Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,360
[ALARM]
2
00:00:01,360 --> 00:00:02,460
MAN (ON SPEAKER):
We've been hit.
3
00:00:02,460 --> 00:00:05,640
Two canisters--
uranium-235, dawn.
4
00:00:05,640 --> 00:00:08,130
The bomb is of the
utmost importance.
5
00:00:08,130 --> 00:00:11,530
Nothing must stop its delivery.
6
00:00:11,530 --> 00:00:14,420
[MUSIC PLAYING]
7
00:00:16,350 --> 00:00:18,180
I've seen people
electrocuted before.
8
00:00:18,180 --> 00:00:19,410
He didn't strike
me as any different
9
00:00:19,410 --> 00:00:21,110
than any other human being.
- Wait a minute.
10
00:00:21,110 --> 00:00:21,810
Human?
11
00:00:21,810 --> 00:00:22,920
Of course he was human.
12
00:00:22,920 --> 00:00:24,680
What was he supposed to be?
13
00:00:24,680 --> 00:00:26,540
Stop!
14
00:00:26,540 --> 00:00:29,340
[CRASHING]
15
00:00:29,340 --> 00:00:32,000
We have to find out which
member of your group is a robot
16
00:00:32,000 --> 00:00:34,540
and where he's hiding
a nuclear bomb.
17
00:00:34,540 --> 00:00:36,500
[TICKING]
18
00:00:36,500 --> 00:00:38,460
What do you
think you're doing?
19
00:00:38,460 --> 00:00:40,620
He knows exactly
what he's doing.
20
00:00:40,620 --> 00:00:43,580
He's the bomb.
21
00:00:43,580 --> 00:00:45,020
Pam!
22
00:00:45,020 --> 00:00:45,990
Pam.
23
00:00:45,990 --> 00:00:46,960
Pam!
24
00:00:46,960 --> 00:00:48,410
What happened?
25
00:00:48,410 --> 00:00:49,850
I'm OK.
26
00:00:49,850 --> 00:00:51,440
The bomb is built into him.
27
00:00:56,280 --> 00:00:59,180
[WIND ROARING]
28
00:01:00,150 --> 00:01:03,060
[THEME MUSIC]
29
00:01:05,489 --> 00:01:07,529
NARRATOR: It began
with "Westworld."
30
00:01:07,530 --> 00:01:09,610
MAN (ON SPEAKER):
Three, two, one.
31
00:01:09,610 --> 00:01:12,970
Activate now.
32
00:01:12,970 --> 00:01:15,500
NARRATOR: A
futuristic playground
33
00:01:15,500 --> 00:01:17,810
where people could act
out their fantasies
34
00:01:17,810 --> 00:01:21,620
with robots so sophisticated
it was impossible to tell them
35
00:01:21,620 --> 00:01:23,250
from humans.
36
00:01:23,250 --> 00:01:25,620
Your move.
37
00:01:25,620 --> 00:01:26,600
[GUNSHOT]
38
00:01:26,600 --> 00:01:29,120
NARRATOR: Suddenly,
the robots changed,
39
00:01:29,120 --> 00:01:31,860
turned into the deadly
servants of their creator,
40
00:01:31,860 --> 00:01:35,300
Simon Quaid, who took
them "Beyond Westworld."
41
00:01:35,300 --> 00:01:36,830
SIMON QUAID: I have
an impregnable army of
42
00:01:36,830 --> 00:01:38,990
loyal and unquestioning troops.
43
00:01:38,990 --> 00:01:41,100
I've placed robots
all over the world.
44
00:01:41,100 --> 00:01:42,440
He wants it all.
45
00:01:42,440 --> 00:01:44,330
He has one heck of a
good chance at getting it
46
00:01:44,330 --> 00:01:45,590
with those robots.
47
00:01:45,590 --> 00:01:48,980
NARRATOR: Delos, builders of
Westworld, must stop Quaid.
48
00:01:48,979 --> 00:01:52,159
Assigned is security
chief John Moore
49
00:01:52,160 --> 00:01:54,230
and Special Agent Pam Williams.
50
00:01:54,229 --> 00:01:54,979
Let's face it, John.
51
00:01:54,979 --> 00:01:56,619
It's your wits against
Quaid's machines.
52
00:02:14,080 --> 00:02:16,580
[MUSIC PLAYING]
53
00:02:16,579 --> 00:02:21,069
(SINGING) You're [INAUDIBLE]
54
00:02:24,060 --> 00:02:27,080
But you're back in
[INAUDIBLE] just the same.
55
00:02:27,079 --> 00:02:29,079
Put your hand on my head.
56
00:02:29,079 --> 00:02:33,459
Call my name over and over,
over and over [INAUDIBLE]..
57
00:02:33,460 --> 00:02:34,890
Over and over.
58
00:02:34,890 --> 00:02:37,270
[INAUDIBLE] and you belong here.
59
00:02:46,410 --> 00:02:51,740
[INAUDIBLE] but you're
[INAUDIBLE] before [INAUDIBLE]
60
00:02:51,740 --> 00:02:53,240
you can [INAUDIBLE].
61
00:02:53,240 --> 00:02:56,710
But you're back in my
arms, just the same.
62
00:02:56,710 --> 00:02:58,590
Go and give me all your charms.
63
00:02:58,590 --> 00:03:00,930
Call my name over and over.
64
00:03:00,930 --> 00:03:04,290
Over and over [INAUDIBLE]
over and over.
65
00:03:04,290 --> 00:03:06,730
Over and over [INAUDIBLE] here.
66
00:03:16,000 --> 00:03:22,890
Cause when you say my name,
I feel like a loving woman.
67
00:03:22,890 --> 00:03:25,890
I feel like I've been touched.
68
00:03:25,890 --> 00:03:27,810
I've been played before.
69
00:03:27,810 --> 00:03:31,490
But I've never been
played so much.
70
00:03:31,490 --> 00:03:35,690
[INAUDIBLE] over and over
[INAUDIBLE] over and over
71
00:03:35,690 --> 00:03:36,670
[INAUDIBLE] here.
72
00:03:52,540 --> 00:03:57,300
You're gone, but I can
feel you from far away.
73
00:03:57,300 --> 00:03:59,200
I can [INAUDIBLE] you.
74
00:03:59,200 --> 00:04:02,110
Put your back in it,
babe, [INAUDIBLE],,
75
00:04:02,110 --> 00:04:04,080
throw your glasses on the chair.
76
00:04:04,080 --> 00:04:08,520
Call my name over and over,
over and over in my ear.
77
00:04:08,520 --> 00:04:11,480
Once again, over
and over all year.
78
00:04:11,480 --> 00:04:14,430
[ALARM]
79
00:04:14,430 --> 00:04:16,410
MAN (ON SPEAKER):
First-stage alert.
80
00:04:16,410 --> 00:04:18,380
First-stage alert.
81
00:04:18,380 --> 00:04:19,860
We've been hit.
82
00:04:19,860 --> 00:04:21,830
Uranium-235.
83
00:04:21,829 --> 00:04:24,289
Two canisters, gone.
84
00:04:24,290 --> 00:04:25,280
Seal the plant.
85
00:04:29,720 --> 00:04:33,070
MAN: All of us are here
for only one purpose.
86
00:04:33,070 --> 00:04:38,150
And that is we must stop
nuclear power plants.
87
00:04:38,150 --> 00:04:40,840
And I want to thank
Power and Ruben
88
00:04:40,840 --> 00:04:43,680
for bringing their fantastic
musical for us here.
89
00:04:45,860 --> 00:04:47,430
JOSEPH OPPENHEIMER: This
was obviously the mode
90
00:04:47,430 --> 00:04:48,820
of entry into the plant.
91
00:04:48,820 --> 00:04:50,970
JOHN MOORE: And the rock
group's bus was parked right
92
00:04:50,970 --> 00:04:52,140
there, the perfect screen.
93
00:04:52,140 --> 00:04:53,670
JOSEPH OPPENHEIMER: We
checked their schedule.
94
00:04:53,670 --> 00:04:54,660
They were on a tour.
95
00:04:54,659 --> 00:04:56,399
And they stopped at the
demonstration on their way
96
00:04:56,400 --> 00:04:58,620
to the next engagement at
the Sagittarian Theater.
97
00:04:58,620 --> 00:04:59,970
PAMELA WILLIAMS: One
of Quaid's robots.
98
00:04:59,970 --> 00:05:01,050
Had to be.
