All language subtitles for Bizim.Hikayei.S02.E29 [66. Bölüm]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:03,793 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2 00:00:03,874 --> 00:00:06,874 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 3 00:00:06,955 --> 00:00:09,955 www.sebeder.org 4 00:00:10,762 --> 00:00:13,762 ("Çağatay Akman - Bizim Hikâye" çalıyor) 5 00:00:14,216 --> 00:00:16,311 "Karanlığa çak bir kibrit" 6 00:00:16,392 --> 00:00:18,905 "Ruhunu ver, ver ateşe" 7 00:00:18,986 --> 00:00:21,124 "Omuzunda hayatın yükü" 8 00:00:21,205 --> 00:00:23,737 "Yüzünü dön, dön güneşe" 9 00:00:23,818 --> 00:00:25,747 "Güneşe bir el ateş ettik" 10 00:00:25,828 --> 00:00:28,114 "Bilmedik, kendimizi erittik" 11 00:00:28,195 --> 00:00:30,560 "Ayakkabımız yırtıktı ama" 12 00:00:30,641 --> 00:00:33,316 "Dikenli yolları koşarak geçtik" 13 00:00:37,734 --> 00:00:40,883 "Ah, nerde bizdeki eski neşe?" 14 00:00:41,043 --> 00:00:43,371 "Bile bile daldık ateşe" 15 00:00:43,452 --> 00:00:45,691 "Kimse tutmadı elimizden" 16 00:00:45,772 --> 00:00:48,058 "Her bela geldi peş peşe" 17 00:00:48,154 --> 00:00:50,503 "Nerde bizdeki eski neşe?" 18 00:00:50,584 --> 00:00:52,912 "Bile bile daldık ateşe" 19 00:00:52,993 --> 00:00:55,453 "Kimse tutmadı elimizden" 20 00:00:55,602 --> 00:00:58,060 "Her bela geldi peş peşe" 21 00:01:07,290 --> 00:01:09,762 "Yanımda kalmadın mı?" 22 00:01:09,843 --> 00:01:12,092 "Öpüp koklamadın mı?" 23 00:01:12,173 --> 00:01:16,399 "Yanımda kalmadın, elimi tutmadın bu gece sen de" 24 00:01:16,857 --> 00:01:19,361 "Yanımda kalmadın mı?" 25 00:01:19,442 --> 00:01:21,730 "Öpüp koklamadın mı?" 26 00:01:21,811 --> 00:01:26,429 "Yanımda kalmadın, elimi tutmadın bu gece sen de" 27 00:01:42,425 --> 00:01:43,631 Tufan abi! 28 00:01:44,144 --> 00:01:45,318 (Çiçek) Ayakkabıları burada. 29 00:01:45,399 --> 00:01:46,836 Ya Tufan abi... 30 00:01:47,551 --> 00:01:48,766 Ay... (Rahmet bağırıyor) 31 00:01:48,847 --> 00:01:49,847 (Çiçek çığlık atıyor) 32 00:01:49,928 --> 00:01:51,156 Ne dalıyorsunuz insanların evine canım! 33 00:01:51,237 --> 00:01:53,236 -Pardon bacım. -Kız, yelloz! 34 00:01:53,349 --> 00:01:55,583 Senin burada ne işin var? Biz seni kovalamadık mı? 35 00:01:56,815 --> 00:01:57,839 Ha! 36 00:01:57,920 --> 00:02:00,212 Cemil... Çiçek! Siz ne yapıyorsunuz burada ya? 37 00:02:00,293 --> 00:02:01,625 Sen ne yapıyorsun oğlum? 38 00:02:01,709 --> 00:02:03,880 Ya siz ne yaptınız? 39 00:02:03,961 --> 00:02:06,673 -Çiçek, tamam. Biz çıkalım istersen. -Bırak Cemil! 40 00:02:06,934 --> 00:02:08,672 Ya sen ne yapıyorsun Tufan? 41 00:02:08,753 --> 00:02:10,526 Sen Tülay'a bunu nasıl yapıyorsun ya? 42 00:02:10,607 --> 00:02:14,146 Ben Tülay'a ne yapmışım? Tülay boşanıyor benimle. 43 00:02:14,227 --> 00:02:16,616 Abi, o iş öyle değilmiş işte. 44 00:02:16,881 --> 00:02:18,611 Tülay ablanın bir şeyden haberi yok. 45 00:02:18,692 --> 00:02:20,779 Sen niye hemen girdin mevzuya be? 46 00:02:20,860 --> 00:02:22,681 -Nasıl ya? -(Cemil) Öyle tabii oğlum. 47 00:02:22,762 --> 00:02:24,523 Şimdi aradık, Çiçek konuştu. 48 00:02:24,690 --> 00:02:28,239 Dur bak, sen telefonunu bizde bıraktın ya, senin telefondan da arıyorum bak. 49 00:02:28,320 --> 00:02:29,938 Şey... Ara da... 50 00:02:30,077 --> 00:02:31,541 ...bahsetme olanlardan. 51 00:02:32,256 --> 00:02:35,256 (Müzik) 52 00:02:37,116 --> 00:02:38,814 (Telefon çalıyor) 53 00:02:38,901 --> 00:02:40,321 Hah! 54 00:02:42,845 --> 00:02:45,353 Kim arıyor ki beni bu saatte şimdi? 55 00:02:46,817 --> 00:02:47,992 Ferda? 56 00:02:48,825 --> 00:02:50,293 Sen mi yaptın Ferda? 57 00:02:51,070 --> 00:02:52,558 Fena mı oldu canım? 58 00:02:52,639 --> 00:02:54,884 (Ferda) Zaten o kadının geleceği falan yok. 59 00:02:54,966 --> 00:02:56,484 Sen benim gibi bir kadını hak ediyorsun. 60 00:02:56,565 --> 00:02:59,246 Ya çekil git! Çekil git! Beni bak... 61 00:03:00,315 --> 00:03:01,585 Ben ne yaptım lan? 62 00:03:01,825 --> 00:03:03,116 Oğlum, ben ne yaptım? 63 00:03:04,089 --> 00:03:05,382 Ben ne yaptım ya? 64 00:03:05,495 --> 00:03:06,568 Ben ne yaptım? 65 00:03:06,649 --> 00:03:08,610 Oy, ben ne yaptım? Ben ne kadar... Sus Tufan abi! 66 00:03:08,691 --> 00:03:09,858 Biz bu numaraları yer miyiz? 67 00:03:09,939 --> 00:03:11,131 Yer miyiz? Ha? 68 00:03:11,212 --> 00:03:12,949 (Çiçek) Ya sen dünden razıymışsın! 69 00:03:13,030 --> 00:03:15,483 -Hayır... -Sen karını nasıl aldatırsın ya? 70 00:03:15,564 --> 00:03:17,836 Bana bak! Ben seni burada ortadan ikiye ayırırdım... 71 00:03:17,917 --> 00:03:19,306 ...ağzını yüzünü kırardım ama... 72 00:03:19,410 --> 00:03:22,671 ...esas sana yazıklar olsun Tufan abi! Sus! Konuşma! Sus! 73 00:03:22,808 --> 00:03:24,065 Çekil sen de Cemil! 74 00:03:25,086 --> 00:03:26,227 Sen dur burada. 75 00:03:26,308 --> 00:03:27,537 -Çiçek... -Çiçek. 76 00:03:30,360 --> 00:03:33,360 (Müzik) 77 00:03:37,021 --> 00:03:39,830 Ben şimdi yatağı toplayayım mı, dağınık mı kalsın? 78 00:03:39,972 --> 00:03:41,125 Sen... 79 00:03:44,921 --> 00:03:48,870 Sen Savaş'ın temel tıp sınavında yaptığı şeyi hatırlıyor musun? 80 00:03:49,461 --> 00:03:54,366 Kopya çektiği yetmiyormuş gibi bütün kopyalarını benim bacaklarıma yazdı. 81 00:03:54,501 --> 00:03:55,691 Utanmaz. 82 00:03:55,908 --> 00:03:57,240 Ah... Oy... 83 00:03:57,846 --> 00:03:59,887 Hadi gidelim. Hadi benim bebeğim. Çıkalım gidelim. Yoruldun sen. 84 00:03:59,968 --> 00:04:02,434 Yok, gayet iyiyim ben ya. Yorulmadım. 85 00:04:02,811 --> 00:04:06,006 O sınav boyunca benim eteğimi çekiştiriyor, ben eline vuruyorum... 86 00:04:06,087 --> 00:04:08,190 ...o benim eteğimi çekiştiriyor, ben eline vuruyorum. 87 00:04:08,271 --> 00:04:10,144 Rezalet! Yani... 88 00:04:10,464 --> 00:04:14,019 Madem kopya çekeceksin, beni niye bulaştırıyorsun? 89 00:04:14,664 --> 00:04:17,332 Hayır yani, insan sevgilisine böyle bir şey yapar mı? 90 00:04:18,590 --> 00:04:19,741 (Barış) Saçma. 91 00:04:19,939 --> 00:04:21,482 Hadi çıkalım, benim güzel karım. 92 00:04:21,563 --> 00:04:23,162 Ya bir saniye, ben medeni bir insanım. 93 00:04:23,269 --> 00:04:24,269 Peki. 94 00:04:24,717 --> 00:04:28,979 Yani senin elin benim eteğimdeyken yakaladı ya bizi. 95 00:04:29,060 --> 00:04:31,135 Yani az kalsın... 96 00:04:34,471 --> 00:04:36,409 Filizciğim, sen rahatsız olmuyorsun değil mi? 97 00:04:36,490 --> 00:04:39,244 Yani ben eğlenelim diye anlatıyorum. 98 00:04:39,335 --> 00:04:41,462 Sonuçta biz Savaş'la arkadaşız. 99 00:04:43,857 --> 00:04:45,769 (Bağrışmalar) 100 00:04:47,861 --> 00:04:50,861 (Hareketli müzik) 101 00:04:59,644 --> 00:05:00,807 Tamam bebeğim, bakma sen. 102 00:05:00,888 --> 00:05:02,839 -Ay... -Bakma benim sevgilim. 103 00:05:03,421 --> 00:05:05,056 -Çok normal. -Hamileyim de ben... 104 00:05:05,137 --> 00:05:06,788 Çok normal. Siz de gayet iyi biliyorsunuz. 105 00:05:06,869 --> 00:05:08,424 Peçete getirir misin? 106 00:05:14,053 --> 00:05:16,242 Çiçek, bir dur Allah'ını seversen. Nereye gidiyorsun ya? 107 00:05:16,323 --> 00:05:17,793 Bari eve dönseydin. 108 00:05:17,902 --> 00:05:20,457 Çekil git benim başımdan Cemil! Bak, ben bir yürüyeceğim! 109 00:05:20,538 --> 00:05:22,344 Yürüyeyim bir, sinirim geçsin benim! 110 00:05:22,934 --> 00:05:24,799 Yazıklar olsun be bu erkek milletine! 111 00:05:24,880 --> 00:05:27,523 Siz utanmıyor musunuz karılarınıza bunları yapmaya? Reziller! 112 00:05:27,604 --> 00:05:30,116 Niye genelleme yapıyorsun şimdi? Ben ne yaptım? Allah aşkına. 113 00:05:30,197 --> 00:05:32,269 Zaten Tufan'a da kadın tuzak kurmuş, görmüyor musun? 114 00:05:32,350 --> 00:05:33,449 Tabii tuzak kurmuş! 115 00:05:33,530 --> 00:05:35,518 O da dünden razıymış tuzağa düşmeye! 116 00:05:35,662 --> 00:05:38,156 Ya bir tane art niyetli düşmesin aranıza! 117 00:05:38,259 --> 00:05:40,092 Hemen! Hemen yani! 118 00:05:40,611 --> 00:05:42,375 Çekil git Cemil! Çekil! Seni de gözüm görmesin! 119 00:05:42,456 --> 00:05:44,210 Seni de yakaladık! Seni de biliyoruz biz! 120 00:05:44,291 --> 00:05:46,098 Ya o mevzuyu niye kaşıyorsun ki şimdi? 121 00:05:46,179 --> 00:05:48,830 Kadın ekmeğinin peşinde be, ekmeğinin peşinde! 122 00:05:49,366 --> 00:05:51,255 (Korna çalıyor) Çiçek, dur! Dur Çiçek! 123 00:05:56,731 --> 00:05:59,731 (Gerilim müziği) 124 00:06:02,747 --> 00:06:03,747 Çiçek! 125 00:06:05,141 --> 00:06:06,231 Çiçek! 126 00:06:10,138 --> 00:06:11,305 Çiçek! 127 00:06:13,216 --> 00:06:16,216 (Gerilim müziği) 128 00:06:25,684 --> 00:06:28,852 Rezil oldum herkese. Bir daha nasıl bakacağım onların yüzüne ben? 129 00:06:28,933 --> 00:06:30,098 Bir şey dedi mi hocan? 130 00:06:30,179 --> 00:06:32,410 Güzelim, takma kafaya. Kimse bir şey demez ya, ne olacak? 131 00:06:32,491 --> 00:06:34,188 Sen sonuçta bilerek yapmadın ki. Hamileydin. 132 00:06:34,269 --> 00:06:35,953 Ve istemeyerek oldu, değil mi? 133 00:06:36,034 --> 00:06:37,311 Tabii ki de... 134 00:06:38,053 --> 00:06:40,380 Yani o kız da öyle abuk sabuk konuşmasaydı. 135 00:06:40,461 --> 00:06:43,007 Yok elin bacağımdaydı da, yok eteğimi açıyordun da. 136 00:06:43,088 --> 00:06:45,500 Yani evet, kabul ediyorum birazcık densizce konuştuğunu ama... 137 00:06:45,581 --> 00:06:47,333 ...sonra senin yaptığın birazcık aşırıydı ha? 138 00:06:47,414 --> 00:06:48,873 -Benim yaptığım mı? -(Barış) Evet. 139 00:06:48,954 --> 00:06:52,701 Ha, o yapınca şaka, densizlik, ben yapınca gerçek, kasıtlı! 140 00:06:53,381 --> 00:06:55,611 Ee, zaten yüzünden bir şey yapacağın belliydi. 141 00:06:55,692 --> 00:06:57,160 Ama bunu yapacağını hiç tahmin etmezdim. 142 00:06:57,241 --> 00:06:58,328 Yani ne yalan söyleyeyim. 143 00:06:58,409 --> 00:07:00,577 Madem öngördün de niye o zaman engel olmadın? 144 00:07:00,658 --> 00:07:01,680 Kızı niye susturmadın? 145 00:07:01,761 --> 00:07:04,040 Ya tamam işte, ben sana söyledim gidelim diye. 146 00:07:04,121 --> 00:07:06,899 Sen ısrar ettin kalalım diye orada. Bir ton dinledin o saçmalığı. 147 00:07:06,980 --> 00:07:08,863 Ne oldu? Sinirin tuttu, midene vurdu işte. 148 00:07:08,944 --> 00:07:10,514 Boş ver, takma kafaya. 149 00:07:10,950 --> 00:07:12,315 (Telefon çalıyor) 150 00:07:16,102 --> 00:07:17,467 Efendim Rahmet? 151 00:07:19,737 --> 00:07:20,832 Ne? 152 00:07:20,913 --> 00:07:22,914 Ne hastanesi? Ne kazası oğlum? 153 00:07:23,131 --> 00:07:26,163 Tamam, sen ambulansa bizim hastaneye götürmelerini söyle, tamam mı? 154 00:07:26,244 --> 00:07:27,401 Biliyorsun değil mi orayı? 155 00:07:27,482 --> 00:07:28,652 Tamam, tamam. 156 00:07:28,733 --> 00:07:30,327 Tamam, biz yoldayız, geliyoruz. 157 00:07:30,558 --> 00:07:32,914 Tamam, yoldayız, geliyoruz. Hadi. 158 00:07:33,165 --> 00:07:35,149 Ne ambulansı, ne kazası? Ne oluyor? 159 00:07:35,323 --> 00:07:37,022 -Çiçek'e araba çarpmış. -Ne? 160 00:07:37,562 --> 00:07:38,903 Ama önemli bir şey yok. 161 00:07:38,984 --> 00:07:40,662 Telefonda bir şey söylemedi ama önemli bir şey yok belli ki. 162 00:07:40,743 --> 00:07:42,353 (Barış) Merak etme. Sakin ol sevgilim, gidiyoruz. 163 00:07:42,434 --> 00:07:43,599 (Barış) Merak etme. 164 00:07:44,318 --> 00:07:47,318 (Müzik...) 165 00:08:02,172 --> 00:08:05,172 (...) 166 00:08:18,178 --> 00:08:20,225 -Hah. Ne olmuş? -(Rahmet) Geldiniz mi abla? 167 00:08:20,306 --> 00:08:21,424 Şimdi ameliyata alacaklarmış. 168 00:08:21,505 --> 00:08:23,552 Tamam, ben bir kim girmiş, onu öğreneyim hemen. 169 00:08:23,633 --> 00:08:24,814 Barış! Barış! 170 00:08:24,895 --> 00:08:26,615 Gözünü seveyim Çiçek'imi kurtar Barış. 171 00:08:26,731 --> 00:08:28,207 Gir içeri, kurtar onu gözünü seveyim. 172 00:08:28,288 --> 00:08:29,342 Tamam, merak etme. 173 00:08:29,423 --> 00:08:30,715 Söz veriyorum sana, sapasağlam getireceğim onu. 174 00:08:30,796 --> 00:08:32,112 İzin ver bana. 175 00:08:34,626 --> 00:08:36,039 Ya nasıl olur? 176 00:08:36,120 --> 00:08:38,721 Ne işi var bu saatte Çiçek'in dışarıda? 177 00:08:41,308 --> 00:08:44,332 Ya Cemil abiyle gece bir hava alalım diye çıkmış bunlar. 178 00:08:44,419 --> 00:08:46,197 Görünmez kaza işte abla. 179 00:08:46,782 --> 00:08:48,885 Çok kötü değildi, değil mi Rahmet? 180 00:08:49,250 --> 00:08:50,742 Yo, o kadar değildi yani. 181 00:08:50,823 --> 00:08:52,745 (Cemil) Ya arkadaş, birdenbire aldılar ameliyata, anladın mı? 182 00:08:52,826 --> 00:08:55,088 Ya niçin olduğunu bile bilmiyoruz. 183 00:08:56,909 --> 00:08:58,378 (Filiz) Cemil, merak etme. 184 00:08:58,616 --> 00:09:01,298 Güçlüdür benim arkadaşım. Kurtulacak vallahi. 185 00:09:01,556 --> 00:09:04,881 Bilmiyorum Filiz. Çok kötü çarptı araba, anladın mı? 186 00:09:08,167 --> 00:09:10,056 Ailesini aramak lazım. 187 00:09:10,160 --> 00:09:11,309 Değil mi? 188 00:09:12,314 --> 00:09:14,671 (Filiz) Haberleri olsun. Olmaz öyle. 189 00:09:15,566 --> 00:09:18,566 (Müzik) 190 00:09:22,817 --> 00:09:24,904 Alo, merhaba? Filiz ben. 191 00:09:25,000 --> 00:09:26,907 (Filiz) Kızınız Çiçek'in arkadaşıyım. 192 00:09:26,988 --> 00:09:28,908 Çiçek çok ufak bir kaza geçirdi. 193 00:09:28,989 --> 00:09:30,885 Şimdi ameliyatta ama... 194 00:09:33,145 --> 00:09:36,272 Ama o sizin kızınız. 195 00:09:40,951 --> 00:09:42,221 Ne diyor? 196 00:09:42,967 --> 00:09:44,665 "Benim öyle bir kızım yok." diyor. 197 00:09:44,865 --> 00:09:46,159 Abla, olur mu öyle şey? 198 00:09:46,240 --> 00:09:47,659 Böyle aile mi olur? 199 00:09:49,103 --> 00:09:51,571 -Ah Barış! -Niye hemen çıktın? 200 00:09:51,730 --> 00:09:53,690 Bir herkes sakin olsun. 201 00:09:54,266 --> 00:09:57,274 Çiçek'in karaciğeri fena hâlde hasar görmüş. 202 00:09:57,389 --> 00:10:00,270 Yapma. İyileşecek ama değil mi? 203 00:10:00,351 --> 00:10:05,220 Evet ama en yakın zamanda uygun bir karaciğer dokusu bulmamız gerekiyor. 204 00:10:05,309 --> 00:10:07,151 Tamam kardeşim, ben veririm karaciğerimi. 205 00:10:07,232 --> 00:10:09,200 Ben canımı bile veririm ya, yeter ki isteyin yani. 206 00:10:09,281 --> 00:10:11,233 Biliyorum kardeşim, biliyorum da... 207 00:10:11,336 --> 00:10:13,804 Benimkini al abi. Vallahi bak, ne gerekiyorsa ben yaparım. 208 00:10:13,885 --> 00:10:15,003 Hiç sorun değil. 209 00:10:15,084 --> 00:10:16,734 Tamam, merak etmeyin. Zaten gerekli testler yapılacak. 210 00:10:16,815 --> 00:10:20,594 Tamam, uygunsak eğer, işe yarayacak diye umut edelim bakalım. 211 00:10:22,178 --> 00:10:23,836 Çok zor mu bunun tutması? 212 00:10:24,067 --> 00:10:25,321 Maalesef. 213 00:10:28,374 --> 00:10:29,954 Abi, o zaman bir mahalleye gideyim. 214 00:10:30,035 --> 00:10:31,541 Kim var kim yok, mahalledekilere haber vereyim. 215 00:10:31,622 --> 00:10:33,057 -Belki bir tanesinin uyar yani. -Evet, evet. 216 00:10:33,138 --> 00:10:34,693 İşe yarayacağını düşündüğün herkesi topla buraya. 217 00:10:34,774 --> 00:10:36,282 -(Rahmet) Tamam. -Tamam, hadi biz de zaman kaybetmeden... 218 00:10:36,363 --> 00:10:38,189 ...testi yapalım. -Rahmet, çocuklar duymasın, tamam mı? 219 00:10:38,270 --> 00:10:39,753 -Korkmasınlar şimdi. -Tamam abla, tamam. 220 00:10:39,898 --> 00:10:42,534 Üstümüze başımıza da bir şey getir ne olur, kaldık böyle. 221 00:10:42,615 --> 00:10:44,130 Tamam, getiririm. 222 00:10:55,267 --> 00:10:57,911 -Amca. -Bak sen ya. Hayırdır? Ne bu telaş? 223 00:10:57,992 --> 00:11:00,086 Amca, Çiçek abla kaza geçirdi. 224 00:11:00,257 --> 00:11:02,003 Acilen karaciğer nakli gerekiyor. 225 00:11:02,084 --> 00:11:04,923 O yüzden kiminki uyacak diye hastaneye kontrole götürmem lazım. 226 00:11:05,004 --> 00:11:06,107 Şu bizim kara kız? 227 00:11:06,188 --> 00:11:07,980 Amca, yavaş ya. Çocuklara söylemeyeceğiz. 228 00:11:08,093 --> 00:11:10,418 Oğlum... Hay Allah ya! 229 00:11:10,629 --> 00:11:13,557 -Ben de kan hastalığı var be evladım. -Hadi ya. 230 00:11:13,638 --> 00:11:15,591 Ben kan bile veremiyorum. 231 00:11:15,745 --> 00:11:19,102 Acaba Fikri'yle Ersin'i mi şey etsek? 232 00:11:19,480 --> 00:11:22,148 Nereye kayboldu bunlar? Gene odaya kapanmışlardır. 233 00:11:22,229 --> 00:11:23,680 Ya tamam, neyse. 234 00:11:23,761 --> 00:11:26,546 Ben şey yaparım onları da zaten babam olmaz. 235 00:11:26,877 --> 00:11:28,599 Belki Ersin olur. Ha? 236 00:11:28,680 --> 00:11:30,886 Hay Allah! Oğlum, nasıl oldu bu iş? 237 00:11:30,967 --> 00:11:33,259 Daha yeni aldınız götürdünüz kızı. 238 00:11:34,240 --> 00:11:36,034 Ya amca, sorma. 239 00:11:36,115 --> 00:11:39,859 Ya baba, havuzlu ev alacağız değil mi? Bakın, sözünüz var. 240 00:11:39,940 --> 00:11:41,212 Evet. 241 00:11:41,339 --> 00:11:45,215 Ben şöyle altıma güzel bir spor araba çekeyim de herkes bir görsün. 242 00:11:45,344 --> 00:11:47,598 O havuza şöyle güzel bir kaydırak alsak. 243 00:11:47,679 --> 00:11:49,076 Amma eğleniriz ha. 244 00:11:49,157 --> 00:11:51,793 Ama ilk önce yurt dışı tatiline çıkalım. 245 00:11:51,972 --> 00:11:53,726 Tabii, tabii. Hepsini yaparsınız. 246 00:11:53,807 --> 00:11:55,353 Amma abarttınız ha. 247 00:11:55,467 --> 00:11:58,133 Yarın sabah şu parama bir kavuşayım da önce. 248 00:11:58,221 --> 00:11:59,292 (Kapı açıldı) 249 00:11:59,512 --> 00:12:01,925 -Abi. -Abi, ne haber ya? 250 00:12:02,012 --> 00:12:03,282 İyi prenses. 251 00:12:03,592 --> 00:12:05,481 Ersin, sen bir baksana bana. 252 00:12:05,779 --> 00:12:07,389 Geleyim amca oğlu. 253 00:12:14,773 --> 00:12:17,947 Baba, biz seninle geliriz yarın sabah, tamam mı? 254 00:12:18,028 --> 00:12:19,911 -Evet. -Evet baba ya. 255 00:12:19,992 --> 00:12:22,968 Yanında parayı koruyacak birisi olması lazım yani illaki. 256 00:12:23,049 --> 00:12:25,061 Hani olmaz da yanlışlıkla ağzımızdan... 257 00:12:25,142 --> 00:12:28,022 ...ablama seni ispitleriz. Ne gerek var öyle şeylere? 258 00:12:28,382 --> 00:12:30,453 Tabii, tabii. Hep beraber gideriz. 259 00:12:30,534 --> 00:12:31,652 Tabii. 260 00:12:34,485 --> 00:12:37,262 -(Rahmet) Ne diyorsun Ersin? -Yazık. Gencecik kız ya. 261 00:12:37,596 --> 00:12:39,096 Götüreyim mi seni de? 262 00:12:39,705 --> 00:12:42,110 Vallahi iyi diyorsun da amca oğlum şimdi ben... 263 00:12:42,539 --> 00:12:44,348 ...yeni sarılık oldum. 264 00:12:44,834 --> 00:12:47,025 Nasıl olur ki sarı sarı? Ben geçeyim içeri. 265 00:12:47,106 --> 00:12:49,294 Oğlum, sen ne zaman sarılık geçirdin ha? 266 00:12:49,375 --> 00:12:50,540 Benim niye haberim yok? 267 00:12:50,621 --> 00:12:52,176 Senin dünyadan mı haberin var baba? 268 00:12:52,257 --> 00:12:54,740 28 Mart deyip tutturdun. Her şeyi unuttun. 269 00:12:55,216 --> 00:12:56,883 Okuduğum okulu bile bilmez bu benim. 270 00:12:56,964 --> 00:12:58,238 Lan sen okul mı okudun ha? 271 00:12:58,319 --> 00:13:00,238 -Okul mu okudun sen? -Al işte. 272 00:13:00,507 --> 00:13:04,180 Tamam Ersin, zaten gönülsüz olacak bir şey değil yani. 273 00:13:04,269 --> 00:13:06,848 Şimdi amca oğlu, vallahi yanlış anlama, benim ciğer de sakat çünkü. 274 00:13:06,929 --> 00:13:09,055 (Ersin) Yani sıkıntı olur. 275 00:13:09,438 --> 00:13:11,136 Ben geçeyim amcamın yanına. 276 00:13:11,217 --> 00:13:12,518 Geçmiş olsun. 277 00:13:14,517 --> 00:13:17,207 Şuraya bak. Sanki benim kanımdan değil. 278 00:13:17,517 --> 00:13:19,144 Neyse amca, yapacak bir şey yok. 279 00:13:19,225 --> 00:13:20,638 Hastaymış çocuk. 280 00:13:21,189 --> 00:13:22,729 Ben ablamlara eşya falan götüreceğim. 281 00:13:22,810 --> 00:13:24,571 Sonra da mahalledekileri soruşturacağım. 282 00:13:24,730 --> 00:13:26,428 Birinden birinde çıkar belki. 283 00:13:26,740 --> 00:13:28,415 Çocuklar sana emanet. 284 00:13:29,071 --> 00:13:31,389 Tamam oğlum, merak etme. 285 00:13:32,000 --> 00:13:33,825 Hay Allah ya! Yazık ya! 286 00:13:34,130 --> 00:13:36,964 Biz de geliriz yardıma. Seni tek bırakmayız amcacığım. 287 00:13:37,791 --> 00:13:39,180 Bir sen kusur kal! 288 00:13:39,272 --> 00:13:41,121 Aa! Aşk olsun. 289 00:13:41,202 --> 00:13:42,574 Aşk olsun amca. 290 00:13:43,018 --> 00:13:47,201 Biz amcamızı öyle tek başına sokakta bir sürü parayla mı bırakacağız? 291 00:13:47,284 --> 00:13:49,799 Geride kalıp ispiyonlayanlar olabilir. 292 00:13:49,845 --> 00:13:50,845 Tabii. 293 00:13:51,773 --> 00:13:52,995 (Kapı açıldı) 294 00:13:55,756 --> 00:13:57,375 Ne toplandınız gene buraya, ha? 295 00:13:57,456 --> 00:13:58,581 Ne film çeviriyorsunuz? 296 00:13:58,662 --> 00:14:02,615 Ya abi, sen niye gel... Kalktın, dikildin başımıza hacıyatmaz gibi! 297 00:14:02,696 --> 00:14:05,944 -Uyusana! -Su uyur, düşman uyumaz Fikri Efendi. 298 00:14:06,841 --> 00:14:08,825 Ya zıbarıp yatsanıza. Saat kaç! 299 00:14:09,547 --> 00:14:11,582 Ulan sizin okulunuz yok mu sabah ha? 300 00:14:11,757 --> 00:14:14,233 Ya amca, görmüyor musun hâlimizi? 