Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:00,930
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:00,930 --> 00:00:04,140
[HELICOPTER WHIRRING]
3
00:00:04,140 --> 00:00:05,790
When you made that
deal with Quaid,
4
00:00:05,790 --> 00:00:08,250
you may have signed your
brother's death warrant.
5
00:00:08,250 --> 00:00:10,220
Why would he possibly
want to kill me?
6
00:00:10,220 --> 00:00:11,850
Have you checked the
price of oil lately?
7
00:00:14,670 --> 00:00:17,370
You're as beautiful an enemy
as you once were a friend.
8
00:00:17,370 --> 00:00:19,770
It's hard to believe
that a man I knew so well
9
00:00:19,770 --> 00:00:21,750
could have changed so much.
10
00:00:21,750 --> 00:00:22,720
There's a killer robot.
11
00:00:22,720 --> 00:00:23,550
I know how to handle him.
12
00:00:23,550 --> 00:00:24,790
You stay right here.
13
00:00:24,790 --> 00:00:27,160
[STATIC]
14
00:00:27,160 --> 00:00:28,660
What are you programmed to do?
15
00:00:28,660 --> 00:00:29,880
Kill John Moore.
16
00:00:35,550 --> 00:00:37,640
NARRATOR: It began
with Westworld.
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,760
3, 2, 1--
18
00:00:39,760 --> 00:00:40,740
activate now.
19
00:00:43,320 --> 00:00:45,480
NARRATOR: A
futuristic playground
20
00:00:45,480 --> 00:00:47,820
where people could act
out their fantasies
21
00:00:47,820 --> 00:00:51,600
with robots so sophisticated
it was impossible to tell them
22
00:00:51,600 --> 00:00:53,250
from humans.
23
00:00:53,250 --> 00:00:55,640
Your move.
24
00:00:55,640 --> 00:00:56,580
[GUN SHOT]
25
00:00:56,580 --> 00:00:59,070
NARRATOR: Suddenly,
the robots changed,
26
00:00:59,070 --> 00:01:01,800
turned into the deadly
servants of their creator,
27
00:01:01,800 --> 00:01:05,280
Simon Quaid, who took
them beyond Westworld.
28
00:01:05,279 --> 00:01:08,999
I have an impregnable army of
loyal and unquestioning troops.
29
00:01:09,000 --> 00:01:11,110
I placed robots
all over the world.
30
00:01:11,110 --> 00:01:12,420
He wants it all.
31
00:01:12,420 --> 00:01:14,340
He has one heck of a
good chance of getting it
32
00:01:14,340 --> 00:01:15,540
with those robots.
33
00:01:15,540 --> 00:01:18,960
NARRATOR: Delos, builders of
Westworld, must stop Quaid.
34
00:01:18,960 --> 00:01:22,170
Assigned is security
chief John Moore
35
00:01:22,170 --> 00:01:24,200
and Special Agent Pam Williams.
36
00:01:24,200 --> 00:01:24,930
Let's face it, John.
37
00:01:24,930 --> 00:01:26,560
It's your wits against
Quaid's machines.
38
00:02:26,820 --> 00:02:28,920
[CHATTER, SHOUTING]
39
00:02:28,920 --> 00:02:30,240
Place your bets.
40
00:02:30,240 --> 00:02:31,690
[CHATTER, LAUGHTER]
41
00:02:46,630 --> 00:02:47,680
Easy six.
42
00:02:47,680 --> 00:02:48,710
Place your bets.
43
00:02:48,710 --> 00:02:49,410
[STATIC]
44
00:02:49,410 --> 00:02:51,270
$5,000 on [INAUDIBLE].
45
00:03:00,370 --> 00:03:01,710
Easy six.
46
00:03:01,710 --> 00:03:03,910
Nine, looking for a
nine, nine's the point.
47
00:03:03,910 --> 00:03:05,190
Place your bets.
48
00:03:05,190 --> 00:03:06,430
Don't worry, honey.
49
00:03:06,430 --> 00:03:08,110
You'll make your number.
50
00:03:08,110 --> 00:03:12,190
If I do, the lame and blind
will be beating a path here.
51
00:03:12,190 --> 00:03:14,730
They'll rename Tulsa Lourdes.
52
00:03:14,730 --> 00:03:17,630
[CROWD GROANS]
53
00:03:17,630 --> 00:03:18,380
Seven!
54
00:03:18,380 --> 00:03:19,080
Tap out.
55
00:03:19,080 --> 00:03:21,500
The line loses.
56
00:03:21,500 --> 00:03:25,380
$10,000.
57
00:03:25,380 --> 00:03:26,850
Place your bets.
58
00:03:26,850 --> 00:03:28,300
How deep are you going in?
59
00:03:28,300 --> 00:03:33,400
The 200,000, that's it.
60
00:03:33,400 --> 00:03:34,300
Sorry, Mr. Stoner.
61
00:03:34,300 --> 00:03:35,670
Next shooter, coming out.
62
00:03:38,410 --> 00:03:39,250
These are his markers.
63
00:03:39,250 --> 00:03:41,200
But I still don't get it.
64
00:03:41,200 --> 00:03:41,910
What?
65
00:03:41,910 --> 00:03:43,980
Why?
66
00:03:43,980 --> 00:03:47,400
Why I backed a loser?
67
00:03:47,400 --> 00:03:49,050
Your college education.
68
00:03:55,850 --> 00:03:57,080
You know I've been
running gambling
69
00:03:57,080 --> 00:03:58,770
joints for a long time.
70
00:03:58,770 --> 00:04:01,610
I'll tell you one thing,
he sure talks good.
71
00:04:01,610 --> 00:04:03,110
But I'll bet he runs faster.
72
00:04:08,020 --> 00:04:09,490
That's all right.
73
00:04:09,490 --> 00:04:12,440
I'll keep an eye on him.
74
00:04:12,440 --> 00:04:14,890
[STATIC]
75
00:04:30,640 --> 00:04:32,930
Tough luck--
76
00:04:32,930 --> 00:04:34,550
I saw you at the game.
77
00:04:34,550 --> 00:04:35,640
You a loser, too.
78
00:04:35,640 --> 00:04:38,500
No-- an investor.
79
00:04:38,500 --> 00:04:39,570
In what?
80
00:04:39,570 --> 00:04:44,050
You-- i bought up your
markers from Vincent.
81
00:04:44,050 --> 00:04:45,260
Why?
82
00:04:45,260 --> 00:04:47,970
I'll let the man
I work for explain.
83
00:04:47,970 --> 00:04:48,810
Hey, let go.
84
00:04:48,810 --> 00:04:50,360
I'm not going any
place with you.
85
00:04:50,360 --> 00:04:51,260
I don't want to hurt you.
86
00:04:51,260 --> 00:04:51,960
Then let go!
87
00:04:51,960 --> 00:04:53,970
I'm not going any
place with you!
88
00:04:53,970 --> 00:04:54,670
Come on, man!
89
00:04:54,669 --> 00:04:55,369
Let go!
90
00:04:55,370 --> 00:04:58,110
Hold it right there!
91
00:04:58,110 --> 00:04:59,340
I said hold it right there!
92
00:05:03,030 --> 00:05:04,180
I'm warning you!
93
00:05:04,180 --> 00:05:07,170
[FIRES GUN]
94
00:05:07,170 --> 00:05:10,170
[GUNFIRE]
95
00:05:19,650 --> 00:05:22,140
[STATIC]
96
00:05:26,660 --> 00:05:27,720
Sorry for the delay.
97
00:05:37,060 --> 00:05:39,210
I flew in from Tulsa
as fast as I could.
98
00:05:39,210 --> 00:05:41,760
The police there
confirmed my suspicions.
99
00:05:41,760 --> 00:05:45,720
They're sure it was
one of Quaid's robots.
100
00:05:45,720 --> 00:05:47,490
Well, how far do you think
you could run with three
101
00:05:47,490 --> 00:05:48,540
bullets in your stomach?
102
00:05:48,540 --> 00:05:50,010
He also could've missed.
103
00:05:50,010 --> 00:05:51,780
Point blank?
104
00:05:51,780 --> 00:05:52,560
Bullet proof vest?
105
00:05:55,070 --> 00:05:56,600
Well, with one of
these, it wouldn't matter.
106
00:06:01,300 --> 00:06:03,590
And you're convinced
it was a robot?
107
00:06:03,590 --> 00:06:04,520
No question about it.
108
00:06:28,650 --> 00:06:29,640
How nice to see you.
