All language subtitles for Anatomie.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,638 --> 00:00:58,309 ANATOMY 4 00:01:33,470 --> 00:01:35,346 Gloves, Kaminsky, gloves. 5 00:01:35,513 --> 00:01:38,349 The lady's a study aid, not a fellow student. 6 00:01:41,728 --> 00:01:43,688 Why don't you try it with live women? 7 00:01:43,855 --> 00:01:45,982 Just when I finally found fresh meat... 8 00:01:47,192 --> 00:01:49,277 From tomorrow on, it'll be river corpses again. 9 00:01:49,444 --> 00:01:50,612 Professor? 10 00:01:50,945 --> 00:01:54,157 There seems to be some kind of anomaly in the pelvic region. 11 00:01:54,324 --> 00:01:56,075 A penis, perchance? 12 00:01:57,285 --> 00:02:01,915 It's not an anomaly. Men are different... 13 00:02:02,081 --> 00:02:03,583 ...from you women. May I? 14 00:02:09,506 --> 00:02:11,382 Slippery is what it is. 15 00:02:14,385 --> 00:02:15,637 Come in. 16 00:02:20,892 --> 00:02:26,564 Paula Henning. 783 points, Robert Koch Competition '99. 17 00:02:27,440 --> 00:02:29,859 Second-best score in the country. 18 00:02:30,109 --> 00:02:31,486 Nice going. 19 00:02:32,821 --> 00:02:35,573 I guess that means I've been accepted at Heidelberg, then. 20 00:02:35,740 --> 00:02:37,951 Yes. If you prefer to spend your summer with corpses... 21 00:02:38,117 --> 00:02:39,953 ...instead of with young men. 22 00:02:41,162 --> 00:02:43,998 The anatomy course with Grombek is the best. 23 00:02:44,165 --> 00:02:46,960 There's a lotto learn, and it isn't easy. 24 00:02:47,168 --> 00:02:49,754 - Concentrate, focus. - I was planning to go to Italy... 25 00:02:49,921 --> 00:02:52,590 - ...but then this of course is a... - Great opportunity. 26 00:02:52,757 --> 00:02:56,177 With your talent? You want to chase Italian boys around? 27 00:02:56,344 --> 00:02:59,806 The Italians, they can't keep their hands off of you. 28 00:03:01,724 --> 00:03:03,226 Right you are. 29 00:03:09,065 --> 00:03:10,233 Sorry. 30 00:03:12,360 --> 00:03:15,154 - She's going to make someone's day. - Hi there. 31 00:03:15,321 --> 00:03:17,907 - Well? - Heidelberg! 32 00:03:59,157 --> 00:04:00,533 Hi, Grandpa. 33 00:04:01,242 --> 00:04:02,702 Okay, listen for a minute. 34 00:04:02,869 --> 00:04:06,331 Your liver functions are elevated, your GFR is less than 20 percent... 35 00:04:06,497 --> 00:04:09,876 ...and I just heard, that they're considering hemofiltration. 36 00:04:10,043 --> 00:04:11,836 They want to increase morphine to 5 ml, 37 00:04:12,003 --> 00:04:14,047 but they still have to ask Schwaztzenberger. 38 00:04:15,840 --> 00:04:17,550 Are you in a lot of pain? 39 00:04:17,842 --> 00:04:20,470 Paula, I've been dead since Christmas. 40 00:04:20,637 --> 00:04:25,183 They're torturing me with the machines we put in when I was running this place. 41 00:04:26,851 --> 00:04:29,020 What about your Robert Koch scores? 42 00:04:29,270 --> 00:04:32,190 Over 700. Second-best score in all of Germany. 43 00:04:32,357 --> 00:04:35,860 That's my girl. And Heidelberg? 44 00:04:36,027 --> 00:04:37,904 I can't leave you alone like this. 45 00:04:38,071 --> 00:04:39,072 Come off it. 46 00:04:39,238 --> 00:04:43,576 My favorite granddaughter is going to make me happy and become an M.D. 47 00:04:44,202 --> 00:04:47,455 Not someone who applies bandages or health insurance bureaucrat. 48 00:04:47,622 --> 00:04:48,623 Like hell! 49 00:04:48,873 --> 00:04:51,459 A physician. My successor. 50 00:04:52,752 --> 00:04:54,295 My pride and joy. 51 00:04:57,548 --> 00:04:59,509 I've got to go, Grandpa. See you. 52 00:05:01,552 --> 00:05:04,389 Do a good deed and yank the plug on your way out. 53 00:05:05,223 --> 00:05:06,474 Grandpa! 54 00:05:10,186 --> 00:05:11,562 Heidelberg? 55 00:05:12,563 --> 00:05:17,026 Don't worry. Those red spots are only pubic lice. You'll be fine. 56 00:05:19,070 --> 00:05:21,155 Papa, this is a chance of a lifetime. 57 00:05:22,991 --> 00:05:24,826 Here, use this when you get home. 58 00:05:24,993 --> 00:05:26,995 You could be happy for me for a change. 59 00:05:27,161 --> 00:05:29,372 I had this idea that you'd join me here. 60 00:05:29,539 --> 00:05:32,041 Is that what you said, or am I wrong? 61 00:05:32,417 --> 00:05:35,253 It's that research program with Grombek I told you about. 62 00:05:36,671 --> 00:05:40,049 If you go there, you're sure to be accepted at any research institution. 63 00:05:40,216 --> 00:05:43,011 Yes, or end up in a ritzy clinic of your choice. 64 00:05:43,177 --> 00:05:47,348 Making doctors rich and famous is what human suffering is all about. 65 00:05:48,266 --> 00:05:50,935 All I want is to have the best possible education. 66 00:05:51,102 --> 00:05:53,312 I was telling your wife, he's got a cough... 67 00:05:53,479 --> 00:05:54,689 Stay out of there. 68 00:05:54,856 --> 00:05:55,982 Leave me alone! 69 00:05:56,149 --> 00:05:59,277 Yes. I want to make it big even though you think it's bullshit. 70 00:05:59,444 --> 00:06:01,612 I don't want to end up in some third-rate... 71 00:06:01,779 --> 00:06:02,947 Go on. 72 00:06:04,449 --> 00:06:06,117 Go ahead, finish. 73 00:06:10,204 --> 00:06:14,000 At least take the blue one along. You might want to go out one night. 74 00:06:14,167 --> 00:06:16,252 I'll be too busy for that in Heidelberg. 75 00:06:16,419 --> 00:06:18,046 It's okay to dress like a girl. 76 00:06:18,212 --> 00:06:20,715 I'm not going to get pregnant and ruin my career. 77 00:06:21,841 --> 00:06:23,968 Thanks. I'll remember that. 78 00:06:26,054 --> 00:06:28,306 I'm sorry, I didn't mean it that way. 79 00:06:30,183 --> 00:06:32,435 Have you apologized to your father? 80 00:06:33,311 --> 00:06:36,522 Believe me, I tried. But he thinks successful people are crooks... 81 00:06:36,689 --> 00:06:38,232 ...just because he's never... 82 00:06:39,150 --> 00:06:42,779 By the way, I know he can't stand the guy, but Papa needs to visit Grandpa... 83 00:06:42,945 --> 00:06:45,531 ...in the hospital. He's in pretty bad shape. 84 00:06:51,829 --> 00:06:53,915 Do you promise to write me? 85 00:06:54,540 --> 00:06:57,168 It's going to be great. Really great. 86 00:07:17,772 --> 00:07:19,023 Where... 87 00:07:28,616 --> 00:07:29,992 Where am I? 88 00:07:32,578 --> 00:07:33,704 Specimen's awake. 89 00:07:34,247 --> 00:07:36,374 - Anesthesia? - Keep the circulation going. 90 00:07:36,541 --> 00:07:38,126 Two milligrams of Promidal. 91 00:07:39,669 --> 00:07:41,879 - Have you seen the list? - Yes. 92 00:07:44,841 --> 00:07:46,801 Anybody interesting on it? 93 00:07:46,968 --> 00:07:48,261 What's happening? 94 00:07:49,011 --> 00:07:50,805 Some guy from Berlin. 95 00:08:00,106 --> 00:08:03,317 - A Henning. - You're kidding. Henning? 96 00:08:05,236 --> 00:08:06,737 Which Henning? 97 00:08:11,534 --> 00:08:14,287 Paula or Petra. Excellent grades. 98 00:08:19,292 --> 00:08:21,794 A woman would be a novelty, for once. 99 00:08:23,838 --> 00:08:26,340 We could get in touch with her... 100 00:08:27,049 --> 00:08:29,552 ...when she arrives in Heidelberg. 101 00:08:50,156 --> 00:08:52,658 ANATOMY 102 00:09:05,546 --> 00:09:07,757 Don't I know you from Munich? 103 00:09:08,341 --> 00:09:10,885 Right, you're in love with the professor. 104 00:09:11,093 --> 00:09:13,054 You mean the six-handed one? Oh, yeah. 105 00:09:13,221 --> 00:09:15,139 I get so damn embarrassed when he starts... 106 00:09:15,306 --> 00:09:16,641 I just let him have his fun. 107 00:09:16,807 --> 00:09:19,435 Why not? Then you don't have to go to his lousy lectures. 108 00:09:19,602 --> 00:09:22,104 Besides, he'd never have the guts to grab a boob. 109 00:09:22,271 --> 00:09:24,398 So, we're off to Heidelberg. 110 00:09:25,650 --> 00:09:27,610 - You too? - We can be roommates. 111 00:09:27,777 --> 00:09:29,737 I bet the place is crawling with cute guys. 112 00:09:29,904 --> 00:09:32,323 What am I saying? Med students? 113 00:09:33,366 --> 00:09:34,909 You never know. 114 00:09:40,790 --> 00:09:42,667 We need a doctor here! 115 00:09:46,337 --> 00:09:47,546 Isn't anyone here a doctor? 116 00:09:47,713 --> 00:09:48,714 Hold these. 117 00:09:49,507 --> 00:09:51,759 He just passed out. It must be the heat. 118 00:09:52,176 --> 00:09:54,345 Hello. Can you hear me? 119 00:09:55,346 --> 00:09:58,391 Easy does it. Can you hear me? Hello. Do you hear me? 120 00:10:08,985 --> 00:10:12,655 One, two, three, four, five, six, seven. 121 00:10:14,365 --> 00:10:16,284 Eight, nine, ten, eleven. 122 00:10:20,204 --> 00:10:22,206 You okay? Can you hear me? 123 00:10:22,581 --> 00:10:23,874 Are you okay? 124 00:10:24,041 --> 00:10:25,584 Clear a compartment. Hurry! 125 00:10:25,751 --> 00:10:28,713 Now we know why we've been studying all this crap for years. 126 00:10:28,879 --> 00:10:31,507 That wasn't a fainting spell. It was cardiac arrest. 127 00:10:31,882 --> 00:10:33,759 Cardiomyopathy is what it is. 128 00:10:33,926 --> 00:10:35,511 Severe heart failure. 129 00:10:35,678 --> 00:10:37,596 Big heart, small valves. 130 00:10:37,763 --> 00:10:40,516 Now and then, I drop dead. But otherwise, no complaints. 131 00:10:41,100 --> 00:10:44,562 I'm what you call a textbook case. If you're nice, you can have my corpse. 132 00:10:44,729 --> 00:10:48,566 First we have to make sure the rest of your equipment's in good working order. 