All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S08E10.1080p.WEB.H264-STRONTiUM.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,223 - Previously on "Brooklyn Nine-Nine"... 3 00:00:06,267 --> 00:00:07,311 - For Captain Holt and Amy's last day, 4 00:00:07,355 --> 00:00:08,312 I've been granted permission to throw 5 00:00:08,356 --> 00:00:10,053 a final non-holiday-associated heist. 6 00:00:10,097 --> 00:00:12,012 The heist is actually going to be... 7 00:00:12,055 --> 00:00:13,230 the perfect goodbye. 8 00:00:13,274 --> 00:00:14,362 - What does that mean? 9 00:00:14,405 --> 00:00:15,537 - That I'm leaving the Nine-Nine. 10 00:00:15,580 --> 00:00:17,278 - It's a trip through memorable moments 11 00:00:17,321 --> 00:00:18,670 from the last eight years. 12 00:00:18,714 --> 00:00:19,889 - Drama, glamor, 13 00:00:19,932 --> 00:00:21,369 shocking twists and turns. 14 00:00:21,412 --> 00:00:23,197 The perfect goodbye is so close, I can taste it. 15 00:00:23,240 --> 00:00:24,372 - Jake! - What's up? You okay? 16 00:00:24,415 --> 00:00:25,503 - Are you quitting the Nine-Nine? 17 00:00:25,547 --> 00:00:27,027 - What? - I found this letter 18 00:00:27,070 --> 00:00:28,245 of resignation in your locker. 19 00:00:28,289 --> 00:00:30,073 - Charles, I can explain. - Don't bother. 20 00:00:30,117 --> 00:00:31,857 - Wait, no, wait. Charles, wait a second. 21 00:00:31,901 --> 00:00:34,425 - Seems like someone's in the market for a new best friend. 22 00:00:34,469 --> 00:00:36,123 - Bill, I swear to God. 23 00:00:36,166 --> 00:00:39,082 [upbeat music] 24 00:00:39,126 --> 00:00:46,263 ♪ 25 00:00:56,230 --> 00:00:58,101 - Amy, Amy, we've got a problem. 26 00:00:58,145 --> 00:00:59,755 Charles found out I was leaving somehow 27 00:00:59,798 --> 00:01:01,539 and he got so upset that he ran away. 28 00:01:01,583 --> 00:01:03,019 I don't know where he went and he's not answering his phone. 29 00:01:03,063 --> 00:01:04,586 - Don't you have a tracker implanted 30 00:01:04,629 --> 00:01:06,370 in his brain or something? - Amy, I would never do that. 31 00:01:06,414 --> 00:01:07,806 It's a serious medical procedure. 32 00:01:07,850 --> 00:01:09,547 Which is why I had a doctor do it eight years ago 33 00:01:09,591 --> 00:01:11,375 when they were operating on the bullet wounds in Charles' butt. 34 00:01:11,419 --> 00:01:13,247 - Smart, stick it in his butt holes. 35 00:01:13,290 --> 00:01:14,770 - Oh, I was expecting more judgment from you. 36 00:01:14,813 --> 00:01:16,250 And definitely a different phrasing. 37 00:01:16,293 --> 00:01:17,512 Anyways, I think that the magnet suit must've 38 00:01:17,555 --> 00:01:18,861 fried the tracker so we gotta figure out 39 00:01:18,904 --> 00:01:20,167 a different way to find him. 40 00:01:20,210 --> 00:01:22,212 - Well, don't ask me, he's your best friend! 41 00:01:22,256 --> 00:01:23,648 - Yes, he is my best friend! 42 00:01:23,692 --> 00:01:25,694 I know exactly where he is. Here. 43 00:01:25,737 --> 00:01:27,435 Guard this with your life. I'll be right back. 44 00:01:27,478 --> 00:01:30,002 - Sir, I've made a terrible mistake. 45 00:01:30,046 --> 00:01:31,743 I am sorry about your pictures 46 00:01:31,787 --> 00:01:34,137 and your award and your computer-- 47 00:01:34,181 --> 00:01:35,747 - And yelling that I was wearing a wig 48 00:01:35,791 --> 00:01:37,880 and then trying to tear out my actual hair? 49 00:01:37,923 --> 00:01:39,011 - No, that was a compliment! 50 00:01:39,055 --> 00:01:40,622 It's so thick and full 51 00:01:40,665 --> 00:01:42,537 for a man of your age. - What? 52 00:01:42,580 --> 00:01:44,408 - Let me handle this. The truth is, 53 00:01:44,452 --> 00:01:46,845 Lieutenant Jeffords acted like an irresponsible, 54 00:01:46,889 --> 00:01:47,977 insane madman. - What? 55 00:01:48,020 --> 00:01:49,109 - Yeah, that's what I was thinking. 