109
00:06:29,640 --> 00:06:31,820
Thank you so very
much for coming.
110
00:06:31,820 --> 00:06:32,790
All right.
111
00:06:32,790 --> 00:06:33,930
What's the joke?
112
00:06:33,930 --> 00:06:37,350
Oh, I would say, $200,000
is serious business.
113
00:06:37,350 --> 00:06:39,540
I don't get it.
114
00:06:39,540 --> 00:06:41,350
Well, actually,
it's quite simple.
115
00:06:41,350 --> 00:06:42,980
You see, I'm like you in a way.
116
00:06:42,980 --> 00:06:46,620
Again, not at dice, but at life.
117
00:06:46,620 --> 00:06:50,070
I believe I understand
people and their motivations.
118
00:06:50,070 --> 00:06:53,910
For instance, I know you're
the brother of Nick Stoner.
119
00:06:53,910 --> 00:06:56,400
I know you've been shorn from
the family like a black sheep
120
00:06:56,400 --> 00:06:57,180
you are.
121
00:06:57,180 --> 00:06:59,040
And I know at the present
you have nothing to gain
122
00:06:59,040 --> 00:07:01,080
from the Stoner oil empire.
123
00:07:01,080 --> 00:07:04,050
But I'm willing to bet
that someday you will.
124
00:07:04,050 --> 00:07:07,140
Friend, you are a gambler.
125
00:07:07,140 --> 00:07:09,510
Then you won't be
surprised by my offer.
126
00:07:09,510 --> 00:07:12,840
This document signs
over to me 51%
127
00:07:12,840 --> 00:07:16,810
of all your present and
future holdings in Stoner Oil.
128
00:07:16,810 --> 00:07:18,660
All of your IOUs
will be destroyed.
129
00:07:18,660 --> 00:07:21,840
You'll be totally out
of debt plus I'll give
130
00:07:21,840 --> 00:07:24,440
you a fresh stake, $50,000.
131
00:07:24,440 --> 00:07:27,450
If things work out,
we're both rich.
132
00:07:27,450 --> 00:07:29,220
If not, I lost.
133
00:07:31,860 --> 00:07:35,850
But for once in your
life, you can't lose.
134
00:07:35,850 --> 00:07:36,780
Wait a minute.
135
00:07:36,780 --> 00:07:38,740
This could mean
millions of dollars.
136
00:07:38,740 --> 00:07:39,440
Or not a quarter.
137
00:07:42,380 --> 00:07:43,640
The only way I
get the company is
138
00:07:43,640 --> 00:07:46,000
if something happens to Nick.
139
00:07:46,000 --> 00:07:47,910
No there is another
possibility, the one
140
00:07:47,910 --> 00:07:50,090
that I'm willing to bet on.
141
00:07:50,090 --> 00:07:51,560
You see, I firmly
believe that two
142
00:07:51,560 --> 00:07:54,050
brothers cannot stay strangers.
143
00:07:54,050 --> 00:07:56,690
Someday they will forget their
past differences and eventually
144
00:07:56,690 --> 00:07:58,280
patch things up and
get back together.
145
00:08:01,220 --> 00:08:04,000
I don't know.
146
00:08:04,000 --> 00:08:05,540
I don't like it.
147
00:08:05,540 --> 00:08:07,040
Then you have a simple option.
148
00:08:07,040 --> 00:08:11,620
Pay me the $200,000 you owe me.
149
00:08:11,620 --> 00:08:14,210
You know I can't do that.
150
00:08:14,210 --> 00:08:16,580
Well, eventually, you will
have to deal with my associate
151
00:08:16,580 --> 00:08:17,280
here.
152
00:08:17,280 --> 00:08:18,860
And he is outrageously
persuasive.
153
00:08:21,950 --> 00:08:22,940
All right.
154
00:08:22,940 --> 00:08:24,960
Tell you what I'll do.
155
00:08:24,960 --> 00:08:27,110
I'll sign this paper--
156
00:08:27,110 --> 00:08:29,750
if I have the option of paying
you back within 24 hours.
157
00:08:29,750 --> 00:08:31,810
Of course, 24 hours.
158
00:08:52,730 --> 00:08:54,570
The officer
definitely identified
159
00:08:54,570 --> 00:08:56,690
the other man as Dean Stoner.
160
00:08:56,690 --> 00:08:57,840
We did a quick check on him.
161
00:08:57,840 --> 00:09:00,680
He's been a compulsive
gambler all of his life.
162
00:09:00,680 --> 00:09:02,360
That's why the old
man left the other son
163
00:09:02,360 --> 00:09:04,870
Nick in the first position.
164
00:09:04,870 --> 00:09:07,340
Well, the police report
said that Vincent, that's
165
00:09:07,340 --> 00:09:08,630
the man who owns
the gambling casino,
166
00:09:08,630 --> 00:09:13,330
sold Dean's $200,000 marker
to a man named Jason.
167
00:09:13,330 --> 00:09:16,800
Now this is the officers
description of the robot.
168
00:09:16,800 --> 00:09:18,660
Fits the man who
bought the marker.
169
00:09:18,660 --> 00:09:21,700
Jason-- and you
figure Quaid somehow
170
00:09:21,700 --> 00:09:23,980
intends to move in on that
oil jungle through Dean.
171
00:09:27,970 --> 00:09:29,620
That's right.
172
00:09:29,620 --> 00:09:32,750
And Quaid knows the primal law.
173
00:09:32,750 --> 00:09:35,050
When you go for the jugular,
you better not miss.
174
00:09:40,280 --> 00:09:42,770
[CAR ENGINE RUNNING]
175
00:09:48,750 --> 00:09:51,730
[CAR DOOR CLOSING]
176
00:10:02,240 --> 00:10:04,170
Nick Stoner?
177
00:10:04,170 --> 00:10:04,870
Yeah.
178
00:10:04,870 --> 00:10:06,400
I'm John Moore.
179
00:10:06,400 --> 00:10:09,490
Look, Mr. Moore, I
did a lot of thinking
180
00:10:09,490 --> 00:10:10,240
after I talked to you.
181
00:10:10,240 --> 00:10:13,450
And I can't seem to
come up with a motive.
182
00:10:13,450 --> 00:10:16,460
This Quaid, a man I
never even heard of,
183
00:10:16,460 --> 00:10:18,340
why would he possibly
want to kill me?
184
00:10:18,340 --> 00:10:20,270
Have you checked the
price of oil lately?
185
00:10:20,270 --> 00:10:22,030
Those are pretty high stakes.
186
00:10:22,030 --> 00:10:26,030
Stakes-- is my brother Dean
involved in this somehow?
187
00:10:26,030 --> 00:10:29,410
Yeah, he lost
$200,000 gambling.
188
00:10:29,410 --> 00:10:32,460
And we think Quaid
bought up his IOU.
189
00:10:32,460 --> 00:10:34,300
Quaid, robots,
programming-- you
190
00:10:34,300 --> 00:10:36,490
really believe all that stuff
you told me about the phone?
191
00:10:36,490 --> 00:10:38,570
It's all true.
192
00:10:38,570 --> 00:10:40,390
That's why I'm asking
you again, Nick,
193
00:10:40,390 --> 00:10:42,410
to stay out of sight
for a little while,
194
00:10:42,410 --> 00:10:44,220
just long enough
for us to find him.
195
00:10:44,220 --> 00:10:48,680
Look, Moore, I have one
vice, and that's football.
196
00:10:48,680 --> 00:10:50,350
And my team's on the
way the Super Bowl.
197
00:10:50,350 --> 00:10:52,570
And I'm having problems
with my players.
198
00:10:52,570 --> 00:10:54,610
So if you think I'm going to
miss one practice and the game
199
00:10:54,610 --> 00:10:56,950
on Sunday, you got
another thing coming.
200
00:10:56,950 --> 00:10:58,150
I don't intend to run scared.
201
00:10:58,150 --> 00:11:00,580
And I'm definitely not going
to change my lifestyle.
202
00:11:00,580 --> 00:11:02,950
Nick, it's not your
style I'm so interested in.
203
00:11:02,950 --> 00:11:04,290
It's your life.
204
00:11:04,290 --> 00:11:06,300
If you don't hang
on to the latter,
205
00:11:06,300 --> 00:11:08,490
your style isn't going
to matter very much.
206
00:11:08,490 --> 00:11:10,370
You mind if I look
around a little?
207
00:11:43,810 --> 00:11:45,610
[GRUNTING]
208
00:11:45,610 --> 00:11:46,310
Go ahead.
