All language subtitles for Black.Magic.1975.720p.BluRay.DD5.1.x264-EPiC-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,195 --> 00:00:27,866 According to "Zuo Zhuan", 'excessive sex could 2 00:00:27,991 --> 00:00:29,830 have a similar result as being under a spell' 3 00:00:29,956 --> 00:00:31,711 Spells are called "Jiangtou" in Southeast Asia 4 00:00:31,795 --> 00:00:33,257 Believe it or not! All characters and situations... 5 00:00:33,383 --> 00:00:35,515 in this film are fictional 6 00:00:37,228 --> 00:00:38,858 What spell do you want me to use? 7 00:00:38,942 --> 00:00:39,945 Tell me 8 00:00:40,362 --> 00:00:42,076 My husband is obsessed with a young woman 9 00:00:42,201 --> 00:00:43,705 He no longer loves me 10 00:00:43,790 --> 00:00:46,297 It's over between us 11 00:00:46,422 --> 00:00:49,014 Please help me to... 12 00:00:49,139 --> 00:00:50,601 A death spell? 13 00:00:50,685 --> 00:00:51,939 Yes 14 00:00:52,983 --> 00:00:57,832 This is my husband 15 00:00:57,915 --> 00:00:59,546 ...and his mistress 16 00:01:00,422 --> 00:01:03,975 Do you want him dead or her dead? 17 00:01:04,101 --> 00:01:05,521 I want them both dead 18 00:01:14,507 --> 00:01:17,098 Not enough for two lives 19 00:01:17,725 --> 00:01:19,564 How much do you want? If I can afford it 20 00:01:19,647 --> 00:01:20,818 Five times of these 21 00:01:20,901 --> 00:01:22,490 Sure 22 00:01:28,717 --> 00:01:32,060 You must pay the rest tomorrow 23 00:01:35,069 --> 00:01:37,910 They'll be gone by tomorrow afternoon 24 00:01:37,994 --> 00:01:38,955 Leave 25 00:05:53,305 --> 00:05:54,433 Sister 26 00:06:04,715 --> 00:06:06,846 Over there 27 00:06:10,189 --> 00:06:11,820 Don't be afraid 28 00:06:11,903 --> 00:06:13,491 I'll take a look, leave now 29 00:06:25,486 --> 00:06:27,115 Go home first 30 00:06:27,241 --> 00:06:28,495 Go 31 00:06:49,224 --> 00:06:51,940 Death spell of Shan Jianmi 32 00:07:55,423 --> 00:07:56,009 Who is it? 33 00:07:56,134 --> 00:07:57,763 Me 34 00:07:59,811 --> 00:08:01,191 I'm here to deliver the money 35 00:10:20,694 --> 00:10:21,989 Okay 36 00:10:22,366 --> 00:10:23,453 Refer to my blueprints 37 00:10:23,578 --> 00:10:24,998 Do it properly 38 00:10:30,558 --> 00:10:31,435 Xu Nuo 39 00:10:31,561 --> 00:10:32,689 Your girlfriend's on the phone 40 00:10:32,814 --> 00:10:33,817 Get down here 41 00:10:33,942 --> 00:10:35,113 I'll be right there 42 00:10:43,346 --> 00:10:44,516 I'll be back 43 00:10:51,746 --> 00:10:52,666 Mr. Xu 44 00:10:52,791 --> 00:10:53,836 Thanks 45 00:11:21,712 --> 00:11:24,177 Hello, what? 46 00:11:24,469 --> 00:11:25,305 Hello 47 00:11:25,431 --> 00:11:28,064 It's so noisy over your end 48 00:11:28,148 --> 00:11:29,945 I'm screaming here 49 00:11:37,132 --> 00:11:37,968 Talk now 50 00:11:38,094 --> 00:11:39,180 I can leave the school now 51 00:11:39,265 --> 00:11:40,435 Can you pick me up? 52 00:11:40,560 --> 00:11:41,480 Sure 53 00:11:41,605 --> 00:11:42,984 I can leave a little sooner 54 00:11:43,109 --> 00:11:44,237 I'll give you a lift 55 00:11:44,362 --> 00:11:45,701 Then I'll wait for you outside the school 56 00:11:45,826 --> 00:11:47,330 See you later 57 00:11:48,082 --> 00:11:49,169 Who're you picking up? 58 00:11:49,294 --> 00:11:50,631 Your girlfriend? 59 00:11:51,384 --> 00:11:52,345 Excuse me, Mrs. Zhou 60 00:11:52,470 --> 00:11:53,599 I'm busy 61 00:11:55,438 --> 00:11:56,483 Xu Nuo 62 00:11:57,486 --> 00:11:58,614 I've booked a table at the restaurant 63 00:11:58,739 --> 00:11:59,826 Please join me for dinner 64 00:11:59,951 --> 00:12:01,749 What do you say? 65 00:12:01,874 --> 00:12:03,922 Sorry, I've a date already 66 00:12:04,047 --> 00:12:05,092 Thanks 67 00:13:35,281 --> 00:13:36,534 Hello 68 00:13:37,454 --> 00:13:39,544 Excuse me, do you have a light? 69 00:13:50,995 --> 00:13:51,956 Mrs. Zhou 70 00:13:52,081 --> 00:13:53,377 What do you want? 71 00:13:54,129 --> 00:13:56,094 I'm no longer Mrs. Zhou 72 00:13:56,177 --> 00:13:58,015 Call me Luo Yin 73 00:13:58,141 --> 00:13:59,645 Tell me what you really want; go ahead 74 00:13:59,729 --> 00:14:00,857 Are you scared of me? 75 00:14:00,941 --> 00:14:02,905 Yes I am 76 00:14:03,030 --> 00:14:04,117 Happy now? 77 00:14:05,245 --> 00:14:07,879 Xu Nuo, you should know that... 78 00:14:08,004 --> 00:14:11,389 When I want something 79 00:14:11,514 --> 00:14:13,228 I'll make sure I get it 80 00:14:13,312 --> 00:14:16,488 or I won't stop 81 00:14:19,455 --> 00:14:22,882 Now I want you 82 00:14:23,007 --> 00:14:25,139 I have confidence that I can do it 83 00:14:25,223 --> 00:14:26,225 Mrs. Zhou 84 00:14:26,811 --> 00:14:28,525 Don't forget 85 00:14:28,650 --> 00:14:30,404 My name's Luo Yin 86 00:14:30,531 --> 00:14:31,407 Miss Luo 87 00:14:31,492 --> 00:14:32,871 I know that you're loaded with cash 88 00:14:32,954 --> 00:14:35,127 Your late husband left you a large inheritance 89 00:14:35,253 --> 00:14:37,426 You can buy anything with your cash 90 00:14:37,551 --> 00:14:38,847 But unfortunately 91 00:14:38,931 --> 00:14:40,393 You won't be able to buy me 92 00:14:46,161 --> 00:14:48,585 I'm busy, please get off the car 93 00:15:33,261 --> 00:15:34,682 Miss Wang 94 00:15:34,807 --> 00:15:36,855 Mr. Xu's still not here yet? 95 00:15:36,980 --> 00:15:38,527 Maybe he won't be here 96 00:15:38,652 --> 00:15:40,450 I'll take the bus 97 00:15:41,201 --> 00:15:41,995 If he drops by 98 00:15:42,121 --> 00:15:43,166 Please let him know 99 00:15:43,249 --> 00:15:44,461 Sure 100 00:16:15,805 --> 00:16:17,352 Sorry, I'm late 101 00:16:17,477 --> 00:16:19,567 It's alright. Were you busy? 102 00:16:20,361 --> 00:16:23,370 Traffic jam on the way, and I was blocked by a car 103 00:16:23,496 --> 00:16:24,791 It took a while 104 00:16:32,690 --> 00:16:35,030 The lady boss' car? 105 00:16:36,284 --> 00:16:37,454 Yes 106 00:16:38,582 --> 00:16:39,752 It's annoying 107 00:16:39,879 --> 00:16:41,926 I think you were lucky 108 00:17:53,977 --> 00:17:56,067 Get out 109 00:17:56,192 --> 00:17:57,696 Don't come back here again 110 00:18:04,425 --> 00:18:05,177 Madam 111 00:18:05,302 --> 00:18:06,263 If he comes here again 112 00:18:06,388 --> 00:18:06,974 Kick him out 113 00:18:07,058 --> 00:18:08,102 Yes 114 00:18:27,495 --> 00:18:29,207 Jiajie 115 00:18:29,333 --> 00:18:31,464 What happened? 