Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,145 --> 00:01:21,455
THE UNINVITED GUEST
2
00:02:29,916 --> 00:02:32,522
DAY 1
3
00:03:17,463 --> 00:03:19,500
ENTRANCE
4
00:03:35,281 --> 00:03:36,385
STUDY
5
00:04:13,186 --> 00:04:14,824
What are you doing?
6
00:04:14,854 --> 00:04:16,697
Nothing. I was just
looking for something.
7
00:04:16,723 --> 00:04:18,361
You could have called.
8
00:04:18,391 --> 00:04:19,893
I didn't think you were home.
9
00:04:19,926 --> 00:04:22,668
- Didn't you see the lights on?
- Yes, but they're always on.
10
00:04:24,230 --> 00:04:25,732
How did you get in?
11
00:04:27,634 --> 00:04:29,170
- Give me them.
- No.
12
00:04:29,202 --> 00:04:31,307
- Come on, Vera, give me them.
- I won't give them to you, Felix.
13
00:04:39,279 --> 00:04:41,088
This is my house now, Vera.
14
00:04:41,114 --> 00:04:43,219
Yeah? Well, these are still my things.
15
00:04:45,551 --> 00:04:46,825
Let's see.
16
00:04:46,853 --> 00:04:48,594
I don't feel like arguing, okay?
17
00:04:48,621 --> 00:04:50,430
I don't want to bother at all.
18
00:04:50,456 --> 00:04:52,163
I'll give them back to you
when I get all of my things.
19
00:04:52,191 --> 00:04:54,137
And when will that be?
20
00:04:54,160 --> 00:04:55,969
When I can get to it.
21
00:05:13,046 --> 00:05:15,356
Could you stop making
so much noise, please?
22
00:05:16,349 --> 00:05:17,453
Thanks.
23
00:05:55,822 --> 00:05:57,460
Shit, Felix.
24
00:06:01,160 --> 00:06:02,696
What are you looking for?
25
00:06:02,729 --> 00:06:04,766
Nothing, just some reports I need.
26
00:06:05,765 --> 00:06:08,245
- Want some help?
- No thanks.
27
00:06:10,169 --> 00:06:12,171
Did you find your portrait?
28
00:06:13,172 --> 00:06:14,446
No.
29
00:06:15,441 --> 00:06:17,148
How about you?
30
00:06:17,176 --> 00:06:18,951
No, me neither.
31
00:06:20,380 --> 00:06:22,053
Do you still want it?
32
00:06:23,349 --> 00:06:25,556
Of course.
I'd love to have it.
33
00:06:27,754 --> 00:06:31,201
It must be up here in the attic...
34
00:06:31,224 --> 00:06:34,000
in one of these boxes.
One of these hundreds of boxes.
35
00:06:53,679 --> 00:06:55,716
How's the new apartment?
36
00:06:55,748 --> 00:06:57,193
Fine.
37
00:06:57,216 --> 00:06:59,218
That's good.
What's it like?
38
00:06:59,252 --> 00:07:01,732
You wouldn't like it,
it's too small.
39
00:07:01,754 --> 00:07:05,099
- How many square feet?
- About 350.
40
00:07:05,124 --> 00:07:07,502
- That's all?
- Yeah, that's all.
41
00:07:07,527 --> 00:07:09,666
Even if it were smaller, it would
still be better than living here.
42
00:07:09,695 --> 00:07:11,538
You're going to miss all that space.
43
00:07:11,564 --> 00:07:13,475
I don't think so, Felix.
44
00:07:13,499 --> 00:07:15,809
- I don't need very much...
- If you're sharing it.
45
00:07:17,136 --> 00:07:21,676
Look, you find couples all the time
living in 350 square feet.
46
00:07:21,707 --> 00:07:23,311
You can't even find yourself
in your own house.
47
00:07:23,342 --> 00:07:25,413
It's too big.
Too organized.
48
00:07:25,445 --> 00:07:28,324
- Too... perfect.
- I've always needed space.
49
00:07:28,347 --> 00:07:31,624
Your things are still here
since you took off two months ago.
50
00:07:31,651 --> 00:07:33,722
Two months.
51
00:07:33,753 --> 00:07:36,131
So you can finally
take them with you.
52
00:07:36,155 --> 00:07:38,328
This place looks like a warehouse.
53
00:07:39,325 --> 00:07:41,032
They will be out by tomorrow.
54
00:07:41,060 --> 00:07:42,130
Sure.