209
00:11:50,600 --> 00:11:51,300
Tighten him up.
210
00:11:56,290 --> 00:11:59,780
Get that stuff out of here!
211
00:11:59,780 --> 00:12:01,280
Mr. [INAUDIBLE]?
212
00:12:05,270 --> 00:12:07,420
Hey, little brother.
213
00:12:07,420 --> 00:12:08,820
For the price of that
suit you're ruining,
214
00:12:08,820 --> 00:12:12,600
you could hire yourself
three more hands.
215
00:12:12,600 --> 00:12:14,730
Well, Dean, why don't you
try your hand at it for once?
216
00:12:18,450 --> 00:12:20,250
No, thanks.
217
00:12:20,250 --> 00:12:23,010
If I can't roll them or
shuffle them, it ain't my game.
218
00:12:23,010 --> 00:12:26,030
I never could understand why
you want to work so hard.
219
00:12:26,030 --> 00:12:29,640
You got enough money for
50 lifetimes, 60 the way
220
00:12:29,640 --> 00:12:32,550
you spend it.
221
00:12:32,550 --> 00:12:34,150
Not even one the way
you do, which is probably
222
00:12:34,150 --> 00:12:35,480
why you're here, right?
223
00:12:35,480 --> 00:12:37,070
Right again, little brother.
224
00:12:37,070 --> 00:12:40,520
$200,000 will handle it nicely.
225
00:12:40,520 --> 00:12:41,380
Damn it, Dean.
226
00:12:41,380 --> 00:12:43,420
When are you going to grow up?
227
00:12:43,420 --> 00:12:44,220
Tomorrow soon enough?
228
00:12:44,220 --> 00:12:44,920
Yeah.
229
00:12:44,920 --> 00:12:47,320
You keep losing heavier
and heavier and more often.
230
00:12:47,320 --> 00:12:51,430
I still don't see why
you gave him 24 hours.
231
00:12:51,430 --> 00:12:54,520
His brother's always paid
off his debts before.
232
00:12:54,520 --> 00:12:56,320
Before is not now.
233
00:12:56,320 --> 00:12:59,330
His brother has seen the
light, even if Dean hasn't.
234
00:12:59,330 --> 00:13:01,270
You know much I
laid out for you?
235
00:13:04,070 --> 00:13:06,030
I appreciate that.
236
00:13:06,030 --> 00:13:07,220
You can be easy.
237
00:13:07,220 --> 00:13:08,320
This is the last time.
238
00:13:08,320 --> 00:13:10,370
I bet.
239
00:13:10,370 --> 00:13:13,570
You know what I did?
240
00:13:13,570 --> 00:13:15,090
What's that?
241
00:13:15,090 --> 00:13:16,860
I joined Gamblers Anonymous.
242
00:13:20,140 --> 00:13:21,940
You what?
243
00:13:21,940 --> 00:13:23,740
That's right.
244
00:13:23,740 --> 00:13:27,250
See I wanted to find
once and for all
245
00:13:27,250 --> 00:13:29,740
what was ruining your life.
246
00:13:29,740 --> 00:13:32,720
Well, I found out I
was at fault, too.
247
00:13:32,720 --> 00:13:34,750
You see, I thought I was doing
the right thing by helping you
248
00:13:34,750 --> 00:13:36,160
out when you lost.
249
00:13:36,160 --> 00:13:37,600
But I wasn't.
250
00:13:37,600 --> 00:13:40,030
I was just feeding the disease.
251
00:13:40,030 --> 00:13:42,480
When you can't pay, and
you can't get any credit,
252
00:13:42,480 --> 00:13:46,690
that way you're going
to have to quit.
253
00:13:46,690 --> 00:13:49,660
It must be painful for Nick
to refuse his own brother.
254
00:13:49,660 --> 00:13:52,600
But it truly is for
Dean's own good.
255
00:13:52,600 --> 00:13:55,000
It doesn't hurt you, either.
256
00:13:55,000 --> 00:13:57,300
Oh, I'm quite certain of that.
257
00:13:57,300 --> 00:13:58,630
I know you're tired
of bailing me out.
258
00:13:58,630 --> 00:14:01,190
But this is kind of special.
259
00:14:01,190 --> 00:14:03,550
The fellow I owe the money
to intends to get rough.
260
00:14:07,080 --> 00:14:08,240
I can't, Dean.
261
00:14:08,240 --> 00:14:08,940
I really can't.
262
00:14:14,290 --> 00:14:15,640
Hope you make
enough for another 50
263
00:14:15,640 --> 00:14:19,070
lifetimes, little brother,
and get to live them all.
264
00:14:23,620 --> 00:14:25,840
Hey, Dean!
265
00:14:25,840 --> 00:14:27,400
You know how I feel about you.
266
00:14:27,400 --> 00:14:29,230
Sure I do.
267
00:14:29,230 --> 00:14:32,430
You love me like a brother.
268
00:14:57,930 --> 00:14:59,220
All right, everybody
take a break!
269
00:15:04,810 --> 00:15:07,540
Foley, can I also
see the stadium now?
270
00:15:07,540 --> 00:15:08,240
Yes.
271
00:15:08,240 --> 00:15:09,390
The other robot is there.
272
00:15:12,780 --> 00:15:14,040
FOOTBALL PLAYER (ON
TV): Ready, break!
273
00:15:14,040 --> 00:15:16,200
[PLAYER CHATTER]
274
00:15:38,210 --> 00:15:38,910
Hey!
275
00:15:57,830 --> 00:16:00,820
[SIRENS SOUNDING]
276
00:16:12,770 --> 00:16:14,770
What are you doing?
277
00:16:14,770 --> 00:16:16,260
Stay low and move fast!
278
00:17:07,550 --> 00:17:09,040
You all right?
279
00:17:09,040 --> 00:17:11,560
Yeah, yeah, thanks.
280
00:17:11,560 --> 00:17:14,040
You convinced?
281
00:17:14,040 --> 00:17:15,450
Absolutely.
282
00:17:15,450 --> 00:17:17,340
And you'll do what I tell you?
283
00:17:17,339 --> 00:17:19,779
Whatever you say, as long
as it's on a football field.
284
00:17:19,780 --> 00:17:20,620
Go!
285
00:17:20,619 --> 00:17:22,109
[PLAYERS SHOUTING]
286
00:17:22,109 --> 00:17:24,579
[WHISTLE BLOWING]
287
00:17:49,330 --> 00:17:51,820
Well.
288
00:17:51,820 --> 00:17:53,530
I'm confused.
289
00:17:53,530 --> 00:17:55,050
Do we kiss or shake, boss?
290
00:18:00,560 --> 00:18:04,400
We leave the past where it is.
291
00:18:04,400 --> 00:18:06,270
Professor
Oppenheimer brief you?
292
00:18:06,270 --> 00:18:08,680
Down to the last transistor.
293
00:18:08,680 --> 00:18:12,510
John, I'm frankly
surprised you sent for me.
294
00:18:12,510 --> 00:18:14,240
I need help.
295
00:18:14,240 --> 00:18:16,290
You're an expert, aren't you?
296
00:18:16,290 --> 00:18:18,710
Well, I'm glad to see
your ego is in good shape,
297
00:18:18,710 --> 00:18:21,650
considering you taught
me everything I know.
298
00:18:21,650 --> 00:18:22,740
FOOTBALL PLAYER: Set.
299
00:18:22,740 --> 00:18:23,440
Hut!
300
00:18:23,440 --> 00:18:24,140
Hut!
301
00:18:24,140 --> 00:18:25,100
Hut, hut!
302
00:18:25,100 --> 00:18:26,090
Hut!
303
00:18:26,090 --> 00:18:28,580
[PLAYER CHATTER]
304
00:18:48,010 --> 00:18:50,170
Set up security
on the stadium.
305
00:18:50,170 --> 00:18:52,690
Quaid could strike from
anywhere, even the field.
306
00:18:52,690 --> 00:18:54,940
All that security
should keep the robot out.
307
00:18:54,940 --> 00:18:56,800
I think it's
too late for that.
308
00:18:56,800 --> 00:18:58,790
My hunch is it's already in.
309
00:18:58,790 --> 00:18:59,750
And that's where I come in.
310
00:18:59,750 --> 00:19:02,110
Yeah, I want you to watch
Danny and the cheerleaders.
311
00:19:02,110 --> 00:19:03,970
Get a line on the players.
312
00:19:03,970 --> 00:19:05,620
Keep your eyes and ears
exposed to everything
313
00:19:05,620 --> 00:19:08,000
that happens on that field.