116 00:18:31,549 --> 00:18:32,551 Bad luck 117 00:18:32,635 --> 00:18:33,763 The woman was in a bad mood 118 00:18:33,847 --> 00:18:34,892 She wrecked my car 119 00:18:35,017 --> 00:18:36,479 I don't even have the money for repairs 120 00:18:36,688 --> 00:18:37,775 So unlucky 121 00:18:39,113 --> 00:18:39,614 Kway Teow (Fried noodles) 122 00:18:39,739 --> 00:18:40,909 Coming right up 123 00:18:41,077 --> 00:18:41,954 You're hopeless 124 00:18:42,080 --> 00:18:44,044 The merry widow isn't interested in you 125 00:18:44,170 --> 00:18:45,382 And you hope you'll get her and her cash? 126 00:18:45,465 --> 00:18:46,218 Forget it 127 00:18:46,301 --> 00:18:47,094 I know that she... 128 00:18:47,178 --> 00:18:48,641 has her eyes on an engineer 129 00:18:48,767 --> 00:18:50,020 But he ignores her 130 00:18:50,104 --> 00:18:51,985 I guess your plan won't work 131 00:18:52,110 --> 00:18:53,363 I'll try my best 132 00:18:53,490 --> 00:18:56,122 You have any idea how loaded she is? 133 00:18:56,247 --> 00:18:57,543 Her money can last me forever 134 00:18:57,669 --> 00:18:59,131 What if she's loaded? 135 00:18:59,256 --> 00:19:00,803 She's not interested in you 136 00:19:00,929 --> 00:19:01,973 Unless... 137 00:19:04,689 --> 00:19:05,692 Black magic 138 00:19:05,776 --> 00:19:06,654 Right 139 00:19:06,779 --> 00:19:07,824 Does that really exist? 140 00:19:07,949 --> 00:19:09,496 Yes, you've just gotta believe it 141 00:19:09,621 --> 00:19:11,961 But it's not easy 142 00:19:12,045 --> 00:19:14,678 You won't be able to foot the bill 143 00:19:16,140 --> 00:19:18,063 If the spell works... 144 00:19:18,147 --> 00:19:19,525 And I'll have her and her money; 145 00:19:19,652 --> 00:19:21,741 Then I'll try to come up with the fees 146 00:19:21,825 --> 00:19:22,660 Liu 147 00:19:22,786 --> 00:19:24,123 Where is the practitioner? 148 00:19:24,248 --> 00:19:25,126 Come with me to find him 149 00:19:25,252 --> 00:19:25,753 I don't want to go 150 00:19:25,879 --> 00:19:27,508 I'm not the one who wants the merry widow 151 00:19:27,633 --> 00:19:29,723 Then tell me where he is at 152 00:19:29,848 --> 00:19:31,145 I'll look for him myself 153 00:19:31,228 --> 00:19:33,234 His name is Shan Jianmi 154 00:19:33,318 --> 00:19:37,330 Head west when you get out of the city 155 00:19:37,455 --> 00:19:39,252 You'll reach the Wanlao Forest 156 00:19:39,335 --> 00:19:42,972 You'll see his place when you go into the forest 157 00:21:08,354 --> 00:21:11,530 I'm looking for Master Shan Jianmi 158 00:21:11,614 --> 00:21:13,243 Can you tell me where he is? 159 00:21:16,838 --> 00:21:20,056 I'm looking for Master Shan Jianmi 160 00:21:22,271 --> 00:21:24,068 Oh, how much further? 161 00:23:57,572 --> 00:23:59,286 His hair and drops of blood? 162 00:23:59,411 --> 00:24:00,414 All here 163 00:24:36,481 --> 00:24:38,236 That's black magic rice 164 00:24:38,320 --> 00:24:39,406 Take it 165 00:24:39,532 --> 00:24:41,955 Try to feed him with this 166 00:24:42,039 --> 00:24:44,296 He'll be head over heels for you 167 00:24:44,964 --> 00:24:46,762 And with my love spell potion 168 00:24:46,845 --> 00:24:49,019 He'll love you forever 169 00:24:49,562 --> 00:24:50,397 Take it 170 00:24:50,524 --> 00:24:51,442 Thanks 171 00:24:51,861 --> 00:24:53,114 My fees? 172 00:25:00,972 --> 00:25:02,225 So little? 173 00:25:02,351 --> 00:25:04,691 I'll bring you the rest in a few days 174 00:25:05,819 --> 00:25:06,864 Don't forget 175 00:25:59,982 --> 00:26:01,361 Are you Shan Jianmi? 176 00:26:03,117 --> 00:26:04,831 Which type of spell do you wish for? 177 00:26:04,914 --> 00:26:07,046 Are there different types? 178 00:26:07,923 --> 00:26:09,302 Of course 179 00:26:09,427 --> 00:26:13,481 Life Spells, death spells, flying spells 180 00:26:13,607 --> 00:26:15,488 and love spells 181 00:26:16,783 --> 00:26:19,375 Love spell 182 00:26:19,500 --> 00:26:23,637 I need her to love me with all her heart 183 00:26:23,763 --> 00:26:24,933 That's a piece of cake 184 00:26:25,058 --> 00:26:26,772 I've done plenty of those 185 00:26:26,855 --> 00:26:28,653 But I charge a lot 186 00:26:28,778 --> 00:26:30,324 Can you afford it? 187 00:26:34,880 --> 00:26:36,801 If you can make my wish come true! 188 00:26:36,885 --> 00:26:38,640 Just tell me how much you want 189 00:26:41,107 --> 00:26:43,739 A piece of gold of this size 190 00:26:43,864 --> 00:26:44,951 Is that okay? 191 00:26:49,256 --> 00:26:50,384 No problem 192 00:26:57,782 --> 00:27:00,623 You know I'm a black magician 193 00:27:00,749 --> 00:27:03,925 You'll die if you don't keep your word 194 00:27:06,014 --> 00:27:06,934 I'll pay you 195 00:27:07,059 --> 00:27:08,898 Alright 196 00:27:08,982 --> 00:27:10,403 Come back in three days 197 00:27:10,904 --> 00:27:12,325 Bring two things 198 00:27:12,410 --> 00:27:13,203 What? 199 00:27:13,328 --> 00:27:15,794 A lock of her hair, tears from roots 200 00:27:15,878 --> 00:27:16,631 And? 201 00:27:16,714 --> 00:27:19,221 Her footprints in mud 202 00:27:19,305 --> 00:27:21,311 When you have those, we'll talk from there 203 00:27:21,436 --> 00:27:22,481 Bye 204 00:27:23,986 --> 00:27:26,577 "Phone Call for Miss Luo Yin" 205 00:27:30,672 --> 00:27:31,675 That's my call 206 00:27:32,804 --> 00:27:34,476 I'll be right back 207 00:27:44,297 --> 00:27:49,646 Hello... 