99
00:05:01,050 --> 00:05:03,830
Who else could have infiltrated
tight security, overcome
100
00:05:03,830 --> 00:05:06,270
the armed guards, carried off
two lead bottles of uranium
101
00:05:06,270 --> 00:05:09,990
that way about 400 pounds, not
to mention the fatal radiation,
102
00:05:09,990 --> 00:05:11,450
had it been a human being?
103
00:05:11,450 --> 00:05:13,050
How much time do you
think we have before they
104
00:05:13,050 --> 00:05:14,070
can build it into a bomb?
105
00:05:14,070 --> 00:05:16,300
It's hard to say.
106
00:05:16,300 --> 00:05:18,900
Here's two charges of
uranium-235, one on the top,
107
00:05:18,900 --> 00:05:20,430
one on the bottom.
108
00:05:20,430 --> 00:05:22,100
When these two charges
are brought together
109
00:05:22,100 --> 00:05:25,410
by this triggering device, boom.
110
00:05:25,410 --> 00:05:27,870
Then Quaid's in business.
Why?
111
00:05:27,870 --> 00:05:29,370
According to
government intelligence,
112
00:05:29,370 --> 00:05:32,420
Quaid has been having
meetings with Hakim Fader.
113
00:05:32,420 --> 00:05:35,640
The North African general
who wants to be president.
114
00:05:35,640 --> 00:05:38,060
And with a little help
from an atomic bomb,
115
00:05:38,060 --> 00:05:39,820
he just might be able to do it.
116
00:05:39,820 --> 00:05:41,810
OK, but what does Quaid
get out of the deal?
117
00:05:41,810 --> 00:05:44,050
Safe haven once Fader's
taken over the country,
118
00:05:44,050 --> 00:05:45,920
where he'd be out of reach
of legal authorities.
119
00:05:45,920 --> 00:05:48,050
Well if we know that the
group is involved in the theft,
120
00:05:48,050 --> 00:05:50,000
why don't we just have them
picked up and brought in?
121
00:05:50,000 --> 00:05:53,150
We can't risk tipping them
off and either losing the bomb
122
00:05:53,150 --> 00:05:55,880
or having the robot explode
it to avoid capture.
123
00:05:55,880 --> 00:05:58,390
Then there's a possibility
that the bomb is still there.
124
00:05:58,390 --> 00:05:59,160
Well, we're not sure.
125
00:05:59,159 --> 00:06:00,529
But we got to start somewhere.
126
00:06:00,530 --> 00:06:02,070
We can infiltrate the group.
127
00:06:02,070 --> 00:06:03,590
We can find him
before he finds us.
128
00:06:03,590 --> 00:06:04,290
[MUSIC PLAYING]
129
00:06:04,290 --> 00:06:11,960
(SINGING) I don't know how
to take love without abusing.
130
00:06:11,960 --> 00:06:19,340
I don't know how to give
respect without losing it.
131
00:06:19,340 --> 00:06:28,200
I don't know how to take the
the fall without using it.
132
00:06:28,200 --> 00:06:32,130
Sometimes I think I'm driven--
133
00:06:32,130 --> 00:06:39,570
driven like a piece of
snow, driven like a piston,
134
00:06:39,570 --> 00:06:43,060
driven out of control.
135
00:06:43,060 --> 00:06:47,550
Like a loved one that's
missing, I'm driven.
136
00:06:53,540 --> 00:07:01,530
I don't know how to break
a bond without bruising it.
137
00:07:01,530 --> 00:07:02,550
I don't know--
138
00:07:02,550 --> 00:07:03,480
It's weird.
139
00:07:03,480 --> 00:07:04,400
What?
140
00:07:04,400 --> 00:07:05,990
Standing here
listening to rock music,
141
00:07:05,990 --> 00:07:09,650
knowing half the state could
blow up in one big mushroom.
142
00:07:09,650 --> 00:07:12,850
Now put that possibility
right out of your mind.
143
00:07:12,850 --> 00:07:14,930
You really think
it's that easy to do?
144
00:07:14,930 --> 00:07:15,770
No.
145
00:07:15,770 --> 00:07:17,130
It sounds good.
146
00:07:17,130 --> 00:07:19,630
Pam, I'm going to go try
and find that uranium
147
00:07:19,630 --> 00:07:21,660
while everybody's busy.
148
00:07:21,660 --> 00:07:25,060
RUTH AVERY: (SINGING)
Driven like a piece of sand.
149
00:07:29,440 --> 00:07:49,720
Driven by a stranger's
hands, like a lightning bolt.
150
00:07:49,720 --> 00:07:56,180
--and blink into
the early light.
151
00:07:56,180 --> 00:08:00,160
I'm young enough
to think, to think.
152
00:08:13,580 --> 00:08:16,560
[TICKING]
153
00:08:26,990 --> 00:08:29,980
[LOUDER AND FASTER TICKING]
154
00:08:34,450 --> 00:08:38,420
Driven like a piece of snow.
155
00:08:38,419 --> 00:08:41,899
Driven like a piston.
156
00:08:41,900 --> 00:08:44,890
Driven out of control.
157
00:08:44,890 --> 00:08:49,860
Like a loved one that
I'm missing, I'm driven.
158
00:08:55,450 --> 00:08:57,770
Are you Moore or Williams?
159
00:08:57,770 --> 00:08:58,600
Williams.
160
00:08:58,600 --> 00:08:59,300
Phone.
161
00:09:06,830 --> 00:09:08,600
PAMELA WILLIAMS (ON PHONE):
John's checking their bus
162
00:09:08,600 --> 00:09:10,140
for the uranium canisters now.
163
00:09:10,140 --> 00:09:12,210
Look, I feel terrible
behind here with you two
164
00:09:12,210 --> 00:09:14,880
sitting there right
on top of that stuff.
165
00:09:14,880 --> 00:09:16,060
What's happening at your end?
166
00:09:16,060 --> 00:09:17,730
Well, I got some pressure
from the Thugger boys.
167
00:09:17,730 --> 00:09:19,740
They're getting antsy,
plugging up the airports
168
00:09:19,740 --> 00:09:21,870
and twiddling their
thumbs, waiting
169
00:09:21,870 --> 00:09:23,520
for Quaid to make his move.
170
00:09:23,520 --> 00:09:25,020
They want to move in right now.
171
00:09:25,020 --> 00:09:27,420
If they did, they could
blow the whole thing.
172
00:09:27,420 --> 00:09:28,870
No pun intended.
173
00:09:28,870 --> 00:09:30,840
JOSEPH OPPENHEIMER (ON PHONE):
Well don't worry about that.
174
00:09:30,840 --> 00:09:32,370
I'll keep them at bay.
175
00:09:32,370 --> 00:09:33,790
I hope we're on
the right track.
176
00:09:33,790 --> 00:09:35,790
Well I'm afraid you don't
have to worry about that either.
177
00:09:35,790 --> 00:09:37,500
Now, while you were en
route, the triangulation
178
00:09:37,500 --> 00:09:39,600
came together at the concert.
179
00:09:39,600 --> 00:09:42,060
And Quaid was
transmitting to his robot.
180
00:09:42,060 --> 00:09:44,250
Opp, there are over
1,000 people here now.
181
00:09:44,250 --> 00:09:44,890
JOSEPH OPPENHEIMER (ON
PHONE): Yeah, I think we
182
00:09:44,890 --> 00:09:45,910
were right in the first place.
183
00:09:45,910 --> 00:09:47,130
Let's concentrate on the group.
184
00:09:53,090 --> 00:09:56,080
(SINGING) Driven!
185
00:09:56,080 --> 00:09:59,060
[CHEERING]
186
00:10:02,040 --> 00:10:05,020
[MUSIC PLAYING]
187
00:10:07,010 --> 00:10:09,500
--rather lonely.
188
00:10:09,500 --> 00:10:16,450
[INAUDIBLE] trust my
mother [INAUDIBLE]
189
00:10:17,450 --> 00:10:21,420
I'll be sitting in the car.
190
00:10:21,420 --> 00:10:24,410
[INAUDIBLE]
191
00:10:32,500 --> 00:10:38,300
My brother's got his arm
around his head, hungry to be
192
00:10:38,300 --> 00:10:40,790
[INAUDIBLE].
193
00:10:40,790 --> 00:10:45,290
I love [INAUDIBLE]
194
00:10:47,780 --> 00:10:54,270
I'm on on the road [INAUDIBLE]
forget to forget, to forget.
195
00:11:31,190 --> 00:11:34,190
[BUZZING]
196
00:12:26,180 --> 00:12:30,610
How'd we ever get
this way [INAUDIBLE]
197
00:12:30,610 --> 00:12:37,440
stranded by the [INAUDIBLE]
his mother was mistreated.
