All language subtitles for Beyond Westworld s01e05 Takeover.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,270 --> 00:00:04,070 This is Officer Moore. 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,900 He's in charge of your personal security. 3 00:00:05,900 --> 00:00:06,920 Nice to meet you, governor. 4 00:00:06,920 --> 00:00:10,280 If it'll put your mind at ease, three pounds 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,090 of high-strength steel fabric. 6 00:00:12,090 --> 00:00:15,410 And if we can control human emotions, 7 00:00:15,410 --> 00:00:18,730 we can make man into the perfect species he should have been. 8 00:00:18,730 --> 00:00:20,080 QUAID (ON INTERCOM): This is Quaid. 9 00:00:20,080 --> 00:00:23,070 Place the chip now. 10 00:00:23,070 --> 00:00:27,490 It's the ultimate expression of technology, a human robot. 11 00:00:27,490 --> 00:00:28,940 [APPLAUSE] - Governor! 12 00:00:28,940 --> 00:00:29,910 Hey, look out! 13 00:00:35,230 --> 00:00:37,140 NARRATOR: It began with Westworld. 14 00:00:37,140 --> 00:00:40,740 MALE VOICE: Five, four, three, two, one, activate now. 15 00:00:43,340 --> 00:00:45,470 NARRATOR: A futuristic playground 16 00:00:45,470 --> 00:00:47,810 where people could act out their fantasies 17 00:00:47,810 --> 00:00:51,620 with robots so sophisticated, it was impossible to tell them 18 00:00:51,620 --> 00:00:52,960 from humans. 19 00:00:52,960 --> 00:00:55,230 Your move. 20 00:00:55,230 --> 00:00:56,600 [GUNSHOT] 21 00:00:56,600 --> 00:00:59,090 NARRATOR: Suddenly, the robots changed, 22 00:00:59,090 --> 00:01:01,820 turned into the deadly servants of their creator, 23 00:01:01,820 --> 00:01:05,270 Simon Quaid, who took them beyond Westworld. 24 00:01:05,269 --> 00:01:08,959 I have an impregnable army of loyal and unquestioning troops. 25 00:01:08,960 --> 00:01:11,100 I placed robots all over the world. 26 00:01:11,100 --> 00:01:12,410 He wants it all. 27 00:01:12,410 --> 00:01:14,330 He has one heck of a good chance of getting it 28 00:01:14,330 --> 00:01:15,560 with those robots. 29 00:01:15,560 --> 00:01:18,950 NARRATOR: Delos, builders of Westworld, must stop Quaid. 30 00:01:18,950 --> 00:01:22,160 Assigned is Security Chief John Moore 31 00:01:22,160 --> 00:01:24,100 and Special Agent Pam Williams. 32 00:01:24,100 --> 00:01:26,820 Let's face it, John, it's your word against Quaid's machines. 33 00:01:26,820 --> 00:01:29,810 [THEME MUSIC] 34 00:01:44,250 --> 00:01:46,740 [MUSIC PLAYING] 35 00:02:19,610 --> 00:02:21,100 [TIRES SQUEALING] 36 00:02:21,100 --> 00:02:23,590 [SIREN] 37 00:02:39,030 --> 00:02:41,220 REPORTER: We're police headquarters, where 38 00:02:41,220 --> 00:02:43,080 the suspension of officer Ned Wilson, 39 00:02:43,079 --> 00:02:45,809 who's been a member of the department for over 15 years, 40 00:02:45,810 --> 00:02:47,850 has created controversy. 41 00:02:47,850 --> 00:02:50,610 With me here is Sergeant Al Benedict of the Patrolmen's 42 00:02:50,610 --> 00:02:52,020 Benevolent Association. 43 00:02:52,020 --> 00:02:54,330 Sergeant, what do you think of the alleged murder 44 00:02:54,329 --> 00:02:56,129 that Officer Wilson is involved in? 45 00:02:56,130 --> 00:02:57,120 Murder? 46 00:02:57,120 --> 00:02:59,820 A protester came after him with a club. 47 00:02:59,820 --> 00:03:00,910 Wilson got a raw deal. 48 00:03:00,910 --> 00:03:02,790 It was self-defense. 49 00:03:02,790 --> 00:03:04,200 Sergeant Green, what do you think? 50 00:03:04,200 --> 00:03:06,330 Captain Nicholson has no right to suspend Wilson 51 00:03:06,330 --> 00:03:07,860 under these circumstances. 52 00:03:07,860 --> 00:03:09,950 Let me tell you something else. 53 00:03:09,950 --> 00:03:12,660 If Wilson isn't reinstated soon, there's gonna be a lot 54 00:03:12,660 --> 00:03:14,790 of sick cops on this team. - Thank you. 55 00:03:14,790 --> 00:03:21,120 Captain Nicholson, do you have any comment on the suspension? 56 00:03:21,120 --> 00:03:22,500 It's standard operating procedure 57 00:03:22,500 --> 00:03:24,180 to suspend an officer pending the outcome 58 00:03:24,180 --> 00:03:26,010 of the investigation. 59 00:03:26,010 --> 00:03:27,610 - Anything else? - Yeah. 60 00:03:27,610 --> 00:03:29,040 It cost me a good cop. 61 00:03:33,600 --> 00:03:36,870 Your entire plan depends on keeping that team intact. 62 00:03:36,870 --> 00:03:38,580 Disruptions will only jeopardize it. 63 00:03:38,579 --> 00:03:40,739 No, they won't break up. 64 00:03:40,740 --> 00:03:42,900 None of them are willing to risk the public embarrassment 65 00:03:42,900 --> 00:03:45,950 of having another unit take over their work. 66 00:03:45,950 --> 00:03:49,020 They're too proud of their own service record. 67 00:03:49,020 --> 00:03:51,210 If there's one human emotion I can always count on 68 00:03:51,210 --> 00:03:53,300 to be consistent, it's pride. 69 00:04:04,150 --> 00:04:07,690 Mike, take a little advice from an old friend. 70 00:04:07,690 --> 00:04:09,890 Put this thing out of your head for tonight. 71 00:04:09,890 --> 00:04:14,410 You and Liz have a nice, quiet evening at home. 72 00:04:14,410 --> 00:04:16,150 You're right, Ed. Thanks. 73 00:04:23,570 --> 00:04:25,550 [MUSIC PLAYING] 74 00:04:26,540 --> 00:04:28,030 [BRAKES SQUEALING] 75 00:04:51,290 --> 00:04:53,270 [GUNSHOTS] 76 00:05:00,000 --> 00:05:02,140 Don't move. I'll get an ambulance. 77 00:05:05,630 --> 00:05:07,630 [SIRENS] 78 00:05:39,090 --> 00:05:42,590 Get ready, Patrick. Magnify. 79 00:05:46,140 --> 00:05:47,490 This is Quaid. 80 00:05:47,490 --> 00:05:49,770 Place the chip now. 81 00:05:49,770 --> 00:05:51,480 Make sure you don't damage my listening device. 82 00:06:11,240 --> 00:06:12,680 If this experiment works, it opens 83 00:06:12,680 --> 00:06:15,200 up a whole new frontier for me. 84 00:06:15,200 --> 00:06:17,750 Wouldn't have to spend the time and energy building 85 00:06:17,750 --> 00:06:18,860 and programming robots. 86 00:06:18,860 --> 00:06:21,190 We could take over the existing raw materials, so 87 00:06:21,190 --> 00:06:23,630 to speak, and improve upon it. 88 00:06:31,590 --> 00:06:33,900 Who says you can't improve upon the human nature? 89 00:06:36,420 --> 00:06:38,720 I've got something to show you two. 90 00:06:38,720 --> 00:06:39,770 It's an optics fiber bundle. 91 00:06:39,770 --> 00:06:40,830 Where'd you get that? 92 00:06:40,830 --> 00:06:41,530 Police lab. 93 00:06:41,530 --> 00:06:43,610 They found it where Nicholson was attacked. 94 00:06:43,610 --> 00:06:45,120 Then it's one of Quaid's robots. 95 00:06:45,120 --> 00:06:46,810 They check them out yet? 96 00:06:46,810 --> 00:06:50,220 Yeah, it's a 432-L component. 97 00:06:50,220 --> 00:06:52,390 That's a visual cortex assembly. 98 00:06:52,390 --> 00:06:54,740 Yeah, except this one has been vastly improved. 