208 00:28:01,891 --> 00:28:03,437 Excuse me 209 00:28:03,814 --> 00:28:05,068 Don't move 210 00:28:05,151 --> 00:28:07,283 There's a poisonous spider on your head 211 00:28:07,658 --> 00:28:09,163 Stop screaming 212 00:28:17,397 --> 00:28:20,406 Look, this is it 213 00:28:20,531 --> 00:28:21,826 With one bite 214 00:28:21,952 --> 00:28:23,415 Your face will swollen 215 00:28:23,499 --> 00:28:25,170 No doctors can fix that 216 00:28:28,513 --> 00:28:29,599 Thanks 217 00:28:59,440 --> 00:29:00,777 Her lock of hair 218 00:29:32,205 --> 00:29:33,960 What's her name? 219 00:29:34,337 --> 00:29:35,632 Where does she live? 220 00:29:36,886 --> 00:29:38,600 Luo Yin 221 00:29:38,683 --> 00:29:41,065 No.30 Kang Pong Road 222 00:32:11,268 --> 00:32:13,441 Miss Luo, have a drink 223 00:32:13,566 --> 00:32:14,611 I would like to drink to you 224 00:32:16,073 --> 00:32:17,495 Let's dance, Mr. Wang 225 00:32:17,579 --> 00:32:18,749 Sure 226 00:32:21,047 --> 00:32:22,092 Excuse us 227 00:32:25,185 --> 00:32:27,441 You're a good dancer 228 00:32:27,566 --> 00:32:28,402 I'm flattered 229 00:32:29,364 --> 00:32:30,367 I'm flattered to dance with you 230 00:32:30,492 --> 00:32:31,620 I'm having fun 231 00:32:45,078 --> 00:32:46,373 You are... 232 00:32:46,750 --> 00:32:48,087 Friend of Luo Yin's 233 00:32:48,798 --> 00:32:50,385 Oh I see 234 00:32:50,511 --> 00:32:51,723 I can't believe 235 00:32:51,849 --> 00:32:52,726 ...that she left you here alone 236 00:32:52,810 --> 00:32:54,064 It's rude 237 00:32:54,690 --> 00:32:55,735 I'll be honest with you 238 00:32:55,861 --> 00:32:57,532 There's a misunderstanding between me and her 239 00:32:57,615 --> 00:32:58,954 I've offended her 240 00:32:59,538 --> 00:33:01,168 I know her well 241 00:33:01,294 --> 00:33:03,175 If you apologize 242 00:33:03,258 --> 00:33:05,138 She'll forgive you for sure 243 00:33:05,264 --> 00:33:06,601 I'll apologize to her in a minute 244 00:33:06,727 --> 00:33:07,855 And I'll drink to her 245 00:33:07,980 --> 00:33:10,948 Please help me out 246 00:33:11,031 --> 00:33:12,912 No problem 247 00:33:15,921 --> 00:33:17,425 Mr. Liang, good luck 248 00:33:21,479 --> 00:33:23,736 I don't dance too well 249 00:33:24,530 --> 00:33:25,074 I'm flattered 250 00:33:25,157 --> 00:33:25,575 It's the truth 251 00:33:25,658 --> 00:33:26,495 Luo Yin 252 00:33:26,620 --> 00:33:28,250 Mr. Liang would like to toast to you 253 00:33:30,382 --> 00:33:32,388 It's my fault earlier, sorry to have offended you 254 00:33:32,471 --> 00:33:33,850 I'll drink to you 255 00:33:33,933 --> 00:33:35,312 Please forgive me 256 00:33:35,606 --> 00:33:36,525 I don't know you 257 00:33:36,650 --> 00:33:38,363 Please leave me alone 258 00:33:40,746 --> 00:33:42,334 Come on 259 00:33:42,459 --> 00:33:43,128 For my sake 260 00:33:43,253 --> 00:33:44,632 Let's have a drink 261 00:33:44,757 --> 00:33:45,593 I'm not... 262 00:33:45,677 --> 00:33:46,596 Come on 263 00:33:46,680 --> 00:33:47,641 He's a punk 264 00:33:47,725 --> 00:33:48,227 So annoying! 265 00:33:48,352 --> 00:33:48,895 It's just a small misunderstanding 266 00:33:48,978 --> 00:33:50,191 Drink up 267 00:33:50,275 --> 00:33:51,612 For my sake 268 00:33:51,695 --> 00:33:52,239 Come on 269 00:33:52,323 --> 00:33:53,116 Come on, everyone 270 00:33:53,200 --> 00:33:54,955 Cheers 271 00:34:27,763 --> 00:34:28,514 You two have a chat 272 00:34:28,640 --> 00:34:30,312 Darling, come with me 273 00:34:30,437 --> 00:34:31,356 Let's go 274 00:34:38,628 --> 00:34:41,679 Jiajie, let's dance 275 00:36:30,842 --> 00:36:32,597 How come? Me and him... 276 00:36:38,114 --> 00:36:39,702 Get up, Liang Jiajie 277 00:36:39,827 --> 00:36:41,122 Get up you 278 00:36:42,627 --> 00:36:44,884 What have you done last night? 279 00:36:45,009 --> 00:36:47,015 You wanted me last night 280 00:36:47,851 --> 00:36:48,938 Even if you were the last man on earth 281 00:36:49,063 --> 00:36:50,317 ...I wouldn't sleep with you 282 00:36:50,400 --> 00:36:52,031 You told me you love me 283 00:36:52,156 --> 00:36:52,867 That you'd give everything to me 284 00:36:52,992 --> 00:36:54,788 Have you forgotten? 285 00:36:54,914 --> 00:36:56,502 Bullshit 286 00:36:58,383 --> 00:37:00,097 How did you do it? 287 00:37:00,180 --> 00:37:01,851 Tell me 288 00:37:03,189 --> 00:37:04,694 Nothing 289 00:37:04,777 --> 00:37:06,700 Come here, Terry 290 00:37:10,587 --> 00:37:11,924 You said you wanted it last night 291 00:37:12,049 --> 00:37:12,927 Tell me 292 00:37:13,052 --> 00:37:14,598 Or the dog will bite 293 00:37:14,724 --> 00:37:15,894 You said you wanted me 294 00:37:16,019 --> 00:37:16,814 No way 295 00:37:16,897 --> 00:37:18,527 Did you drug me? 296 00:37:18,652 --> 00:37:19,321 You did 297 00:37:19,404 --> 00:37:20,741 Didn't you? 298 00:37:20,867 --> 00:37:21,954 It's black magic 299 00:37:22,080 --> 00:37:24,545 I got someone to put a spell on you 300 00:37:26,007 --> 00:37:27,262 A spell? 301 00:37:28,180 --> 00:37:29,393 Tell him to move away 302 00:37:29,519 --> 00:37:30,563 Terry, go away 303 00:37:41,387 --> 00:37:43,143 If he can put a spell on me 304 00:37:43,268 --> 00:37:45,065 I can put a spell on Xu Nuo too 305 00:38:05,042 --> 00:38:06,296 Liang Jiajie 306 00:38:09,263 --> 00:38:10,266 Wait up 307 00:38:37,640 --> 00:38:40,357 Do me a favor 308 00:38:40,482 --> 00:38:43,450 and I'll give you plenty of cash 309 00:38:43,533 --> 00:38:46,124 You will earn a small fortune 310 00:38:46,458 --> 00:38:47,671 I'm listening 311 00:38:48,088 --> 00:38:50,178 Introduce the black magician to me 312 00:38:50,303 --> 00:38:51,975 Oh, you want to... 313 00:38:52,059 --> 00:38:54,775 So? Yes or no? 314 00:38:54,901 --> 00:38:56,155 No problem 315 00:39:02,716 --> 00:39:06,477 I need cash today 316 00:39:06,603 --> 00:39:08,692 Can you give me some money first? 