All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S08E10.1080p.WEB.H264-STRONTiUM.srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,223
- Previously on
"Brooklyn Nine-Nine"...
3
00:00:06,267 --> 00:00:07,311
- For Captain Holt and Amy's
last day,
4
00:00:07,355 --> 00:00:08,312
I've been granted permission
to throw
5
00:00:08,356 --> 00:00:10,053
a final non-holiday-associated
heist.
6
00:00:10,097 --> 00:00:12,012
The heist is actually
going to be...
7
00:00:12,055 --> 00:00:13,230
the perfect goodbye.
8
00:00:13,274 --> 00:00:14,362
- What does that mean?
9
00:00:14,405 --> 00:00:15,537
- That I'm leaving
the Nine-Nine.
10
00:00:15,580 --> 00:00:17,278
- It's a trip
through memorable moments
11
00:00:17,321 --> 00:00:18,670
from the last eight years.
12
00:00:18,714 --> 00:00:19,889
- Drama, glamor,
13
00:00:19,932 --> 00:00:21,369
shocking twists and turns.
14
00:00:21,412 --> 00:00:23,197
The perfect goodbye
is so close, I can taste it.
15
00:00:23,240 --> 00:00:24,372
- Jake!
- What's up? You okay?
16
00:00:24,415 --> 00:00:25,503
- Are you quitting
the Nine-Nine?
17
00:00:25,547 --> 00:00:27,027
- What?
- I found this letter
18
00:00:27,070 --> 00:00:28,245
of resignation in your locker.
19
00:00:28,289 --> 00:00:30,073
- Charles, I can explain.
- Don't bother.
20
00:00:30,117 --> 00:00:31,857
- Wait, no, wait.
Charles, wait a second.
21
00:00:31,901 --> 00:00:34,425
- Seems like someone's in the
market for a new best friend.
22
00:00:34,469 --> 00:00:36,123
- Bill, I swear to God.
23
00:00:36,166 --> 00:00:39,082
[upbeat music]
24
00:00:39,126 --> 00:00:46,263
♪
25
00:00:56,230 --> 00:00:58,101
- Amy, Amy,
we've got a problem.
26
00:00:58,145 --> 00:00:59,755
Charles found out
I was leaving somehow
27
00:00:59,798 --> 00:01:01,539
and he got so upset
that he ran away.
28
00:01:01,583 --> 00:01:03,019
I don't know where he went and
he's not answering his phone.
29
00:01:03,063 --> 00:01:04,586
- Don't you have
a tracker implanted
30
00:01:04,629 --> 00:01:06,370
in his brain or something?
- Amy, I would never do that.
31
00:01:06,414 --> 00:01:07,806
It's a serious
medical procedure.
32
00:01:07,850 --> 00:01:09,547
Which is why I had a doctor
do it eight years ago
33
00:01:09,591 --> 00:01:11,375
when they were operating on the
bullet wounds in Charles' butt.
34
00:01:11,419 --> 00:01:13,247
- Smart, stick it
in his butt holes.
35
00:01:13,290 --> 00:01:14,770
- Oh, I was expecting
more judgment from you.
36
00:01:14,813 --> 00:01:16,250
And definitely
a different phrasing.
37
00:01:16,293 --> 00:01:17,512
Anyways, I think that
the magnet suit must've
38
00:01:17,555 --> 00:01:18,861
fried the tracker
so we gotta figure out
39
00:01:18,904 --> 00:01:20,167
a different way to find him.
40
00:01:20,210 --> 00:01:22,212
- Well, don't ask me,
he's your best friend!
41
00:01:22,256 --> 00:01:23,648
- Yes, he is my best friend!
42
00:01:23,692 --> 00:01:25,694
I know exactly where he is.
Here.
43
00:01:25,737 --> 00:01:27,435
Guard this with your life.
I'll be right back.
44
00:01:27,478 --> 00:01:30,002
- Sir, I've made
a terrible mistake.
45
00:01:30,046 --> 00:01:31,743
I am sorry about your pictures
46
00:01:31,787 --> 00:01:34,137
and your award
and your computer--
47
00:01:34,181 --> 00:01:35,747
- And yelling that
I was wearing a wig
48
00:01:35,791 --> 00:01:37,880
and then trying to tear out
my actual hair?
49
00:01:37,923 --> 00:01:39,011
- No, that was a compliment!
50
00:01:39,055 --> 00:01:40,622
It's so thick and full
51
00:01:40,665 --> 00:01:42,537
for a man of your age.
- What?
52
00:01:42,580 --> 00:01:44,408
- Let me handle this.
The truth is,
53
00:01:44,452 --> 00:01:46,845
Lieutenant Jeffords acted
like an irresponsible,
54
00:01:46,889 --> 00:01:47,977
insane madman.