198
00:12:37,440 --> 00:12:42,770
A lot of cures to try
[INAUDIBLE] His momma,
199
00:12:42,770 --> 00:12:44,760
she's got in trouble.
200
00:13:11,650 --> 00:13:19,230
[INAUDIBLE] to forget,
to forget, to forget.
201
00:13:19,230 --> 00:13:23,160
He's [INAUDIBLE] to forget.
202
00:13:23,160 --> 00:13:26,740
But [INAUDIBLE] yet.
203
00:13:26,740 --> 00:13:31,210
Right before we get [INAUDIBLE]
204
00:13:34,680 --> 00:13:36,660
Cross my heart.
205
00:13:36,660 --> 00:13:38,650
Take me to heaven.
206
00:13:38,650 --> 00:13:41,620
Get me out of heaven for
the [INAUDIBLE] love.
207
00:13:44,600 --> 00:13:45,380
Any luck?
208
00:13:45,380 --> 00:13:46,430
Yes and no.
209
00:13:46,430 --> 00:13:47,510
I found the canisters.
210
00:13:47,510 --> 00:13:48,800
They were empty.
211
00:13:48,800 --> 00:13:49,920
There's no uranium.
212
00:13:49,920 --> 00:13:50,910
It's gone.
213
00:13:50,910 --> 00:13:52,730
How about you?
- Opp called.
214
00:13:52,730 --> 00:13:54,650
There was a triangulation.
215
00:13:54,650 --> 00:13:57,260
One of them is our man, I think.
216
00:14:26,960 --> 00:14:30,430
RUTH AVERY:
(SINGING) [INAUDIBLE]
217
00:14:30,430 --> 00:14:35,380
on a river of no return.
218
00:14:42,420 --> 00:14:43,500
The beauty.
219
00:14:53,890 --> 00:14:58,300
The [INAUDIBLE]
220
00:15:02,500 --> 00:15:05,260
[CHEERING]
221
00:15:14,300 --> 00:15:15,740
I want to take that
number out of the show.
222
00:15:15,740 --> 00:15:16,820
Why?
They love it.
223
00:15:16,820 --> 00:15:17,590
I hate it.
224
00:15:17,590 --> 00:15:20,210
Look, if something's bugging
you, don't lay the trip on me.
225
00:15:20,210 --> 00:15:21,760
- Something is bugging me, OK?
- What?
226
00:15:21,760 --> 00:15:22,460
My new toy?
227
00:15:22,460 --> 00:15:23,890
Yeah, your new toy.
228
00:15:23,890 --> 00:15:25,520
Power, do you have any
idea how many people
229
00:15:25,520 --> 00:15:26,690
get killed racing stock cars?
230
00:15:26,690 --> 00:15:27,580
POWER: Come on.
231
00:15:27,580 --> 00:15:28,280
You know me.
232
00:15:28,280 --> 00:15:30,270
I try something a couple of
times, I get bored, I quit.
233
00:15:30,270 --> 00:15:31,620
Not this time.
234
00:15:31,620 --> 00:15:32,570
I quit.
235
00:15:32,570 --> 00:15:34,760
You can go out and kill
yourself if you want to.
236
00:15:34,760 --> 00:15:37,010
But I'd rather be a divorced
lady than a widowed lady.
237
00:15:37,010 --> 00:15:39,920
What happened to the lady who
used to go along with anything?
238
00:15:39,920 --> 00:15:41,720
She grew up.
239
00:15:41,720 --> 00:15:44,300
I mean, how many times do
we have to go out skydiving,
240
00:15:44,300 --> 00:15:46,850
tobogganing, racing speedboats?
241
00:15:46,850 --> 00:15:48,080
How many kicks do
we have to get?
242
00:15:48,080 --> 00:15:49,430
What do we have to prove?
243
00:15:49,430 --> 00:15:50,170
How much money?
244
00:15:50,170 --> 00:15:51,150
How much success?
245
00:15:51,150 --> 00:15:53,510
You're forgetting how hard
we fought to get where we are?
246
00:15:53,510 --> 00:15:54,560
Well, where are we, huh?
247
00:15:54,560 --> 00:15:55,860
We're at the top of the heap.
248
00:15:55,860 --> 00:15:56,970
Heap of what?
249
00:15:56,970 --> 00:16:00,060
If you're not out trying to kill
yourself, what are we doing?
250
00:16:00,060 --> 00:16:02,780
We're out doing one nighters,
recording in a studio,
251
00:16:02,780 --> 00:16:04,160
doing interviews.
252
00:16:04,160 --> 00:16:05,960
We don't have any
time together anymore.
253
00:16:05,960 --> 00:16:07,740
What kind of life is it, huh?
254
00:16:07,740 --> 00:16:08,800
[CAMERA CLICK]
255
00:16:08,800 --> 00:16:10,020
Who are you?
256
00:16:10,020 --> 00:16:10,750
What are you doing?
257
00:16:10,750 --> 00:16:11,750
JOHN MOORE: Name's John Moore.
258
00:16:11,750 --> 00:16:13,190
Your manager sent
me down here to take
259
00:16:13,190 --> 00:16:14,200
over your public relations.
260
00:16:14,200 --> 00:16:15,120
Oh he did, did he?
261
00:16:15,120 --> 00:16:15,820
Yes, ma'am.
262
00:16:15,820 --> 00:16:17,780
I'm supposed to slow the
train down just enough
263
00:16:17,780 --> 00:16:19,510
to get everybody
back onto track, kind
264
00:16:19,510 --> 00:16:21,860
of turn the image around
so we all look like one
265
00:16:21,860 --> 00:16:23,360
big, happy family.
266
00:16:23,360 --> 00:16:25,430
One big, happy family, huh?
267
00:16:25,430 --> 00:16:27,020
Well I wish you a lot of luck.
268
00:16:27,020 --> 00:16:28,290
I'll go get some
shots of the group.
269
00:16:28,290 --> 00:16:30,670
That's good.
270
00:16:30,670 --> 00:16:34,820
Well now, that little lady
has a big talent, short fuse.
271
00:16:34,820 --> 00:16:36,540
She just needs to
be handled right.
272
00:16:36,540 --> 00:16:37,970
Now Mr. Power, you're in luck.
273
00:16:37,970 --> 00:16:39,320
That's my specialty.
274
00:16:39,320 --> 00:16:41,220
Soft music and kid gloves.
275
00:16:41,220 --> 00:16:43,950
Yeah well, I handle the music
around here, loud or soft.
276
00:16:43,950 --> 00:16:45,880
And as for kid gloves, you
keep your hands in your pockets
277
00:16:45,880 --> 00:16:47,040
and your nose clean.
278
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
Lady's still my wife, no matter
what you read in the papers.
279
00:16:49,040 --> 00:16:52,820
[CHEERING]
280
00:16:52,820 --> 00:16:53,760
Settle it down.
281
00:16:53,760 --> 00:16:54,700
Take 15 minutes.
282
00:16:54,700 --> 00:16:56,300
I want you back on the button.
283
00:16:56,300 --> 00:16:57,770
Oh, the master speaks.
284
00:16:57,770 --> 00:17:00,020
- You got a problem, Lingo?
- Me?
285
00:17:00,020 --> 00:17:01,110
Oh, no way, Jose.
286
00:17:01,110 --> 00:17:02,870
But your wife, now
she's got the problem.
287
00:17:02,870 --> 00:17:04,720
Right, Bobby Lee?
- Back off, man.
288
00:17:04,720 --> 00:17:05,420
Ruth's OK.
289
00:17:05,420 --> 00:17:07,200
She's just a little beat.
290
00:17:07,200 --> 00:17:07,970
All right.
291
00:17:07,970 --> 00:17:09,620
Slap hands with John Moore.
292
00:17:09,619 --> 00:17:10,459
He's our new paperhanger.
293
00:17:10,460 --> 00:17:12,790
[INTERPOSING VOICES]
- Nice to meet you.
294
00:17:12,790 --> 00:17:14,300
- Good to meet you.
- Oh, oh, hey.
295
00:17:14,300 --> 00:17:15,170
Catch you later, John-boy.
296
00:17:15,170 --> 00:17:16,670
Them 15 is down to 12.
297
00:17:16,670 --> 00:17:19,010
[INTERPOSING VOICES]
298
00:17:20,550 --> 00:17:22,470
If you need anything,
give a holler.