314
00:19:08,000 --> 00:19:10,830
We'll have a lot
more than that exposed.
315
00:19:10,830 --> 00:19:12,660
5, 6, 7, 8.
316
00:19:12,660 --> 00:19:15,720
1, 2, 3, 4, come on, let's go.
317
00:19:15,720 --> 00:19:20,450
7, 8, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
318
00:19:20,450 --> 00:19:24,410
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
319
00:19:24,410 --> 00:19:25,330
1, 2.
320
00:19:25,330 --> 00:19:27,610
[PLAYERS SHOUTING, GRUNTING]
321
00:19:27,610 --> 00:19:30,220
[WHISTLE BLOWING]
322
00:19:40,840 --> 00:19:42,680
The Rams made it
to the Super Bowl.
323
00:19:42,680 --> 00:19:44,140
And now it's our turn, right?
324
00:19:44,140 --> 00:19:45,480
[CHEERING]
325
00:19:45,480 --> 00:19:46,820
Quiet.
326
00:19:46,820 --> 00:19:48,980
We got the best defense, right?
327
00:19:48,980 --> 00:19:50,400
[CHEERING]
328
00:19:50,400 --> 00:19:52,160
The best offense.
329
00:19:52,160 --> 00:19:53,530
But I'm ready to go, chief.
330
00:19:53,530 --> 00:19:54,230
Good.
331
00:19:54,230 --> 00:19:56,950
Keep your eyes open and
learn how while I play.
332
00:19:56,950 --> 00:19:59,310
[BOOING]
333
00:19:59,310 --> 00:20:02,310
We got the best one
two punch in the league.
334
00:20:02,310 --> 00:20:04,110
First punch will be enough.
335
00:20:04,110 --> 00:20:06,110
Let's just hope it
takes us all the way.
336
00:20:06,110 --> 00:20:07,440
I feel it in my bones.
337
00:20:07,440 --> 00:20:08,510
CHEERLEADING COACH: 1, 2, 3, 4--
338
00:20:08,510 --> 00:20:10,040
Let's make the other
team feel it in theirs.
339
00:20:10,040 --> 00:20:12,930
[CHEERING]
340
00:20:16,690 --> 00:20:17,390
How are you?
341
00:20:17,390 --> 00:20:18,170
[INAUDIBLE].
342
00:20:18,170 --> 00:20:19,700
How's it going?
343
00:20:19,700 --> 00:20:22,000
It's quiet.
344
00:20:22,000 --> 00:20:23,300
CHEERLEADING COACH:
Keep together kids.
345
00:20:23,300 --> 00:20:27,300
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
346
00:20:27,300 --> 00:20:31,360
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
347
00:20:31,360 --> 00:20:36,590
1, 2, 3-- a lot of people
out there watching you.
348
00:20:36,590 --> 00:20:38,020
6, 7, 8.
349
00:20:38,020 --> 00:20:41,780
1, 2, 3, 4, 5, 6--
let's keep it together!
350
00:20:41,780 --> 00:20:42,750
Move the pom poms.
351
00:20:42,750 --> 00:20:44,790
And smile, personality-- there's
a lot of people out there.
352
00:20:44,790 --> 00:20:45,490
Let's do it!
353
00:20:45,490 --> 00:20:46,650
[POM POMS SWISHING]
354
00:20:46,650 --> 00:20:47,350
Come on.
355
00:20:47,350 --> 00:20:48,260
Put a lot of work in this.
356
00:20:48,260 --> 00:20:49,930
Make it look good!
357
00:20:49,930 --> 00:20:50,630
That's it!
358
00:20:50,630 --> 00:20:52,160
Get this-- that's--
get 'em up in the air.
359
00:20:52,160 --> 00:20:52,860
Right.
360
00:20:58,150 --> 00:20:59,680
Looks like he hasn't
got a bone in his body.
361
00:21:01,990 --> 00:21:02,690
Yeah.
362
00:21:02,690 --> 00:21:03,590
That's what I was thinking.
363
00:21:17,370 --> 00:21:18,450
Good morning, Roberta.
364
00:21:18,450 --> 00:21:20,470
Good morning, sir.
365
00:21:20,470 --> 00:21:22,150
Did you bring me the
information on the woman
366
00:21:22,150 --> 00:21:23,380
who's joined Moore?
367
00:21:23,380 --> 00:21:24,900
Yes.
368
00:21:24,900 --> 00:21:26,400
She's Pamela Williams.
369
00:21:26,400 --> 00:21:30,150
She was discovered and brought
into Delos by Simon Quaid.
370
00:21:30,150 --> 00:21:32,190
She became an expert on robots.
371
00:21:32,190 --> 00:21:34,410
Then she worked under John
Moore and became a highly
372
00:21:34,410 --> 00:21:36,280
talented undercover operative.
373
00:21:38,760 --> 00:21:39,460
Yes.
374
00:21:39,460 --> 00:21:41,560
I taught her myself.
375
00:21:41,560 --> 00:21:44,320
While I was with Westworld
and still under the delusion
376
00:21:44,320 --> 00:21:48,950
that science and not money
was humanity's first priority.
377
00:21:48,950 --> 00:21:51,700
What do you think John
Moore intends to do?
378
00:21:51,700 --> 00:21:56,070
I'm beginning to
loathe that name.
379
00:21:56,070 --> 00:21:56,880
Roberta?
380
00:21:56,880 --> 00:21:57,930
Yes, sir.
381
00:21:57,930 --> 00:22:01,670
Go to tape 41, please.
382
00:22:01,670 --> 00:22:02,930
This is a top priority.
383
00:22:02,930 --> 00:22:06,500
You are to return immediately
and activate model 618.
384
00:22:06,500 --> 00:22:08,830
Basic tape structure
is sufficient.
385
00:22:08,830 --> 00:22:12,110
Wipe out stripes 3, 8, and 14,
and program with the new data
386
00:22:12,110 --> 00:22:13,670
you have on Pamela Williams.
387
00:22:13,670 --> 00:22:15,770
Have Lawrence structure
and program likeness,
388
00:22:15,770 --> 00:22:18,600
attitude, and character.
389
00:22:18,600 --> 00:22:21,540
Compute how long that
will take, please.
390
00:22:21,540 --> 00:22:23,640
The model will be
ready and functioning
391
00:22:23,640 --> 00:22:25,830
in nine hours 38 minutes.
392
00:22:25,830 --> 00:22:26,610
Excellent.
393
00:22:26,610 --> 00:22:27,310
Thank you, my dear.
394
00:22:38,160 --> 00:22:39,220
We found our Trojan horse.
395
00:23:03,620 --> 00:23:04,470
Hey, catch!
396
00:23:07,540 --> 00:23:09,140
Are you all right?
397
00:23:09,140 --> 00:23:10,020
Just don't tackle.
398
00:23:10,020 --> 00:23:12,680
I'm not wearing any padding.
399
00:23:12,680 --> 00:23:14,930
What are you doing
down here anyway?
400
00:23:14,930 --> 00:23:16,130
I was looking for a way out.
401
00:23:16,130 --> 00:23:18,590
Trying to find a dressing room.
402
00:23:18,590 --> 00:23:19,850
I'm really sorry.
403
00:23:19,850 --> 00:23:22,010
I only act that way
in this uniform.
404
00:23:22,010 --> 00:23:24,410
Away from here,
I'm basically shy.
405
00:23:24,410 --> 00:23:26,630
Please accept my apologies.
406
00:23:26,630 --> 00:23:28,800
It's all right.
407
00:23:28,800 --> 00:23:30,710
You think I'd
have another chance?
408
00:23:30,710 --> 00:23:33,830
Well, I don't think I could
ever catch one of your passes.
409
00:23:33,830 --> 00:23:34,610
Don't worry.
410
00:23:34,610 --> 00:23:36,940
I won't throw one.
411
00:23:36,940 --> 00:23:37,790
Tonight?
412
00:23:37,790 --> 00:23:38,680
Eight o'clock?
413
00:23:38,680 --> 00:23:41,110
You certainly are confident.
414
00:23:41,110 --> 00:23:43,430
You must be a Sagittarius.
415
00:23:43,430 --> 00:23:44,960
Right.
416
00:23:44,960 --> 00:23:46,430
You believe in astrology?
417
00:23:46,430 --> 00:23:49,670
Well, it's a good way
to learn about character.
418
00:23:49,670 --> 00:23:52,510
Take him, for instance.