301 00:14:14,314 --> 00:14:15,718 Raporluyuz biz zaten. 302 00:14:15,799 --> 00:14:17,602 Tabii, tabii, külahıma anlatın. 303 00:14:17,935 --> 00:14:19,499 Küçük Fikriler! 304 00:14:20,380 --> 00:14:22,443 Abim haklı. Hadi, yatın uyuyun. 305 00:14:22,524 --> 00:14:24,181 Erken yatalım, erken kalkalım hadi. 306 00:14:24,262 --> 00:14:26,055 Doğru, sabah uyuya kalmayalım, hadi. 307 00:14:26,208 --> 00:14:28,369 Sen de şu ufaklığı al, yerine yatır. 308 00:14:29,332 --> 00:14:31,174 Bir işe yara, isteksiz. 309 00:14:31,357 --> 00:14:34,015 Abi, gel tut ucumdan, gel be. 310 00:14:34,103 --> 00:14:35,388 (Fikri) Tut ucumdan. 311 00:14:35,662 --> 00:14:36,968 (Fikri) Kaldır beni. 312 00:14:39,471 --> 00:14:40,749 (Fikri) Yürü, yürü, yürü. 313 00:14:42,733 --> 00:14:45,108 Saatini kur Kiraz. Ben babama hiç güvenmiyorum ha. 314 00:14:45,221 --> 00:14:47,245 Yarın sabah bizi satıp gitmesin de parayı çekmeye. 315 00:14:47,351 --> 00:14:50,480 Aynen ha. Ben de Ersin abiye hiç güvenmiyorum. 316 00:14:52,827 --> 00:14:55,827 (Müzik) 317 00:15:08,859 --> 00:15:10,946 -(Hemşire) Tahsin Çalhan? -Benim. 318 00:15:14,635 --> 00:15:15,873 (Rahmet) Of! 319 00:15:17,080 --> 00:15:18,818 -Of! -Dur ya. 320 00:15:18,931 --> 00:15:20,542 Bu kadını niye getirdiniz buraya? 321 00:15:20,748 --> 00:15:23,494 Allah Allah! Vallahi sinirden başım tuttu ha! 322 00:15:24,078 --> 00:15:27,697 Ya abla, öyle Barış çok zor falan deyince... 323 00:15:27,778 --> 00:15:29,521 ...tuttuğumu getirdim ben de. 324 00:15:33,726 --> 00:15:36,733 Ah benim bahtsız, talihsiz gelinim! 325 00:15:37,202 --> 00:15:38,816 Bu hâllere de mi düşecektin? 326 00:15:38,897 --> 00:15:40,665 Ya Fatma teyze, deme öyle gözünü seveyim. 327 00:15:40,746 --> 00:15:43,022 İyileşecek Çiçek, bak görürsün. 328 00:15:44,765 --> 00:15:45,916 (Kapı açıldı) 329 00:15:48,421 --> 00:15:50,261 -(Barış) Ay. -(Cemil) Ne oldu? 330 00:15:50,357 --> 00:15:52,693 Ne oldu sonuçlar? Ben verebiliyor muyum? 331 00:15:52,862 --> 00:15:54,385 Seninki tutmuyor dostum. 332 00:15:54,901 --> 00:15:56,504 Ama tutan bir donör var. 333 00:15:56,698 --> 00:15:57,778 Kim? 334 00:15:59,214 --> 00:16:00,556 (Filiz) O kim? 335 00:16:00,862 --> 00:16:02,020 Yapma. 336 00:16:02,474 --> 00:16:04,061 -(Barış) Ferda. -Ya! 337 00:16:04,142 --> 00:16:05,206 Ya olmadı. 338 00:16:05,287 --> 00:16:06,944 (Ferda) Ay, benimki mi uymuş? 339 00:16:07,162 --> 00:16:08,908 Hepsi mi uymuş? 340 00:16:09,027 --> 00:16:10,916 O kadar uymuş demek ki. 341 00:16:11,249 --> 00:16:13,058 Halbuki sıradan bir ciğer benimki. 342 00:16:13,139 --> 00:16:14,805 Çok da abartmamak gerekiyor. 343 00:16:14,886 --> 00:16:16,737 Bir de ben hiç iyi bakmadım ona. 344 00:16:16,818 --> 00:16:18,881 İçi falan leş gibidir şimdi onun. 345 00:16:19,285 --> 00:16:21,930 Nasıl yani? Sen vermekten vaz mı geçtin yoksa? 346 00:16:22,011 --> 00:16:23,498 Yo, yo, mümkün mü öyle bir şey? 347 00:16:23,579 --> 00:16:25,078 Olabilir mi acaba? Tabii ki veriyor. 348 00:16:25,159 --> 00:16:26,625 Tabii ki vereceğim yani. 349 00:16:26,706 --> 00:16:28,455 Kız ciğersiz mi kalsın şimdi? 350 00:16:28,608 --> 00:16:30,831 Ee, şey, neremi keseceksin tam olarak? 351 00:16:30,912 --> 00:16:32,768 Yani bir yerim acımayacak değil mi? 352 00:16:32,849 --> 00:16:36,434 Bir de kesik izi kalsın istemiyorum ben. Yara izi ne kadar sürede geçer? 353 00:16:36,515 --> 00:16:38,649 -(Barış) Buyurun. -Barış, ciğeri al, kapatma, kalsın öyle. 354 00:16:38,730 --> 00:16:40,554 (Ferda) Tövbe ya Rabb'im tövbeler! 355 00:16:45,270 --> 00:16:47,016 Neyse, buna şükür. Tamam, yani. 356 00:16:47,097 --> 00:16:48,404 Ne yapalım. 357 00:16:49,576 --> 00:16:52,076 Yani tuttu en azından. 358 00:16:52,982 --> 00:16:55,982 ("Çağatay Akman - Bizim Hikâye" çalıyor) 359 00:16:58,016 --> 00:17:00,111 "Karanlığa çak bir kibrit" 360 00:17:00,192 --> 00:17:02,705 "Ruhunu ver, ver ateşe" 361 00:17:02,786 --> 00:17:04,924 "Omuzunda hayatın yükü" 362 00:17:05,005 --> 00:17:07,537 "Yüzünü dön, dön güneşe" 363 00:17:07,618 --> 00:17:09,547 "Güneşe bir el ateş ettik" 364 00:17:09,628 --> 00:17:11,914 "Bilmedik, kendimizi erittik" 365 00:17:11,995 --> 00:17:14,360 "Ayakkabımız yırtıktı ama" 366 00:17:14,441 --> 00:17:17,116 "Dikenli yolları koşarak geçtik" 367 00:17:21,534 --> 00:17:24,683 "Ah, nerde bizdeki eski neşe?" 368 00:17:24,843 --> 00:17:27,171 "Bile bile daldık ateşe" 369 00:17:27,252 --> 00:17:29,491 "Kimse tutmadı elimizden" 370 00:17:29,572 --> 00:17:31,858 "Her bela geldi peş peşe" 371 00:17:31,954 --> 00:17:34,303 "Nerde bizdeki eski neşe?" 372 00:17:34,384 --> 00:17:36,712 "Bile bile daldık ateşe" 373 00:17:36,793 --> 00:17:39,253 "Kimse tutmadı elimizden" 374 00:17:39,334 --> 00:17:41,792 "Her bela geldi peş peşe" 375 00:17:51,090 --> 00:17:53,562 "Yanımda kalmadın mı?" 376 00:17:53,643 --> 00:17:55,892 "Öpüp koklamadın mı?" 377 00:17:55,973 --> 00:18:00,199 "Yanımda kalmadın, elimi tutmadın bu gece sen de" 378 00:18:00,657 --> 00:18:03,161 "Yanımda kalmadın mı?" 379 00:18:03,242 --> 00:18:05,530 "Öpüp koklamadın mı?" 380 00:18:05,611 --> 00:18:10,229 "Yanımda kalmadın, elimi tutmadın bu gece sen de" 381 00:18:19,917 --> 00:18:22,330 "Yanımda kalmadın mı?" 382 00:18:22,411 --> 00:18:24,855 "Öpüp koklamadın mı?" 383 00:18:24,936 --> 00:18:29,802 "Yanımda kalmadın, elimi tutmadın bu gece sen de" 384 00:18:38,243 --> 00:18:40,005 -Günaydın baba. -Günaydın babacığım. 385 00:18:41,084 --> 00:18:43,255 Sizin yüzünüzden sarılık olacağım. Ödümü koparttınız. 386 00:18:43,336 --> 00:18:45,034 Niye kalktınız bu saatte? 387 00:18:45,115 --> 00:18:47,353 Biz sana dedik, bizi uyandırmana gerek yok. 388 00:18:47,651 --> 00:18:50,539 Evet, biz de dedik ki biz erkenden uyanalım... 389 00:18:50,620 --> 00:18:52,016 ...babamızı bekleyelim. 390 00:18:52,097 --> 00:18:53,933 İyi. İyi halt ettiniz. 391 00:18:54,014 --> 00:18:56,698 Hadi yürüyün. Hiç değilse Ersin'e yakalanmadık. 392 00:18:56,779 --> 00:18:58,286 Hadi, hadi, hadi. 393 00:19:01,345 --> 00:19:03,266 Günaydın amcacığım. 394 00:19:03,509 --> 00:19:05,461 Günaydın aslan yeğenim. 395 00:19:05,542 --> 00:19:07,120 -Günaydın Ersin abiciğim. -Günaydın Ersin abiciğim. 396 00:19:07,201 --> 00:19:08,995 Günaydın çocuklar. 397 00:19:09,308 --> 00:19:11,777 Yoksa beni atlatmaya mı çalışıyorsun amcacığım? 398 00:19:11,943 --> 00:19:14,094 Aa, aa! Olur mu öyle şey? 399 00:19:14,175 --> 00:19:17,394 Hadi en azından abime yakalanmadık. Hadi gidelim, hadi. 400 00:19:17,475 --> 00:19:18,835 -Hadi. -(Kiraz) Hadi gidelim. 401 00:19:18,916 --> 00:19:20,637 (Kapı açıldı) (Düdük çalıyor) 402 00:19:25,651 --> 00:19:27,326 -Abi! -Baba! 403 00:19:27,429 --> 00:19:28,714 -Amca! -Amca! 404 00:19:32,626 --> 00:19:37,308 Nereye Elibol ailesinin şer yuvası? 405 00:19:37,389 --> 00:19:38,498 Teessüf ederim baba. 406 00:19:38,579 --> 00:19:40,649 Sanki sen sütten çıkmış ak kaşıksın. 407 00:19:40,730 --> 00:19:42,434 Ne uyandın ya sabahın köründe! 408 00:19:42,515 --> 00:19:45,040 Konuşma! Nereye gidiyorsunuz? Cevap ver bakayım bana. 409 00:19:45,121 --> 00:19:46,985 -Sabah namazına. -(Zihni) Kes! 410 00:19:47,066 --> 00:19:49,321 Bir de palavra atıyorsun be sabah namazı. 411 00:19:49,481 --> 00:19:51,259 Bana bak, kırdırma kafanı. 412 00:19:51,340 --> 00:19:52,978 Hadi, eve girin bakayım. Hadi! 413 00:19:53,059 --> 00:19:55,472 Ya onlar girsin, ben girmiyorum. Hadi. 414 00:19:55,696 --> 00:19:57,347 Gireceğim şimdi sabah sabah tepene ha. 415 00:19:57,428 --> 00:20:00,039 (Zihni) Filiz'e söylerim, hapse gene attırır seni. 416 00:20:00,138 --> 00:20:02,297 Sürüm sürüm sürünürsün orada vallahi. 417 00:20:02,640 --> 00:20:04,830 Tamam, o zaman girelim eve. 418 00:20:04,911 --> 00:20:06,730 Zaten hava biraz soğudu. 419 00:20:06,811 --> 00:20:08,902 Tabii tabii, girelim. Açız zaten, bir girelim. 420 00:20:08,983 --> 00:20:10,409 Bir kahvaltı yapalım, aç aç... 421 00:20:10,490 --> 00:20:12,084 Ablamlar nerede ya? 422 00:20:12,772 --> 00:20:15,034 Şey, onlar gece gelmemiş miydi? 423 00:20:15,401 --> 00:20:17,297 (Zihni) Hadi, hadi uzatmayın lafı, yürüyün. 424 00:20:17,378 --> 00:20:19,443 Eve girin (Bip)! Hadi bakayım. 425 00:20:19,604 --> 00:20:20,802 Hadi marş! 426 00:20:21,207 --> 00:20:22,429 (Düdük çalıyor) 427 00:20:23,095 --> 00:20:26,095 (Müzik) 428 00:20:45,241 --> 00:20:46,502 Günaydın. 429 00:20:46,629 --> 00:20:48,526 Birazcık kendine bak istersen, hamilesin sen. 430 00:20:48,607 --> 00:20:49,677 Bir şeyler ye. 431 00:20:49,758 --> 00:20:50,764 Sağ ol. 432 00:20:52,114 --> 00:20:53,257 Herkes nerede? 433 00:20:53,338 --> 00:20:55,342 Senin kocanın odasında kurul topladılar vallahi. 434 00:20:55,423 --> 00:20:56,731 Seni de bana emanet edip gittiler. 435 00:20:56,812 --> 00:20:57,898 Çiçek'e bir şey mi oldu? 436 00:20:57,979 --> 00:21:00,104 Yok, öyle bir şey değil. Hemen panikleme. 437 00:21:00,185 --> 00:21:04,858 Yani herhâlde daha magazinsel bir şey, Rahmet bile söylemedi ne olduğunu. 438 00:21:06,132 --> 00:21:07,711 Gidip bakayım ben. 439 00:21:09,033 --> 00:21:11,564 Ben bir şey diyeceğim. Sen bayağı sonuna kadar gittin yani? 440 00:21:11,645 --> 00:21:13,915 Oğlum, sen bunu niye böyle sürekli seslendirip duruyorsun? 441 00:21:13,996 --> 00:21:16,267 Tamam, tamam. Bak şimdi, ne yapacağız peki? Ne olacak? 442 00:21:16,348 --> 00:21:19,215 Ne yapacağız Barış, arayacak Tülay'ı, anlatacak her şeyi. 443 00:21:19,296 --> 00:21:20,605 Allah Allah! 444 00:21:20,686 --> 00:21:23,360 Ne Allah Allah Tufan? Senin yüzünden benim nişanlım ölüyordu lan! 445 00:21:23,493 --> 00:21:25,073 Cemil, tamam, biliyorum abi. 446 00:21:25,154 --> 00:21:26,998 Biliyorum ama Tülay beni gebertir. 447 00:21:27,079 --> 00:21:29,177 Anında boşar beni. Bilmiyor musunuz? 448 00:21:29,258 --> 00:21:30,867 Doğru, doğru. Tufan haklı abi. 449 00:21:30,948 --> 00:21:32,244 Tülay gebertir duyarsa. 450 00:21:32,325 --> 00:21:34,569 Abi, zaten neyi, nasıl gizleyeceğiz? 451 00:21:34,650 --> 00:21:36,184 Çiçek biliyor olayı. 452 00:21:36,265 --> 00:21:37,817 Ben sana bir şey diyeyim mi? 453 00:21:38,218 --> 00:21:39,801 Bence senin kendin söylemen daha iyi abi. 454 00:21:39,882 --> 00:21:42,298 Ya yok, yok, ben Çiçek'i ikna ederim. 455 00:21:42,400 --> 00:21:45,298 Vallahi. Oğlum, siz bilmiyor musunuz Tülay'ı? Yapmayın Allah aşkına. 456 00:21:45,379 --> 00:21:47,029 Tülay oradan kalkar gelir, vurur beni... 457 00:21:47,110 --> 00:21:48,378 ...geri döner ya. 458 00:21:48,459 --> 00:21:50,097 Olmaz kardeşim öyle şey, arayacaksın. 459 00:21:50,178 --> 00:21:51,726 Tamam abi, tamam, üzerine gitmeyin çocuğu. 460 00:21:51,807 --> 00:21:53,044 (Barış) Tamam, konuştuk abi, böyle hallettik işte. 461 00:21:53,125 --> 00:21:54,545 (Barış) Karı koca arasına girilmez, tamam mı? 462 00:21:54,626 --> 00:21:56,859 Onu ilgilendirir. Bizi ilgilendirmez. 463 00:21:56,940 --> 00:21:59,629 Bak, dikkat edin, Filiz'e sakın bir şey çaktırmayın. 464 00:22:00,330 --> 00:22:02,799 -(Tufan) Ha, sakın, asla Filiz... -(Barış) Tufan, sus. 465 00:22:03,541 --> 00:22:05,636 (Tufan) Hep böyle mi olmak zorunda? 466 00:22:05,787 --> 00:22:07,716 Neyi söylemiyorsunuz bana? 467 00:22:08,601 --> 00:22:11,601 (Müzik) 468 00:22:22,389 --> 00:22:24,747 Evet, kapıyı da kilitledim. 469 00:22:24,985 --> 00:22:27,953 Artık hiçbiriniz bu evden bir adım dışarı atamayacaksınız! 470 00:22:28,066 --> 00:22:29,836 Hepiniz böyle gözümün önünde olacaksınız! 471 00:22:29,917 --> 00:22:31,511 Abi, sen ne yapıyorsun? 472 00:22:31,592 --> 00:22:33,720 Niye sen memlekete gitmiyorsun? 473 00:22:33,830 --> 00:22:35,776 Ulan gidersin, karımla barıştırırsın beni... 474 00:22:35,857 --> 00:22:37,744 ...ondan sonra ben çeker giderim köyüme. 475 00:22:37,872 --> 00:22:40,723 Yoksa böyle ömrünün sonuna kadar sırtından, tependen aşağı inmem. 476 00:22:40,804 --> 00:22:44,013 Aa... Salaksın, salaksın! 477 00:22:44,739 --> 00:22:46,096 Vurma kendine. 478 00:22:46,789 --> 00:22:49,535 Babama acilen başka bir kadın bulmamız lazım. 479 00:22:50,174 --> 00:22:51,872 -Çüş! -Ne çüş? 480 00:22:52,086 --> 00:22:53,808 Başka türlü bu evden çıkamayız. 481 00:22:53,889 --> 00:22:56,438 (Ersin) Dikkatini dağıtmamız lazım, oyalamamız lazım. 482 00:22:57,085 --> 00:22:59,928 Aslında haklısın da buna katlanacak... 483 00:23:00,009 --> 00:23:01,620 ...salak kadını nereden bulacağız? 484 00:23:01,701 --> 00:23:04,043 Teessüf ederim amca, benim annem salak mıydı? 485 00:23:04,393 --> 00:23:05,837 Seni yapmış lan, daha ne olsun? 486 00:23:05,918 --> 00:23:07,811 Sen daha benim zekâmın farkına varamadın. 487 00:23:07,892 --> 00:23:09,338 Dünya fark etmedi daha onu. 488 00:23:09,480 --> 00:23:10,511 (Kapı zili çalıyor) 489 00:23:10,592 --> 00:23:12,061 Kapı çaldı. 490 00:23:12,163 --> 00:23:14,465 Sen otur yerine, kıpırdama! 491 00:23:17,052 --> 00:23:18,810 Bu ne lan? Askeri inzibat bu ya! 492 00:23:21,727 --> 00:23:23,409 Buyurun, kimsiniz? 493 00:23:24,171 --> 00:23:27,245 Fikri Bey'le Filiz'e bakmıştım. 494 00:23:27,381 --> 00:23:30,464 Filiz yok, Fikri içeride. Buyurun. 495 00:23:37,013 --> 00:23:39,028 Dün bütün gece gözüme uyku girmedi. 496 00:23:39,109 --> 00:23:42,425 Rahmet de geldi ama ben onunla gidemedim. Yüksek tansiyonum var. 497 00:23:42,512 --> 00:23:44,910 Nasıl, Çiçek'ten haber var mı? 498 00:23:45,483 --> 00:23:47,460 Neyinden haber olacak ki? 499 00:23:47,619 --> 00:23:50,193 Aa! Siz bilmiyorsunuz. 500 00:23:50,328 --> 00:23:53,815 Çiçek kaza geçirdi. Dün bütün gecedir hastanede. 501 00:23:53,896 --> 00:23:55,682 Nasıl ya, iyi mi bari, nasıl oldu? 502 00:23:55,763 --> 00:23:57,994 Bizim haberimiz yok. Şimdi nasılmış? 503 00:23:58,082 --> 00:24:00,512 Tamam çocuğum, tamam yavrum, panik yok, panik yok. 504 00:24:00,738 --> 00:24:05,469 Yani hanımefendi, siz de sorgulamadan öyle pattanadak konuşuyorsunuz ya! 505 00:24:06,744 --> 00:24:08,776 -Siz kimsiniz? -Asıl siz kimsiniz? 506 00:24:08,857 --> 00:24:10,387 Ben bu salağın abisiyim. 507 00:24:11,040 --> 00:24:12,357 Komşularıyım ben. 508 00:24:14,285 --> 00:24:16,951 Aradığımız kadını bulduk bence. 509 00:24:21,196 --> 00:24:22,886 Ben vazgeçtim zaten. 510 00:24:25,637 --> 00:24:26,978 (Filiz) Çekil önümden Tufan abi. 511 00:24:27,280 --> 00:24:31,442 Abla, tam olarak sen de şey yapma şimdi, hemen saldırma, tam öyle bir şey olmamış. 512 00:24:32,302 --> 00:24:34,676 Evet güzelim benim, tek taraflı bakma olaya. 513 00:24:34,805 --> 00:24:37,099 Sen bir dakika! Karısını aldatan adamı mı savunuyorsun bana? 514 00:24:37,180 --> 00:24:39,729 Yok güzelim, ne savunacağım canım? Ben sadece dinle diyorum. 515 00:24:39,810 --> 00:24:42,740 Yani Filiz, o öyle değil. Ben de kurbanım, vallahi bak. 516 00:24:42,821 --> 00:24:44,051 Baki kurbanım diyor bir de! 517 00:24:44,178 --> 00:24:47,222 Niye, ne yaptı kadın, seni bağladı da zorla mı şey yaptı? Tövbe ya Rabb'im! 518 00:24:47,303 --> 00:24:51,764 Yani bağlama falan yok da. Bana Tülay'ın ağzından mesajlar attı. 519 00:24:51,845 --> 00:24:53,627 Tuzak kurdu kadın bana, vallahi. 520 00:24:53,715 --> 00:24:56,966 Sen de teşneymişsin, Tülay'dan gelecek bir mesajı bekliyormuşsun... 521 00:24:57,047 --> 00:24:58,555 ...Ferda'ya gitmek için demek ki. 522 00:24:58,650 --> 00:25:00,628 Ama aşk olsun Filiz, sen beni bilmiyor musun? 523 00:25:00,717 --> 00:25:03,533 Ben Tülay'sız nasıl yaşarım? En iyi bilen siz değil misiniz? 524 00:25:03,631 --> 00:25:06,132 O zaman ona göre davranacaksın Tufan abi, delirtme beni! 525 00:25:06,213 --> 00:25:07,468 Öyle iki mesajla olmaz. 526 00:25:07,589 --> 00:25:10,618 Bir de kadının ciğerini gittik Çiçek'e taktırdık, izin verdik bir de. 527 00:25:10,699 --> 00:25:14,242 Ne güzel işte, ayda yılda bir işe yaradı. Değil mi? 528 00:25:14,361 --> 00:25:16,664 Filiz, ne olur Allah aşkına, söylemeyeceksin değil mi Tülay'a? 529 00:25:16,745 --> 00:25:18,174 Bak lütfen, yalvarıyor… (Kapı vuruluyor) 530 00:25:18,284 --> 00:25:19,840 -(Rahmet) Ne oldu Deniz? -Pardon. 531 00:25:19,921 --> 00:25:22,509 Çiçek'i odaya almışlar da onu haber vereyim dedim. 532 00:25:22,621 --> 00:25:24,412 -Hah, hadi. -Hadi. 533 00:25:24,493 --> 00:25:26,735 -Hadi, hadi, hadi abi. -Ya affet. Filiz! Filiz! 534 00:25:27,198 --> 00:25:28,389 (Tufan) Çabuk, çabuk! 535 00:25:30,942 --> 00:25:32,998 Çok şükür kurtuldu vallahi. 536 00:25:33,156 --> 00:25:34,489 Allah'a şükür. 537 00:25:34,618 --> 00:25:36,304 Sen nereye Tufan abi, hayırdır? 538 00:25:36,455 --> 00:25:38,565 Ama Filiz aşk olsun, gözünü seveyim. 539 00:25:38,670 --> 00:25:41,261 Hayır! Senin artık bizim aramızda yerin yok Tufan abi, kusura bakma! 540 00:25:41,380 --> 00:25:43,308 Git Ferda'na mı gidiyorsun, nereye gidiyorsan oraya git! 541 00:25:43,389 --> 00:25:44,660 Ya... 542 00:25:45,408 --> 00:25:47,644 Oğlum, sendeyiz bak. Allah aşkına bir şey yap, aramasın Tülay'ı. 543 00:25:47,725 --> 00:25:49,037 Ne olur Barış, gözünü seveyim. 544 00:25:49,118 --> 00:25:51,929 Durumunu görüyorsun işte, bilmiyorum ne yapacağız. 545 00:25:53,004 --> 00:25:54,863 Rahmet, ne oluyor anlatsana. 546 00:25:55,268 --> 00:25:56,530 Çok anlatma. 547 00:25:56,634 --> 00:25:58,906 Gel, gel. Ben sana şey yapacağım şimdi. 548 00:25:58,987 --> 00:26:00,448 Yani aslında... 549 00:26:07,869 --> 00:26:09,274 Çiçek'im! 550 00:26:09,950 --> 00:26:11,156 Cemil! (Yaşam destek ünitesi sesi) 551 00:26:11,325 --> 00:26:13,407 Ödüm koptu be seni kaybedeceğim diye. 552 00:26:13,518 --> 00:26:17,249 Yok ya, iyiyim ben Cemil, korkma sen. Tamam, korkma. 553 00:26:19,160 --> 00:26:20,643 -Filiz! -Çiçek! 554 00:26:20,724 --> 00:26:21,811 Geçmiş olsun. 555 00:26:21,892 --> 00:26:23,799 Kız, çok korktuk sana bir şey olacak diye. 556 00:26:23,886 --> 00:26:25,387 Yok, ben iyiyim. 557 00:26:25,688 --> 00:26:26,950 Vallahi iyiyim. 558 00:26:28,074 --> 00:26:30,114 İyisin, iyisin. Turp gibisin maşallah. 559 00:26:30,218 --> 00:26:32,371 -Evet, öyleyim. -Çiçek! 560 00:26:32,601 --> 00:26:33,712 (Deniz) Geçmiş olsun. 561 00:26:33,817 --> 00:26:37,322 Gelin hanım, sen de mi geldin? Hoş geldin, sağ ol. 562 00:26:37,403 --> 00:26:38,728 Geçmiş olsun. 563 00:26:38,839 --> 00:26:40,359 Dün akşam burası da ne kalabalıktı. 564 00:26:40,440 --> 00:26:43,661 Bütün mahalle buradaydı sana organın vermek için, Fatma teyze dahil. 565 00:26:44,217 --> 00:26:45,820 Gerçekten mi? 566 00:26:45,943 --> 00:26:48,182 (Yaşam destek ünitesi sesi) 567 00:26:49,946 --> 00:26:51,811 Kim verdi peki, hangisi verdi? 568 00:26:51,930 --> 00:26:53,870 (Çiçek) Allah razı olsun ondan. 569 00:26:55,029 --> 00:26:56,822 Ha, şey ya... 570 00:26:59,254 --> 00:27:01,341 -Neydi ismi? -Bakarım ben şeyden... 571 00:27:01,422 --> 00:27:02,834 Bakarım, şimdi aklımızda değil. 572 00:27:02,929 --> 00:27:04,413 Boş ver ya, ne yapacaksın? 573 00:27:04,581 --> 00:27:07,602 Zaten ne önemi var? Boş versene, bak iyisin. 574 00:27:07,683 --> 00:27:09,262 Bak, sağlığın yerinde çok şükür. 575 00:27:09,343 --> 00:27:12,072 Olur mu öyle şey Cemil? Helallik alacağım ben. 576 00:27:12,169 --> 00:27:14,899 O benim bundan sonra dünya ahiret ciğer kardeşim. 577 00:27:15,022 --> 00:27:18,271 (Çiçek) Bana kalkmış ciğerini vermiş. Ben onun elini ayağını öpeceğim. 578 00:27:18,390 --> 00:27:20,741 Kim o? Kim, hangisi, söyleyin bana. 579 00:27:20,829 --> 00:27:22,170 Ciğer kardeşin. 580 00:27:22,323 --> 00:27:25,272 Şey yapma sen gene, çok büyütme öyle, ciğer nihayetinde. 581 00:27:25,353 --> 00:27:27,386 -Kalp değil, böbrek değil, bir şey değil. -Hiç. 582 00:27:27,592 --> 00:27:30,393 -(Barış) Ne bileyim ben. -Evet, evet. 583 00:27:33,035 --> 00:27:34,523 Ohh! 584 00:27:35,918 --> 00:27:37,664 Ne yapacağım ulan ben? 585 00:27:39,956 --> 00:27:42,019 Beni mi bekliyorsun Tufan? 586 00:27:42,100 --> 00:27:44,149 -Ferda! -Ciğerimi aldılar Tufan. 587 00:27:44,230 --> 00:27:47,017 Biricik ciğerimi aldılar. Yerine pamuk tıkadılar. 588 00:27:47,098 --> 00:27:48,652 Ciğersiz kaldım Tufan. 589 00:27:48,733 --> 00:27:51,421 Benim yuvamı yıktın, hâlâ ciğer diyorsun! Saçma sapan konuşma! 590 00:27:51,517 --> 00:27:54,593 Dün gece öyle demiyordun ama hem de bir değil, birkaç defa. 591 00:27:54,674 --> 00:27:55,778 (Tufan boğazını temizliyor) 592 00:27:55,966 --> 00:27:57,505 İnsanların içinde! 593 00:27:57,586 --> 00:28:00,353 Siz de insanlar bir ama durun artık, lütfen. 