299
00:17:22,470 --> 00:17:23,400
Thank you, pal.
300
00:17:28,930 --> 00:17:30,330
Howdy.
My name's Moore.
301
00:17:30,330 --> 00:17:31,860
I--
- I heard.
302
00:17:31,860 --> 00:17:33,910
The new PR.
I'm Ryder.
303
00:17:36,430 --> 00:17:37,930
You sound jockey here?
304
00:17:37,930 --> 00:17:41,660
Yeah, me and Mace there
and the people movers.
305
00:17:41,660 --> 00:17:42,620
You name it, we go for it.
306
00:17:59,240 --> 00:18:01,440
It's more effective
behind the ears,
307
00:18:01,440 --> 00:18:03,500
especially at $50 an ounce.
308
00:18:03,500 --> 00:18:06,320
Especially since it is my $50.
309
00:18:06,320 --> 00:18:07,560
Come on in.
310
00:18:07,560 --> 00:18:10,390
Why now that's something
I'll never understand,
311
00:18:10,390 --> 00:18:13,870
how a beautiful lady like you
has to buy her own perfume.
312
00:18:13,870 --> 00:18:15,770
Oh, you'd
understand if you had
313
00:18:15,770 --> 00:18:18,470
a husband whose only concern
was you being on stage
314
00:18:18,470 --> 00:18:19,660
and being in tune.
315
00:18:19,660 --> 00:18:23,600
I guess that's why our
friendship means so much to me.
316
00:18:23,600 --> 00:18:24,300
Terrific.
317
00:18:27,270 --> 00:18:29,940
RUTH AVERY: Power.
318
00:18:29,940 --> 00:18:32,830
Story of my life, always
being hung for a sheep.
319
00:18:37,800 --> 00:18:40,780
[MUSIC PLAYING]
320
00:19:04,140 --> 00:19:07,120
[CRASH]
321
00:19:13,580 --> 00:19:15,600
RYDER: Mace!
322
00:19:15,600 --> 00:19:17,850
What are you trying
to do, kill somebody?
323
00:19:17,850 --> 00:19:19,620
Well, if he wasn't,
he could've fooled me.
324
00:19:19,620 --> 00:19:20,580
I found him in the truck.
325
00:19:20,580 --> 00:19:22,080
He was snooping around
like he was going to--
326
00:19:22,080 --> 00:19:22,870
His name's Moore.
327
00:19:22,870 --> 00:19:25,690
He's the new PR.
328
00:19:25,690 --> 00:19:28,230
How was I supposed to know?
329
00:19:28,230 --> 00:19:30,540
The last gig we played,
some joker made off with 10
330
00:19:30,540 --> 00:19:32,070
grand worth of equipment.
331
00:19:32,070 --> 00:19:35,310
Mace nearly got fired.
332
00:19:35,310 --> 00:19:39,390
Hey, Moore, no hard feelings.
333
00:19:39,390 --> 00:19:41,940
I mean, you're not going
to tell Power about this.
334
00:19:41,940 --> 00:19:44,380
I was only trying to do my job.
335
00:19:44,380 --> 00:19:45,390
No, it's all right.
336
00:19:45,390 --> 00:19:47,370
Just forget it.
337
00:19:47,370 --> 00:19:48,870
I won't tell anybody.
338
00:19:54,570 --> 00:19:56,090
Anything on the radio scan?
339
00:19:56,090 --> 00:19:58,440
We picked up this transmission
about two hours ago.
340
00:19:58,440 --> 00:20:00,650
MAN (ON TAPE): [INAUDIBLE]
341
00:20:00,650 --> 00:20:02,820
You know, I don't
speak gibberish,
342
00:20:02,820 --> 00:20:03,870
at least not that dialect.
343
00:20:03,870 --> 00:20:05,900
Can you fill me in on what
it's supposed to mean?
344
00:20:05,900 --> 00:20:08,220
We weren't able to
break the scramble code,
345
00:20:08,220 --> 00:20:10,380
but Oppenheimer did a
visual on the tracings.
346
00:20:10,380 --> 00:20:11,940
And one of them
matched up with Quaid.
347
00:20:11,940 --> 00:20:13,690
How about the other one?
348
00:20:13,690 --> 00:20:15,720
Nothing in the file
we could match up with,
349
00:20:15,720 --> 00:20:19,020
but it must be Quaid's robot.
350
00:20:19,020 --> 00:20:20,370
Triangulation
give us anything?
351
00:20:20,370 --> 00:20:23,320
Point of origin is somewhere
off the coast of North Africa.
352
00:20:23,320 --> 00:20:28,900
So Quaid's on his
way to meet with Fader.
353
00:20:28,900 --> 00:20:31,730
[MUSIC PLAYING]
354
00:20:33,620 --> 00:20:37,390
RUTH AVERY: (SINGING) Momma said
I'd get everything I wanted.
355
00:20:37,390 --> 00:20:40,480
Momma said I could
get it if I tried.
356
00:20:40,480 --> 00:20:43,970
Momma said the world
would be my oyster.
357
00:20:43,970 --> 00:20:48,620
But-- but I can't have you.
358
00:20:48,620 --> 00:20:50,060
My momma lied.
359
00:20:50,060 --> 00:20:51,990
No, I can't have you.
360
00:20:51,990 --> 00:20:53,430
Momma lied.
Momma lied.
361
00:20:53,430 --> 00:20:54,870
I can't have you.
362
00:20:54,870 --> 00:20:56,800
My momma lied.
363
00:20:56,800 --> 00:20:58,290
I can't have you.
364
00:20:58,290 --> 00:21:00,190
No, I've tried and tried.
365
00:21:00,190 --> 00:21:01,590
I can't have you.
366
00:21:01,590 --> 00:21:02,970
My momma lied.
367
00:21:02,970 --> 00:21:04,450
I can't have you.
368
00:21:04,450 --> 00:21:06,380
My momma lied.
369
00:21:06,380 --> 00:21:07,860
I can't have you.
370
00:21:07,860 --> 00:21:09,340
My momma lied.
371
00:21:09,340 --> 00:21:10,830
I can't have you.
372
00:21:10,830 --> 00:21:13,790
My momma lied.
373
00:21:13,790 --> 00:21:16,260
[APPLAUSE]
374
00:21:16,260 --> 00:21:19,050
Thank you.
Candy!
375
00:21:24,520 --> 00:21:25,800
NUN: I'm sorry, children.
376
00:21:25,800 --> 00:21:27,550
We have to leave now.
[GROANING]
377
00:21:27,550 --> 00:21:29,830
Oh, now Ms. Avery
will be back again.
378
00:21:29,830 --> 00:21:32,870
Form a double line and
walk back to the bus.
379
00:21:32,870 --> 00:21:33,850
Bye!
380
00:21:33,850 --> 00:21:35,800
Bye, hon.
381
00:21:35,800 --> 00:21:37,270
Oh, bye.
382
00:21:37,270 --> 00:21:40,690
[INAUDIBLE] How's
school been going?
383
00:21:40,690 --> 00:21:41,670
Good.
384
00:21:41,670 --> 00:21:44,120
How about with you?
[CAR HORN]
385
00:21:44,120 --> 00:21:46,520
Sixth grade OK?
386
00:21:46,520 --> 00:21:48,400
Good.
387
00:21:48,400 --> 00:21:49,950
The children, all of us--
388
00:21:49,950 --> 00:21:50,720
[CAR HORN]
389
00:21:50,720 --> 00:21:53,350
--enjoy your visits very much.
- Thank you, Sister.
390
00:21:53,350 --> 00:21:55,490
Please come back again soon.
391
00:21:55,490 --> 00:21:57,720
You know I will the
next time I'm in town.
392
00:21:57,720 --> 00:21:58,420
Goodbye.
393
00:21:58,420 --> 00:21:59,120
Bye-bye.
394
00:22:01,400 --> 00:22:03,230
Well, that was mighty
pretty, Miss Avery.
395
00:22:03,230 --> 00:22:05,510
What are you doing here?
396
00:22:05,510 --> 00:22:07,240
Well, I saw you
leave the hotel.
397
00:22:07,240 --> 00:22:09,760
I figured I'd tag along,
make a good story.
398
00:22:09,760 --> 00:22:11,330
You breathe one word
of this and you're going
399
00:22:11,330 --> 00:22:14,070
to be looking for another job.
400
00:22:14,070 --> 00:22:15,830
The band doesn't have
anything to do with this.
401
00:22:15,830 --> 00:22:16,710
I'm on my own gig.
402
00:22:16,710 --> 00:22:19,030
Hey, that's nothing
to be ashamed of.