317 00:39:09,570 --> 00:39:10,405 Sure 318 00:39:14,000 --> 00:39:15,253 Here's a thousand dollars 319 00:39:15,881 --> 00:39:18,597 I'll give you ten thousand when it's done 320 00:39:19,641 --> 00:39:22,985 But I need more than a thousand 321 00:39:24,072 --> 00:39:25,409 Forget it then 322 00:39:36,108 --> 00:39:37,822 When will you bring him to me? 323 00:39:37,947 --> 00:39:40,915 I'll let you know 324 00:39:49,565 --> 00:39:50,527 Shan Jianmi 325 00:39:50,610 --> 00:39:52,072 Your spell didn't work 326 00:39:52,198 --> 00:39:54,455 It only lasted for one night 327 00:39:54,915 --> 00:39:58,341 I thought you said you wanted her 328 00:39:58,843 --> 00:40:00,975 Now you've got it 329 00:40:04,735 --> 00:40:06,282 What about my fees? 330 00:40:06,616 --> 00:40:08,330 I can't pay you yet 331 00:40:08,748 --> 00:40:12,175 Fine, you'll regret this 332 00:40:14,724 --> 00:40:16,563 Have you put a spell on me? 333 00:40:16,689 --> 00:40:17,650 That's right 334 00:40:17,734 --> 00:40:18,695 I don't believe it 335 00:40:19,112 --> 00:40:21,327 I haven't eaten anything you gave me 336 00:40:21,411 --> 00:40:24,128 How? 337 00:40:26,635 --> 00:40:28,724 Do you remember the first time you were here 338 00:40:28,851 --> 00:40:31,400 You drank from a coconut in the forest? 339 00:40:32,904 --> 00:40:33,865 Let me tell you 340 00:40:33,948 --> 00:40:35,996 That's the spell 341 00:40:38,546 --> 00:40:40,761 Master, please give me another chance 342 00:40:40,845 --> 00:40:43,143 My girlfriend is a millionaire 343 00:40:43,268 --> 00:40:44,857 I will work with you 344 00:40:44,982 --> 00:40:47,155 You will earn a large fortune 345 00:40:47,281 --> 00:40:48,869 I don't need to team up with you 346 00:40:48,994 --> 00:40:51,126 But I'll give you another chance 347 00:40:51,251 --> 00:40:54,010 If you don't pay up in three days 348 00:40:54,135 --> 00:40:55,848 You'll die 349 00:40:56,392 --> 00:40:57,478 Bye 350 00:41:11,520 --> 00:41:12,649 Miss Luo 351 00:41:17,330 --> 00:41:18,249 You are... 352 00:41:18,374 --> 00:41:20,130 Shan Jianmi 353 00:41:25,354 --> 00:41:26,942 You are a black magician? 354 00:41:27,987 --> 00:41:30,368 There's no need to bluff 355 00:41:30,495 --> 00:41:31,957 But after what happened between you and Liang, 356 00:41:32,041 --> 00:41:34,214 I think you'll know that my spells work 357 00:41:34,841 --> 00:41:36,011 Have a seat please 358 00:41:36,136 --> 00:41:37,139 Thanks 359 00:41:37,808 --> 00:41:42,196 But your spell only worked for one night 360 00:41:42,614 --> 00:41:46,209 That's it 361 00:41:46,877 --> 00:41:49,468 That's intentional 362 00:41:49,552 --> 00:41:52,184 I knew he wouldn't keep his promise 363 00:41:52,311 --> 00:41:54,065 That's why the spell... 364 00:41:54,190 --> 00:41:56,155 only lasted for one night 365 00:41:56,991 --> 00:41:58,244 Miss Luo 366 00:41:58,328 --> 00:42:00,626 If you would pay me what I ask for 367 00:42:00,753 --> 00:42:02,632 I guarantee that my spell 368 00:42:02,716 --> 00:42:04,932 ...will work for one year 369 00:42:06,519 --> 00:42:08,275 Within this year 370 00:42:08,359 --> 00:42:10,323 Could anyone break it? 371 00:42:10,406 --> 00:42:12,413 Absolutely not 372 00:42:12,496 --> 00:42:13,583 Unless... 373 00:42:13,708 --> 00:42:14,961 What? 374 00:42:16,048 --> 00:42:17,553 Unless I'm dead 375 00:42:17,678 --> 00:42:20,102 Then the spell will be broken 376 00:42:20,185 --> 00:42:21,105 Otherwise 377 00:42:21,230 --> 00:42:23,905 No one can break it 378 00:42:24,031 --> 00:42:26,204 What can I do for you? 379 00:42:28,168 --> 00:42:30,759 I'm in love with a man 380 00:42:31,470 --> 00:42:33,685 I must have him 381 00:42:35,022 --> 00:42:36,234 That's easy 382 00:42:36,318 --> 00:42:40,414 He'll be under your spell in three days 383 00:42:42,335 --> 00:42:44,007 What do you want? 384 00:42:44,133 --> 00:42:45,805 I know you can afford it 385 00:42:45,888 --> 00:42:47,853 I'm reasonable 386 00:42:47,978 --> 00:42:49,190 I want ten thousand dollars 387 00:42:49,273 --> 00:42:50,276 No problem 388 00:42:50,402 --> 00:42:51,572 Okay 389 00:42:51,697 --> 00:42:54,456 It's a deal then 390 00:42:57,214 --> 00:42:58,885 I need three things from you... 391 00:42:59,011 --> 00:43:00,474 in order to brew the spell potion 392 00:43:00,557 --> 00:43:02,564 You must get it 393 00:43:02,689 --> 00:43:05,112 Otherwise I won't be able to help 394 00:43:05,238 --> 00:43:06,659 What do you need? 395 00:43:06,743 --> 00:43:09,752 A lock of his hair 396 00:43:09,877 --> 00:43:11,298 Tear from roots 397 00:43:13,387 --> 00:43:14,516 And? 398 00:43:14,641 --> 00:43:17,817 A few drops of his blood 399 00:43:21,621 --> 00:43:25,800 And the last, your breastmilk 400 00:43:27,305 --> 00:43:30,188 You must be kidding 401 00:43:33,322 --> 00:43:35,162 Drink this up 402 00:43:35,287 --> 00:43:38,672 You'll have breastmilk in 3 days 403 00:43:39,341 --> 00:43:41,472 Drink it 404 00:43:46,863 --> 00:43:47,908 Go on 405 00:44:06,589 --> 00:44:09,891 These are man's teeth and finger 406 00:44:10,016 --> 00:44:11,229 Place these... 