99 00:06:54,740 --> 00:06:57,580 It transmits thousands of simultaneous two-way signals 100 00:06:57,580 --> 00:07:00,460 between the robot's eye assembly and the computer the same way 101 00:07:00,460 --> 00:07:03,780 a tiny telephone wire can carry 10,000 calls at once. 102 00:07:03,780 --> 00:07:05,980 And the result is perfect coordination 103 00:07:05,980 --> 00:07:07,360 and lightning fast reflexes. 104 00:07:07,360 --> 00:07:10,670 It sounds like a maximum strength robot. 105 00:07:10,670 --> 00:07:13,030 But they usually get the job done. 106 00:07:13,030 --> 00:07:14,800 And that's what's bothering me. 107 00:07:14,800 --> 00:07:16,270 If this robot was programmed to kill, 108 00:07:16,270 --> 00:07:19,210 there's no way that Nicholson could have defended himself. 109 00:07:19,210 --> 00:07:21,100 Then Quaid didn't want Nicholson killed, 110 00:07:21,100 --> 00:07:23,930 only incapacitated. 111 00:07:23,930 --> 00:07:25,060 You think they might have wanted 112 00:07:25,060 --> 00:07:27,730 to replace him with a robot? 113 00:07:27,730 --> 00:07:29,000 Nicholson? 114 00:07:29,000 --> 00:07:31,780 Well, if that was the objective, why? 115 00:07:31,780 --> 00:07:32,550 And did he succeed? 116 00:07:38,050 --> 00:07:39,910 REPORTER: Since we talked to Captain Nicholson, 117 00:07:39,909 --> 00:07:42,399 the case has taken a bizarre turn. 118 00:07:42,400 --> 00:07:44,200 We learned that Captain Nicholson 119 00:07:44,200 --> 00:07:45,790 was the victim of a brutal attack 120 00:07:45,790 --> 00:07:48,820 as he returned home after our interview. 121 00:07:48,820 --> 00:07:52,670 Although the department issued the usual "no comment" comment, 122 00:07:52,670 --> 00:07:55,630 your reporter learned that the assailant is still at large. 123 00:07:55,630 --> 00:07:58,690 What is not known, however, is whether the alleged attack 124 00:07:58,690 --> 00:08:01,870 on Nicholson is in any way connected with the disposition 125 00:08:01,870 --> 00:08:04,150 of the Wilson suspension. 126 00:08:04,150 --> 00:08:06,850 This is one time when the security unit seems 127 00:08:06,850 --> 00:08:10,330 to be making more headlines than the celebrated men and women it 128 00:08:10,330 --> 00:08:13,250 is assigned to protect. 129 00:08:13,250 --> 00:08:15,680 Hi. NICHOLSON: Hi. 130 00:08:23,950 --> 00:08:25,890 How are you? 131 00:08:25,890 --> 00:08:28,360 I'm getting along. 132 00:08:28,360 --> 00:08:29,590 How about you? 133 00:08:29,590 --> 00:08:31,060 Oh, same old problem. 134 00:08:31,060 --> 00:08:33,530 I couldn't fall asleep without you. 135 00:08:33,530 --> 00:08:36,090 Well, I think tomorrow night we'll 136 00:08:36,090 --> 00:08:38,630 both be sleeping a lot better. 137 00:08:38,630 --> 00:08:44,060 I've got some more good news. 138 00:08:44,059 --> 00:08:47,489 Mrs. Rogers called, and the papers have been approved. 139 00:08:47,490 --> 00:08:49,860 [LAUGHTER] 140 00:08:49,860 --> 00:08:54,030 OK, OK. 141 00:08:54,030 --> 00:08:56,220 So we'll really be a family now? 142 00:08:56,220 --> 00:08:58,440 As of Friday, the status of our kids 143 00:08:58,440 --> 00:09:01,210 changes from foster to adopted. 144 00:09:01,210 --> 00:09:02,880 Oh man, I got to get out of here 145 00:09:02,880 --> 00:09:04,680 so we can really celebrate. 146 00:09:04,680 --> 00:09:11,590 I didn't think you'd mind if we started early. 147 00:09:11,590 --> 00:09:13,590 NICHOLSON: Well, I don't mind. 148 00:09:13,590 --> 00:09:15,080 Why don't you lock the door. 149 00:09:23,260 --> 00:09:26,150 Oh, I'm sorry to disturb the celebration, captain, 150 00:09:26,150 --> 00:09:27,920 but I have some blood tests to do. 151 00:09:27,920 --> 00:09:30,270 Oh, I'll wait outside. 152 00:09:30,270 --> 00:09:31,900 You'd better. 153 00:09:31,900 --> 00:09:33,140 One patient in here's enough. 154 00:09:36,740 --> 00:09:37,970 This is our proof, John. 155 00:09:37,970 --> 00:09:39,390 Robots don't bleed. 156 00:09:39,390 --> 00:09:40,960 At least we know Nicholson's still Nicholson. 157 00:09:40,960 --> 00:09:44,050 But we don't know why or for how long. 158 00:09:44,050 --> 00:09:46,040 Pam, call Oppenheimer. 159 00:09:46,040 --> 00:09:47,720 Put in a high level call to Nicholson. 160 00:09:47,720 --> 00:09:49,370 I want him briefed about everything that's going 161 00:09:49,370 --> 00:09:51,170 on before I go to see him. 162 00:09:51,170 --> 00:09:53,420 And then set up surveillance on him, 163 00:09:53,420 --> 00:09:57,650 just in case Quaid tries to move in on him again. 164 00:09:57,650 --> 00:10:01,190 Anything else, master? 165 00:10:01,190 --> 00:10:02,510 All right. 166 00:10:02,510 --> 00:10:05,120 I got carried away. 167 00:10:05,120 --> 00:10:06,560 Well, was there anyone else on the force 168 00:10:06,560 --> 00:10:07,700 who knew where you were going? 169 00:10:07,700 --> 00:10:10,060 Anyone could have known or found out. 170 00:10:10,060 --> 00:10:12,790 Look, Moore, I may have my share of enemies in the department, 171 00:10:12,790 --> 00:10:14,690 but I can't believe any one of them would try to kill me. 172 00:10:14,690 --> 00:10:17,100 But maybe murder wasn't on their mind. 173 00:10:17,100 --> 00:10:19,130 I suppose they were trying to replace me with a robot, too? 174 00:10:19,130 --> 00:10:19,940 Why not? 175 00:10:19,940 --> 00:10:22,940 You're head of security for high ranking visitors to the city. 176 00:10:22,940 --> 00:10:25,700 You can get close to anyone and without suspicion. 177 00:10:25,700 --> 00:10:26,860 Important visitors for this year 178 00:10:26,860 --> 00:10:29,120 have already been through, foreign dignitaries, 179 00:10:29,120 --> 00:10:30,520 presidential candidates. 180 00:10:30,520 --> 00:10:32,400 Is there anyone else due in? 181 00:10:32,400 --> 00:10:34,250 Governor Harper is coming in for a TV debate. 182 00:10:37,640 --> 00:10:40,940 He'd probably time that attack on you 183 00:10:40,940 --> 00:10:42,580 to coincide with the governor's visit. 184 00:10:42,580 --> 00:10:43,820 - Who? - Quaid. 185 00:10:43,820 --> 00:10:45,440 He never leaves anything to chance. 186 00:10:45,440 --> 00:10:47,420 You don't even know for sure it's Harper. 187 00:10:47,420 --> 00:10:49,910 Yes, but it's an assumption we can't overlook. 188 00:10:49,910 --> 00:10:53,600 You know, I find all this hard to believe, especially a robot 189 00:10:53,600 --> 00:10:55,610 trying to infiltrate my team. 190 00:10:55,610 --> 00:10:56,910 Yeah, I know. 191 00:10:56,910 --> 00:10:58,940 But our Delos computers triangulated 192 00:10:58,940 --> 00:11:00,710 one of Quaid's transmissions directly 193 00:11:00,710 --> 00:11:02,120 to police headquarters. 194 00:11:02,120 --> 00:11:03,300 There's no doubt about it. 195 00:11:03,300 --> 00:11:04,000 There's a robot. 196 00:11:04,000 --> 00:11:05,310 We just have to find out who it is. 197 00:11:05,310 --> 00:11:07,880 Moore, the governor's going to be here in 48 hours. 