55
00:07:42,161 --> 00:07:44,607
They will be gone by tomorrow.
56
00:07:44,630 --> 00:07:46,132
I promise.
57
00:09:48,187 --> 00:09:50,827
DAY 2
58
00:10:22,188 --> 00:10:23,462
Again?
59
00:10:23,489 --> 00:10:25,196
You dirty-ass dog.
60
00:10:25,224 --> 00:10:26,862
Come here.
61
00:10:26,892 --> 00:10:28,963
Don't even think about.
Don't even...
62
00:10:30,463 --> 00:10:32,636
Vico? Vico?
63
00:10:35,301 --> 00:10:37,747
Leave Vico alone.
What do you think you're doing?
64
00:10:37,770 --> 00:10:40,046
What do you think I'm doing?
Getting your dog out of my kitchen.
65
00:10:40,072 --> 00:10:42,678
- You can't control him.
- He's just a dog.
66
00:10:42,708 --> 00:10:44,619
Yeah, a dog who barks all day long.
67
00:10:44,644 --> 00:10:47,022
He barks because
he wants to say something.
68
00:10:47,046 --> 00:10:49,492
What he wants is to sneak in my kitchen
every morning.
69
00:10:49,515 --> 00:10:50,994
So what?
70
00:10:51,017 --> 00:10:53,623
If I wanted a dog I'd buy one.
Do you understand, Mrs. Miller?
71
00:10:53,653 --> 00:10:56,031
It's Mueller, not Miller.
72
00:10:56,055 --> 00:10:57,090
I don't care.
73
00:10:57,123 --> 00:11:00,263
Mr. Felix, maybe you'd be
better off with a dog.
74
00:11:00,292 --> 00:11:01,862
Even more so now that you're alone.
75
00:11:01,894 --> 00:11:04,500
He'd keep you company
and "he'd" treat the neighbors decently.
76
00:11:04,530 --> 00:11:06,305
Look, do me a favor
and get out of my house.
77
00:11:06,332 --> 00:11:08,471
I don't want your dog
in my kitchen ever again, got it?
78
00:11:08,501 --> 00:11:12,449
And don't you ever put your hands
on my dog again. You got it?
79
00:11:12,471 --> 00:11:15,315
- Good day, Mrs. Mueller.
- Aufwiedersehen, Herr Felix.
80
00:11:20,379 --> 00:11:22,256
Herr Felix.
81
00:11:24,717 --> 00:11:27,061
Yes, Mr. Gilberto, I know.
82
00:11:27,086 --> 00:11:29,657
We had to build another kitchen...
83
00:11:29,689 --> 00:11:31,396
another room.
84
00:11:31,424 --> 00:11:33,529
We had to double the rooms.
85
00:11:35,428 --> 00:11:39,171
Modifications like that always result
in a smaller kitchen on one end
86
00:11:39,198 --> 00:11:41,200
or a larger room on the other end.
87
00:11:47,239 --> 00:11:49,219
I'm sorry, but I have to go.
88
00:11:49,241 --> 00:11:50,914
We'll talk later.
89
00:11:57,583 --> 00:11:59,585
She's not coming in?
90
00:12:48,734 --> 00:12:50,805
I'm sorry to bother you so late,
91
00:12:50,836 --> 00:12:52,509
but could I make a call?
92
00:12:52,538 --> 00:12:54,575
What?
93
00:12:54,607 --> 00:12:56,780
May I use your phone?
94
00:12:56,809 --> 00:12:59,346
There's a phone booth
right over there.
95
00:12:59,378 --> 00:13:01,824
I know, but it doesn't work.
96
00:13:01,847 --> 00:13:04,123
It's very urgent.
97
00:13:05,451 --> 00:13:07,328
Yes, of course, if it's so important.
98
00:13:07,353 --> 00:13:08,855
Thank you.
99
00:13:16,295 --> 00:13:18,571
Your house is huge.
100
00:13:18,597 --> 00:13:21,339
Thank you. You like it?
101
00:13:21,367 --> 00:13:23,369
Of course.
102
00:13:23,402 --> 00:13:25,075
I remodeled it myself.
103
00:13:25,104 --> 00:13:26,879
How many square feet?
104
00:13:26,906 --> 00:13:29,318
About 4,000.
105
00:13:29,341 --> 00:13:32,413
With the basement, of course.
It must have a basement.
106
00:13:33,913 --> 00:13:35,187
Yes.