407 00:44:11,354 --> 00:44:13,653 underneath his bed 408 00:44:13,778 --> 00:44:17,372 When it rots, with maggots 409 00:44:17,498 --> 00:44:19,713 Then my spell will work 410 00:44:20,549 --> 00:44:23,098 Take it 411 00:45:28,001 --> 00:45:31,011 Congratulations, bridegroom 412 00:45:31,136 --> 00:45:32,683 Cheers, come on 413 00:45:32,975 --> 00:45:34,145 How did you get in here? 414 00:45:37,405 --> 00:45:43,841 With money; a piece of cake! 415 00:45:46,224 --> 00:45:47,895 Please behave 416 00:45:48,020 --> 00:45:48,981 Get out 417 00:45:53,955 --> 00:45:56,128 You should know 418 00:45:56,253 --> 00:45:57,548 ...how I feel about you 419 00:45:58,803 --> 00:46:00,474 How can you be so heartless? 420 00:46:00,599 --> 00:46:01,644 You must be kidding 421 00:46:01,770 --> 00:46:04,820 I don't feel a thing for you 422 00:46:05,239 --> 00:46:08,123 Ungrateful man 423 00:46:13,263 --> 00:46:15,269 The new bride 424 00:46:18,613 --> 00:46:21,454 Poor bride 425 00:46:25,341 --> 00:46:26,720 Xu Nuo 426 00:46:27,848 --> 00:46:30,022 You're getting married tomorrow 427 00:46:30,106 --> 00:46:31,693 After you're married 428 00:46:31,819 --> 00:46:33,616 I'll leave you alone 429 00:46:34,953 --> 00:46:37,126 But tonight 430 00:46:37,252 --> 00:46:39,551 You must promise me 431 00:46:39,676 --> 00:46:42,350 You're so cheap. Get out 432 00:46:43,897 --> 00:46:44,398 Get out! 433 00:46:44,523 --> 00:46:46,070 I won't 434 00:46:46,154 --> 00:46:47,574 If you keep doing this 435 00:46:47,658 --> 00:46:48,912 I'll scream 436 00:46:49,038 --> 00:46:49,999 I'll tell others that you assaulted me 437 00:46:50,124 --> 00:46:52,966 You raped me 438 00:46:53,050 --> 00:46:54,637 Please don't 439 00:46:55,891 --> 00:46:57,605 Then we'll have a good chat 440 00:46:58,064 --> 00:46:59,235 About what? 441 00:47:01,408 --> 00:47:05,462 Xu Nuo, I don't get it 442 00:47:05,588 --> 00:47:07,217 Why do you hate me so much? 443 00:47:07,677 --> 00:47:11,271 What do you see in her anyway? 444 00:47:11,396 --> 00:47:14,698 You can't force anyone to love you 445 00:47:14,781 --> 00:47:18,626 I can't accept your love 446 00:47:23,934 --> 00:47:26,274 Mister 447 00:47:26,400 --> 00:47:29,994 What's the price tag for your love? 448 00:47:30,997 --> 00:47:33,337 I can buy it at any cost 449 00:47:34,633 --> 00:47:38,770 Tell me... 450 00:47:38,855 --> 00:47:40,818 Tell me 451 00:47:40,901 --> 00:47:41,946 Get out 452 00:47:45,625 --> 00:47:46,669 Hello, who's this? 453 00:47:46,795 --> 00:47:47,798 Xu Nuo 454 00:47:47,923 --> 00:47:49,804 Can't you recognize my voice? 455 00:47:50,221 --> 00:47:51,726 What are you doing? 456 00:47:51,852 --> 00:47:53,272 Nothing 457 00:47:54,275 --> 00:47:55,780 You're still up? 458 00:47:56,783 --> 00:48:00,419 Hello, why aren't you speaking? 459 00:48:00,544 --> 00:48:02,049 Quying 460 00:48:02,133 --> 00:48:03,345 I'm about to go to sleep 461 00:48:03,428 --> 00:48:05,601 Why are you still up? 462 00:48:06,563 --> 00:48:08,193 Nothing 463 00:48:08,318 --> 00:48:09,279 Go to bed soon 464 00:48:09,405 --> 00:48:10,658 Good night 465 00:48:11,159 --> 00:48:12,456 Sure 466 00:48:13,709 --> 00:48:16,008 Hello, hello 467 00:48:20,731 --> 00:48:24,408 Xu Nuo, hello, Xu Nuo 468 00:48:26,372 --> 00:48:27,000 Quying 469 00:48:27,125 --> 00:48:29,590 Hello, what was that noise? 470 00:48:29,715 --> 00:48:31,722 There's a mad dog in my room 471 00:48:31,805 --> 00:48:32,432 No big deal 472 00:48:32,558 --> 00:48:34,272 Alright, I get it 473 00:48:35,400 --> 00:48:37,698 Good night 474 00:48:39,328 --> 00:48:42,086 Fine, since I'm not welcome here 475 00:48:42,211 --> 00:48:43,382 I'll leave 476 00:48:45,179 --> 00:48:47,729 Please pass me my clothes 477 00:49:14,183 --> 00:49:15,353 I'm off 478 00:49:15,813 --> 00:49:16,732 Bye 479 00:49:16,857 --> 00:49:17,902 Goodbye 480 00:49:34,243 --> 00:49:36,709 Is this enough? 481 00:49:37,211 --> 00:49:38,757 This will do 482 00:49:40,053 --> 00:49:41,557 His hair? 483 00:49:44,608 --> 00:49:45,611 Here 484 00:49:48,829 --> 00:49:50,083 Great 485 00:49:50,626 --> 00:49:52,047 Today is the third day 486 00:49:52,423 --> 00:49:54,262 How do your breasts feel? 487 00:49:55,642 --> 00:49:57,898 Very full and heavy 488 00:49:57,982 --> 00:50:00,405 Great, your milk comes in 489 00:50:05,546 --> 00:50:06,674 Follow me 490 00:50:06,758 --> 00:50:08,053 Where to? 491 00:50:08,430 --> 00:50:09,809 You'll know 492 00:50:50,014 --> 00:50:52,062 Come help, Miss Luo 493 00:50:59,709 --> 00:51:00,796 Hurry 494 00:51:11,662 --> 00:51:13,167 Help me dig 495 00:51:33,938 --> 00:51:35,233 Pass me my bag 496 00:51:35,567 --> 00:51:36,528 Hurry 497 00:51:58,846 --> 00:52:00,309 Burn here 498 00:52:00,392 --> 00:52:01,897 Go on 499 00:52:36,208 --> 00:52:39,259 Strip, hurry 500 00:53:10,603 --> 00:53:11,941 After my curse 501 00:53:12,067 --> 00:53:13,696 Then it will become the love spell potion 502 00:53:13,821 --> 00:53:15,744 Make sure your man drinks this 503 00:53:15,869 --> 00:53:18,169 Then it will work out the way you want 504 00:53:27,320 --> 00:53:28,407 Master 505 00:53:31,583 --> 00:53:32,377 Master 506 00:53:32,503 --> 00:53:35,637 Please save me 507 00:53:36,348 --> 00:53:39,482 You didn't keep your promise, you deserve this 508 00:53:44,957 --> 00:53:47,047 I'll pay you ten times 509 00:53:47,172 --> 00:53:49,220 Please don't let me die 510 00:53:50,975 --> 00:53:52,898 Go find someone who cares 511 00:53:53,482 --> 00:53:54,695 I can't save you 512 00:53:55,238 --> 00:53:56,241 Master 513 00:53:56,366 --> 00:53:57,620 Please, I beg you 514 00:53:57,746 --> 00:53:58,706 Go 515 00:53:59,961 --> 00:54:01,340 Get out 516 00:55:15,396 --> 00:55:16,650 It's late 517 00:55:16,775 --> 00:55:18,364 Shan Jianmi 518 00:55:22,877 --> 00:55:24,633 I'll give you money 519 00:55:49,625 --> 00:55:51,212 The wedding is about to begin 520 00:55:51,338 --> 00:55:52,592 Great 521 00:55:54,682 --> 00:55:55,768 Deqin 522 00:55:55,894 --> 00:55:56,855 It's about to begin 523 00:55:56,980 --> 00:55:58,067 Get Xu Nuo