All language subtitles for Back.to.Corsica.S01E05.1080p.WEB-DL.h264-SanneD.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,780 ¿Que cómo ha ido la fiesta? 2 00:00:03,660 --> 00:00:05,340 Bien. Muy bien. 3 00:00:06,420 --> 00:00:09,740 Sirve a todos. Venga, vamos. 4 00:00:10,780 --> 00:00:12,500 Deja que trabaje. 5 00:00:12,620 --> 00:00:14,180 Para. 6 00:00:16,660 --> 00:00:18,340 Nada especial. 7 00:00:23,620 --> 00:00:26,740 Una fiesta de pueblo en toda regla. 8 00:00:33,060 --> 00:00:35,100 Pé, sirve a todos. 9 00:00:40,020 --> 00:00:42,580 ¿Qué haces? Para. 10 00:00:42,700 --> 00:00:45,300 Eh, Pé. Bueno. 11 00:00:45,420 --> 00:00:48,260 Heridas de guerra. -¿Qué tal? 12 00:01:09,020 --> 00:01:10,940 Sí, una buena noche. 13 00:01:16,420 --> 00:01:18,460 Increíble. -¿La fiesta? 14 00:01:19,460 --> 00:01:22,380 ¿Qué le pasa? Hubo una fiesta. 15 00:01:23,540 --> 00:01:25,540 No es lo mío. 16 00:01:25,660 --> 00:01:28,860 Fui a echar un vistazo, a pasear. 17 00:01:34,900 --> 00:01:36,500 Estaba bien. 18 00:01:36,620 --> 00:01:39,900 No quiero discutir hoy. ¿Está claro? 19 00:01:45,340 --> 00:01:47,380 Estaban de buen humor. 20 00:01:47,500 --> 00:01:52,460 No entiendes mis sentimientos. -Me dan igual. ¿Qué no entiendes? 21 00:01:52,580 --> 00:01:55,340 ¿Vale? No quiero discutir hoy. 22 00:01:55,460 --> 00:01:58,900 Vienes a mi pueblo. Me sigues. 23 00:01:59,020 --> 00:02:03,300 No me importa que sea tu pueblo. Vengo cada año. 24 00:02:03,420 --> 00:02:06,820 Déjame beber tranquila. -Dame una oportunidad. 25 00:02:06,940 --> 00:02:08,820 No. -La última. 26 00:02:08,940 --> 00:02:13,340 Déjame en paz. No. Tú querías un tiempo. Ahí lo tienes. 27 00:02:13,460 --> 00:02:18,460 Ya no quiero un tiempo. -Te tiraste a la prima de Flora. 28 00:02:18,580 --> 00:02:22,340 No estábamos juntos. -Lárgate. 29 00:02:23,780 --> 00:02:29,140 Las fiestas son para estar juntos y descubrirte a ti mismo. 30 00:02:31,140 --> 00:02:36,580 Fortalece al pueblo. Una... ¿Cómo explicarlo? Una... 31 00:02:38,660 --> 00:02:41,060 celebración de la amistad. 32 00:02:55,340 --> 00:02:57,780 No le veo el interés a este juego. 33 00:02:58,020 --> 00:03:03,300 No hay ningún interés, reto ni dificultad. 34 00:03:03,420 --> 00:03:08,260 Parece que los niños tienen el cerebro de un borracho. 35 00:03:08,380 --> 00:03:12,020 Joder. ¿No puedes hablar con más de respeto? 36 00:03:12,140 --> 00:03:14,660 Son hijos de alguien. -¿Qué? 37 00:03:14,780 --> 00:03:19,140 De alguien que los ha creado y los quiere. 38 00:03:19,260 --> 00:03:23,820 Su carne. ¿Lo entiendes? Son inocentes. Joder. 39 00:03:23,940 --> 00:03:28,100 Creo que es el momento de mirarse, quererse... 40 00:03:28,860 --> 00:03:30,940 y decírselo. Sí. 41 00:03:31,940 --> 00:03:33,220 Inocentes... 42 00:03:33,380 --> 00:03:36,900 Juegan con juguetes sexuales y nadie dice nada. 43 00:04:16,100 --> 00:04:19,060 Es un momento para encontrarnos. 