594 00:28:00,687 --> 00:28:03,674 Bana bak, Filiz'i görünce diyeceksin ki ben Tufan'ı kandırdım. 595 00:28:03,778 --> 00:28:06,080 İlaçladım, emellerime alet ettim diyeceksin, tamam mı? 596 00:28:06,161 --> 00:28:08,091 Oldu. O göz var mı bende? 597 00:28:08,172 --> 00:28:10,680 Açtırma şimdi benim narkozluk ağzımı. 598 00:28:10,823 --> 00:28:14,338 Zaten seni bir an bir çıplak görüyorum Tufan, narkozdan herhâlde. 599 00:28:14,481 --> 00:28:17,704 Ee, hanımefendiyi götürelim. Hanımefendi narkozda belli ki. 600 00:28:18,125 --> 00:28:19,992 (Tufan) Götürelim yavaş yavaş. 601 00:28:20,691 --> 00:28:23,350 İnsan insana çöpünü vermiyor bu devirde. 602 00:28:23,518 --> 00:28:27,558 O bana kalkmış içinden parça çıkarmış vermiş. 603 00:28:27,772 --> 00:28:29,542 Deli misiniz, olur mu öyle şey? 604 00:28:29,696 --> 00:28:31,831 Getirin vallahi onun elini ayağını öpeceğim ben. 605 00:28:31,944 --> 00:28:34,064 Ben bundan sonra onun kulu kölesi olacağım. 606 00:28:34,145 --> 00:28:37,105 Olur mu öyle şey? Ciğerim o benim bundan sonra. 607 00:28:37,198 --> 00:28:40,000 (Çiçek) Niye söylemiyorsunuz? 608 00:28:40,387 --> 00:28:43,387 (Yaşam destek ünitesi sesi) 609 00:28:43,870 --> 00:28:45,068 Çiçek! 610 00:28:45,252 --> 00:28:46,554 (Ferda) Kız. 611 00:28:47,422 --> 00:28:50,297 Ciğerime iyi bak. Çok seviyordum ben onu. 612 00:28:50,416 --> 00:28:53,129 Aa! (Yaşam destek ünitesi sesi yükselir) 613 00:28:53,301 --> 00:28:55,285 -Hah! -(Cemil) Bu alet niye ötmeye başladı Barış? 614 00:28:55,366 --> 00:28:56,677 -(Cemil) Niye ötüyor? -(Barış) Nabzı yükseldi, o yüzden. 615 00:28:56,758 --> 00:28:59,199 Filiz! Filiz! Filiz, bu kadın ne diyor? 616 00:28:59,371 --> 00:29:02,235 Siz bana bu ciğersizin ciğerini mi taktınız? 617 00:29:02,316 --> 00:29:05,120 Neyini beğenmiyorsun be? Çok güzel bir ciğerim vardı. 618 00:29:05,201 --> 00:29:07,218 -(Ferda) Onu sana verdim işte. -Bu kadın benim içime mi karıştı? 619 00:29:07,299 --> 00:29:08,648 Bak, hiç değilim. Ne oluyor? 620 00:29:08,729 --> 00:29:10,494 -Ama sakin ol. -Çiçek, Allah aşkına sakin ol. 621 00:29:10,575 --> 00:29:12,653 Gözünü seveyim. Ben de çok sinirlendim ama ne yapalım yani? 622 00:29:12,734 --> 00:29:14,402 Çiçek, sakin olur musun? Ölümden döndün sen! 623 00:29:14,483 --> 00:29:16,655 -Kimin ciğeriyse ciğeri, boş ver. -İstemem! 624 00:29:16,736 --> 00:29:19,978 Sök bunu Barış! Sök bunu, al bunu, ver buna, ciğerini istemem ben bunun! 625 00:29:20,059 --> 00:29:23,646 O ne demek canım? Allah Allah! Çok güzel bir ciğerdi, verdim gitti. 626 00:29:24,653 --> 00:29:26,546 Arkadaşım, siz bu kadını niye buraya getirdiniz? 627 00:29:26,627 --> 00:29:28,126 Başka yer mi yok? Alın götürün bunu! 628 00:29:28,207 --> 00:29:31,461 (Ferda) Hayatta olmaz! Öyle içimi çıkartıp beni bisküvi gibi atamazsınız! 629 00:29:31,542 --> 00:29:34,274 Bana da bakacaksınız! Bakmak zorundasınız! 630 00:29:34,408 --> 00:29:35,600 Bu hâlâ ne diyor? 631 00:29:35,681 --> 00:29:39,064 Benim bakacak kimsem yok. Ne kadar vicdansızsınız hepiniz. 632 00:29:39,145 --> 00:29:41,168 Git de Tufan abi baksın sana. 633 00:29:41,249 --> 00:29:42,732 (Çiçek) Madem karısından daha kıymetlisin. 634 00:29:42,813 --> 00:29:44,080 Ya ama siz niye böyle... 635 00:29:44,161 --> 00:29:46,373 Siz niye anlamak istemiyorsunuz beni? Kandırıldım. 636 00:29:46,454 --> 00:29:48,553 Senin anlaşılır bir yanın olsa biz seni anlardık, sen merak etme. 637 00:29:48,634 --> 00:29:50,727 Siz de ne büyüttünüz bu mevzuyu be kardeşim. 638 00:29:50,808 --> 00:29:52,626 -Biz mi uzattık şimdi? -Evet, siz uzattınız. 639 00:29:52,707 --> 00:29:54,374 Ortada bir şey yok, biz kendimiz uzattık o zaman! 640 00:29:54,455 --> 00:29:56,528 Siz her gün başka kadınlarla birlikte olun, takılın! 641 00:29:56,609 --> 00:29:58,571 (Barış) Ne alakası var yavrum bu durumla şimdi, kız ne yapsın? 642 00:29:58,652 --> 00:30:01,666 Bak, taşikardi tuttu kızın. Sakin olur musun ya? Kendine gel! 643 00:30:01,747 --> 00:30:02,824 -(Barış) Siz büyüttünüz yavrum. -(Filiz) Ha, büyük değil yani. 644 00:30:02,905 --> 00:30:05,231 -O zaman siz her gün kadınlarla takılın. -(Barış) Adam ne yapsın ya? 645 00:30:05,312 --> 00:30:06,880 -Barış! -Dur, tamam, dur! 646 00:30:06,961 --> 00:30:09,616 -Tufan abi, iyi misin? İyi misin? -Nefes al, nefes al oğlum, nefes al. 647 00:30:09,697 --> 00:30:11,696 -Oğlum, gözüm kaydı. -Tamam, nefes al oğlum, iyisin. 648 00:30:11,777 --> 00:30:12,972 Kalbim çarpıyor benim. 649 00:30:13,053 --> 00:30:15,628 Ha, atak paniği lan o, bana olan sana oluyor lan. 650 00:30:15,709 --> 00:30:17,537 -(Barış) Müşahede altına alın. -İlahi adalet lan! 651 00:30:17,686 --> 00:30:20,211 Beni de onunla götürün! 652 00:30:20,292 --> 00:30:21,529 Sus! 653 00:30:21,610 --> 00:30:22,920 -Sus! -(Filiz) Bunu alın götürün artık ya! 654 00:30:23,001 --> 00:30:25,997 Allah Allah! Alın götürün! Hepimiz bayılacak mıyız burada bu gidene kadar? 655 00:30:26,078 --> 00:30:29,597 Geri geleceğim ama ciğerimi bırakma. En sevdiğim ciğerimdi çünkü. 656 00:30:29,678 --> 00:30:31,870 Al, ciğerini istemem senin! Ciğerini geri vereceğim zaten! 657 00:30:31,951 --> 00:30:35,134 -(Ferda) Geri geleceğim! -Sen git, senin ciğerin arkandan gelecek. 658 00:30:35,215 --> 00:30:37,739 Ya ama iyisin işte, boş ver Çiçek'im. 659 00:30:37,801 --> 00:30:39,468 (Yaşam destek ünitesi sesi yükselir) 660 00:30:39,583 --> 00:30:41,196 Makine patlayacak ya! 661 00:30:45,354 --> 00:30:48,354 (Müzik) 662 00:30:51,041 --> 00:30:52,923 Siz ne yapacağınızı anladınız, değil mi? 663 00:30:53,004 --> 00:30:54,678 Uff, baba ya, anladık hadi. 664 00:30:55,601 --> 00:30:58,189 Artık kalkayım ben. 665 00:30:58,342 --> 00:31:00,145 (Anlaşılmayan konuşma) 666 00:31:01,209 --> 00:31:02,415 Aa! 667 00:31:02,496 --> 00:31:04,045 Daha odamızı gezecektik, gelin. 668 00:31:04,126 --> 00:31:05,778 Evet ya, çay içerdik daha. 669 00:31:05,929 --> 00:31:07,667 Ya evet, gelin, yeni eşyalar aldık. 670 00:31:07,748 --> 00:31:09,442 Evet, yeni eşyalar aldık, buyurun girin. 671 00:31:09,523 --> 00:31:11,663 Çocuklar, ne çekiştiriyorsunuz hanımefendiyi? 672 00:31:11,744 --> 00:31:13,995 Abi! Abi, bir karışma. Sen şuraya otur ya. 673 00:31:14,082 --> 00:31:16,059 Aa! Bırakmayız biz onu ya. 674 00:31:16,551 --> 00:31:19,144 Çünkü bu kadının derdi hepimize dert oldu be abi. 675 00:31:19,225 --> 00:31:20,470 Niye? 676 00:31:21,304 --> 00:31:27,182 Abi, bu kadın var ya, 30 yıllık kocasını boşayacak. 677 00:31:27,345 --> 00:31:29,878 Aynı yengemin sana yaptığını yapacak. 678 00:31:29,959 --> 00:31:31,497 Tıpkısının aynısını. 679 00:31:32,579 --> 00:31:34,359 Niye? Ayıp ya. 680 00:31:34,478 --> 00:31:36,519 -(Fikri) Ayıp tabii. -Olacak iş mi bu? 681 00:31:39,912 --> 00:31:41,334 Necibe Hanım... 682 00:31:41,549 --> 00:31:45,007 ...içerideki o kısa boylu, beyaz saçlı adam benim babam, Zihni. 683 00:31:45,483 --> 00:31:47,039 Fiko'yla Kiraz'ın da amcası. 684 00:31:49,878 --> 00:31:55,867 Bundan tam 12 ay önce biricik karısı, annemi kaybettik. 685 00:31:56,030 --> 00:31:57,379 Aa! 686 00:31:57,571 --> 00:31:58,763 Başınız sağ olsun. 687 00:31:58,890 --> 00:32:02,757 O yüzden adamcağızın ağzını bıçak açmıyor, öyle yere bakıyor. 688 00:32:02,924 --> 00:32:04,155 Ya, ya. 689 00:32:04,552 --> 00:32:06,913 12 aydır ağzını bıçak açmıyor. 690 00:32:07,272 --> 00:32:09,502 Sürekli annemin hayaletini gördüğünü söylüyor. 691 00:32:09,605 --> 00:32:10,803 Ay! 692 00:32:11,299 --> 00:32:13,975 Ben de hep babamın hayaletini görüyordum. 693 00:32:14,548 --> 00:32:15,770 Çok zor. 694 00:32:15,867 --> 00:32:18,408 Yani bizi en iyi siz anlarsınız Necibe Hanım. 695 00:32:18,489 --> 00:32:22,382 Yani nasıl söylesem ki, biz Tekirdağ'dan geldik buraya... 696 00:32:22,463 --> 00:32:24,687 ...ve babam hâlâ düzelmedi. 697 00:32:25,515 --> 00:32:28,602 Adamın hayatı kaydı, çok kötü durumda. 698 00:32:29,281 --> 00:32:30,606 (Ersin) Nasıl anlatayım. 699 00:32:30,718 --> 00:32:33,456 Ona böyle hayatı yeniden sevdirebilecek... 700 00:32:33,537 --> 00:32:36,259 ...hayata döndürebilecek biri olsa... 701 00:32:36,750 --> 00:32:38,288 ...o kadar güzel olur ki. 702 00:32:38,410 --> 00:32:40,842 Derdinden, hâlinden anlayacak biri. 703 00:32:40,986 --> 00:32:42,796 Derdine derman olacak biri. 704 00:32:45,769 --> 00:32:46,951 Hı. 705 00:32:51,681 --> 00:32:53,412 (Fikri) Ya, ya abi işte. 706 00:32:53,802 --> 00:32:56,342 Zor, kadının durumu da çok zor. 707 00:32:56,597 --> 00:32:57,954 Olur mu öyle şey? 708 00:32:58,417 --> 00:33:01,292 Ayıptır. Bu yaştan sonra yapılacak şey mi bu? 709 00:33:02,744 --> 00:33:04,292 Ben konuşurum kendisiyle. 710 00:33:04,373 --> 00:33:05,476 Ayıp. 711 00:33:06,656 --> 00:33:07,783 Çok iyi. 712 00:33:10,811 --> 00:33:15,854 Hadi çocuklar, siz bize bir çay koyun da Zihni Bey'le biz biraz dertleşelim. 713 00:33:15,935 --> 00:33:18,191 -Buyurun, buyurun. -Hemen koyuyorum çayı. 714 00:33:18,397 --> 00:33:20,063 (Fikri) Hadi çayı getir. 715 00:33:23,111 --> 00:33:26,319 (Necibe) Demek sizin de kaybınız çok büyük. 716 00:33:26,907 --> 00:33:30,306 Böyle hemen kabullenmemek lazım Necibe Hanım. 717 00:33:31,581 --> 00:33:34,113 (Zihni) Yuva öyle kolay kolay kurulmuyor. 718 00:33:34,641 --> 00:33:36,535 (Zihni) Bu evlilik denilen müessese... 719 00:33:36,616 --> 00:33:39,306 ...hemen birdenbire yıkılması hiç hoş bir şey değil. 720 00:33:39,452 --> 00:33:41,420 (Zihni) Düşünsenize onca beraberlik... 721 00:33:41,501 --> 00:33:43,378 ...birlikte yaşanmışlık var. 722 00:33:44,293 --> 00:33:46,112 Ama ben umudumu yitirmedim. 723 00:33:46,255 --> 00:33:48,678 Ne olursa olsun karımı getireceğim. 724 00:33:48,948 --> 00:33:50,273 (Necibe) Ya, ya. 725 00:33:50,529 --> 00:33:54,127 İnanır mısınız, babacığımı kaybettiğimde ilk aylarda... 726 00:33:54,208 --> 00:33:56,764 ...benim de hissiyatım aynı böyleydi. 727 00:33:57,105 --> 00:34:01,159 Ama biliyorsunuz, olmuşla ölmüşe bir çare yok. 728 00:34:01,312 --> 00:34:02,915 Demeyin öyle Necibe Hanım. 729 00:34:03,101 --> 00:34:04,743 Hayat yalnız yaşanmaz. 730 00:34:04,888 --> 00:34:07,700 İnsana bir dert ortağı lazım. 731 00:34:08,041 --> 00:34:10,852 Ya, değil mi? 732 00:34:14,092 --> 00:34:17,047 Amma yapıştınız ya! Rahat bırakın! 733 00:34:19,630 --> 00:34:22,314 Hayatta olmaz amcacığım, hep beraber gideriz işte ya. 734 00:34:22,424 --> 00:34:25,094 Evet ya, böyle birbirimizden ayrılmadan gidelim. 735 00:34:25,182 --> 00:34:27,795 -Tamam mı babacığım? -Ya nereye kaçacağım zaten? 736 00:34:27,883 --> 00:34:30,591 Bir şöyle uzaklaşın ya! Aa! 737 00:34:32,347 --> 00:34:33,824 (Cemil) Rahat mısın? 738 00:34:35,591 --> 00:34:39,005 Evet, panik atak geçirmiş sayenizde. 739 00:34:39,086 --> 00:34:41,309 Şimdi sakinleştirici verdik, dinleniyor. 740 00:34:41,390 --> 00:34:43,548 Hayır, ne gereği vardı o kadar adamın üzerine gitmenin? 741 00:34:43,678 --> 00:34:45,886 Bana ne ya! Bir bayıldı diye anlayış mı göstereceğiz ona? 742 00:34:45,967 --> 00:34:47,571 (Filiz) Af mı edeceğiz, anlamadım ben? 743 00:34:47,652 --> 00:34:49,430 Ben zaten ilk fırsat bulduğumda arayacağım Tülay'ı… 744 00:34:49,511 --> 00:34:50,865 ...anlatacağım her şeyi, onu söyleyeyim. 745 00:34:50,946 --> 00:34:52,153 Güzelim, ara, ara. 746 00:34:52,234 --> 00:34:53,857 Sen de gayet iyi biliyorsun ki eğer ararsan... 747 00:34:53,938 --> 00:34:56,191 ...Tülay o mesafeden Tufan'ı asla affetmez. 748 00:34:56,334 --> 00:34:58,551 O da karısının üstüne gül koklamasaymış. 749 00:34:58,687 --> 00:35:00,450 Ben hak vermiyorum, tamam mı? 750 00:35:00,531 --> 00:35:03,366 Yaptığı doğru bir şey demiyorum. Ama bizim Tufan işte, anladın mı? 751 00:35:03,447 --> 00:35:05,415 Bizim Tufan ya, tanımıyor musunuz adamı? 752 00:35:05,496 --> 00:35:07,225 Bak, kendi de diyor zaten, tuzağa düştüm diyor. 753 00:35:07,306 --> 00:35:08,437 Boş bulunmuş ya. 754 00:35:08,549 --> 00:35:10,317 Anlamadım, ne demek istiyorsun sen? 755 00:35:10,978 --> 00:35:12,153 Ha, ne demek boş... 756 00:35:12,234 --> 00:35:14,875 Sen bilirsin gerçi, o boş bulunmaları, tuzağa düşmeleri falan iyi bilirsin. 757 00:35:14,956 --> 00:35:16,235 (Filiz) Biraz ondan herhâlde. 758 00:35:16,355 --> 00:35:17,539 Ben bak... 759 00:35:17,620 --> 00:35:20,231 Sen gitsene onun yanına ya! Niye geldin ki buraya? Git dertleş! 760 00:35:20,414 --> 00:35:22,511 Güzelim benim, ne alakası var? Benim canımın içi. 761 00:35:22,601 --> 00:35:24,314 Kadın vampir gibi, görmüyor musun Filiz? 762 00:35:24,395 --> 00:35:26,627 Ağına düşürmüş işte çocuğu. Anlamıyor musunuz siz de? 763 00:35:26,722 --> 00:35:29,580 Sen diyorsun ki, Tufan abi masum yani, öyle diyorsun ha? 764 00:35:29,661 --> 00:35:31,402 Demiyorum öyle bir şey, demiyorum. 765 00:35:31,514 --> 00:35:34,665 Ama karı koca arasına girmeyin diyorum. Anladın mı? Onların kendi meselesi. 766 00:35:34,746 --> 00:35:36,281 Belki adamın planı var, tamam mı? 767 00:35:36,377 --> 00:35:39,220 Tufan belki Tülay geldiğinde anlatacak. Öyle bir yol bulacak. 768 00:35:39,301 --> 00:35:41,475 Belki Tülay'ı kaybetmeden anlatmanın bir yolunu bulacak. 769 00:35:41,556 --> 00:35:43,262 Bırak o halletsin. 770 00:35:43,661 --> 00:35:45,182 Sen bir gelsene benimle, gel! 771 00:35:45,592 --> 00:35:46,822 -Gel. -Ne dedim ben şimdi ya? 772 00:35:46,903 --> 00:35:48,418 Yürü, yürü! Sen gel benimle! 773 00:35:48,522 --> 00:35:50,014 Gel iki dakika konuşalım. 774 00:35:52,638 --> 00:35:53,861 Nasılsın? 775 00:35:54,124 --> 00:35:56,394 Ciğeri beş para etmezim Cemil. 776 00:35:57,597 --> 00:35:58,827 Ne oldu? 777 00:35:59,257 --> 00:36:01,178 Sen ne demek istiyorsun? 778 00:36:01,291 --> 00:36:03,767 Sessiz mi kalacağım ben, söylemeyecek miyim arkadaşıma bunu? 779 00:36:03,848 --> 00:36:05,764 Benim ne farkım kalır Tufan abiden o zaman? 780 00:36:05,891 --> 00:36:08,289 Güzelim, bir kadının kocasına izin versen olur mu? 781 00:36:08,393 --> 00:36:09,403 Bak, sen hamilesin. 782 00:36:09,484 --> 00:36:11,880 Daha çocuğun cinsiyetini öğrenemedik etrafta koşturmaktan. 783 00:36:12,002 --> 00:36:13,637 Bir kendimize baksak olmaz mı? 784 00:36:13,718 --> 00:36:15,272 Böyle bir düzen mi kuracağız, ev mi kuracağız? 785 00:36:15,389 --> 00:36:18,316 Bir ona yoğunlaşsak. Etrafta koşturmasak insanların peşine. 786 00:36:18,451 --> 00:36:20,866 Ha, o insanlar bizim peşimizden koşturmuyor mu? 787 00:36:20,947 --> 00:36:23,401 Can dostlarımız bunlar bizim. Allah Allah! 788 00:36:23,482 --> 00:36:27,051 Onlar bu durumdayken, birinin evliliği yıkılmışken falan ben ev mi dizeceğim? 789 00:36:27,132 --> 00:36:28,188 Allah Allah! 790 00:36:28,269 --> 00:36:29,777 Canımın içi bak, ben seni çok iyi anlıyorum. 791 00:36:29,858 --> 00:36:32,476 Ama aralarına gireceksin, ne değişecek? Ne geçecek eline? 792 00:36:32,557 --> 00:36:33,970 Bir evliliği dağıtınca eline ne geçecek? 793 00:36:34,100 --> 00:36:36,395 (Filiz) Ben mi dağıttım o evliliği, ben mi yattım Ferda'yla ya? 794 00:36:36,476 --> 00:36:39,052 (Filiz) Allah Allah! Bir kere Tufan abi kendine hâkim olsaydı... 795 00:36:39,133 --> 00:36:41,460 ...zaten Çiçek de bu hâlde olmazdı, evliliği de. 796 00:36:45,224 --> 00:36:46,669 İyi misiniz siz? 797 00:36:47,077 --> 00:36:48,402 (Neslihan) Benim yardımcı olabileceğim bir şey var mı? 798 00:36:48,483 --> 00:36:51,196 Yok, yardımcı olabileceğin bir şey yok. Biz kendimiz de kavga edebiliyoruz. 799 00:36:51,279 --> 00:36:53,533 Hayır yani yapabileceğim bir şey varsa... 800 00:36:53,844 --> 00:36:56,519 Yok, yok, yok Neslihan. Tamam, sen gidebilirsin. 801 00:36:56,626 --> 00:36:59,149 Yani biz konuşuyoruz öyle, sıkıntı yok. Tamam mı? Sağ ol. 802 00:36:59,496 --> 00:37:00,663 Peki. 803 00:37:01,054 --> 00:37:02,721 -Görüşürüz. -Hadi! Öff! 804 00:37:02,825 --> 00:37:04,016 -Filiz -Ne? 805 00:37:04,143 --> 00:37:07,372 Ne yapıyorsun? Kızdan özür dileyeceğin yerde suratına neler söylüyorsun kızın? 806 00:37:07,453 --> 00:37:08,888 O benim iş arkadaşım. 807 00:37:09,041 --> 00:37:11,327 Sana iş arkadaşınla keyifli çalışmalar o zaman, tamam mı? 808 00:37:11,408 --> 00:37:13,249 Ben odadayım, arkadaşımın yanında. 809 00:37:22,040 --> 00:37:23,651 İşte böyle Necibe Hanım. 810 00:37:24,399 --> 00:37:27,819 Ben de karımı geri döndürme çabası içindeyim. 811 00:37:29,087 --> 00:37:31,150 Film gibi bir hikâyeymiş. 812 00:37:31,302 --> 00:37:33,436 Ya, film gibi. 813 00:37:33,677 --> 00:37:35,201 Resmen film gibi. 814 00:37:37,946 --> 00:37:39,652 Nereye kayboldu bunlar? 815 00:37:43,922 --> 00:37:46,549 Ee, ben hiç fark etmedim. 816 00:37:46,630 --> 00:37:47,794 Yoklar. 817 00:37:49,639 --> 00:37:51,363 Allah Allah! Burada da yoklar. 818 00:37:52,030 --> 00:37:53,521 Anahtarlar! 819 00:37:53,984 --> 00:37:56,095 Kapı da kilitliydi. Anahtar nerede? 820 00:37:56,233 --> 00:37:58,859 Lan! Lan Fikri! Ulan Fikri! 821 00:37:58,974 --> 00:38:00,546 Ulan Fikri! 822 00:38:00,704 --> 00:38:03,820 Kesin parayı almaya gittiler! 823 00:38:04,431 --> 00:38:06,370 Necibe Hanım, sizden bir şey rica etsem olur mu? 824 00:38:06,451 --> 00:38:07,610 Ee, tabii tabii. 825 00:38:07,699 --> 00:38:10,065 Ben gelene kadar ufaklığa göz kulak olur musunuz? 826 00:38:10,146 --> 00:38:11,415 (Necibe) Tabii tabii. 827 00:38:11,534 --> 00:38:12,913 Sağ olun, teşekkür ederim. 828 00:38:13,146 --> 00:38:16,087 Lan Fikri, yaktım seni be! Yaktım seni! 829 00:38:16,199 --> 00:38:18,636 (Zihni) Mahvettim! Öldürdüm, bittin sen! 830 00:38:18,741 --> 00:38:21,749 (Zihni) Sen artık yaşamayacaksın lan! (Bip)! 831 00:38:25,049 --> 00:38:26,368 Ay. 832 00:38:29,914 --> 00:38:31,128 Ulan! 833 00:38:31,310 --> 00:38:32,992 Birader, bir dakika, bir şey soracağım. 834 00:38:33,143 --> 00:38:36,183 Böyle karışık, dağınık saçlı biri, böyle yanında iki tane çocuk... 835 00:38:36,321 --> 00:38:39,756 ...bir de salakça, gençten bir oğlan buralarda gördün mü hiç? 836 00:38:39,837 --> 00:38:42,218 -Görmedim abi. -Sağ olasın, eyvallah. 837 00:38:42,813 --> 00:38:44,670 Ne tarafa gitti acaba bunlar? 838 00:38:45,994 --> 00:38:48,041 Biraderim, kolay gelsin. Bir şey soracağım da. 839 00:38:48,136 --> 00:38:49,358 Fikri'yi arıyorum ben. 840 00:38:49,439 --> 00:38:55,380 Böyle karışık, saçma sapan saçlı, yanında uzun boylu, salakça bir oğlan... 841 00:38:55,461 --> 00:38:59,145 ...bir de iki tane bebe olan birini arıyorum ben, gördün mü buralarda hiç? 842 00:38:59,248 --> 00:39:00,653 Yok, görmedim. 843 00:39:00,884 --> 00:39:02,130 Sağ olasın. 844 00:39:02,992 --> 00:39:05,089 Bankalar ne tarafta burada, banka var mı? 845 00:39:05,170 --> 00:39:06,216 Var. 846 00:39:06,297 --> 00:39:08,474 Şu ileride sıra sıra bankalar var. Dümdüz aşağıda. 847 00:39:08,555 --> 00:39:09,602 Sağ ol, eyvallah. 848 00:39:09,923 --> 00:39:12,923 (Müzik) 849 00:39:18,802 --> 00:39:21,613 Hadi bakalım başka biri gelsin, onlar alsın sıradan. 850 00:39:21,932 --> 00:39:24,170 -Kolay gelsin. -Paracıklarıma kavuştum. 851 00:39:24,307 --> 00:39:26,690 Amcacığım, senin 'totişin' yaralı, ben taşırım. 852 00:39:26,841 --> 00:39:30,012 Yok oğlum. 'Totişim' hasta değil. Ben gayet iyiyim artık, iyileştim. 853 00:39:30,164 --> 00:39:33,530 Baba, biz havuzlu evimizi almaya gitsek mi acaba? 854 00:39:33,633 --> 00:39:35,493 Oğlum, ne havuzlu evi ya? Allah Allah! 855 00:39:35,597 --> 00:39:37,478 Ben belki paramla havuzlu ev almak istemiyorum. 856 00:39:37,559 --> 00:39:39,351 Ama ev diye anlaşmıştık. 857 00:39:39,432 --> 00:39:40,759 Ne zaman anlaştık be? 858 00:39:40,863 --> 00:39:42,381 Ben size yardım edeyim. 859 00:39:42,476 --> 00:39:44,317 Ben götürürüm ya! 860 00:39:44,743 --> 00:39:45,918 -Baba! -Amca! 861 00:39:45,999 --> 00:39:47,506 -(Fikret) Baba! -(Kiraz) Baba! 862 00:39:47,656 --> 00:39:48,854 (Fikret) Ver şunu be! 863 00:39:49,696 --> 00:39:52,683 Amcacığım benim ya, tek başına sen nereye gidiyorsun? 864 00:39:52,787 --> 00:39:54,528 -Değil mi Ersin abi? -Tabii tabii. 865 00:39:54,609 --> 00:39:56,014 Tabii, tabii, tabii. 866 00:39:56,412 --> 00:39:59,779 Anam! Anam, anam, anam! Şuradaki adam bize bakıyor! 867 00:39:59,860 --> 00:40:02,315 Şüpheli bakıyor ha, çok şüpheli! Oğlum, ayy! Geç, geç, geç şu tarafa! 868 00:40:02,449 --> 00:40:03,832 -Hangi adam be? -Dur, dur, dur! 869 00:40:03,913 --> 00:40:06,041 Şu önüme geç. Şu, şu, şu! 870 00:40:08,752 --> 00:40:09,799 Lan amca! 871 00:40:09,927 --> 00:40:11,752 -Kaçma lan! -Baba! 872 00:40:16,322 --> 00:40:18,513 Hadi, hadi, hadi! Yürü, yürü, yürü! Bas, bas! 873 00:40:18,594 --> 00:40:21,009 Acelen varsa taksi tut amca. Bekliyorum ben. 874 00:40:21,105 --> 00:40:22,590 Oğlum, neyi bekliyorsun? Yürüsene! 