to prepare 524 00:55:58,192 --> 00:55:59,195 I've looked everywhere 525 00:55:59,320 --> 00:56:00,992 I don't know where he is 526 00:56:01,118 --> 00:56:02,747 Let's go find him 527 00:56:27,155 --> 00:56:28,116 Xu Nuo 528 00:56:28,533 --> 00:56:29,829 Why are you here? 529 00:56:29,954 --> 00:56:31,167 The priest and the guests are waiting 530 00:56:31,292 --> 00:56:32,085 Get up 531 00:56:32,169 --> 00:56:33,549 Are you sick? 532 00:56:34,175 --> 00:56:34,886 That can't be 533 00:56:35,011 --> 00:56:36,265 He's always been healthy 534 00:56:36,391 --> 00:56:37,686 Go get changed 535 00:56:43,202 --> 00:56:46,671 In the name of the Father, the Son & the Holy Spirit 536 00:56:46,754 --> 00:56:49,722 We'll begin the wedding ceremony 537 00:56:54,528 --> 00:56:55,532 Mr. Xu Nuo 538 00:56:55,657 --> 00:56:58,749 Will you take Miss Wang Quying as your wife? 539 00:57:04,935 --> 00:57:06,272 Mr. Xu Nuo 540 00:57:06,355 --> 00:57:09,490 Are you willing to take Ms Quying as your wife? 541 00:57:14,380 --> 00:57:17,180 Yes I do, I do 542 00:57:32,350 --> 00:57:34,942 Congratulations, bridegroom 543 00:57:35,026 --> 00:57:36,780 I want to propose a toast to you 544 00:57:46,978 --> 00:57:49,486 What? No? 545 00:58:29,857 --> 00:58:32,323 Go away 546 00:58:32,407 --> 00:58:33,786 Xu Nuo 547 00:58:33,869 --> 00:58:35,206 Leave me alone 548 00:58:41,266 --> 00:58:43,733 Leave me alone 549 00:58:44,401 --> 00:58:46,909 Xu Nuo 550 00:59:03,458 --> 00:59:05,047 What's the matter with you? 551 00:59:29,537 --> 00:59:31,334 Quying, he's downstairs 552 00:59:43,329 --> 00:59:45,292 Don't be sad, Quying 553 00:59:45,419 --> 00:59:46,422 Right 554 01:01:00,394 --> 01:01:03,111 Send that man to the sitting room 555 01:01:20,120 --> 01:01:21,123 Master 556 01:01:23,129 --> 01:01:24,299 Congratulations 557 01:01:24,383 --> 01:01:25,177 Miss Luo 558 01:01:25,302 --> 01:01:27,475 What a great match! 559 01:01:27,602 --> 01:01:29,356 I should thank you, master 560 01:01:29,481 --> 01:01:30,693 Don't mention it 561 01:01:50,252 --> 01:01:51,172 Please have a seat 562 01:01:51,297 --> 01:01:52,886 I'll write you a cheque upstairs 563 01:01:53,011 --> 01:01:54,306 Sure 564 01:02:33,215 --> 01:02:34,218 Please have a seat outside 565 01:02:34,343 --> 01:02:35,598 I'll be right out 566 01:02:35,723 --> 01:02:37,394 Sure 567 01:02:44,040 --> 01:02:45,252 Who are you looking for? 568 01:02:45,377 --> 01:02:46,380 The lady of your house 569 01:02:46,505 --> 01:02:48,052 Sorry, she isn't in 570 01:02:48,136 --> 01:02:49,515 I know she's in 571 01:02:49,640 --> 01:02:50,476 It's urgent 572 01:02:50,601 --> 01:02:51,354 We must see her 573 01:02:51,437 --> 01:02:52,273 That's enough 574 01:02:52,398 --> 01:02:54,363 She's not in 575 01:03:02,303 --> 01:03:04,559 Xu Nuo, come home soon 576 01:03:04,686 --> 01:03:06,357 Your wife's waiting for you 577 01:03:08,572 --> 01:03:09,993 Xu Nuo, what's the matter with you? 578 01:03:10,119 --> 01:03:11,748 Don't you know me? 579 01:03:17,390 --> 01:03:19,522 Xu Nuo, are you sick? 580 01:03:19,605 --> 01:03:21,360 You don't recognize your own wife? 581 01:03:21,486 --> 01:03:22,113 Come down here 582 01:03:22,238 --> 01:03:23,743 We need to talk 583 01:03:31,015 --> 01:03:31,893 Xu Nuo 584 01:03:32,018 --> 01:03:34,734 What? You've got a wife? 585 01:03:35,486 --> 01:03:37,576 She's your wife? 586 01:03:39,499 --> 01:03:41,044 I don't have a wife 587 01:03:41,755 --> 01:03:42,633 Are you nuts? 588 01:03:42,758 --> 01:03:44,304 How could you say that? 589 01:03:44,430 --> 01:03:46,771 Did she put a spell on you? 590 01:03:46,896 --> 01:03:48,985 Xu Nuo, tell me 591 01:03:49,069 --> 01:03:51,242 Who's she? Is she related to you? 592 01:03:51,326 --> 01:03:52,621 Tell me 593 01:03:56,842 --> 01:03:58,096 Tell me 594 01:03:59,183 --> 01:04:00,645 I don't know her 595 01:04:00,729 --> 01:04:02,777 I don't have a wife 596 01:04:03,822 --> 01:04:06,371 You're the only one I love 597 01:04:18,282 --> 01:04:20,706 Luo Yin, let me tell you 598 01:04:20,789 --> 01:04:22,211 Xu Nuo's married 599 01:04:22,336 --> 01:04:23,506 And you seduced him 600 01:04:23,631 --> 01:04:25,679 We can take legal actions 601 01:04:25,804 --> 01:04:27,644 I'll sue you alright 602 01:04:30,694 --> 01:04:32,701 Wait for me, I'll be right back 603 01:04:47,370 --> 01:04:49,793 Please come with me, master 604 01:04:49,919 --> 01:04:50,963 I want to speak to you 605 01:04:51,089 --> 01:04:52,050 Sure 606 01:05:02,750 --> 01:05:05,340 This is your cheque 607 01:05:05,674 --> 01:05:06,887 Thanks 608 01:05:07,513 --> 01:05:10,063 I need another favor 609 01:05:10,147 --> 01:05:11,442 What is it? 610 01:05:14,785 --> 01:05:16,958 I heard you can do death spells 611 01:05:17,836 --> 01:05:21,013 They work very well 612 01:05:22,433 --> 01:05:24,565 That's my masterpiece 613 01:05:24,691 --> 01:05:26,070 Whoever is under my death spell... 614 01:05:26,153 --> 01:05:26,906 they will die a terrible death 615 01:05:26,989 --> 01:05:29,037 within three days! 616 01:05:29,162 --> 01:05:32,046 Liang Jiajie was a good example 617 01:05:35,723 --> 01:05:37,604 Miss Luo 618 01:05:37,730 --> 01:05:39,402 Who do you want to get rid of? 619 01:05:47,802 --> 01:05:49,683 A woman 620 01:05:50,769 --> 01:05:51,772 Who? 621 01:05:59,086 --> 01:06:02,930 Terry, come back. Stop it 622 01:06:06,984 --> 01:06:09,032 Oh no, there's a scratch 623 01:06:09,701 --> 01:06:11,038 Don't worry, I've got some ointment here 624 01:06:11,164 --> 01:06:12,919 Rub it on 625 01:06:23,242 --> 01:06:24,579 Alright 626 01:06:24,704 --> 01:06:25,707 Don't worry 627 01:06:25,833 --> 01:06:27,171 Thanks 628 01:06:27,714 --> 01:06:29,636 Bad dog! 629 01:06:30,389 --> 01:06:31,517 Bye 630 01:06:31,726 --> 01:06:32,938 Let's go! 631 01:07:35,376 --> 01:07:36,379 Miss Luo 632 01:07:36,463 --> 01:07:37,173 What is it? 633 01:07:37,257 --> 01:07:38,886 I've some good news 634 01:07:39,011 --> 01:07:41,520 I've put the death spell on Wang Quying 635 01:07:44,445 --> 01:07:46,952 She'll die within three days 636 01:07:49,126 --> 01:07:50,296 You didn't leave a trail? 