56 00:01:49,152 --> 00:01:50,414 - But looking at this incident 57 00:01:50,458 --> 00:01:51,807 from a different angle, 58 00:01:51,850 --> 00:01:54,201 it shows why he'll make a great captain. 59 00:01:54,244 --> 00:01:55,332 He's here before you 60 00:01:55,376 --> 00:01:57,029 owning his mistake. 61 00:01:57,073 --> 00:01:58,553 When I started at the Nine-Nine, 62 00:01:58,596 --> 00:02:01,686 I felt I had to be seen as infallible. 63 00:02:01,730 --> 00:02:02,861 But he taught me 64 00:02:02,905 --> 00:02:05,821 the importance of being seen as human. 65 00:02:05,864 --> 00:02:07,605 He made me a better leader. 66 00:02:07,649 --> 00:02:09,825 And you would be a fool not to make him a captain. 67 00:02:12,219 --> 00:02:13,176 - Terry's touched. 68 00:02:13,220 --> 00:02:15,135 - Yes, powerful words. 69 00:02:15,178 --> 00:02:16,571 As are these: 70 00:02:16,614 --> 00:02:18,442 happy heisting, suckas! both: What? 71 00:02:18,486 --> 00:02:20,966 - Oh, you were right, this was a wig. 72 00:02:21,010 --> 00:02:22,403 Ow. 73 00:02:23,230 --> 00:02:25,623 both: No! 74 00:02:25,667 --> 00:02:27,408 - Hey, can I talk to you? I have a question. 75 00:02:27,451 --> 00:02:29,279 - Is it will I ever forgive you for betraying me 76 00:02:29,323 --> 00:02:30,672 and abandoning me in a car? 77 00:02:30,715 --> 00:02:32,152 - No, I have no questions about that interaction. 78 00:02:32,195 --> 00:02:33,588 It was funny and I'm pleased with how it played out. 79 00:02:33,631 --> 00:02:34,632 This isn't about the heist. 80 00:02:34,676 --> 00:02:36,417 What did you think about, um, 81 00:02:36,460 --> 00:02:38,027 me and Pimento as a couple? 82 00:02:38,070 --> 00:02:41,813 - Oh, uh, I don't know. 83 00:02:41,857 --> 00:02:44,207 You guys always made me a little uncomfortable. 84 00:02:44,251 --> 00:02:45,643 There weren't a lot of boundaries. 85 00:02:45,687 --> 00:02:46,949 - Is this about that time we smashed in your car? 86 00:02:46,992 --> 00:02:48,255 - You did? Which car? 87 00:02:48,298 --> 00:02:49,908 - All of them. And once in your dad's Miata. 88 00:02:49,952 --> 00:02:52,084 My point is, when Adrian and I broke up, 89 00:02:52,128 --> 00:02:53,303 something felt off. 90 00:02:53,347 --> 00:02:54,652 I think it's 'cause I wasn't out yet 91 00:02:54,696 --> 00:02:56,741 so I couldn't really be myself with anyone. 92 00:02:56,785 --> 00:02:58,308 But I don't know, I always thought 93 00:02:58,352 --> 00:02:59,657 we would end up together. 94 00:02:59,701 --> 00:03:01,311 And now he's going away and-- 95 00:03:01,355 --> 00:03:03,661 ugh, this is stupid. - It's not stupid. 96 00:03:03,705 --> 00:03:05,010 You gotta tell him how you feel. 97 00:03:05,054 --> 00:03:06,011 - He's already at the airport 98 00:03:06,055 --> 00:03:07,230 and he doesn't own a phone. 99 00:03:07,274 --> 00:03:10,799 I'll never make it in time. - Yes, you will! 100 00:03:10,842 --> 00:03:13,454 Another surprise reveal. 101 00:03:13,497 --> 00:03:14,498 - I mean, we knew you were around. 102 00:03:14,542 --> 00:03:15,499 - I watched you enter. 103 00:03:15,543 --> 00:03:16,848 - Nope, you were both shocked. 104 00:03:16,892 --> 00:03:18,459 Come on, I'll give you a ride to the airport. 105 00:03:18,502 --> 00:03:20,025 - I mean, that's nice but traffic. 106 00:03:20,069 --> 00:03:21,418 - Oh, sweet Rosa. 107 00:03:21,462 --> 00:03:22,854 There's no such thing as traffic 108 00:03:22,898 --> 00:03:24,943 when you're driving in an armored truck. 