198 00:11:07,880 --> 00:11:11,560 There's over 100 men on my team. 199 00:11:11,560 --> 00:11:12,570 You got room for one more? 200 00:11:39,550 --> 00:11:40,250 Hey, Moore. 201 00:11:40,250 --> 00:11:43,420 You're not looking look too good, are you? 202 00:11:43,420 --> 00:11:45,310 I'm a cop, not a stunt rider. 203 00:11:45,310 --> 00:11:47,410 A cop? 204 00:11:47,410 --> 00:11:50,530 Yeah, I guess you flakes from internal security are cops. 205 00:11:50,530 --> 00:11:52,770 But you're not one of us. 206 00:11:52,770 --> 00:11:53,470 Listen, lady. 207 00:11:53,470 --> 00:11:54,650 I was assigned to this unit. 208 00:11:54,650 --> 00:11:56,620 All I want to do is my job. 209 00:11:56,620 --> 00:11:58,720 All we want to do is ours. 210 00:11:58,720 --> 00:12:01,210 But every time one of you dudes show up, 211 00:12:01,210 --> 00:12:03,100 we have to think twice about pulling our guns 212 00:12:03,100 --> 00:12:06,270 or we wind up before a board of inquiry. 213 00:12:06,270 --> 00:12:08,110 That means we spent more time protecting 214 00:12:08,110 --> 00:12:09,890 the punks than the victims. 215 00:12:09,890 --> 00:12:12,520 Look, Benedict, I'm in the same spot as you are. 216 00:12:12,520 --> 00:12:15,300 I'm just taking Wilson's place, that's all. 217 00:12:15,300 --> 00:12:16,920 Oh, I wonder who will be taking yours. 218 00:12:30,130 --> 00:12:32,590 How much do you think Moore knows? 219 00:12:32,590 --> 00:12:35,170 Not nearly enough. 220 00:12:35,170 --> 00:12:36,480 You know, we may have a problem. 221 00:12:36,480 --> 00:12:38,420 He's causing a great deal of dissension. 222 00:12:38,420 --> 00:12:40,060 A problem? 223 00:12:40,060 --> 00:12:42,220 Let me explain something to you. 224 00:12:42,220 --> 00:12:44,410 The best way to keep the group together is for them 225 00:12:44,410 --> 00:12:45,950 to have a common enemy. 226 00:12:45,950 --> 00:12:48,250 Now, John Moore fits the bill perfectly. 227 00:12:48,250 --> 00:12:49,570 He's an outsider. 228 00:12:49,570 --> 00:12:52,240 They already dislike him. 229 00:12:52,240 --> 00:12:55,210 And most importantly, their animosity 230 00:12:55,210 --> 00:12:58,530 will keep him distracted. 231 00:12:58,530 --> 00:13:00,720 You're transmitting with Moore on the premises? 232 00:13:00,720 --> 00:13:02,070 Aren't we taking a risk? 233 00:13:02,070 --> 00:13:04,510 Perhaps, but I have to make an adjustment. 234 00:13:04,510 --> 00:13:06,810 I must reach my robot at the police station. 235 00:13:06,810 --> 00:13:07,610 This is Quaid. 236 00:13:16,150 --> 00:13:17,310 - When did it start? - Just now. 237 00:13:17,310 --> 00:13:18,010 Get me Moore. 238 00:13:22,050 --> 00:13:23,920 MALE VOICE (ON INTERCOM): Officer John Moore, telephone, 239 00:13:23,920 --> 00:13:25,250 please. 240 00:13:25,250 --> 00:13:28,280 Officer John Moore, telephone. 241 00:13:30,610 --> 00:13:32,520 Hello. Officer Moore. 242 00:13:32,520 --> 00:13:34,840 John, a coded transmission is being broadcast 243 00:13:34,840 --> 00:13:36,220 to police headquarters. 244 00:13:36,220 --> 00:13:37,630 Must be from Quaid to his robot. 245 00:13:37,630 --> 00:13:38,530 Get on it. 246 00:13:38,530 --> 00:13:41,020 [MUSIC PLAYING] 247 00:13:46,510 --> 00:13:48,010 [PHONE RINGING] 248 00:14:14,460 --> 00:14:16,950 [MUSIC INTENSIFIES] 249 00:14:33,920 --> 00:14:36,910 [SIRENS] 250 00:14:58,430 --> 00:15:00,060 All right, forward marks up on the roof. 251 00:15:00,060 --> 00:15:01,650 Sabit, Blue, the rear doors. 252 00:15:01,650 --> 00:15:03,390 Becker, out in the parking lot. 253 00:15:03,390 --> 00:15:05,720 Anderson, you've got the alarm monitors. 254 00:15:05,720 --> 00:15:07,530 Mike, you better have your men work in pairs. 255 00:15:07,530 --> 00:15:09,120 That way, nobody can be replaced. 256 00:15:09,120 --> 00:15:10,550 Moore, I've been doing this for 10 years. 257 00:15:10,550 --> 00:15:11,790 Haven't lost a governor yet. 258 00:15:11,790 --> 00:15:13,230 We're already running a security sweep. 259 00:15:13,230 --> 00:15:14,000 [ALARM] 260 00:15:14,000 --> 00:15:19,600 Not a weapon or an explosive can get by there, or anything else. 261 00:15:19,600 --> 00:15:22,860 Yeah, well we better check inside just to make sure nobody 262 00:15:22,860 --> 00:15:24,570 beat us there. 263 00:15:24,570 --> 00:15:27,130 QUAID: See, I told you Mr. Moore was clever. 264 00:15:27,130 --> 00:15:29,630 Why, he couldn't follow the path I've set for him any better 265 00:15:29,630 --> 00:15:31,230 than if I'd blazed the trail. 266 00:15:31,230 --> 00:15:34,210 [MUSIC PLAYING] 267 00:16:50,250 --> 00:16:52,720 Shouldn't I send the robot up after him? 268 00:16:52,720 --> 00:16:54,140 No. 269 00:16:54,140 --> 00:16:56,440 No, I want the machine held as a backup. 270 00:16:56,440 --> 00:16:58,570 I wanna test my new technology. 271 00:16:58,570 --> 00:17:01,870 Reverse the polarity and send my instructions to Mr. Nicholson. 272 00:17:30,910 --> 00:17:32,070 He's responding well. 273 00:17:37,110 --> 00:17:39,110 What's his first mission? 274 00:17:39,110 --> 00:17:40,400 To make it Moore's last. 275 00:18:33,790 --> 00:18:36,550 He's subconsciously fighting the signal. 276 00:18:36,550 --> 00:18:37,690 Man with a strong nature. 277 00:18:44,780 --> 00:18:46,380 Keep monitoring the polarity level. 278 00:18:46,380 --> 00:18:49,830 It'll be interesting to see how high it goes before he obeys. 279 00:18:49,830 --> 00:18:51,180 If he obeys. 280 00:18:51,180 --> 00:18:52,460 Oh, he will, Patrick. 281 00:18:52,460 --> 00:18:53,920 He will. 282 00:18:53,920 --> 00:18:56,600 It's more compulsive than a hypnotic suggestion. 283 00:19:09,830 --> 00:19:11,790 Hey, John Moore? 284 00:19:11,790 --> 00:19:13,490 Where is the big fella? 285 00:19:13,490 --> 00:19:15,120 I'm looking for Officer Moore. 286 00:19:15,120 --> 00:19:16,070 Hey, I'm up here. 287 00:19:16,070 --> 00:19:17,460 What is it? 288 00:19:17,460 --> 00:19:20,300 Hi, I'm Pamela Williams from Newsview Magazine. 289 00:19:20,300 --> 00:19:21,150 I'd like to talk to you. 290 00:19:21,150 --> 00:19:24,130 - All right. - Hey! 291 00:19:24,130 --> 00:19:26,620 Look out! 292 00:19:26,620 --> 00:19:29,100 [ELECTRICAL CRASH] 293 00:19:35,580 --> 00:19:37,860 Mike, what happened? 294 00:19:37,860 --> 00:19:40,860 I don't know, I-- I got dizzy. 295 00:19:40,860 --> 00:19:43,280 I-- I fell against the light. 296 00:19:46,780 --> 00:19:48,720 Lucky interruption, Pamela. 297 00:19:48,720 --> 00:19:51,840 But the important thing is the chip worked perfectly. 298 00:19:51,840 --> 00:19:53,880 This time. 299 00:19:53,880 --> 00:19:56,680 No, there's too much at stake to rely on a single success. 300 00:19:56,680 --> 00:19:59,080 I think a few more experiments will be necessary. 301 00:20:02,530 --> 00:20:04,440 I hope I didn't catch you at the wrong time. 302 00:20:04,440 --> 00:20:05,640 Timing couldn't have been better. 303 00:20:05,640 --> 00:20:07,920 I was on my way down, anyway. 