403
00:22:19,030 --> 00:22:22,140
It's not something I want
to take any vows for either.
404
00:22:22,140 --> 00:22:26,940
I learned a long time
ago, never say no to a lady.
405
00:22:26,940 --> 00:22:28,080
What's the catch?
406
00:22:28,080 --> 00:22:28,990
Just one.
407
00:22:28,990 --> 00:22:29,840
One?
408
00:22:29,840 --> 00:22:31,230
No story.
409
00:22:31,230 --> 00:22:33,070
One condition.
410
00:22:33,070 --> 00:22:35,120
You let me take you to lunch.
Deal?
411
00:22:38,340 --> 00:22:39,040
Deal.
412
00:22:45,870 --> 00:22:47,300
So how much is that?
413
00:22:47,300 --> 00:22:48,700
$2 even.
414
00:22:48,700 --> 00:22:49,510
OK.
415
00:22:49,510 --> 00:22:51,830
Here you go.
Thank you.
416
00:22:56,270 --> 00:22:57,250
Come on!
417
00:22:57,250 --> 00:23:00,210
Come on around here.
418
00:23:00,210 --> 00:23:03,660
Right there [INAUDIBLE]
419
00:23:05,140 --> 00:23:11,100
Sure, [INAUDIBLE] (LAUGHING)
Yeah, that's a good one.
420
00:23:11,100 --> 00:23:12,590
What's your name?
421
00:23:12,590 --> 00:23:13,580
Beautiful name.
422
00:23:13,580 --> 00:23:16,070
Yeah.
423
00:23:16,070 --> 00:23:18,060
Desiree?
424
00:23:18,060 --> 00:23:20,040
OK.
425
00:23:20,040 --> 00:23:22,030
Got a pen?
426
00:23:22,030 --> 00:23:22,760
JOHN MOORE: Excuse me.
427
00:23:22,760 --> 00:23:24,140
[INAUDIBLE]
428
00:23:24,140 --> 00:23:26,530
Special delivery for Ms. Avery.
429
00:23:26,530 --> 00:23:28,270
Two cold dogs.
430
00:23:28,270 --> 00:23:31,420
Got some food for a hungry lady.
Come on.
431
00:23:31,420 --> 00:23:33,300
Let me get through here.
432
00:23:33,300 --> 00:23:34,530
MAN (ON SPEAKER):
All right, Roberta.
433
00:23:34,530 --> 00:23:36,880
Make your move on Moore now.
434
00:23:36,880 --> 00:23:37,780
Excuse me--
435
00:23:37,780 --> 00:23:39,190
[INTERPOSING VOICES]
436
00:23:39,190 --> 00:23:40,430
Oh.
437
00:23:40,430 --> 00:23:42,310
Excuse me, ma'am.
438
00:23:42,310 --> 00:23:43,440
Personally, I
would have thought
439
00:23:43,440 --> 00:23:46,260
that a knife rather than
a bug would have been
440
00:23:46,260 --> 00:23:47,970
more effective planted there.
441
00:23:47,970 --> 00:23:50,490
Foley, for a man
with your background,
442
00:23:50,490 --> 00:23:53,550
you have all the sensitivity
of Attila the Hun.
443
00:23:53,550 --> 00:23:56,190
A murder involving Ruth will
bring the police swarming
444
00:23:56,190 --> 00:23:57,870
in and around the group.
445
00:23:57,870 --> 00:24:01,980
My first priority is the
bomb, a safe country.
446
00:24:01,980 --> 00:24:04,250
Things must progress
in their natural order.
447
00:24:04,250 --> 00:24:05,670
You're not Power.
448
00:24:05,670 --> 00:24:06,610
[INTERPOSING VOICES]
449
00:24:06,610 --> 00:24:08,030
All right.
450
00:24:08,030 --> 00:24:10,740
Boy, I sure see the advantage
of being a rock star.
451
00:24:10,740 --> 00:24:11,830
Oh, tell me about it.
452
00:24:18,950 --> 00:24:19,820
Where was I?
453
00:24:19,820 --> 00:24:23,400
Why, you were telling me about
how you and Power got together.
454
00:24:23,400 --> 00:24:24,730
Oh, yeah.
455
00:24:24,730 --> 00:24:28,200
Well, Power already had the
band when I got to know him.
456
00:24:28,200 --> 00:24:30,760
They were making
noise around town.
457
00:24:30,760 --> 00:24:33,640
I started hanging out,
finally gave me an audition.
458
00:24:33,640 --> 00:24:35,440
JOHN MOORE: So you two have
been living high in cotton
459
00:24:35,440 --> 00:24:37,240
ever since, huh?
Sounds good.
460
00:24:37,240 --> 00:24:38,560
What's the problem?
461
00:24:38,560 --> 00:24:39,970
Seems like when
you can finally
462
00:24:39,970 --> 00:24:41,360
afford to have
anything you want,
463
00:24:41,360 --> 00:24:44,200
you just don't have
the time to afford it.
464
00:24:44,200 --> 00:24:45,840
Plus Power's changed.
465
00:24:45,840 --> 00:24:47,480
How do you figure
he's changed?
466
00:24:47,480 --> 00:24:49,290
He's like a machine.
467
00:24:49,290 --> 00:24:51,440
I can't get through to him.
468
00:24:51,440 --> 00:24:52,570
JOHN MOORE: What
about the others?
469
00:24:52,570 --> 00:24:54,240
RUTH AVERY: They've all
been together as long as I
470
00:24:54,240 --> 00:24:55,870
can remember, except for Ryder.
471
00:24:55,870 --> 00:24:57,190
He's new.
472
00:24:57,190 --> 00:25:00,980
And Mace-- he's just muscle
all the way up to his hair.
473
00:25:00,980 --> 00:25:05,090
Moore is checking out each
of the group's backgrounds.
474
00:25:05,090 --> 00:25:07,210
All fine musicians.
475
00:25:07,210 --> 00:25:09,330
Not if he digs too deep.
476
00:25:09,330 --> 00:25:10,700
True.
477
00:25:10,700 --> 00:25:14,070
Well, when he gets to
six feet, we'll stop him.
478
00:25:14,070 --> 00:25:17,080
Bobby Joel-- he's
a real loner type.
479
00:25:17,080 --> 00:25:18,460
Mm-hmm.
480
00:25:18,460 --> 00:25:19,430
But what about you?
481
00:25:19,430 --> 00:25:21,860
Oh, nothing much to tell.
482
00:25:21,860 --> 00:25:23,930
I don't buy that for a second.
483
00:25:23,930 --> 00:25:26,140
You don't seem like
the typical PR guy.
484
00:25:26,140 --> 00:25:27,850
Yeah, and that's what
the rest of my clients
485
00:25:27,850 --> 00:25:30,560
are going to say if I don't
get the cows in before sundown.
486
00:25:30,560 --> 00:25:32,310
Cows?
Sundown?
487
00:25:32,310 --> 00:25:33,700
Mm-hmm.
Back to work.
488
00:25:33,700 --> 00:25:34,660
- Work--
- Yeah.
489
00:25:34,660 --> 00:25:37,640
--work, work.
[LAUGHTER]
490
00:25:54,350 --> 00:25:57,670
Thanks.
- Right.
491
00:25:57,670 --> 00:25:59,070
[DOOR SHUTS]
- Bye.
492
00:26:01,880 --> 00:26:04,650
Real friendly fella.
493
00:26:04,650 --> 00:26:05,450
Hi.
494
00:26:05,450 --> 00:26:06,730
For a while, it was Ryder.
495
00:26:06,730 --> 00:26:09,110
Now it's Moore.
496
00:26:09,110 --> 00:26:11,220
They're just friends,
people I can talk to.
497
00:26:11,220 --> 00:26:12,200
Oh really?
498
00:26:12,200 --> 00:26:13,610
I don't believe it.
499
00:26:13,610 --> 00:26:15,940
You're jealous.
500
00:26:15,940 --> 00:26:17,990
Look, Ruth.
501
00:26:17,990 --> 00:26:19,970
This is crazy.
502
00:26:19,970 --> 00:26:21,620
I mean, we had such
a great thing going.
503
00:26:21,620 --> 00:26:25,520
Going, going, gone.
504
00:26:25,520 --> 00:26:26,450
Is that how you want it?
505
00:26:26,450 --> 00:26:29,270
We don't want the
same things anymore.
506
00:26:29,270 --> 00:26:31,790
I want a husband, and
you want a playmate.