419
00:23:52,510 --> 00:23:53,480
[INAUDIBLE]?
420
00:23:53,480 --> 00:23:55,160
He's a Taurus, the bull.
421
00:23:55,160 --> 00:23:55,860
Oh.
422
00:23:55,860 --> 00:23:57,690
You're not kidding.
423
00:23:57,690 --> 00:24:00,030
Never say moo around him.
424
00:24:04,100 --> 00:24:06,740
Right.
425
00:24:06,740 --> 00:24:08,930
Now if someone on your
team were to suddenly
426
00:24:08,930 --> 00:24:10,760
be different from the
way they normally were,
427
00:24:10,760 --> 00:24:11,930
you'd notice it right away.
428
00:24:11,930 --> 00:24:13,950
Because it's not in their
sign, see what I mean?
429
00:24:18,920 --> 00:24:25,460
Mike Ross-- we'll
talk about him later.
430
00:24:25,460 --> 00:24:26,460
Later?
431
00:24:26,460 --> 00:24:27,200
8:00.
432
00:24:27,200 --> 00:24:27,900
You bet.
433
00:24:31,240 --> 00:24:32,350
Hey, you're not that good.
434
00:24:32,350 --> 00:24:33,050
You hear me?
435
00:24:33,050 --> 00:24:33,850
You are not that good.
436
00:24:33,850 --> 00:24:35,520
I realize I'm under
orders from Mr. Stoner
437
00:24:35,520 --> 00:24:36,520
to let you work with my girls.
438
00:24:36,520 --> 00:24:39,080
But it's my reputation
that's on the line.
439
00:24:39,080 --> 00:24:40,150
If you can't cut it, you're out.
440
00:24:40,150 --> 00:24:42,740
You're out if you can't cut it.
441
00:24:42,740 --> 00:24:44,470
Instead of flirting around
with all the glamor boys,
442
00:24:44,470 --> 00:24:45,870
why don't you go and
work out the routines
443
00:24:45,870 --> 00:24:47,080
like everybody else?
444
00:24:47,080 --> 00:24:48,200
You understand?
445
00:25:00,600 --> 00:25:03,080
[CHATTER]
446
00:25:18,830 --> 00:25:19,830
Eight.
447
00:25:19,830 --> 00:25:20,740
It's a hard eight.
448
00:25:20,740 --> 00:25:21,570
Stay with the hard eight.
449
00:25:21,570 --> 00:25:23,400
[CHATTER]
450
00:25:28,790 --> 00:25:31,230
Are you Stoner?
451
00:25:31,230 --> 00:25:32,300
Yeah.
452
00:25:32,300 --> 00:25:33,330
I'm John Moore.
453
00:25:33,330 --> 00:25:34,690
I'm a friend of your brother's.
454
00:25:34,690 --> 00:25:36,120
On an errand of mercy?
455
00:25:36,120 --> 00:25:36,820
No.
456
00:25:36,820 --> 00:25:40,120
I want to talk to you about
that IOU Simon Quaid bought.
457
00:25:42,900 --> 00:25:44,320
Nothing to talk about.
458
00:25:44,320 --> 00:25:46,620
Quaid's a gambler, like me.
459
00:25:46,620 --> 00:25:47,460
Mm-mm.
460
00:25:47,460 --> 00:25:50,340
He's no gambler, and
he's not like you.
461
00:25:50,340 --> 00:25:52,410
He only deals in sure things.
462
00:25:52,410 --> 00:25:54,670
What's that got to do with me?
463
00:25:54,670 --> 00:25:57,740
Well, it looks like he
wants to take over Stoner Oil.
464
00:25:57,740 --> 00:25:58,440
Ha ha.
465
00:25:58,440 --> 00:26:00,150
Over Nick's dead body.
466
00:26:00,150 --> 00:26:02,100
Exactly.
467
00:26:02,100 --> 00:26:03,610
What are you talking about?
468
00:26:03,610 --> 00:26:05,280
Well, when you made
that deal with Quaid,
469
00:26:05,280 --> 00:26:07,610
you may have signed your
brother's death warrant.
470
00:26:07,610 --> 00:26:08,770
Look.
471
00:26:08,770 --> 00:26:11,550
Nick and I have
never been close, OK?
472
00:26:11,550 --> 00:26:14,330
Probably the only thing we
got in common is our name.
473
00:26:14,330 --> 00:26:17,220
Now I'm not particularly
happy about that.
474
00:26:17,220 --> 00:26:20,030
But I'm not sad enough to
want to get him killed.
475
00:26:20,030 --> 00:26:20,730
Excuse me.
476
00:26:25,940 --> 00:26:28,500
You can lie to yourself,
but don't lie to me.
477
00:26:28,500 --> 00:26:29,910
Now what was the deal
you made with Quaid?
478
00:26:32,960 --> 00:26:40,230
I signed over 51% of Stoner
Oil, if I ever took over.
479
00:26:40,230 --> 00:26:42,640
But you see, there's
only one way you can.
480
00:26:42,640 --> 00:26:45,850
Look, Dean, sometimes
a man gets himself
481
00:26:45,850 --> 00:26:49,570
into a spot where all he can
think about is how to survive.
482
00:26:49,570 --> 00:26:50,740
He doesn't see all
the other people
483
00:26:50,740 --> 00:26:53,290
around him getting maimed.
484
00:26:53,290 --> 00:26:55,940
He gets too intent on himself.
485
00:26:55,940 --> 00:26:58,270
I think that's where
you're coming from.
486
00:26:58,270 --> 00:27:00,160
What can I do?
487
00:27:00,160 --> 00:27:02,140
You can help me find Quaid.
488
00:27:02,140 --> 00:27:03,980
Why?
489
00:27:03,980 --> 00:27:05,040
The robot!
490
00:27:21,130 --> 00:27:21,880
Get his feet!
491
00:27:30,770 --> 00:27:31,760
Come on, Dean!
492
00:27:43,120 --> 00:27:44,770
I really did sign
Nick's death warrant.
493
00:27:47,500 --> 00:27:49,780
Where you going?
494
00:27:49,780 --> 00:27:51,280
- He can help me find Quaid.
- Oh, no.
495
00:27:51,280 --> 00:27:52,000
It's too dangerous.
496
00:27:52,000 --> 00:27:52,950
He's a killer robot.
497
00:27:52,950 --> 00:27:53,780
I know how to handle him.
498
00:27:53,780 --> 00:27:56,740
You stay right here.
499
00:27:56,740 --> 00:27:57,930
Better me than you.
500
00:27:57,930 --> 00:27:58,910
Sorry, John.
501
00:27:58,910 --> 00:27:59,610
Oh!
502
00:28:26,340 --> 00:28:28,860
So you've noticed some
changes in Mike Roth?
503
00:28:28,860 --> 00:28:29,790
Yeah.
504
00:28:29,790 --> 00:28:32,440
When he first showed up
at camp, I liked him.
505
00:28:32,440 --> 00:28:33,820
Tried to help him
learn the ropes,
506
00:28:33,820 --> 00:28:35,910
even though he was my
backup quarterback.
507
00:28:35,910 --> 00:28:38,340
But lately, I don't know.
508
00:28:38,340 --> 00:28:40,860
He's been acting like a jerk.
509
00:28:40,860 --> 00:28:42,720
Last few days, he's
been keeping to himself.
510
00:28:42,720 --> 00:28:46,600
You know, like he doesn't
want anybody around him.
511
00:28:46,600 --> 00:28:47,500
Hey.
512
00:28:47,500 --> 00:28:48,870
I don't believe it.
513
00:28:48,870 --> 00:28:50,490
I'm beginning to
feel like a gossip.
514
00:28:50,490 --> 00:28:51,740
Oh, I'm sorry.
515
00:28:51,740 --> 00:28:52,440
Sorry?
516
00:28:52,440 --> 00:28:53,610
I never had so much
fun in my life.
517
00:28:53,610 --> 00:28:56,930
But I do have a
personal question.
518
00:28:56,930 --> 00:28:59,130
What?
519
00:28:59,130 --> 00:29:00,470
How do you like your eggs?
520
00:29:00,470 --> 00:29:01,170
Fried.
521
00:29:01,170 --> 00:29:02,250
Dig bacon?
522
00:29:02,250 --> 00:29:02,950
Love it.
523
00:29:02,950 --> 00:29:03,920
Why?
524
00:29:03,920 --> 00:29:07,860
I'm planning our
breakfast menu.
525
00:29:07,860 --> 00:29:10,520
I've never met
anyone like you, Pam.