44 00:04:20,580 --> 00:04:23,780 ¿Dónde estabas? ¿Has venido a ayudarme? 45 00:04:23,900 --> 00:04:27,100 Me olvidé. Dame una copa, por favor. 46 00:04:29,980 --> 00:04:33,380 Gracias. -Hoy no la líes, acuérdate. 47 00:04:33,500 --> 00:04:35,780 Nada de gilipolleces. -Cállate. 48 00:04:35,900 --> 00:04:38,700 ¿Si pasó algo especial este año? 49 00:04:39,780 --> 00:04:43,260 No. Nada destacable. 50 00:04:52,060 --> 00:04:53,900 ¿Qué pasa, señorita? 51 00:04:54,860 --> 00:04:58,740 ¿Quiere una copa? ¿Beber? -No, gracias. 52 00:05:07,100 --> 00:05:09,940 Sonría. Todo va bien. -Sí, vale. 53 00:05:10,100 --> 00:05:12,020 -Estamos aquí. Estoy aquí. 54 00:05:18,700 --> 00:05:20,620 Hola. -Hola. Estás aquí. 55 00:05:20,740 --> 00:05:23,020 ¿Llevas mucho? -Acabo de llegar. 56 00:05:23,140 --> 00:05:26,300 ¿Qué haces? -Esperar a alguien. 57 00:05:29,740 --> 00:05:31,660 ¿Dónde está Andréa? 58 00:05:31,780 --> 00:05:34,820 Está en el bar. ¿Dónde si no? 59 00:05:36,620 --> 00:05:40,420 Marie-Ange, ¿me pones un poco de limón? 60 00:05:40,540 --> 00:05:42,540 ¿O tienes aloe vera? 61 00:05:45,740 --> 00:05:47,300 Toda mi juventud. 62 00:05:47,860 --> 00:05:49,380 Impresionante. 63 00:05:56,340 --> 00:05:59,260 ¿Me llamarán del FNL? 64 00:06:09,820 --> 00:06:11,420 Cuidado, chicos. 65 00:06:21,140 --> 00:06:23,260 ¿Es tu hermano? -Sí. 66 00:06:23,500 --> 00:06:26,900 No está mal. He dicho que no está mal. 67 00:06:28,700 --> 00:06:31,900 No te preocupes, no está tan bien como tú. 68 00:06:35,700 --> 00:06:37,980 Sí. Victoria. 69 00:06:38,100 --> 00:06:41,820 Está ahí, lo he visto. Es el mío. 70 00:06:41,940 --> 00:06:44,260 ¿A quién se lo regalo? 71 00:06:44,380 --> 00:06:46,100 Gracias. 72 00:06:54,420 --> 00:06:58,740 Las clases de ligue, en la plaza Diamond a las 18. 73 00:07:01,300 --> 00:07:02,900 Ah, primo. 74 00:07:06,220 --> 00:07:10,060 Mi filosofía ha cambiado desde que me fui de aquí. 75 00:07:10,180 --> 00:07:12,700 Creo que la gente aquí es dura. 76 00:07:12,820 --> 00:07:16,820 No dejan que salga su creatividad. 77 00:07:16,940 --> 00:07:19,100 Y eso ayuda a dejarse llevar. 78 00:07:19,220 --> 00:07:22,420 Yo hago música -¿Música? ¿Qué tipo? 79 00:07:23,900 --> 00:07:27,260 Estoy en un descanso, pero estoy recargando. 80 00:07:28,940 --> 00:07:31,260 ¿Y qué hacías? 81 00:07:31,380 --> 00:07:35,140 Un poco de todo. Todos los estilos. 82 00:07:35,260 --> 00:07:36,780 Ah, sí... 83 00:07:36,900 --> 00:07:40,300 No quiero presumir, pero tengo muchos talentos. 84 00:07:41,820 --> 00:07:43,420 ¿Y tú? -Yo canto. 85 00:07:43,540 --> 00:07:45,060 Bien. 86 00:07:45,580 --> 00:07:47,100 Muy bonito. 87 00:07:47,980 --> 00:07:50,780 La fiesta de anoche. ¿Qué decir? 88 00:08:05,340 --> 00:08:07,300 Hola, Pé. -Estás aquí. 89 00:08:08,820 --> 00:08:11,820 Estoy feliz. -Sí. Tienes admiradores. 90 00:08:11,940 --> 00:08:15,020 No recuerdo nada. -Te creo. 91 00:08:15,140 --> 00:08:18,260 Oye. ¿Nos sirves otra ronda? 