133 00:10:49,734 --> 00:10:52,903 This is the 435th specialist or faith healer I've seen. 134 00:10:53,112 --> 00:10:55,740 We're supposed to meet tonight at some bar. 135 00:10:55,906 --> 00:10:58,367 All they get off on is that it is such a rare disease. 136 00:10:58,534 --> 00:10:59,869 Doesn't matter. I'm beyond help. 137 00:11:00,036 --> 00:11:01,620 Don't say that. Modern medicine... 138 00:11:01,787 --> 00:11:04,749 Here's my cell number. We hang out in bars, clubs and movies... 139 00:11:04,915 --> 00:11:06,584 ...so, if you need us... 140 00:11:09,879 --> 00:11:11,130 Thanks a lot. 141 00:11:12,006 --> 00:11:13,507 Goodbye, David. 142 00:11:14,091 --> 00:11:15,760 - Bye. - Bye. 143 00:11:25,519 --> 00:11:26,896 Poor David. 144 00:11:28,606 --> 00:11:31,692 He's too young to be experiencing heart failure. 145 00:12:13,943 --> 00:12:15,486 You're both from Munich. 146 00:12:15,653 --> 00:12:18,489 We'll let you two share an apartment, okay? 147 00:12:18,739 --> 00:12:22,159 No alcohol, dogs or cats. Male visitors are permitted. 148 00:12:22,368 --> 00:12:24,578 We make great pets, you know. 149 00:12:24,995 --> 00:12:27,665 I'm Phil, by the way. As in, "Fill 'er up." 150 00:12:28,374 --> 00:12:31,001 A comedian. Cute. 151 00:12:31,293 --> 00:12:32,670 Come again? 152 00:12:37,800 --> 00:12:38,968 Homey. 153 00:12:46,183 --> 00:12:47,184 Hello? Anyone here? 154 00:12:47,351 --> 00:12:49,437 All new students report to the anatomy lab... 155 00:12:49,603 --> 00:12:51,439 ...in the new wing. On the double. 156 00:13:04,743 --> 00:13:07,496 - Is this the new wing? - Yeah, over there. 157 00:13:09,874 --> 00:13:11,709 Are you going to the orientation meeting? 158 00:13:11,876 --> 00:13:13,627 We're going to the anatomy lab. 159 00:13:14,211 --> 00:13:15,546 That's it. 160 00:13:33,564 --> 00:13:34,648 Wow. 161 00:13:44,116 --> 00:13:45,326 Spacy. 162 00:14:08,140 --> 00:14:10,017 Maybe we're too early. 163 00:14:18,150 --> 00:14:19,193 I'm Paula. 164 00:14:19,360 --> 00:14:20,861 Paula Henning. 165 00:14:21,278 --> 00:14:22,279 I'm Gretchen. 166 00:14:22,446 --> 00:14:24,365 Gabbie. I go to Tazbingen. 167 00:14:24,990 --> 00:14:27,368 I used to date this really cute guy from there. 168 00:14:27,535 --> 00:14:30,204 We both come from Munich, but we just met today. 169 00:14:30,621 --> 00:14:34,625 Either I'm completely nuts, or... 170 00:14:38,629 --> 00:14:40,798 I think I saw something... 171 00:14:42,216 --> 00:14:43,759 It like, moved. 172 00:14:44,969 --> 00:14:46,887 That's not very likely. 173 00:14:49,390 --> 00:14:50,474 Of course not. 174 00:14:57,815 --> 00:14:59,650 Do I know your friend? 175 00:15:02,444 --> 00:15:03,821 The one from Tazbingen? 176 00:15:04,530 --> 00:15:06,073 Oh God, I don't like this. 177 00:15:11,370 --> 00:15:13,289 Ha-ha-ha. 178 00:15:14,832 --> 00:15:19,378 What are we, scaring the babes? Is it some Heidelberg initiation rite? 179 00:15:28,929 --> 00:15:30,306 It can't be. 180 00:15:30,514 --> 00:15:31,682 No way. 181 00:15:33,142 --> 00:15:34,727 It's impossible. 182 00:15:39,189 --> 00:15:40,941 Corpses don't move. 183 00:15:46,530 --> 00:15:49,033 You're real, and you're dead. 184 00:15:50,784 --> 00:15:52,745 Why would a corpse move? 185 00:15:55,414 --> 00:15:58,208 Muscles contract when the nerves are stimulated. 186 00:16:00,502 --> 00:16:04,298 Nerves react to electrical impulses. 187 00:16:07,259 --> 00:16:09,303 Impulses can be generated. 188 00:16:18,354 --> 00:16:21,357 You send an electrical impulse to a nerve fiber... 189 00:16:21,523 --> 00:16:24,526 ...and that makes the muscle contract, and you've got movement. 190 00:16:28,155 --> 00:16:29,365 Got it. 191 00:16:32,534 --> 00:16:34,912 There's always a scientific explanation. 192 00:16:37,206 --> 00:16:39,208 All you need is a power cable... 193 00:16:39,375 --> 00:16:41,919 ...and if you bungle it, it'll blow every fuse on campus. 194 00:16:42,086 --> 00:16:44,963 What the hell is this? A Frankenstein movie? 195 00:16:45,631 --> 00:16:47,883 Some of us have ethics, you stupid jerks. 196 00:16:51,512 --> 00:16:53,722 One of these days, I'm going to get you. 197 00:16:54,682 --> 00:16:55,933 Asshole. 198 00:17:06,485 --> 00:17:07,820 Excuse me. 199 00:17:11,573 --> 00:17:14,284 They get to have Grombek all year long here in Heidelberg. 200 00:17:14,451 --> 00:17:17,496 He can be really tough on you. He's a total sadist. 201 00:17:17,663 --> 00:17:21,500 Of course he's brilliant in his field. Who do you guys study under? 202 00:17:22,251 --> 00:17:24,461 I studied under Botticelli in Berlin... 203 00:17:24,628 --> 00:17:26,964 ...and now I'm doing my internship at the Sorbonne. 204 00:17:27,131 --> 00:17:28,632 Huber in Munich. 205 00:17:28,799 --> 00:17:30,592 Kehlemann in Emden. 206 00:17:31,009 --> 00:17:32,720 What? There's no university in Emden. 207 00:17:32,886 --> 00:17:34,596 But there's a butcher. 208 00:17:34,763 --> 00:17:37,224 My uncle's a butcher. He carves like a god. 209 00:17:37,641 --> 00:17:38,726 I'm serious. 210 00:17:38,976 --> 00:17:40,728 You quickly learn tripe from T-bone. 211 00:17:40,894 --> 00:17:42,688 You know how expensive that stuff is? 212 00:17:44,106 --> 00:17:47,484 - A doctor is something... - Meat's meat, and it has its price. 213 00:17:47,651 --> 00:17:50,529 Hearts cost more than livers. Implants more than liposuction. 214 00:17:50,696 --> 00:17:54,408 Medicine's the only way to get rich. And that's why we're here. Right, guys? 215 00:18:08,213 --> 00:18:10,549 - I'm your local Heidelberger. - Really? 216 00:18:11,341 --> 00:18:13,427 What did you do? Major in steroids? 217 00:18:15,846 --> 00:18:19,016 Do me a favor and let me know next time you take your clothes off. 218 00:18:21,268 --> 00:18:23,187 I'm really pretty nice. 219 00:18:23,979 --> 00:18:27,649 I know the names of lots of flowers and I love to hear the birdies sing. 220 00:18:28,192 --> 00:18:31,528 But I happen to be a med student. Caspar. 221 00:18:32,863 --> 00:18:34,364 Paula Henning. 222 00:18:34,740 --> 00:18:36,909 Your grandfather was dean here, right? 223 00:18:37,075 --> 00:18:41,079 Fundamentals of Neurological Anatomy. Heidelberg '57. 224 00:18:41,830 --> 00:18:43,499 That's a cute dimple you got there. 225 00:19:09,316 --> 00:19:12,486 Looks like you've been stood up. I'll get you another one. 226 00:19:12,736 --> 00:19:14,822 - Where's the restroom? - Come on, I'll show you. 227 00:19:23,664 --> 00:19:24,915 In there. 228 00:20:21,513 --> 00:20:23,181 Students all drink too much. 229 00:20:23,640 --> 00:20:25,559 Probably puked all over the floor. 230 00:20:29,146 --> 00:20:31,648 - Ciao, bello. - Bye. 231 00:20:33,025 --> 00:20:34,610 This guy, Hein, he's gorgeous. 232 00:20:34,776 --> 00:20:37,654 Honest to God, no matter where you touch him, solid muscle. 233 00:20:39,448 --> 00:20:42,868 And he takes himself so seriously. It's so cute. 234 00:20:44,536 --> 00:20:47,289 So? Is there any hope for you and your new boyfriend? 235 00:20:47,456 --> 00:20:50,292 - My boyfriend? - You know, tall, dark and weird. 236 00:20:50,459 --> 00:20:53,045 Caspar. I mean, it was pretty obvious... 237 00:20:53,670 --> 00:20:55,172 All you ever do is talk about men! 238 00:20:55,339 --> 00:20:56,632 It's like you're obsessed. 239 00:20:56,798 --> 00:20:59,927 - I came hereto work, not sleep around. - What a pity! 240 00:21:28,413 --> 00:21:30,332 Finally. It's getting late. 241 00:21:32,000 --> 00:21:33,961 - Is he still under? - Yes. 242 00:21:41,760 --> 00:21:44,221 Look, we'll make the first incision here. 243 00:22:34,938 --> 00:22:37,607 Help me! Somebody help me! 244 00:22:44,865 --> 00:22:46,116 Come on. 245 00:23:09,473 --> 00:23:10,640 What a pity. 246 00:23:10,932 --> 00:23:12,142 Dead. 247 00:23:12,809 --> 00:23:14,311 We can't use him anymore. 248 00:23:15,562 --> 00:23:16,563 You hurt? 249 00:23:17,105 --> 00:23:18,648 Just a scratch. 250 00:23:20,150 --> 00:23:22,235 Now what do we do with him? 251 00:23:25,655 --> 00:23:26,656 Pity. 252 00:23:26,823 --> 00:23:31,453 Our modern society prefers to attribute everything to emotional problems. 253 00:23:32,120 --> 00:23:36,875 The surgeon who cuts out whatever is sick is no longer of value. 254 00:23:38,418 --> 00:23:42,172 People, as I like to jest, would rather die in one piece... 255 00:23:42,339 --> 00:23:44,841 ...than be cured by modern medicine. 256 00:23:46,510 --> 00:23:49,387 Here in the new wing of the Department of Anatomy... 257 00:23:49,596 --> 00:23:52,682 ...you have access to one of the most modern labs in the world. 258 00:23:52,849 --> 00:23:57,145 No pain has ever been alleviated in this room. No patient ever heals. 259 00:23:57,729 --> 00:24:00,565 What we do here, is establish foundations. 260 00:24:01,525 --> 00:24:05,946 Enhancing the ability of physicians to save patients... 261 00:24:06,154 --> 00:24:08,949 ...or make their suffering easier to endure. 262 00:24:09,116 --> 00:24:12,577 The basics of modern medicine. 263 00:24:15,122 --> 00:24:17,499 Ladies and gentlemen, we consider you the best... 264 00:24:18,208 --> 00:24:19,543 ...the elite... 265 00:24:20,001 --> 00:24:22,420 ...the future of our profession. 266 00:24:23,713 --> 00:24:27,134 When this course is over, a third or even half of you won't be with us... 267 00:24:27,300 --> 00:24:28,885 ...when diplomas are handed out. 268 00:24:29,052 --> 00:24:32,139 Be grateful that we are so uncompromising. 