- What?
55
00:01:48,020 --> 00:01:49,109
- Yeah,
that's what I was thinking.
56
00:01:49,152 --> 00:01:50,414
- But looking at this incident
57
00:01:50,458 --> 00:01:51,807
from a different angle,
58
00:01:51,850 --> 00:01:54,201
it shows why he'll make
a great captain.
59
00:01:54,244 --> 00:01:55,332
He's here before you
60
00:01:55,376 --> 00:01:57,029
owning his mistake.
61
00:01:57,073 --> 00:01:58,553
When I started
at the Nine-Nine,
62
00:01:58,596 --> 00:02:01,686
I felt I had to be seen
as infallible.
63
00:02:01,730 --> 00:02:02,861
But he taught me
64
00:02:02,905 --> 00:02:05,821
the importance
of being seen as human.
65
00:02:05,864 --> 00:02:07,605
He made me a better leader.
66
00:02:07,649 --> 00:02:09,825
And you would be a fool
not to make him a captain.
67
00:02:12,219 --> 00:02:13,176
- Terry's touched.
68
00:02:13,220 --> 00:02:15,135
- Yes, powerful words.
69
00:02:15,178 --> 00:02:16,571
As are these:
70
00:02:16,614 --> 00:02:18,442
happy heisting, suckas!
both: What?
71
00:02:18,486 --> 00:02:20,966
- Oh, you were right,
this was a wig.
72
00:02:21,010 --> 00:02:22,403
Ow.
73
00:02:23,230 --> 00:02:25,623
both: No!
74
00:02:25,667 --> 00:02:27,408
- Hey, can I talk to you?
I have a question.
75
00:02:27,451 --> 00:02:29,279
- Is it will I ever forgive you
for betraying me
76
00:02:29,323 --> 00:02:30,672
and abandoning me in a car?
77
00:02:30,715 --> 00:02:32,152
- No, I have no questions
about that interaction.
78
00:02:32,195 --> 00:02:33,588
It was funny and I'm pleased
with how it played out.
79
00:02:33,631 --> 00:02:34,632
This isn't about the heist.
80
00:02:34,676 --> 00:02:36,417
What did you think about, um,
81
00:02:36,460 --> 00:02:38,027
me and Pimento as a couple?
82
00:02:38,070 --> 00:02:41,813
- Oh, uh, I don't know.
83
00:02:41,857 --> 00:02:44,207
You guys always made me
a little uncomfortable.
84
00:02:44,251 --> 00:02:45,643
There weren't a lot
of boundaries.
85
00:02:45,687 --> 00:02:46,949
- Is this about that time
we smashed in your car?
86
00:02:46,992 --> 00:02:48,255
- You did? Which car?
87
00:02:48,298 --> 00:02:49,908
- All of them.
And once in your dad's Miata.
88
00:02:49,952 --> 00:02:52,084
My point is,
when Adrian and I broke up,
89
00:02:52,128 --> 00:02:53,303
something felt off.
90
00:02:53,347 --> 00:02:54,652
I think it's 'cause
I wasn't out yet
91
00:02:54,696 --> 00:02:56,741
so I couldn't really
be myself with anyone.
92
00:02:56,785 --> 00:02:58,308
But I don't know,
I always thought
93
00:02:58,352 --> 00:02:59,657
we would end up together.
94
00:02:59,701 --> 00:03:01,311
And now he's going away and--
95
00:03:01,355 --> 00:03:03,661
ugh, this is stupid.
- It's not stupid.
96
00:03:03,705 --> 00:03:05,010
You gotta tell him
how you feel.
97
00:03:05,054 --> 00:03:06,011
- He's already at the airport
98
00:03:06,055 --> 00:03:07,230
and he doesn't own a phone.
99
00:03:07,274 --> 00:03:10,799
I'll never make it in time.
- Yes, you will!
100
00:03:10,842 --> 00:03:13,454
Another surprise reveal.
101
00:03:13,497 --> 00:03:14,498
- I mean,
we knew you were around.
102
00:03:14,542 --> 00:03:15,499
- I watched you enter.
103
00:03:15,543 --> 00:03:16,848
- Nope, you were both shocked.
104
00:03:16,892 --> 00:03:18,459
Come on, I'll give you a ride
to the airport.
105
00:03:18,502 --> 00:03:20,025
- I mean,
that's nice but traffic.
106
00:03:20,069 --> 00:03:21,418
- Oh, sweet Rosa.
107
00:03:21,462 --> 00:03:22,854
There's no such thing
as traffic
108
00:03:22,898 --> 00:03:24,943
when you're driving
in an armored truck.
109
00:03:24,987 --> 00:03:26,249
- Okay, let's do this.