507
00:26:31,790 --> 00:26:33,140
I want a partner.
508
00:26:33,140 --> 00:26:34,640
You want a costar.
509
00:26:34,640 --> 00:26:35,980
I want a family.
510
00:26:35,980 --> 00:26:37,060
And you want fans.
511
00:26:39,670 --> 00:26:43,030
So where do we go from here?
512
00:26:43,030 --> 00:26:44,580
We've got a tour
to finish, remember?
513
00:26:59,230 --> 00:26:59,930
Pam.
514
00:26:59,930 --> 00:27:01,950
How are you doing
with that [INAUDIBLE]??
515
00:27:01,950 --> 00:27:03,420
I've been through
almost every guy's room.
516
00:27:03,420 --> 00:27:06,190
And you still look
as fresh as a daisy.
517
00:27:06,190 --> 00:27:08,730
You have a one-track mind.
518
00:27:08,730 --> 00:27:10,740
You never complained before.
519
00:27:10,740 --> 00:27:11,720
Anything exciting?
520
00:27:11,720 --> 00:27:14,400
Nothing, including one
of them dressed in a towel
521
00:27:14,400 --> 00:27:15,440
acting like I was some groupie.
522
00:27:18,640 --> 00:27:20,620
Don't worry, I handled it.
523
00:27:20,620 --> 00:27:21,730
I'm sure you did.
524
00:27:21,730 --> 00:27:24,370
But one of them has
got to be the robot.
525
00:27:24,370 --> 00:27:26,320
Well if it's Spooner
or Lingo, Quaid's
526
00:27:26,320 --> 00:27:29,050
come up with some very
unusual programming.
527
00:27:29,050 --> 00:27:31,860
So you don't think
it's either one of them?
528
00:27:31,860 --> 00:27:32,850
Trust me.
529
00:27:39,270 --> 00:27:42,240
[INAUDIBLE RECORDING]
530
00:28:03,500 --> 00:28:06,100
SIMON QUAID: Quite an impressive
array of force, General Fader.
531
00:28:06,100 --> 00:28:10,410
For the ordinary
type of equipment, yes.
532
00:28:10,410 --> 00:28:12,470
Probably the best in
all of North Africa.
533
00:28:12,470 --> 00:28:15,160
Mr. Quaid, we've
been alerted to stand
534
00:28:15,160 --> 00:28:17,110
by to receive a transmission.
- Oh, fine.
535
00:28:17,110 --> 00:28:19,040
Thank you, Foley.
536
00:28:19,040 --> 00:28:20,150
Yes, Ryder.
537
00:28:20,150 --> 00:28:22,240
The triggering
device is completed.
538
00:28:22,240 --> 00:28:24,680
All I have to do now is
insert it into the bomb.
539
00:28:24,680 --> 00:28:26,000
Then you're right on schedule.
540
00:28:26,000 --> 00:28:26,890
Good.
541
00:28:26,890 --> 00:28:29,170
The ETA will be
12:00 noon tomorrow.
542
00:28:29,170 --> 00:28:31,060
If he's ready,
why do you wait?
543
00:28:31,060 --> 00:28:32,450
Well, because
of the cover I've
544
00:28:32,450 --> 00:28:33,940
arranged to get the bomb out.
545
00:28:33,940 --> 00:28:35,140
How else do you
think we could carry
546
00:28:35,140 --> 00:28:39,200
out this plan with every
airport in the country alerted?
547
00:28:39,200 --> 00:28:41,890
Now Ryder, about Mr. Moore.
548
00:28:41,890 --> 00:28:44,350
The bomb is of the
utmost importance.
549
00:28:44,350 --> 00:28:46,780
Nothing must stop its delivery.
550
00:28:46,780 --> 00:28:48,640
I'm sure I make myself clear.
551
00:28:48,640 --> 00:28:49,670
Perfectly.
552
00:28:49,670 --> 00:28:51,820
Thank you, Ryder.
553
00:28:51,820 --> 00:28:54,250
Within 24 hours, you
will have your bomb.
554
00:28:54,250 --> 00:28:56,920
And you will be
appointing ambassadors.
555
00:28:56,920 --> 00:28:59,380
I'll look forward to that.
556
00:28:59,380 --> 00:29:02,530
But you have
certain reservations.
557
00:29:02,530 --> 00:29:04,460
Being the intelligent
man you are,
558
00:29:04,460 --> 00:29:07,450
you can't help but
wondering, why is Quaid
559
00:29:07,450 --> 00:29:11,200
willing to turn over such an
awesome weapon as this to me
560
00:29:11,200 --> 00:29:14,310
and not retain
control of it himself?
561
00:29:14,310 --> 00:29:16,340
And rightly so.
562
00:29:16,340 --> 00:29:19,460
A man could not have made such
a spectacular rise to power
563
00:29:19,460 --> 00:29:22,920
as you have, General, without
possessing a logical mind,
564
00:29:22,920 --> 00:29:25,370
a mind that quickly
grasps the ramifications
565
00:29:25,370 --> 00:29:29,870
of having such an awesome
weapon at his disposal.
566
00:29:29,870 --> 00:29:31,910
Well, the takeover of
your present government
567
00:29:31,910 --> 00:29:34,250
would be instantaneous.
568
00:29:34,250 --> 00:29:37,960
Overnight your nation would be
propelled into the brotherhood
569
00:29:37,960 --> 00:29:40,050
of nuclear powers.
570
00:29:40,050 --> 00:29:43,190
And you, General, an
international figure
571
00:29:43,190 --> 00:29:48,480
to be reckoned with,
respected, feared.
572
00:29:48,480 --> 00:29:50,210
And you, Mr. Quaid--
573
00:29:50,210 --> 00:29:52,390
It always gets down
to it, doesn't it?
574
00:29:52,390 --> 00:29:53,800
What's in it for me?
575
00:29:56,350 --> 00:29:57,970
A home, General.
576
00:29:57,970 --> 00:29:59,950
A place where I can
continue my work
577
00:29:59,950 --> 00:30:03,790
unmolested and at the same
time, the opportunity of serving
578
00:30:03,790 --> 00:30:06,910
a man of your caliber
as advisor, providing
579
00:30:06,910 --> 00:30:10,570
you with counsel,
scientific knowledge,
580
00:30:10,570 --> 00:30:14,970
and of course the total and
loyal support of my robots.
581
00:30:14,970 --> 00:30:21,050
I am speaking of absolute power.
582
00:30:21,050 --> 00:30:23,290
But what happens if--
583
00:30:23,290 --> 00:30:26,210
General, you surprise me.
584
00:30:26,210 --> 00:30:29,070
You're too perfect
to be replaced.
585
00:30:29,070 --> 00:30:32,200
As flawless as my
robots might be,
586
00:30:32,200 --> 00:30:35,130
none could serve as such a--
587
00:30:35,130 --> 00:30:38,130
such a fiery leader as yourself.
588
00:30:38,130 --> 00:30:40,880
- Perhaps you yourself--
- No.
589
00:30:40,880 --> 00:30:41,820
--might--
590
00:30:41,820 --> 00:30:42,930
I'm a man of science.
591
00:30:42,930 --> 00:30:45,840
I-- I will remain
in the shadows.
592
00:30:45,840 --> 00:30:49,570
And you-- you will
have the spotlight.
593
00:30:49,570 --> 00:30:51,520
You will have the
power, General.
594
00:30:51,520 --> 00:30:55,580
And together we will
serve each other's needs.
595
00:30:55,580 --> 00:30:58,220
I am a man who believes
in living in the present.
596
00:30:58,220 --> 00:31:02,480
But in this case, I can't
wait for our future.
597
00:31:02,480 --> 00:31:04,530
I'll wait for that
moment with pleasure.
598
00:31:04,530 --> 00:31:05,770
Thank you, sir.
599
00:31:12,240 --> 00:31:15,230
[MUSIC PLAYING]
600
00:31:49,590 --> 00:31:50,590
[WHISTLES]
601
00:31:50,590 --> 00:31:53,000
JOHN MOORE (ON SPEAKER):
You listening, Quaid?
602
00:31:53,000 --> 00:31:55,460
I assume you want to
know what I'm up to.
603
00:31:55,460 --> 00:31:57,800
I'll tell you.
604
00:31:57,800 --> 00:31:59,430
And I don't want you to
be disappointed after all
605
00:31:59,430 --> 00:32:00,360
the trouble you went to.
606
00:32:00,360 --> 00:32:01,830
I'm going to find your robot.
607
00:32:01,830 --> 00:32:04,230
And then I'm going
to find your bomb.