875 00:40:22,693 --> 00:40:25,885 Dolmasını. Dolmuş ya bu. Dolmadan nereye gideceksin? 876 00:40:25,966 --> 00:40:27,721 Ulan git! Ahh! 877 00:40:30,042 --> 00:40:31,471 Nereye amca? 878 00:40:31,654 --> 00:40:32,982 Aa, baba, merhaba. 879 00:40:33,141 --> 00:40:35,770 Biz şimdi havuzlu villa almaya gidiyoruz, değil mi babacığım? 880 00:40:35,851 --> 00:40:36,859 Evet. 881 00:40:36,940 --> 00:40:39,350 Vallahi sen öyle bir anda koşunca biz de kaçtın zannettik amcacığım. 882 00:40:39,431 --> 00:40:42,669 Yok. Bizim babamız yapmaz öyle şeyler. Değil mi baba? 883 00:40:42,781 --> 00:40:44,679 -Aa! -(Ersin) Tabii, tabii, tabii. 884 00:40:47,439 --> 00:40:50,439 (Müzik) 885 00:40:56,821 --> 00:40:58,591 Ulan! Lan! 886 00:40:58,840 --> 00:41:01,597 -(Kiraz) Abi, ne yapıyorsun? -Kapıyı aç lan! Aç şu kapıyı! 887 00:41:01,706 --> 00:41:03,487 Kapıyı aç lan! Aç lan! 888 00:41:03,568 --> 00:41:06,418 Amma ağrı yaptın be amca! Bir karar ver sen de! 889 00:41:06,499 --> 00:41:07,562 İnecek misin, binecek misin? 890 00:41:07,643 --> 00:41:09,185 -İneceğim lan! Aç şunu, aç! -Ya hadi! 891 00:41:09,296 --> 00:41:10,464 Hadi baba! 892 00:41:10,545 --> 00:41:12,997 Lan! Lan! 893 00:41:13,721 --> 00:41:14,871 Lan! 894 00:41:15,311 --> 00:41:16,644 Paramı ver lan! 895 00:41:16,827 --> 00:41:20,776 Yedirir miyim lan? Yedirir mi lan bu Trakya çocuğu sana o parayı? 896 00:41:20,919 --> 00:41:23,795 Ersin! Ulan boyun posun altında kalsın be! 897 00:41:23,876 --> 00:41:25,074 Lan! 898 00:41:28,285 --> 00:41:30,277 Ersin abi! Kiraz, gel! 899 00:41:31,357 --> 00:41:35,044 Ulan para ne hâle düşürmüş be! Bekleyin lan, geliyorum! 900 00:41:35,791 --> 00:41:38,420 -Ersin abi! -Kaçma lan, kaçma! 901 00:41:38,714 --> 00:41:39,899 Kaçma! 902 00:41:41,299 --> 00:41:42,633 Ulan! Gel buraya! 903 00:41:42,714 --> 00:41:45,206 Yedirmem lan, yedirmem sana! 904 00:41:45,325 --> 00:41:48,325 (Müzik) 905 00:41:56,501 --> 00:41:58,522 Lan ben size yapacağımı biliyorum. 906 00:41:58,848 --> 00:41:59,998 Peki. 907 00:42:03,272 --> 00:42:05,217 Filiz kesin söyleyecek yani. 908 00:42:05,314 --> 00:42:06,465 Yani. 909 00:42:06,825 --> 00:42:09,676 Elimden geleni yaptım ama iş çığırından çıkmış galiba dostum. 910 00:42:10,256 --> 00:42:14,185 Abi, ablamı bunu saklamaya ikna edemeyiz, söyleyeyim yani. 911 00:42:15,399 --> 00:42:17,772 Amma büyüttünüz siz de şu mevzuyu. 912 00:42:18,742 --> 00:42:20,982 -Bu kadın iyi işte, takılsana sen bununla. -Deniz! 913 00:42:21,133 --> 00:42:23,498 Hem diğeri gelecek mi, gelmeyecek mi belli bile değil. 914 00:42:24,361 --> 00:42:26,173 Olur mu öyle şey ya? 915 00:42:26,490 --> 00:42:28,727 Allah Allah! Tülay Almanya'da para kazanıyor. 916 00:42:28,808 --> 00:42:30,395 Gelecek yani illaki. 917 00:42:30,857 --> 00:42:32,508 Hani? Nerede? 918 00:42:33,552 --> 00:42:35,123 Ben sana bir şey söyleyeyim mi? 919 00:42:35,284 --> 00:42:38,151 Sen madem başka bir kadınla yatacak kadar karını gözden çıkardın... 920 00:42:38,272 --> 00:42:40,662 ...o da parayı seçecek kadar seni gözden çıkarmış olabilir. 921 00:42:40,743 --> 00:42:42,146 Yani olabilir. 922 00:42:42,292 --> 00:42:45,604 Hem zaten sizin evliliğiniz bitmiş. Geçmiş olsun. 923 00:42:51,008 --> 00:42:52,150 -Hayır canım, hayır. -Olur mu öyle şey? 924 00:42:52,231 --> 00:42:54,286 Aynen abi, olur mu öyle şey? Aynen. 925 00:42:54,367 --> 00:42:55,985 Yok ya. Biliyorsunuz abi, Deniz kafa karıştırmakta... 926 00:42:56,066 --> 00:42:57,322 ...bir dünya markası olduğu için. 927 00:42:57,418 --> 00:42:59,344 Evet, evet. O kadar basit mi o işler canım? 928 00:42:59,463 --> 00:43:02,188 Ben Tülay'a aşığım ya bir kere. Ben seviyorum karımı yani. 929 00:43:02,269 --> 00:43:05,166 Hem beni kandırıp, ağına düşürmüş kadına ben nasıl güveneyim arkadaş? 930 00:43:05,247 --> 00:43:06,452 Olur mu öyle şey ya? 931 00:43:06,667 --> 00:43:09,494 Sana ağ kuracak kadar değer veren bir kadını elinin tersiyle itiyorsun. 932 00:43:09,575 --> 00:43:12,099 Hem de seni bırakıp gitmiş bir kadın için, öyle mi? 933 00:43:18,347 --> 00:43:19,974 Rahmet, bunu bak al buradan. 934 00:43:20,126 --> 00:43:21,316 -(Tufan) Ben aşığım karıma ya. -(Barış) Evet, evet. 935 00:43:21,397 --> 00:43:23,245 Siz biliyorsunuz abi! Allah Allah! 936 00:43:23,365 --> 00:43:26,604 Ayrıca ben şahidim. Birbirlerini büyük seviyorlar. Olacak iş mi? 937 00:43:26,759 --> 00:43:28,475 Ben gideyim hesabını ödeyim şuranın. 938 00:43:28,556 --> 00:43:32,876 Bana bak, sen de git eve, tamam mı? Takma bunları kafaya. 'Okey'? 939 00:43:33,027 --> 00:43:34,345 -Her şey olacağına varır. -Tamam. 940 00:43:34,426 --> 00:43:36,308 -Tamam mı? Hadi. -Tamam tamam. 941 00:43:36,571 --> 00:43:39,645 Tamam, iyi, öyle olsun madem ama bence çok yazık ediyorsunuz Ferda'ya. 942 00:43:39,756 --> 00:43:41,050 -Merhabalar. -Buyurun. 943 00:43:41,131 --> 00:43:43,218 Şu masanın hesabını ödeyecektim ben de. 944 00:43:43,355 --> 00:43:44,617 Tamam. 945 00:43:49,569 --> 00:43:51,013 Şifreyi girer misiniz? 946 00:43:58,279 --> 00:43:59,763 Limit yetersiz beyefendi. 947 00:44:00,191 --> 00:44:02,145 -Nasıl ya? -Yetersiz. 948 00:44:07,263 --> 00:44:08,795 Barış, ne oldu? 949 00:44:08,923 --> 00:44:10,334 Limit yetersiz diyor oğlum. 950 00:44:10,597 --> 00:44:11,977 Nasıl diyor ya? 951 00:44:12,457 --> 00:44:14,372 Abi, bu kartlar yapıyor böyle ya, biliyorsun. 952 00:44:14,453 --> 00:44:16,088 Hani manyetiği falan tutmadı herhâlde. 953 00:44:16,200 --> 00:44:18,097 Bir ton para vardı oğlum içinde. 954 00:44:19,204 --> 00:44:20,784 Neyse, hallederim ben. 955 00:44:25,982 --> 00:44:28,458 -(Rahmet) Buyurun. Kolay gelsin. -Teşekkürler. Sağ olun. 956 00:44:28,641 --> 00:44:30,039 -Geçmiş olsun. -Sağ olasın. 957 00:44:30,120 --> 00:44:31,492 Sağ ol ciğerim. 958 00:44:33,887 --> 00:44:35,935 Vallahi bu durumda suçlu Tufan abi. 959 00:44:36,349 --> 00:44:39,299 Ferda, bildiğimiz Ferda işte, Ferdalığını yapıyor. Bir şey yaptığı yok. 960 00:44:39,387 --> 00:44:41,825 Tabii kız, evli olan o, şey olan o. 961 00:44:42,064 --> 00:44:44,146 Ben de öyle düşünüyorum. Bütün suç Tufan abide. 962 00:44:44,305 --> 00:44:47,454 Kız ikiletmedi, hemen çıkarttı verdi ciğerini bir de. 963 00:44:47,637 --> 00:44:49,327 He ya, Allah razı olsun. 964 00:44:49,702 --> 00:44:51,209 Siz ciddi misiniz? 965 00:44:51,338 --> 00:44:52,759 Yapmayın gözünüzü seveyim. 966 00:44:52,855 --> 00:44:55,341 Kadın bayağı Tülay'mış gibi Tufan'a mesaj attı. 967 00:44:55,485 --> 00:44:57,105 Kadının içindeki şeytanı ben gördüm. 968 00:44:57,209 --> 00:44:59,418 Tufan abinin atlaması mı lazımdı? 969 00:44:59,553 --> 00:45:02,303 O zaman karısıyla kavga eden bütün erkekler takılsın başka kadınlarla. 970 00:45:02,384 --> 00:45:03,885 Öyle mi olacak, ne alakası var? 971 00:45:04,028 --> 00:45:06,091 Ha, yok, onu demiyorum da. 972 00:45:08,820 --> 00:45:11,089 Ne yapacağız peki, söyleyecek miyiz Tülay'a? 973 00:45:11,170 --> 00:45:12,694 Söyleyeceğiz Çiçek. 974 00:45:12,820 --> 00:45:14,288 Böyle bir şey saklanır mı? 975 00:45:14,578 --> 00:45:16,570 -Nasıl söyleyeceğimizi bulacağız. -(Barış) Filiz! 976 00:45:17,039 --> 00:45:18,983 Filiz! Para yok! 977 00:45:19,064 --> 00:45:20,654 -Nasıl para yok? -Bayağı para yok. 978 00:45:20,735 --> 00:45:23,516 Senin hesabındaki bütün para Fikri Elibol'un hesabına EFT yapılmış. 979 00:45:23,597 --> 00:45:25,309 Nasıl EFT? Ben öyle bir şey yapmadım! 980 00:45:25,390 --> 00:45:26,748 Biliyorum senin yapmadığını. 981 00:45:26,829 --> 00:45:28,885 Allah'ım! Beybaba çalmış bütün parayı. 982 00:45:29,139 --> 00:45:30,831 Babam ne anlar EFT'den? 983 00:45:30,935 --> 00:45:33,024 Güzelim, Ersin yanında, çocuklar yanında. 984 00:45:33,151 --> 00:45:36,128 Ahh! Çoluğu çocuğu alet etti yine! Ah baba, ah! 985 00:45:36,248 --> 00:45:39,047 -Buradasın değil mi sen? -Ha, koş sen kurtar paranı. 986 00:45:39,128 --> 00:45:40,466 -Cemil burada. -Buradayım, buradayım. Merak etme. 987 00:45:40,547 --> 00:45:42,215 Salihler falan gerekirse sen beni ararsın. 988 00:45:42,296 --> 00:45:43,390 Tamam. 989 00:45:43,471 --> 00:45:44,739 Geçmiş olsun. 990 00:45:44,851 --> 00:45:46,858 Allah seni ne yapmasın beybaba. 991 00:45:51,599 --> 00:45:53,265 Hay ben böyle işin ya! 992 00:45:58,496 --> 00:45:59,908 Nerede lan bu? 993 00:46:03,007 --> 00:46:05,278 Baba! Baba! Nerede? 994 00:46:05,946 --> 00:46:08,340 -(Fikret) Nerede? -Oğlum, ben ne bileyim nerede ya! 995 00:46:08,421 --> 00:46:09,675 (Fikri) Bir şey söyleyeceğim. 996 00:46:09,756 --> 00:46:11,288 Hadi hep birlikte arayalım onu. 997 00:46:11,369 --> 00:46:14,559 Siz şuralara bakın. Ben de bu tarafa bakayım, hadi. Bulalım şunu ya. 998 00:46:15,444 --> 00:46:16,866 (Fikret) Ersin abi! 999 00:46:17,253 --> 00:46:19,241 -(Fikret) Abi! -(Fikir) Ulan yeğenim! 1000 00:46:21,168 --> 00:46:24,168 (Hareketli müzik) 1001 00:46:35,126 --> 00:46:36,491 Bismillah. 1002 00:46:39,297 --> 00:46:41,051 Anam! Bacağım kırıldı. 1003 00:46:41,258 --> 00:46:43,377 -Ulan Ersin! -Baba. 1004 00:46:43,500 --> 00:46:46,162 Gökte ararken yerde buldum. Salak oğlum. 1005 00:46:46,313 --> 00:46:48,114 Ver ulan parayı, ver namussuz. 1006 00:46:48,195 --> 00:46:50,157 -Baba, beni dinle, baba. -Bırak ulan. 1007 00:46:50,277 --> 00:46:52,596 Baba, bak gel beraber kaçalım, boş ver annemi. 1008 00:46:52,677 --> 00:46:55,051 Gitti kadın zaten, ne uğraşıyorsun Allah aşkına. 1009 00:46:55,148 --> 00:46:58,337 Ben seni tekrar evlendireyim, gencecik adamsın sen. 1010 00:46:58,627 --> 00:47:01,000 Annenin üstüne diyorsun yani? 1011 00:47:01,153 --> 00:47:03,280 -Gerçekten? -Evet. Vallahi. 1012 00:47:03,401 --> 00:47:05,586 Ne olacak ki, ben sana düğün yaparım. 1013 00:47:05,667 --> 00:47:08,523 Çok güzel bir kadın buluruz, onunla evlenirsin babacığım. 1014 00:47:08,661 --> 00:47:10,885 Annemle uğraşma artık, kadın gitti, gitti. 1015 00:47:10,967 --> 00:47:13,252 Bırak o kadını, amcamla da uğraşma. 1016 00:47:13,436 --> 00:47:18,614 Amcamdan adam mı olur? Gitmiş senin sevdiğin kadınla evlenmiş adam. Alçak ya! 1017 00:47:18,775 --> 00:47:20,418 Ne uğraşıyorsun babacığım. 1018 00:47:20,721 --> 00:47:22,278 -Diyorsun? -Evet. 1019 00:47:26,049 --> 00:47:28,839 Ulan sen nasıl bir adam çıktın! 1020 00:47:29,053 --> 00:47:33,787 Ulan sen ne çiğ süt emmiş bir adamsın! Gittikçe amcana benziyorsun! 1021 00:47:34,956 --> 00:47:36,609 (Bip) ver ulan şu parayı. 1022 00:47:36,690 --> 00:47:38,594 Hayır, hayır. Yeter baba. 1023 00:47:39,316 --> 00:47:41,604 -Alma baba. -Kafanı kırarım şimdi senin. Namussuz. 1024 00:47:41,731 --> 00:47:43,826 -Rüyanda görürsün. -Baba! 1025 00:47:43,956 --> 00:47:45,846 Amca! Baba! 1026 00:47:46,149 --> 00:47:47,419 Amca! 1027 00:47:47,945 --> 00:47:49,772 Baba, hiçbir yerde bulamadık. 1028 00:47:49,931 --> 00:47:51,050 Hişt! 1029 00:47:51,773 --> 00:47:52,884 (Ersin) Baba! Amca! 1030 00:47:52,965 --> 00:47:56,064 Ersin değil mi bu? Niye bu deli danalar gibi böğürüyor? 1031 00:47:56,550 --> 00:47:58,385 Seni çağırıyor, amca diyor. 1032 00:47:58,495 --> 00:48:01,790 Bu beni çağırdığına göre kesin çaresiz kaldı. Yürü, yürü. 1033 00:48:01,872 --> 00:48:03,005 Gidelim Kiraz. 1034 00:48:04,198 --> 00:48:05,769 Amca, amca! 1035 00:48:05,850 --> 00:48:07,374 Paralar nerede ulan? 1036 00:48:07,455 --> 00:48:09,780 Babam, babam aldı, bu taraftan gitti. 1037 00:48:09,950 --> 00:48:13,113 O eve gidiyor. Ben kestirme bir yol biliyorum, oradan gideceğim. 1038 00:48:13,194 --> 00:48:14,710 Amca, amca. 1039 00:48:14,791 --> 00:48:17,031 Bak, babamı sattım, bana da pay vereceksiniz. 1040 00:48:17,112 --> 00:48:18,144 Ehh! 1041 00:48:18,225 --> 00:48:20,226 Ama bize paraları vermez ki. 1042 00:48:20,307 --> 00:48:21,942 Kiraz, bir planım var. Gel. 1043 00:48:23,429 --> 00:48:26,429 (Müzik) 1044 00:48:34,481 --> 00:48:38,190 Bunlar parayı aldılarsa var ya, kim bilir nerelerde savruluyorlar babamla. 1045 00:48:38,330 --> 00:48:41,392 Yani güzelim, baban o parayı bulduysa eğer tamam, çocukları büyük sallamıştır... 1046 00:48:41,473 --> 00:48:42,879 ...evde ağlaşıyorlardır şimdi. 1047 00:48:42,960 --> 00:48:45,415 Ben bunların bir ağzını yüzünü kırayım da bari sebepli ağlasınlar. 1048 00:48:45,496 --> 00:48:47,906 Babama güvenmemeyi öğrenemedi, bunlar nasıl çocuk? 1049 00:48:47,996 --> 00:48:50,686 Hiç kusura bakma yavrum, birazcık da suç sende. Tamam mı? 1050 00:48:50,777 --> 00:48:53,166 Bu varlık içinde çocuklara yokluk yaşattın, olacağı buydu. 1051 00:48:53,288 --> 00:48:55,908 Sen benim kardeşlerimi benden iyi mi tanıyacaksın? 1052 00:48:56,021 --> 00:48:58,936 Sen bilmiyorsun, onlar para görünce nasıl dağıtıyor. 1053 00:49:06,437 --> 00:49:07,524 (Kapı açıldı) 1054 00:49:08,528 --> 00:49:12,123 Necibe Hanım, sizin ne işiniz var burada? 1055 00:49:12,810 --> 00:49:15,549 Ben Çiçek'e geçmiş olsuna geldim. 1056 00:49:16,035 --> 00:49:17,592 Sonrası belli değil. 1057 00:49:17,711 --> 00:49:19,155 Çocuklar nerede? 1058 00:49:19,236 --> 00:49:21,454 Çocuklar babalarıyla kaçmışlar. 1059 00:49:21,637 --> 00:49:25,097 (Necibe) Zihni Bey peşlerinden gitti, para mı ne alacaklarmış. 1060 00:49:25,178 --> 00:49:26,458 Ne? 1061 00:49:26,912 --> 00:49:29,501 Bak, ben sana söyledim değil mi delirirler diye? 1062 00:49:29,700 --> 00:49:34,092 (Filiz) Salih'i mi arasak, ne yapsak? Karakoldan belki anons yapar. 1063 00:49:34,284 --> 00:49:36,883 Bilmiyorum güzelim, yani senin kardeşlerinmiş, öyle söyledin ya. 1064 00:49:36,964 --> 00:49:38,439 Sen bilirsin, sen söyle. 1065 00:49:38,520 --> 00:49:41,658 Yalan mı? Trip atacak zaman mı şimdi? Bak, ben biliyorum işte. 1066 00:49:41,800 --> 00:49:44,710 Bak, çıldırdılar yine, parayı aldıktan sonra ne yapacaklar kim bilir? 1067 00:49:44,791 --> 00:49:46,965 Peki, onca paranın içinde bu sefaleti yaşamanın ne demek olduğunu... 1068 00:49:47,069 --> 00:49:49,556 ...bilmeyen çocuklar ne yapar, bence onu bir düşünelim, ona bir odaklanalım. 1069 00:49:49,637 --> 00:49:51,889 Ne dersin? Ben anlamıyorum, onlar nasıl anlasın? 1070 00:49:52,026 --> 00:49:55,346 Ben kardeşlerimin geleceğini korumaya çalıştığım için yaptım bunu, tamam mı? 1071 00:49:55,427 --> 00:49:57,326 (Filiz) Ben ailemin geleceğini düşünüyorum burada. 1072 00:49:57,407 --> 00:49:59,945 Anladım, anladım. Onlar ailen değil mi? Ben neyim peki? 1073 00:50:00,026 --> 00:50:01,926 Ben senin çocuğunun babasıyım, farkında mısın? 1074 00:50:02,014 --> 00:50:03,259 Biz ne zaman aile olacağız? 1075 00:50:03,340 --> 00:50:06,304 Sen ne saçmalıyorsun, ben öyle mi davranıyorum? 1076 00:50:10,714 --> 00:50:12,579 Böyle yakalanırsınız işte. 1077 00:50:12,715 --> 00:50:16,735 Ulan bu paraları ben size yedirir miyim? Ben olmasaydım bu paralar çoktan gitmişti. 1078 00:50:16,919 --> 00:50:19,721 Ne yapsam acaba, kendi hesabıma mı yatırsam? 1079 00:50:19,802 --> 00:50:23,282 Tabii, kendi hesabıma yatırayım, bunların hepsine de ben bakayım. 1080 00:50:23,370 --> 00:50:27,032 Tabii, Filiz gencecik kız, Fikri'yle baş edemez ki. 1081 00:50:30,061 --> 00:50:32,839 Amca! Amca, yardım et. 1082 00:50:33,747 --> 00:50:34,945 Kiraz. 1083 00:50:35,477 --> 00:50:37,263 Ana! Kiraz! 1084 00:50:37,585 --> 00:50:40,164 Kiraz, kızım ne oldu sana? 1085 00:50:40,906 --> 00:50:43,461 Ne oldu kızım sana? Baban mı yaptı yoksa? 1086 00:50:43,542 --> 00:50:44,566 Evet. 1087 00:50:45,656 --> 00:50:48,807 Ben onu durdurmaya çalıştım, sonra o bana vurdu... 1088 00:50:48,894 --> 00:50:51,976 ...onun peşinden gitmeyeyim diye. Şimdi de kalkamıyorum. 1089 00:50:52,321 --> 00:50:56,404 Alçak Fikri, alçak Fikri! Ulan bir baba çocuğuna böyle bir şey yapar mı? 1090 00:50:56,493 --> 00:50:58,564 Kalk kızım, kalk. Yavaş yavaş kalk bakayım. 1091 00:50:58,652 --> 00:51:01,013 (Zihni) Kalk bakayım evladım, kalk. İyi misin? 1092 00:51:01,094 --> 00:51:02,339 Sağ ol amca. 1093 00:51:02,499 --> 00:51:04,086 Koş Fiko, koş. 1094 00:51:04,407 --> 00:51:06,812 Ulan küçük Fikriler! 1095 00:51:07,022 --> 00:51:09,976 Ah ulan ah! Kabahat sizde değil, kabahat bende. 1096 00:51:10,057 --> 00:51:12,145 Bende ki size yardımcı oluyorum. 1097 00:51:12,337 --> 00:51:15,306 Bir elime geçireyim. Salağa çevirdiniz insanı. 1098 00:51:16,350 --> 00:51:19,660 Başardık, başardık. Artık istediğimiz evi alırız. 1099 00:51:19,900 --> 00:51:24,222 Şimdi bu bütün para bizim mi yani Fiko? Acaba Melek ablanın evini mi alsak? 1100 00:51:24,342 --> 00:51:26,438 Alırız kızım, istediğimiz evi alırız. 1101 00:51:26,519 --> 00:51:27,836 Ne oluyor ulan? 1102 00:51:27,917 --> 00:51:29,250 (Kiraz) Ne oluyor? 1103 00:51:29,371 --> 00:51:32,042 (Fikret) Baba, baba! Baba, bırak. 1104 00:51:32,123 --> 00:51:35,772 Ne ulan? Ben size demedim mi benim paralarıma dokunmayın diye? 1105 00:51:35,909 --> 00:51:37,371 Bırakır mıyım ulan size? 1106 00:51:37,452 --> 00:51:40,492 (Fikret) Baba, bırak! Bırakın ulan! 1107 00:51:40,765 --> 00:51:42,908 O ne lan? Bırakın. 1108 00:51:43,185 --> 00:51:44,463 Dağılın! 1109 00:51:45,000 --> 00:51:46,357 Ne oldu oğlum böyle? 1110 00:51:46,438 --> 00:51:48,454 Çocuklar, bir şeyiniz yok değil mi? 1111 00:51:49,075 --> 00:51:50,972 Ulan, para nerede? 1112 00:51:51,084 --> 00:51:52,330 Babam aldı. 1113 00:51:52,411 --> 00:51:53,506 Aldı kaçtı yine. 1114 00:51:53,587 --> 00:51:55,363 -Ne tarafa gitti? -Şu tarafa gitti. 1115 00:51:55,444 --> 00:51:58,684 Koş oğlum, o at hırsızına o paraları yedirmeyelim. Koşun. 1116 00:51:59,829 --> 00:52:01,718 Sana adam gibi eve çıkalım dedim, değil mi? 1117 00:52:01,799 --> 00:52:03,810 Adam gibi medeni bir ortamda büyüsün çocuklar... 1118 00:52:03,891 --> 00:52:05,724 ...rahat rahat böyle odaları olsun dedim. Sen ne yaptın? 1119 00:52:05,805 --> 00:52:07,901 Tutturdun bu sobalı evde üst üste yaşayalım diye. Yalan mı? 1120 00:52:07,982 --> 00:52:10,966 Pardon! Ben söyledim sana çocuklar sakinledikten sonra... 1121 00:52:11,047 --> 00:52:12,645 ...daha iyi bir eve çıkarız diye. 1122 00:52:12,726 --> 00:52:14,116 Peki, bunu onlar biliyor mu? 1123 00:52:14,211 --> 00:52:17,420 Zaten mevzuu bilmemeleri, burunları sürtsün diye yaptık ya bunu. 1124 00:52:17,508 --> 00:52:18,985 Güzel, bravo. Bak, burunları sürttü. 1125 00:52:19,066 --> 00:52:20,914 Bak, kendi yollarını buldular, senin sayende oldu. 1126 00:52:20,995 --> 00:52:23,527 -Anlamadım, onaylıyor musun sen onları? -Onaylamıyorum. Anlıyorum. 1127 00:52:23,720 --> 00:52:25,251 Tamam, ne fark eder? 1128 00:52:25,375 --> 00:52:27,970 Biz zaten salalım değil mi her şeyi? Sana kalsa salalım. 1129 00:52:28,051 --> 00:52:31,191 (Filiz) Çocukları salalım, Tufan abiyi salalım, istediğiyle birlikte olsun. 1130 00:52:31,272 --> 00:52:34,646 Karısı Almanya'da, benim en yakın arkadaşım ama olsun canım ne olacak, bize ne! 1131 00:52:34,727 --> 00:52:36,563 Ne bileyim, elin karısı senin ağzının içine düşsün... 1132 00:52:36,649 --> 00:52:40,344 ...bacağına nasıl ellediğini anlatsın. Ama iş arkadaşın sonuçta. 1133 00:52:40,425 --> 00:52:41,917 Salalım biz gitsin zaten. 1134 00:52:41,998 --> 00:52:44,299 Tamam benim bebeğim, biz seninle tartışmayalım. 1135 00:52:44,444 --> 00:52:46,762 Çünkü bu tartışma giderek böyle bir sarpa sarıyor anlamadığım bir şekilde. 1136 00:52:46,843 --> 00:52:49,076 -Biz çocukları arayalım, tamam mı? -Arayalım, tamam. 1137 00:52:49,157 --> 00:52:51,465 -Tamam. Nerede arayacağız peki? -Bilemiyorum! 1138 00:52:55,372 --> 00:52:57,436 Vah yavrum vah, vah! 1139 00:52:57,971 --> 00:53:00,114 Allah sana kolaylık versin. 1140 00:53:01,410 --> 00:53:03,618 Siz beş dakika daha bu İsmo'ya... 1141 00:53:03,866 --> 00:53:05,295 Tabii, tabii. 1142 00:53:05,440 --> 00:53:06,996 Tamam. Sağ olun. 1143 00:53:10,197 --> 00:53:12,062 Bunlar hep böyle midir? 1144 00:53:12,143 --> 00:53:13,328 (Kapı kapandı) 1145 00:53:15,220 --> 00:53:18,220 ("William Tell - Final" çalıyor) 1146 00:53:21,681 --> 00:53:23,228 Kaçma, kaçma! 1147 00:53:23,309 --> 00:53:25,754 (Fikri) Hayatta yedirmem size, benim param bunlar. 1148 00:53:25,876 --> 00:53:27,567 (Zihni) Kaçma diyorum sana. 1149 00:53:27,664 --> 00:53:28,931 (Fikret) Kolay oldu. 1150 00:53:29,360 --> 00:53:31,090 (Zihni) Getir o paraları buraya. 1151 00:53:31,218 --> 00:53:33,377 Ulan o çoluğun çocuğun parası, sana yedirmem ben. 1152 00:53:37,810 --> 00:53:39,582 (Zihni) Kaçma ulan! 1153 00:53:40,291 --> 00:53:42,863 (Erkek) Dursanıza kardeşim, nereye gidiyorsunuz? 