526
00:29:10,520 --> 00:29:15,040
You're so down to
earth, real, honest.
527
00:29:15,040 --> 00:29:15,910
Earl, I don't think--
528
00:29:15,910 --> 00:29:17,740
Oh, you're not supposed to.
529
00:29:17,740 --> 00:29:19,030
I'm the quarterback.
530
00:29:19,030 --> 00:29:21,340
I call the play.
531
00:29:21,340 --> 00:29:23,410
I take back what I told you.
532
00:29:23,410 --> 00:29:24,460
I will throw a pass.
533
00:29:28,280 --> 00:29:34,480
[TELEPHONE RINGING]
534
00:29:34,480 --> 00:29:36,160
Thank you for a
wonderful evening, Earl.
535
00:29:36,160 --> 00:29:36,920
Goodnight, Pam.
536
00:29:36,920 --> 00:29:37,620
Good night.
537
00:29:45,970 --> 00:29:46,670
Pamela?
538
00:29:50,130 --> 00:29:52,960
You look sensational.
539
00:29:52,960 --> 00:29:55,330
You're as beautiful an enemy
as you once were a friend.
540
00:29:58,500 --> 00:30:01,950
Simon, I was hoping we'd meet.
541
00:30:01,950 --> 00:30:02,950
Why?
542
00:30:02,950 --> 00:30:05,360
To stumble down memory lane?
543
00:30:05,360 --> 00:30:07,790
It's hard to believe
that a man I knew so well
544
00:30:07,790 --> 00:30:09,980
could have changed so much.
545
00:30:09,980 --> 00:30:13,940
The ability to change
is a sign of maturity.
546
00:30:13,940 --> 00:30:16,940
In fact, I would be delighted
if your own priorities
547
00:30:16,940 --> 00:30:18,590
were in a row.
548
00:30:18,590 --> 00:30:22,790
If you could look at Delos
in its true perspective.
549
00:30:22,790 --> 00:30:24,630
No matter how much power
you may think you have--
550
00:30:24,630 --> 00:30:25,880
No.
Not think, my dear.
551
00:30:25,880 --> 00:30:27,050
No.
552
00:30:27,050 --> 00:30:29,720
An occasional setback
won't deter me.
553
00:30:29,720 --> 00:30:33,950
They're merely battles in a war
between expediency and ethics.
554
00:30:33,950 --> 00:30:37,040
You call yourself ethical?
555
00:30:37,040 --> 00:30:40,010
I didn't debase my
machines into playthings.
556
00:30:40,010 --> 00:30:42,620
Nor did I use the finest
electrical circuitry ever
557
00:30:42,620 --> 00:30:46,450
achieved by man to make a toy.
558
00:30:46,450 --> 00:30:51,730
But most importantly, I did
not exploit man's meaner nature
559
00:30:51,730 --> 00:30:55,380
by amusing him with playthings.
560
00:30:55,380 --> 00:30:59,890
Playthings that
could serve humanity.
561
00:30:59,890 --> 00:31:01,450
In the name of good--
562
00:31:01,450 --> 00:31:02,520
What evil is done?
563
00:31:06,580 --> 00:31:08,170
What is good?
564
00:31:08,170 --> 00:31:10,240
And who is evil?
565
00:31:10,240 --> 00:31:14,600
Usually, the one in power has
the most valid point of view,
566
00:31:14,600 --> 00:31:18,360
at least the most effective.
567
00:31:18,360 --> 00:31:20,200
Let me show you.
568
00:31:20,200 --> 00:31:20,900
Foley?
569
00:31:43,260 --> 00:31:45,750
[STATIC]
570
00:31:51,710 --> 00:31:54,680
Hello, Pam.
571
00:31:54,680 --> 00:31:55,780
How do you like
the way you look?
572
00:31:58,510 --> 00:32:00,830
I have to remember to
keep my mouth closed.
573
00:32:00,830 --> 00:32:02,180
It's unattractive when I gawk.
574
00:32:05,520 --> 00:32:07,300
How did you put her
together so quickly?
575
00:32:07,300 --> 00:32:09,490
I already had most of
the tapes programmed.
576
00:32:09,490 --> 00:32:11,740
It's merely a matter of
making some minor adjustments
577
00:32:11,740 --> 00:32:16,070
and putting her in the
proper machine-- you.
578
00:32:16,070 --> 00:32:17,210
What are you programmed to do?
579
00:32:20,090 --> 00:32:22,320
Kill John Moore.
580
00:32:22,320 --> 00:32:26,160
CHEERLEADING COACH: 1, 2,
3, 4, don't rush, 7, 8.
581
00:32:26,160 --> 00:32:29,820
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
582
00:32:29,820 --> 00:32:32,940
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
583
00:32:32,940 --> 00:32:35,090
[PLAYERS SHOUTING]
584
00:32:50,250 --> 00:32:51,730
[THUD]
585
00:32:51,730 --> 00:32:53,720
[WHISTLE BLOWING]
586
00:32:53,720 --> 00:32:55,700
[CLAPPING]
587
00:32:55,700 --> 00:32:58,180
[LAUGHTER]
588
00:33:08,320 --> 00:33:09,020
Look.
589
00:33:09,020 --> 00:33:10,360
You want me out of here.
590
00:33:10,360 --> 00:33:11,060
I'll go.
591
00:33:11,060 --> 00:33:12,580
Just say it.
592
00:33:12,580 --> 00:33:14,390
Earl, will you stop it?
593
00:33:14,390 --> 00:33:16,130
Why are you using him so much?
594
00:33:18,720 --> 00:33:23,010
Roth has to be ready in
case something happens to you.
595
00:33:23,010 --> 00:33:23,710
Grow up.
596
00:33:32,220 --> 00:33:34,130
Mr. Moore?
597
00:33:34,130 --> 00:33:35,660
I just had a call
from Dean Stoner.
598
00:33:35,660 --> 00:33:36,390
And what did he say?
599
00:33:36,390 --> 00:33:38,710
He says he wants you to
meet him at the Tulsa Hotel.
600
00:33:38,710 --> 00:33:41,920
Says it's urgent.
601
00:33:41,920 --> 00:33:43,910
Pam, maybe--
602
00:33:43,910 --> 00:33:45,410
[STATIC]
603
00:33:45,410 --> 00:33:46,600
Pam, Dean's in trouble.
604
00:33:46,600 --> 00:33:49,270
I want you--
605
00:33:49,270 --> 00:33:49,970
Pam!
606
00:33:49,970 --> 00:33:50,670
Pam!
607
00:33:50,670 --> 00:33:51,960
What's the matter?
608
00:34:14,870 --> 00:34:16,560
We'll settle for
Nick's daughter.
609
00:35:13,650 --> 00:35:16,120
[TELEPHONE RINGING]
610
00:35:21,570 --> 00:35:23,840
If I take it off, no scream?
611
00:35:32,230 --> 00:35:33,050
What's your name?
612
00:35:33,050 --> 00:35:33,750
Jason.
613
00:35:36,330 --> 00:35:38,110
When were you built, Jason?
614
00:35:38,110 --> 00:35:40,690
A long time ago in Westworld.
615
00:35:40,690 --> 00:35:42,700
I've since been
adapted by Mr. Quaid.
616
00:35:50,290 --> 00:35:52,760
Are you switching to
your emergency charge?
617
00:35:52,760 --> 00:35:55,820
I'll have more than
enough time left.
618
00:35:55,820 --> 00:35:58,130
Left to do what?
619
00:35:58,130 --> 00:36:00,020
The plans have changed.
620
00:36:00,020 --> 00:36:00,860
I'm going to kill you.
621
00:36:36,570 --> 00:36:38,700
His plexus is
in his left side.
622
00:36:50,130 --> 00:36:52,620
[STATIC CRACKLING]
623
00:37:04,560 --> 00:37:06,790
What are the odds
of my making it?
624
00:37:06,790 --> 00:37:10,500
Well, the guy in the hall
says about a thousand to one.
625
00:37:10,500 --> 00:37:11,960
Sucker bet.
626
00:37:11,960 --> 00:37:12,660
Come on.
627
00:37:12,660 --> 00:37:13,980
It's just a slight concussion.
628
00:37:13,980 --> 00:37:16,300
You'll be throwing sevens
before you know it.
629
00:37:16,300 --> 00:37:19,120
No, I don't think so.
630
00:37:19,120 --> 00:37:22,160
Little brother, you were
right to cut me off.