608
00:32:04,230 --> 00:32:05,370
And then I'm going to find you.
609
00:32:11,830 --> 00:32:14,810
[CRACKLING]
610
00:32:17,800 --> 00:32:20,780
[MUSIC PLAYING]
611
00:32:57,560 --> 00:33:00,540
[TICKING]
612
00:33:24,390 --> 00:33:27,380
[MUSIC PLAYING]
613
00:33:32,780 --> 00:33:35,770
Stop!
614
00:33:35,770 --> 00:33:38,760
[CRASHING]
615
00:33:48,220 --> 00:33:51,210
[CLANGING]
616
00:33:51,210 --> 00:33:54,190
[EXPLOSION]
617
00:34:05,150 --> 00:34:06,640
You all right?
618
00:34:09,630 --> 00:34:12,620
[SIREN]
619
00:34:20,590 --> 00:34:21,390
How is she?
620
00:34:21,389 --> 00:34:22,899
Broken arm.
621
00:34:22,900 --> 00:34:24,800
The young man was dead
before he hit the ground.
622
00:34:24,800 --> 00:34:27,440
That must have come
as quite a surprise.
623
00:34:27,440 --> 00:34:28,430
Are you the father?
624
00:34:28,429 --> 00:34:30,689
She's having a baby?
625
00:34:30,690 --> 00:34:32,360
Well, you did know she
was pregnant, didn't you?
626
00:34:32,360 --> 00:34:33,890
What about Ryder?
627
00:34:33,889 --> 00:34:35,719
I've seen people
electrocuted before.
628
00:34:35,719 --> 00:34:36,979
He didn't strike
me as any different
629
00:34:36,980 --> 00:34:38,240
than any other human being.
630
00:34:38,239 --> 00:34:40,409
[INAUDIBLE] human?
631
00:34:40,409 --> 00:34:41,519
Of course he was human.
632
00:34:41,520 --> 00:34:43,570
What was he supposed to be?
633
00:34:43,570 --> 00:34:45,710
Uh, Doctor, I'd like to
take a look at the body.
634
00:34:48,460 --> 00:34:50,580
You're right.
635
00:34:50,580 --> 00:34:52,750
I didn't want to see that.
636
00:34:52,750 --> 00:34:55,960
Well, I'm glad we share the
same physiological diagnosis.
637
00:34:55,960 --> 00:34:57,870
You had me worried
there for a minute.
638
00:34:57,870 --> 00:35:00,760
[MUSIC PLAYING]
639
00:35:07,990 --> 00:35:11,560
WOMAN (ON PHONE): Professor,
red line, John Moore.
640
00:35:11,560 --> 00:35:12,760
JOSEPH OPPENHEIMER
(ON PHONE): John?
641
00:35:12,760 --> 00:35:14,530
What did the computer
check turn up on the group?
642
00:35:14,530 --> 00:35:16,330
JOSEPH OPPENHEIMER (ON PHONE):
Only one name surfaced.
643
00:35:16,330 --> 00:35:17,320
Ryder.
644
00:35:17,320 --> 00:35:19,740
- How did you find out?
- The hard way.
645
00:35:19,740 --> 00:35:21,810
He tried to kill me
a little while ago.
646
00:35:21,810 --> 00:35:23,890
What I don't understand is why.
647
00:35:23,890 --> 00:35:27,370
But I know for certain Ryder
is not one of the robots,
648
00:35:27,370 --> 00:35:29,080
so he didn't steal the uranium.
649
00:35:29,080 --> 00:35:30,530
But he is on Quaid's payroll.
650
00:35:30,530 --> 00:35:33,040
Look, Ryder is a brilliant
nuclear scientist
651
00:35:33,040 --> 00:35:34,930
with an insatiable
taste for the good life.
652
00:35:34,930 --> 00:35:37,220
But universities don't
pay as well as Quaid.
653
00:35:37,220 --> 00:35:40,330
Yeah, but Ryder paid more.
654
00:35:40,330 --> 00:35:42,000
He's dead.
- That's too bad.
655
00:35:42,000 --> 00:35:43,630
He could have led
us to the bomb.
656
00:35:43,630 --> 00:35:45,120
He obviously built it.
657
00:35:45,120 --> 00:35:48,010
And he's probably handed it
over to a robot for delivery
658
00:35:48,010 --> 00:35:48,720
to Fader.
659
00:35:48,720 --> 00:35:50,320
JOSEPH OPPENHEIMER (ON PHONE):
Well, the question is, why is
660
00:35:50,320 --> 00:35:51,670
the robot in a holding pattern?
661
00:35:51,670 --> 00:35:53,460
Why hasn't he moved
with it by now?
662
00:35:53,460 --> 00:35:55,780
Well, he's probably
on a schedule.
663
00:35:55,780 --> 00:35:58,600
And he has to wait for a
prearranged time for delivery.
664
00:35:58,600 --> 00:36:00,130
Well, we can't let
that delivery take place.
665
00:36:06,580 --> 00:36:07,710
Ryder is dead.
666
00:36:11,670 --> 00:36:14,040
- How?
- Moore.
667
00:36:18,750 --> 00:36:20,510
Humans.
668
00:36:20,510 --> 00:36:24,040
They always create
such problems.
669
00:36:24,040 --> 00:36:25,840
Patch me in to Roberta
at Operations, please.
670
00:36:35,760 --> 00:36:39,950
Ryder was a gentle
person, sweet, kind.
671
00:36:39,950 --> 00:36:41,660
I'm sure when John
gets back, he'll explain.
672
00:36:41,660 --> 00:36:43,860
[PHONE RINGING]
673
00:36:43,860 --> 00:36:44,560
Hello?
674
00:36:47,090 --> 00:36:48,520
Yes, Power.
I'll see.
675
00:36:51,320 --> 00:36:52,680
RUTH AVERY (ON PHONE): Hello?
676
00:36:52,680 --> 00:36:53,610
Ruth?
677
00:36:53,610 --> 00:36:54,890
Baby, you OK?
678
00:36:54,890 --> 00:36:58,120
I've got my arm in a cast,
but it's a clean break.
679
00:36:58,120 --> 00:37:00,160
Listen, I'm on my way
down there right away, OK?
680
00:37:00,160 --> 00:37:01,030
RUTH AVERY (ON PHONE): No.
681
00:37:01,030 --> 00:37:03,890
We have to make
that gig in Jamaica.
682
00:37:03,890 --> 00:37:06,610
I'll see you at the plane, OK?
683
00:37:06,610 --> 00:37:09,470
[PHONE CLICKS]
684
00:37:12,320 --> 00:37:14,240
That's that.
685
00:37:14,240 --> 00:37:15,800
So how you feeling?
686
00:37:15,800 --> 00:37:17,550
OK.
687
00:37:17,550 --> 00:37:19,440
I think one of you
owes me an explanation
688
00:37:19,440 --> 00:37:20,700
about what's been going down.
689
00:37:24,640 --> 00:37:27,900
Well, it's a
little complicated.
690
00:37:27,900 --> 00:37:30,600
Give me the punchline, and
I'll figure out the rest.
691
00:37:30,600 --> 00:37:32,640
All right.
692
00:37:32,640 --> 00:37:35,460
We have to find out which
member of your group is a robot
693
00:37:35,460 --> 00:37:38,490
and where he's hiding
a nuclear bomb.
694
00:37:38,490 --> 00:37:39,190
What?
695
00:37:41,910 --> 00:37:43,650
- Ready.
- Oh, good.
696
00:37:47,790 --> 00:37:51,330
Please advance 514
stage 7 and alter
697
00:37:51,330 --> 00:37:52,920
second stripe to minus 30.
698
00:37:52,920 --> 00:37:54,390
You're moving up the schedule?
699
00:37:54,390 --> 00:37:56,250
I can't chance any
further interference.
700
00:37:56,250 --> 00:37:58,530
I want that bomb on
the group's plane now.
701
00:37:58,530 --> 00:37:59,520
And I want it armed.
702
00:37:59,520 --> 00:38:01,940
Once it's in place, no one
would dare get in the way.
703
00:38:01,940 --> 00:38:04,900
[MUSIC PLAYING]
704
00:38:16,250 --> 00:38:18,350
Where would the bus and
the equipment truck be?
705
00:38:18,350 --> 00:38:20,150
Probably still at the hall.
706
00:38:20,150 --> 00:38:22,660
Mace needs a
replacement for Ryder.
707
00:38:22,660 --> 00:38:24,700
Pam, help her pack
and get to the airport.