269 00:24:32,389 --> 00:24:35,767 This strict selection is the essence of what we are here for... 270 00:24:35,934 --> 00:24:39,104 ...and upholds the reputation this school enjoys. 271 00:24:40,564 --> 00:24:44,568 As you see, Heidelberg is home to one of the most comprehensive collections... 272 00:24:44,734 --> 00:24:46,820 ...of anatomical specimens. 273 00:24:46,987 --> 00:24:51,783 This facility is for the exclusive use of scientists and students... 274 00:24:51,992 --> 00:24:56,413 ...and is invaluable for research and instruction. 275 00:25:02,878 --> 00:25:04,421 My God. 276 00:25:05,338 --> 00:25:06,506 Fantastic. 277 00:25:11,595 --> 00:25:14,681 Wow. Are these replicas? 278 00:25:14,848 --> 00:25:17,350 No. Genuine human specimens, plasticized. 279 00:25:17,893 --> 00:25:22,314 All the water and fat is sucked out of the tissue. They'll keep forever. 280 00:25:23,023 --> 00:25:24,274 See that? 281 00:25:27,152 --> 00:25:28,153 I see what you mean. 282 00:25:34,492 --> 00:25:37,579 Heidelberg University Kidney Specimen by: Dr. E. Henning. 283 00:25:37,746 --> 00:25:39,873 Ewald Henning. That's my grandfather. 284 00:25:40,373 --> 00:25:43,960 Ms. Henning, we're pleased that your grandfather is so famous... 285 00:25:44,586 --> 00:25:48,131 ...but I'm afraid you'll have to get by on your own merits. 286 00:26:03,271 --> 00:26:07,484 Following this lecture, you will each be given a research assignment... 287 00:26:07,776 --> 00:26:10,695 ...on which you must turn in a paper at the end of the course. 288 00:26:10,862 --> 00:26:13,490 You will also be given regular tests. 289 00:26:14,074 --> 00:26:15,992 The first, in three weeks... 290 00:26:16,201 --> 00:26:18,370 ...after which, the six weakest participants 291 00:26:18,536 --> 00:26:20,038 will have to journey homeward. 292 00:26:20,497 --> 00:26:23,208 The same holds true for the second test. 293 00:26:24,042 --> 00:26:28,004 Lectures are held daily from 7:30 AM until noon. 294 00:26:28,838 --> 00:26:33,760 The anatomy department, lab and library are open from 6:00 AM until 10:00 PM. 295 00:26:34,511 --> 00:26:38,181 Your evenings and weekends may be reserved for independent study. 296 00:26:50,860 --> 00:26:52,028 David. 297 00:26:56,866 --> 00:26:58,451 God, it's been like... 298 00:26:59,369 --> 00:27:01,871 ...ten years since I smoked a cigarette. 299 00:27:02,664 --> 00:27:06,209 At summer camp we used to sneak smokes under the covers. 300 00:27:07,377 --> 00:27:08,461 Camp. 301 00:27:09,379 --> 00:27:11,798 Want to know what I did there, under the covers? 302 00:27:14,592 --> 00:27:16,720 You've got to be kidding. 303 00:27:19,389 --> 00:27:23,184 But, you know what? It didn't taste any better back then, either. 304 00:27:31,234 --> 00:27:33,361 David's chest was still covered in bruises... 305 00:27:33,528 --> 00:27:35,530 ...from when I gave him the heart massage. 306 00:27:37,907 --> 00:27:39,326 Magnificent. 307 00:27:41,328 --> 00:27:44,581 Picture perfect. 308 00:27:44,956 --> 00:27:48,626 Couldn't we plasticize the heart and vasculature and use them as displays? 309 00:27:48,793 --> 00:27:52,589 No. It's too late to preserve the structure nicely. 310 00:27:52,922 --> 00:27:55,133 Once decomposition sets in... 311 00:27:55,967 --> 00:27:59,262 This is highly interesting. Your acquaintance is fascinating. 312 00:27:59,429 --> 00:28:01,723 It's a miracle he survived as long as he did. 313 00:28:01,890 --> 00:28:06,603 And coupled with these aneurysms, inoperable. 314 00:28:07,771 --> 00:28:10,023 Perhaps you'd care to remove his heart. 315 00:28:13,109 --> 00:28:16,446 Unless you feel it's too much for a woman to stomach. 316 00:28:18,948 --> 00:28:22,952 You save someone's life and before you know it, he dies anyway. 317 00:28:23,453 --> 00:28:24,954 We are doctors. 318 00:28:25,205 --> 00:28:27,374 Look, he has cuts and stabs on his abdomen. 319 00:28:28,208 --> 00:28:32,420 Only medical instruments are that sharp. I presume he was prepared... 320 00:28:32,587 --> 00:28:34,672 ...by a very clumsy dissector. 321 00:28:45,058 --> 00:28:46,309 Asshole. 322 00:28:46,643 --> 00:28:49,979 I refuse to believe this condition could've killed David so quickly. 323 00:28:50,814 --> 00:28:52,941 Then his veins here. Look at the jugular. 324 00:28:53,108 --> 00:28:54,776 His blood is like rubber. 325 00:28:54,984 --> 00:28:57,654 He didn't have a blood problem. He had a heart condition. 326 00:28:58,196 --> 00:28:59,364 Bingo. 327 00:29:00,156 --> 00:29:02,992 David was terminal. He was a totally lost cause. 328 00:29:03,159 --> 00:29:05,870 You feel guilty because you think you could've saved him. 329 00:29:06,037 --> 00:29:07,872 We came here to study anatomy, didn't we? 330 00:29:08,790 --> 00:29:11,751 - Do you want the skull opened? - I don't think we're ready. 331 00:29:13,670 --> 00:29:16,965 I have to forget I knew him and examine him like any other patient... 332 00:29:17,132 --> 00:29:19,134 ...or I can give up medicine all together. 333 00:29:20,677 --> 00:29:22,387 I'm going to check his blood. 334 00:29:48,329 --> 00:29:51,124 Professor Grombek, Ms. Henning is here. 335 00:29:52,083 --> 00:29:54,961 My dear colleague. Please, come in. 336 00:29:55,211 --> 00:29:57,338 My gosh, this is fantastic. 337 00:29:57,589 --> 00:30:00,216 This one here is from Central America. 338 00:30:00,508 --> 00:30:02,469 A Papilio Demoleus. 339 00:30:03,303 --> 00:30:07,348 Wonderful. So light. So alive. 340 00:30:07,849 --> 00:30:09,225 About David... 341 00:30:09,934 --> 00:30:12,270 ...I wanted to be sure I did all I could. 342 00:30:12,437 --> 00:30:15,565 Well, your reaction was calm, collected, scientific. 343 00:30:15,815 --> 00:30:19,444 They called it composure in my day. Very impressive. 344 00:30:20,361 --> 00:30:22,071 Don't you think it was odd that he... 345 00:30:22,238 --> 00:30:25,700 Both of us realize that your motives are personal. 346 00:30:26,075 --> 00:30:29,078 Emotional. Feminine intuition. 347 00:30:29,787 --> 00:30:33,875 Any further involvement would be absurd. 348 00:30:35,001 --> 00:30:37,587 - But... - Would you like a cup of tea? 349 00:30:37,754 --> 00:30:40,423 Or Mrs. Erhardt could make us some coffee. 350 00:30:40,798 --> 00:30:43,134 We have cookies and biscuits. 351 00:30:43,801 --> 00:30:46,012 I advise you to forget about your friend. 352 00:30:59,275 --> 00:31:00,944 That is totally not possible. 353 00:31:01,110 --> 00:31:02,195 That's what I mean. 354 00:31:02,362 --> 00:31:05,031 I've never seen blood with such a strange consistency. 355 00:31:05,198 --> 00:31:07,575 Coagulation must have started before death set in. 356 00:31:07,742 --> 00:31:11,120 - It's not just kind of gel-like? - No, it's more... 357 00:31:11,913 --> 00:31:13,581 - ...rubbery-like. - Was your friend... 358 00:31:13,873 --> 00:31:16,876 ...greenish, rather small and with antennae on its head? 359 00:31:17,043 --> 00:31:20,672 Why green? Let's be serious. 360 00:31:20,838 --> 00:31:23,633 I need you to do a lab test so I'll send you a sample, okay? 361 00:31:24,050 --> 00:31:25,385 Yeah. Tissue sample? 362 00:31:28,054 --> 00:31:29,681 Yeah, I'll see if I can get you one. 363 00:31:29,931 --> 00:31:31,224 Bernie needs fresh meat. 364 00:31:32,976 --> 00:31:35,103 Liver if possible. And what's in it for me? 365 00:31:35,270 --> 00:31:36,271 A kiss? 366 00:31:36,646 --> 00:31:37,939 French kiss and a quick feel. 367 00:31:38,106 --> 00:31:40,692 A kiss on the forehead. You can forget about the feel. 368 00:31:41,693 --> 00:31:43,653 - So long, kiddo. - So long, big guy. 369 00:31:43,987 --> 00:31:44,988 Your dad? 370 00:31:47,949 --> 00:31:49,701 You must have a very close relationship. 371 00:31:49,951 --> 00:31:53,371 That was a friend. Not my boyfriend. Oh, God... 372 00:31:54,664 --> 00:31:55,832 Strictly professional. 373 00:31:56,207 --> 00:31:57,667 Caspar, I happen to... 374 00:32:00,003 --> 00:32:02,213 You must think you're really hot stuff. 375 00:32:02,839 --> 00:32:04,674 I think you're really hot stuff. 376 00:32:08,011 --> 00:32:09,053 Come here a sec. 377 00:32:14,517 --> 00:32:15,602 It won't bite. 378 00:32:16,019 --> 00:32:17,687 It's that boy's blood, take a look. 379 00:32:17,854 --> 00:32:20,023 I bet you've never seen anything like it. 380 00:32:20,189 --> 00:32:21,899 Cardiomyopathy, yeah, right. 381 00:32:22,650 --> 00:32:24,986 - Off to the anatomy lab. - At this hour? 382 00:32:25,153 --> 00:32:26,529 I need a tissue sample. 383 00:32:26,696 --> 00:32:28,865 If I wait until Monday, it'll be too late. 384 00:32:29,616 --> 00:32:30,867 What was it you wanted? 385 00:32:32,201 --> 00:32:35,913 Dinner and a movie. Maybe dissect some bowels. Something romantic. 386 00:32:37,665 --> 00:32:40,209 Okay. Give me an hour. I'll meet you at the dorm. 387 00:32:49,218 --> 00:32:50,386 Stupid. 388 00:32:50,928 --> 00:32:54,265 The dead don't look any scarier at night than they do in the daytime. 389 00:32:58,019 --> 00:32:59,937 It's just a university building. 390 00:34:48,671 --> 00:34:50,673 What are you doing here? 391 00:34:51,132 --> 00:34:53,092 - I was just... - Student. 392 00:34:55,178 --> 00:34:56,220 Your name is? 393 00:34:56,387 --> 00:34:58,139 Paula Henning. 