All language subtitles for Brooklyn Nine Nine s08e10 The Last Day 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,223 - Previously on "Brooklyn Nine-Nine"... 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,311 - For Captain Holt and Amy's last day, 3 00:00:07,355 --> 00:00:08,312 I've been granted permission to throw 4 00:00:08,356 --> 00:00:10,053 a final non-holiday-associated heist. 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,012 The heist is actually going to be... 6 00:00:12,055 --> 00:00:13,230 the perfect goodbye. 7 00:00:13,274 --> 00:00:14,362 - What does that mean? 8 00:00:14,405 --> 00:00:15,537 - That I'm leaving the Nine-Nine. 9 00:00:15,580 --> 00:00:17,278 - It's a trip through memorable moments 10 00:00:17,321 --> 00:00:18,670 from the last eight years. 11 00:00:18,714 --> 00:00:19,889 - Drama, glamor, 12 00:00:19,932 --> 00:00:21,369 shocking twists and turns. 13 00:00:21,412 --> 00:00:23,197 The perfect goodbye is so close, I can taste it. 14 00:00:23,240 --> 00:00:24,372 - Jake! - What's up? You okay? 15 00:00:24,415 --> 00:00:25,503 - Are you quitting the Nine-Nine? 16 00:00:25,547 --> 00:00:27,027 - What? - I found this letter 17 00:00:27,070 --> 00:00:28,245 of resignation in your locker. 18 00:00:28,289 --> 00:00:30,073 - Charles, I can explain. - Don't bother. 19 00:00:30,117 --> 00:00:31,857 - Wait, no, wait. Charles, wait a second. 20 00:00:31,901 --> 00:00:34,425 - Seems like someone's in the market for a new best friend. 21 00:00:34,469 --> 00:00:36,123 - Bill, I swear to God. 22 00:00:36,166 --> 00:00:39,082 [upbeat music] 23 00:00:39,126 --> 00:00:46,263 ♪ 24 00:00:56,230 --> 00:00:58,101 - Amy, Amy, we've got a problem. 25 00:00:58,145 --> 00:00:59,755 Charles found out I was leaving somehow 26 00:00:59,798 --> 00:01:01,539 and he got so upset that he ran away. 27 00:01:01,583 --> 00:01:03,019 I don't know where he went and he's not answering his phone. 28 00:01:03,063 --> 00:01:04,586 - Don't you have a tracker implanted 29 00:01:04,629 --> 00:01:06,370 in his brain or something? - Amy, I would never do that. 30 00:01:06,414 --> 00:01:07,806 It's a serious medical procedure. 31 00:01:07,850 --> 00:01:09,547 Which is why I had a doctor do it eight years ago 32 00:01:09,591 --> 00:01:11,375 when they were operating on the bullet wounds in Charles' butt. 33 00:01:11,419 --> 00:01:13,247 - Smart, stick it in his butt holes. 34 00:01:13,290 --> 00:01:14,770 - Oh, I was expecting more judgment from you. 35 00:01:14,813 --> 00:01:16,250 And definitely a different phrasing. 36 00:01:16,293 --> 00:01:17,512 Anyways, I think that the magnet suit must've 37 00:01:17,555 --> 00:01:18,861 fried the tracker so we gotta figure out 38 00:01:18,904 --> 00:01:20,167 a different way to find him. 39 00:01:20,210 --> 00:01:22,212 - Well, don't ask me, he's your best friend! 40 00:01:22,256 --> 00:01:23,648 - Yes, he is my best friend! 41 00:01:23,692 --> 00:01:25,694 I know exactly where he is. Here. 42 00:01:25,737 --> 00:01:27,435 Guard this with your life. I'll be right back. 43 00:01:27,478 --> 00:01:30,002 - Sir, I've made a terrible mistake. 44 00:01:30,046 --> 00:01:31,743 I am sorry about your pictures 45 00:01:31,787 --> 00:01:34,137 and your award and your computer-- 46 00:01:34,181 --> 00:01:35,747 - And yelling that I was wearing a wig 47 00:01:35,791 --> 00:01:37,880 and then trying to tear out my actual hair? 48 00:01:37,923 --> 00:01:39,011 - No, that was a compliment! 49 00:01:39,055 --> 00:01:40,622 It's so thick and full 50 00:01:40,665 --> 00:01:42,537 for a man of your age. - What? 51 00:01:42,580 --> 00:01:44,408 - Let me handle this. The truth is, 52 00:01:44,452 --> 00:01:46,845 Lieutenant Jeffords acted like an irresponsible, 53 00:01:46,889 --> 00:01:47,977 insane madman. - What? 54 00:01:48,020 --> 00:01:49,109 - Yeah, that's what I was thinking. 55 00:01:49,152 --> 00:01:50,414 - But looking at this incident 56 00:01:50,458 --> 00:01:51,807 from a different angle, 57 00:01:51,850 --> 00:01:54,201 it shows why he'll make a great captain. 58 00:01:54,244 --> 00:01:55,332 He's here before you 59 00:01:55,376 --> 00:01:57,029 owning his mistake. 60 00:01:57,073 --> 00:01:58,553 When I started at the Nine-Nine, 61 00:01:58,596 --> 00:02:01,686 I felt I had to be seen as infallible. 62 00:02:01,730 --> 00:02:02,861 But he taught me 63 00:02:02,905 --> 00:02:05,821 the importance of being seen as human. 64 00:02:05,864 --> 00:02:07,605 He made me a better leader. 65 00:02:07,649 --> 00:02:09,825 And you would be a fool not to make him a captain. 66 00:02:12,219 --> 00:02:13,176 - Terry's touched. 67 00:02:13,220 --> 00:02:15,135 - Yes, powerful words. 68 00:02:15,178 --> 00:02:16,571 As are these: 69 00:02:16,614 --> 00:02:18,442 happy heisting, suckas! both: What? 70 00:02:18,486 --> 00:02:20,966 - Oh, you were right, this was a wig. 71 00:02:21,010 --> 00:02:22,403 Ow. 72 00:02:23,230 --> 00:02:25,623 both: No! 73 00:02:25,667 --> 00:02:27,408 - Hey, can I talk to you? I have a question. 74 00:02:27,451 --> 00:02:29,279 - Is it will I ever forgive you for betraying me 75 00:02:29,323 --> 00:02:30,672 and abandoning me in a car? 76 00:02:30,715 --> 00:02:32,152 - No, I have no questions about that interaction. 77 00:02:32,195 --> 00:02:33,588 It was funny and I'm pleased with how it played out. 78 00:02:33,631 --> 00:02:34,632 This isn't about the heist. 79 00:02:34,676 --> 00:02:36,417 What did you think about, um, 80 00:02:36,460 --> 00:02:38,027 me and Pimento as a couple? 81 00:02:38,070 --> 00:02:41,813 - Oh, uh, I don't know. 82 00:02:41,857 --> 00:02:44,207 You guys always made me a little uncomfortable. 83 00:02:44,251 --> 00:02:45,643 There weren't a lot of boundaries. 84 00:02:45,687 --> 00:02:46,949 - Is this about that time we smashed in your car? 85 00:02:46,992 --> 00:02:48,255 - You did? Which car? 86 00:02:48,298 --> 00:02:49,908 - All of them. And once in your dad's Miata. 87 00:02:49,952 --> 00:02:52,084 My point is, when Adrian and I broke up, 88 00:02:52,128 --> 00:02:53,303 something felt off. 89 00:02:53,347 --> 00:02:54,652 I think it's 'cause I wasn't out yet 90 00:02:54,696 --> 00:02:56,741 so I couldn't really be myself with anyone. 91 00:02:56,785 --> 00:02:58,308 But I don't know, I always thought 92 00:02:58,352 --> 00:02:59,657 we would end up together. 