631
00:37:22,160 --> 00:37:23,840
I don't even enjoy
gambling anymore, you know?
632
00:37:23,840 --> 00:37:25,950
It's like a rash.
633
00:37:25,950 --> 00:37:27,320
Feels good when
you first scratch.
634
00:37:27,320 --> 00:37:28,890
Pretty soon, all it
does is hurt like hell.
635
00:37:31,720 --> 00:37:34,140
Well, Nick.
636
00:37:34,140 --> 00:37:35,490
Looks like people do change.
637
00:37:43,630 --> 00:37:46,060
I'll try and
make it up to you.
638
00:37:46,060 --> 00:37:49,510
Don't you get carried
away, little brother.
639
00:37:49,510 --> 00:37:51,700
No matter how hard we try,
inside of five minutes,
640
00:37:51,700 --> 00:37:53,650
we'd be right back at
each other's throats.
641
00:37:56,370 --> 00:37:57,600
I'd lay three to one on it.
642
00:38:00,450 --> 00:38:01,620
It's a sucker bet.
643
00:38:11,340 --> 00:38:14,400
It's a mess in there.
644
00:38:14,400 --> 00:38:16,930
Joe, how long do
you think it'll take?
645
00:38:16,930 --> 00:38:19,590
Problem is to find the right
wire to attach the right wire.
646
00:38:19,590 --> 00:38:20,430
The tape's the same.
647
00:38:20,430 --> 00:38:22,260
It's a mammoth job.
648
00:38:22,260 --> 00:38:24,600
I'll tell you when I'm finished.
649
00:38:24,600 --> 00:38:26,710
You know, her
programming could tell us
650
00:38:26,710 --> 00:38:28,420
how Quaid intends to kill Nick.
651
00:38:37,830 --> 00:38:40,440
Nothing personal, Pam.
652
00:38:40,440 --> 00:38:41,460
Enough is enough.
653
00:38:41,460 --> 00:38:44,370
A girl has some pride.
654
00:38:44,370 --> 00:38:47,580
FOOTBALL PLAYER: Set, hut!
655
00:38:47,580 --> 00:38:49,050
I've always been
more fearful of fear
656
00:38:49,050 --> 00:38:51,720
than what I've actually
been afraid of.
657
00:38:51,720 --> 00:38:52,550
Here you go.
658
00:38:52,550 --> 00:38:53,980
Thanks.
659
00:38:53,980 --> 00:38:56,550
But you're right, John.
660
00:38:56,550 --> 00:38:58,260
A football game isn't
worth dying over.
661
00:38:58,260 --> 00:38:59,660
I'll watch it on TV.
662
00:38:59,660 --> 00:39:01,540
That way the security
can be more effective.
663
00:39:04,270 --> 00:39:05,640
What's wrong?
664
00:39:05,640 --> 00:39:07,410
Well, I'm wondering
about security
665
00:39:07,410 --> 00:39:11,740
all together, about how Quaid's
robot will make its move.
666
00:39:11,740 --> 00:39:13,540
What do you mean?
667
00:39:13,540 --> 00:39:15,690
Quaid just can't kill you.
668
00:39:15,690 --> 00:39:17,190
You're too important.
669
00:39:17,190 --> 00:39:19,140
Murder charges would have to
be brought against someone
670
00:39:19,140 --> 00:39:23,110
and your whole company would
be under investigation.
671
00:39:23,110 --> 00:39:25,530
He's got to make it look like it
was an accident, like he tried
672
00:39:25,530 --> 00:39:28,690
to do out at the oil field.
673
00:39:28,690 --> 00:39:31,670
You're right.
674
00:39:31,670 --> 00:39:34,550
I'm just glad Dean is
not involved in this.
675
00:39:34,550 --> 00:39:35,940
How's he doing?
676
00:39:35,940 --> 00:39:38,360
He's on the mend, patched up.
677
00:39:38,360 --> 00:39:39,890
Like you two, huh?
678
00:39:39,890 --> 00:39:43,430
I got a new motto,
live and let live.
679
00:39:43,430 --> 00:39:44,600
No pun intended, all right?
680
00:39:47,290 --> 00:39:51,240
I got a press conference.
681
00:39:51,240 --> 00:39:56,100
Together, 1, 2,
3, 4, 5, 6, 7, 8.
682
00:39:56,100 --> 00:39:58,820
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7--
683
00:39:58,820 --> 00:39:59,840
all right.
All right, kids.
684
00:39:59,840 --> 00:40:00,540
All right.
685
00:40:00,540 --> 00:40:01,960
Take a break.
686
00:40:01,960 --> 00:40:03,000
That'll do till game time.
687
00:40:03,000 --> 00:40:03,730
Thank you very much.
688
00:40:03,730 --> 00:40:05,160
If I were you, I'd practice.
689
00:40:05,160 --> 00:40:06,310
Wouldn't hurt you, OK?
690
00:40:46,310 --> 00:40:49,440
[GLASS BREAKING]
691
00:40:49,440 --> 00:40:50,160
[INAUDIBLE].
692
00:40:50,160 --> 00:40:50,890
Look what you've done!
693
00:40:50,890 --> 00:40:52,690
I'm wounded!
694
00:40:52,690 --> 00:40:53,650
Blood?
695
00:40:53,650 --> 00:40:55,110
Of course there's blood.
What did you expect?
696
00:40:55,110 --> 00:40:55,220
What?
697
00:40:55,220 --> 00:40:57,230
You think I'm one of those
dumb football dinosaurs that
698
00:40:57,230 --> 00:40:58,270
doesn't know when he's hurt?
699
00:40:58,270 --> 00:40:58,970
Come on.
700
00:40:58,970 --> 00:40:59,810
Leave me alone, will you?
701
00:40:59,810 --> 00:41:00,560
Don't touch me.
702
00:41:00,560 --> 00:41:01,380
Just don't touch me.
703
00:41:01,380 --> 00:41:02,240
And do me a favor.
704
00:41:02,240 --> 00:41:03,230
Stop following me!
705
00:41:08,050 --> 00:41:08,880
Got anything?
706
00:41:08,880 --> 00:41:09,580
A start--
707
00:41:09,580 --> 00:41:11,200
I haven't been able
to unscramble it all.
708
00:41:11,200 --> 00:41:12,410
Let's hear the tape.
709
00:41:12,410 --> 00:41:14,870
[TAPE REWINDING]
710
00:41:18,120 --> 00:41:18,820
[TAPE PLAYING]
711
00:41:18,820 --> 00:41:20,620
MAN (ON TAPE): You're right.
712
00:41:20,620 --> 00:41:23,500
[STATIC]
713
00:41:23,500 --> 00:41:25,570
The rest is still gibberish.
714
00:41:25,570 --> 00:41:27,150
Let's keep at it.
715
00:41:27,150 --> 00:41:28,580
[TAPE STOPS]
716
00:41:28,580 --> 00:41:30,960
[TAPE REWINDING]
717
00:41:33,600 --> 00:41:34,300
[TAPE PLAYING]
718
00:41:34,300 --> 00:41:35,720
MAN (ON TAPE): Build.
719
00:41:35,720 --> 00:41:37,320
[INAUDIBLE]
720
00:41:37,320 --> 00:41:39,800
[STATIC]
721
00:41:39,800 --> 00:41:41,290
Missile.
722
00:41:41,290 --> 00:41:42,780
Build.
723
00:41:42,780 --> 00:41:49,740
[TAPE STOPS]
724
00:41:49,740 --> 00:41:51,530
I still think it's
too dangerous for you
725
00:41:51,530 --> 00:41:53,690
to be this close to the action.
726
00:41:53,690 --> 00:41:54,640
I have no choice.
727
00:42:16,380 --> 00:42:18,380
Taking a rest?
728
00:42:18,380 --> 00:42:19,250
Maybe for the season.
729
00:42:22,210 --> 00:42:25,170
[PLAYER CHATTER]
730
00:42:30,590 --> 00:42:31,950
FOOTBALL PLAYER: 223!
731
00:42:31,950 --> 00:42:32,650
FOOTBALL PLAYER: 223!
732
00:42:35,410 --> 00:42:36,380
FOOTBALL PLAYER (ON TV): Set!
733
00:42:36,380 --> 00:42:37,080
Hut!
734
00:42:37,080 --> 00:42:38,500
Hut!
735
00:42:38,500 --> 00:42:39,200
[PLAYERS GRUNTING]
736
00:42:39,200 --> 00:42:40,170
FOOTBALL PLAYER (ON TV): Out!