394 00:34:58,514 --> 00:35:03,102 - I just wanted to... - Does the professor know? 395 00:35:03,394 --> 00:35:04,479 Yes. 396 00:35:06,522 --> 00:35:08,191 Yes, of course he does. 397 00:35:08,649 --> 00:35:12,278 In fact he asked me to see if David, Number Seven... 398 00:35:14,238 --> 00:35:15,782 I'm trying to find out who transferred him. 399 00:35:15,948 --> 00:35:17,116 I need to speak to his physician. 400 00:35:35,968 --> 00:35:39,555 Male. Aged 22. Cardiomyopathy. 401 00:35:40,389 --> 00:35:42,391 Yes. Who sent him here? 402 00:35:43,684 --> 00:35:45,102 That's confidential. 403 00:35:48,105 --> 00:35:50,733 I really have to know who had him transferred here. 404 00:36:04,080 --> 00:36:05,206 It's me. 405 00:36:06,666 --> 00:36:08,125 Just had company. 406 00:36:20,471 --> 00:36:22,181 CREMATORIUM 407 00:36:32,358 --> 00:36:33,985 I've got the tissue samples. 408 00:36:35,903 --> 00:36:37,864 There's something really weird going on. 409 00:36:38,322 --> 00:36:41,117 I've got to find the doctor who transferred David here. 410 00:36:41,325 --> 00:36:43,995 The cadavers all come from somewhere, don't they? Okay. 411 00:36:44,203 --> 00:36:47,081 And the dissector has a little book, and if I could get a... 412 00:36:55,631 --> 00:36:57,300 You're a good kisser. 413 00:36:57,466 --> 00:37:00,177 But your jacket smells of formaldehyde. 414 00:37:04,515 --> 00:37:06,475 You coming swimming with us tomorrow? 415 00:37:08,644 --> 00:37:10,354 Fucking corpses. I'm dead. 416 00:37:24,076 --> 00:37:26,454 I took part in this competition and I got... 417 00:37:27,121 --> 00:37:29,916 ...the second-highest score nationwide. 418 00:37:33,127 --> 00:37:35,463 How did you manage to get accepted to Heidelberg? 419 00:37:35,630 --> 00:37:37,673 I got the highest score nationwide. 420 00:37:41,802 --> 00:37:44,680 You mean the Robert Koch competition? The one for seniors? 421 00:37:44,931 --> 00:37:47,058 This is the third time I placed first. 422 00:37:49,143 --> 00:37:51,228 You think those bozos could still get it up... 423 00:37:51,395 --> 00:37:53,981 ...if they knew my IQ was 50 points higher than theirs? 424 00:37:55,566 --> 00:37:57,818 But Gretchen. What about... 425 00:38:00,571 --> 00:38:01,739 Why Hein? 426 00:38:01,906 --> 00:38:04,825 Every Supergirl needs a superboy, and this one's super. 427 00:38:06,994 --> 00:38:08,245 - Heinie! - What? 428 00:38:08,412 --> 00:38:09,413 - Come here! - Now? 429 00:38:09,580 --> 00:38:10,581 Come on, get over here. 430 00:38:11,624 --> 00:38:12,833 - What? - Turn around. 431 00:38:15,878 --> 00:38:18,589 Look at this latissimus. Beautifully defined. 432 00:38:18,839 --> 00:38:20,716 A retro-spine. And here... 433 00:38:21,384 --> 00:38:23,135 Come on. Cut the crap. 434 00:38:23,511 --> 00:38:25,888 Flex please. Gluteus Maximus. 435 00:38:26,263 --> 00:38:27,598 Sweet, huh? 436 00:38:28,683 --> 00:38:29,684 Thank you. 437 00:38:30,184 --> 00:38:32,770 Nothing but shriveled up old geeks in pathology. 438 00:38:33,479 --> 00:38:37,191 Find one that's too intelligent, and you could end up falling in love. 439 00:38:37,942 --> 00:38:40,319 Your friend Caspar's got a nice bod too, huh? 440 00:38:41,028 --> 00:38:43,155 Has he got something nice in his pants? 441 00:38:44,532 --> 00:38:45,533 He's not my... 442 00:38:45,700 --> 00:38:49,370 Come on, all they ever do is sit around and talk about how big our boobs are. 443 00:38:50,955 --> 00:38:54,250 It's kind of fun to sit around and talk about dick sizes in public. 444 00:38:56,419 --> 00:38:59,588 Caspar. We were just talking about you and your little friend. 445 00:39:00,214 --> 00:39:02,383 Friend? What do you mean "friend"? 446 00:39:03,175 --> 00:39:04,677 Carrot or banana? 447 00:39:06,637 --> 00:39:11,058 Have you ever heard of a hospital in Heidelberg with the initials. 448 00:39:12,518 --> 00:39:13,686 With an exclamation mark? 449 00:39:14,562 --> 00:39:15,563 How did you know? 450 00:39:17,023 --> 00:39:20,526 It's a bunch of doctors. The Anti-Hippocratic Society. 451 00:39:21,610 --> 00:39:22,903 Where did you see it? 452 00:39:23,654 --> 00:39:25,948 It was branded on a cadaver. 453 00:39:27,658 --> 00:39:29,702 It must have been something else. 454 00:39:29,910 --> 00:39:32,538 The Anti-Hippocratics are a thing of the past. 455 00:39:32,913 --> 00:39:34,331 They've been banned. 456 00:39:45,843 --> 00:39:47,928 Don't you think this is getting a bit corny? 457 00:39:49,305 --> 00:39:51,140 You know what I mean. The lake and stuff. 458 00:39:51,307 --> 00:39:52,892 The sun setting in Heidelberg... 459 00:39:53,059 --> 00:39:54,518 ...and the birds singing. 460 00:39:59,106 --> 00:40:00,733 You think kissing is corny? 461 00:40:01,942 --> 00:40:03,319 That's not what I said. 462 00:40:05,029 --> 00:40:09,617 Maybe it's just that dead guys happen to turn you on more than live ones do. 463 00:40:14,371 --> 00:40:16,999 - Am I right, or am I right? - Forget it. 464 00:40:18,292 --> 00:40:19,293 Was he right? 465 00:40:19,460 --> 00:40:22,004 The nerve of that asshole. I don't want to see him again. 466 00:40:22,171 --> 00:40:23,172 Anyway... 467 00:40:23,672 --> 00:40:28,469 AAA is the abbreviation for, Age Actabile Antihippocrate. 468 00:40:28,677 --> 00:40:30,096 Achieve the achievable? 469 00:40:30,304 --> 00:40:33,432 I couldn't find any specifics, except that it's a secret society. 470 00:40:33,599 --> 00:40:36,435 A cross between the Freemasons and a college fraternity... 471 00:40:36,602 --> 00:40:39,230 ...with old rituals, a lodge, the whole thing. 472 00:40:39,396 --> 00:40:43,567 The point is, MDs always follow the Hippocratic oath and live by it. 473 00:40:43,776 --> 00:40:46,278 You know, helping patients, healing them and so on. 474 00:40:46,445 --> 00:40:48,697 The Anti-Hippocratics are totally into research. 475 00:40:48,864 --> 00:40:53,494 Here. "Experimental killing of the few to ensure the survival of the many." 476 00:40:54,245 --> 00:40:55,412 Crazy, huh? 477 00:40:55,913 --> 00:40:56,997 And here. 478 00:40:57,164 --> 00:41:00,251 "Founded in the 16th century, it re-emerged during the Third Reich. 479 00:41:00,417 --> 00:41:03,379 "Today, incidents of Anti-Hippocraticism have been witnessed... 480 00:41:03,546 --> 00:41:05,965 "...in genetics, artificial procreation, pharmacology." 481 00:41:06,132 --> 00:41:09,718 Now get this. "One of the centers of the movement during the early 1900s... 482 00:41:09,885 --> 00:41:11,428 "...and the Nazi era was... 483 00:41:12,054 --> 00:41:13,556 ...Heidelberg." 484 00:41:16,058 --> 00:41:17,059 And David... 485 00:41:17,226 --> 00:41:19,103 He's ideal for illegal experiments. 486 00:41:19,270 --> 00:41:22,148 He's a young patient. A rare disease at an advanced stage. 487 00:41:22,314 --> 00:41:24,191 His case was textbook. 488 00:41:24,692 --> 00:41:27,611 No shit. You mean Dr. Singer and Heidelberg are conducting... 489 00:41:27,778 --> 00:41:29,530 ...illegal experiments to... 490 00:41:31,198 --> 00:41:32,533 I knew it. 491 00:41:33,617 --> 00:41:34,618 I've had the runs. 492 00:41:34,785 --> 00:41:38,247 A case of diarrhea like that simply has to be Anti-Hippocratic. 493 00:41:38,414 --> 00:41:40,249 Seriously, it really itches. 494 00:41:40,416 --> 00:41:43,544 In fact, I think somebody has branded me on the ass. 495 00:41:44,253 --> 00:41:46,589 - What? Promidal? - You got it. 496 00:41:47,339 --> 00:41:51,969 Promidal. Evil stuff. Once upon a time it was a favorite of taxidermists. 497 00:41:52,136 --> 00:41:54,805 It's plasma-protein based, so it extracts all the salt. 498 00:41:54,972 --> 00:41:57,224 It plasticizes the tissue almost instantly. 499 00:41:57,808 --> 00:42:00,811 The bloodstream transports a shot of the stuff into every cell... 500 00:42:00,978 --> 00:42:02,605 ...in the sad dog's body. 501 00:42:02,771 --> 00:42:05,774 You let it harden, and Rover's all set for the display case. 502 00:42:06,734 --> 00:42:08,611 It was banned. SPCA and all that crap. 503 00:42:08,777 --> 00:42:10,905 The more you inject into the subject's body... 504 00:42:11,071 --> 00:42:14,283 ...the more the blood thickens, and the harder it is for him to move. 505 00:42:14,450 --> 00:42:16,660 And pretty soon, statue time. 506 00:42:20,080 --> 00:42:21,624 Paula, you still there? 507 00:42:22,541 --> 00:42:24,501 Chemical structure is totally simple. 508 00:42:24,668 --> 00:42:27,046 An ordinary saline solution could probably counter it. 509 00:42:27,213 --> 00:42:30,007 Only question is, how did it get into your friend's blood? 510 00:42:31,383 --> 00:42:33,761 Yeah, I miss you too. And your cute ass. 511 00:42:35,596 --> 00:42:36,639 Come again? 512 00:42:36,805 --> 00:42:37,932 What? 513 00:42:41,268 --> 00:42:42,728 That's nasty. 514 00:42:43,938 --> 00:42:45,022 What's going on? 515 00:42:55,282 --> 00:42:56,617 My father. 516 00:42:59,453 --> 00:43:01,747 No smart ass remarks this time? Amazing. 517 00:43:07,169 --> 00:43:08,629 Gretchen, I found out... 518 00:43:09,296 --> 00:43:10,297 Hey, Hein. 519 00:43:13,592 --> 00:43:14,593 Hey, Phil. 520 00:43:17,137 --> 00:43:19,139 We were doing our anatomy homework. 521 00:43:21,558 --> 00:43:24,270 About David, I got the histology report back. 522 00:43:24,478 --> 00:43:25,938 Stuff's called Promidal. 