93 00:02:59,701 --> 00:03:01,311 And now he's going away and-- 94 00:03:01,355 --> 00:03:03,661 ugh, this is stupid. - It's not stupid. 95 00:03:03,705 --> 00:03:05,010 You gotta tell him how you feel. 96 00:03:05,054 --> 00:03:06,011 - He's already at the airport 97 00:03:06,055 --> 00:03:07,230 and he doesn't own a phone. 98 00:03:07,274 --> 00:03:10,799 I'll never make it in time. - Yes, you will! 99 00:03:10,842 --> 00:03:13,454 Another surprise reveal. 100 00:03:13,497 --> 00:03:14,498 - I mean, we knew you were around. 101 00:03:14,542 --> 00:03:15,499 - I watched you enter. 102 00:03:15,543 --> 00:03:16,848 - Nope, you were both shocked. 103 00:03:16,892 --> 00:03:18,459 Come on, I'll give you a ride to the airport. 104 00:03:18,502 --> 00:03:20,025 - I mean, that's nice but traffic. 105 00:03:20,069 --> 00:03:21,418 - Oh, sweet Rosa. 106 00:03:21,462 --> 00:03:22,854 There's no such thing as traffic 107 00:03:22,898 --> 00:03:24,943 when you're driving in an armored truck. 108 00:03:24,987 --> 00:03:26,249 - Okay, let's do this. 109 00:03:26,293 --> 00:03:27,381 - I already have my keys. 110 00:03:27,424 --> 00:03:30,166 Ooh, yet another surprise reveal. 111 00:03:30,210 --> 00:03:35,171 ♪ 112 00:03:35,215 --> 00:03:36,564 - Hey, bud. 113 00:03:37,434 --> 00:03:38,479 - How'd you know where I was? 114 00:03:38,522 --> 00:03:39,871 - Because this is where you had to be 115 00:03:39,915 --> 00:03:42,004 because this is where it happened. 116 00:03:42,047 --> 00:03:43,223 - Hey. - Hey. 117 00:03:43,266 --> 00:03:44,398 Sorry to drag you in on the weekend. 118 00:03:44,441 --> 00:03:45,660 - Oh, it's fine, I don't mind 119 00:03:45,703 --> 00:03:48,489 spending a few hours with my best friend. 120 00:03:48,532 --> 00:03:49,968 I shouldn't have said that. 121 00:03:50,012 --> 00:03:52,232 It was too soon. - No. 122 00:03:52,275 --> 00:03:53,363 Charles, 123 00:03:53,407 --> 00:03:54,886 you're my best friend too. 124 00:03:56,366 --> 00:03:57,498 - Hey, guys. 125 00:03:57,541 --> 00:04:00,544 I found another leg! - Oh, how gross! 126 00:04:00,588 --> 00:04:02,329 I forgot that we wore those fashion scarves 127 00:04:02,372 --> 00:04:03,460 for like a month that year. 128 00:04:03,504 --> 00:04:05,027 - I still think they worked. - No. 129 00:04:05,070 --> 00:04:07,682 - Oh, Jake, I can't believe you're leaving. 130 00:04:07,725 --> 00:04:09,858 I mean, it's not the Nine-Nine without you. 131 00:04:09,901 --> 00:04:12,426 - I know, but Rosa's already gone 132 00:04:12,469 --> 00:04:14,166 and Holt and Amy are moving on too. 133 00:04:14,210 --> 00:04:15,124 - Is that why you're doing this? 134 00:04:15,167 --> 00:04:16,517 To fit in with that crowd? 135 00:04:16,560 --> 00:04:18,301 - Charles, I just want to be there for Mac. 136 00:04:18,345 --> 00:04:19,737 - I get that, but this whole thing 137 00:04:19,781 --> 00:04:21,261 is just taking me by surprise. 138 00:04:21,304 --> 00:04:22,914 I don't know if I can come in to work 139 00:04:22,958 --> 00:04:25,265 and do this job without you. - Are you kidding me? 140 00:04:25,308 --> 00:04:27,441 I mean, maybe the you of nine years ago couldn't handle it, 141 00:04:27,484 --> 00:04:28,877 but you're not that person anymore. 142 00:04:28,920 --> 00:04:30,661 You used to live in your ex-wife's husband's basement 143 00:04:30,705 --> 00:04:32,489 and date 75-year-olds and now 144 00:04:32,533 --> 00:04:35,187 you've got your own house and Genevieve and Nikolaj. 145 00:04:35,231 --> 00:04:36,537 - Nikolaj. - Nikolaj. 146 00:04:36,580 --> 00:04:38,147 - Nikolaj. - Nikolaj. 147 00:04:38,190 --> 00:04:39,235 - Nikolaj. - Why don't you 148 00:04:39,279 --> 00:04:40,497 just call him Nick? - Nik. 149 00:04:40,541 --> 00:04:41,498 - All right, now you're ruining the moment. 150 00:04:41,542 --> 00:04:42,978 - Copy that. - Look, 151 00:04:43,021 --> 00:04:44,414 whether we work together or not, we're always gonna be 152 00:04:44,458 --> 00:04:46,198 best friends and partners. - Right. 153 00:04:46,242 --> 00:04:47,635 Life partners. - Best friends. 154 00:04:47,678 --> 00:04:49,419 And the only reason I didn't tell you sooner 155 00:04:49,463 --> 00:04:52,379 is because I wanted it to be a surprise 156 00:04:52,422 --> 00:04:54,424 that the whole heist's actually a setup 157 00:04:54,468 --> 00:04:55,773 so that I can throw the perfect goodbye. 158 00:04:55,817 --> 00:04:57,209 - I love that! 159 00:04:57,253 --> 00:04:58,428 - The plan was lure everyone to the Brooklyn Bridge 160 00:04:58,472 --> 00:04:59,690 and give you all gifts. 161 00:04:59,734 --> 00:05:02,476 So, here's yours. - Oh! 162 00:05:02,519 --> 00:05:03,738 - The dummy tubes just unscrew. 163 00:05:03,781 --> 00:05:04,739 - Okay. 164 00:05:07,002 --> 00:05:09,309 The most recent issue of "Fancy Brudgom" magazine? 165 00:05:09,352 --> 00:05:10,658 - You know how you always wanted them to do 166 00:05:10,701 --> 00:05:12,181 a Fancy Bedste Venner feature on us? 167 00:05:12,224 --> 00:05:14,357 - Yeah, but that's just for the fanciest best friends. 168 00:05:14,401 --> 00:05:16,794 - Turn to page 63. - Oh, my God, you didn't. 169 00:05:16,838 --> 00:05:19,275 You did! We're Fancy Bedste Venners! 170 00:05:19,319 --> 00:05:20,450 - We're Fancy Bedste Venners! 171 00:05:20,494 --> 00:05:23,671 both: We're Fancy Bedste Venners! 172 00:05:23,714 --> 00:05:26,108 - Hey, great news, the perfect goodbye is back on 173 00:05:26,151 --> 00:05:27,588 and we have a new teammate. 174 00:05:27,631 --> 00:05:29,894 - Really? What even is "our team?" 175 00:05:29,938 --> 00:05:31,200 Because I know you gave me a dummy tube. 176 00:05:31,243 --> 00:05:32,810 - Ah, and did you find what was inside of it? 177 00:05:32,854 --> 00:05:34,029 - Yeah, an egg. - And do you know 178 00:05:34,072 --> 00:05:35,683 why I gave you an egg? - 'Cause eggs suck 179 00:05:35,726 --> 00:05:37,075 and you're still mad about that one time 180 00:05:37,119 --> 00:05:38,860 I beat you at Mario Kart? - It was beginner's luck! 181 00:05:38,903 --> 00:05:40,514 Just--open it. 182 00:05:44,561 --> 00:05:46,563 - A necklace with a little binder on it? 183 00:05:46,607 --> 00:05:47,695 - It has three tiny tabs. 184 00:05:47,738 --> 00:05:49,392 One for me, one for you, and one for Mac. 185 00:05:49,436 --> 00:05:51,133 - Aw! 186 00:05:51,176 --> 00:05:52,874 It really bothers me that they're not alphabetical 187 00:05:52,917 --> 00:05:54,179 but I assume that it's functional 188 00:05:54,223 --> 00:05:55,703 and I can correct them? - It is and you can. 189 00:05:55,746 --> 00:05:57,966 - Then I love it and I'll treasure it forever. 