304 00:20:07,920 --> 00:20:09,270 I understand you are the officer 305 00:20:09,270 --> 00:20:11,030 replacing Lieutenant Wilson. 306 00:20:11,030 --> 00:20:12,810 My readers would be interested in your point of view 307 00:20:12,810 --> 00:20:13,710 about his suspension. 308 00:20:13,710 --> 00:20:17,200 Well, it's what the review board thinks is what matters. 309 00:20:17,200 --> 00:20:19,570 OFFICER GREENE: She's asking your opinion, Moore. 310 00:20:19,570 --> 00:20:20,970 Yeah, Moore. 311 00:20:20,970 --> 00:20:22,990 How do you feel about it? 312 00:20:22,990 --> 00:20:25,950 Look, my feelings don't matter, Benedict. 313 00:20:25,950 --> 00:20:27,380 I do my job within the rules. 314 00:20:39,410 --> 00:20:42,190 Listen, would you guys mind if I hang out here for a while? 315 00:20:42,190 --> 00:20:44,700 I want to make sure you get a fair shake. 316 00:20:44,700 --> 00:20:46,420 Sure. 317 00:20:46,420 --> 00:20:48,910 Want to know how it really is, just ask us. 318 00:20:48,910 --> 00:20:49,700 Great. 319 00:20:49,700 --> 00:20:51,370 They're using the old police good guy, 320 00:20:51,370 --> 00:20:53,890 bad guy routine so Pamela can ingratiate 321 00:20:53,890 --> 00:20:54,810 herself with the unit. 322 00:20:54,810 --> 00:20:56,520 Mr. Quaid, I think you should see this. 323 00:20:56,520 --> 00:20:59,330 We may have a problem at the doctor's office. 324 00:20:59,330 --> 00:21:00,600 NICHOLSON: I don't know what happened. 325 00:21:00,600 --> 00:21:02,600 Mhm. 326 00:21:02,600 --> 00:21:03,920 It's like I can't even remember 327 00:21:03,920 --> 00:21:05,240 why I went up on the catwalk. 328 00:21:08,470 --> 00:21:09,700 We've got a big assignment coming up. 329 00:21:09,700 --> 00:21:11,970 I'm thinking maybe I should take myself off duty. 330 00:21:11,970 --> 00:21:16,340 If Nicholson leaves the unit, it'll ruin everything. 331 00:21:16,340 --> 00:21:17,040 This is Quaid. 332 00:21:17,040 --> 00:21:18,840 Reassure Nicholson immediately. 333 00:21:18,840 --> 00:21:22,220 Move to blank tape 17 in the spontaneous mode. 334 00:21:22,220 --> 00:21:26,760 Repeat the following instructions to him. 335 00:21:26,760 --> 00:21:28,680 I wouldn't worry about it. 336 00:21:28,680 --> 00:21:31,560 It's perfectly normal to feel a little disorientation 337 00:21:31,560 --> 00:21:33,450 after a blow to the head. 338 00:21:33,450 --> 00:21:35,490 Everything else checks out. 339 00:21:35,490 --> 00:21:37,990 You haven't had any headaches or other symptoms, have you? 340 00:21:37,990 --> 00:21:40,760 No. 341 00:21:40,760 --> 00:21:44,810 Sometimes I feel like I'm Jekyll and Hyde. 342 00:21:44,810 --> 00:21:48,020 I can't believe it's me. 343 00:21:48,020 --> 00:21:49,820 DOCTOR: Trust me, your head's just fine. 344 00:21:49,820 --> 00:21:53,210 The worst thing you could do is to quit now. 345 00:21:53,210 --> 00:21:54,470 You'll be able to do your job. 346 00:21:54,470 --> 00:21:57,620 Just relax and don't worry about it. 347 00:21:57,620 --> 00:22:00,270 It's just an ordinary response to pressure. 348 00:22:04,250 --> 00:22:06,740 Thanks, doc. 349 00:22:06,740 --> 00:22:07,440 Thanks. 350 00:22:07,440 --> 00:22:09,240 OFFICER (ON OTHER TV): Does Nicholson know about this? 351 00:22:09,240 --> 00:22:10,800 The Grange work was Wilson's detail. 352 00:22:10,800 --> 00:22:11,910 That makes it mine. 353 00:22:11,910 --> 00:22:13,530 Why not the firing range? 354 00:22:13,530 --> 00:22:14,390 DEFT is for rookies. 355 00:22:14,390 --> 00:22:16,400 And a security team with a blemish. 356 00:22:16,400 --> 00:22:17,170 Riley? 357 00:22:17,170 --> 00:22:19,190 We're booked in five minutes. 358 00:22:19,190 --> 00:22:20,380 What is DEFT? 359 00:22:20,380 --> 00:22:23,080 Development and Evaluation Firearms Training. 360 00:22:23,080 --> 00:22:24,420 Hope you like home movies. 361 00:22:28,220 --> 00:22:29,660 Nice move, Mr. Moore. 362 00:22:35,970 --> 00:22:37,420 Freeze! 363 00:22:37,420 --> 00:22:40,330 [GUNSHOTS] 364 00:22:43,750 --> 00:22:46,990 Fascinating, but how does it work? 365 00:22:46,990 --> 00:22:49,470 The film simulates actual street conditions. 366 00:22:49,470 --> 00:22:52,080 Like, under what circumstances do we fire? 367 00:22:52,080 --> 00:22:57,760 And if we do, did we hit our suspect and are we still alive? 368 00:22:57,760 --> 00:22:58,980 I don't see any bullet holes. 369 00:22:58,980 --> 00:23:01,830 We use wax bullets fired against a circuited grid, 370 00:23:01,830 --> 00:23:02,820 which is also the screen. 371 00:23:07,050 --> 00:23:08,460 Excellent, Moore. 372 00:23:08,460 --> 00:23:09,550 Damn near perfect. 373 00:23:09,550 --> 00:23:11,920 A sensor system connects the grid to a computer. 374 00:23:11,920 --> 00:23:15,130 The printout gives us the results. 375 00:23:15,130 --> 00:23:18,380 - Beginner's luck, Moore? - Excuse me. 376 00:23:27,780 --> 00:23:30,140 Quaid's robots use heat sensors 377 00:23:30,140 --> 00:23:33,590 to track their targets, kind of like air to air missiles. 378 00:23:33,590 --> 00:23:36,090 And since the screen has no heat, 379 00:23:36,090 --> 00:23:38,060 the temperature's the same all over. 380 00:23:38,060 --> 00:23:39,200 Cold. 381 00:23:39,200 --> 00:23:40,970 So the one we're looking for couldn't 382 00:23:40,970 --> 00:23:42,200 possibly hit a projected image? 383 00:23:42,200 --> 00:23:42,900 Right. 384 00:23:47,370 --> 00:23:48,370 Here, here! 385 00:23:48,370 --> 00:23:50,360 Right here, right here! - Halt! 386 00:23:50,360 --> 00:23:51,350 I said halt! 387 00:23:51,350 --> 00:23:52,840 [GUNSHOT] 388 00:23:53,830 --> 00:23:55,340 MALE VOICE: Did you see that? 389 00:23:55,340 --> 00:23:56,520 What was that all about? 390 00:23:56,520 --> 00:23:57,460 What happened? 391 00:24:00,300 --> 00:24:01,250 Oh boy. 392 00:24:01,250 --> 00:24:02,820 There's no chance of fixing this? 393 00:24:02,820 --> 00:24:05,950 Yeah, but it'll take weeks. 394 00:24:05,950 --> 00:24:07,900 [MUSIC PLAYING] 395 00:24:15,710 --> 00:24:17,060 Nice move, Mr. Quaid. 396 00:24:27,720 --> 00:24:29,130 I don't know what happened. 397 00:24:29,130 --> 00:24:32,420 Somebody must have replaced the wax with live ammo. 398 00:24:32,420 --> 00:24:34,790 Well, none of the others have been replaced. 399 00:24:34,790 --> 00:24:36,670 I'll check those supplies, see who made the delivery. 400 00:24:36,670 --> 00:24:38,310 Right. 401 00:24:38,310 --> 00:24:39,150 Let me see it, Vickie. 402 00:24:51,320 --> 00:24:52,820 Hey, you don't think that I-- 403 00:24:52,820 --> 00:24:55,590 Procedure. 404 00:24:55,590 --> 00:24:56,740 That's your favorite word. 405 00:25:00,490 --> 00:25:03,560 You can dust those for prints, Mike, but you'll come up empty. 406 00:25:07,090 --> 00:25:09,500 Somebody's got a weird sense of humor. 407 00:25:09,500 --> 00:25:10,660 My money's on Moore. 408 00:25:10,660 --> 00:25:13,150 He switched the ammo when he loaded his weapon. 