523 00:43:26,188 --> 00:43:28,691 Paula's uncovering a conspiracy. It's cool. 524 00:43:28,857 --> 00:43:32,861 It's all about doctors who tattoo their initials on their patients' asses. 525 00:43:33,862 --> 00:43:35,447 Anti-Hippocratics. 526 00:43:37,366 --> 00:43:40,786 I wish I knew what kind of experiments they were going to do on David. 527 00:43:45,624 --> 00:43:47,710 I need to go back to the anatomy lab. 528 00:43:49,003 --> 00:43:50,004 Sorry to interrupt. 529 00:43:50,170 --> 00:43:52,172 No problem. Phil couldn't get it up anyway. 530 00:43:55,551 --> 00:43:58,429 Phil, it's hormones. Erectile tissues. 531 00:43:58,637 --> 00:44:00,389 Come on, we're all doctors here. 532 00:44:02,308 --> 00:44:05,102 We're going to go eat and then try again. You want to join us? 533 00:44:05,269 --> 00:44:06,395 For dinner, I mean. 534 00:44:06,645 --> 00:44:10,232 No, but thanks anyway. Have fun. I mean, good luck. 535 00:44:18,782 --> 00:44:21,493 Professor. I need to ask you something. 536 00:44:22,328 --> 00:44:26,332 Can you imagine why anyone would want to inject Promidal into a heart patient? 537 00:44:26,498 --> 00:44:29,418 Promidal. I consider that highly unlikely. 538 00:44:29,585 --> 00:44:31,545 I'm not a heart specialist but... 539 00:44:31,795 --> 00:44:35,090 That boy with the cardiac condition, I had his blood tested. 540 00:44:35,257 --> 00:44:37,509 Didn't we decide to forget about your friend? 541 00:44:39,178 --> 00:44:40,471 What do you mean? 542 00:44:41,472 --> 00:44:44,641 Don't you have a research assignment you should be attending to? 543 00:44:44,808 --> 00:44:47,686 Have you even begun to prepare the histology report? 544 00:44:48,729 --> 00:44:50,939 I thought I'd do it tomorrow before the lecture. 545 00:44:51,982 --> 00:44:56,236 By the way, would you mind very much citing the differences between... 546 00:44:57,279 --> 00:45:00,324 ...acute myelocytic leukemia... 547 00:45:00,491 --> 00:45:02,993 ...and acute lymphatic leukemia? 548 00:45:07,664 --> 00:45:10,376 It seems you've cut yourself by accident. 549 00:45:10,584 --> 00:45:12,503 These knives are sharp. 550 00:45:14,546 --> 00:45:17,132 - Grombek hates me. - I figured it out. 551 00:45:17,841 --> 00:45:20,844 You're not even good. You're stuck-up because you're so stupid. 552 00:45:22,221 --> 00:45:24,473 Cutting yourself like that. Press down. 553 00:45:28,560 --> 00:45:30,396 You're good... 554 00:45:31,063 --> 00:45:32,314 ...at this. 555 00:45:33,023 --> 00:45:34,983 Women make great nurses. 556 00:45:39,863 --> 00:45:42,533 I mean, you really know how to touch a guy. 557 00:45:43,242 --> 00:45:44,576 You're so dexterous. 558 00:45:45,285 --> 00:45:48,622 Tell me, in general, do you think it's corny here? 559 00:45:49,873 --> 00:45:51,250 Ms. Henning. 560 00:45:52,709 --> 00:45:55,421 Are you still interested in the Anti-Hippocratic Society? 561 00:45:55,838 --> 00:45:58,257 I think I should come over tonight and visit you. 562 00:45:58,590 --> 00:46:00,342 About 10:30 PM, 11:00 PM? 563 00:46:12,855 --> 00:46:14,690 Do you want to try some place else? 564 00:46:16,692 --> 00:46:19,611 I keep asking him, "Why the hell are you cutting the eye out?" 565 00:46:19,778 --> 00:46:23,699 The guy's lids had turned black because the body had been lying around so long. 566 00:46:24,783 --> 00:46:28,203 And then he's like, "No, no. This is easy." 567 00:46:28,370 --> 00:46:31,039 Despite the fact half his brain was splattered everywhere... 568 00:46:31,206 --> 00:46:33,792 ...from when he dropped it earlier. Whatever. 569 00:47:58,293 --> 00:47:59,711 I know this. 570 00:48:07,553 --> 00:48:10,722 "Practiced into the early 18th century as a warning to traitors... 571 00:48:10,889 --> 00:48:13,267 "...who were going to be punished. 572 00:48:15,811 --> 00:48:18,855 "Three slits across the offender's left cheek with a scalpel. 573 00:48:21,233 --> 00:48:23,986 "Three cuts to the throat, chest and abdomen." 574 00:48:40,335 --> 00:48:41,503 Hello? 575 00:48:43,589 --> 00:48:45,090 Don't move. I got a knife. 576 00:48:48,969 --> 00:48:50,762 What are you doing in my room? 577 00:48:51,054 --> 00:48:52,264 Is Gretchen here? 578 00:48:52,431 --> 00:48:55,142 I just wanted to talk to her because... 579 00:48:57,185 --> 00:49:00,522 Man, look at this mess. Some kind of maniac is trying to... 580 00:49:00,689 --> 00:49:02,816 What's the matter, Hein? Did I hurt you? 581 00:49:03,108 --> 00:49:07,279 No, it's Gretchen. I don't think she loves me anymore. 582 00:49:08,572 --> 00:49:12,284 Come on. So you're having problems with your relationship. 583 00:49:13,952 --> 00:49:15,621 Gretchen feels really lousy too. 584 00:49:16,913 --> 00:49:18,373 And don't come back. 585 00:49:18,540 --> 00:49:20,000 We don't want your kind in here! 586 00:49:20,167 --> 00:49:22,294 Keep your pants on, Grandpa! 587 00:49:23,003 --> 00:49:25,088 The Four Seasons offered to pay me cash... 588 00:49:25,255 --> 00:49:27,633 ..."to leave the premises immediately." 589 00:49:27,799 --> 00:49:29,801 Can you believe we got a free meal? 590 00:49:29,968 --> 00:49:31,303 My dessert? 591 00:49:40,520 --> 00:49:43,649 Lover, you're turning into a real savage. 592 00:49:44,149 --> 00:49:47,361 But little Gretel only lets really hard Hansels in. 593 00:49:47,736 --> 00:49:49,655 Is there something I'm missing here? 594 00:49:49,988 --> 00:49:51,448 Anatomy test. 595 00:50:55,971 --> 00:51:00,308 And to think I had a ruptured prostate on this very table this morning. 596 00:51:03,937 --> 00:51:05,522 Did I say something wrong? 597 00:51:07,399 --> 00:51:08,734 I'm sorry. 598 00:51:09,818 --> 00:51:11,153 Game over? 599 00:51:15,031 --> 00:51:16,158 Darn. 600 00:51:16,992 --> 00:51:19,494 Why are those things always so sensitive? 601 00:51:19,661 --> 00:51:22,205 They look so uncomplicated when they're dissected. 602 00:51:25,667 --> 00:51:29,254 Most of the time, women don't even try to understand men. 603 00:51:31,590 --> 00:51:35,302 I'm not the world's most outgoing person. You know what I mean? 604 00:51:38,180 --> 00:51:41,433 But I still have feelings and I'm sensitive. 605 00:51:41,725 --> 00:51:44,019 I know you can't tell from the way I look, 606 00:51:44,186 --> 00:51:46,354 my being so strong on the outside... 607 00:51:46,521 --> 00:51:49,065 - You're bored. Should I... - No. 608 00:51:51,985 --> 00:51:54,863 You know, I really care a lot about Gretchen. 609 00:51:59,618 --> 00:52:01,077 - Am I... - No. 610 00:52:01,286 --> 00:52:03,163 Hein was just getting ready to... 611 00:52:03,330 --> 00:52:04,873 No really, I... 612 00:52:05,165 --> 00:52:06,833 Right Hein? Weren't you just... 613 00:52:07,000 --> 00:52:10,545 I don't want to interrupt if you guys have something... 614 00:52:11,379 --> 00:52:12,756 You can stay if you want. 615 00:52:12,923 --> 00:52:15,133 Don't worry about it. Some other time. 616 00:52:16,051 --> 00:52:17,969 Is he... No, I should... 617 00:52:18,136 --> 00:52:22,098 Wait a sec. You were going to tell me something about the... 618 00:52:27,229 --> 00:52:28,730 You'll be fine. 619 00:52:28,939 --> 00:52:30,357 What's that? 620 00:52:31,483 --> 00:52:35,362 - I had a run-in with a cadaver. - Oh, really. 621 00:52:36,029 --> 00:52:37,697 Give my love to Gretchen. 622 00:52:38,573 --> 00:52:40,575 I wouldn't want to make her suffer. 623 00:52:43,620 --> 00:52:45,914 - Four? - Yeah, baby. 624 00:52:47,874 --> 00:52:49,960 You're my fifth failed attempt. 625 00:52:52,087 --> 00:52:55,632 And to think sex on the job is the most normal thing in the world. 626 00:52:56,341 --> 00:52:58,760 You are an absolute nightmare for any guy. 627 00:53:02,597 --> 00:53:04,224 Poor little Phil. 628 00:53:32,878 --> 00:53:37,257 What a disgusting bunch of lowlifes. God sent me hereto punish you. 629 00:53:41,136 --> 00:53:42,888 Is it already over? 630 00:53:49,603 --> 00:53:50,896 Oh, Gretchen. 631 00:53:52,063 --> 00:53:53,815 Such a lovely body. 632 00:53:54,357 --> 00:53:56,902 Such an ugly little whore at heart. 633 00:54:09,581 --> 00:54:11,875 Do you have any idea how much you hurt me? 634 00:54:13,209 --> 00:54:14,669 How much I loved you? 635 00:54:17,339 --> 00:54:19,341 Did you think I didn't have any feelings? 636 00:54:19,507 --> 00:54:22,344 - What did you give me? - That's it. No more sluts for me. 637 00:54:22,510 --> 00:54:24,346 What the hell did you inject me with? 638 00:54:24,512 --> 00:54:26,598 Sorry, it's all over between us. 639 00:54:26,765 --> 00:54:28,224 And it's all your fault. 640 00:54:36,733 --> 00:54:39,527 Just so you know, I gave you 15 milligrams. 641 00:54:40,320 --> 00:54:42,322 It's a pretty heavy dose. 642 00:54:42,697 --> 00:54:44,616 In fact, it should kick in any second. 643 00:55:18,525 --> 00:55:19,734 How's your blood? 644 00:55:19,901 --> 00:55:21,403 Is it getting rubbery? 645 00:55:22,445 --> 00:55:23,655 Gotcha! 646 00:55:28,201 --> 00:55:30,453 I get it. You want out. 647 00:55:31,413 --> 00:55:32,914 Here, let me help you. 648 00:55:34,582 --> 00:55:37,085 But I really don't think you're going to make it. 649 00:55:37,919 --> 00:55:39,087 Want to bet on it? 650 00:55:40,755 --> 00:55:43,758 You make it to the threshold, and I'll let you go. Deal? 651 00:55:45,010 --> 00:55:47,637 On your mark, get set, go. 652 00:55:47,971 --> 00:55:52,183 Gretchen! Gretchen! Go, go, go. Yes! 653 00:55:52,350 --> 00:55:55,437 Just a few more inches! She just might make it! 654 00:55:55,937 --> 00:55:57,313 But then... 655 00:56:00,442 --> 00:56:01,693 Too bad. 656 00:56:08,366 --> 00:56:10,285 What's happening to me? 657 00:56:21,546 --> 00:56:23,923 You beautiful being. 