190 00:05:58,009 --> 00:05:59,837 Now tell me where the real tube is, you bastard! 191 00:05:59,881 --> 00:06:01,230 - I'm sorry, Ames, but I can't do that. 192 00:06:01,273 --> 00:06:03,014 You've done your part. Now, it's time to sit back 193 00:06:03,058 --> 00:06:05,843 and enjoy the rest of the show. - You're cutting me out? 194 00:06:05,887 --> 00:06:07,541 This is about you wanting fireworks, isn't it? 195 00:06:07,584 --> 00:06:10,065 - Oh, Amy, it's about so much more than that. 196 00:06:10,108 --> 00:06:11,632 It's one million percent 197 00:06:11,675 --> 00:06:13,677 just about the fireworks. - Those look very dangerous. 198 00:06:13,721 --> 00:06:14,722 - No, it'll be fine. We're not gonna be 199 00:06:14,765 --> 00:06:15,984 anywhere near when it goes off. 200 00:06:16,027 --> 00:06:17,246 You control the whole thing from your phone. 201 00:06:17,289 --> 00:06:18,290 - How do you know when it's armed? 202 00:06:18,334 --> 00:06:19,291 - The red light starts blinking. 203 00:06:19,335 --> 00:06:21,772 - Like that one? - Uh-oh, uh, uh-- 204 00:06:21,816 --> 00:06:23,513 you know what? This is okay, this is okay. 205 00:06:23,557 --> 00:06:25,472 I can just turn it off using the app. 206 00:06:25,515 --> 00:06:27,169 "Set up your profile first?" Why? 207 00:06:27,212 --> 00:06:28,692 How many times am I gonna use a fireworks app? 208 00:06:28,736 --> 00:06:30,999 - It started counting down! - Name, email. 209 00:06:31,042 --> 00:06:32,653 "Select the squares with stop signs in them?" 210 00:06:32,696 --> 00:06:33,871 - Okay, Jake, we gotta go! 211 00:06:33,915 --> 00:06:35,046 - Is a stop light a stop sign? 212 00:06:35,090 --> 00:06:36,526 Charles, is a stop light a stop sign? 213 00:06:36,570 --> 00:06:37,788 - I don't know, they both require full stops! 214 00:06:37,832 --> 00:06:39,224 Jake, come on! - All right, I'm in. 215 00:06:39,268 --> 00:06:40,704 No, "username already taken?" 216 00:06:40,748 --> 00:06:41,662 Who would want to use "Jake?" 217 00:06:41,705 --> 00:06:45,230 [countdown beeping] 218 00:06:45,274 --> 00:06:46,406 Oh, no. 219 00:06:52,412 --> 00:06:54,283 - Oh, my God. 220 00:06:54,326 --> 00:06:56,328 You're awake. 221 00:06:56,372 --> 00:06:58,330 I can't believe it, you're actually awake. 222 00:06:58,374 --> 00:07:00,158 - Hey. 223 00:07:00,202 --> 00:07:01,508 Wait a minute. 224 00:07:01,551 --> 00:07:03,205 What's going on? I gotta get back to the heist. 225 00:07:03,248 --> 00:07:05,512 - No, the heist? 226 00:07:05,555 --> 00:07:06,948 Jake, you've been in a coma 227 00:07:06,991 --> 00:07:08,036 for seven years. 228 00:07:08,079 --> 00:07:11,039 [dramatic music] 229 00:07:11,082 --> 00:07:12,257 - What? [beep] 230 00:07:15,043 --> 00:07:15,435 . 231 00:07:15,478 --> 00:07:17,480 - What do you mean I've been in a coma? 232 00:07:17,524 --> 00:07:18,699 - A firework hit you in the head. 233 00:07:18,742 --> 00:07:20,440 It caused a destabilizing brain injury. 234 00:07:20,483 --> 00:07:22,137 - Oh, my God. 235 00:07:22,180 --> 00:07:23,530 Is Charles okay? - Yes. 236 00:07:23,573 --> 00:07:25,053 He survived the explosion, 237 00:07:25,096 --> 00:07:27,534 but he blamed himself for what happened to you 238 00:07:27,577 --> 00:07:29,013 so he left New York. 239 00:07:29,057 --> 00:07:32,060 He's actually the sheriff of a small town in Arizona. 240 00:07:32,103 --> 00:07:34,410 The town is so small he also has to be the school principal. 241 00:07:34,454 --> 00:07:36,238 - Okay, that's weird. 242 00:07:36,281 --> 00:07:38,240 - It's actually very funny. 243 00:07:38,283 --> 00:07:39,894 And surprisingly heartwarming. 244 00:07:39,937 --> 00:07:41,243 - Wait, no. No, no, no. 245 00:07:41,286 --> 00:07:43,071 This--this isn't really happening. 246 00:07:43,114 --> 00:07:44,420 I'm dreaming. 247 00:07:44,464 --> 00:07:46,509 And because this is a dream, I'm in control. 248 00:07:46,553 --> 00:07:48,946 You know who's gonna walk through that door right now? 249 00:07:48,990 --> 00:07:51,253 Bruce Willis. 250 00:07:51,296 --> 00:07:53,821 - Jake, you woke up! - No! Teddy? 251 00:07:53,864 --> 00:07:55,779 Amy, why is your ex-boyfriend here? 252 00:07:55,823 --> 00:07:57,041 - Oh, you haven't told him yet, babe? 253 00:07:57,085 --> 00:07:58,173 - Uh. - Babe? 254 00:07:58,216 --> 00:07:59,566 He called you babe. What's going on? 255 00:07:59,609 --> 00:08:01,176 - I'm sorry, I know this is a lot. 256 00:08:01,219 --> 00:08:02,569 - No. - But the last seven years 257 00:08:02,612 --> 00:08:04,571 have been really hard. Raising Mac on my own, 258 00:08:04,614 --> 00:08:05,746 never knowing if you would wake up, 259 00:08:05,789 --> 00:08:08,270 and Teddy was a great friend to me. 260 00:08:08,313 --> 00:08:09,619 And a couple years ago, 261 00:08:09,663 --> 00:08:11,403 we went on a trip. - It's not her fault. 262 00:08:11,447 --> 00:08:13,101 We were both seduced by the city of Tampa. 263 00:08:13,144 --> 00:08:15,277 - I can't believe this. You replaced me with Teddy? 264 00:08:15,320 --> 00:08:16,757 - I could never replace you, Jake. 265 00:08:16,800 --> 00:08:18,759 I just wanted Mac to have a father figure in his life. 266 00:08:18,802 --> 00:08:20,369 I come over and we watch sports. 267 00:08:20,412 --> 00:08:22,937 We are obsessed with college swimming. 268 00:08:22,980 --> 00:08:24,547 - Hey, doc, can you put me back in the coma? 269 00:08:24,591 --> 00:08:26,723 - You're agitated, that's normal. 270 00:08:26,767 --> 00:08:28,290 Tell me how you're feeling. Pain? 271 00:08:28,333 --> 00:08:29,509 - I mean, just the pain of learning 272 00:08:29,552 --> 00:08:30,945 that my wife is married to another man. 273 00:08:30,988 --> 00:08:32,033 - Oh, we're not married. 274 00:08:32,076 --> 00:08:33,034 I'm just here for Amy physically. 275 00:08:33,077 --> 00:08:34,252 - That's worse! 276 00:08:34,296 --> 00:08:35,819 - Okay, let's do some cognitive tests. 277 00:08:35,863 --> 00:08:37,865 How good is your memory from before the accident? 