92 00:08:18,380 --> 00:08:20,620 ¿Qué estamos celebrando? 93 00:08:20,820 --> 00:08:23,500 Mi despedida de soltera. 94 00:08:26,020 --> 00:08:28,140 Ya veo. -¿Dónde estabas? 95 00:08:28,260 --> 00:08:32,020 Allí, con Jean. -Pensé que habíais roto. 96 00:08:32,140 --> 00:08:36,260 Nos hemos dado un tiempo. -Entonces estáis juntos. 97 00:08:36,380 --> 00:08:39,180 Ah, sí, recuerdo una cosa. 98 00:08:39,300 --> 00:08:42,780 Recuerdo a un chico con cara larga. 99 00:08:43,940 --> 00:08:47,420 Estaba un poco molesto. -Es suficiente. 100 00:08:47,540 --> 00:08:50,020 Hola chicas. ¿Cómo te va? 101 00:08:50,140 --> 00:08:52,700 Pé, ¿nos sirves, por favor? 102 00:08:52,820 --> 00:08:55,580 Es para mí. Hola. -Hola. 103 00:08:55,700 --> 00:08:57,340 ¿Quién es éste? 104 00:08:59,020 --> 00:09:00,820 Sirve a las chicas. 105 00:09:02,020 --> 00:09:04,460 Ah, tu polvo. 106 00:09:08,500 --> 00:09:10,900 Estábamos bien -Sí. 107 00:09:11,020 --> 00:09:15,780 Y de repente hubo un cambio. -De repente nos dejaste. 108 00:09:16,660 --> 00:09:19,460 Cuidado. Salud. -Salud. 109 00:09:21,460 --> 00:09:26,300 ¿Qué haces aquí? -Nada. Estoy con Marie-Luce. 110 00:09:26,420 --> 00:09:30,060 Estás completamente borracha. -Para nada. 111 00:09:31,300 --> 00:09:33,380 Vamos a hablar. 112 00:09:33,500 --> 00:09:36,700 ¿Por qué me dejaste? No te entiendo. 113 00:09:36,820 --> 00:09:40,020 Quiero respirar. ¿Lo entiendes? 114 00:09:40,140 --> 00:09:43,900 ¿No ves que nos estamos ahogando? Nos ahogamos. 115 00:09:44,020 --> 00:09:49,140 ¿Qué somos para vosotros? ¿Úteros con patas? 116 00:09:51,020 --> 00:09:52,900 Úteros con patas. 117 00:09:53,020 --> 00:09:55,100 ¿Yo? -No, bueno... 118 00:09:55,220 --> 00:09:59,020 Úteros que tienen que cuidaros y amaros... 119 00:09:59,140 --> 00:10:03,420 y alimentarte, ayudaros y esperaros. 120 00:10:03,540 --> 00:10:07,980 Pero estoy harta. No soy el Cyril Lignac de la procreación. 121 00:10:09,220 --> 00:10:10,860 Oh, no. -Oh, sí. 122 00:10:12,780 --> 00:10:15,340 Te llevo a casa. -No. 123 00:10:15,460 --> 00:10:19,380 No, no voy a casa contigo. -No voy a entrar. 124 00:10:19,500 --> 00:10:21,020 Déjame. 125 00:10:22,220 --> 00:10:26,500 Déjame. Déjame en paz. -Tranquila. 126 00:10:30,180 --> 00:10:33,500 Vale. El chico está en modo leñador. 127 00:10:35,060 --> 00:10:36,780 No. -Te digo que sí. 128 00:10:37,980 --> 00:10:41,260 No. -Deja de decir que no, que sí. 129 00:11:33,780 --> 00:11:35,940 ¿Qué no entiendes? 130 00:11:36,220 --> 00:11:38,980 Te he llamado, pienso en ti. 131 00:11:39,260 --> 00:11:42,700 Al menos vamos a intentarlo otra vez. 132 00:11:42,820 --> 00:11:47,660 Lo intentaremos cuando encuentres tu atractivo sexual. 133 00:11:49,180 --> 00:11:51,700 ¿Qué tal, chicas? -Bien. 134 00:11:51,820 --> 00:11:55,180 ¿Queréis una copa? -No, estamos bien. 135 00:11:55,300 --> 00:11:58,940 ¿Qué tal un trío? -No queremos tu polla. 