658 00:56:25,925 --> 00:56:27,510 Don't be afraid. 659 00:56:30,472 --> 00:56:32,307 You see, from now on... 660 00:56:33,516 --> 00:56:35,185 ...you'll be mine. 661 00:57:57,559 --> 00:57:59,394 Everyday door is open. 662 00:57:59,561 --> 00:58:01,146 Today I come. Closed. 663 00:58:27,630 --> 00:58:29,424 Door is always open. 664 00:58:56,159 --> 00:58:58,036 What the fuck is this? 665 00:58:58,953 --> 00:59:01,080 Some kind of student prank. 666 00:59:01,748 --> 00:59:02,957 You two can go now. 667 00:59:03,124 --> 00:59:04,959 Clean up later, okay? 668 00:59:05,126 --> 00:59:07,128 We always clean up later. 669 00:59:08,046 --> 00:59:10,924 Yesterday I found half an intestine under the fucking table. 670 00:59:11,090 --> 00:59:14,135 What a fucking mess. Fucking students. 671 00:59:14,594 --> 00:59:18,181 Just pray you don't get one of those fuckers operating on you someday. 672 00:59:18,389 --> 00:59:22,310 Gunter, do you think you can manage just one sentence without "fuck" in it? 673 00:59:22,477 --> 00:59:24,229 Have a little respect for the dead. 674 00:59:24,395 --> 00:59:25,647 Fuck it. 675 00:59:29,442 --> 00:59:32,153 Okay, you stiffs, who wants to get carved up first? 676 00:59:32,403 --> 00:59:34,280 - Stop it. - Number Five. 677 00:59:35,657 --> 00:59:38,493 - Sixteen. - Sixteen. 678 00:59:38,826 --> 00:59:41,371 - Three. - Three. 679 00:59:41,579 --> 00:59:43,623 - And Six. - And Six. 680 00:59:44,165 --> 00:59:45,875 Hey, it won't open. 681 00:59:46,459 --> 00:59:48,670 Have the fucking janitor fix it later. 682 00:59:49,045 --> 00:59:51,172 We'll take the one next to it instead. 683 01:00:02,183 --> 01:00:04,394 They cut off his head. 684 01:00:32,797 --> 01:00:34,716 If the Anti-Hippocratics want to scare me... 685 01:00:34,882 --> 01:00:37,218 ...then it proves I'm really onto something. 686 01:00:37,385 --> 01:00:40,972 If it's real blood, it will never wash out the sheets, that's for sure. 687 01:00:41,180 --> 01:00:44,267 It's better than brain matter. I once ruined a cashmere sweater. 688 01:00:44,434 --> 01:00:47,270 Stop putting me on! I mean right here in Heidelberg... 689 01:00:47,437 --> 01:00:49,147 ...there's a criminal organization. 690 01:00:49,314 --> 01:00:53,026 How does the threat go? The next blood will be your own? 691 01:00:53,318 --> 01:00:56,446 So, the rituals and symbols are ancient and outdated. Okay. 692 01:00:56,612 --> 01:00:58,948 But illegal and unethical medical research... 693 01:00:59,115 --> 01:01:00,450 ...is anything but antiquated. 694 01:01:00,616 --> 01:01:03,244 Come on. Blood in a co-ed's dorm bed? 695 01:01:03,453 --> 01:01:05,496 That's something only Phil could think of. 696 01:01:05,913 --> 01:01:07,415 Where is Phil, by the way? 697 01:01:08,082 --> 01:01:09,459 Anybody here seen Phil? 698 01:01:11,836 --> 01:01:13,296 Not entirely. 699 01:01:15,089 --> 01:01:18,760 And that, ladies and gentlemen is what makes diverticulitis... 700 01:01:19,093 --> 01:01:21,971 ...such a classic disease in the western world. 701 01:01:22,430 --> 01:01:26,934 As you can see, radiological diagnosis will often result... 702 01:01:27,101 --> 01:01:29,103 ...in random findings at best. 703 01:01:29,937 --> 01:01:34,192 Diverticulosis is usually not associated with any concrete symptoms. 704 01:01:34,442 --> 01:01:37,737 Most patients will have little reason to consult a physician until... 705 01:01:37,904 --> 01:01:40,323 ...the inflammation has reached an advanced state... 706 01:01:47,622 --> 01:01:50,500 ...mostly relating to a form of appendicitis. 707 01:01:50,666 --> 01:01:52,668 Common among elderly patients. 708 01:01:54,003 --> 01:01:57,340 In some cases, the physician can detect a spastic colon, human explanation. 709 01:01:57,507 --> 01:02:01,052 It feels almost like a cylinder in the left, lower quadrant. 710 01:02:01,677 --> 01:02:04,180 For now, I wish you all a very pleasant weekend... 711 01:02:04,347 --> 01:02:07,433 ...and I needn't remind you of our little test on Monday. 712 01:02:07,600 --> 01:02:11,270 Look on the bright side. Those of you who pass will have more room to work... 713 01:02:11,437 --> 01:02:14,107 ...and get to cut up more cadavers. 714 01:02:35,753 --> 01:02:37,171 Hey, Paula. 715 01:02:40,174 --> 01:02:42,552 I want you to know how much I appreciate... 716 01:02:42,718 --> 01:02:45,847 ...your help and all the time you took for me yesterday. 717 01:02:47,849 --> 01:02:50,351 It does a lot of good to know... 718 01:02:51,102 --> 01:02:53,563 ...that somebody really cares about you. 719 01:02:55,064 --> 01:02:57,191 By the way, I settled things with Gretchen. 720 01:02:57,358 --> 01:02:59,610 I thought she went away for the weekend. 721 01:02:59,861 --> 01:03:03,197 - Look, I brought you a present. - You didn't have to. 722 01:03:03,406 --> 01:03:05,324 Cardiomyopathy - AAA! - No storage. 723 01:03:09,370 --> 01:03:10,705 From Gretchen. 724 01:03:11,205 --> 01:03:15,042 You really should drop all this bullshit about that loser, David Rolof. 725 01:03:15,293 --> 01:03:17,712 You're messing with our research. 726 01:03:18,713 --> 01:03:20,548 David's body was worthless. 727 01:03:20,715 --> 01:03:22,383 He was dying. He was terminal. 728 01:03:22,550 --> 01:03:23,926 It's so obvious. 729 01:03:24,886 --> 01:03:26,596 I really like you, but... 730 01:03:28,681 --> 01:03:31,058 Is this one of your med school pranks? 731 01:03:31,559 --> 01:03:33,686 Hein! You crazy fucking psycho! 732 01:03:33,853 --> 01:03:37,064 Quiet down. We're not alone here. 733 01:03:42,695 --> 01:03:45,615 The cellular customer you have called is unavailable... 734 01:03:57,418 --> 01:03:58,920 So, there's not even a body. 735 01:03:59,086 --> 01:04:00,087 There was, but... 736 01:04:00,254 --> 01:04:03,674 And you don't know this mysterious David's last name, or his address. 737 01:04:04,425 --> 01:04:06,093 Or maybe a ZIP code. 738 01:04:06,636 --> 01:04:09,764 Oh well, at least we know he had a brand on him. 739 01:04:10,431 --> 01:04:13,267 It's the secret fraternity. The Anti-Hippopotamus... 740 01:04:13,434 --> 01:04:16,145 - Anti-Hippocratics. - Anti-Craptics. 741 01:04:16,312 --> 01:04:18,439 You've got to understand... 742 01:04:19,440 --> 01:04:20,483 What about Gretchen... 743 01:04:20,650 --> 01:04:23,069 ...Margaret Mollman? It's been days since... 744 01:04:23,236 --> 01:04:26,906 Come on, so a co-ed didn't sleep in her bed last night, what's the big deal? 745 01:04:28,032 --> 01:04:29,909 A medical student. 746 01:04:30,076 --> 01:04:31,702 What, a severed finger? 747 01:04:32,620 --> 01:04:37,041 Remember last year, when those med students, those girls came in... 748 01:04:37,208 --> 01:04:41,170 ...and reported a headless cadaver twitching in the anatomy lab? 749 01:04:41,420 --> 01:04:43,047 They used a high voltage wire. 750 01:04:45,633 --> 01:04:47,635 Still chasing bogeymen? 751 01:04:56,102 --> 01:04:57,311 Gretchen? 752 01:04:59,063 --> 01:05:00,189 Gretchen? 753 01:05:05,319 --> 01:05:06,445 Caspar? 754 01:05:07,405 --> 01:05:09,949 Sorry. Is Caspar... Have you seen Gretchen? 755 01:05:11,659 --> 01:05:15,037 Yeah, maybe she's... 756 01:05:17,707 --> 01:05:20,585 Dear Gretchen, trying to reach you urgently, Paula. 757 01:05:22,628 --> 01:05:25,339 You have to come. Forget the others. This is our project. 758 01:05:25,506 --> 01:05:27,008 Okay, see you. 759 01:05:27,800 --> 01:05:28,843 Have you seen Gretchen? 760 01:05:29,010 --> 01:05:31,804 No, but I think I heard somebody in the anatomy lab. 761 01:05:36,267 --> 01:05:37,393 Gretchen! 762 01:05:39,228 --> 01:05:40,438 Christ. 763 01:05:49,447 --> 01:05:51,490 Gretchen's on table Three. 764 01:05:52,158 --> 01:05:53,701 Or was it Four? 765 01:05:54,368 --> 01:05:56,704 I'm sick of your stupid jokes, you psycho. 766 01:05:58,706 --> 01:05:59,790 Where's Gretchen? 767 01:05:59,957 --> 01:06:02,043 Look around. Come on. 768 01:06:02,209 --> 01:06:03,711 You're the curious one. 769 01:06:04,086 --> 01:06:05,796 - Have you completely... - Come on, whore! 770 01:06:05,963 --> 01:06:07,882 Find your fucking whore girlfriend! 771 01:06:10,593 --> 01:06:12,011 Afraid of the dead? 772 01:06:12,845 --> 01:06:13,888 Three or Four? 773 01:06:14,430 --> 01:06:15,765 Three or Four? 774 01:06:16,891 --> 01:06:18,392 Maybe she's still alive. 775 01:06:21,020 --> 01:06:23,064 But then, maybe not. 776 01:06:26,108 --> 01:06:27,276 Jokes. 777 01:06:28,402 --> 01:06:29,904 Jokes and gags. 778 01:06:30,321 --> 01:06:32,740 Stupid college gags. All dead. 779 01:06:34,033 --> 01:06:36,494 Grungy, old, rotting flesh. 780 01:06:36,911 --> 01:06:37,953 Gags. 781 01:06:38,120 --> 01:06:39,372 Just joking, Paula. 782 01:06:58,432 --> 01:06:59,934 Paula! 783 01:07:00,184 --> 01:07:01,936 Not afraid of me, are you? 784 01:07:10,861 --> 01:07:12,154 Paula! 785 01:07:20,871 --> 01:07:22,123 Wait up. 786 01:07:25,751 --> 01:07:26,877 Wait up! 787 01:07:28,129 --> 01:07:29,755 Don't be afraid. 