1154 00:53:43,000 --> 00:53:44,889 Gelmeyin, gelmeyin! 1155 00:53:45,694 --> 00:53:49,124 Nereye kaçacağını sanıyorsun? Nereye kaçacaksın? 1156 00:53:49,205 --> 00:53:50,549 Gelmeyin diyorum peşimden. 1157 00:53:50,700 --> 00:53:54,137 Vallahi sizin var ya, kafanızı kırarım ulan ben. 1158 00:53:54,735 --> 00:53:56,911 Nereye kaçacağını sanıyorsun ki sen? 1159 00:53:57,069 --> 00:53:58,921 (Zihni) Oğlum, dikkat et çocuğum. 1160 00:53:59,002 --> 00:54:00,670 Amca, delirme, o para hepimize yeter. 1161 00:54:00,751 --> 00:54:02,345 (Zihni) Yakalayacağım seni. 1162 00:54:02,443 --> 00:54:04,268 (Zihni) O tarafa dikkat et. 1163 00:54:08,956 --> 00:54:10,900 (Zihni) Dur ulan, nereye gideceksin? 1164 00:54:11,480 --> 00:54:13,439 (Zihni) O paraları sana yedirtmen lan! 1165 00:54:14,221 --> 00:54:16,277 (Üst üste konuşma) 1166 00:54:16,445 --> 00:54:18,676 Baba! Baba, yapmayın Allah aşkına, yapmayın. 1167 00:54:18,780 --> 00:54:20,394 Ne yapıyorsunuz siz, Allah aşkına? 1168 00:54:20,879 --> 00:54:22,570 Düşeceksiniz baba. 1169 00:54:22,651 --> 00:54:24,048 (Fikri) Ben kendim yerim. 1170 00:54:24,137 --> 00:54:25,279 Ver parayı. 1171 00:54:25,368 --> 00:54:27,593 Abi, ne yapıyorsun? Yedirtmem onu. 1172 00:54:27,674 --> 00:54:29,228 (Zihni) Yedirtmezmiş. 1173 00:54:29,310 --> 00:54:30,691 (Fikri) Abi, şunu bırak, yırtılacak. 1174 00:54:30,772 --> 00:54:32,716 (Bip) abine. Bırak! 1175 00:54:33,067 --> 00:54:34,289 Parayı ver diyorum sana. 1176 00:54:34,393 --> 00:54:36,069 Durun, ne olur, ne olur çekilin. 1177 00:54:36,871 --> 00:54:38,554 (Bip) bırak! 1178 00:54:41,020 --> 00:54:44,020 ("William Tell - Final" çalıyor) 1179 00:54:50,910 --> 00:54:52,132 Paralar! 1180 00:54:52,213 --> 00:54:53,880 Gitti, paralar gitti. 1181 00:54:54,740 --> 00:54:56,811 Hep senin yüzünden. 1182 00:54:56,965 --> 00:54:58,203 Allah kahretsin. 1183 00:54:58,284 --> 00:54:59,927 (Fikri) Yürü, yürü, yürü! 1184 00:55:06,856 --> 00:55:08,285 Baba, baba! 1185 00:55:08,891 --> 00:55:10,367 Bırakın lan! 1186 00:55:12,475 --> 00:55:15,475 ("William Tell - Final" çalıyor) 1187 00:55:25,934 --> 00:55:28,779 (Fikret) Baba, baba! Bırak paramı. 1188 00:55:30,171 --> 00:55:31,393 Ne oluyor lan? 1189 00:55:32,227 --> 00:55:33,544 (Kiraz) Bırak. 1190 00:55:40,285 --> 00:55:41,967 Çocuklar, Fiko'yla Kiraz'ı gördünüz mü? 1191 00:55:42,048 --> 00:55:43,256 (Erkek çocuk) Yok, görmedik. 1192 00:55:43,337 --> 00:55:44,621 Ay, delireceğim. 1193 00:55:46,648 --> 00:55:47,959 Nereye gider bunlar? 1194 00:55:48,040 --> 00:55:49,286 (Tufan) Filiz, Barış! 1195 00:55:49,366 --> 00:55:52,335 Oğlum, siz benim telefonlarıma da mı çıkmıyorsunuz? Aşk olsun. 1196 00:55:52,416 --> 00:55:54,162 Sen ne hakla arıyorsun bizi? 1197 00:55:56,538 --> 00:56:00,367 Şeyden, sizinkiler inşaattan paraları saçıyorlar. 1198 00:56:00,448 --> 00:56:01,851 -Ne? -Hangi inşaat? 1199 00:56:01,932 --> 00:56:03,355 Şu ileridekinden. 1200 00:56:03,530 --> 00:56:06,716 Bak, bir de bana akıl veriyorsun. Delirmişler işte, gördün mü? 1201 00:56:09,289 --> 00:56:12,289 ("Ave Maria" çalıyor...) 1202 00:56:26,386 --> 00:56:29,386 (...) 1203 00:56:43,394 --> 00:56:46,394 (...) 1204 00:57:00,384 --> 00:57:03,384 ("Ave Maria" çalıyor...) 1205 00:57:17,571 --> 00:57:20,571 (...) 1206 00:57:25,997 --> 00:57:27,195 (Filiz) Yeter! 1207 00:57:27,279 --> 00:57:28,565 (Fikri) Hoppa! 1208 00:57:30,240 --> 00:57:31,526 Abla. 1209 00:57:34,864 --> 00:57:38,921 Abla, vallahi biz paraları toplamaya çalışıyorduk, kurtarmaya çalışıyorduk. 1210 00:57:39,211 --> 00:57:41,824 Kızım, sen git onlardan al. Al hepsini eve götür. 1211 00:57:41,905 --> 00:57:44,381 Üç kuruş için yamyam oldunuz, değil mi? 1212 00:57:45,344 --> 00:57:47,312 Ama ben size göstereceğim bunu. 1213 00:57:47,442 --> 00:57:49,205 -Ya-- -(Filiz) Kiraz, sus! 1214 00:57:49,347 --> 00:57:52,629 Ben engel olmaya çalıştım ama senin bu şahsiyetsiz baban var ya... 1215 00:57:52,710 --> 00:57:55,655 Ver lan şunları da bana, ver. Al kızım, al bakayım. 1216 00:57:56,045 --> 00:57:59,318 Delirdiniz, parayla bozdunuz aklınızı, değil mi? 1217 00:57:59,543 --> 00:58:02,369 Parayla bozdunuz aklınızı ama ben size göstereceğim gününüzü. 1218 00:58:02,450 --> 00:58:04,498 Hişt, şuna bir el at, delirdi iyice kız. 1219 00:58:04,587 --> 00:58:06,121 Oğlum, kız ne yapsın, görmüyor musun? 1220 00:58:06,202 --> 00:58:08,097 Para ortaya çıktığından beri delirdi zaten. Ne yapayım artık. 1221 00:58:08,178 --> 00:58:09,886 Hamilelikten diyeceğim de... 1222 00:58:10,473 --> 00:58:11,894 (Filiz) Ver şunları, ver! 1223 00:58:11,983 --> 00:58:13,969 Ben zaten sana getirecektim bunları. 1224 00:58:14,510 --> 00:58:17,118 Al Filiz, al. Hepsini al. Vallahi para mı alacak... 1225 00:58:17,199 --> 00:58:19,445 Aa! Onlar nasıl girmiş oraya? 1226 00:58:19,595 --> 00:58:22,192 (Fikri) Aslında bunlar bizim paramız, çalmadık. 1227 00:58:22,345 --> 00:58:25,418 Para para diye delirdiniz. Ne paraymış bu! 1228 00:58:25,697 --> 00:58:28,280 Sen de o zaman saklamasaydın bizden parayı. 1229 00:58:28,361 --> 00:58:29,439 (Barış) Eyvah eyvah! 1230 00:58:29,520 --> 00:58:30,536 Pardon? 1231 00:58:30,617 --> 00:58:33,832 Kiraz haklı abla. Bizim paramız varken sen bize sefalet çektiriyorsun. 1232 00:58:33,951 --> 00:58:35,468 Biz mutlu olmak istiyoruz abla! 1233 00:58:35,549 --> 00:58:37,310 Bununla mı mutlu olacaksınız, bununla mı? 1234 00:58:37,391 --> 00:58:39,123 Onun aldıklarıyla mutlu olacağız. 1235 00:58:39,204 --> 00:58:41,586 -Güzelim, gel bir sakinleş. -Barış, bir saniye. 1236 00:58:41,681 --> 00:58:44,454 Ne alacakmışsınız siz bununla? 1237 00:58:44,725 --> 00:58:46,265 Kocaman, güzel evler alacağız abla. 1238 00:58:46,346 --> 00:58:49,315 Kiminle yaşayacaksın o evde? Gözünü oyduğun kardeşinle mi? 1239 00:58:49,451 --> 00:58:51,507 Amcanla mı, babanla mı yaşayacaksın? 1240 00:58:51,604 --> 00:58:54,326 Parasını çaldığın ablanla mı yaşayacaksın o evde? 1241 00:58:54,433 --> 00:58:57,054 Sen onu bizden parayı saklamadan önce düşünecektin! 1242 00:58:57,135 --> 00:58:58,150 (Barış) Kiraz. 1243 00:58:58,231 --> 00:59:00,221 Siz adam olmayacaksınız. Ama ben... 1244 00:59:00,371 --> 00:59:01,752 (Filiz) Düş önüme, düş. 1245 00:59:01,833 --> 00:59:03,499 Yürü, yürüyün şımarıklar. 1246 00:59:03,628 --> 00:59:06,551 Sen bunları var ya, al eve götür, istersen zincire vur. 1247 00:59:06,632 --> 00:59:08,364 Ama benim paramı ver, tamam mı? 1248 00:59:08,611 --> 00:59:10,718 (Ersin) Bunlar çok şımarmış Filiz abla. 1249 00:59:11,138 --> 00:59:14,403 Çocuklara bir yaptırmadığın bu kalmıştı. Sakın gözüm görmesin ikinizi de bak! 1250 00:59:14,491 --> 00:59:16,411 Sen benim paramla bana hava mı atıyorsun? 1251 00:59:16,492 --> 00:59:18,279 Fikri Bey, artık bir dursanıza. 1252 00:59:18,390 --> 00:59:21,116 Allah Allah! Kızın üstüne gittiğiniz yetmedi mi? 1253 00:59:21,633 --> 00:59:23,555 Şuna bak, nasıl da... 1254 00:59:23,770 --> 00:59:27,856 Biz o kadar uğraştık didindik, şu gudubet aldı parayı, yine götürüyor. 1255 00:59:28,547 --> 00:59:30,898 Konuşma lan, konuşma. Alacağım şimdi ayağımın altına. 1256 00:59:30,979 --> 00:59:33,431 Yeter artık! Her şey senin yüzünden! 1257 00:59:33,717 --> 00:59:35,225 Git kızım sen, git. Hadi. 1258 00:59:35,306 --> 00:59:36,569 Filiz! 1259 00:59:36,904 --> 00:59:39,065 Filiz, benim param onlar. 1260 00:59:40,249 --> 00:59:43,249 (Müzik) 1261 00:59:49,384 --> 00:59:50,622 (Kapı açıldı) 1262 00:59:52,276 --> 00:59:54,522 Hah, bulmuşsunuz çocukları. 1263 00:59:54,985 --> 00:59:56,303 Hadi odanıza geçin. 1264 00:59:56,399 --> 00:59:57,472 Ama abla-- 1265 00:59:57,553 --> 01:00:00,616 Kiraz, geçin odanıza, ayağımın altına alırım dedim. 1266 01:00:05,032 --> 01:00:08,064 Necibe Hanım, size de çok teşekkür ederiz. Zahmet oldu. 1267 01:00:08,145 --> 01:00:10,439 Yok canım, ne yaptım ki, oturduk öyle. 1268 01:00:11,087 --> 01:00:12,563 Ben geçireyim sizi. 1269 01:00:13,041 --> 01:00:15,798 -İsmocuğum, hadi geç sen de odana. -Tamam. 1270 01:00:18,332 --> 01:00:21,332 (Müzik) 1271 01:00:29,811 --> 01:00:30,829 Ah! 1272 01:00:30,941 --> 01:00:32,043 Gel. 1273 01:00:32,322 --> 01:00:34,624 Sakinleyebildin mi sonunda? 1274 01:00:35,524 --> 01:00:38,725 Bu çocuklar böyleyken nasıl sakinleyeceğim Barış? 1275 01:00:39,807 --> 01:00:43,556 Aç kurtlar gibi yerlerden o paraları nasıl topladılar, görmedin mi? 1276 01:00:44,724 --> 01:00:46,311 Güzelim, gördüm de... 1277 01:00:46,727 --> 01:00:49,592 ...bak, ben seni çok iyi anlıyorum ama artık sinir yapmaman gerekiyor. 1278 01:00:49,673 --> 01:00:51,842 Tamam mı? Artık bebeğimiz var, çocuğa yazık. 1279 01:00:51,923 --> 01:00:53,875 Bu çocuklar böyleyken ne yapayım? 1280 01:00:54,505 --> 01:00:56,975 Bankadan para çaldılar Barış resmen. 1281 01:00:57,079 --> 01:00:58,992 Bir şey yapmamız lazım. 1282 01:00:59,406 --> 01:01:02,639 Tamam, en başta konuştuğumuz gibi yapalım. Güzel bir hayat kuralım onlara. 1283 01:01:02,720 --> 01:01:04,109 Ne dersin? 1284 01:01:04,789 --> 01:01:07,995 Yok, bizim hayatımıza ne zaman para girse... 1285 01:01:08,726 --> 01:01:12,061 ...mutlaka bu çocuklar kafayı yiyor. Yani para bozuyor bizi. 1286 01:01:12,142 --> 01:01:14,396 Mutlaka bir ders vermemiz lazım bunlara bizim. 1287 01:01:14,484 --> 01:01:16,163 Ne yaptık, gene başa döndük galiba, değil mi? 1288 01:01:16,252 --> 01:01:17,418 Ne yapalım biliyor musun güzelim? 1289 01:01:17,499 --> 01:01:19,847 Gidelim yakalım şu parayı, kökten kurtulalım. Nasıl fikir? Kökten çözüm. 1290 01:01:19,958 --> 01:01:22,834 Ben sana öyle mi dedim şimdi? Allah Allah! 1291 01:01:23,005 --> 01:01:25,854 Bu çocuklar bankadan para çalmışlar artık... 1292 01:01:25,974 --> 01:01:28,520 ...biz bunlara ödül gibi lüks mü vereceğiz önlerine? 1293 01:01:28,601 --> 01:01:30,109 Bir cezası olmayacak mı bunun canım? 1294 01:01:30,190 --> 01:01:32,296 Yani bir ders vermeyecek miyiz bunlara, anlamadım ben! 1295 01:01:32,377 --> 01:01:34,033 Güzelim, sen bu çözümleri en baştan bulsaydın... 1296 01:01:34,114 --> 01:01:35,399 ...buralara gelmeyecekti ki muhabbet. 1297 01:01:35,480 --> 01:01:37,748 Sen inat ettikçe al böyle oluyor işte, yalan mı? 1298 01:01:37,829 --> 01:01:40,573 Ben kardeşlerimin geleceğiyle ilgili kararları kendim alırım, tamam mı? 1299 01:01:40,661 --> 01:01:43,102 Onlara nasıl davranacağımı sana soracak değilim. 1300 01:01:43,834 --> 01:01:47,932 Peki Filiz Hanım. Özür dilerim, benim hatam. Hadi, sen ne diyorsan. 1301 01:01:52,971 --> 01:01:54,352 (Kapı kapandı) 1302 01:02:06,561 --> 01:02:08,061 -Hah, Neslihan. -Savaş. 1303 01:02:08,292 --> 01:02:10,387 Ne işin var senin bu saatte burada? 1304 01:02:10,534 --> 01:02:14,050 Gece nöbetini ben alayım mı bu akşam? Sen de git eve, güzel güzel dinlen. 1305 01:02:14,146 --> 01:02:18,810 Olur mu öyle şey, hamile karını evde bırakıp burada mı sabahlayacaksın? Olmaz. 1306 01:02:20,328 --> 01:02:21,949 Ne oldu? Sizin aranız mı bozuk? 1307 01:02:22,092 --> 01:02:23,727 Yok canım, ne aramız bozuk olacak? 1308 01:02:23,882 --> 01:02:27,420 Zaten sıra bana gelecekti her türlü. Hazır arkadaşım buradayken olsun istedim. 1309 01:02:27,595 --> 01:02:29,738 Hem Çiçek'e falan da bakarım o arada. 1310 01:02:29,841 --> 01:02:32,216 Vallahi hiç hayır demem. Çok yorgunum. 1311 01:02:32,297 --> 01:02:34,551 Tamam, hadi sen güzel güzel dinlen. Görüşürüz. Tamam mı? 1312 01:02:34,632 --> 01:02:35,956 Tamam. 1313 01:02:43,167 --> 01:02:44,492 (Kapı açıldı) 1314 01:02:49,266 --> 01:02:53,119 Ay, çok sıkıldım odada duvarlara bak bak. Fenalık geldi. 1315 01:02:53,200 --> 01:02:55,278 Bacım, ne yapıyorsunuz siz? Senin ne işin var burada? 1316 01:02:55,359 --> 01:02:58,337 Çiçek'i uyandıracaksın yine bak, makineler ötecek senin yüzünden. 1317 01:02:58,459 --> 01:03:00,088 Ciğerimi özledim ben... 1318 01:03:00,177 --> 01:03:03,708 ...hiç kimse ilgilenmiyor benimle, ne var azıcık ciğerimin yanında dursam? 1319 01:03:03,789 --> 01:03:05,069 -Ulan-- -Cemil... 1320 01:03:05,688 --> 01:03:07,281 ...bırak gelsin, tamam. 1321 01:03:07,577 --> 01:03:09,434 O da bir ananın evladı sonuçta, gelsin. 1322 01:03:09,613 --> 01:03:11,573 Öyleyim, öyleyim tabii. 1323 01:03:11,678 --> 01:03:13,757 Ben susasam su verenim yok. 1324 01:03:14,204 --> 01:03:16,363 Dilim damağıma yapıştı, vallahi. 1325 01:03:16,444 --> 01:03:20,025 Emin misin Çiçek? Bak, yine şey olmasın, atak paniği falan geçirme sonra. 1326 01:03:20,155 --> 01:03:22,393 Yok Cemil, geçti şeyim, tamam. 1327 01:03:23,150 --> 01:03:27,250 Bir de o kadar ciğerini vermiş bana yani. Biz de o kadar şey olmayalım değil mi? 1328 01:03:27,624 --> 01:03:28,838 Gel hadi. 1329 01:03:29,030 --> 01:03:32,780 Ama bana bak, elin ayağın rahat duracak, tamam mı? Karışmam yoksa. 1330 01:03:32,923 --> 01:03:36,956 Tamam. Benim elim ayağım hiç şey olmaz. Beni orta yerimden kestiler zaten. 1331 01:03:37,070 --> 01:03:40,542 Hiç kıpırdayamıyorum, böyle uslu uslu yatarım orada. 1332 01:03:42,109 --> 01:03:43,292 Yardım. 1333 01:03:46,343 --> 01:03:49,026 Kestiler ya, zor kalkıyorum. Ahh! 1334 01:03:52,095 --> 01:03:56,763 Kız, akşam dizi var. İzleriz değil mi böyle çekirdek, çayla falan? 1335 01:03:56,932 --> 01:03:59,186 (Cemil) Bacım, gazino mu burası, ne diyorsun sen? 1336 01:03:59,284 --> 01:04:02,357 Oturun oturduğunuz yerde, büyük ameliyat geçirdiniz siz. 1337 01:04:02,557 --> 01:04:04,192 En fazla su içebilirsin. 1338 01:04:04,384 --> 01:04:07,489 Tamam, o da olur. Su içerim. Olur. 1339 01:04:21,205 --> 01:04:23,990 (Ferda) Gitmeden televizyonu aç, tamam mı? 1340 01:04:24,732 --> 01:04:26,756 Şimdi biz çekirdek yiyemiyor muyuz? 1341 01:04:26,875 --> 01:04:30,385 Hâlâ çekirdek diyorsun bacım, ameliyatlısın, Allah aşkına bak. 1342 01:04:30,474 --> 01:04:32,475 Hemşire Hanım, siz de bir şey söyleyin şuna. Allah Allah! 1343 01:04:32,556 --> 01:04:34,000 Şimdi Çiçek'in canını çektireceksin. 1344 01:04:34,089 --> 01:04:37,018 (Ferda) Heyecanlı oluyordu böyle çıt, çıt, çıt onu şey yaparken. 1345 01:04:37,122 --> 01:04:38,352 (Cemil) Allah Allah! 1346 01:04:38,433 --> 01:04:40,435 Cemil alır belki sana bir tane. Alır mısın Cemil? 1347 01:04:40,967 --> 01:04:43,294 (Ferda) Güzel oluyor böyle çıt, çıt, çıt. 1348 01:04:45,103 --> 01:04:48,103 (Duygusal müzik) 1349 01:04:57,895 --> 01:05:02,316 Aman yani Barış da, sanki ben ona karşı bir şey söylüyorum. 1350 01:05:02,599 --> 01:05:04,797 Hayır, bilmiyor ki çocuk büyütmeyi. 1351 01:05:07,349 --> 01:05:10,540 Ne yapsın adam abla? Villadan çıktı, buraya geldi. 1352 01:05:10,892 --> 01:05:13,368 Babamın derdi bitmiyor, bizim derdimiz. 1353 01:05:14,118 --> 01:05:17,009 Yani sen bakma, çocuk hepsine dayandı yani aslında. 1354 01:05:18,074 --> 01:05:19,630 Bilmiyorum. 1355 01:05:20,774 --> 01:05:23,224 Yani ne bileyim, ben daha önce hiç sorumluluk paylaşmadım ki. 1356 01:05:23,343 --> 01:05:26,645 Akıl almayı bilmem, yardım istemeyi bilmem. 1357 01:05:27,068 --> 01:05:29,242 Barış'ın da anlaması lazım yani. 1358 01:05:30,064 --> 01:05:33,128 Alışırsın abla, alışırsın. Tamam? 1359 01:05:34,504 --> 01:05:38,052 Yani aslına baktığında o da biraz havai yani. 1360 01:05:38,566 --> 01:05:41,036 Öyle hemen de aile babası olunmaz ki. Biraz zaman lazım. 1361 01:05:41,219 --> 01:05:42,363 Bence de. 1362 01:05:42,601 --> 01:05:44,594 Nerede şimdi o? Tufan abiyle mi gitti? 1363 01:05:44,682 --> 01:05:46,696 Hastaneye gitti, nöbete. 1364 01:05:47,367 --> 01:05:50,424 Ben de sabah işte İsmo'yu okula bırakıp yanına gideceğim. 1365 01:05:50,584 --> 01:05:53,647 Konuşmamız lazım, böyle kavga ederek olmayacak yani. 1366 01:05:53,871 --> 01:05:55,077 Herhâlde abla. 1367 01:05:57,026 --> 01:05:58,200 Üff! 1368 01:05:58,891 --> 01:06:00,470 Bir şey diyeceğim. 1369 01:06:01,569 --> 01:06:04,532 Ben de delirdim biraz değil mi bu paradan sonra? 1370 01:06:04,850 --> 01:06:08,273 Yani harcamayacağım, koruyacağım diye çıldırdım yani, ne yapacağımı şaşırdım. 1371 01:06:08,354 --> 01:06:10,672 Biraz öyle oldu yani abla şimdi. 1372 01:06:15,509 --> 01:06:18,906 Şunlara bakayım da saçma sapan bir şey yapmasınlar. 1373 01:06:24,286 --> 01:06:26,240 (Rahmet) Uyumuş mu haydutlar? 1374 01:06:28,903 --> 01:06:30,244 Uyumuşlar. 1375 01:06:30,551 --> 01:06:31,551 Gel. 1376 01:06:32,160 --> 01:06:34,304 Rahmet, bir şey isteyeceğim ben senden. 1377 01:06:34,385 --> 01:06:35,536 İste abla. 1378 01:06:35,635 --> 01:06:38,587 Sen sabah şu Deniz'i bize getirsene hastaneye yanıma. 1379 01:06:38,842 --> 01:06:40,319 Getireyim de niye ki? 1380 01:06:41,465 --> 01:06:43,840 Ben bu çocuklara bir ders vermek istiyorum, tamam mı? 1381 01:06:44,007 --> 01:06:46,811 Yani bu paranın çok da matah bir şey olmadığına dair. 1382 01:06:47,598 --> 01:06:49,137 Aklıma da bir şey gelmiyor. 1383 01:06:49,641 --> 01:06:52,109 Yani aramızda da paraya en yakın Deniz var. 1384 01:06:52,253 --> 01:06:55,326 Zenginliğe, paraya falan, sivri zekâlı da. 1385 01:06:55,670 --> 01:06:57,789 Dedim yani belki bir plan yaparız onunla. 1386 01:06:57,885 --> 01:06:59,498 İyi, tamam. Getireyim. 1387 01:06:59,880 --> 01:07:01,277 Okula gittiği de yok zaten. 1388 01:07:01,358 --> 01:07:02,740 Allah Allah! Niye? 1389 01:07:02,924 --> 01:07:04,281 Ben yokum diyeymiş. 1390 01:07:04,362 --> 01:07:05,902 -(Filiz) Aman! -Öyle. 1391 01:07:06,077 --> 01:07:08,838 (Ersin) Amca, yavaş Allah aşkına. Zaten bileğim sızlıyor. 1392 01:07:08,919 --> 01:07:11,685 Bana ne lan, gelmeseydin o zaman peşimden. Allah Allah! 1393 01:07:11,766 --> 01:07:13,172 Ben gidip parayı alacağım. 1394 01:07:13,276 --> 01:07:16,644 Filiz abla bize vermez o parayı. Bizim plan yapmamız lazım. 1395 01:07:17,066 --> 01:07:19,193 Ne planı lan, ne planı? (Bip) planınıza! 1396 01:07:19,329 --> 01:07:23,168 Orada bir çuval para duruyor, biz hâlâ plan peşindeyiz. Ben gidiyorum. 1397 01:07:23,287 --> 01:07:24,598 Amca! 1398 01:07:25,290 --> 01:07:26,805 (Fikri) Ver lan şunu. 1399 01:07:27,729 --> 01:07:31,613 Ulan deleceğim beynini şimdi, akıtacağım beyninin pekmezini. 1400 01:07:39,996 --> 01:07:42,563 Nerede koydunuz? Param nerede, para? 1401 01:07:42,644 --> 01:07:44,254 Baba, ne işin var senin burada? 1402 01:07:44,335 --> 01:07:46,568 Ben de söyledim ama dinlemedi ki beni. 1403 01:07:46,649 --> 01:07:48,308 (Rahmet) Baba, Allah'ını seversen, baba. 1404 01:07:48,396 --> 01:07:50,236 Bırak, paramı verin, gideyim. 1405 01:07:50,317 --> 01:07:51,627 Baba, çıkar mısın şuradan? 1406 01:07:51,752 --> 01:07:54,019 Paramı verin, paramı verin. 1407 01:07:55,744 --> 01:07:56,878 Baba. 1408 01:07:57,610 --> 01:07:59,072 Sana para falan hiçbir şey yok. 1409 01:07:59,153 --> 01:08:01,463 Bir çocuklara hırsızlık yaptırmadığın kalmıştı, onu da yaptırdın. 1410 01:08:01,544 --> 01:08:03,274 Sana bu evden çöp yok artık. 1411 01:08:03,378 --> 01:08:07,596 Ulan onların ikisi de benden daha fazla sırtlan. İkisi de... Çocuk... 1412 01:08:08,302 --> 01:08:10,580 Baba, uyuyor çocuklar, uyuyor. 1413 01:08:10,701 --> 01:08:14,149 Hadi, hadi. Hadi Cücü'nün yanına mı gidiyorsun, başka bir şey mi yapıyorsun... 1414 01:08:14,230 --> 01:08:17,137 ...artık beraber başka planlar mı yapıyorsunuz, hadi abiciğim. 1415 01:08:17,218 --> 01:08:18,861 Hadi, hadi, hadi. 1416 01:08:18,942 --> 01:08:21,229 Siz ikiniz gidin, bu ev benim evim, kimi kovuyorsun? Hadi. 1417 01:08:21,318 --> 01:08:23,725 İki gün sabret, tamam mı? Biz gideceğiz zaten, merak etme. 1418 01:08:23,813 --> 01:08:24,868 O zaman gelirsiniz. 1419 01:08:24,948 --> 01:08:27,672 -Nereye gidiyorsunuz Filiz abla? -(Filiz) Sana ne Ersin? 1420 01:08:27,929 --> 01:08:29,778 (Filiz) O seni bağlamaz. 1421 01:08:32,608 --> 01:08:35,608 (Müzik) 1422 01:08:41,506 --> 01:08:42,946 (Filiz) Hadi gidin. 1423 01:08:43,058 --> 01:08:45,741 (Zihni) Aferin kızım, aferin. İyi yapıyorsun. Bırak dışarıda kalsınlar... 1424 01:08:45,822 --> 01:08:47,387 ...akılları başlarına gelir. 1425 01:08:48,130 --> 01:08:49,368 Abim haklı. 1426 01:08:49,449 --> 01:08:51,067 Hadi oğlum, gidelim, hadi. 1427 01:08:52,864 --> 01:08:54,190 (Fikri) (Bip)! 1428 01:08:54,533 --> 01:08:57,114 Amca, yanlış anlama, sen istediğin kadar kalabilirsin. 1429 01:08:57,257 --> 01:08:59,602 Yok kızım, yok. Ben de gideyim, bunların yanında durayım. 1430 01:08:59,726 --> 01:09:02,721 Saçma sapan şeyler yapmasınlar. Hadi siz işinize bakın. 1431 01:09:04,901 --> 01:09:07,472 İki dakika geldi, yoruldum. 