278 00:08:37,908 --> 00:08:40,171 Do you remember the fireworks? - Yeah, I remember everything. 279 00:08:40,215 --> 00:08:41,651 I remember the whole heist, 280 00:08:41,695 --> 00:08:43,435 going to find Charles, the magnet suits. 281 00:08:43,479 --> 00:08:44,741 - Do you remember where you hid the tube? 282 00:08:44,785 --> 00:08:47,048 - Yeah, inside the fake baby. 283 00:08:47,091 --> 00:08:48,353 - Thanks, babe. 284 00:08:49,529 --> 00:08:51,618 - Oh, no. It's not the future, is it? 285 00:08:51,661 --> 00:08:53,620 - No, it's only been about 40 minutes? 286 00:08:53,663 --> 00:08:55,970 And this isn't a real hospital. 287 00:09:00,540 --> 00:09:01,976 - You Mission: Impossibled me! 288 00:09:02,019 --> 00:09:05,501 Oh, I'm so happy you're not having sex with Teddy! 289 00:09:05,545 --> 00:09:06,589 [wheezing laugh] 290 00:09:06,633 --> 00:09:07,938 - Damn it, we're locked in. 291 00:09:07,982 --> 00:09:09,505 Who are you working with, you coward? 292 00:09:09,549 --> 00:09:10,637 - I didn't do anything. 293 00:09:10,680 --> 00:09:12,595 I bet this was all Santiago's plan. 294 00:09:12,639 --> 00:09:14,423 She's making a play for the tube. 295 00:09:14,466 --> 00:09:16,120 She knew you hid it at Doggy Daycare. 296 00:09:16,164 --> 00:09:17,382 - How do you know her plan? 297 00:09:17,426 --> 00:09:18,775 - Since I wasn't part of the heist, 298 00:09:18,819 --> 00:09:20,429 people were sloppy around me with their secrets. 299 00:09:20,472 --> 00:09:21,909 I know everything. 300 00:09:21,952 --> 00:09:23,388 For instance, I know the real tube 301 00:09:23,432 --> 00:09:25,477 is inside that creepy, fake baby doll. 302 00:09:25,521 --> 00:09:26,609 - Why didn't you tell me this earlier? 303 00:09:26,653 --> 00:09:28,002 - I was trying to be respectful 304 00:09:28,045 --> 00:09:29,220 of the heisting process, 305 00:09:29,264 --> 00:09:31,353 but that was before I got screwed over. 306 00:09:31,396 --> 00:09:33,355 - Well, your intel is of no use 307 00:09:33,398 --> 00:09:35,270 since we're locked in here. 308 00:09:35,313 --> 00:09:37,838 Unless you smash your gigantic body through the wall. 309 00:09:37,881 --> 00:09:39,883 - I am not the Kool-Aid Man! - Okay. 310 00:09:39,927 --> 00:09:42,277 - I am more than my muscles and I can prove it. 311 00:09:42,320 --> 00:09:44,975 All the locks in this building have a magnetic release 312 00:09:45,019 --> 00:09:46,324 in case of a fire. 313 00:09:46,368 --> 00:09:48,631 If we can overload the circuit, they'll unlock. 314 00:09:48,675 --> 00:09:49,850 We just need to connect 315 00:09:49,893 --> 00:09:52,026 the positive terminal of one outlet... 316 00:09:52,069 --> 00:09:54,115 [grunts] To the negative of the other, 317 00:09:54,158 --> 00:09:57,118 using this circuit board and a low-resistance wire. 318 00:09:57,161 --> 00:09:59,468 Luckily, I came prepared. 319 00:09:59,511 --> 00:10:01,296 - Do suspenders conduct electricity? 320 00:10:01,339 --> 00:10:03,167 Oh, the gold thread! 321 00:10:03,211 --> 00:10:06,083 - Now, we are about to overload the circuit. 322 00:10:07,563 --> 00:10:09,086 [electricity zapping] 323 00:10:10,435 --> 00:10:11,611 - Bing pot. 324 00:10:11,654 --> 00:10:13,047 - When did you have time to build all this? 325 00:10:13,090 --> 00:10:14,831 - Oh, I had it prefabbed months ago, 326 00:10:14,875 --> 00:10:16,267 and I set it up while you were looking for Charles. 327 00:10:16,311 --> 00:10:18,269 - You planted the resignation letter in my locker 328 00:10:18,313 --> 00:10:19,706 so Charles would find it. - Yep. 329 00:10:19,749 --> 00:10:22,012 And then I knew you'd wanna show off the fireworks. 330 00:10:22,056 --> 00:10:24,667 The fireworks that I sold you. - You're Kristaps? 331 00:10:26,147 --> 00:10:27,714 - Gah, I got to stop falling for that. 332 00:10:27,757 --> 00:10:29,846 But wait, if everything was fake, what knocked me out? 333 00:10:29,890 --> 00:10:32,196 [timer beeping rapidly] Oh, no. 334 00:10:33,676 --> 00:10:35,069 - What are you doing? - I know, Charles, 335 00:10:35,112 --> 00:10:37,332 but there's something I have to tell you, okay? 336 00:10:37,375 --> 00:10:38,768 I locked Charles in a supply closet. 337 00:10:38,812 --> 00:10:41,031 - I have but two things to say to you. 338 00:10:41,075 --> 00:10:42,206 One: thank you. 339 00:10:42,250 --> 00:10:43,338 I've always wanted to be chloroformed. 340 00:10:43,381 --> 00:10:45,601 And, two: how dare you? 341 00:10:45,645 --> 00:10:46,646 - Sorry, babe. 342 00:10:46,689 --> 00:10:49,213 But I play to win. - Gah! 343 00:10:49,257 --> 00:10:51,259 That was super cool. 344 00:10:51,302 --> 00:10:53,435 I hate how attracted I am to you right now! 345 00:10:53,478 --> 00:10:54,915 - That worked so well. 346 00:10:54,958 --> 00:10:56,438 On to phase two. 347 00:10:56,481 --> 00:10:57,918 Thanks for doing that, Teddy. 348 00:10:57,961 --> 00:10:59,571 I'm really glad that we could be friends again. 349 00:10:59,615 --> 00:11:01,182 - Of course. I'll always be here for you. 350 00:11:01,225 --> 00:11:02,618 Which is why I have a question to ask. 351 00:11:02,662 --> 00:11:04,446 - Oh, no. - Amy Santiago, 352 00:11:04,489 --> 00:11:05,447 will you marry-- - No! 353 00:11:05,490 --> 00:11:07,623 I am married to Jake. 354 00:11:07,667 --> 00:11:09,364 - And I'm married to Elizabeth. It's perfect. 355 00:11:09,407 --> 00:11:10,539 Plus, you just betrayed him. 356 00:11:10,582 --> 00:11:12,019 You guys are obviously having issues. 357 00:11:12,062 --> 00:11:13,760 - No, I only betrayed him to pull off my secret plan. 358 00:11:13,803 --> 00:11:16,937 I am throwing him the perfect goodbye 359 00:11:16,980 --> 00:11:18,765 and it has to be a surprise. - Fine. 360 00:11:18,808 --> 00:11:20,505 But if you think I'm just gonna sit around 361 00:11:20,549 --> 00:11:23,726 and wait for you change your mind... 362 00:11:23,770 --> 00:11:24,945 you're right. 363 00:11:24,988 --> 00:11:27,034 I will be parked outside for two more hours. 364 00:11:27,077 --> 00:11:29,514 - Hello? 365 00:11:29,558 --> 00:11:32,169 Hello? Is there anyone here? 366 00:11:34,389 --> 00:11:36,217 Mlepnos? - No. 367 00:11:36,260 --> 00:11:37,740 - What? Yeah. 368 00:11:37,784 --> 00:11:38,959 You played violin at my wedding. 369 00:11:39,002 --> 00:11:42,005 You're Mlepnos! - No, my name is Jerry. 