110
00:03:26,293 --> 00:03:27,381
- I already have my keys.
111
00:03:27,424 --> 00:03:30,166
Ooh, yet another
surprise reveal.
112
00:03:30,210 --> 00:03:35,171
♪
113
00:03:35,215 --> 00:03:36,564
- Hey, bud.
114
00:03:37,434 --> 00:03:38,479
- How'd you know where I was?
115
00:03:38,522 --> 00:03:39,871
- Because this is
where you had to be
116
00:03:39,915 --> 00:03:42,004
because this
is where it happened.
117
00:03:42,047 --> 00:03:43,223
- Hey.
- Hey.
118
00:03:43,266 --> 00:03:44,398
Sorry to drag you in
on the weekend.
119
00:03:44,441 --> 00:03:45,660
- Oh, it's fine,
I don't mind
120
00:03:45,703 --> 00:03:48,489
spending a few hours
with my best friend.
121
00:03:48,532 --> 00:03:49,968
I shouldn't have said that.
122
00:03:50,012 --> 00:03:52,232
It was too soon.
- No.
123
00:03:52,275 --> 00:03:53,363
Charles,
124
00:03:53,407 --> 00:03:54,886
you're my best friend too.
125
00:03:56,366 --> 00:03:57,498
- Hey, guys.
126
00:03:57,541 --> 00:04:00,544
I found another leg!
- Oh, how gross!
127
00:04:00,588 --> 00:04:02,329
I forgot that we wore
those fashion scarves
128
00:04:02,372 --> 00:04:03,460
for like a month that year.
129
00:04:03,504 --> 00:04:05,027
- I still think they worked.
- No.
130
00:04:05,070 --> 00:04:07,682
- Oh, Jake, I can't
believe you're leaving.
131
00:04:07,725 --> 00:04:09,858
I mean, it's not
the Nine-Nine without you.
132
00:04:09,901 --> 00:04:12,426
- I know,
but Rosa's already gone
133
00:04:12,469 --> 00:04:14,166
and Holt and Amy
are moving on too.
134
00:04:14,210 --> 00:04:15,124
- Is that why
you're doing this?
135
00:04:15,167 --> 00:04:16,517
To fit in with that crowd?
136
00:04:16,560 --> 00:04:18,301
- Charles, I just want
to be there for Mac.
137
00:04:18,345 --> 00:04:19,737
- I get that,
but this whole thing
138
00:04:19,781 --> 00:04:21,261
is just taking me by surprise.
139
00:04:21,304 --> 00:04:22,914
I don't know
if I can come in to work
140
00:04:22,958 --> 00:04:25,265
and do this job without you.
- Are you kidding me?
141
00:04:25,308 --> 00:04:27,441
I mean, maybe the you of nine
years ago couldn't handle it,
142
00:04:27,484 --> 00:04:28,877
but you're not
that person anymore.
143
00:04:28,920 --> 00:04:30,661
You used to live in your
ex-wife's husband's basement
144
00:04:30,705 --> 00:04:32,489
and date 75-year-olds and now
145
00:04:32,533 --> 00:04:35,187
you've got your own house
and Genevieve and Nikolaj.
146
00:04:35,231 --> 00:04:36,537
- Nikolaj.
- Nikolaj.
147
00:04:36,580 --> 00:04:38,147
- Nikolaj.
- Nikolaj.
148
00:04:38,190 --> 00:04:39,235
- Nikolaj.
- Why don't you
149
00:04:39,279 --> 00:04:40,497
just call him Nick?
- Nik.
150
00:04:40,541 --> 00:04:41,498
- All right, now you're
ruining the moment.
151
00:04:41,542 --> 00:04:42,978
- Copy that.
- Look,
152
00:04:43,021 --> 00:04:44,414
whether we work together
or not, we're always gonna be
153
00:04:44,458 --> 00:04:46,198
best friends and partners.
- Right.
154
00:04:46,242 --> 00:04:47,635
Life partners.
- Best friends.
155
00:04:47,678 --> 00:04:49,419
And the only reason
I didn't tell you sooner
156
00:04:49,463 --> 00:04:52,379
is because I wanted it
to be a surprise
157
00:04:52,422 --> 00:04:54,424
that the whole heist's
actually a setup
158
00:04:54,468 --> 00:04:55,773
so that I can throw
the perfect goodbye.
159
00:04:55,817 --> 00:04:57,209
- I love that!
160
00:04:57,253 --> 00:04:58,428
- The plan was lure everyone
to the Brooklyn Bridge
161
00:04:58,472 --> 00:04:59,690
and give you all gifts.
162
00:04:59,734 --> 00:05:02,476
So, here's yours.
- Oh!
11136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.