708
00:38:24,700 --> 00:38:25,930
Where are you going?
709
00:38:25,930 --> 00:38:27,610
I'm going to have a
little chat with Mace.
710
00:38:38,520 --> 00:38:40,010
Hey, what you doing?
711
00:38:43,480 --> 00:38:46,460
[CLICKING]
712
00:39:01,830 --> 00:39:04,810
[MUSIC PLAYING]
713
00:39:21,700 --> 00:39:23,190
Mace?
714
00:39:23,190 --> 00:39:24,170
Mace, you here?
715
00:39:34,540 --> 00:39:37,510
[WHIRRING]
716
00:40:02,750 --> 00:40:03,920
How do you feel?
717
00:40:03,920 --> 00:40:08,510
Just like on opening
night, scared to death.
718
00:40:08,510 --> 00:40:10,920
Spooner?
719
00:40:10,920 --> 00:40:11,910
One hour.
720
00:40:11,910 --> 00:40:15,040
SPOONER: I hear you.
721
00:40:15,040 --> 00:40:16,950
Just don't let on that
you suspect anything.
722
00:40:16,950 --> 00:40:18,270
Try to act normally.
723
00:40:18,270 --> 00:40:20,550
I'll try, but my
heart's not in it.
724
00:40:20,550 --> 00:40:23,550
It's in my throat, choking me.
725
00:40:23,550 --> 00:40:26,690
Lingo, it's Ruth.
726
00:40:26,690 --> 00:40:28,540
Plane leaves in an hour.
LINGO: No sweat.
727
00:40:28,540 --> 00:40:29,240
I'll be there.
728
00:40:39,070 --> 00:40:41,900
Bobby Lee, plane
leaves in an hour.
729
00:40:45,160 --> 00:40:47,810
Bobby Lee, it's Ruth.
730
00:40:47,810 --> 00:40:50,780
[MUSIC PLAYING]
731
00:40:56,240 --> 00:40:57,050
What are you doing here?
732
00:41:00,710 --> 00:41:01,410
Waiting for you.
733
00:41:05,420 --> 00:41:06,940
We're leaving a little
ahead of schedule.
734
00:41:09,870 --> 00:41:12,800
[WHIRRING]
735
00:41:12,800 --> 00:41:15,340
Hey, what do you
think you're doing?
736
00:41:15,340 --> 00:41:18,190
He knows exactly
what he's doing.
737
00:41:18,190 --> 00:41:18,890
He's the bomb.
738
00:41:25,860 --> 00:41:28,850
[MUSIC PLAYING]
739
00:41:29,850 --> 00:41:30,840
Oh!
740
00:41:30,840 --> 00:41:33,340
No!
741
00:41:33,340 --> 00:41:34,800
Shall we go?
742
00:41:34,800 --> 00:41:36,950
And quietly if you
want to stay alive.
743
00:41:59,860 --> 00:42:01,350
Pam?
744
00:42:01,350 --> 00:42:02,350
Pam?
745
00:42:02,350 --> 00:42:03,840
What happened?
- I'm OK.
746
00:42:07,330 --> 00:42:08,490
It's Bobby Lee.
747
00:42:08,490 --> 00:42:09,980
What?
748
00:42:09,980 --> 00:42:11,840
The bomb is built into him.
749
00:42:11,840 --> 00:42:13,460
What happened to Ruth?
750
00:42:13,460 --> 00:42:15,270
He knocked me out
and grabbed her.
751
00:42:18,090 --> 00:42:19,950
I think they went to the plane.
752
00:42:19,950 --> 00:42:22,910
That's how
they're getting out.
753
00:42:22,910 --> 00:42:25,700
Hey, what's going on?
754
00:42:25,700 --> 00:42:28,680
Take care of your pretty head.
755
00:42:28,680 --> 00:42:30,800
Get her to a doctor.
756
00:42:30,800 --> 00:42:34,310
From what you've describe,
the robot is a model J147.
757
00:42:34,310 --> 00:42:36,650
- Yeah, I'm listening.
- All right.
758
00:42:36,650 --> 00:42:38,810
The militarisation
re-sectioning is directly
759
00:42:38,810 --> 00:42:41,060
behind the bi-visionary quad.
760
00:42:41,060 --> 00:42:42,800
So those shades
Bobby Lee always wears
761
00:42:42,800 --> 00:42:44,120
aren't just gone Hollywood.
762
00:42:44,120 --> 00:42:44,990
It's a flaw, John.
763
00:42:44,990 --> 00:42:46,340
But I don't see how
it's going to stop
764
00:42:46,340 --> 00:42:48,110
that bomb once it's been armed.
765
00:42:48,110 --> 00:42:49,490
Joe, I'll talk to you later.
766
00:42:49,490 --> 00:42:52,180
[PHONE BUZZING]
767
00:42:52,620 --> 00:42:56,300
- Yeah?
- Power, this is Moore.
768
00:42:56,300 --> 00:42:57,850
Now just listen to me.
769
00:42:57,850 --> 00:42:58,770
POWER (ON PHONE): Moore?
770
00:42:58,770 --> 00:43:00,130
What the hell happened
to your accent?
771
00:43:00,130 --> 00:43:01,230
JOHN MOORE (ON
PHONE): All right,
772
00:43:01,230 --> 00:43:02,550
forget the questions
or you and Ruth
773
00:43:02,550 --> 00:43:05,680
aren't going to be around to
see that baby she's carrying.
774
00:43:05,680 --> 00:43:07,460
Baby?
775
00:43:07,460 --> 00:43:08,480
Bab-- Ruth's--
776
00:43:08,480 --> 00:43:10,190
JOHN MOORE (ON PHONE):
Yeah, congratulations.
777
00:43:13,140 --> 00:43:14,920
Power, this is crucial.
778
00:43:14,920 --> 00:43:17,840
Ruth and Bobby Lee are
on their way right now.
779
00:43:17,840 --> 00:43:20,390
Just take off, stay in the air,
and I'll fill you in later.
780
00:43:20,390 --> 00:43:21,450
Right.
781
00:43:21,450 --> 00:43:23,690
Do just as the man says.
782
00:43:23,690 --> 00:43:25,580
Take off now.
783
00:43:25,580 --> 00:43:27,510
Your lives depend on it.
784
00:43:27,510 --> 00:43:28,810
Would somebody mind
telling me what--
785
00:43:28,810 --> 00:43:30,700
Power, don't argue with him.
786
00:43:30,700 --> 00:43:32,390
Do just as he says.
787
00:43:32,390 --> 00:43:34,850
I'll need Ruth in
the copilot seat.
788
00:43:34,850 --> 00:43:37,130
She stays inside with me.
789
00:43:37,130 --> 00:43:39,250
Now call the tower and
get your clearance.
790
00:43:39,250 --> 00:43:41,730
[MUSIC PLAYING]
791
00:43:41,730 --> 00:43:44,030
[INAUDIBLE] 6-5
Charlie ready to taxi.
792
00:43:44,030 --> 00:43:46,000
MAN (ON SPEAKER):
Roger, 6-5 Charlie.
793
00:43:46,000 --> 00:43:47,190
Clear to taxi.
794
00:43:47,190 --> 00:43:48,540
Runway 2-5.
795
00:43:48,540 --> 00:43:49,870
Roger, 6-5 Charlie.
796
00:43:49,870 --> 00:43:52,860
[MUSIC PLAYING]
797
00:44:25,520 --> 00:44:27,750
6-5 Charlie, ready
to go on runway 205.
798
00:44:27,750 --> 00:44:29,900
MAN (ON SPEAKER): 6-5
Charlie, clear for takeoff.
799
00:44:37,540 --> 00:44:39,300
There's no place to go, Moore.
800
00:45:38,670 --> 00:45:40,440
SIMON QUAID: He's immobilized.
801
00:45:40,440 --> 00:45:42,360
Move the robot from
visionary to sensory.
802
00:45:51,780 --> 00:45:54,760
[WIND BLOWING]
803
00:46:26,500 --> 00:46:29,480
[MUSIC PLAYING]
804
00:46:35,430 --> 00:46:36,420
Bomb's away!
805
00:46:43,370 --> 00:46:46,340
[EXPLOSION]
806
00:46:51,400 --> 00:46:52,750
It's too late, Mr. Quaid.
807
00:47:02,980 --> 00:47:05,230
POWER: You know, you always did
have a great sense of timing.
808
00:47:05,230 --> 00:47:08,280
[MUSIC PLAYING]
809
00:47:08,330 --> 00:47:12,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.