370 00:11:42,049 --> 00:11:44,529 Jerry Barfralatistan. - What? 371 00:11:44,573 --> 00:11:46,096 It doesn't matter. I need your help. 372 00:11:46,140 --> 00:11:47,532 Can you please hand me the keys that are down there? 373 00:11:47,576 --> 00:11:49,534 Yeah, yeah, yes. 374 00:11:49,578 --> 00:11:50,797 - Thank you, I love keys. 375 00:11:50,840 --> 00:11:52,320 - Oh-- - And this is for you. 376 00:11:52,363 --> 00:11:54,757 [soft chirping] - What? 377 00:11:54,801 --> 00:11:57,194 - As they say in my country, a chicky for a key. 378 00:11:57,238 --> 00:11:58,456 - Right. 379 00:11:58,500 --> 00:11:59,501 - And what country is that again? 380 00:11:59,544 --> 00:12:01,372 - Honolulu. - Okay. 381 00:12:01,416 --> 00:12:02,547 You know, if it's all the same, 382 00:12:02,591 --> 00:12:03,592 I'd really just rather have the key. 383 00:12:03,635 --> 00:12:04,680 - You no want chicky? 384 00:12:04,724 --> 00:12:06,508 I don't want key. - Oh, perfect. 385 00:12:06,551 --> 00:12:08,553 Yes! Thank you, Mlepnos. 386 00:12:08,597 --> 00:12:12,427 - No, it's Jerry... Barkakanatsan. 387 00:12:12,470 --> 00:12:13,776 - I feel like maybe you said it a little different 388 00:12:13,820 --> 00:12:15,082 the first time. 389 00:12:15,125 --> 00:12:17,475 There you are, my cheating my wife! 390 00:12:17,519 --> 00:12:18,999 Give me the tube. - I don't have it. 391 00:12:19,042 --> 00:12:20,957 The baby's empty. You lied to me! 392 00:12:21,001 --> 00:12:22,480 - I'm not the liar, you're the liar. 393 00:12:22,524 --> 00:12:24,308 I put a tracker in the tube so I know you've hidden it 394 00:12:24,352 --> 00:12:25,788 somewhere in this--nope, you were telling the truth, 395 00:12:25,832 --> 00:12:28,530 it's on the move. Someone else has it. 396 00:12:28,573 --> 00:12:29,749 It doesn't matter what you do, Ames, 397 00:12:29,792 --> 00:12:30,880 you're not gonna ruin this for me. 398 00:12:30,924 --> 00:12:32,447 - Sorry, Jake, but I'm afraid I have to. 399 00:12:32,490 --> 00:12:34,101 You'll thank me later. - Wait, what does that mean? 400 00:12:34,144 --> 00:12:35,276 - I know what it means! [both shout] 401 00:12:35,319 --> 00:12:36,494 I heard you talking to Teddy 402 00:12:36,538 --> 00:12:37,669 outside the supply closet you locked me in. 403 00:12:37,713 --> 00:12:39,671 - Damn it! How did you get out? 404 00:12:39,715 --> 00:12:40,890 [soft chirping] - [gasps] Mlepnos. 405 00:12:40,934 --> 00:12:42,065 - Amy's throwing you the perfect goodbye. 406 00:12:42,109 --> 00:12:44,024 - Over my dead butt crack, she is. 407 00:12:44,067 --> 00:12:45,329 Although, thank you, that was a very nice thought. 408 00:12:45,373 --> 00:12:46,635 Now drive! 409 00:12:46,678 --> 00:12:48,637 ♪ 410 00:12:48,680 --> 00:12:49,943 - Go, go, go! 411 00:12:51,161 --> 00:12:52,859 - They're going for the tube. Follow them. 412 00:12:52,902 --> 00:12:54,512 - What are you doing, Scully? 413 00:12:54,556 --> 00:12:55,731 - Everybody left the precinct 414 00:12:55,775 --> 00:12:57,080 and I was scared to be alone. 415 00:12:57,124 --> 00:12:58,865 - Come on! 416 00:12:58,908 --> 00:12:59,822 Pull over, we're here! 417 00:12:59,866 --> 00:13:02,390 [tires screech] 418 00:13:03,130 --> 00:13:04,914 Okay, according to the tracker it's close. 419 00:13:04,958 --> 00:13:06,481 Let's just agree that we're gonna pick it up 420 00:13:06,524 --> 00:13:07,699 and head to the Brooklyn Bridge. 421 00:13:07,743 --> 00:13:09,353 - Yeah, I agree. That you can suck it! 422 00:13:09,397 --> 00:13:10,659 We will end up at Shaw's, 423 00:13:10,702 --> 00:13:12,835 which is actually a meaningful final location. 424 00:13:12,879 --> 00:13:15,664 [tires screech, horn honks] 425 00:13:15,707 --> 00:13:17,144 - Are we too late? Did you get the tube? 426 00:13:17,187 --> 00:13:18,841 - No, it's somewhere in this building. 427 00:13:18,885 --> 00:13:20,669 Brooklyn Storage Solutions. 428 00:13:20,712 --> 00:13:22,105 - Wait a second. - I know this place. 429 00:13:22,149 --> 00:13:23,498 - Yes, this is where we worked 430 00:13:23,541 --> 00:13:24,804 our first case with Captain Holt. 431 00:13:24,847 --> 00:13:26,718 - That's right, it's a meaningful location. 432 00:13:26,762 --> 00:13:28,851 Tonight is my victory lap. 433 00:13:28,895 --> 00:13:31,506 I planned the perfect goodbye. 434 00:13:31,549 --> 00:13:33,290 - You have gotta be kidding me. 435 00:13:35,423 --> 00:13:35,815 . 436 00:13:35,858 --> 00:13:37,860 - You see, the whole heist was a ruse 437 00:13:37,904 --> 00:13:39,166 for the perfect goodbye I planned. 438 00:13:39,209 --> 00:13:40,297 - I mean, it wasn't that perfect. 439 00:13:40,341 --> 00:13:41,690 A real perfect goodbye would've had-- 440 00:13:41,733 --> 00:13:43,779 - Sentimental gifts for everyone? 441 00:13:43,823 --> 00:13:45,781 - Damn it! Just tell us how you did it. 442 00:13:45,825 --> 00:13:47,348 - Everything hinged on Jeffords. 443 00:13:47,391 --> 00:13:49,176 I needed him to drop out of the heist 444 00:13:49,219 --> 00:13:51,134 so he'd have access to everyone's secrets, 445 00:13:51,178 --> 00:13:53,006 which is why I set up a fake interview for him. 446 00:13:53,049 --> 00:13:54,485 - You were working with Williams? 447 00:13:54,529 --> 00:13:55,791 But he locked us in his office. 448 00:13:55,835 --> 00:13:57,314 - Which was critical to me gaining your trust 449 00:13:57,358 --> 00:13:58,707 so you'd tell me where the tube was hidden. 450 00:13:58,750 --> 00:14:01,188 - Terry's reeling. - Armed with that information, 451 00:14:01,231 --> 00:14:03,581 I texted Kevin who retrieved the tube 452 00:14:03,625 --> 00:14:06,715 and handed it off to a person who lured you all here 453 00:14:06,758 --> 00:14:08,456 and that person was a dog 454 00:14:08,499 --> 00:14:10,675 and that dog was Cheddar. 455 00:14:10,719 --> 00:14:12,112 - Hold up. That big speech about 456 00:14:12,155 --> 00:14:14,636 how I'd make a great captain, that was all a lie? 457 00:14:14,679 --> 00:14:15,811 - No, no, I meant every word of it. 458 00:14:15,855 --> 00:14:17,117 In fact, it's exactly what I said 459 00:14:17,160 --> 00:14:18,509 to the real Williams two weeks ago. 460 00:14:18,553 --> 00:14:21,338 It's part of the reason he decided to make you... 461 00:14:21,382 --> 00:14:23,601 the new captain of the Nine-Nine. 462 00:14:23,645 --> 00:14:25,734 - Wait, what? Is this fake too? 463 00:14:25,777 --> 00:14:27,867 Y'all need to cut the [bleep] and be honest with me. 464 00:14:27,910 --> 00:14:29,216 This is my life we're talking about. 