109 00:03:24,987 --> 00:03:26,249 - Okay, let's do this. 110 00:03:26,293 --> 00:03:27,381 - I already have my keys. 111 00:03:27,424 --> 00:03:30,166 Ooh, yet another surprise reveal. 112 00:03:30,210 --> 00:03:35,171 ♪ 113 00:03:35,215 --> 00:03:36,564 - Hey, bud. 114 00:03:37,434 --> 00:03:38,479 - How'd you know where I was? 115 00:03:38,522 --> 00:03:39,871 - Because this is where you had to be 116 00:03:39,915 --> 00:03:42,004 because this is where it happened. 117 00:03:42,047 --> 00:03:43,223 - Hey. - Hey. 118 00:03:43,266 --> 00:03:44,398 Sorry to drag you in on the weekend. 119 00:03:44,441 --> 00:03:45,660 - Oh, it's fine, I don't mind 120 00:03:45,703 --> 00:03:48,489 spending a few hours with my best friend. 121 00:03:48,532 --> 00:03:49,968 I shouldn't have said that. 122 00:03:50,012 --> 00:03:52,232 It was too soon. - No. 123 00:03:52,275 --> 00:03:53,363 Charles, 124 00:03:53,407 --> 00:03:54,886 you're my best friend too. 125 00:03:56,366 --> 00:03:57,498 - Hey, guys. 126 00:03:57,541 --> 00:04:00,544 I found another leg! - Oh, how gross! 127 00:04:00,588 --> 00:04:02,329 I forgot that we wore those fashion scarves 128 00:04:02,372 --> 00:04:03,460 for like a month that year. 129 00:04:03,504 --> 00:04:05,027 - I still think they worked. - No. 130 00:04:05,070 --> 00:04:07,682 - Oh, Jake, I can't believe you're leaving. 131 00:04:07,725 --> 00:04:09,858 I mean, it's not the Nine-Nine without you. 132 00:04:09,901 --> 00:04:12,426 - I know, but Rosa's already gone 133 00:04:12,469 --> 00:04:14,166 and Holt and Amy are moving on too. 134 00:04:14,210 --> 00:04:15,124 - Is that why you're doing this? 135 00:04:15,167 --> 00:04:16,517 To fit in with that crowd? 136 00:04:16,560 --> 00:04:18,301 - Charles, I just want to be there for Mac. 137 00:04:18,345 --> 00:04:19,737 - I get that, but this whole thing 138 00:04:19,781 --> 00:04:21,261 is just taking me by surprise. 139 00:04:21,304 --> 00:04:22,914 I don't know if I can come in to work 140 00:04:22,958 --> 00:04:25,265 and do this job without you. - Are you kidding me? 141 00:04:25,308 --> 00:04:27,441 I mean, maybe the you of nine years ago couldn't handle it, 142 00:04:27,484 --> 00:04:28,877 but you're not that person anymore. 143 00:04:28,920 --> 00:04:30,661 You used to live in your ex-wife's husband's basement 144 00:04:30,705 --> 00:04:32,489 and date 75-year-olds and now 145 00:04:32,533 --> 00:04:35,187 you've got your own house and Genevieve and Nikolaj. 146 00:04:35,231 --> 00:04:36,537 - Nikolaj. - Nikolaj. 147 00:04:36,580 --> 00:04:38,147 - Nikolaj. - Nikolaj. 148 00:04:38,190 --> 00:04:39,235 - Nikolaj. - Why don't you 149 00:04:39,279 --> 00:04:40,497 just call him Nick? - Nik. 150 00:04:40,541 --> 00:04:41,498 - All right, now you're ruining the moment. 151 00:04:41,542 --> 00:04:42,978 - Copy that. - Look, 152 00:04:43,021 --> 00:04:44,414 whether we work together or not, we're always gonna be 153 00:04:44,458 --> 00:04:46,198 best friends and partners. - Right. 154 00:04:46,242 --> 00:04:47,635 Life partners. - Best friends. 155 00:04:47,678 --> 00:04:49,419 And the only reason I didn't tell you sooner 156 00:04:49,463 --> 00:04:52,379 is because I wanted it to be a surprise 157 00:04:52,422 --> 00:04:54,424 that the whole heist's actually a setup 158 00:04:54,468 --> 00:04:55,773 so that I can throw the perfect goodbye. 159 00:04:55,817 --> 00:04:57,209 - I love that! 160 00:04:57,253 --> 00:04:58,428 - The plan was lure everyone to the Brooklyn Bridge 161 00:04:58,472 --> 00:04:59,690 and give you all gifts. 162 00:04:59,734 --> 00:05:02,476 So, here's yours. - Oh! 11136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.