1432 01:09:07,746 --> 01:09:08,848 Off! 1433 01:09:10,686 --> 01:09:13,686 (Hareketli müzik) 1434 01:09:25,941 --> 01:09:27,616 (Sessizlik) 1435 01:09:33,317 --> 01:09:34,317 Off! 1436 01:09:35,052 --> 01:09:37,126 Kiraz, kalk kızım, kalk. Kiraz. 1437 01:09:37,682 --> 01:09:39,142 -Ne var? -Kalk! 1438 01:09:39,371 --> 01:09:40,523 Ya ne var? 1439 01:09:41,111 --> 01:09:43,044 Ben çok kötü bir rüya gördüm. 1440 01:09:44,115 --> 01:09:45,903 Ablam bize hâlâ bir şey yapmadı. 1441 01:09:46,332 --> 01:09:48,213 Bizi çok kötü bir şey bekliyor. 1442 01:09:48,815 --> 01:09:50,628 Doğru diyorsun Fiko. 1443 01:09:51,051 --> 01:09:52,851 O da bizi hiç anlamıyor ki. 1444 01:09:53,018 --> 01:09:55,783 Tek istediğimiz doğru düzgün yaşamak. 1445 01:09:56,493 --> 01:09:59,159 O parayı kendimize istediğimizi sandı o. 1446 01:09:59,438 --> 01:10:02,837 Öyle de ne bileyim, biz de para için kötü duruma düştük. 1447 01:10:02,918 --> 01:10:04,372 Babam yüzünden. 1448 01:10:04,935 --> 01:10:07,135 Babam o parayı alıp kaçmasaydı... 1449 01:10:07,216 --> 01:10:09,514 ...böyle rezil duruma düşmeyecektik. 1450 01:10:09,595 --> 01:10:12,063 Bak, ben ne diyorum biliyor musun? 1451 01:10:12,375 --> 01:10:15,320 Ablama kendimizi affettirecek güzel bir sürpriz yapalım. 1452 01:10:15,757 --> 01:10:19,224 O da bizi babam gibi bencil birisi olarak bilmesin. 1453 01:10:19,927 --> 01:10:22,787 Paraya dokunmamıza izin vermez ki. 1454 01:10:22,957 --> 01:10:24,890 İlla parayla mı oluyor kızım? 1455 01:10:25,337 --> 01:10:27,004 Babam nasıl aldı arabayı? 1456 01:10:27,085 --> 01:10:30,130 Ablam illaki parayı yatıracak. Biz de o kartı alırız. 1457 01:10:30,211 --> 01:10:32,825 Aa, iyi fikir. 1458 01:10:35,052 --> 01:10:36,839 Önce bir ev kiralarız. 1459 01:10:37,732 --> 01:10:39,965 Ondan sonra o evi döşeriz. 1460 01:10:40,227 --> 01:10:42,147 Bebeğe oda bile yaparız. 1461 01:10:43,903 --> 01:10:47,131 Ablam da gerçekten onu düşündüğümüzü anlar. 1462 01:10:48,375 --> 01:10:49,771 Biz onun için bir şey yapmazsak... 1463 01:10:49,852 --> 01:10:51,982 ...o kendi için hiçbir şey yapmaz, ben sana söyleyeyim. 1464 01:10:52,063 --> 01:10:53,063 Evet. 1465 01:10:56,177 --> 01:10:59,978 Ama evi kiralarken yanımızda bir yetişkin gerekiyor. 1466 01:11:01,881 --> 01:11:03,681 Babamı ikna edebilir miyiz? 1467 01:11:04,865 --> 01:11:05,865 Yok. 1468 01:11:07,766 --> 01:11:11,433 Ama Necibe teyzeye, ablama sürpriz yapacağız dersek... 1469 01:11:11,564 --> 01:11:12,964 ...belki yardım eder. 1470 01:11:13,045 --> 01:11:14,796 Evet, olabilir. 1471 01:11:17,743 --> 01:11:19,143 Tamam, hadi uyu. 1472 01:11:19,399 --> 01:11:20,779 Hadi iyi geceler. 1473 01:11:21,443 --> 01:11:23,710 -Allah rahatlık versin. -Sana da. 1474 01:11:26,241 --> 01:11:29,134 Allah'ım inşallah rüyanın devamını görmem. 1475 01:11:29,708 --> 01:11:32,708 (Müzik) 1476 01:11:36,827 --> 01:11:38,427 (Araba ve korna sesleri) 1477 01:11:53,569 --> 01:11:56,480 Ay, pardon. Savaş Bey nerede biliyor musunuz? 1478 01:11:56,561 --> 01:11:58,658 Savaş Bey doğuma girmişti. Çıkar herhâlde birazdan. 1479 01:11:58,739 --> 01:12:01,165 -Sağ olun. -Odasında bekleyebilirsiniz. 1480 01:12:02,522 --> 01:12:05,425 (Barış) Bebekleri kaybedeceğiz diye o kadar korktum ki. Son anda yırttık. 1481 01:12:05,515 --> 01:12:07,800 Hipoksik olmadılar ya, ona şükredelim bence. 1482 01:12:07,937 --> 01:12:10,070 Deli misin ya, harikaydık bence. 1483 01:12:10,151 --> 01:12:11,302 Çak ortak! 1484 01:12:13,899 --> 01:12:15,024 Günaydın. 1485 01:12:16,229 --> 01:12:18,009 -Günaydın. -Günaydın. 1486 01:12:22,068 --> 01:12:23,735 -Ben bekliyorum. -Tamam. 1487 01:12:24,490 --> 01:12:25,490 Evet? 1488 01:12:25,703 --> 01:12:26,882 İşin var galiba. 1489 01:12:26,963 --> 01:12:29,368 Evet, yani vizite çıkmam gerek. 1490 01:12:29,565 --> 01:12:31,621 Sonra başka bir doğuma daha gireceğim. 1491 01:12:31,805 --> 01:12:33,672 Ama acilse konuşabiliriz. 1492 01:12:33,753 --> 01:12:34,962 Acil değil. 1493 01:12:37,191 --> 01:12:38,606 Tamam, görüşürüz. 1494 01:12:42,816 --> 01:12:44,816 (Telefon çalıyor) 1495 01:12:46,426 --> 01:12:47,596 Efendim Rahmet? 1496 01:12:48,342 --> 01:12:50,168 Tamam, kantine geçin, geliyorum. 1497 01:12:50,809 --> 01:12:53,809 (Müzik) 1498 01:12:58,543 --> 01:13:00,384 -Günaydın. -Günaydın. 1499 01:13:03,461 --> 01:13:05,537 -Abla, iyi misin? -İyiyim, iyiyim. 1500 01:13:08,483 --> 01:13:09,776 Konuştunuz mu Barış'la? 1501 01:13:09,857 --> 01:13:11,457 Konuşamadık, işi varmış. 1502 01:13:12,713 --> 01:13:14,513 Neyse, biz konumuza dönelim. 1503 01:13:15,127 --> 01:13:17,590 Dönelim. Kime, ne tuzak kuruyoruz? 1504 01:13:18,430 --> 01:13:20,397 Kimseye bir şey kuracağımız yok. 1505 01:13:20,478 --> 01:13:24,149 Sadece Fiko'yla Kiraz'a paranın mutluluk getirmeyeceğini anlatmak istiyorum. 1506 01:13:24,230 --> 01:13:25,646 Yani öyle bir şey. 1507 01:13:25,954 --> 01:13:27,421 Bir ders vermek lazım. 1508 01:13:29,150 --> 01:13:31,830 -Yani sen de zenginsin. -Ve de mutluyum. 1509 01:13:32,776 --> 01:13:34,566 Paran olduğu için mi mutlusun? 1510 01:13:34,647 --> 01:13:35,891 Yani evet. 1511 01:13:35,972 --> 01:13:39,817 Para hayatı kolaylaştırıyor, sen de otomatik olarak mutlu oluyorsun da... 1512 01:13:39,935 --> 01:13:42,023 ...sen niye paradan bu kadar çok korkuyorsun? 1513 01:13:42,111 --> 01:13:44,145 Kardeşlerimi delirtiyor çünkü. 1514 01:13:44,479 --> 01:13:47,920 Ben onlara parayla mutluluk satın alamayacaklarını anlatmak istiyorum. 1515 01:13:48,001 --> 01:13:50,815 Önemli olanın aile, arkadaşlık, dostluk olduğunu anlatmak istiyorum. 1516 01:13:50,896 --> 01:13:51,896 Anladın mı? 1517 01:13:51,977 --> 01:13:54,895 Bu da parası olmayanların avuntusu olmuş oluyor. Paran olduğu zaman... 1518 01:13:54,976 --> 01:13:57,432 ...böyle gereksiz bağların yükünü taşımak zorunda kalmıyorsun. 1519 01:13:57,513 --> 01:14:01,136 Hmm... Yani biz fakir olduğumuz için mi ailemizi bir arada tutmaya çalışıyoruz? 1520 01:14:01,231 --> 01:14:03,024 Arkadaş, dost ediniyoruz falan. 1521 01:14:03,122 --> 01:14:05,900 Kül alacak paran varsa komşunun külüne muhtaç kalmazsın. 1522 01:14:06,341 --> 01:14:09,321 O senin dediğin birazcık çıkar ilişkisine giriyor Denizciğim. 1523 01:14:09,402 --> 01:14:11,813 Biz daha sevgiden, değer vermekten bahsediyoruz da. 1524 01:14:11,894 --> 01:14:14,561 Aynen öyle. Biz çıkar ilişkisi kurmayız. 1525 01:14:14,747 --> 01:14:17,232 Siz kurmuyorsunuz ama kardeşleriniz kuruyormuş belli ki. 1526 01:14:17,313 --> 01:14:19,620 Yani parayı gördüklerinde bu kadar delirdiklerine göre. 1527 01:14:19,701 --> 01:14:21,160 Çocuk onlar Deniz. 1528 01:14:21,241 --> 01:14:24,039 Tamam, biz seninle anlaşamayacağız, hiçbir şey yapamayacağız seninle. 1529 01:14:24,120 --> 01:14:25,587 Hallederim ben kendim. 1530 01:14:26,680 --> 01:14:29,814 Tamam ama parayı da bu kadar öcü olarak görme. 1531 01:14:30,336 --> 01:14:32,619 (Rahmet) Bazen o kadar gıcık bir insan oluyorsun ki. 1532 01:14:34,187 --> 01:14:36,792 Ben istediğim zaman, istediğim her şey olabilirim Rahmetciğim. 1533 01:14:36,873 --> 01:14:39,188 -Sen de buna bir alışsan. -Çok biliyorsun! 1534 01:14:39,269 --> 01:14:41,709 Kız sana gelmiş burada samimiyetiyle bir şey danışıyor. 1535 01:14:41,790 --> 01:14:44,313 Rahmet, ne yapayım, yanlış soruyu sordu. 1536 01:14:44,394 --> 01:14:45,594 Doğru soru neymiş? 1537 01:14:45,686 --> 01:14:50,000 Mesela parayla nasıl zengin olabilirim diye sorsaydı cevaplayabilirdim. 1538 01:14:50,493 --> 01:14:53,759 Çünkü sadece parayla fakirlikten kurtulamazsın. 1539 01:14:54,275 --> 01:14:57,431 -Zenginlik de sadece parayla olmaz. -Öyle söyleseydin o zaman. 1540 01:14:57,512 --> 01:14:59,452 Ne kül falan diyorsun dalga geçer gibi ablamla? 1541 01:14:59,533 --> 01:15:02,002 Rahmet ya, kadın kaç yaşına gelmiş, kaç tane çocuk büyütmüş. 1542 01:15:02,083 --> 01:15:04,019 Benden mi akıl alacak? Bulur o yolunu. 1543 01:15:04,801 --> 01:15:07,328 Hem gel biz birazcık gezelim lütfen. 1544 01:15:08,329 --> 01:15:09,329 Hadi. 1545 01:15:09,410 --> 01:15:12,021 Deniz, gezelim diyorsun. Saçmaladın iyice ya. 1546 01:15:12,500 --> 01:15:14,233 Ne gezmesi ya? Yürü. 1547 01:15:15,625 --> 01:15:17,038 (Ferda) Ay, Çiçek. 1548 01:15:17,241 --> 01:15:20,332 Bak, bu sana çok yakışır, çok güzel, değil mi? 1549 01:15:20,504 --> 01:15:23,856 Ha, o biraz şey mi sanki... 1550 01:15:23,937 --> 01:15:28,341 Yani evet, biraz fazla iddialı gibi sanki, böyle bir cafcaflı ya. 1551 01:15:28,422 --> 01:15:30,677 Biraz daha mı sade olsa acaba Çiçek'im? 1552 01:15:30,758 --> 01:15:32,201 Niye öyle diyorsun? 1553 01:15:32,451 --> 01:15:35,280 Gelin düğünün tacıdır. Tabii ki dikkat çekecek. 1554 01:15:35,407 --> 01:15:36,576 Doğru diyor. 1555 01:15:36,841 --> 01:15:38,831 Bence de. Bir daha nerede giyeceğim? 1556 01:15:38,912 --> 01:15:40,859 (Çiçek) Tamam, onu da şey yapalım. Sevdim onu, güzel. 1557 01:15:40,940 --> 01:15:42,580 İyi, madem çok istedin. 1558 01:15:42,661 --> 01:15:46,160 O zaman bunu da kenara alıyorum. Sonra en güzelini seçeriz. 1559 01:15:46,295 --> 01:15:47,824 Epey bir birikti ama. 1560 01:15:48,985 --> 01:15:50,343 -Çiçek. -Efendim? 1561 01:15:50,450 --> 01:15:53,248 Sizin nikâh şahidiniz ben mi olsam? 1562 01:15:55,490 --> 01:15:57,001 Tufan da Cemil'inki olur. 1563 01:15:57,082 --> 01:15:58,801 Böyle dört kişi atarız imzayı. 1564 01:15:58,953 --> 01:15:59,953 Yavaş. 1565 01:16:00,426 --> 01:16:03,701 Yani çok güzel olabilirdi ama... 1566 01:16:03,928 --> 01:16:06,328 ...Filiz olacak benim nikâh şahidim. 1567 01:16:06,409 --> 01:16:09,757 Biz öyle kararlaştırdık önceden, çok oldu, bayağı zaman oldu. 1568 01:16:09,853 --> 01:16:11,442 Yoksa güzel olabilirdi ciğerim. 1569 01:16:11,523 --> 01:16:12,773 Peki madem. 1570 01:16:13,521 --> 01:16:16,250 Hazır buradayken sana da bir damatlık mı baksak? 1571 01:16:16,331 --> 01:16:19,619 Bir dergi alsan damatlık dergisi? Aradan çıkarmış oluruz onu. 1572 01:16:19,700 --> 01:16:21,633 Evet, bence de çok güzel olur. 1573 01:16:21,714 --> 01:16:23,349 Cemil, git bir koşu al gel. 1574 01:16:23,430 --> 01:16:25,345 Burada yatacağımıza aradan çıkarırız, değil mi? 1575 01:16:25,426 --> 01:16:27,559 -Ferda anlıyor çünkü bu işlerden. -Çok anlarım ben. 1576 01:16:27,640 --> 01:16:28,773 Bilirim o işleri. 1577 01:16:28,854 --> 01:16:30,931 Öyle mi diyorsunuz? Tamam ya. 1578 01:16:31,418 --> 01:16:35,191 Tamam, biraz uzaktaydı ama madem damatlık diyorsunuz, gideyim o zaman. 1579 01:16:35,277 --> 01:16:38,191 Tamam. Nereden nereye geldik be Çiçek'im. 1580 01:16:38,272 --> 01:16:41,015 Baksana, hastanede düğün hazırlığı yapıyoruz. 1581 01:16:41,818 --> 01:16:42,818 Kısmet. 1582 01:16:44,072 --> 01:16:45,072 Siz bakarsınız. 1583 01:16:45,153 --> 01:16:46,420 Bakarız, evet. 1584 01:16:46,501 --> 01:16:47,701 Şunu da götüreyim. 1585 01:16:48,009 --> 01:16:50,921 Bir tane daha görmüştüm, dur onu da göstereceğim. 1586 01:16:51,427 --> 01:16:53,578 O da çok yakışır çünkü dantel. 1587 01:16:54,194 --> 01:16:56,194 (Müzik) 1588 01:17:04,661 --> 01:17:07,340 Filiz, hayırdır, bir şey mi oldu? 1589 01:17:07,473 --> 01:17:10,306 Öf! Herkes kafayı parayla bozmuş Cemil. 1590 01:17:10,425 --> 01:17:12,573 Ha, öyle vallahi. 1591 01:17:12,744 --> 01:17:14,239 Fikri abileri diyorsun herhâlde. 1592 01:17:14,320 --> 01:17:17,031 -Onlar almış parayı, Çiçek söyledi. -Sorma. 1593 01:17:17,286 --> 01:17:20,307 Ben çocuklara bununla ilgili bir ders vermek istiyorum da... 1594 01:17:20,519 --> 01:17:22,513 ...sen bana yardımcı olabilir misin? 1595 01:17:22,594 --> 01:17:25,655 Tabii. Ne gerekiyorsa yaparım. Ne lazım? 1596 01:17:26,361 --> 01:17:28,561 Bana bir şey değil de biri lazım. 1597 01:17:28,676 --> 01:17:31,076 Yani damdan düşenin hâlinden anlayacak biri. 1598 01:17:31,157 --> 01:17:32,157 Ha. 1599 01:17:32,966 --> 01:17:34,235 Tamam, buluruz. 1600 01:17:34,583 --> 01:17:37,583 (Hareketli müzik) 1601 01:17:41,206 --> 01:17:42,528 (Tuhaf ses çıkarıyor) 1602 01:17:43,967 --> 01:17:45,306 Of, bu ne be! 1603 01:17:47,821 --> 01:17:49,101 Ne oluyor lan? 1604 01:17:50,165 --> 01:17:51,916 Ana! Lan! 1605 01:17:52,201 --> 01:17:54,881 -Bu manyak bizi bağlamış oğlum! -Ne? 1606 01:17:56,489 --> 01:17:59,615 -Hişt, hişt, alo! -Baba! 1607 01:17:59,696 --> 01:18:02,683 Alo! Sen bizi niye bağladın lan? Çözsene bizi! 1608 01:18:02,764 --> 01:18:06,252 Ne oluyor lan! Ne oluyor be? 1609 01:18:06,775 --> 01:18:08,308 Lan bir uyutmadınız be! 1610 01:18:08,659 --> 01:18:11,068 Çözmüyorum ulan, ikinci bir emre kadar böyle kalacaksınız. 1611 01:18:11,149 --> 01:18:14,379 Lan oğlum, çöz bizi. Gideceğim, işeyeceğim, çişim var benim! 1612 01:18:14,460 --> 01:18:16,586 Bana ne, varsa var! Altına işe! 1613 01:18:16,667 --> 01:18:18,411 Ne lan bu böyle ya? Of! 1614 01:18:19,467 --> 01:18:22,289 Ana, ana! Oo, oo! 1615 01:18:22,767 --> 01:18:24,241 Kaşındırıyor değil mi amca? 1616 01:18:24,322 --> 01:18:26,605 Feci kaşınıyorum oğlum, öyle böyle değil. 1617 01:18:28,969 --> 01:18:30,636 Gel buraya, gel, gel, gel. 1618 01:18:35,079 --> 01:18:36,714 Ne oluyor, ne yapıyorsunuz orada? 1619 01:18:36,795 --> 01:18:38,760 -Hiç. -Hiç. Ay! 1620 01:18:38,945 --> 01:18:41,212 Nasıl hiç? Ne kaşınıyorsunuz ulan? 1621 01:18:42,063 --> 01:18:43,264 Oğlum, bitlendiniz mi? 1622 01:18:43,345 --> 01:18:45,090 -Evet, bitlendik, bitlendik. -Evet. 1623 01:18:45,171 --> 01:18:47,234 Bak, bizi çöz yoksa çok fena olur. Allah! 1624 01:18:47,315 --> 01:18:49,782 Yok ya! Çözeyim de gidin paralara yapışın, değil mi? 1625 01:18:56,219 --> 01:18:57,619 Duydun mu ne dediğini? 1626 01:18:57,757 --> 01:18:59,368 (Gülüyorlar) 1627 01:18:59,690 --> 01:19:03,106 -Abi ya! -Baba, çok komiksin ya. 1628 01:19:03,744 --> 01:19:04,844 (Gülüyorlar) 1629 01:19:04,925 --> 01:19:06,192 Oğlum, manyak mısın? 1630 01:19:09,769 --> 01:19:10,769 Allah! 1631 01:19:12,290 --> 01:19:13,290 Hay... 1632 01:19:16,461 --> 01:19:17,647 Atma, atma, atma. 1633 01:19:17,728 --> 01:19:19,596 Lan sus, kırarım kemiğini ha! 1634 01:19:23,960 --> 01:19:25,497 (Fikri) Anam, anam, anam! 1635 01:19:25,578 --> 01:19:27,507 Oy, oy, oy, çok kaşınıyor! 1636 01:19:28,141 --> 01:19:31,141 (Müzik) 1637 01:19:33,323 --> 01:19:34,323 (Kapı açıldı) 1638 01:19:35,120 --> 01:19:36,120 (Kapı kapandı) 1639 01:19:38,209 --> 01:19:39,409 Uyuyorlar mı hâlâ? 1640 01:19:39,490 --> 01:19:42,490 Uyuyorlar. Uyanmadılar, ben de hiç ellemedim. 1641 01:19:42,571 --> 01:19:43,920 İyi etmişsiniz. 1642 01:19:44,518 --> 01:19:47,207 Çok sağ olun ya, zahmet oldu, geldiniz buraya kadar. 1643 01:19:47,288 --> 01:19:49,037 Ay, yok canım, olur mu öyle şey? 1644 01:19:49,118 --> 01:19:51,708 Durup duruyordum zaten evde de... 1645 01:19:51,880 --> 01:19:54,529 ...siz lokantayı açmayacak mısınız? İnsanlar soruyor. 1646 01:19:54,613 --> 01:19:56,463 Çiçek biraz toparlasın, açacağız. 1647 01:19:56,544 --> 01:19:57,742 İyi, tamam. 1648 01:19:57,823 --> 01:19:59,823 -Ben gideyim o zaman. -Tamam. 1649 01:20:02,116 --> 01:20:04,172 Hadi iyi günler. 1650 01:20:06,579 --> 01:20:08,511 Zihni Bey'e de selamlar. 1651 01:20:09,005 --> 01:20:10,005 Tabii. 1652 01:20:13,817 --> 01:20:14,817 (Kapı açıldı) 1653 01:20:15,155 --> 01:20:16,155 (Kapı kapandı) 1654 01:20:16,693 --> 01:20:19,693 (Müzik...) 1655 01:20:32,973 --> 01:20:35,973 (...) 1656 01:20:39,186 --> 01:20:40,286 Hadi kalkın. 1657 01:20:43,204 --> 01:20:44,311 Hadi kalkın! 1658 01:20:45,544 --> 01:20:47,010 Ne oldu abla ya? 1659 01:20:47,143 --> 01:20:49,008 (Filiz) Para sizin artık, alın. 1660 01:20:49,173 --> 01:20:51,107 Kalkın hadi, bütün para sizin. 1661 01:20:53,973 --> 01:20:56,472 Ne? Parayı istemiyor muydunuz? Alın, sizin işte. 1662 01:20:57,468 --> 01:21:00,185 Aa! Niye duruyorsunuz hâlâ? 1663 01:21:00,444 --> 01:21:03,311 Dün birbirinizi oyuyordunuz para para diye. Buyurun. 1664 01:21:03,392 --> 01:21:04,946 Yani evet ama... 1665 01:21:05,112 --> 01:21:07,845 ...ne bileyim, sen böyle vermezsin parayı. 1666 01:21:10,039 --> 01:21:12,427 Şimdi kalkıyorsunuz, önce sizinle bir yere gidiyoruz. 1667 01:21:12,508 --> 01:21:14,213 Ondan sonra ben Çiçek'in yanına geçeceğim. 1668 01:21:14,294 --> 01:21:16,578 Siz de parayla ne yapıyorsanız yaparsınız, tamam mı? 1669 01:21:16,676 --> 01:21:19,364 Hadi giyinin, bekliyorum. Parayı da alın, unutmayın. 1670 01:21:21,387 --> 01:21:23,777 (Kiraz) Öf! Şimdi kesin yandık var ya. 1671 01:21:23,944 --> 01:21:25,877 Böyle parayı vermez değil mi? 1672 01:21:28,512 --> 01:21:32,943 Ne bileyim, gözümüzün önünde yakar ama parayı bize vermez. 1673 01:21:33,193 --> 01:21:34,979 Bence çok ümitlenmeyelim. 1674 01:21:35,851 --> 01:21:38,118 Onu kızdırmadan yanına gidelim de. 1675 01:21:39,043 --> 01:21:42,043 (Müzik) 1676 01:21:52,348 --> 01:21:53,348 (Nefes veriyor) 1677 01:21:55,678 --> 01:21:56,678 (Kapı açıldı) 1678 01:21:57,330 --> 01:22:00,093 Barış, oğlum, ben yine ölüyorum lan. 1679 01:22:00,174 --> 01:22:01,174 Ne oluyor lan? 1680 01:22:01,255 --> 01:22:03,925 Oğlum, gözüm falan karardı, tansiyonum. Ben bir acayibim. 1681 01:22:04,006 --> 01:22:07,651 Otur bakalım, otur, bir tansiyonunu ölçelim senin. 1682 01:22:07,732 --> 01:22:08,935 Ölç, ölç. 1683 01:22:09,070 --> 01:22:10,070 Ölç abi. 1684 01:22:12,533 --> 01:22:13,569 Aç kolunu. 1685 01:22:14,837 --> 01:22:17,689 Bana bak lan, Filiz aramadı değil mi Tülay'ı? 1686 01:22:17,928 --> 01:22:21,078 Yok, Filiz'in Tülay'ı arayacak vakti olduğunu sanmıyorum. 1687 01:22:21,729 --> 01:22:23,883 Şu anda kardeşleriyle kafayı yemiş durumda. 1688 01:22:24,050 --> 01:22:25,050 (Nefes veriyor) 1689 01:22:25,676 --> 01:22:27,292 Biliyorsun işte durumları. 1690 01:22:27,668 --> 01:22:28,868 İyi, iyi, aramasın abi. 1691 01:22:28,949 --> 01:22:31,367 Oğlum, Barış, onu bir şekilde ikna etmen lazım. 1692 01:22:31,448 --> 01:22:33,647 Bak gözünü seveyim, aramasın sakın Tülay'ı. 1693 01:22:33,781 --> 01:22:37,258 Oğlum, benim Filiz'in kardeşleri üzerinde bile söz hakkım yok. 1694 01:22:37,617 --> 01:22:39,946 Tülay'a karışmama izin vermez o yüzden. 1695 01:22:41,597 --> 01:22:43,114 Tansiyonun normal. 1696 01:22:44,244 --> 01:22:46,911 Oğlum, bir şeyler yapalım, konuşalım, ikna edelim. 1697 01:22:46,992 --> 01:22:48,392 Barış, gözünü seveyim. 1698 01:22:48,473 --> 01:22:51,302 Ben bütün gece kâbus gördüm abi. Vallahi bak. 1699 01:22:51,390 --> 01:22:53,998 Tülay'ın onu aldattığımı öğrendiği her versiyonda da terk edildim. 1700 01:22:54,079 --> 01:22:55,236 Boşadı beni. 1701 01:22:55,621 --> 01:22:57,082 Ne yapacağız? Saklayacağım diyorsun. 1702 01:22:57,163 --> 01:22:58,959 Saklayacağım tabii lan. Başka çare mi var? 1703 01:22:59,172 --> 01:23:00,805 Öğrenmemesi lazım Tülay'ın. 1704 01:23:01,232 --> 01:23:02,240 (Derin nefes veriyor) 1705 01:23:02,321 --> 01:23:03,987 İyi, yani... 1706 01:23:04,364 --> 01:23:07,216 ...kızları senin ikna etmen lazım. Becerebilirsen ne âlâ. 1707 01:23:08,571 --> 01:23:09,789 Ben edeceğim. 1708 01:23:10,564 --> 01:23:12,231 Bir şekilde ikna edeceğim ben kızları. 1709 01:23:12,312 --> 01:23:15,717 Olmadı giderim, kendimi acındırırım falan, bir şeyler yaparım. 1710 01:23:15,798 --> 01:23:17,075 Halledeceğim yani. 1711 01:23:17,156 --> 01:23:19,311 Tülay'ın öğrenmemesi lazım abi, başka çare yok. 1712 01:23:20,126 --> 01:23:22,009 Tamam, buradayım ben. Bir şey olursa gel yine. 1713 01:23:22,090 --> 01:23:24,065 -Tamam, sağ ol. Hadi eyvallah. -Hadi eyvallah. 1714 01:23:24,171 --> 01:23:25,171 (Tufan) Of! 1715 01:23:26,948 --> 01:23:27,948 (Kapı kapandı) 1716 01:23:29,736 --> 01:23:32,760 Çiçek, şuna ne diyorsun? Bak, şuradaki, şu. 1717 01:23:35,047 --> 01:23:37,580 Ay, çok güzel oldun Cemil, çok yakıştı. 1718 01:23:37,661 --> 01:23:38,879 Tü, maşallah. 1719 01:23:38,960 --> 01:23:40,160 Harbi mi diyorsun? 1720 01:23:42,207 --> 01:23:43,207 Ya... 1721 01:23:44,260 --> 01:23:47,526 Kız ne şanslısın, sevdiğin adamla evleniyorsun. 1722 01:23:47,809 --> 01:23:50,409 Sağ ol ciğerim, darısı başına inşallah. 1723 01:23:50,610 --> 01:23:52,610 Allah herkesi çift yaratırmış. 1724 01:23:52,944 --> 01:23:55,716 Ben inanıyorum, sen de tez zamanda tekini bulacaksın, üzülme. 1725 01:23:55,797 --> 01:23:57,130 O çift ben oluyorum. 1726 01:23:57,554 --> 01:23:59,861 Ben çiftimi buldum çoktan da... 1727 01:24:00,000 --> 01:24:02,292 ...o beni bulmuyor işte. -Ne? 1728 01:24:02,912 --> 01:24:04,579 Tufan'ı mı diyorsun bacım sen? 1729 01:24:04,694 --> 01:24:06,599 (Cemil) Bak, Allah'ını seversen, adam evli. 1730 01:24:06,680 --> 01:24:08,402 Günaha sokuyorsun adamı, Allah Allah! 