409 00:25:13,150 --> 00:25:14,970 Why would he do that? 410 00:25:14,970 --> 00:25:16,270 He's afraid that we'll out-shoot him. 411 00:25:25,410 --> 00:25:26,350 How you feeling, Mike? 412 00:25:26,350 --> 00:25:27,050 What? 413 00:25:29,800 --> 00:25:33,970 Back at the theater, you said you were feeling dizzy. 414 00:25:33,970 --> 00:25:34,980 Yeah. 415 00:25:34,980 --> 00:25:37,380 Well, actually fine until this happened. 416 00:25:37,380 --> 00:25:39,060 Now, I feel lousy. 417 00:25:39,060 --> 00:25:40,290 And I'm going to feel even worse when 418 00:25:40,290 --> 00:25:41,420 I try to explain it upstairs. 419 00:25:44,500 --> 00:25:45,850 Procedure? 420 00:25:45,850 --> 00:25:47,890 Yeah. 421 00:25:47,890 --> 00:25:48,610 My favorite word. 422 00:25:52,710 --> 00:25:55,290 MOORE: Anybody could have switched that bullet. 423 00:25:55,290 --> 00:25:58,830 It might have been a coincidence that Vickie was firing. 424 00:25:58,830 --> 00:26:01,370 I was hoping I'd be able to enjoy myself this evening, 425 00:26:01,370 --> 00:26:04,040 but now I guess I'll have to get this finished. 426 00:26:04,040 --> 00:26:06,990 An article in favor of the police position? 427 00:26:06,990 --> 00:26:09,350 For the benefit of your biker friend, Benedict. 428 00:26:09,350 --> 00:26:11,270 Yeah, Benedict. 429 00:26:11,270 --> 00:26:13,230 I'm beginning to think he's got copper 430 00:26:13,230 --> 00:26:15,300 in his veins instead of blood. 431 00:26:15,300 --> 00:26:17,340 Well, we'll know for sure in the morning. 432 00:26:17,340 --> 00:26:19,800 I fed him that line about needing his expert opinion. 433 00:26:19,800 --> 00:26:21,480 We're meeting at the pool. 434 00:26:21,480 --> 00:26:22,640 Robots don't tan? 435 00:26:25,510 --> 00:26:27,200 Aren't you clever. 436 00:26:27,200 --> 00:26:30,650 [MUSIC PLAYING] 437 00:26:55,800 --> 00:26:57,920 This stuff's terrific. 438 00:26:57,920 --> 00:26:59,830 When this hits the stand, Nicholson 439 00:26:59,830 --> 00:27:01,970 will have to reinstate Wilson. - Thank you. 440 00:27:04,980 --> 00:27:06,170 You're sitting in the shade. 441 00:27:06,170 --> 00:27:08,040 Wouldn't you like to take advantage of the beautiful sun 442 00:27:08,040 --> 00:27:08,870 today? 443 00:27:08,870 --> 00:27:09,890 I can't. 444 00:27:09,890 --> 00:27:12,070 I have this allergic reaction to the sun. 445 00:27:12,070 --> 00:27:13,590 Happens just like that. 446 00:27:13,590 --> 00:27:16,210 I get blisters, and my blisters get blisters. 447 00:27:19,440 --> 00:27:20,920 Look. 448 00:27:20,920 --> 00:27:22,390 See what happens? 449 00:27:22,390 --> 00:27:24,240 Let me put some lotion on there. 450 00:27:31,940 --> 00:27:33,580 Oh, you do have sensitive skin. 451 00:27:38,300 --> 00:27:40,100 How does that feel? 452 00:27:40,100 --> 00:27:41,840 It's great. 453 00:27:41,840 --> 00:27:44,050 Yeah. 454 00:27:44,050 --> 00:27:45,970 Why don't we just move the umbrella back a little bit? 455 00:27:45,970 --> 00:27:47,470 That way I can burn even more. 456 00:27:47,470 --> 00:27:49,310 OK, you made your point. 457 00:27:49,310 --> 00:27:50,620 But let's remember what we're here for. 458 00:27:55,200 --> 00:27:57,120 Right. 459 00:27:57,120 --> 00:28:01,740 Well, this report has everything, except for the part 460 00:28:01,740 --> 00:28:03,790 of the defensive action. 461 00:28:03,790 --> 00:28:05,160 Moore might have put that bullet in there 462 00:28:05,160 --> 00:28:07,110 himself to sabotage the system. 463 00:28:07,110 --> 00:28:09,510 That way we couldn't prove ourselves. 464 00:28:09,510 --> 00:28:11,720 But he wanted you to take the test. 465 00:28:11,720 --> 00:28:13,020 Maybe it was someone in your group 466 00:28:13,020 --> 00:28:15,480 who was a little nervous about the results. 467 00:28:15,480 --> 00:28:16,800 I've thought about that. 468 00:28:16,800 --> 00:28:19,100 It doesn't make sense. 469 00:28:19,100 --> 00:28:19,970 We're a crack team. 470 00:28:25,630 --> 00:28:29,370 And so, from now on, I am really going to be your daddy. 471 00:28:29,370 --> 00:28:31,130 Forever and ever. 472 00:28:31,130 --> 00:28:32,510 How about that? 473 00:28:32,510 --> 00:28:33,960 OK, bedtime. 474 00:28:33,960 --> 00:28:34,690 Kiss your pretty mama. 475 00:28:38,110 --> 00:28:39,220 Say good night to Mrs. Rogers. 476 00:28:39,220 --> 00:28:40,690 Good night Mrs. Rogers. 477 00:28:40,690 --> 00:28:41,470 Good night, kids. 478 00:28:41,470 --> 00:28:43,350 Come on, come on! 479 00:28:43,350 --> 00:28:44,680 [LAUGHTER] 480 00:28:45,910 --> 00:28:47,980 You both must be very happy after waiting 481 00:28:47,980 --> 00:28:50,500 so long for the adoption to be approved. 482 00:28:50,500 --> 00:28:52,390 You can't know how happy. 483 00:28:52,390 --> 00:28:54,800 It's been a wonderful year with the kids. 484 00:28:54,800 --> 00:28:56,030 They add so much to our lives. 485 00:28:56,030 --> 00:28:57,130 MRS. ROGERS (ON INTERCOM): You're 486 00:28:57,130 --> 00:28:58,490 both doing a wonderful thing. 487 00:28:58,490 --> 00:28:59,590 NICHOLSON (ON INTERCOM): We can't 488 00:28:59,590 --> 00:29:00,620 imagine ourselves without them. 489 00:29:00,620 --> 00:29:02,230 They're part of us show. 490 00:29:02,230 --> 00:29:03,600 Well, we might as well sign the papers 491 00:29:03,600 --> 00:29:05,300 so you can start your celebration. 492 00:29:05,300 --> 00:29:06,430 I think this is what you've been 493 00:29:06,430 --> 00:29:09,340 waiting for, situations ideally suited 494 00:29:09,340 --> 00:29:12,310 for the human emotions test. 495 00:29:12,310 --> 00:29:15,670 Now, if you'll both sign right there. 496 00:29:20,900 --> 00:29:23,480 Bring it up to level three. 497 00:29:23,480 --> 00:29:25,970 [MUSIC PLAYING] 498 00:29:39,940 --> 00:29:41,110 Fighting [INAUDIBLE]. 499 00:29:41,110 --> 00:29:43,760 His willpower is impressive. 500 00:29:43,760 --> 00:29:44,960 Increase to maximum level. 501 00:29:55,400 --> 00:29:56,390 What's wrong? 502 00:30:00,660 --> 00:30:01,860 Nothing. I-- 503 00:30:12,310 --> 00:30:14,880 - Mike, are you all right? - Yeah. 504 00:30:14,880 --> 00:30:21,270 I-- I'm just not sure, that's all. 505 00:30:21,270 --> 00:30:23,410 Not sure? 506 00:30:23,410 --> 00:30:24,640 NICHOLSON (ON INTERCOM): Yeah, I need 507 00:30:24,640 --> 00:30:27,160 time to think about the adoption, 508 00:30:27,160 --> 00:30:31,120 about adopting the kids. 509 00:30:31,120 --> 00:30:33,170 What are you talking about? 510 00:30:33,170 --> 00:30:35,020 I just need more time, that's all. 511 00:30:38,440 --> 00:30:39,250 Think of the children. 512 00:30:39,250 --> 00:30:41,310 Now when does somebody think about me? 513 00:30:41,310 --> 00:30:44,140 - Mike-- - You just get off my back! 514 00:30:49,430 --> 00:30:52,520 Perhaps Mr. Nicholson should have some additional time 515 00:30:52,520 --> 00:30:55,290 to make his final decision. 