637 01:07:50,379 --> 01:07:52,009 Not at tall 638 01:07:52,135 --> 01:07:54,308 It's a clean job 639 01:07:54,433 --> 01:07:55,603 Thank you 640 01:07:56,397 --> 01:07:57,275 Right 641 01:07:59,657 --> 01:08:01,789 I grow this 642 01:08:01,914 --> 01:08:04,297 They are blooming nicely this year 643 01:08:04,422 --> 01:08:05,968 I hope you'll like it 644 01:08:08,559 --> 01:08:09,980 So pretty 645 01:08:28,286 --> 01:08:29,372 Bye 646 01:08:29,957 --> 01:08:31,210 Master 647 01:08:34,261 --> 01:08:36,895 It's late, do you have to leave? 648 01:08:37,020 --> 01:08:38,107 Yes 649 01:08:39,652 --> 01:08:41,784 I've guest rooms here 650 01:08:41,910 --> 01:08:44,417 Why don't you stay in tonight? 651 01:08:44,542 --> 01:08:46,465 I wonder if you'd want that? 652 01:08:46,549 --> 01:08:47,593 Thanks 653 01:08:48,304 --> 01:08:49,224 This way please 654 01:08:49,349 --> 01:08:50,310 Please 655 01:09:55,464 --> 01:09:57,011 Open the gate, Uncle Feng 656 01:10:00,229 --> 01:10:02,026 Mr. Wei, it's terrible 657 01:10:02,109 --> 01:10:04,576 Miss Wang fainted earlier 658 01:10:04,659 --> 01:10:07,041 I've sent her to the hospital 659 01:10:25,848 --> 01:10:26,851 Mr. Wei 660 01:10:26,976 --> 01:10:28,773 What did the doctor say? 661 01:10:30,612 --> 01:10:33,370 The doctor is puzzled 662 01:10:33,454 --> 01:10:34,833 After the X-ray 663 01:10:34,959 --> 01:10:37,717 There're lots of worms underneath her skin 664 01:10:37,801 --> 01:10:41,938 They're moving towards her heart 665 01:10:44,278 --> 01:10:47,246 Even with an operation 666 01:10:47,371 --> 01:10:48,625 There's no way she would make it 667 01:10:48,750 --> 01:10:52,093 Mr. Wei, you might think I'm superstitious 668 01:10:52,177 --> 01:10:55,688 But I think Miss Wang is under a spell 669 01:11:02,667 --> 01:11:04,005 You might not believe me 670 01:11:04,088 --> 01:11:05,550 ...since you're a modern man 671 01:11:05,676 --> 01:11:07,390 But I can guarantee that 672 01:11:07,473 --> 01:11:09,688 Black magic exists 673 01:11:09,813 --> 01:11:11,611 When I was little 674 01:11:11,736 --> 01:11:14,202 There's a master named Master Furong 675 01:11:14,328 --> 01:11:16,166 He wanted to teach me about the black arts 676 01:11:16,292 --> 01:11:18,297 But my parents didn't allow 677 01:11:18,382 --> 01:11:21,181 Master Furong is still alive 678 01:11:21,264 --> 01:11:25,068 If we take Miss Wang to him... 679 01:11:25,193 --> 01:11:28,286 He might be able to cast off the spell 680 01:11:41,743 --> 01:11:43,038 Uncle Wang 681 01:11:43,122 --> 01:11:45,964 Where does he live? 682 01:11:56,705 --> 01:11:57,499 Where? 683 01:11:57,624 --> 01:11:58,544 Over there 684 01:11:58,669 --> 01:12:02,347 Master Furong... 685 01:12:06,401 --> 01:12:07,530 Master Furong 686 01:12:07,655 --> 01:12:09,619 Go inside, hurry 687 01:12:10,454 --> 01:12:11,751 Quick 688 01:12:42,843 --> 01:12:44,975 Leave, ghosts 689 01:12:47,232 --> 01:12:49,614 Just leave her alone 690 01:13:34,792 --> 01:13:36,297 This is a death spell 691 01:13:36,631 --> 01:13:38,554 Someone wants her dead 692 01:13:38,679 --> 01:13:41,437 If you'd have come here half an hour later... 693 01:13:41,563 --> 01:13:42,983 she would have died! 694 01:13:43,109 --> 01:13:44,487 She has no enemies 695 01:13:44,614 --> 01:13:46,326 Who would do such a thing? 696 01:13:47,246 --> 01:13:48,793 Apart from Shan Jianmi 697 01:13:48,876 --> 01:13:51,759 No one would use such wicked spells 698 01:13:52,345 --> 01:13:54,184 Her husband is under a spell too 699 01:13:54,309 --> 01:13:55,104 Master 700 01:13:55,229 --> 01:13:56,733 Please help them 701 01:13:58,405 --> 01:14:00,620 Where's her husband now? 702 01:14:00,703 --> 01:14:03,085 At Miss Luo's house 703 01:14:03,211 --> 01:14:05,050 No. 30 Kangfang Road 704 01:14:44,460 --> 01:14:45,630 Quying 705 01:14:49,977 --> 01:14:52,233 Quying 706 01:15:00,927 --> 01:15:03,100 Xu Nuo, let's go home 707 01:15:03,225 --> 01:15:04,270 Alright 708 01:15:14,007 --> 01:15:15,136 Xu Nuo 709 01:15:16,641 --> 01:15:17,853 Xu Nuo 710 01:15:34,152 --> 01:15:36,032 Xu Nuo, go back upstairs 711 01:15:38,624 --> 01:15:39,794 Terry 712 01:15:45,603 --> 01:15:46,732 Terry 713 01:15:52,707 --> 01:15:54,129 Terry 714 01:16:03,741 --> 01:16:04,911 Xu Nuo 715 01:16:17,741 --> 01:16:19,121 Xu Nuo 716 01:17:35,935 --> 01:17:40,072 Wei Deqin, Wei Deqin 717 01:17:44,670 --> 01:17:46,007 Xu Nuo 718 01:17:46,592 --> 01:17:51,064 You're back 719 01:17:52,443 --> 01:17:53,990 Tang, Xu Nuo's back 720 01:17:54,700 --> 01:17:55,327 Xu Nuo 721 01:17:55,452 --> 01:17:56,915 Our work is going well 722 01:17:56,998 --> 01:17:57,876 We complete one floor in three days 723 01:17:58,001 --> 01:18:00,259 We'll finish in two months 724 01:18:05,232 --> 01:18:07,614 Xu Nuo, you're back 725 01:18:13,340 --> 01:18:14,844 Don't you recognize me? 726 01:18:16,390 --> 01:18:17,769 Where are you going? 727 01:18:20,110 --> 01:18:21,656 Have you gone home? 728 01:18:25,250 --> 01:18:26,797 Have you seen Quying? 729 01:18:29,848 --> 01:18:31,101 Quying? 730 01:18:32,732 --> 01:18:33,651 Something's wrong with him 731 01:18:33,735 --> 01:18:35,531 Keep an eye on him 732 01:18:35,615 --> 01:18:36,492 I'll call his wife 733 01:18:36,618 --> 01:18:37,495 Sure 734 01:18:43,764 --> 01:18:44,851 Is this Quying? 