465 00:14:29,259 --> 00:14:30,173 - You want to know if it's real? 466 00:14:30,217 --> 00:14:33,785 Open your gift and find out. 467 00:14:33,829 --> 00:14:35,352 - A bag of fish? - What? No. 468 00:14:35,396 --> 00:14:36,658 It's supposed to be your captain's bars. 469 00:14:36,701 --> 00:14:38,138 - The fish are my present to Scully. 470 00:14:38,181 --> 00:14:39,791 They're the kind that eat the dead skin off your feet. 471 00:14:39,835 --> 00:14:41,968 - Ooh, they're gonna have a feast tonight. 472 00:14:42,011 --> 00:14:43,795 - But wait, if that's not Terry's bars, 473 00:14:43,839 --> 00:14:44,927 what's in the real tube? 474 00:14:48,104 --> 00:14:50,237 Wireless headphones? - They're AirPods. 475 00:14:50,280 --> 00:14:51,978 They're my gift for everyone. - What? 476 00:14:52,021 --> 00:14:53,893 But you told me not to get people AirPods! 477 00:14:53,936 --> 00:14:55,068 You said everyone already has headphones! 478 00:14:55,111 --> 00:14:56,330 - Yeah, so you wouldn't buy them 479 00:14:56,373 --> 00:14:57,940 and I would get all the glory. - Wow. 480 00:14:57,984 --> 00:14:59,594 - Great gift, Amy. - Come on! 481 00:14:59,637 --> 00:15:02,423 - But if I don't have the winning tube, who does? 482 00:15:04,294 --> 00:15:05,382 - I do. 483 00:15:05,426 --> 00:15:08,124 - Yet another surprise reveal again. 484 00:15:09,430 --> 00:15:11,084 - So, my plan was simple. 485 00:15:11,127 --> 00:15:12,476 The best way to win is to sit back, 486 00:15:12,520 --> 00:15:14,348 watch everyone else, and then choose your moment. 487 00:15:14,391 --> 00:15:16,176 But to do that, I needed people to think I was gone. 488 00:15:16,219 --> 00:15:17,568 - It's a trick she learned from me. 489 00:15:19,092 --> 00:15:20,397 [lisping] During the fourth heist, 490 00:15:20,441 --> 00:15:22,051 universally considered the best heist. 491 00:15:22,095 --> 00:15:23,357 - You were so eager to think 492 00:15:23,400 --> 00:15:24,967 I'd drop everything and chase after Adrian. 493 00:15:25,011 --> 00:15:26,447 - So you don't want to end up with Pimento? 494 00:15:26,490 --> 00:15:27,752 - No, but you believed it 495 00:15:27,796 --> 00:15:29,189 because you all think for someone to be happy, 496 00:15:29,232 --> 00:15:30,842 their story has to end with marriage and kids. 497 00:15:30,886 --> 00:15:33,584 - I mean, I believed it because you told me and I trust you. 498 00:15:33,628 --> 00:15:34,716 - Whatever, breeder. 499 00:15:34,759 --> 00:15:35,978 Anyway, with nobody watching me, 500 00:15:36,022 --> 00:15:37,414 I was able to figure out what Holt was up to 501 00:15:37,458 --> 00:15:38,981 and then I had my other partner intercept Cheddar. 502 00:15:39,025 --> 00:15:41,984 - Who was that? - It's me, Bill. 503 00:15:42,028 --> 00:15:44,117 - Thurprithe reveal. 504 00:15:44,160 --> 00:15:45,945 - So, let's crown me. 505 00:15:45,988 --> 00:15:47,642 The Grand Champion of the Nine-Nine. 506 00:15:47,685 --> 00:15:49,731 A six-month subscription to the Rosetta Stone? 507 00:15:49,774 --> 00:15:50,993 - That's my present for Peralta. 508 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 - Your present to me is school? 509 00:15:52,952 --> 00:15:54,214 I'm glad you're leaving. 510 00:15:54,257 --> 00:15:55,824 - All right, who has the real tube? 511 00:15:55,867 --> 00:15:57,304 - I do. 512 00:15:57,347 --> 00:15:59,349 [all shouting at once] - What are you doing, Bill? 513 00:15:59,393 --> 00:16:01,961 - I'm sorry, but this is your fault for ending the heists. 514 00:16:02,004 --> 00:16:03,310 They're my only source of income. 515 00:16:03,353 --> 00:16:04,920 You're still my best friends. Goodbye! 516 00:16:04,964 --> 00:16:06,878 - Bill! - He's gone, we're trapped! 517 00:16:06,922 --> 00:16:08,402 - Pardon me, excuse me. 518 00:16:08,445 --> 00:16:10,317 Did you just say we're trapped? - Who the hell are you? 519 00:16:10,360 --> 00:16:12,406 - You don't recognize Caroline Saint-Jacques Renard? 520 00:16:12,449 --> 00:16:15,278 The associate principal cellist for the Berlin Philharmonic? 521 00:16:15,322 --> 00:16:16,671 She's my surprise celebrity. 522 00:16:16,714 --> 00:16:17,846 - Are you kidding me? 523 00:16:17,889 --> 00:16:19,282 You ruined my big goodbye to the Nine-Nine 524 00:16:19,326 --> 00:16:21,589 so we can listen to some nerd play a giant violin? 525 00:16:21,632 --> 00:16:22,677 - Shall I begin? - No. 526 00:16:22,720 --> 00:16:23,852 - Wait, wait, wait, 527 00:16:23,895 --> 00:16:26,855 did you say your goodbye to the Nine-Nine? 528 00:16:26,898 --> 00:16:28,335 Where you going? 529 00:16:28,378 --> 00:16:30,902 - Uh, well, 530 00:16:30,946 --> 00:16:32,687 I was hoping that this would be 531 00:16:32,730 --> 00:16:37,170 a more dramatic moment accompanied by fireworks but... 532 00:16:37,213 --> 00:16:39,041 I'm leaving the NYPD. - You are? 533 00:16:39,085 --> 00:16:40,173 - What? - Theriouthly? 534 00:16:40,216 --> 00:16:41,739 - For real? - Yeah. 535 00:16:41,783 --> 00:16:43,132 Today was my last day. 536 00:16:43,176 --> 00:16:44,829 And now it looks like 537 00:16:44,873 --> 00:16:45,830 it's gonna end with all of us 538 00:16:45,874 --> 00:16:48,572 locked in a storage facility. 539 00:16:48,616 --> 00:16:51,097 - No, it's not. 540 00:16:51,140 --> 00:16:52,315 Can't you see? 541 00:16:52,359 --> 00:16:54,752 You all want the same thing, 542 00:16:54,796 --> 00:16:56,058 a perfect goodbye. 543 00:16:56,102 --> 00:16:58,147 But you're all getting in each other's way. 544 00:16:58,191 --> 00:17:01,063 We are the Nine-Nine, 545 00:17:01,107 --> 00:17:03,065 and we work best together. 546 00:17:03,109 --> 00:17:04,719 And we're getting out of here together. 547 00:17:04,762 --> 00:17:07,591 So we're gonna find that tube and we're gonna be crowned 548 00:17:07,635 --> 00:17:10,768 Grand Champions of the Nine-Nine together! 549 00:17:10,812 --> 00:17:13,206 - Except for the ugly one that made fun of my cello. 550 00:17:13,249 --> 00:17:15,556 - Not now, Caroline Saint-Jacques Renard. 551 00:17:15,599 --> 00:17:16,861 - I agree with Jeffords. 552 00:17:16,905 --> 00:17:18,428 Read the room, Caroline Saint-Jacques Renard. 