136 00:11:59,060 --> 00:12:02,020 Lárgate por ahí. 137 00:12:03,780 --> 00:12:07,180 ¿Y solo tú y yo? No me gusta tu amiga. 138 00:12:07,300 --> 00:12:10,980 Lárgate. -¿Te estaba hablando, bollera? 139 00:12:11,100 --> 00:12:15,180 Busca una chica hetero y no me toques los cojones. 140 00:12:16,340 --> 00:12:18,740 ¿Crees que tienes cojones? Zorra. 141 00:12:18,860 --> 00:12:21,900 ¿Quién te crees que eres? 142 00:12:22,020 --> 00:12:25,700 Quizá lo encuentres allí. -Mi atractivo sexual. 143 00:12:25,820 --> 00:12:27,580 ¿Bailo para ti? -No. 144 00:12:27,700 --> 00:12:29,260 ¿Bailo para ti? 145 00:12:29,380 --> 00:12:33,180 ¿Vas de macho? -¿Qué estás haciendo? 146 00:12:34,100 --> 00:12:36,780 Es una zorra. -Es mi hermana. 147 00:12:36,900 --> 00:12:39,300 ¿Es tu hermana? Lo siento. 148 00:12:40,580 --> 00:12:42,100 No lo sabía. 149 00:12:43,620 --> 00:12:46,260 Ten cuidado. -¿Con qué? 150 00:12:46,380 --> 00:12:48,860 Estas en público. -¿Fue mi culpa? 151 00:12:48,980 --> 00:12:51,820 ¿Mi culpa? ¿Es todo lo que vas a decir? 152 00:12:51,940 --> 00:12:55,540 Andréa -Joder, es que... 153 00:13:02,100 --> 00:13:06,260 ¿Que si...? Exa... ¿Exacerba las tensiones? 154 00:13:06,380 --> 00:13:07,940 ¿Qué significa eso? 155 00:13:15,380 --> 00:13:17,900 Hola. -Hola. 156 00:13:18,980 --> 00:13:22,580 ¿Qué queréis? -Una botella de champagne, por favor. 157 00:13:27,540 --> 00:13:32,580 Bueno, sí... No... La gente viene a divertirse. 158 00:13:33,580 --> 00:13:35,140 Aquí está. 159 00:13:35,260 --> 00:13:37,260 Invito yo. -No, yo. 160 00:13:37,380 --> 00:13:41,220 Invito yo. -He dicho que yo. Lo dije antes. 161 00:13:42,500 --> 00:13:46,220 Es un ambiente agradable. Todos son amables. 162 00:13:57,580 --> 00:14:00,620 ¿Te asusta? -No, apestas a fraude. 163 00:14:00,740 --> 00:14:05,060 ¿Pero por qué? Por... -Hoteles y barcos. Basta. 164 00:14:05,180 --> 00:14:08,980 No me importan los barcos. Te digo cómo me siento. 165 00:14:09,100 --> 00:14:11,420 ¿Y ahora apesto a fraude? 166 00:14:21,620 --> 00:14:25,100 No te vayas. -Estoy harta. Siempre es igual. 167 00:14:25,220 --> 00:14:27,900 No hago nada y me insultan. 168 00:14:35,500 --> 00:14:40,020 ¿Conoces un lugar para estar solas? ¿Una guarida? 169 00:14:45,180 --> 00:14:49,220 Esta fiesta es importante. Aporta cohesión. 170 00:14:50,300 --> 00:14:53,500 Es como un ritual pagano. Es alegre. 171 00:14:53,620 --> 00:14:58,900 Y los que no lograron... no sé... cohesionar... 172 00:14:59,020 --> 00:15:00,900 siguen aquí. 173 00:15:03,740 --> 00:15:06,300 ¿Quién está con Marie-Luce? -No sé. 174 00:15:06,420 --> 00:15:09,420 ¿Por qué me agredes? -¿Te burlas de mí? 175 00:15:09,580 --> 00:15:10,860 No, no lo sé. 176 00:15:10,980 --> 00:15:13,100 Deja de mentir. -Espera. 177 00:15:13,220 --> 00:15:16,300 Cálmate. No lo sabe. ¿Te enteras? 