1731 01:24:08,483 --> 01:24:11,181 Sen başkasını bul. Zaten Tufan'ın sende gözü yok. 1732 01:24:11,262 --> 01:24:13,074 Madem öyle niye yattı benimle? 1733 01:24:13,155 --> 01:24:15,021 Kandırdın da ondan yattı. Beni bağırtıyorsun hastanede. 1734 01:24:15,102 --> 01:24:18,198 Tabii kandırdım! Onun kanası vardı da kandırdım. 1735 01:24:18,279 --> 01:24:19,473 Düşün bak şimdi. 1736 01:24:19,554 --> 01:24:21,625 Çiçek'ten sana öyle bir mesaj gelse... 1737 01:24:21,706 --> 01:24:23,761 ...hemen gidip başkasının koynuna girer misin? 1738 01:24:23,842 --> 01:24:25,506 Yapar mısın Cemil, gider misin? 1739 01:24:25,587 --> 01:24:27,507 Olur mu? Hemen cevap ver, bak, çabuk cevap ver. 1740 01:24:28,190 --> 01:24:30,924 İki dakika düşünmem ya, hayatta yapmam. 1741 01:24:31,005 --> 01:24:32,596 İşte bak, gördün mü? 1742 01:24:32,677 --> 01:24:36,113 Onun aklı vardı bende. Mesajları da böyle fırsat bildi. 1743 01:24:36,194 --> 01:24:38,683 O da beni seviyor da kabul etmiyor bir türlü. 1744 01:24:38,765 --> 01:24:40,031 Doğru söylüyor kız. 1745 01:24:40,772 --> 01:24:44,112 Öyle Cemil. Tufan abinin yaptığı iş değil yani, değil mi? 1746 01:24:44,509 --> 01:24:46,090 Tabii, yazık değil mi bana? 1747 01:24:46,171 --> 01:24:49,313 Böyle peçete kâğıdı gibi kullanıp kullanıp atıyor beni. 1748 01:24:49,402 --> 01:24:52,227 Kız, deme öyle, olur mu? Biz seni bırakır mıyız öyle? 1749 01:24:52,308 --> 01:24:54,668 Bırakmayız değil mi Cemil? Sana sahip çıkarız biz. 1750 01:24:54,749 --> 01:24:55,749 Yani. 1751 01:24:57,577 --> 01:24:59,744 Yani. Evet, doğru diyorsun. 1752 01:24:59,825 --> 01:25:03,148 Öyle keyfine bakıp sonra kenara atması doğru değil de... 1753 01:25:04,893 --> 01:25:05,893 (Kapı açıldı) 1754 01:25:06,608 --> 01:25:08,431 Çiçek, Çiçek. 1755 01:25:08,512 --> 01:25:09,512 (Çiçek) Ne var? 1756 01:25:09,593 --> 01:25:10,645 Ne işin var senin burada? 1757 01:25:10,726 --> 01:25:12,645 Asıl bunun ne işi var burada? Bu niye burada? 1758 01:25:12,768 --> 01:25:14,772 (Cemil) Nasıl ne işi var oğlum? Allah Allah! 1759 01:25:14,931 --> 01:25:16,855 Ferda ablacığım, hiç düşünmemiş... 1760 01:25:16,936 --> 01:25:19,230 ...iki dakikada çıkarmış ciğerini, Çiçek'imi kurtarmış. 1761 01:25:19,311 --> 01:25:23,138 Biz de sahip çıkıyoruz. Birileri gibi böyle kullanıp kenara atmıyoruz. 1762 01:25:23,788 --> 01:25:27,004 Hiç! İşimizi bitireceğiz, kenara atacağız, yok öyle şey! 1763 01:25:27,085 --> 01:25:29,154 Sahip çıkıyoruz. Sen niye geldin hem? 1764 01:25:29,235 --> 01:25:30,235 Ben... 1765 01:25:30,316 --> 01:25:32,699 Çiçek, canım, Allah aşkına. 1766 01:25:32,950 --> 01:25:35,845 Ne olur Cemil, Çiçek bak, canım, ciğerim. 1767 01:25:35,926 --> 01:25:38,837 Allah rızası için ne olur, Tülay'a bir şey söylemeyin. 1768 01:25:38,918 --> 01:25:41,923 Bak ne olursunuz, gözünüzü seveyim, yıkmayın bu yuvayı. 1769 01:25:43,834 --> 01:25:45,311 Çiçek, Çiçek. 1770 01:25:45,392 --> 01:25:46,392 Sus! 1771 01:25:51,897 --> 01:25:54,350 Abla, biz niye buraya geldik? 1772 01:25:56,258 --> 01:25:57,604 Görürsünüz. 1773 01:25:58,593 --> 01:26:01,593 (Duygusal müzik...) 1774 01:26:15,963 --> 01:26:18,963 (...) 1775 01:26:21,461 --> 01:26:24,058 Ee, hani çok paranız var. 1776 01:26:24,262 --> 01:26:26,884 Annemi istiyorum ben. Hadi geri getirin annemi o parayla. 1777 01:26:31,047 --> 01:26:34,447 İyi de abla, biz parayla annemizi nasıl geri getirelim? 1778 01:26:34,642 --> 01:26:37,023 Yani abla, biz bunu demedik ki. 1779 01:26:38,748 --> 01:26:42,078 Ama ben eğitimli olsaydım, onun hasta olduğunu anlayabilirdim belki. 1780 01:26:43,068 --> 01:26:45,849 Belki doktorlar daha erken tedavi ederlerdi onu. 1781 01:26:46,192 --> 01:26:48,015 Şimdi yanımızda olurdu belki. 1782 01:26:50,140 --> 01:26:52,646 Şimdi anlıyor musunuz ben o parayı niye korumaya çalışıyorum? 1783 01:26:52,727 --> 01:26:55,120 Sizin eğitiminiz için, geleceğiniz için. 1784 01:26:55,468 --> 01:26:57,433 O elinizdeki tabletlerle, telefonlarla... 1785 01:26:57,514 --> 01:26:59,591 ...o güzel evlerle hiçbir yere varamazsınız. 1786 01:27:01,337 --> 01:27:02,761 Anladınız mı şimdi? 1787 01:27:02,842 --> 01:27:05,725 İyi de abla, biz okumayalım demiyoruz ki, yine okuyalım. 1788 01:27:05,805 --> 01:27:08,008 Ama güzel ve mutlu bir hayat sürmek istiyoruz. 1789 01:27:08,089 --> 01:27:10,284 Evet abla, elimizde çok fazla para var. 1790 01:27:10,365 --> 01:27:11,839 Her şeye yeter bu. 1791 01:27:11,920 --> 01:27:13,362 Öyle mi zannediyorsunuz? 1792 01:27:14,122 --> 01:27:17,882 O hiç çalışılmadan kazanılmış para neye sebep olur, görmek ister misiniz? 1793 01:27:18,569 --> 01:27:20,219 Tabii ki görmek isteriz abla. 1794 01:27:20,300 --> 01:27:21,925 Mutlu bir hayat sürüyorlar işte. 1795 01:27:22,006 --> 01:27:24,493 Ne yapacaklar? Keyfini çıkartıyorlardır. 1796 01:27:24,574 --> 01:27:25,666 Görürsünüz. 1797 01:27:26,833 --> 01:27:28,174 (Arama tonu) 1798 01:27:28,993 --> 01:27:30,570 (Telefon çalıyor) 1799 01:27:30,914 --> 01:27:32,017 Söyle Filiz. 1800 01:27:32,098 --> 01:27:33,983 Konuştuğumuz şeyi ayarlayabildin mi? 1801 01:27:34,064 --> 01:27:37,455 Tabii, tabii, baktım. Salih birisini buldu, adresi yolladı bana da... 1802 01:27:37,536 --> 01:27:39,859 ...buraya geleceksin diye şey yapmamıştım sana. 1803 01:27:39,940 --> 01:27:43,173 Tamam. Ben gelemiyorum da bana adresi falan yollar mısın? 1804 01:27:43,254 --> 01:27:45,764 Tabii, yollayayım şimdi. Görüşürüz o zaman. 1805 01:27:45,845 --> 01:27:47,112 Tamam, çok sağ ol. 1806 01:27:47,525 --> 01:27:49,525 (Duygusal müzik) 1807 01:27:53,207 --> 01:27:56,951 Arkadaşımızın gözünün içine baka baka yalan söyleyelim yani, öyle mi? 1808 01:27:57,793 --> 01:27:59,769 Siz arkadaşınızın gözünü nereden görüyorsunuz da... 1809 01:27:59,850 --> 01:28:01,993 ...söyleyeceksiniz Allah aşkına? Almanya'da Tülay. 1810 01:28:02,074 --> 01:28:03,449 Neredeyse nerede Tufan! 1811 01:28:03,530 --> 01:28:05,348 Bir de gelmiş benim yanımda konuşuyorsun ya. 1812 01:28:05,429 --> 01:28:06,699 Yalan mı söylesinler Tülay'a? 1813 01:28:06,780 --> 01:28:08,537 Yatmadın mı sen benimle panter gibi? 1814 01:28:08,618 --> 01:28:09,678 Bak seni var ya-- 1815 01:28:09,759 --> 01:28:11,252 Allah belamı versin seni var ya! (Çiçek bağırıyor) 1816 01:28:11,333 --> 01:28:13,171 -Ne yapıyorsun sen? -Dur! Ne yapıyorsun? 1817 01:28:13,252 --> 01:28:14,813 Sen bela mısın benim başıma ya? 1818 01:28:14,894 --> 01:28:18,061 Ne bağırıyorsun kadına car car! Ameliyatlı kızcağız. 1819 01:28:18,142 --> 01:28:20,032 (Çiçek) Sus, kes sesini Tufan abi, bağırma! 1820 01:28:20,113 --> 01:28:22,801 Konuş, konuş, koru beni ciğerimin parçası, konuş. 1821 01:28:22,888 --> 01:28:24,210 Ya kızcağız ne? 1822 01:28:24,456 --> 01:28:25,742 (Cemil) Otur lan şuraya. 1823 01:28:25,823 --> 01:28:28,408 Bir de kadının üstüne atlıyorsun. Vallahi etkisiz hâle getiririm seni. 1824 01:28:28,489 --> 01:28:29,956 Bak, kızcağız, kadın... 1825 01:28:30,128 --> 01:28:32,017 Yemin ederim bak, bu sizi de kandırmış. 1826 01:28:32,098 --> 01:28:34,293 Vallahi bak, gözüne bakın. Kendinize gelin Allah aşkına. 1827 01:28:34,374 --> 01:28:36,367 Bu şeytan sizin de kanınıza girmiş. 1828 01:28:36,448 --> 01:28:38,055 (Ferda) Ne alakası var Tufan? 1829 01:28:38,136 --> 01:28:40,184 Biz Çiçekciğimle ciğer kardeşi olduk. 1830 01:28:40,265 --> 01:28:42,449 Bu kan kardeşten bile öte bir durum. 1831 01:28:42,739 --> 01:28:44,806 Öyle değil mi ciğerimin köşesi? 1832 01:28:45,438 --> 01:28:48,707 Vallahi ne yalan söyleyeyim, öyle, yalan diyemem yani kardeşim. 1833 01:28:49,035 --> 01:28:51,302 (Ferda) Ay, düşünsene bak Allah korusun... 1834 01:28:51,383 --> 01:28:53,978 ...ben mahallede olmasam, benim ciğerim uymasa... 1835 01:28:54,059 --> 01:28:55,655 ...bu kız ölüp gidecekti. 1836 01:28:55,736 --> 01:28:59,227 Sen de onun arkasından belki de kara sevdadan ölüp gidecektin. 1837 01:28:59,308 --> 01:29:00,637 -(Çiçek) Ay! -Çok kötü. 1838 01:29:00,718 --> 01:29:03,094 Bacım, sen ne diyorsun ya? Bak, sen söyleyince aklıma geldi. 1839 01:29:03,175 --> 01:29:05,246 Öyle bir şey olsa var ya, sana bir şey olsa Çiçek... 1840 01:29:05,327 --> 01:29:07,080 ...iki dakika düşünmem, canıma kıyarım. 1841 01:29:07,161 --> 01:29:08,946 Senin orada olman Ferda bacım, kader. 1842 01:29:09,027 --> 01:29:10,628 -İyi ki oradaydım! -(Cemil) Kader yani, kader! 1843 01:29:10,709 --> 01:29:11,806 Ay, Allah korudu. 1844 01:29:11,887 --> 01:29:13,954 Bak, ben şimdi kıyacağım canıma! 1845 01:29:14,035 --> 01:29:16,514 Oğlum, delirdiniz mi siz, kafayı mı yediniz komple? 1846 01:29:16,628 --> 01:29:19,771 Bu kadın mahallede olmasa, kaza olmayacaktı. 1847 01:29:19,919 --> 01:29:22,652 İyi misiniz siz? Allah aşkına bir düşünün. 1848 01:29:24,892 --> 01:29:26,358 Düşünün bunu aranızda. 1849 01:29:28,411 --> 01:29:29,678 (Tufan) Ya zaten... 1850 01:29:29,759 --> 01:29:31,232 ...yemin ederim bak, bu böyle işte. 1851 01:29:31,313 --> 01:29:33,212 Sen de biliyorsun, sana da yaptı aynı şeyleri. 1852 01:29:33,293 --> 01:29:34,634 Onu karıştırma lan! 1853 01:29:34,715 --> 01:29:37,852 Bak, bu geliyor böyle kımıl kımıl, sessiz sessiz, sakin sakin... 1854 01:29:37,933 --> 01:29:40,499 ...insanın böyle derisine nüfuz ediyor bu şeytan. 1855 01:29:40,580 --> 01:29:43,508 Ben biliyorum bunu, böyle bu. Beni de böyle kandırdı işte. 1856 01:29:43,589 --> 01:29:45,718 Çiçek, Allah'ın adını verdim, ne olur. 1857 01:29:45,799 --> 01:29:47,769 Ne olursunuz bak, Tülay'a bir şey söylemeyin. 1858 01:29:47,850 --> 01:29:50,146 Allah aşkına, yıkmayın yuvamı ne olur. 1859 01:29:51,042 --> 01:29:53,042 (Müzik) 1860 01:29:56,186 --> 01:29:58,501 Tamam Tufan abi, tamam, vallahi. 1861 01:29:58,582 --> 01:30:00,755 Tülay gelsin böyle saf saf aramıza otursun. 1862 01:30:00,836 --> 01:30:02,603 (Çiçek) Biz hepimiz her şeyi bilirken... 1863 01:30:02,684 --> 01:30:05,594 ...o sana aşkım, canım, bülbülüm, böceğim desin. 1864 01:30:05,675 --> 01:30:07,775 (Çiçek) Biz ona böyle acıyaraktan bakalım ha? 1865 01:30:07,856 --> 01:30:09,950 Sevdiğin kadına bunu yapacaksın yani? 1866 01:30:10,031 --> 01:30:11,906 Onu böyle aptal yerine koyacaksın? 1867 01:30:11,987 --> 01:30:13,870 Sevmek bu diyorsun kısaca, öyle mi? 1868 01:30:15,527 --> 01:30:16,876 Pes yani. 1869 01:30:17,557 --> 01:30:20,057 (Müzik) 1870 01:30:28,115 --> 01:30:31,115 (Duygusal müzik) 1871 01:30:41,340 --> 01:30:43,840 Ne işimiz var bizim burada abla? 1872 01:30:43,921 --> 01:30:45,573 Biriyle tanıştıracağım sizi. 1873 01:30:45,738 --> 01:30:48,539 Pardon, Saadet Hanım nerede acaba? 1874 01:30:48,620 --> 01:30:51,403 Bahçede kendisi. Buyurun, götüreyim ben sizi. 1875 01:30:51,783 --> 01:30:54,783 (Duygusal müzik) 1876 01:31:05,710 --> 01:31:06,800 Buyurun. 1877 01:31:06,956 --> 01:31:07,956 Hah, sağ olun. 1878 01:31:12,010 --> 01:31:14,649 -Merhaba Saadet Hanım. -Bu kim abla? 1879 01:31:14,932 --> 01:31:19,094 Filiz Aktan ben. Bunlar da kardeşlerim Fiko'yla Kiraz. 1880 01:31:19,480 --> 01:31:21,153 (Saadet) Hoş geldiniz kızım. 1881 01:31:21,234 --> 01:31:23,248 Nerede tanışmıştık ki? 1882 01:31:23,329 --> 01:31:25,025 Bir çıkaramadım sizi. 1883 01:31:25,106 --> 01:31:26,973 Yok, biz tanışmıyoruz zaten. 1884 01:31:27,845 --> 01:31:31,221 Şey, bize Milli Piyango çıktı da. 1885 01:31:31,302 --> 01:31:32,905 Vah, vah, vah. 1886 01:31:33,154 --> 01:31:34,949 Geçmiş olsun evladım. 1887 01:31:35,053 --> 01:31:36,933 Niye öyle dediniz ki? 1888 01:31:37,144 --> 01:31:39,514 Bunamış kızım, anlasana işte, boş ver sen de. 1889 01:31:39,595 --> 01:31:40,595 Hişt! 1890 01:31:41,223 --> 01:31:43,049 Keşke bunasaydım da... 1891 01:31:44,633 --> 01:31:47,386 ...ailemin paramparça olduğunu görmeseydim. 1892 01:31:47,467 --> 01:31:48,567 Nasıl ya? 1893 01:31:50,766 --> 01:31:53,500 Fakirdik ama çok mutluyduk evladım. 1894 01:31:53,682 --> 01:31:55,416 Çok güzel bir ailem vardı. 1895 01:31:56,838 --> 01:31:59,305 (Saadet) Üç tane inci gibi çocuğum... 1896 01:31:59,566 --> 01:32:02,762 ...başımızda kapı gibi çalışkan kocam. 1897 01:32:03,132 --> 01:32:07,579 O musibet vurunca darmadağın olduk hepimiz. 1898 01:32:07,737 --> 01:32:10,394 Nasıl yani, kaza mı geçirdiniz? 1899 01:32:10,728 --> 01:32:12,956 (Saadet) Para şeytanı girdi aramıza. 1900 01:32:13,101 --> 01:32:15,396 Çocuklarımı birbirine düşürdü. 1901 01:32:15,628 --> 01:32:18,668 Kocamın kalbi kaldıramadı onları öyle görünce. 1902 01:32:18,749 --> 01:32:20,593 Vakitsiz göçtü gitti. 1903 01:32:21,639 --> 01:32:24,130 Para yüzünden kavga mı ettiler? 1904 01:32:24,684 --> 01:32:27,040 Verdikçe daha çok istediler. 1905 01:32:27,185 --> 01:32:29,266 Sonra kıskançlıklar başladı. 1906 01:32:29,909 --> 01:32:32,407 Kardeşinin malı batmaya başladı. 1907 01:32:32,546 --> 01:32:36,885 İstekleri arttıkça kardeşinin malına uzanmaya başladılar. 1908 01:32:37,952 --> 01:32:40,166 Biz öyle bir şey yapmayız. Değil mi Kiraz? 1909 01:32:40,301 --> 01:32:41,809 Yapmayız tabii. 1910 01:32:41,953 --> 01:32:43,953 Gördük dün sizin neler yaptığınızı. 1911 01:32:44,980 --> 01:32:46,345 Yaparsınız. 1912 01:32:46,635 --> 01:32:51,189 İnsan vermeden almaya bir kez alışınca orada kıyamet kopuyor. 1913 01:32:51,801 --> 01:32:55,047 Sonra ne oldu, sizi buraya mı attılar? 1914 01:32:55,939 --> 01:32:59,549 Biri hapse girdi, biri rahmetli oldu. 1915 01:33:00,138 --> 01:33:02,598 Küçük oğlum kumar illetine bulandı. 1916 01:33:03,147 --> 01:33:05,338 Borç batağından çıkamıyor. 1917 01:33:05,530 --> 01:33:09,474 Sonunda biz de aile evimizi satmak zorunda kaldık. 1918 01:33:09,828 --> 01:33:11,275 O da yetmedi. 1919 01:33:11,997 --> 01:33:13,554 Yazık olmuş. 1920 01:33:16,407 --> 01:33:17,931 Biz sizin gibi olmayacağız. 1921 01:33:18,138 --> 01:33:19,971 İnşallah olmazsınız. 1922 01:33:20,191 --> 01:33:23,032 Bizim gücümüz çocuklarımıza yetmedi. 1923 01:33:25,951 --> 01:33:28,245 Çok teşekkür ederiz Saadet Hanım. 1924 01:33:29,025 --> 01:33:32,034 Kusura bakmayın, acılarınızı hatırlattık size ama... 1925 01:33:32,171 --> 01:33:34,813 Sahip çık evladım kardeşlerine. 1926 01:33:35,093 --> 01:33:36,974 Paraya bel bağlamayın. 1927 01:33:37,485 --> 01:33:40,723 Gelen gidince geriye yıkıntısı kalıyor. 1928 01:33:43,469 --> 01:33:45,517 Çok teşekkür ederiz tekrar. 1929 01:33:45,780 --> 01:33:47,549 -İyi günler. -(Saadet) Size de. 1930 01:33:47,762 --> 01:33:50,762 (Müzik) 1931 01:34:00,263 --> 01:34:01,993 Ya, abla. 1932 01:34:05,189 --> 01:34:06,546 Sen al parayı. 1933 01:34:08,446 --> 01:34:09,708 (Kiraz) Evet abla ya. 1934 01:34:09,819 --> 01:34:12,351 Ben Fiko’yla düşman olmak istemiyorum. 1935 01:34:13,229 --> 01:34:14,443 Emin misiniz? 1936 01:34:14,547 --> 01:34:17,478 Evet abla, biz havuzlu bir evde yaşamak istiyoruz. 1937 01:34:17,590 --> 01:34:20,574 Ama birbirimize düşman olduğumuz zaman bir anlamı yok. 1938 01:34:20,655 --> 01:34:23,329 Evet abla, biz mutlu olacaksak istiyoruz. 1939 01:34:23,421 --> 01:34:25,238 Mutlu olmayacaksak istemiyoruz. 1940 01:34:26,655 --> 01:34:27,941 (Fikret) Al abla. 1941 01:34:28,291 --> 01:34:30,351 Biz zaten babam gibi parayı alıp kaçmayacaktık. 1942 01:34:30,511 --> 01:34:32,765 Sadece birlikte yaşayacağımız kocaman bir ev. 1943 01:34:33,686 --> 01:34:34,893 Evet abla. 1944 01:34:34,974 --> 01:34:37,589 O bize, size ev alacağım dediği için biz ona yardım ettik. 1945 01:34:37,670 --> 01:34:39,208 Ama kandırdı bizi. 1946 01:34:43,333 --> 01:34:44,841 Kuzum benim. 1947 01:34:46,122 --> 01:34:49,719 Havuzlu eve paramız yetmezdi ama daha büyük bir eve taşınacaktık zaten. 1948 01:34:52,399 --> 01:34:54,105 -Gerçekten mi? -Evet. 1949 01:34:54,338 --> 01:34:56,743 Ben sizin biraz sakinlemenizi bekledim ama... 1950 01:34:57,293 --> 01:35:01,230 Ya abla, böyle olacağını bilseydik yapmazdık, vallahi. 1951 01:35:01,993 --> 01:35:03,675 Özür dileriz abla. 1952 01:35:05,924 --> 01:35:08,329 Ben de panikleyip çok sıktım sizi. 1953 01:35:08,823 --> 01:35:11,601 Barış abiniz uyarmıştı beni ama dinlemedim onu. 1954 01:35:18,329 --> 01:35:19,654 (Telefon çalıyor) 1955 01:35:19,735 --> 01:35:21,845 Deniz, ablam arıyor. Şunu bir hoparlöre alsana. 1956 01:35:23,293 --> 01:35:24,404 -Açtım. -Abla. 1957 01:35:24,485 --> 01:35:26,231 Alo, Rahmet, Deniz'le misin? 1958 01:35:26,318 --> 01:35:27,731 Evet, ne oldu? 1959 01:35:28,448 --> 01:35:30,712 (Filiz ses) Şey diyecektim, mahallede buluşsak sizinle de... 1960 01:35:30,793 --> 01:35:33,692 ...ben çocukları versem sana, parayı da bankaya yatırır mısınız? 1961 01:35:38,738 --> 01:35:40,739 Tamam, akşama kadar bir planımız yok zaten. 1962 01:35:40,890 --> 01:35:42,622 Tamam abla, olur. 1963 01:35:42,812 --> 01:35:44,165 Ne oldu ki, hayırdır? 1964 01:35:44,594 --> 01:35:46,832 Biz çocuklarla para konusunda anlaştık da. 1965 01:35:46,913 --> 01:35:49,319 (Filiz) Şimdi hastaneye gideceğim Barış'la konuşmaya. 1966 01:35:49,454 --> 01:35:50,764 Tamam abla, tamam. Görüşürüz. 1967 01:35:50,876 --> 01:35:52,242 Tamam, hadi görüşürüz. 1968 01:35:52,393 --> 01:35:55,152 Rahmet, İsmo'yu okuldan alabilir misin... 1969 01:35:55,233 --> 01:35:56,882 ...ben yetişemezsem? 1970 01:35:57,193 --> 01:35:58,933 Tamam abla, alırım ben, tamam. 1971 01:35:59,092 --> 01:36:00,673 Tamam kuzum, sağ ol. 1972 01:36:02,628 --> 01:36:04,731 -Alırsın Rahmet! -Ya Deniz! 1973 01:36:09,874 --> 01:36:11,922 Tamam, asma suratını. 1974 01:36:12,823 --> 01:36:17,179 Çocukları alalım, banka işini halledelim. Sonra nereye istersen gideriz yine. 1975 01:36:18,213 --> 01:36:21,761 Tamam ama farkındaysan ablan bize iyice iş kilitlemeye alıştı. 1976 01:36:21,842 --> 01:36:23,710 Deniz, o zaman gelmiyorum, işim var deseydin. 1977 01:36:23,791 --> 01:36:26,334 Ben sen şey yapma diye bir şey söylemedim orada Rahmet. 1978 01:36:26,415 --> 01:36:29,004 Yoksa bayılmıyorum ablanla, kardeşlerinle falan uğraşmaya. 1979 01:36:29,113 --> 01:36:30,629 Ha, bayılmıyorsun. 1980 01:36:30,876 --> 01:36:34,318 Ablamın kıyafet meselesinde bütün gün alışveriş yapan bendim çünkü değil mi? 1981 01:36:36,419 --> 01:36:40,356 Siz aslında birbirinizi seviyorsunuz da şu an daha itiraf edemediniz yani. 1982 01:36:40,442 --> 01:36:41,919 -Ne? -Ha. 1983 01:36:42,000 --> 01:36:44,151 -Saçmalama istersen. -Öyle. 1984 01:36:45,312 --> 01:36:48,573 Neyse, ben sarmaş dolaş olun da, böyle şey olun demiyorum da... 1985 01:36:49,102 --> 01:36:51,610 Şimdiki hâliniz bile şükür, idare eder yani. 1986 01:36:51,994 --> 01:36:54,494 Ablanla bir ömür geçirmeyi planlamıyorum zaten Rahmetciğim. 1987 01:36:54,623 --> 01:36:57,868 Hayır Denizciğim, biz evlendikten sonra illaki ablamla da ömür geçirmek... 1988 01:36:57,949 --> 01:36:59,075 ...zorunda olacaksın yani. 1989 01:36:59,156 --> 01:37:00,862 Ne, ne? Anlamadım, ne dedin? 1990 01:37:01,957 --> 01:37:04,609 -İşte ablam yani sonuçta-- -Hayır, ondan önce ne dedin? 1991 01:37:06,462 --> 01:37:07,589 İşte ablam ya sonuçta-- 1992 01:37:07,670 --> 01:37:09,715 Rahmet, sen iyice kafayı yemeye başladın farkındaysan. 1993 01:37:09,796 --> 01:37:11,969 Çünkü ben seninle de bir ömür geçirmeyi planlamıyorum. Haberin olsun. 1994 01:37:12,057 --> 01:37:14,032 Yani bunu zaten biliyorsun, baştan konuşmuştuk. 1995 01:37:14,160 --> 01:37:17,792 O yüzden sakın beni saçma sapan ilişkilere bulaştırma, uğraştırma beni. 1996 01:37:24,453 --> 01:37:28,729 O benim için canını tehlikeye atıp, mafyaların evine girdiğin gün geçti canım. 1997 01:37:28,954 --> 01:37:31,954 (Duygusal müzik) 1998 01:37:37,430 --> 01:37:38,835 Geçmiş olsun. 1999 01:37:48,332 --> 01:37:51,332 (Duygusal müzik) 2000 01:37:58,833 --> 01:38:00,317 (Geçiş sesi) 2001 01:38:00,639 --> 01:38:03,639 (Duygusal müzik...) 2002 01:38:18,396 --> 01:38:21,396 (...) 2003 01:38:36,586 --> 01:38:39,586 (...) 2004 01:38:41,545 --> 01:38:42,965 (Geçiş sesi) 2005 01:38:44,882 --> 01:38:47,065 (Çiçek dış ses) Tülay gelsin böyle saf saf aramıza otursun. 2006 01:38:47,162 --> 01:38:48,736 (Çiçek dış ses) Biz hepimiz böyle her şeyi bilirken... 2007 01:38:48,817 --> 01:38:51,871 ...o sana aşkım, canım, bülbülüm, böceğim desin. 2008 01:38:51,963 --> 01:38:53,732 (Çiçek dış ses) Biz ona böyle acıyaraktan bakalım ha? 2009 01:38:53,828 --> 01:38:55,710 (Çiçek dış ses) Sevdiğin kadına bunu yapacaksın yani? 2010 01:38:55,791 --> 01:38:57,835 (Çiçek dış ses) Onu böyle aptal yerine koyacaksın? 