107
00:13:36,248 --> 00:13:37,818
Well, here you go.
108
00:13:37,850 --> 00:13:39,591
Thank you, you're very kind.
109
00:13:47,326 --> 00:13:49,602
Could you give me a moment, please?
110
00:13:49,628 --> 00:13:51,301
Of course, I'm sorry.
111
00:13:51,330 --> 00:13:53,435
Take your time.
Feel at home.
112
00:14:46,185 --> 00:14:47,960
Hello?
113
00:14:50,789 --> 00:14:52,166
Hello?
114
00:15:03,002 --> 00:15:04,447
Hello?
115
00:15:08,707 --> 00:15:10,152
Hello?
116
00:15:37,836 --> 00:15:39,372
Hello?
117
00:15:40,372 --> 00:15:42,283
Are you down there?
118
00:16:04,096 --> 00:16:05,598
Hello?
119
00:17:04,490 --> 00:17:06,902
Over time, the cuckoo is born first,
120
00:17:06,925 --> 00:17:10,998
who makes sure to get out of the way
of his future step-siblings,
121
00:17:11,030 --> 00:17:13,943
pushing the eggs toward
the outer part of the nest.
122
00:17:15,534 --> 00:17:17,605
Once he gets alone,
123
00:17:17,636 --> 00:17:21,277
he'll get the necessary food
from his step-parents.
124
00:18:18,630 --> 00:18:20,109
Is someone there?
125
00:20:13,078 --> 00:20:15,684
DAY 3
126
00:20:29,962 --> 00:20:31,964
Where's the restroom, please?
127
00:21:03,762 --> 00:21:05,571
Are you going to let me in?
128
00:21:30,055 --> 00:21:32,057
So what do you think
of the apartment?
129
00:21:34,026 --> 00:21:37,166
- Well, it's centrally located.
- Yeah, the view is terrible.
130
00:21:37,195 --> 00:21:38,697
It gets good light.
131
00:21:38,730 --> 00:21:41,370
The shower is not very discreet either.
132
00:21:41,400 --> 00:21:44,313
It's practical having it so close by.
133
00:21:48,273 --> 00:21:50,412
Now you're going to tell me
that it's not small.
134
00:21:50,442 --> 00:21:52,945
Small? No, it's...
135
00:21:52,978 --> 00:21:55,015
It's very cozy.
136
00:21:55,047 --> 00:21:58,221
- It's very charming.
- Yeah.
137
00:22:00,452 --> 00:22:02,557
And it's intimidating, as well.
138
00:22:05,424 --> 00:22:07,461
- Yeah.
- It's ideal.
139
00:22:07,492 --> 00:22:09,938
Yeah, it's ideal.
140
00:22:09,961 --> 00:22:12,237
It's ideal for you...
141
00:22:12,264 --> 00:22:14,039
and for a couple as well.
142
00:22:16,401 --> 00:22:18,244
Isn't that what you said?
143
00:22:18,270 --> 00:22:21,774
With 350 square feet they'd be bumping
into each other every minute.
144
00:22:21,807 --> 00:22:24,481
Yeah, or they would end up
killing each other.
145
00:22:24,509 --> 00:22:26,785
It reminds me
of my apartment in college.
146
00:22:26,812 --> 00:22:28,519
It was just like this one.
147
00:22:28,547 --> 00:22:30,584
No... please.
148
00:22:30,615 --> 00:22:32,617
Stop right there, all right?
149
00:22:34,586 --> 00:22:37,066
It seems like there is no space for us.
150
00:22:37,089 --> 00:22:39,035
I'm really sorry.
151
00:22:40,025 --> 00:22:42,198
It doesn't matter anyway,
I was just kidding.
152
00:22:42,227 --> 00:22:44,332
- It's all over.
- Over.
153
00:22:44,363 --> 00:22:48,209
It's not over either.
You can count on me whenever.
154
00:22:48,233 --> 00:22:50,645
- What mean "count on you whenever"?
- Well, yeah.
155
00:22:50,669 --> 00:22:53,980
There's too long of a history
between us for there not to be...
156
00:22:54,005 --> 00:22:55,814
a friendship, right?
157
00:22:55,841 --> 00:22:59,288
- A friendship?
- Yes, a friendship.
158
00:22:59,311 --> 00:23:00,984
You can call me when you want...
159
00:23:01,012 --> 00:23:03,288
if you ever need anything.