178 00:15:16,420 --> 00:15:20,500 Eres tan idiota que espero que se haya acostado con él. 179 00:15:21,460 --> 00:15:25,180 ¿El aire de la montaña los convierte en cavernícolas? 180 00:15:25,300 --> 00:15:27,460 Es eso o la ginebra. Venga. 181 00:15:28,340 --> 00:15:31,420 No es una línea, son palabras reales. 182 00:15:31,540 --> 00:15:36,500 Me gustas. Te deseo. ¿Por qué miras para allá? 183 00:15:37,660 --> 00:15:42,140 ¿No se nos permite tomar una copa juntos? ¿O qué? 184 00:15:49,580 --> 00:15:51,100 Cuidado. 185 00:16:00,540 --> 00:16:02,580 Ten cuidado. -¿Con qué? 186 00:16:02,700 --> 00:16:06,700 ¿Con el cadáver de tu bisabuela? -Algo así. 187 00:16:09,660 --> 00:16:11,140 Muy sexy. -¿Y qué? 188 00:16:11,260 --> 00:16:15,660 ¿Preferías haber cerrado los ojos? -No lo sé. 189 00:16:17,620 --> 00:16:19,220 Quítate la ropa. 190 00:16:22,700 --> 00:16:26,260 ¿No serás alérgica a los ácaros? -Calla. 191 00:17:01,180 --> 00:17:03,140 No sé qué salió mal. 192 00:17:04,140 --> 00:17:06,580 Sucedió en un segundo. 193 00:17:06,700 --> 00:17:08,220 ¿Sabes? 194 00:17:08,780 --> 00:17:13,460 En estas situaciones cuando todo va bien... 195 00:17:14,300 --> 00:17:18,020 solo hace falta una puta chispa... 196 00:17:18,140 --> 00:17:20,780 El alcohol es muy inflamable. 197 00:17:21,980 --> 00:17:23,900 Al menos yo estallo. 198 00:17:31,060 --> 00:17:35,900 Esto pasa. Hasta a las buenas personas. Especialmente. 199 00:17:45,700 --> 00:17:49,180 Soy profesional hasta cuando algo va mal. 200 00:17:52,100 --> 00:17:57,020 En general, las cosas van bien. -A veces te toma por sorpresa. 201 00:18:53,140 --> 00:18:55,940 No, no lo vi venir. 202 00:18:56,060 --> 00:18:59,500 De ningún modo. No. 203 00:18:59,620 --> 00:19:03,100 ¿Qué haces? Él no se estaba peleando. 204 00:19:03,220 --> 00:19:07,420 Era Jean. Él solo se estaba defendiendo. 205 00:19:08,580 --> 00:19:11,460 ¿Qué estás haciendo? Lárgate. 206 00:19:11,580 --> 00:19:14,300 ¿Qué haces? Sal de aquí. 207 00:19:16,300 --> 00:19:19,460 Está bien. -No, ha ido a por mí. 208 00:19:20,540 --> 00:19:23,420 Léa, espera. No lo entendí. 209 00:19:24,580 --> 00:19:27,060 No me hables más. No has cambiado. 210 00:19:27,180 --> 00:19:29,380 No lo vi. -Estás loco. 211 00:19:29,500 --> 00:19:32,260 Que no lo vi. No lo entendí. 212 00:19:38,060 --> 00:19:41,100 Lo que pasa en la fiesta se queda en la fiesta. 213 00:19:42,140 --> 00:19:43,620 Es lo que dicen. 214 00:19:58,860 --> 00:20:02,460 Subtítulos: OUTtv Media BV Eva Borrallo 215 00:20:08,940 --> 00:20:11,820 Este se está poniendo un poco pesado. 216 00:20:11,940 --> 00:20:15,100 ¿Estás sufriendo? -No, estaré bien. 217 00:20:15,220 --> 00:20:19,420 ¿Y tu coche? -No muy lejos. Por ahí. 218 00:20:19,540 --> 00:20:22,740 No. El mío está por allí. 219 00:20:22,860 --> 00:20:24,900 ¿Me acompañas? -Sí. 220 00:20:51,100 --> 00:20:53,620 Se ha ido todo a la mierda. 15874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.