788 01:07:31,382 --> 01:07:32,717 I just want to talk. 789 01:07:32,883 --> 01:07:33,884 Just talk. 790 01:07:36,011 --> 01:07:37,805 There's nothing to be afraid of. 791 01:07:38,681 --> 01:07:40,349 I was just joking. 792 01:07:41,434 --> 01:07:42,518 Wait. 793 01:07:43,227 --> 01:07:44,478 Hold on! 794 01:07:44,645 --> 01:07:46,147 I was kidding. 795 01:07:47,773 --> 01:07:49,275 It was only a joke. 796 01:07:49,650 --> 01:07:50,651 MORGUE 797 01:08:34,862 --> 01:08:35,988 Hello? 798 01:08:38,699 --> 01:08:39,950 Is anyone here? 799 01:09:27,039 --> 01:09:28,582 What are you doing here? 800 01:09:28,749 --> 01:09:30,751 Relax. You're safe here. 801 01:09:31,085 --> 01:09:33,087 The lodge is off-limits. 802 01:09:33,420 --> 01:09:35,548 The lodge of the Anti-Hippocratic Society. 803 01:09:35,840 --> 01:09:37,091 You, too? 804 01:09:37,716 --> 01:09:38,968 Yes, of course. 805 01:09:39,134 --> 01:09:42,429 We are only interested in the future of medical science. 806 01:09:42,596 --> 01:09:44,807 Most of us are unspectacular. 807 01:09:45,015 --> 01:09:48,269 We don't restrict ourselves to narrow-minded traditions. 808 01:09:48,435 --> 01:09:50,771 You've got psychos with knives terrorizing people. 809 01:09:50,938 --> 01:09:54,441 Loud-mouthed little boys who like scaring little girls. 810 01:09:54,775 --> 01:09:57,570 Do you really think we would get any research done... 811 01:09:57,736 --> 01:09:59,947 ...if we paid attention to ethical principles? 812 01:10:00,114 --> 01:10:02,408 Heidelberg has a reputation to maintain. 813 01:10:02,575 --> 01:10:04,952 Do you know when we last won the Nobel Prize? 814 01:10:05,327 --> 01:10:07,955 This is about our leading role in the medical field. 815 01:10:08,163 --> 01:10:09,498 Funds for research. 816 01:10:09,748 --> 01:10:12,001 Commissions from the pharmaceutical industry. 817 01:10:12,167 --> 01:10:15,462 This is about financing the education of the elite. 818 01:10:16,005 --> 01:10:18,382 Your little research assignments. 819 01:10:18,549 --> 01:10:21,010 Where do you think the tissue samples come from? 820 01:10:23,304 --> 01:10:24,305 I was wondering... 821 01:10:24,471 --> 01:10:27,266 Why not ask yourself how one of these "ethics" commissions... 822 01:10:27,433 --> 01:10:30,811 ...would feel about leukemia patients being tested... 823 01:10:31,228 --> 01:10:33,314 ...without their knowing about it first. 824 01:10:33,480 --> 01:10:35,441 - I had no idea... - Of course not. 825 01:10:35,816 --> 01:10:37,026 And who really cares? 826 01:10:37,234 --> 01:10:39,945 And the terminal patient barely notices. 827 01:10:40,696 --> 01:10:44,408 They all want to be healed, but don't want to suffer the consequences. 828 01:10:44,992 --> 01:10:47,369 But the atrocities committed by the Anti-Hippocratics... 829 01:10:47,536 --> 01:10:51,165 Oh, my God, Mengele. So, he went awry... 830 01:10:51,332 --> 01:10:54,835 ...like a few other Nazi physicians. Go ahead, condemn them. 831 01:10:55,002 --> 01:10:58,088 But no one has ever recognized the achievements of those men. 832 01:10:58,255 --> 01:11:00,007 Especially in the field of anatomy. 833 01:11:00,174 --> 01:11:03,177 At the time, your grandfather developed Promidal. 834 01:11:03,344 --> 01:11:06,805 - What? - Yes. He was grand master of the lodge. 835 01:11:06,972 --> 01:11:08,682 He was here until the end of the war. 836 01:11:08,849 --> 01:11:10,809 But I thought you knew. 837 01:11:12,144 --> 01:11:14,521 Yes, your grandfather. They were only prisoners. 838 01:11:14,688 --> 01:11:16,857 All critically ill. All worthless lives. 839 01:11:17,024 --> 01:11:21,403 But they were such fantastic specimens. Dissected alive. 840 01:11:43,092 --> 01:11:45,052 Honey, you made it, thank God. 841 01:11:45,219 --> 01:11:47,012 - Did someone call you? - Call me? Why? 842 01:11:47,179 --> 01:11:48,430 About your grandfather. 843 01:11:48,597 --> 01:11:49,890 What's going on? 844 01:11:54,979 --> 01:11:56,730 But he needed to know... 845 01:12:00,818 --> 01:12:02,736 ...how horrible he was. 846 01:12:13,956 --> 01:12:18,752 We can cut open a body, and examine it down to the last cell... 847 01:12:19,211 --> 01:12:23,007 ...and can't even come close to the nature of the human soul. 848 01:12:26,969 --> 01:12:28,387 You mean it's true? 849 01:12:31,015 --> 01:12:32,766 You love him, and then you hate him. 850 01:12:32,975 --> 01:12:37,646 And I've known that for the last 50 years or so. 851 01:12:46,697 --> 01:12:49,825 The human specimens we worked on were all in articular mortis stage. 852 01:12:49,992 --> 01:12:52,286 Two carcinomas, one leukemia, one cardiomyopathy. 853 01:12:52,453 --> 01:12:54,955 All terminal. As for the other aforementioned cases... 854 01:12:55,122 --> 01:12:56,874 ...I admit I'm guilty of bending lodge rules. 855 01:12:57,041 --> 01:12:59,835 You leave the lodge out of this. We're looking at butchery. 856 01:13:00,002 --> 01:13:01,754 The murder of fellow students! 857 01:13:02,463 --> 01:13:04,173 You're a criminal, no other word for it. 858 01:13:04,339 --> 01:13:07,176 Yes, I violated the rules of the Anti-Hippocratic Society... 859 01:13:07,342 --> 01:13:09,219 ...and accept the punishment awaiting me. 860 01:13:09,386 --> 01:13:14,600 Young man, our lodge is a service. It's dedicated to the furthering... 861 01:13:14,933 --> 01:13:18,437 What? Dedicated to a cult mambo jumbo to justify forbidden drug testing? 862 01:13:18,604 --> 01:13:20,939 So you can cash in on the pharmaceutical industry? 863 01:13:21,106 --> 01:13:24,568 The Anti-Hippocratic Society has always placed itself above the laws... 864 01:13:24,735 --> 01:13:26,695 ...and prevailing morality of their peers. 865 01:13:26,862 --> 01:13:29,740 It's because of your petty greed that all our ideals are crumbling. 866 01:13:29,907 --> 01:13:31,366 You have the nerve... 867 01:13:33,494 --> 01:13:35,120 I know the rules. 868 01:13:38,582 --> 01:13:40,292 What we do is real research. 869 01:13:40,459 --> 01:13:42,127 Not your bullshit by-the-book medicine. 870 01:13:42,294 --> 01:13:44,755 Who cares about the complaints of an old lady... 871 01:13:44,922 --> 01:13:47,424 ...who's going to be six feet under in a few months? 872 01:13:47,591 --> 01:13:49,760 Just look at each and everyone of our specimens. 873 01:13:49,927 --> 01:13:53,555 That's what science is all about. Everlasting research for mankind. 874 01:13:54,890 --> 01:13:58,727 As his professor and grand master, I accept full responsibility. 875 01:13:59,436 --> 01:14:03,232 A jealousy killing has nothing to do with the lodge. 876 01:14:03,649 --> 01:14:07,319 I'm turning the case over to the police, despite the consequences... 877 01:14:07,486 --> 01:14:08,987 ...even to me, personally. 878 01:14:09,154 --> 01:14:13,450 You can't do that. Do you hear me? You can't do that! 879 01:14:16,829 --> 01:14:18,163 You're making a big mistake. 880 01:14:18,413 --> 01:14:21,125 You've reached the Henning family. We're not in right now... 881 01:14:21,291 --> 01:14:25,963 ...but please leave a message after the tone and we'll get back to you soon. 882 01:14:28,006 --> 01:14:30,134 My name is Grombek. 883 01:14:30,300 --> 01:14:33,470 This is a message for Ms. Paula Henning. 884 01:14:33,887 --> 01:14:35,639 It's urgent you call me. 885 01:14:35,806 --> 01:14:39,810 Heidelberg 231796. 886 01:14:40,811 --> 01:14:43,480 Or come to my office first thing in the morning. 887 01:14:43,814 --> 01:14:45,482 We appear to have... 888 01:14:46,483 --> 01:14:50,154 ...a much bigger problem on our hands than we thought. 889 01:14:50,863 --> 01:14:52,447 The police... 890 01:15:51,048 --> 01:15:53,508 I know I've never been a very good doctor. 891 01:15:53,675 --> 01:15:55,636 I haven't got your talent for it. 892 01:15:56,345 --> 01:15:58,430 I've made my peace with it. 893 01:16:00,098 --> 01:16:02,517 But you've got the talent, Paula. 894 01:16:02,893 --> 01:16:04,478 You've got guts. 895 01:16:06,230 --> 01:16:08,649 You can handle things differently. 896 01:16:22,913 --> 01:16:25,082 "Come to the specimen room tonight at 8:00." 897 01:16:25,249 --> 01:16:26,583 "Grombek." 898 01:16:27,292 --> 01:16:28,418 Not until tonight? 899 01:16:28,919 --> 01:16:30,504 Caspar's up in our room, studying. 900 01:16:30,671 --> 01:16:33,090 Everyone is cramming for the exam. 901 01:16:33,423 --> 01:16:35,217 Have you seen Gretchen anywhere? 902 01:16:35,384 --> 01:16:36,426 No. 903 01:16:51,984 --> 01:16:53,485 What happened? 904 01:16:55,279 --> 01:16:58,782 Gretchen still hasn't shown up, and my grandfather's... 905 01:16:58,949 --> 01:17:00,325 Come on in. 906 01:17:03,745 --> 01:17:06,290 Didn't Gretchen and Phil want to leave for the weekend? 907 01:17:06,456 --> 01:17:08,292 Yeah, it's just that... 908 01:19:58,587 --> 01:20:00,630 By the way, I meant to tell you... 909 01:20:31,703 --> 01:20:33,038 Professor? 910 01:20:39,544 --> 01:20:41,338 Professor Grombek? 911 01:21:17,958 --> 01:21:19,000 No! 912 01:21:26,299 --> 01:21:28,051 You know, I really loved her. 913 01:21:29,803 --> 01:21:32,055 She's my greatest achievement. 914 01:21:38,395 --> 01:21:40,814 Isn't the human body fascinating? 915 01:21:41,231 --> 01:21:43,066 Such a clever design. 916 01:21:43,817 --> 01:21:46,027 Incredibly intelligent system. 917 01:21:46,486 --> 01:21:48,613 Yet, so breathtakingly beautiful. 