735 01:18:44,976 --> 01:18:46,189 Xu Nuo is here 736 01:18:46,273 --> 01:18:48,069 Come here quick 737 01:18:51,497 --> 01:18:53,251 Xu Nuo, have a cold drink 738 01:18:59,311 --> 01:19:00,775 Let's get back to work 739 01:19:21,127 --> 01:19:23,426 Xu Nuo... 740 01:19:25,390 --> 01:19:28,608 Catch him... 741 01:19:35,211 --> 01:19:36,089 The police station? 742 01:19:36,172 --> 01:19:37,427 There's a man gone berserk here 743 01:19:37,552 --> 01:19:38,889 Please send someone here 744 01:19:43,277 --> 01:19:47,414 Xu Nuo... 745 01:20:03,422 --> 01:20:07,558 Catch him, quick 746 01:20:10,902 --> 01:20:12,281 Don't move 747 01:21:35,197 --> 01:21:36,661 Miss, it's the doctor's order 748 01:21:36,786 --> 01:21:37,789 He's just got out of an operation 749 01:21:37,914 --> 01:21:39,335 Please don't disturb him 750 01:22:02,489 --> 01:22:03,826 Master Furong's here 751 01:22:18,453 --> 01:22:19,456 Master Furong 752 01:22:19,581 --> 01:22:20,418 The doctor said 753 01:22:20,501 --> 01:22:21,671 He can't find the cause yet 754 01:22:21,796 --> 01:22:22,632 That's of course 755 01:22:22,758 --> 01:22:25,725 Medicine isn't the way to counter it 756 01:22:25,850 --> 01:22:26,436 Master 757 01:22:26,561 --> 01:22:28,526 Please help him 758 01:22:28,609 --> 01:22:30,573 It's difficult 759 01:22:30,699 --> 01:22:32,495 Unless Shan Jianmi is dead 760 01:22:32,579 --> 01:22:34,836 Otherwise no one can break his spell 761 01:22:36,257 --> 01:22:38,722 Then we just watch him die? 762 01:22:42,233 --> 01:22:43,570 I've got a plan 763 01:22:43,696 --> 01:22:45,116 But it's only temporary 764 01:22:45,243 --> 01:22:46,538 It's not permanent 765 01:22:47,624 --> 01:22:49,003 What? 766 01:22:52,305 --> 01:22:53,391 These 767 01:22:56,359 --> 01:22:58,198 When he wakes up tomorrow 768 01:22:58,281 --> 01:23:00,246 Feed him these centipedes 769 01:23:01,082 --> 01:23:02,920 After he has eaten them... 770 01:23:03,046 --> 01:23:04,675 He'll come to his senses for a short period 771 01:23:04,801 --> 01:23:07,351 I'll think of something to take care of Shan Jianmi 772 01:23:28,497 --> 01:23:29,751 Do you want this? 773 01:23:35,853 --> 01:23:37,400 You're my good wife 774 01:23:44,378 --> 01:23:46,803 I've good news, Mr. Xu 775 01:23:46,887 --> 01:23:48,265 You can go home today 776 01:23:48,725 --> 01:23:49,477 Doctor 777 01:23:49,602 --> 01:23:50,564 Has he recovered? 778 01:23:50,647 --> 01:23:51,734 He's not sick 779 01:23:51,859 --> 01:23:53,448 Go home and get plenty of rest 780 01:23:54,409 --> 01:23:56,624 Quying, please take care of the discharge procedures 781 01:23:56,707 --> 01:23:57,794 I've been here for three months 782 01:23:57,919 --> 01:23:59,006 I can't wait to get out of here 783 01:23:59,131 --> 01:24:00,928 Sure, wait for me here 784 01:24:01,054 --> 01:24:02,057 Hurry back 785 01:24:30,100 --> 01:24:31,981 Excuse me 786 01:24:32,523 --> 01:24:33,987 Let me help you 787 01:24:42,220 --> 01:24:44,142 Sorry about it 788 01:24:44,268 --> 01:24:45,229 It's ok 789 01:25:05,456 --> 01:25:07,127 It's done, let's go 790 01:25:28,567 --> 01:25:29,612 Fill it up 791 01:25:31,911 --> 01:25:33,332 I'm going to call Deqin 792 01:25:33,458 --> 01:25:35,380 and invite him over for dinner 793 01:25:41,398 --> 01:25:43,989 Deqin, Xu Nuo has been discharged 794 01:25:44,073 --> 01:25:46,121 Join us for dinner tonight 795 01:25:46,246 --> 01:25:47,666 Sure, we look forward to seeing you 796 01:26:08,604 --> 01:26:11,907 The plane's about to take off, we should go 797 01:26:12,366 --> 01:26:13,202 You haven't told me 798 01:26:13,327 --> 01:26:14,790 where we're going yet 799 01:26:14,873 --> 01:26:16,378 Tour around the world 800 01:26:17,548 --> 01:26:18,927 When are we coming back? 801 01:26:19,262 --> 01:26:21,644 We'll go to a beautiful place 802 01:26:21,769 --> 01:26:23,525 ...and settle down there 803 01:26:51,944 --> 01:26:53,156 Congratulations 804 01:26:53,281 --> 01:26:56,457 Going on honeymoon? 805 01:26:59,885 --> 01:27:03,479 Miss Luo, my work is done here 806 01:27:03,854 --> 01:27:05,276 I hope you're happy with it 807 01:27:08,661 --> 01:27:11,587 As for my fees 808 01:27:13,634 --> 01:27:15,180 I'll pay you 809 01:27:35,450 --> 01:27:37,957 Hurry! Drive 810 01:28:21,798 --> 01:28:23,010 Xu Nuo 811 01:28:23,135 --> 01:28:25,016 Where are you going, Xu Nuo? 812 01:28:27,189 --> 01:28:28,275 Get Xu Nuo 813 01:28:28,401 --> 01:28:29,195 ...and I'll pay you some more 814 01:28:29,320 --> 01:28:30,156 Alright 815 01:28:44,156 --> 01:28:45,285 Over there 816 01:29:41,956 --> 01:29:44,004 Get down here, Xu Nuo 817 01:29:44,547 --> 01:29:48,684 Get down here, Xu Nuo 818 01:29:51,485 --> 01:29:53,825 Don't go, Xu Nuo 819 01:29:53,908 --> 01:29:55,246 Someone is trying to break the spell 820 01:29:55,330 --> 01:29:56,792 There's no way he can do it 821 01:29:56,918 --> 01:30:00,763 Come back, come back 822 01:30:01,264 --> 01:30:05,401 Listen to me, Xu Nuo 823 01:30:05,527 --> 01:30:07,741 Get back here 824 01:30:09,372 --> 01:30:10,876 Come back 825 01:30:12,256 --> 01:30:16,602 Over here 826 01:30:19,109 --> 01:30:25,128 Move forward 827 01:30:29,349 --> 01:30:32,107 Go forward 828 01:30:34,072 --> 01:30:35,325 Stand still, Xu Nuo 829 01:30:35,409 --> 01:30:37,373 Go forward 830 01:30:37,498 --> 01:30:39,296 Shan Jianmi, you've done terrible things 831 01:30:39,379 --> 01:30:41,177 You deserve this 832 01:34:15,028 --> 01:34:16,909 Xu Nuo... 833 01:35:07,854 --> 01:35:09,777 Let's go home 834 01:35:11,239 --> 01:35:12,493 Let's go 835 01:35:15,252 --> 01:35:15,921 Thank you 836 01:35:16,046 --> 01:35:17,425 You're welcome 49490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.