2011 01:38:57,919 --> 01:38:59,871 (Çiçek dış ses) Sevmek bu diyorsun kısaca, öyle mi? 2012 01:39:00,236 --> 01:39:03,236 (Duygusal müzik) 2013 01:39:16,560 --> 01:39:18,671 (Arama tonu) 2014 01:39:21,436 --> 01:39:22,690 Alo. 2015 01:39:23,471 --> 01:39:25,455 Gülüm, ne yapıyorsun, nasılsın? 2016 01:39:30,702 --> 01:39:32,456 Tülay, ben hiç iyi değilim ya. 2017 01:39:35,441 --> 01:39:36,714 Ben... 2018 01:39:37,898 --> 01:39:39,636 Ben bir şey yaptım. 2019 01:39:40,068 --> 01:39:42,187 Çok kötü bir şey yaptım ben. 2020 01:39:46,225 --> 01:39:47,375 Ben... 2021 01:39:49,394 --> 01:39:51,045 Keşke ölseydim de... 2022 01:39:54,116 --> 01:39:55,337 Ben... 2023 01:39:56,195 --> 01:39:57,496 Tülay... 2024 01:39:58,918 --> 01:40:01,196 ...ben senin üstüne gül kokladım. 2025 01:40:01,417 --> 01:40:04,417 (Hüzünlü müzik) 2026 01:40:14,284 --> 01:40:15,522 Neslihan. 2027 01:40:18,671 --> 01:40:20,446 Sana şu dosyaları bırakmaya geldim. 2028 01:40:20,527 --> 01:40:22,685 Sonra da kaçıyorum, bitik hâldeyim şu anda. 2029 01:40:22,915 --> 01:40:24,257 Çok kötü görünüyorsun. 2030 01:40:24,338 --> 01:40:26,989 -Evet, evet. Bir dinlensem iyi gelecek. -Bir şey mi oldu? 2031 01:40:27,070 --> 01:40:29,547 Yok, yok hayatım, iyiyim, merak etme. Konuşuruz. 2032 01:40:30,065 --> 01:40:31,279 Barış! 2033 01:40:32,139 --> 01:40:34,951 Oğlum, ben mahvoldum, ben bittim! Hayatım kaydı benim ya! 2034 01:40:35,032 --> 01:40:37,326 -Ne oldu lan? -Tülay'ı aradım ben, anlattım her şeyi. 2035 01:40:37,407 --> 01:40:39,343 -Terk etti beni! -Yapma, yapma! Bayağı anlattın mı? 2036 01:40:39,424 --> 01:40:41,372 -Anlatmayacaktın ya oğlum hani? -Ne yapayım oğlum? 2037 01:40:41,453 --> 01:40:43,238 Yalan dolan yapamadım öyle. 2038 01:40:43,319 --> 01:40:46,652 -Ben mahvoldum oğlum, bittim ben ya! -Oğlum, bana bak, tamam, salma kendini. 2039 01:40:46,733 --> 01:40:48,133 Bir sakin ol, tamam mı? Konuşuruz. 2040 01:40:48,214 --> 01:40:50,593 Gerekirse ben konuşurum, ikna ederiz, tamam mı? Hadi toparlan. 2041 01:40:50,679 --> 01:40:52,623 Ya oğlum, nereye ikna ediyorsun? 2042 01:40:52,714 --> 01:40:55,063 Bana neler söylediğini duysan var ya Barış. 2043 01:40:55,302 --> 01:40:57,960 (Tufan) Ben bittim oğlum, mahvoldum yemin ederim ya. 2044 01:40:58,040 --> 01:41:00,175 Tamam o zaman, hadi odama geçelim, orada konuşalım, tamam mı? 2045 01:41:00,256 --> 01:41:03,082 Oturun, oturun, oturun. Ben çıkacaktım zaten. 2046 01:41:03,258 --> 01:41:05,553 Baksana, bir yere kıpırdayacak hâli mi var? 2047 01:41:06,125 --> 01:41:08,284 Tamam, tamam. Çok sağ ol, konuşuruz. 2048 01:41:08,398 --> 01:41:11,342 -Size de geçmiş olsun. -Sağ olun, çok sağ olun. 2049 01:41:14,039 --> 01:41:15,127 Oğlum, ben dayanamadım. 2050 01:41:15,358 --> 01:41:16,913 İyi günler. 2051 01:41:18,855 --> 01:41:20,505 (Fikret) Hah, geldi abi, abi geldi, hadi. 2052 01:41:20,586 --> 01:41:21,927 Hadi. 2053 01:41:22,960 --> 01:41:24,349 Merhaba, kolay gelsin. 2054 01:41:24,452 --> 01:41:26,158 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 2055 01:41:26,634 --> 01:41:29,086 Biz Filiz Aktan'ın hesabına para yatıracaktık da. 2056 01:41:29,254 --> 01:41:31,191 Tabii ki, ne kadar yatıracaktınız? 2057 01:41:32,422 --> 01:41:34,235 (Rahmet) İşte bu, bunların hepsini. 2058 01:41:34,485 --> 01:41:37,485 (Müzik) 2059 01:41:44,912 --> 01:41:46,158 Beyefendi, bunlar nedir? 2060 01:41:46,301 --> 01:41:47,874 Biraz fazla geldi değil mi? 2061 01:41:49,900 --> 01:41:53,395 Allah aşkına, dalga mı geçiyorsunuz siz? İşimiz gücümüz var bizim. 2062 01:41:56,081 --> 01:41:57,351 Ne oluyor ya? 2063 01:42:00,603 --> 01:42:02,008 (Rahmet) Lan! 2064 01:42:02,206 --> 01:42:03,579 Lan bu ne? 2065 01:42:04,677 --> 01:42:06,377 Lan oğlum, paralar nerede? 2066 01:42:06,535 --> 01:42:08,346 Fiko, para nerede oğlum? 2067 01:42:08,491 --> 01:42:11,382 Abi! Abi, ben ne bileyim? Ablam bize bunu verdi. 2068 01:42:11,463 --> 01:42:14,415 Ya biz sabahtan beri para diye bunu mu taşıyoruz? 2069 01:42:14,783 --> 01:42:16,046 Abi! 2070 01:42:16,261 --> 01:42:17,715 Birisi bunu değiştirmiş. 2071 01:42:18,128 --> 01:42:19,342 Babam değiştirdi tabii abi. 2072 01:42:19,423 --> 01:42:22,053 Nasıl yani ya, bu kadar parayı Fikri mi çaldı? 2073 01:42:22,134 --> 01:42:23,308 Kim çalacak? 2074 01:42:23,389 --> 01:42:25,653 Ablamı arayıp bir haber mi verseydik? 2075 01:42:25,787 --> 01:42:28,985 Yok ya, yok. Ortalığı kaynatmayalım şimdi. 2076 01:42:29,465 --> 01:42:31,236 (Rahmet) Bak, amcam yanındaydı onların ha. 2077 01:42:31,386 --> 01:42:32,602 Belki yetişiriz yani ha? 2078 01:42:32,683 --> 01:42:34,891 Tamam ama o ne zaman aldığına göre değişir ama Rahmet. 2079 01:42:34,972 --> 01:42:36,252 Yürü, yürü, yürü! 2080 01:42:40,617 --> 01:42:41,816 Ya! 2081 01:42:41,897 --> 01:42:45,534 Baba, hem kendini sefil ediyorsun burada hem bizi sefil ediyorsun ya. 2082 01:42:45,658 --> 01:42:47,666 Sal bizi artık gidelim. Bu neymiş ya? 2083 01:42:47,825 --> 01:42:48,952 Salmam lan! 2084 01:42:49,456 --> 01:42:50,527 Salmam! 2085 01:42:50,655 --> 01:42:53,021 Tabii, salayım da gidin hemen paraların peşine düşün, değil mi? 2086 01:42:53,102 --> 01:42:56,376 Allah'ım ya Rabb'im ya! Yazıklar olsun sana abi ya! 2087 01:42:56,457 --> 01:43:00,701 Şu hâle bak! Geçtin karşımıza ekmeği aldın öyle geviş getire getire yiyorsun! 2088 01:43:00,782 --> 01:43:03,199 Biz de açız, bize de hazırlasana bir şeyler! 2089 01:43:03,280 --> 01:43:04,715 Hakikaten ya. 2090 01:43:05,687 --> 01:43:06,877 Doğru. 2091 01:43:12,743 --> 01:43:14,594 Peynir var sadece ya. 2092 01:43:15,618 --> 01:43:16,793 Ne? 2093 01:43:17,083 --> 01:43:20,083 (Müzik) 2094 01:43:39,072 --> 01:43:41,021 Mecbur yedireceksin baba. 2095 01:43:44,555 --> 01:43:46,158 Doğru. 2096 01:43:46,652 --> 01:43:47,747 Pist! 2097 01:43:49,061 --> 01:43:51,912 Yahu kediyi bile kovaladı. 2098 01:43:52,407 --> 01:43:55,320 Yalnız uzaktan yiyin. Öyle bitinizi, kirinizi bana bulaştırmayın. 2099 01:44:02,944 --> 01:44:05,517 Yavaş, yavaş! Kıtlıktan mı çıktın ayı? Yavaş! 2100 01:44:05,859 --> 01:44:07,682 Yavaş! Parmağımı yiyeceksin! 2101 01:44:08,315 --> 01:44:11,620 Ya abi, şu Filiz'i arasana. 2102 01:44:11,771 --> 01:44:15,769 Eğer parayı bankaya yatırdılarsa, güvenli yerdeyse bizi çöz. 2103 01:44:15,850 --> 01:44:18,809 Ne bu hâlimiz ya? Allah'ını seversen ya! 2104 01:44:19,439 --> 01:44:20,710 İyi, tamam. 2105 01:44:22,531 --> 01:44:23,539 Ararım. 2106 01:44:23,620 --> 01:44:27,136 Eğer parayı bankaya yatırdılarsa, güvenceye aldılarsa salarım sizi. 2107 01:44:27,217 --> 01:44:29,185 Ara, ara vallahi. Yavaş. 2108 01:44:29,819 --> 01:44:31,469 Çok sıkıldım ben. 2109 01:44:38,487 --> 01:44:41,844 (Telefon çalıyor) 2110 01:44:42,355 --> 01:44:43,481 Efendim amca. 2111 01:44:43,562 --> 01:44:46,023 Ne yaptın Filiz, parayı güvenceye aldın mı? 2112 01:44:46,241 --> 01:44:48,868 Bunlar burada deli tavuk gibi kıpraşıp duruyorlar. 2113 01:44:49,019 --> 01:44:52,005 Yok, yok, merak etme. Rahmet parayı yatırmaya gitti bankaya zaten. 2114 01:44:52,110 --> 01:44:53,729 Salabilirsin sen onları. 2115 01:44:53,850 --> 01:44:56,493 Tamam, peki. Artık çekemezler değil mi? 2116 01:44:57,124 --> 01:44:59,052 (Filiz ses) Yok, yok. Fiko'yla Kiraz da ikna oldu. 2117 01:44:59,133 --> 01:45:01,005 Yardım etmezler onlara, merak etme. 2118 01:45:01,105 --> 01:45:03,678 Tamam. Peki kızım, ben bunları salıyorum o zaman. 2119 01:45:03,797 --> 01:45:05,439 (Filiz ses) Çok sağ ol amca her şey için. 2120 01:45:05,583 --> 01:45:07,496 Hadi kızım, görüşürüz. 2121 01:45:10,205 --> 01:45:11,363 Tamam. 2122 01:45:11,872 --> 01:45:13,919 Parayı güvence altına almışlar. 2123 01:45:14,000 --> 01:45:16,209 Artık çekemezsiniz. Gel bakayım. 2124 01:45:16,314 --> 01:45:17,639 Dur. 2125 01:45:18,490 --> 01:45:21,887 Para bankaya yattı diye çözüyorum sizi. 2126 01:45:26,396 --> 01:45:31,165 Böyle çözüldükten sonra şimdi koşa koşa gidip paranın peşine düşmeyin, tamam mı? 2127 01:45:31,323 --> 01:45:34,501 Teessüf ederim babacığım, biz öyle insanlar mıyız? 2128 01:45:34,630 --> 01:45:36,266 Sus! Cevap verme bana! 2129 01:45:36,504 --> 01:45:39,006 Ama yeğenim haklı abi bu konuda. 2130 01:45:39,087 --> 01:45:45,092 Yani şahsen ben öyle para peşinde koşan bir adam olarak anılmaktan hiç hazzetmem. 2131 01:45:45,292 --> 01:45:46,625 Değil mi lan yeğenim? 2132 01:45:46,706 --> 01:45:48,136 Tabii amcacığım ya. 2133 01:45:48,567 --> 01:45:52,252 Zaten bundan sonra paranın peşinde biz değil... 2134 01:45:52,454 --> 01:45:54,329 ...para bizim peşimizde koşacak. 2135 01:45:54,433 --> 01:45:55,837 (Zihni) Allah Allah! 2136 01:45:56,735 --> 01:45:59,998 Hadi bakalım hadi, hadi biz kaçtık. Hadi. 2137 01:46:00,150 --> 01:46:02,186 -Sağ ol baba, kesene bereket. -Sağ ol her şey için, sağ ol, sağ ol. 2138 01:46:02,303 --> 01:46:05,590 -Kaçmayın, Allah'ı emriyle gidin. Hadi. -Yürü! Ya bırak! Yürü lan, yürü, yürü! 2139 01:46:05,687 --> 01:46:07,458 -(Fikri) Ona kaldım. -Zevzekler! 2140 01:46:10,227 --> 01:46:11,425 -Baba! -Yoklar ya! 2141 01:46:11,506 --> 01:46:13,814 -Ya yoklar işte! -Baba! Ersin! 2142 01:46:14,340 --> 01:46:15,609 Baba! 2143 01:46:15,769 --> 01:46:18,444 Ulan nerede bunlar? Bütün mahalleye baktık! Nerede bunlar? 2144 01:46:18,695 --> 01:46:20,195 (Kapı açıldı) Ya! 2145 01:46:20,505 --> 01:46:21,942 Amca! 2146 01:46:22,364 --> 01:46:23,959 Amca, neredesiniz siz ya? 2147 01:46:24,510 --> 01:46:25,558 Babamlar nerede? 2148 01:46:25,741 --> 01:46:27,583 Ne bileyim, saldım gittiler. Hayırdır? 2149 01:46:27,734 --> 01:46:29,560 Ne yaptınız, paraları bankaya yatırdınız mı? 2150 01:46:29,689 --> 01:46:31,040 Filiz öyle söylemişti. 2151 01:46:31,160 --> 01:46:32,628 Nereye saldın amca ya? 2152 01:46:32,945 --> 01:46:34,933 Bilmiyorum, gittiler. Hayırdır? 2153 01:46:37,756 --> 01:46:40,097 Ee, çaldılar sizin paraları. 2154 01:46:40,346 --> 01:46:42,632 Nasıl çalmışlar? Olur mu öyle şey ya? 2155 01:46:42,816 --> 01:46:44,554 Ben hep başlarındaydım onların. 2156 01:46:45,022 --> 01:46:46,500 Bence şöyle oldu amcacığım. 2157 01:46:46,604 --> 01:46:47,954 (Geçiş sesi) 2158 01:46:53,463 --> 01:46:55,416 Prostat, prostat. Bende de oluyor bu ya. 2159 01:46:55,497 --> 01:46:57,099 Biliyorum. Çok yaşlandı. 2160 01:47:01,027 --> 01:47:02,296 -Yürü lan, yürü, yürü! -Nereye? 2161 01:47:02,416 --> 01:47:03,780 Paraları almaya. 2162 01:47:07,501 --> 01:47:08,771 Gel, gel. 2163 01:47:12,312 --> 01:47:13,702 Tut şunu. 2164 01:47:19,775 --> 01:47:23,132 Amca, buraya sakladıklarını nereden anladın? 2165 01:47:23,356 --> 01:47:26,995 Oğlum, ben kaçın kurasıyım. Yer miyim lan? Trakya çocuğuyum ben. 2166 01:47:30,329 --> 01:47:31,519 Aa! 2167 01:47:39,267 --> 01:47:43,417 Git hadi oradan bir tane gazete al getir bana, gazete, gazete oradan. 2168 01:47:44,412 --> 01:47:48,561 Şöyle hepsini tek tek yırt hepsini. 2169 01:47:50,596 --> 01:47:51,945 Ne yapıyorsunuz lan burada siz? 2170 01:47:52,026 --> 01:47:54,585 Ulan iki dakika işemeye gittim, anında kaçmışsınız be! 2171 01:47:54,666 --> 01:47:57,173 Biz biraz üşüdük de babacığım, bir ısınalım dedik evde. 2172 01:47:58,424 --> 01:48:00,480 Mendeburlar! Hadi, ev falan yok size! 2173 01:48:00,607 --> 01:48:02,442 Çık, yürü! Geldiğiniz yere hadi! 2174 01:48:02,523 --> 01:48:04,970 Ya tamam ya, tamam be abi, üf be! 2175 01:48:05,051 --> 01:48:07,023 Geldin dikildin zebani gibi tepemize! 2176 01:48:07,104 --> 01:48:10,245 -Tamam, gideriz biz. Hadi gidelim. -Hâlâ konuşuyor ya! 2177 01:48:10,588 --> 01:48:12,009 İnsan müsveddesi, yürü! 2178 01:48:12,090 --> 01:48:13,855 -Aa! -Düş önüme düş, düş, düş! 2179 01:48:13,966 --> 01:48:15,658 Hayırlı akşamlar babacığım. 2180 01:48:16,694 --> 01:48:17,853 (Geçiş sesi) 2181 01:48:17,972 --> 01:48:21,171 Ya ben içeri, eve giriyorlar sanmıştım. 2182 01:48:21,682 --> 01:48:24,658 Meğer paraları çalıp kaçıyorlarmış ha? 2183 01:48:24,739 --> 01:48:26,367 Aynen öyle olmuş amcacığım. 2184 01:48:26,989 --> 01:48:29,793 Hay benim kalıbıma arkadaş! Hay benim kalıbıma be! 2185 01:48:29,912 --> 01:48:31,660 Nasıl çalarlar yahu? 2186 01:48:32,858 --> 01:48:36,797 Demek parayı içlerine saklamışlar. O yüzden kaşınıyorlarmış bunlar. 2187 01:48:37,071 --> 01:48:38,396 Ya. 2188 01:48:39,787 --> 01:48:42,647 -Amma kaşındırdı değil mi? -Evet ya. 2189 01:48:43,021 --> 01:48:45,958 (Anlaşılmayan konuşma) 2190 01:48:56,583 --> 01:48:57,804 Ehh! 2191 01:48:58,551 --> 01:48:59,935 Hadi bakalım. 2192 01:49:00,506 --> 01:49:02,109 Hadi kolay gelsin. 2193 01:49:04,164 --> 01:49:05,268 Ee, yeğenim. 2194 01:49:05,349 --> 01:49:06,710 -İyi madem amcacığım. -Hadi bakalım. 2195 01:49:06,822 --> 01:49:10,085 Artık burada yollarımız ayrılıyor. Kimse kimsenin payına el uzatmayacak ama. 2196 01:49:10,166 --> 01:49:14,541 Bizim o evdeki sırtlanlar olmasaydı sen o parayı çok zor alırdın benden ama... 2197 01:49:14,622 --> 01:49:16,027 ...hadi yine şanlısın. 2198 01:49:16,378 --> 01:49:17,910 -Al benden de o kadar. -Görüşürüz. 2199 01:49:18,096 --> 01:49:20,580 (Rahmet) Baba! Baba! 2200 01:49:21,074 --> 01:49:23,278 -Baba, çık ortaya baba! -Lan! Lan! Lan! Geliyor! 2201 01:49:23,365 --> 01:49:25,049 -At, at, at şuraya at! Şuraya, şuraya! -(Zihni) Seni bir yakalayayım! 2202 01:49:25,130 --> 01:49:27,383 (Zihni) Eşek sudan gelinceye kadar döveceğim lan! 2203 01:49:27,464 --> 01:49:29,097 -(Rahmet) Baba! -Ne çabuk buldular lan bizi bunlar. 2204 01:49:29,178 --> 01:49:31,357 -Nereden aydılar bunlar ya? -Geberteceğim ulan seni! 2205 01:49:31,438 --> 01:49:34,884 Baba! Bitirdin bizi be! Nerede paralar? Allah'ını seversen çıkar parayı! Nerede? 2206 01:49:34,989 --> 01:49:36,417 -Ya ne parası be? -Nerede paralar? 2207 01:49:36,498 --> 01:49:38,484 -(Rahmet) Nerede para? -(Ersin) Lan yok para falan! Ne parası? 2208 01:49:38,565 --> 01:49:41,375 Fikriciğim, madem paraları çaldın, niye buraya geliyorsun? 2209 01:49:41,456 --> 01:49:44,538 -Uzağa gidip kaçsana ya! -Sen de çok biliyorsun ablacığım ha. 2210 01:49:44,650 --> 01:49:47,191 -Baba, hadi çıkar şu paraya, hadi! -Manyak mısın nesin be! 2211 01:49:47,285 --> 01:49:49,766 Hadi lan! Ne konuşuyorsunuz be! Nerede lan paralar? 2212 01:49:49,932 --> 01:49:52,806 -Çıkart lan paraları! Çıkart lan! -Yok para falan! 2213 01:49:52,894 --> 01:49:55,397 (Zihni) Nerede lan? Nerede lan? Nerede, nereye sakladınız lan? 2214 01:49:55,503 --> 01:49:57,155 -(Ersin) Yok para falan be! -Nereye sakladınız? 2215 01:49:57,236 --> 01:50:00,355 -Allah Allah! Ya yok, yok! -Ulan nereye sakladınız? 2216 01:50:01,549 --> 01:50:02,667 Amca, para yok! 2217 01:50:02,748 --> 01:50:05,223 Yok oğlum, zaten yok dedik biz de, yok. 2218 01:50:10,920 --> 01:50:12,432 Kaçıyorsun utanmadan be! 2219 01:50:12,543 --> 01:50:15,100 Harbiden yok! Atmışlar çöpün içine, yakıyorlar. 2220 01:50:15,279 --> 01:50:18,279 (Üst üste konuşmalar) 2221 01:50:23,110 --> 01:50:25,595 Ersin abi, parayı kurtar abi ne olur! 2222 01:50:25,676 --> 01:50:28,575 (Üst üste konuşmalar) 2223 01:50:28,870 --> 01:50:30,261 Lan yandı be! 2224 01:50:31,182 --> 01:50:33,429 -Baba! Kurtar şu parayı! -Baba! 2225 01:50:33,543 --> 01:50:35,793 -Ya baba! -Allah'ım! Allah'ım! Allah'ım! 2226 01:50:35,874 --> 01:50:37,763 Ben niye böyle parayı bulamıyorum ya? 2227 01:50:37,898 --> 01:50:40,788 Ben niye parayı bulamıyorum, niye? 2228 01:50:40,870 --> 01:50:42,738 -Gidiyor lan! -Gitti! 2229 01:50:42,985 --> 01:50:45,985 (Müzik) 2230 01:51:05,172 --> 01:51:08,991 Şey, pardon, ben Savaş Bey'i odasında bekliyorum da uzun bir zamandır. 2231 01:51:09,072 --> 01:51:10,517 Ameliyatta falan mı acaba? 2232 01:51:10,598 --> 01:51:13,582 Yok, Neslihan Hanım'ın odasındaydı en son. Hâlâ çıkmadıysa oradadır. 2233 01:51:21,254 --> 01:51:22,595 Ne diyeyim oğlum ben sana. 2234 01:51:22,684 --> 01:51:25,271 Oğlum, bizim de durumlar karışık. Ben sana yardım edeyim diyeceğim de... 2235 01:51:25,351 --> 01:51:26,613 ...benden hayır yok sana yani. 2236 01:51:26,694 --> 01:51:28,677 Ben ne desem boş, bilsem kendim yaparım. 2237 01:51:28,823 --> 01:51:30,236 Niye lan, size ne oldu? 2238 01:51:31,653 --> 01:51:34,974 Üff! Bu ara Filiz böyle... 2239 01:51:35,419 --> 01:51:38,539 ...sanki ben onlardan değilmişim gibi davranıyor, anladın mı? 2240 01:51:38,620 --> 01:51:39,818 Aileye dâhil değilmişim gibi. 2241 01:51:39,899 --> 01:51:41,985 Ben de farkındayım saçma olduğunun da. 2242 01:51:42,439 --> 01:51:44,449 Onun ailesi hâlâ kardeşleri oğlum. 2243 01:51:44,530 --> 01:51:48,335 Sürekli böyle kendimi onlara yamamaya çalışıyormuşum gibi hissediyorum. 2244 01:51:48,939 --> 01:51:52,799 Yok be oğlum, ne yaptın sen de. Filiz'in gözü bir tek seni görüyor. 2245 01:51:52,934 --> 01:51:55,477 Ya, öyle mi? Biraz da bana gösterse olur mu bunu? 2246 01:51:55,604 --> 01:51:58,263 İç güveysi gibi hissediyorum kendimi evde, farkında mısın sen? 2247 01:51:58,962 --> 01:52:01,676 Kendi düzenimiz olsun diyorum, bir düzen kuralım diyorum, o da yok. 2248 01:52:01,812 --> 01:52:04,393 Kendimi fazlalık gibi hissetmeye başladım evin içinde. 2249 01:52:09,497 --> 01:52:11,592 (Barış) Bu evlilik falan zor işmiş. 2250 01:52:12,453 --> 01:52:16,287 Ben başta böyle olduğunu düşünmüyordum ama ne bileyim, giderek... 2251 01:52:17,948 --> 01:52:19,639 ...öyle kabul etmek lazım galiba. 2252 01:52:19,735 --> 01:52:22,521 Ben serseri adamım, başıboşum yani. Hani ne bileyim... 2253 01:52:23,272 --> 01:52:27,755 (Barış) Yani evlilik işte, aile kurmak falan, bir tribe girdim tamam da... 2254 01:52:27,930 --> 01:52:31,353 ...öyle olmuyormuş işte, kabul etmek lazım, üzerimde durmuyor, anladın mı? 2255 01:52:35,595 --> 01:52:38,094 (Barış dış ses) Bu evlilik zor işmiş. 2256 01:52:39,338 --> 01:52:42,509 (Barış dış ses) Ben başka böyle olduğunu düşünmüyordum ama... 2257 01:52:43,346 --> 01:52:47,168 ...öyle kabul etmek lazım galiba. Ben serseri adamım, başıboşum yani. 2258 01:52:47,264 --> 01:52:48,653 (Barış dış ses) Ne bileyim. 2259 01:52:48,831 --> 01:52:51,965 (Barış dış ses) Yani evlilik işte, aile kurmak falan... 2260 01:52:52,014 --> 01:52:53,410 ...bir tribe girdim tamam da... 2261 01:52:53,530 --> 01:52:56,638 ...öyle olmuyormuş işte, kabul etmek lazım, üzerimde durmuyor. 2262 01:52:57,384 --> 01:52:59,177 (Tufan) Oğlum, sen de amma abartın ha. 2263 01:52:59,434 --> 01:53:01,309 Sen bu kıza âşık değil misin abi? 2264 01:53:01,445 --> 01:53:03,431 Aşığım tabii, saçma sapan konuşma. Olacak iş mi? 2265 01:53:03,534 --> 01:53:05,125 Ben onunla yaşlanmak istiyorum, çocuğumuzu büyütmek istiyorum. 2266 01:53:05,206 --> 01:53:07,579 -Ben başka bir şey istemiyorum. -Tamam oğlum o zaman, bırak. 2267 01:53:07,690 --> 01:53:11,476 Takılma öyle aile babasıymış bilmem neymiş, tribe sokma kendini. 2268 01:53:12,287 --> 01:53:14,485 (Tufan) Kızın başında zaten var elli tane dert. 2269 01:53:14,566 --> 01:53:17,223 (Tufan) Sen olmasan nasıl uğraşacak tek başına ha? 2270 01:53:17,324 --> 01:53:19,753 Sen yanında olacağına bir de kapris yapıyorsun. 2271 01:53:19,834 --> 01:53:22,439 Ne kapris yapacağım lan, manyak! Kapris falan yapmıyorum ben. 2272 01:53:22,520 --> 01:53:24,718 Evlilik genel olarak zor. Onu diyorum oğlum. 2273 01:53:24,799 --> 01:53:28,301 Yani zor tabii de işte oğlum, onun da tadı orada ya. 2274 01:53:29,360 --> 01:53:31,701 Ya bırak onu bunu Barış, ben ne yapacağım ya? 2275 01:53:31,782 --> 01:53:36,063 Vallahi ben o tattan vazgeçmek istemiyorum oğlum, benim yuvam dağılacak. 2276 01:53:36,157 --> 01:53:40,046 Üff! Farkındayım da ne diyeyim oğlum sana da şimdi anasını satayım. 2277 01:53:40,127 --> 01:53:42,344 Sen de gittin... Konuşturma beni şimdi. 2278 01:53:42,759 --> 01:53:45,759 (Hüzünlü müzik…) 2279 01:54:00,915 --> 01:54:03,915 (...) 2280 01:54:19,624 --> 01:54:22,624 (...) 2281 01:54:25,970 --> 01:54:28,970 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 2282 01:54:29,108 --> 01:54:32,108 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2283 01:54:32,189 --> 01:54:35,189 www.sebeder.org 2284 01:54:35,270 --> 01:54:38,270 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Büşra M. Koçak - Özgür Deniz Türk... 2285 01:54:38,351 --> 01:54:41,351 ...Tugay Çiftci - Hatice Başpınar - Nuray Ünal 2286 01:54:41,432 --> 01:54:44,432 Son Kontrol: Beliz Coşar 2287 01:54:44,513 --> 01:54:47,513 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 2288 01:54:47,902 --> 01:54:50,902 (Müzik...) 2289 01:55:05,826 --> 01:55:08,826 (...) 2290 01:55:23,616 --> 01:55:26,616 (...) 2291 01:55:41,579 --> 01:55:44,579 (Müzik) 180479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.