553 00:17:18,472 --> 00:17:19,908 - Great speech, Terry, but we're kind of trapped in here. 554 00:17:19,951 --> 00:17:21,736 - Not for long. 555 00:17:21,779 --> 00:17:24,391 I'm gonna Kool-Aid Man us the hell out of here. 556 00:17:24,434 --> 00:17:25,566 - I thought you said that was impossible. 557 00:17:25,609 --> 00:17:27,611 - It's not, I just find it demeaning. 558 00:17:27,655 --> 00:17:29,004 It's actually very easy. 559 00:17:29,048 --> 00:17:32,181 - Ah! 560 00:17:34,140 --> 00:17:36,011 [crashing] 561 00:17:36,055 --> 00:17:37,534 - Oh, yeah! 562 00:17:37,578 --> 00:17:40,233 - Oh, yes! Now go through that wall! 563 00:17:40,276 --> 00:17:42,235 - I'm not doing any more walls, Jake, we're free. 564 00:17:42,278 --> 00:17:43,366 - Fair enough, I had to ask. 565 00:17:43,410 --> 00:17:46,065 All right, I got Bill on the GPS. 566 00:17:46,108 --> 00:17:47,283 Huh, that's weird. 567 00:17:47,327 --> 00:17:49,416 - What? Where'd he go? 568 00:17:49,459 --> 00:17:50,808 - Are you sure he came back to the precinct? 569 00:17:50,852 --> 00:17:52,549 The tracker must be broken. There's no one here. 570 00:17:52,593 --> 00:17:55,291 - Wrong, Captain! 571 00:17:55,335 --> 00:17:56,118 I'm here. 572 00:17:56,162 --> 00:17:57,250 Michael Hitchcock, 573 00:17:57,293 --> 00:18:00,601 the Grand Champion of the Nine-Nine. 574 00:18:00,644 --> 00:18:01,602 - Hitchcock? 575 00:18:01,645 --> 00:18:04,344 - Well, this doesn't feel right. 576 00:18:06,781 --> 00:18:06,955 . 577 00:18:06,998 --> 00:18:09,523 - I bet you're all wondering how I pulled it off. 578 00:18:09,566 --> 00:18:10,524 - Not really, but I guess that's the tradition. 579 00:18:10,567 --> 00:18:11,568 - The key to the whole plan 580 00:18:11,612 --> 00:18:13,004 was that I never really retired 581 00:18:13,048 --> 00:18:14,484 or moved to Brazil. 582 00:18:14,528 --> 00:18:16,573 I've been living in the Beaver Trap this whole time. 583 00:18:16,617 --> 00:18:18,314 - Okay, but what was the rest of the plan? 584 00:18:18,358 --> 00:18:19,533 - Oh, we had not come up with it. 585 00:18:19,576 --> 00:18:20,838 - But then Bill came by and offered 586 00:18:20,882 --> 00:18:23,624 to sell me the tube for 40 bucks and I won. 587 00:18:23,667 --> 00:18:26,148 - Pretty good stuff. - Now, crown me. 588 00:18:26,192 --> 00:18:27,671 - Ugh, this stinks. 589 00:18:27,715 --> 00:18:29,630 Okay, Michael Hitchcock, 590 00:18:29,673 --> 00:18:32,111 you are an amazing human/genius 591 00:18:32,154 --> 00:18:35,549 and the Grand Champion of the Nine-Nine. 592 00:18:35,592 --> 00:18:36,854 Why is your head so sweaty? 593 00:18:36,898 --> 00:18:38,334 - Oh, because that's actually butt skin 594 00:18:38,378 --> 00:18:40,380 from a botched hair transplant so there are more pores. 595 00:18:40,423 --> 00:18:41,816 - I can't believe this is how it ends, 596 00:18:41,859 --> 00:18:43,426 with Hitchcock's sweaty butt head. 597 00:18:43,470 --> 00:18:44,949 - I told myself I wouldn't cry. 598 00:18:44,993 --> 00:18:46,473 - Ah, Jake, I'm sorry you didn't get 599 00:18:46,516 --> 00:18:48,692 your perfect goodbye. - Yeah. 600 00:18:48,736 --> 00:18:50,303 This whole thing did kinda turn into 601 00:18:50,346 --> 00:18:52,000 a scalding hot mess. 602 00:18:52,043 --> 00:18:54,176 But to be honest, 603 00:18:54,220 --> 00:18:55,786 I think I just wanted a big dramatic moment 604 00:18:55,830 --> 00:18:57,571 so that I wouldn't feel sad. 605 00:18:57,614 --> 00:19:00,574 Because goodbyes are inherently sad. 606 00:19:00,617 --> 00:19:02,228 They mean that something's ending. 607 00:19:02,271 --> 00:19:03,794 And this one is especially sad 608 00:19:03,838 --> 00:19:05,883 because what we had was so great. 609 00:19:05,927 --> 00:19:08,799 But it's not all sad, right? 610 00:19:08,843 --> 00:19:10,540 We're moving on to things that we love. 611 00:19:10,584 --> 00:19:12,151 And we'll always have 612 00:19:12,194 --> 00:19:14,457 the memories of our times together, 613 00:19:14,501 --> 00:19:15,589 even though Hitchcock won the heist, 614 00:19:15,632 --> 00:19:16,764 which makes me so mad 615 00:19:16,807 --> 00:19:18,505 I wanna swallow my own tongue and die. 616 00:19:18,548 --> 00:19:20,768 - It's a disgrace. - Anyways, 617 00:19:20,811 --> 00:19:23,379 I say we hang out, have a drink, 618 00:19:23,423 --> 00:19:25,686 and enjoy all of us being together one last time. 619 00:19:27,688 --> 00:19:28,993 To the squad. 620 00:19:29,037 --> 00:19:29,994 all: To the squad. 621 00:19:31,474 --> 00:19:34,042 - You just drank cement! 622 00:19:34,085 --> 00:19:35,609 - Why? 623 00:19:36,914 --> 00:19:38,220 - Hey, can I talk to you for a sec? 624 00:19:38,264 --> 00:19:40,744 I just want you to know that I don't care 625 00:19:40,788 --> 00:19:43,617 if you end up with anyone or get married or whatever. 626 00:19:43,660 --> 00:19:45,271 I just want you to be happy. 627 00:19:45,314 --> 00:19:46,620 - I am happy. 628 00:19:46,663 --> 00:19:48,230 I'm making a difference, I've got great friends. 629 00:19:48,274 --> 00:19:50,189 Also, I'm moving in with my girlfriend, Debra. 630 00:19:50,232 --> 00:19:52,278 She is amazing. She makes me feel whole. 631 00:19:52,321 --> 00:19:53,279 - Oh, really? 632 00:19:53,322 --> 00:19:54,932 - Oh, my God, this is too easy. 633 00:19:54,976 --> 00:19:56,369 No, I don't want to settle down. 634 00:19:56,412 --> 00:19:57,979 - Right. I'm sorry, sorry. 635 00:19:58,022 --> 00:20:00,590 - It's fine. I'm just messing with you. 636 00:20:00,634 --> 00:20:03,202 It's crazy you're leaving. 637 00:20:03,245 --> 00:20:04,464 We spent a lot of time here. 638 00:20:04,507 --> 00:20:06,205 - Yeah, we did. 639 00:20:08,076 --> 00:20:10,470 I'm really happy it was with you. 640 00:20:10,513 --> 00:20:12,211 - Same here. 641 00:20:12,254 --> 00:20:14,691 I love you. 642 00:20:14,735 --> 00:20:16,476 - I love you too. 643 00:20:16,519 --> 00:20:17,868 [glasses clink] 644 00:20:17,912 --> 00:20:19,957 - Hey, Boyle, I'm glad you're sticking around. 645 00:20:20,001 --> 00:20:21,829 I'm gonna be depending on you a lot. 646 00:20:21,872 --> 00:20:24,092 - You got it, Captain, for diet and exercise tips. 647 00:20:24,135 --> 00:20:25,659 - What? No. 648 00:20:25,702 --> 00:20:27,704 To solve cases. My body's fine. 649 00:20:27,748 --> 00:20:29,750 - Nice, that's a very healthy attitude. 