737
00:42:42,420 --> 00:42:43,550
FOOTBALL PLAYER
(ON TV): Hey, man,
738
00:42:43,550 --> 00:42:45,130
What the heck are you doing?
739
00:42:45,130 --> 00:42:47,380
I mean, I'm only 10 yards away.
740
00:42:47,380 --> 00:42:49,000
How do you expect me
to hold onto a bullet?
741
00:42:49,000 --> 00:42:51,730
No, hands-- you should
have held on to it.
742
00:42:51,730 --> 00:42:52,710
Try your hands.
743
00:43:03,150 --> 00:43:06,580
We have just seen a
fortuitous demonstration, Foley.
744
00:43:06,580 --> 00:43:07,280
[TAPE PLAYING]
745
00:43:07,280 --> 00:43:09,760
[STATIC]
746
00:43:09,760 --> 00:43:11,250
MAN (ON TAPE): Missile.
747
00:43:11,250 --> 00:43:13,730
Build.
748
00:43:13,730 --> 00:43:15,710
[INAUDIBLE]
749
00:43:15,710 --> 00:43:16,990
Missile.
750
00:43:16,990 --> 00:43:17,690
Build.
751
00:43:17,690 --> 00:43:19,680
[INAUDIBLE]
752
00:43:19,680 --> 00:43:21,170
Missile.
753
00:43:21,170 --> 00:43:23,480
Build.
754
00:43:23,480 --> 00:43:24,640
[INAUDIBLE]
755
00:43:24,640 --> 00:43:26,130
[TAPE REWINDING]
756
00:43:26,130 --> 00:43:27,860
John, I look better
than that, don't I?
757
00:43:31,100 --> 00:43:33,420
Hm.
758
00:43:33,420 --> 00:43:36,270
Thanks for the memory.
759
00:43:36,270 --> 00:43:37,710
What do you have?
760
00:43:37,710 --> 00:43:38,610
Three words.
761
00:43:38,610 --> 00:43:39,540
[TAPE PLAYING]
762
00:43:39,540 --> 00:43:40,940
[STATIC]
763
00:43:40,940 --> 00:43:41,750
MAN (ON TAPE): Missile.
764
00:43:41,750 --> 00:43:42,730
Build.
765
00:43:42,730 --> 00:43:44,210
[INAUDIBLE]
766
00:43:44,210 --> 00:43:46,170
Missile.
767
00:43:46,170 --> 00:43:47,640
Build.
768
00:43:47,640 --> 00:43:49,120
[INAUDIBLE]
769
00:43:49,120 --> 00:43:51,570
[TAPE STOPS]
770
00:43:51,570 --> 00:43:56,450
[SIGHS] Any ideas?
771
00:43:58,950 --> 00:44:01,110
On the field just now,
Roth through a football.
772
00:44:01,110 --> 00:44:04,150
Well, he's
supposed to do that.
773
00:44:04,150 --> 00:44:06,160
He threw it so hard, the
end couldn't hold on to it.
774
00:44:06,160 --> 00:44:07,990
He got mad.
775
00:44:07,990 --> 00:44:08,740
John?
776
00:44:08,740 --> 00:44:10,500
What?
777
00:44:10,500 --> 00:44:13,230
The end called
the throw a bullet.
778
00:44:13,230 --> 00:44:14,450
Missile.
779
00:44:14,450 --> 00:44:16,890
Missile!
780
00:44:16,890 --> 00:44:17,880
But that would be murder.
781
00:44:17,880 --> 00:44:19,020
You said it had
to be an accident.
782
00:44:19,020 --> 00:44:19,830
It would be.
783
00:44:19,830 --> 00:44:21,990
Out of anger, fury,
a jilted quarterback
784
00:44:21,990 --> 00:44:23,280
disappears, never to be found.
785
00:44:26,380 --> 00:44:27,220
No, it's Roth.
786
00:44:30,000 --> 00:44:31,230
Let's go for the touchdown.
787
00:44:31,230 --> 00:44:32,130
Activate the robot.
788
00:44:35,210 --> 00:44:35,910
No.
789
00:44:35,910 --> 00:44:36,610
It's not Roth.
790
00:44:42,580 --> 00:44:45,300
It's Earl!
791
00:44:45,300 --> 00:44:46,200
Pam, call the police.
792
00:44:46,200 --> 00:44:47,520
Quaid's probably
around here to pick up
793
00:44:47,520 --> 00:44:48,540
the robot when he's finished.
794
00:44:54,470 --> 00:44:57,140
A quarterback situation
is still up in the air.
795
00:44:57,140 --> 00:44:59,280
The coach will have
to make that decision.
796
00:44:59,280 --> 00:45:00,180
Come on, Nick.
797
00:45:00,180 --> 00:45:01,560
You run this team.
798
00:45:01,560 --> 00:45:02,810
Who's it going to be?
799
00:45:02,810 --> 00:45:03,810
Roth or [INAUDIBLE]?
800
00:45:03,810 --> 00:45:05,370
Well, they're both top men.
801
00:45:05,370 --> 00:45:06,320
[CAMERA SNAPPING]
802
00:45:06,320 --> 00:45:08,700
[STATIC]
803
00:45:08,700 --> 00:45:10,600
But it's a young
man's game, isn't it?
804
00:45:10,600 --> 00:45:12,550
Quarterbacks are like actors.
805
00:45:12,550 --> 00:45:15,050
The public expects outbursts
of temperament from them,
806
00:45:15,050 --> 00:45:17,190
especially if they
feel threatened.
807
00:45:17,190 --> 00:45:18,560
And I'm washed up at 34?
808
00:45:18,560 --> 00:45:20,130
Is that it?
809
00:45:20,130 --> 00:45:23,050
I carry you up to now and
some young stud shows up
810
00:45:23,050 --> 00:45:25,580
and suddenly I'm
supposed to go on relief?
811
00:45:25,580 --> 00:45:26,410
Earl--
812
00:45:26,410 --> 00:45:29,630
What the hell happened
to loyalty, or confidence,
813
00:45:29,630 --> 00:45:31,880
or just common decency?
814
00:45:31,880 --> 00:45:33,350
You're like all the rest!
815
00:45:33,350 --> 00:45:35,430
You're a vulture!
816
00:45:35,430 --> 00:45:36,860
But here's a piece of
meat you're not going
817
00:45:36,860 --> 00:45:38,710
to be feeding off of anymore.
818
00:45:41,520 --> 00:45:42,350
Earl, just settle down.
819
00:45:42,350 --> 00:45:43,050
You hear me?
820
00:45:43,050 --> 00:45:43,800
Shut up!
821
00:45:43,800 --> 00:45:45,530
You're through.
822
00:45:45,530 --> 00:45:49,330
I wouldn't play for your team
if my life depended on it!
823
00:45:49,330 --> 00:45:52,000
You ruined my career,
my whole life!
824
00:45:52,000 --> 00:45:53,880
[THUD]
825
00:45:59,040 --> 00:46:00,090
This is Quaid.
826
00:46:00,090 --> 00:46:00,960
Get out of there now.
827
00:46:05,760 --> 00:46:06,840
Everyone, stay back!
828
00:46:15,460 --> 00:46:16,730
This is Quaid.
829
00:46:16,730 --> 00:46:19,690
Skip immediately to Tape 71.
830
00:46:19,690 --> 00:46:22,570
Your target is visionary.
831
00:46:22,570 --> 00:46:23,940
Get the man in front of you.
832
00:46:58,870 --> 00:47:01,370
[ELECTRICAL STATIC]
833
00:47:16,830 --> 00:47:17,830
[LIGHTS EXPLODING]
834
00:47:17,830 --> 00:47:20,330
[GLASS BREAKING]
835
00:47:29,320 --> 00:47:31,660
My contract with Stoner
isn't worth the paper
836
00:47:31,660 --> 00:47:34,880
it's written on now.
837
00:47:34,880 --> 00:47:36,350
Get us out of here,
Foley-- quickly.
838
00:47:49,050 --> 00:47:51,090
I still can't believe
he was the robot.
839
00:47:51,090 --> 00:47:51,790
Yeah.
840
00:47:51,790 --> 00:47:54,660
To fool you, he really
must have been perfect.
841
00:47:54,660 --> 00:47:55,360
Oh, he was.
842
00:48:01,060 --> 00:48:29,560
[MUSIC - THEME, "BEYOND
WESTWORLD"]
843
00:48:29,560 --> 00:48:31,710
[LION ROARING]
844
00:48:31,760 --> 00:48:36,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.