516 00:30:55,290 --> 00:30:56,810 And we, ours. 517 00:31:10,380 --> 00:31:11,880 What's the matter? 518 00:31:11,880 --> 00:31:13,320 I don't know! 519 00:31:13,320 --> 00:31:20,640 I just-- Liz. 520 00:31:20,640 --> 00:31:21,610 Liz, I'm sorry. 521 00:31:26,010 --> 00:31:29,720 It's amazing, a complete reversal of his normal pattern. 522 00:31:29,720 --> 00:31:33,060 And if we can control the human emotions, 523 00:31:33,060 --> 00:31:36,240 we can make man into the perfect species he should have been. 524 00:31:41,420 --> 00:31:42,120 Thank you. 525 00:31:50,350 --> 00:31:52,020 So? 526 00:31:52,020 --> 00:31:53,450 I just spoke to Opp. 527 00:31:53,450 --> 00:31:55,230 Quaid hasn't made another move on Nicholson. 528 00:31:55,230 --> 00:31:56,760 He's keeping up the surveillance. 529 00:31:56,760 --> 00:31:58,980 What about Benedict? 530 00:31:58,980 --> 00:32:00,550 - His legs blistered. - Oh? 531 00:32:03,210 --> 00:32:04,270 But he didn't know anything. 532 00:32:04,270 --> 00:32:05,670 Maybe you'll have better luck with Vickie. 533 00:32:14,940 --> 00:32:16,290 Hey, let me give you a hand. 534 00:32:16,290 --> 00:32:19,910 I pull my own weight around here, Moore. 535 00:32:19,910 --> 00:32:23,290 Does everything I say have to be taken as an insult? 536 00:32:23,290 --> 00:32:26,050 Hey, you got the picture. 537 00:32:26,050 --> 00:32:28,200 What if we got a little distance between us? 538 00:32:28,200 --> 00:32:32,610 Like say, the table at the bar across the street? 539 00:32:32,610 --> 00:32:35,430 The lady just doesn't want to be bothered. 540 00:32:35,430 --> 00:32:37,230 Just trying to be friendly. 541 00:32:37,230 --> 00:32:40,220 We just don't want to be friendly with a stoolie. 542 00:32:40,220 --> 00:32:44,370 Edwards, I told you before, I am just trying to do my job. 543 00:32:44,370 --> 00:32:45,910 We're not stupid. 544 00:32:45,910 --> 00:32:47,420 We have connections, too. 545 00:32:47,420 --> 00:32:49,620 I did some checking, and you are not a cop. 546 00:32:49,620 --> 00:32:50,610 What are you talking about? 547 00:32:50,610 --> 00:32:51,710 Why don't you tell your friends 548 00:32:51,710 --> 00:32:53,630 in internal affairs about this? 549 00:32:53,630 --> 00:32:55,100 All right, break it up! 550 00:32:55,100 --> 00:32:56,110 What are you, crazy? 551 00:32:56,110 --> 00:32:57,780 Now look, don't I have enough problems around here 552 00:32:57,780 --> 00:32:59,250 without you getting into it? 553 00:32:59,250 --> 00:33:01,510 Once more, Edwards, and you're out. 554 00:33:01,510 --> 00:33:04,970 Now, all right, everybody. 555 00:33:04,970 --> 00:33:06,720 Captain wants you all to report to the briefing 556 00:33:06,720 --> 00:33:08,250 room in 15 minutes. 557 00:33:08,250 --> 00:33:10,110 There's been a change of plans. 558 00:33:10,110 --> 00:33:11,550 The governor's arriving early. 559 00:33:11,550 --> 00:33:13,320 We will meet him in one hour. 560 00:33:20,650 --> 00:33:22,660 Connie, switch over to channel A 561 00:33:22,660 --> 00:33:24,970 and I'll take over the computer. 562 00:33:24,970 --> 00:33:26,190 How you coming on Roberts? 563 00:33:26,190 --> 00:33:26,950 Anything yet? 564 00:33:26,950 --> 00:33:28,080 We've had him under surveillance 565 00:33:28,080 --> 00:33:29,110 for the last 24 hours. 566 00:33:29,110 --> 00:33:30,430 There hasn't been a single transmission 567 00:33:30,430 --> 00:33:32,000 either to him or from him. - All right. 568 00:33:32,000 --> 00:33:32,900 Keep on it for now. 569 00:33:32,900 --> 00:33:35,260 If he's robot, Quaid could be keeping him 570 00:33:35,260 --> 00:33:37,050 in silence to avoid detection. 571 00:33:37,050 --> 00:33:39,530 Do you really think Quaid could replace Roberts? 572 00:33:39,530 --> 00:33:40,640 Possibility. 573 00:33:40,640 --> 00:33:43,530 And if he did, and if Roberts won the election, 574 00:33:43,530 --> 00:33:45,350 he'd have the state in his pocket. 575 00:33:45,350 --> 00:33:47,350 The stakes are certainly high enough. 576 00:33:47,350 --> 00:33:48,560 That's an understatement. 577 00:33:48,560 --> 00:33:50,410 Think of what he could do, all the state's resources 578 00:33:50,410 --> 00:33:52,060 and wealth at his disposal. 579 00:33:52,060 --> 00:33:53,890 He wouldn't have to worry about being arrested, 580 00:33:53,890 --> 00:33:56,500 he would control the courts, or get a governor's pardon. 581 00:33:56,500 --> 00:33:59,040 How you doing on those tests? 582 00:33:59,040 --> 00:34:01,180 We're running them now. 583 00:34:01,180 --> 00:34:02,860 We're running a computer analysis 584 00:34:02,860 --> 00:34:04,930 on voice prints of a speech that Roberts 585 00:34:04,930 --> 00:34:09,010 gave an hour ago, compared with past voice prints. 586 00:34:09,010 --> 00:34:10,890 That should give us a definite answer very shortly. 587 00:34:10,889 --> 00:34:11,589 Good. 588 00:34:39,790 --> 00:34:41,270 Governor, we haven't had time to put 589 00:34:41,270 --> 00:34:43,920 into effect all our security measures on short notice. 590 00:34:43,920 --> 00:34:45,050 Well, that's all right, Captain. 591 00:34:45,050 --> 00:34:47,010 I'm sure you and your men can handle it. 592 00:34:47,010 --> 00:34:47,870 This is Officer Moore. 593 00:34:47,870 --> 00:34:49,580 He's in charge of your personal security. 594 00:34:49,580 --> 00:34:50,820 Nice to meet you, Governor. 595 00:34:50,820 --> 00:34:52,670 We'll be going to your hotel room, 596 00:34:52,670 --> 00:34:54,710 and we'd appreciate it if you'd stay there till we 597 00:34:54,710 --> 00:34:56,500 get all the arrangements made. 598 00:34:56,500 --> 00:34:57,200 No problem. 599 00:34:57,200 --> 00:34:58,610 I could use the time. 600 00:34:58,610 --> 00:35:01,480 I want to go over my notes for the debate. 601 00:35:01,480 --> 00:35:07,510 By the way, gentlemen, if it'll put your mind at ease, 602 00:35:07,510 --> 00:35:10,980 three pounds of high straight steel fabric. 603 00:35:10,980 --> 00:35:13,750 It'll stop a magnum at close range. 604 00:35:13,750 --> 00:35:15,340 I always wear it in public. 605 00:35:15,340 --> 00:35:16,870 Thank you for your cooperation, governor. 606 00:35:16,870 --> 00:35:18,720 Every little bit helps. - Thank you. 607 00:35:18,720 --> 00:35:19,420 Let's go. 608 00:35:31,800 --> 00:35:33,950 Did the governor say anything about the Wilson suspension? 609 00:35:33,950 --> 00:35:37,950 Will he be making any public statements? 610 00:35:37,950 --> 00:35:38,680 Give me the maximum. 611 00:35:41,550 --> 00:35:44,330 REPORTER: What is the status of Officer Wilson? 612 00:35:44,330 --> 00:35:45,950 Frankly, I think that kind of question is-- 613 00:35:49,890 --> 00:35:53,310 well actually, it's a very timely question. 614 00:35:53,310 --> 00:35:54,810 Facts have recently come to my attention 615 00:35:54,810 --> 00:35:57,640 that will have a great impact on Officer Wilson's status. 