918 01:21:50,740 --> 01:21:53,159 Isn't that why we went into medicine? 919 01:21:53,910 --> 01:21:56,288 See how brilliant the colors are? 920 01:21:57,038 --> 01:22:00,458 Her flesh is as fresh, as if... 921 01:22:01,126 --> 01:22:03,420 ...life were frozen in time. 922 01:22:04,754 --> 01:22:09,467 Promidal is not just used to preserve rotting flesh. 923 01:22:12,387 --> 01:22:14,264 Look, I was forced to cheat. 924 01:22:14,431 --> 01:22:16,433 I had to use someone else's carotid artery. 925 01:22:16,600 --> 01:22:19,894 It's funny, Gretchen's had this stupid twist to it. 926 01:22:20,812 --> 01:22:23,106 But here... 927 01:22:23,690 --> 01:22:26,568 ...her heart. Fantastic. 928 01:22:29,112 --> 01:22:33,283 And her face, was meant for me. 929 01:22:36,036 --> 01:22:38,038 When I'm alone, I can put it on. 930 01:22:42,000 --> 01:22:43,627 You don't get it! 931 01:22:44,127 --> 01:22:45,795 Most people don't. 932 01:22:46,087 --> 01:22:48,715 Gretchen will be beautiful for me, forever! 933 01:22:48,882 --> 01:22:51,134 And you will be beautiful, too. 934 01:23:32,342 --> 01:23:34,010 That wasn't nice. 935 01:23:42,394 --> 01:23:44,187 I've been looking for you... 936 01:23:44,396 --> 01:23:46,690 ...because I wanted to explain... 937 01:23:48,692 --> 01:23:52,195 And then that psycho showed up and went at you with a hypodermic. 938 01:23:52,737 --> 01:23:54,030 He gave me a shot? 939 01:23:54,197 --> 01:23:55,782 And what a shot. 940 01:23:57,283 --> 01:24:00,620 Quick Caspar, hypotonic saline solution. 941 01:24:00,912 --> 01:24:03,331 Ten percent sodium chloride. Give me an IV. 942 01:24:03,498 --> 01:24:05,458 This is lousy timing... 943 01:24:06,251 --> 01:24:08,086 - ...but I'm not a doctor. - What? 944 01:24:08,253 --> 01:24:09,379 I'm a historian. 945 01:24:10,672 --> 01:24:13,717 I'm doing my thesis on the Anti-Hippocratic Society... 946 01:24:13,883 --> 01:24:15,343 ...from its roots until 1945. 947 01:24:15,510 --> 01:24:18,263 There's a mixture behind the door, in the cabinet. 948 01:24:18,638 --> 01:24:19,764 Hurry! 949 01:24:21,391 --> 01:24:23,768 All I really wanted was access to the library. 950 01:24:24,602 --> 01:24:26,146 They don't like outsiders. 951 01:24:26,896 --> 01:24:29,399 In the back. The bottle of sodium chloride. 952 01:24:29,607 --> 01:24:30,734 What? 953 01:24:31,151 --> 01:24:35,989 It says, "N - A-C - L" on it. 954 01:24:37,198 --> 01:24:38,575 Here you go. 955 01:24:39,075 --> 01:24:41,286 I had to blow my cover at the exam. 956 01:24:42,495 --> 01:24:44,330 I got all the information I need. 957 01:24:44,497 --> 01:24:48,001 Tell me. Do you think that shot had anything dangerous in it? 958 01:24:48,168 --> 01:24:50,712 - Caspar. - Oliver... 959 01:24:51,004 --> 01:24:52,589 ...actually, Kaufman. 960 01:24:52,756 --> 01:24:55,008 Whatever. Pull out the plunger. 961 01:24:55,175 --> 01:24:56,634 - Yeah. - Hurry. 962 01:25:05,935 --> 01:25:07,771 No, other way around. 963 01:25:07,937 --> 01:25:10,273 Like this? Reminds me of the movies. 964 01:25:12,442 --> 01:25:14,903 And then, get the air out? 965 01:25:18,531 --> 01:25:21,743 - Show me your behind. - No, IV, intravenous... 966 01:25:21,910 --> 01:25:23,953 ...like junkies in the movies. 967 01:25:26,080 --> 01:25:27,081 No, I can't do this. 968 01:25:27,248 --> 01:25:29,667 Caspar, give me the saline solution... 969 01:25:30,084 --> 01:25:32,128 ...or I'll die. Please. 970 01:25:32,337 --> 01:25:35,089 Hurry. Go into the vein at a lower angle. 971 01:25:47,477 --> 01:25:51,564 Not bad for an historian, Caspar. 972 01:25:51,731 --> 01:25:52,732 Oliver. 973 01:25:58,780 --> 01:26:01,825 Just in case, don't you think we should call a hospital? 974 01:26:04,494 --> 01:26:07,664 Tell me, what was the Promidal doing in your medicine cabinet? 975 01:26:07,831 --> 01:26:08,832 Promi what? 976 01:26:10,375 --> 01:26:12,168 Promidal. 977 01:26:12,669 --> 01:26:15,338 It's the stuff they've been using to kill people. 978 01:26:21,845 --> 01:26:22,929 Caspar? 979 01:26:30,353 --> 01:26:31,938 It's... 980 01:26:32,939 --> 01:26:34,607 ...our bathroom. 981 01:26:36,276 --> 01:26:37,944 It's my deodorant, too. 982 01:26:38,862 --> 01:26:40,363 What the hell? 983 01:26:43,616 --> 01:26:45,201 I'm not a med student. 984 01:26:45,535 --> 01:26:47,871 I'm only interested in history. 985 01:26:48,329 --> 01:26:49,330 Look at these. 986 01:26:49,497 --> 01:26:51,541 They were all drawn by Paula's grandfather. 987 01:26:51,791 --> 01:26:53,585 A cross section of the sex act. 988 01:26:54,210 --> 01:26:56,796 One could call this the eternal hard-on. 989 01:26:56,963 --> 01:26:59,382 Or to be precise, half a hard-on. 990 01:27:11,060 --> 01:27:13,646 I only injected three units into you. 991 01:27:14,147 --> 01:27:16,441 I'd say you've got about four hours left. 992 01:27:17,108 --> 01:27:19,319 Provided you hold still and don't move. 993 01:27:20,111 --> 01:27:21,738 We even added a painkiller. 994 01:27:23,406 --> 01:27:25,116 You being a med student and all... 995 01:27:25,283 --> 01:27:28,161 ...it must be pretty interesting. 996 01:27:29,245 --> 01:27:32,457 Just think, you can watch yourself being... 997 01:27:33,166 --> 01:27:34,751 Want a hash cookie? 998 01:27:35,460 --> 01:27:39,380 If you catch a buzz beforehand, it could really make your day. 999 01:27:41,174 --> 01:27:43,509 Did you fuck her, too? The little whore? 1000 01:27:43,676 --> 01:27:45,219 Who? Gretchen? 1001 01:27:46,763 --> 01:27:48,181 Enough with the jokes. 1002 01:27:48,431 --> 01:27:49,682 Quit feeling me up. 1003 01:27:50,558 --> 01:27:53,478 You're hardly in a position to be making dumb jokes. 1004 01:27:55,104 --> 01:27:56,940 Oh, my God! 1005 01:27:57,607 --> 01:27:59,275 You impotent asshole. 1006 01:27:59,442 --> 01:28:01,861 Shut your mouth or I'll slit your vocal cords. 1007 01:28:02,028 --> 01:28:03,237 What are you doing? 1008 01:28:03,404 --> 01:28:05,448 I'm taking care of this arrogant son of a bitch. 1009 01:28:05,615 --> 01:28:07,325 You're a bunch of fucking maniacs. 1010 01:28:07,492 --> 01:28:10,828 - I don't believe this is happening. - Shut the fuck up, asshole! 1011 01:28:10,995 --> 01:28:13,873 Will you shut the fuck up? It won't do you any good... 1012 01:28:18,878 --> 01:28:20,046 What the fuck? 1013 01:28:20,213 --> 01:28:21,547 Where's the saline solution? 1014 01:29:09,512 --> 01:29:13,850 It's you, asshole. I see you now. 1015 01:29:14,100 --> 01:29:17,395 Would someone please sew me back up? 1016 01:29:17,562 --> 01:29:19,564 You're all fucking crazy! 1017 01:30:29,967 --> 01:30:32,887 Cock-a-doodle-doo. Cock-a-doodle-doo. 1018 01:30:33,054 --> 01:30:35,181 She's got blood on her shoe. 1019 01:32:13,321 --> 01:32:15,698 Paula! Paula? 1020 01:33:17,260 --> 01:33:20,513 Just joking, asshole. 1021 01:33:33,609 --> 01:33:35,278 - Hi. - Hi. 1022 01:33:35,611 --> 01:33:36,696 Well? 1023 01:33:40,700 --> 01:33:42,076 What is it? 1024 01:33:43,661 --> 01:33:46,455 It's all still there. Don't be such a sissy, Caspar. 1025 01:33:46,622 --> 01:33:49,959 Who knows what kind of permanent damage could have... 1026 01:33:51,127 --> 01:33:53,254 Besides, my name is Oliver. 1027 01:33:58,759 --> 01:34:02,972 Don't be afraid. I'll heal you. I'm a doctor. 1028 01:34:06,600 --> 01:34:08,311 You're not even certified yet. 1029 01:34:14,066 --> 01:34:15,401 How corny. 1030 01:34:48,351 --> 01:34:51,020 You know, it's enough to make you sick. 1031 01:34:51,771 --> 01:34:55,107 Ludwig was always a little off the wall. But Hein? 1032 01:34:57,902 --> 01:34:59,695 Hein was actually... 1033 01:35:02,740 --> 01:35:06,494 ...brilliant. A genius. 1034 01:35:07,578 --> 01:35:10,289 Yeah, some genius. Sure. 1035 01:35:12,958 --> 01:35:15,753 Did you see what happened to her? 1036 01:35:16,837 --> 01:35:18,964 I mean, Gretchen. 1037 01:35:19,590 --> 01:35:21,592 Before the police... 1038 01:35:22,635 --> 01:35:24,887 I know. Absolutely brilliant. 1039 01:35:27,556 --> 01:35:30,184 Apart from that, he was a pretty nice guy. 1040 01:35:30,976 --> 01:35:31,977 Right? 1041 01:35:32,144 --> 01:35:33,896 Especially at the lodge meetings. 1042 01:35:34,063 --> 01:35:35,648 It's sad about the lodge. 1043 01:35:35,815 --> 01:35:37,858 I'm going to an emergency hospital in Berlin. 1044 01:35:38,025 --> 01:35:39,568 I hear the lodge is cool there. 1045 01:35:39,735 --> 01:35:42,571 They do anesthesia experiments on patients, don't they? 1046 01:35:43,531 --> 01:35:44,782 What about you? 1047 01:35:44,949 --> 01:35:47,743 I'll be taking over my father's practice. 1048 01:35:48,369 --> 01:35:51,539 Private practices aren't subject to a whole lot of inspection. 1049 01:35:51,705 --> 01:35:54,583 So there's more room to play around. 1050 01:35:57,253 --> 01:36:01,590 Has it been decided who'll be taking over for poor old Grombek? 1051 01:36:01,757 --> 01:36:04,301 - Maybe Stevers. - And? 1052 01:36:04,718 --> 01:36:06,095 Is he also... 1053 01:36:08,097 --> 01:36:09,432 Tradition. 1054 01:36:10,307 --> 01:36:12,101 - Morning. - Good morning, Mr. Taxidermist. 1055 01:36:12,268 --> 01:36:13,936 How are you today? 1056 01:36:14,311 --> 01:36:16,105 Same as every day. 1057 01:39:19,955 --> 01:39:24,955 Subtitles by SOFTITLER 75646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.