650 00:20:29,793 --> 00:20:32,318 - Hey, guys, can I be real? 651 00:20:32,361 --> 00:20:35,277 I just took a bunch of diamonds from the evidence locker. 652 00:20:35,321 --> 00:20:37,279 No one ever changed the code. 653 00:20:37,323 --> 00:20:39,281 Anyway, toodaloo. 654 00:20:40,543 --> 00:20:41,762 - Was she being real? 655 00:20:41,805 --> 00:20:43,546 - I honestly can't tell. 656 00:20:43,590 --> 00:20:44,765 - I missed you, bud. 657 00:20:44,808 --> 00:20:46,723 - I missed you too. 658 00:20:48,812 --> 00:20:50,727 - [sniffs] Mmm. 659 00:20:50,771 --> 00:20:52,947 You got wing sauce on your collar. 660 00:20:52,990 --> 00:20:56,124 - I left it there for you. 661 00:20:58,257 --> 00:21:01,738 - So, you're leaving. 662 00:21:03,131 --> 00:21:04,524 That must've been a hard decision. 663 00:21:04,567 --> 00:21:06,134 - Honestly... 664 00:21:09,790 --> 00:21:11,661 It wasn't. - It's funny. 665 00:21:11,705 --> 00:21:13,184 On my first day here, 666 00:21:13,228 --> 00:21:15,926 I asked Jeffords to tell me about everyone. 667 00:21:15,970 --> 00:21:17,928 He told me you were a great detective, 668 00:21:17,972 --> 00:21:19,713 but the one thing you couldn't figure out 669 00:21:19,756 --> 00:21:22,281 was how to grow up. 670 00:21:22,324 --> 00:21:24,587 Well... 671 00:21:24,631 --> 00:21:26,023 I think you've finally figured it out. 672 00:21:29,331 --> 00:21:30,680 - Well, thank you, sir. 673 00:21:30,724 --> 00:21:32,073 I couldn't have done it without you. 674 00:21:32,116 --> 00:21:33,727 - Over the years, you've sometimes referred to me 675 00:21:33,770 --> 00:21:35,119 as something of a father figure. 676 00:21:35,163 --> 00:21:36,512 - Did I? I didn't realize that. 677 00:21:36,556 --> 00:21:37,861 - But I want you to know 678 00:21:37,905 --> 00:21:40,516 if I had had a son 679 00:21:40,560 --> 00:21:45,913 and, uh, he had turned out like you, 680 00:21:45,956 --> 00:21:47,784 I would be very proud of him. 681 00:21:53,790 --> 00:21:56,097 - Thank you, sir. 682 00:21:56,140 --> 00:21:58,012 Wow. 683 00:21:58,055 --> 00:22:00,101 Wasn't expecting to get this emotional. 684 00:22:00,144 --> 00:22:02,364 - It's not bad for an old robot, huh? 685 00:22:02,408 --> 00:22:04,366 Beep-borp. Zeep. 686 00:22:04,410 --> 00:22:05,933 - [chuckles] 687 00:22:05,976 --> 00:22:08,588 Sir, did you just make a joke? - I believe I did, yes. 688 00:22:08,631 --> 00:22:09,850 I guess in the end, 689 00:22:09,893 --> 00:22:13,244 we rubbed off on each other quite a bit. 690 00:22:13,288 --> 00:22:15,769 Title of your sex movie. 691 00:22:15,812 --> 00:22:17,814 Did I do that right? 692 00:22:17,858 --> 00:22:19,860 - It was perfect. 693 00:22:19,903 --> 00:22:21,818 [both chuckle softly] 694 00:22:21,862 --> 00:22:23,298 - Guys, I hate to say it, 695 00:22:23,342 --> 00:22:25,866 but it's late and some of us have to work tomorrow. 696 00:22:27,520 --> 00:22:30,436 [gentle instrumental music] 697 00:22:30,479 --> 00:22:37,399 ♪ 698 00:22:39,270 --> 00:22:41,621 - [sighs] 699 00:22:41,664 --> 00:22:45,320 Well, I guess this is it. 700 00:22:45,364 --> 00:22:46,321 So long, Nine-Nine. 701 00:22:47,888 --> 00:22:49,019 - Hey! - What are you doing? 702 00:22:49,063 --> 00:22:50,107 You can't turn off the lights 703 00:22:50,151 --> 00:22:51,239 at a working police precinct! 704 00:22:51,282 --> 00:22:52,153 - Right, sorry. 705 00:22:52,196 --> 00:22:53,633 Got caught up in my own thing. 706 00:22:53,676 --> 00:22:55,678 There we go. [elevator dings] 707 00:22:56,766 --> 00:22:59,726 [gentle instrumental music] 708 00:22:59,769 --> 00:23:06,863 ♪ 709 00:23:13,087 --> 00:23:14,480 - Shaheen and Dunn, 710 00:23:14,523 --> 00:23:16,438 you're on the Prospect Park tagger. 711 00:23:16,482 --> 00:23:18,745 Gates, Nahar, remember to check in with Forensics. 712 00:23:18,788 --> 00:23:20,311 Boyle, Larkin, 713 00:23:20,355 --> 00:23:21,835 I want you working the J Street Axe Murder. 714 00:23:21,878 --> 00:23:23,184 - Ooh, we're the butcher bimbos. 715 00:23:23,227 --> 00:23:24,272 - No. - The butcher babes. 716 00:23:24,315 --> 00:23:25,447 - Nope. - Detective Boyle and his 717 00:23:25,491 --> 00:23:26,840 little butcher buddy. - Oh, I like that. 718 00:23:26,883 --> 00:23:27,971 - Now that that's been sorted, 719 00:23:28,015 --> 00:23:29,146 are there any questions? 720 00:23:29,190 --> 00:23:29,973 - Yes! 721 00:23:30,017 --> 00:23:32,280 I have a question! 722 00:23:32,323 --> 00:23:34,064 Captain Jeffords, 723 00:23:34,108 --> 00:23:36,197 are you ready for the Halloween Heist? 724 00:23:36,240 --> 00:23:37,590 - What are you doing, Peralta? 725 00:23:37,633 --> 00:23:39,113 Last year was the final heist. 726 00:23:39,156 --> 00:23:40,331 We all agreed it was over. 727 00:23:40,375 --> 00:23:42,638 - Ah, Terry, you jolly simpleton. 728 00:23:42,682 --> 00:23:45,162 That was obviously a ruse. I mean, did you really think 729 00:23:45,206 --> 00:23:46,860 I was gonna let Hitchcock win the last heist? 730 00:23:46,903 --> 00:23:48,252 I mean, that would be crazy! 731 00:23:48,296 --> 00:23:49,645 Hitchcock? It would've been unforgiveable. 732 00:23:49,689 --> 00:23:50,994 - That's true, it felt wrong. 733 00:23:51,038 --> 00:23:53,040 - I know someone who's in. 734 00:23:53,083 --> 00:23:56,260 The old janitor, which is actually me! 735 00:23:56,304 --> 00:23:58,132 Deputy Commissioner Raymond Holt. 736 00:23:58,175 --> 00:24:00,003 - And he's not the only one. 737 00:24:00,047 --> 00:24:01,091 I'm in too. 738 00:24:02,876 --> 00:24:04,834 - Me too. - As am I. 739 00:24:06,880 --> 00:24:07,881 Gina Linetti. 740 00:24:07,924 --> 00:24:08,882 - That's right, Terry, 741 00:24:08,925 --> 00:24:10,318 this is happening every year. 742 00:24:10,361 --> 00:24:11,711 We're in each other's lives forever, 743 00:24:11,754 --> 00:24:12,886 whether you like it or not. 744 00:24:12,929 --> 00:24:15,715 So, what do you say, Captain? 745 00:24:15,758 --> 00:24:16,933 Are we doing this? 746 00:24:19,936 --> 00:24:22,809 - What I say is... 747 00:24:22,852 --> 00:24:24,724 Nine-Nine! 748 00:24:24,767 --> 00:24:26,203 all: Nine-Nine! 749 00:24:26,247 --> 00:24:28,336 - Not a doctor. - Shh. 750 00:24:28,379 --> 00:24:30,294 - Fremulon. 751 00:24:30,344 --> 00:24:34,894 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.