616 00:35:57,640 --> 00:36:00,480 In fact, they have caused me to drop my recommendation 617 00:36:00,480 --> 00:36:02,460 for review board action. 618 00:36:02,460 --> 00:36:04,050 I hope this will help restore the reputation 619 00:36:04,050 --> 00:36:06,600 of a fine officer, a reputation that 620 00:36:06,600 --> 00:36:09,530 has been unjustly tarnished. 621 00:36:09,530 --> 00:36:10,540 Thank you. 622 00:36:10,540 --> 00:36:12,290 Thank you very much, sir. 623 00:36:12,290 --> 00:36:15,690 [MUSIC PLAYING] 624 00:36:27,360 --> 00:36:28,860 You've done it. 625 00:36:28,860 --> 00:36:32,290 It's the ultimate expression of technology, a human robot. 626 00:36:41,530 --> 00:36:44,530 Are you sure? 627 00:36:44,530 --> 00:36:47,240 OK, thank you. 628 00:36:47,240 --> 00:36:49,310 - Oppenheimer strike out, too? - Worse. 629 00:36:49,310 --> 00:36:50,810 Roberts checked out clean. 630 00:36:50,810 --> 00:36:51,830 There goes our theory. 631 00:36:51,830 --> 00:36:53,000 Running out of intuition. 632 00:36:53,000 --> 00:36:54,440 That debate starts in a few hours, 633 00:36:54,440 --> 00:36:57,280 and we still haven't any idea who that robot is. 634 00:36:57,280 --> 00:36:58,730 And I'm climbing up a wall. 635 00:36:58,730 --> 00:37:00,170 Why would Quaid want to kill the governor? 636 00:37:00,170 --> 00:37:01,670 What could he possibly gain? 637 00:37:01,670 --> 00:37:03,450 The other candidate isn't one of his men. 638 00:37:03,450 --> 00:37:05,210 Well, when you're climbing up that wall, 639 00:37:05,210 --> 00:37:07,340 would you try and figure out why Quaid hasn't made 640 00:37:07,340 --> 00:37:08,990 another move against Nicholson? 641 00:37:08,990 --> 00:37:10,010 I'm straight on that. 642 00:37:10,010 --> 00:37:12,260 He was trying to mislead us, turn us towards Nicholson 643 00:37:12,260 --> 00:37:14,720 while he went another way. 644 00:37:14,720 --> 00:37:16,600 Maybe. 645 00:37:16,600 --> 00:37:18,420 - You know, I'm getting worried. - Why? 646 00:37:21,960 --> 00:37:24,620 Because I've never seen you worried like this before. 647 00:37:24,620 --> 00:37:27,080 [MUSIC PLAYING] 648 00:37:29,050 --> 00:37:32,500 Mike, are you sure you're OK for this afternoon? 649 00:37:32,500 --> 00:37:33,480 Yeah, why? 650 00:37:36,400 --> 00:37:37,810 Frankly, I've been worried about the way 651 00:37:37,810 --> 00:37:39,180 you've been acting lately. 652 00:37:39,180 --> 00:37:41,790 Look, Moore-- 653 00:37:41,790 --> 00:37:44,260 OK, I'll level with you. 654 00:37:44,260 --> 00:37:45,210 I was worried, too, a lot. 655 00:37:45,210 --> 00:37:48,720 So I went to see Dr. Marcus. 656 00:37:48,720 --> 00:37:50,280 He said it's a perfectly normal reaction 657 00:37:50,280 --> 00:37:51,950 to this kind of injury. 658 00:37:51,950 --> 00:37:52,860 Said I was fine. 659 00:37:56,950 --> 00:37:57,870 That's great. 660 00:37:57,870 --> 00:38:00,670 [MUSIC PLAYING] 661 00:38:03,940 --> 00:38:05,610 I'm looking for a Dr. Marcus. 662 00:38:05,610 --> 00:38:06,970 Dr. Marcus? 663 00:38:06,970 --> 00:38:09,360 Yeah, they said he hasn't been around here all day. 664 00:38:09,360 --> 00:38:11,590 You think you could try his office for me? 665 00:38:11,590 --> 00:38:12,570 All right. 666 00:38:23,810 --> 00:38:26,130 It's ringing. 667 00:38:26,130 --> 00:38:28,100 MALE VOICE (ON PHONE): This number is no longer in service. 668 00:38:34,640 --> 00:38:36,290 What kind of surgeon was he? 669 00:38:36,290 --> 00:38:37,710 A neurosurgeon. 670 00:38:37,710 --> 00:38:40,810 He stitched up a minor scalp wound for Mr. Nicholson. 671 00:38:45,210 --> 00:38:46,800 Thanks very much. 672 00:38:46,800 --> 00:38:49,700 [MUSIC INTENSIFIES] 673 00:38:58,380 --> 00:39:01,590 In a few minutes, governor Eric J. Harper and his opponent 674 00:39:01,590 --> 00:39:05,160 Jim Roberts will square off in a debate. 675 00:39:05,160 --> 00:39:07,560 The incumbent, Governor Harper has been considered 676 00:39:07,560 --> 00:39:11,040 a likely candidate for the presidency in the upcoming 677 00:39:11,040 --> 00:39:13,920 national elections. 678 00:39:13,920 --> 00:39:17,970 But first, he must stave off a strong challenge from Roberts 679 00:39:17,970 --> 00:39:20,100 who been rising to within a percentage point 680 00:39:20,100 --> 00:39:23,000 or two of his lead in the polls. 681 00:39:23,000 --> 00:39:25,470 [SIREN] 682 00:39:46,300 --> 00:39:48,730 Governor Harper survived close calls before, 683 00:39:48,730 --> 00:39:53,230 having miraculously recovered from a near fatal auto accident 684 00:39:53,230 --> 00:39:54,830 a little over two years ago. 685 00:39:54,830 --> 00:39:57,850 And he now hopes to keep his presidential ambitions 686 00:39:57,850 --> 00:40:01,290 similarly alive. 687 00:40:01,290 --> 00:40:02,800 They should be about ready. 688 00:40:02,800 --> 00:40:03,690 It's a good thing, too. 689 00:40:03,690 --> 00:40:05,240 It's as hot as a devil under those lights. 690 00:40:08,170 --> 00:40:10,610 [BEEPING] 691 00:40:21,830 --> 00:40:23,320 [RINGING] 692 00:40:23,320 --> 00:40:25,380 The metal detector's kept at the stage door. 693 00:40:29,460 --> 00:40:31,470 I've been expecting you. 694 00:40:31,470 --> 00:40:33,890 Governor. 695 00:40:33,890 --> 00:40:35,130 I'm sorry. 696 00:40:35,130 --> 00:40:39,060 I forgot about the bulletproof vest I'm wearing. 697 00:40:39,060 --> 00:40:39,840 I'm sorry, sir. 698 00:40:39,840 --> 00:40:40,540 I forgot. 699 00:40:46,410 --> 00:40:48,490 I just picked up a signal on the directional beam. 700 00:40:48,490 --> 00:40:50,190 The robot must be transmitting to Quaid. 701 00:40:50,190 --> 00:40:51,190 I know it wasn't Edwards. 702 00:40:51,190 --> 00:40:53,170 He was sweating like mad under the studio lights, 703 00:40:53,170 --> 00:40:54,630 and robots don't sweat. 704 00:40:54,630 --> 00:40:56,840 That's one down we don't have to worry about. 705 00:40:56,840 --> 00:40:58,990 Look, maybe we can triangulate the source of the signal 706 00:40:58,990 --> 00:41:00,800 with another directional beam. - OK. 707 00:41:00,800 --> 00:41:02,260 You take the parking lot. I'll take the front. 708 00:41:02,260 --> 00:41:03,710 We should be able to get a fix on the signal 709 00:41:03,710 --> 00:41:04,910 if they stay on the air long enough. 710 00:41:08,670 --> 00:41:10,790 They'll be homing in on the transmission. 711 00:41:10,790 --> 00:41:13,490 Then it's time for Nicholson to make his move. 712 00:41:13,490 --> 00:41:14,600 But first recall our robot. 713 00:41:14,600 --> 00:41:16,760 Execute tapes three, seven, and eight. 714 00:41:31,410 --> 00:41:33,400 I've got the source at 3:00 o'clock. 715 00:41:33,400 --> 00:41:34,210 10:00 o'clock here. 716 00:41:34,210 --> 00:41:34,940 He's right in line. 717 00:41:34,940 --> 00:41:36,680 [BEEPING] 718 00:41:37,930 --> 00:41:39,530 Got him. It's Riley. 719 00:41:39,530 --> 00:41:40,640 Tell Nicholson. 720 00:41:50,710 --> 00:41:52,690 Do not engage. 721 00:41:52,690 --> 00:41:55,170 Take evasive action and draw Moore away. 722 00:41:55,170 --> 00:41:58,650 [MUSIC PLAYING] 723 00:42:36,070 --> 00:42:38,150 I saw it, Moore, but I don't believe it. 724 00:42:38,150 --> 00:42:39,840 MOORE: Yeah, well we can relax now. 725 00:42:39,840 --> 00:42:41,100 It's all over. 726 00:42:41,100 --> 00:42:43,060 What do you say we get back to the governor? 727 00:42:43,060 --> 00:42:45,220 How prophetic of Mr. Moore. 728 00:42:45,220 --> 00:42:48,610 Remind me to thank him for his unwitting assistance. 729 00:42:48,610 --> 00:42:51,220 Go to the regular television broadcast, please. 730 00:42:51,220 --> 00:42:55,480 And so I say it's time that politicians stop thinking 731 00:42:55,480 --> 00:42:58,330 about themselves, while the public's 732 00:42:58,330 --> 00:43:00,940 still worried about the issues. 733 00:43:00,940 --> 00:43:02,920 I think we can do better. 734 00:43:02,920 --> 00:43:05,760 [APPLAUSE] 735 00:43:10,970 --> 00:43:12,440 Governor Harper, you have three minutes 736 00:43:12,440 --> 00:43:14,780 to reply to Mr. Roberts. 737 00:43:14,780 --> 00:43:17,150 It would take much more than three minutes 738 00:43:17,150 --> 00:43:21,960 to respond to all of my opponent's uninformed views, 739 00:43:21,960 --> 00:43:25,410 but let me do the best I can. 740 00:43:25,410 --> 00:43:28,580 I believe my record should speak for itself. 741 00:43:28,580 --> 00:43:33,740 The last four years, this state has seen unparalleled growth 742 00:43:33,740 --> 00:43:35,180 in every area. 743 00:43:35,180 --> 00:43:37,430 Now it's time for our reply. 744 00:43:37,430 --> 00:43:38,760 Activate the oscillator. 745 00:43:38,760 --> 00:43:41,120 [MUSIC PLAYING] 746 00:43:41,120 --> 00:43:43,310 GOVERNOR HARPER: Let's talk about our present, 747 00:43:43,310 --> 00:43:50,110 our future, about our hopes, our dreams, and our problems. 748 00:43:50,110 --> 00:43:53,260 When we come to that section, Mr. Roberts will come in 749 00:43:53,260 --> 00:43:55,240 for some considerable coverage. 750 00:43:55,240 --> 00:43:58,300 I'm sure glad it was Riley in the trash and not you. 751 00:43:58,300 --> 00:44:00,590 We'd better tell Oppenheimer. 752 00:44:00,590 --> 00:44:03,570 I'm getting another signal. 753 00:44:03,570 --> 00:44:04,900 The other one was a decoy. 754 00:44:04,900 --> 00:44:08,110 - It's coming from the stage. - That'll do it. 755 00:44:08,110 --> 00:44:09,380 You can load out, sergeants. 756 00:44:12,230 --> 00:44:15,670 GOVERNOR HARPER: So we left it alone, and you know something? 757 00:44:15,670 --> 00:44:17,250 It didn't go away. 758 00:44:17,250 --> 00:44:20,710 It stayed, and it multiplied. 759 00:44:20,710 --> 00:44:23,850 An irritant became a quandary, a quandary became a problem, 760 00:44:23,850 --> 00:44:26,830 a problem became a crisis. 761 00:44:26,830 --> 00:44:29,050 I need your understanding. 762 00:44:29,050 --> 00:44:31,240 I need your support. 763 00:44:31,240 --> 00:44:33,100 I need your vote. 764 00:44:33,100 --> 00:44:34,580 Thank you. 765 00:44:34,580 --> 00:44:37,540 [APPLAUSE] 766 00:44:47,840 --> 00:44:48,870 John, what's Nicholson doing? 767 00:44:52,270 --> 00:44:53,480 John, he's not sweating. 768 00:44:57,570 --> 00:44:59,210 The governor, he's not sweating. 769 00:45:02,160 --> 00:45:04,610 [GUNSHOT] 770 00:45:06,580 --> 00:45:08,540 You've got to retain possession of that chip, 771 00:45:08,540 --> 00:45:10,120 Dr. Marcus inserted. 772 00:45:10,120 --> 00:45:11,230 Nicholson, this is Quaid. 773 00:45:11,230 --> 00:45:12,010 Return home. 774 00:45:12,010 --> 00:45:14,090 Someone will meet you there. 775 00:45:14,090 --> 00:45:15,690 Pam, stay with him. 776 00:45:15,690 --> 00:45:19,170 [MUSIC PLAYING] 777 00:45:35,370 --> 00:45:36,060 Mike. 778 00:45:41,030 --> 00:45:43,030 Listen to me. 779 00:45:43,030 --> 00:45:46,600 It isn't you doing this. 780 00:45:46,600 --> 00:45:48,730 That cut on your head gave Quaid a way 781 00:45:48,730 --> 00:45:54,040 of controlling you somehow, but we can take care of it. 782 00:45:54,040 --> 00:45:54,980 Maximum power. 783 00:45:58,270 --> 00:45:59,200 Nicholson, kill him. 784 00:46:04,970 --> 00:46:08,030 Mike, think of Liz and the children. 785 00:46:08,030 --> 00:46:09,570 You wanted to sign those papers. 786 00:46:09,570 --> 00:46:11,160 You wanted those kids, but you wouldn't do it 787 00:46:11,160 --> 00:46:13,040 because Quaid wouldn't let you. 788 00:46:13,040 --> 00:46:15,120 Mike, you can still have them. 789 00:46:15,120 --> 00:46:17,100 Don't give in. 790 00:46:17,100 --> 00:46:18,840 Mike, you're gonna be turning into everything 791 00:46:18,840 --> 00:46:20,280 you ever fought against. 792 00:46:20,280 --> 00:46:23,640 You're going from cop to killer. 793 00:46:23,640 --> 00:46:26,100 Who are you, Mike? 794 00:46:26,100 --> 00:46:27,080 Which one? 795 00:46:47,260 --> 00:46:49,570 It'll be all right, Mike. 796 00:46:49,570 --> 00:46:50,490 You made the right choice. 797 00:47:01,410 --> 00:47:03,970 The chip worked perfectly, Mr. Quaid. 798 00:47:03,970 --> 00:47:05,440 What went wrong? 799 00:47:05,440 --> 00:47:08,290 Humans, Patrick, humans. 800 00:47:08,290 --> 00:47:13,470 Not only are they boring, but they're not to be trusted. 801 00:47:13,470 --> 00:47:15,430 Well, perhaps you could improve the technology. 802 00:47:15,430 --> 00:47:17,100 Oh, the technology, yes. 803 00:47:17,100 --> 00:47:18,760 The emotions, never. 804 00:47:18,760 --> 00:47:22,960 No, it's an unsolvable flaw humans share in common. 805 00:47:22,960 --> 00:47:24,760 No, no, no, no. 806 00:47:24,760 --> 00:47:26,770 The project will be shelved. 807 00:47:26,770 --> 00:47:29,890 I can't depend on any technology that isn't 100% reliable. 808 00:47:33,400 --> 00:47:36,750 No, in the future, I'll only use Westworld robots. 809 00:47:36,750 --> 00:47:41,360 Their only thought, feeling, and motion is mine. 810 00:47:41,360 --> 00:47:42,890 Remember that commentator mentioning 811 00:47:42,890 --> 00:47:45,010 that Harper had a near-fatal accident two years ago? 812 00:47:45,010 --> 00:47:46,120 - Right. - Right. 813 00:47:46,120 --> 00:47:47,390 We check it out, I think we'll find 814 00:47:47,390 --> 00:47:49,580 out that that miraculous recovery 815 00:47:49,580 --> 00:47:51,650 was courtesy of Doctor Marcus. 816 00:47:51,650 --> 00:47:54,310 So the governor actually died and Quaid replaced him? 817 00:47:54,310 --> 00:47:55,010 Right. 818 00:47:55,010 --> 00:47:57,800 And if Quaid's robot Governor would have won that election, 819 00:47:57,800 --> 00:48:00,350 Quaid not only would have had control of the state, 820 00:48:00,350 --> 00:48:03,420 but a good chance of reaching the White House as well. 821 00:48:03,420 --> 00:48:06,620 Well, it's true politics make strange bedfellows. 822 00:48:06,620 --> 00:48:10,870 [MUSIC PLAYING] 823 00:48:10,920 --> 00:48:15,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.