160
00:23:03,315 --> 00:23:05,522
Great. I'm the only one
who needs you.
161
00:23:05,550 --> 00:23:08,326
Felix, no.
162
00:23:08,353 --> 00:23:11,334
I need you at times, too, you know?
163
00:23:11,356 --> 00:23:14,496
Sometimes I'd do anything
to have you by my side.
164
00:23:14,526 --> 00:23:16,802
Then why did you leave?
165
00:23:16,828 --> 00:23:19,866
- What sense does this make?
- I don't want to talk about that.
166
00:23:23,101 --> 00:23:25,411
- Is there someone else?
- What?
167
00:23:26,772 --> 00:23:28,945
Another person?
168
00:23:33,678 --> 00:23:35,419
Shit. I have to go.
169
00:23:35,447 --> 00:23:37,518
Felix, there isn't anybody else.
170
00:23:37,549 --> 00:23:39,790
Not in the way that you think.
171
00:23:46,291 --> 00:23:47,770
Damn.
172
00:26:31,523 --> 00:26:33,400
Police.
173
00:26:33,425 --> 00:26:35,564
Police.
174
00:26:35,594 --> 00:26:38,438
There's someone in my house.
175
00:27:18,670 --> 00:27:21,480
Be careful. He's probably armed
with a knife.
176
00:28:16,728 --> 00:28:19,732
- Sir.
- Yes?
177
00:28:19,764 --> 00:28:21,971
Come upstairs, please.
178
00:28:28,106 --> 00:28:29,141
What?
179
00:28:29,174 --> 00:28:30,949
There's no one here.
180
00:28:30,975 --> 00:28:33,683
Have you searched the entire house?
181
00:28:33,712 --> 00:28:35,521
Yes, of course.
182
00:28:35,547 --> 00:28:37,220
He couldn't have left.
183
00:28:37,248 --> 00:28:39,592
Could you tell us exactly
where you saw him?
184
00:28:40,585 --> 00:28:42,997
He was in the study.
I thought I saw him in there.
185
00:28:43,021 --> 00:28:44,898
"I thought"?
186
00:28:44,923 --> 00:28:46,925
So you didn't really see him.
187
00:28:46,958 --> 00:28:49,268
Of course I really saw him.
I'm telling you he was there.
188
00:29:07,278 --> 00:29:09,383
Where did you supposedly see him?
189
00:29:11,382 --> 00:29:12,918
Where?
190
00:29:13,918 --> 00:29:16,660
- There.
- Where?
191
00:29:16,688 --> 00:29:17,860
Right there.
192
00:29:17,889 --> 00:29:20,165
Here, underneath the table.
193
00:29:20,191 --> 00:29:21,898
Right.
194
00:29:24,095 --> 00:29:26,132
Well, there's no one here either.
195
00:29:26,164 --> 00:29:27,541
Right.
196
00:29:27,565 --> 00:29:29,476
Not here, not anywhere in this house.
197
00:29:30,769 --> 00:29:33,147
But... are you sure?
198
00:29:34,139 --> 00:29:36,016
What do you think?
199
00:29:36,040 --> 00:29:37,883
I ask because he could be hiding.
200
00:29:37,909 --> 00:29:39,513
Hiding?
201
00:29:39,544 --> 00:29:40,989
Yes, hiding.
202
00:29:41,012 --> 00:29:43,891
The house is very big and filled
with nooks.
203
00:29:43,915 --> 00:29:46,452
He could have hidden in a closet.
204
00:29:46,484 --> 00:29:49,158
Or behind a piece of furniture,
or a door, I don't know.
205
00:29:49,187 --> 00:29:51,167
He could even be moving around
206
00:29:51,189 --> 00:29:54,170
and hiding in the places
you've already looked.
207
00:29:55,193 --> 00:29:58,140
Have you looked underneath the bed?
208
00:29:58,163 --> 00:30:01,110
Is there a portrait of a woman?
209
00:30:02,901 --> 00:30:05,040
Maybe I'm just on edge.
210
00:30:05,069 --> 00:30:08,107
Maybe I just thought that...
211
00:30:09,507 --> 00:30:11,111
Good night.
212
00:31:20,111 --> 00:31:21,818
So, what's wrong?
213
00:31:26,618 --> 00:31:29,360
- Have you eaten?
- Yeah, a little while ago.
214
00:31:29,387 --> 00:31:31,867
Would you like a drink?
215
00:31:31,890 --> 00:31:33,460
No, thank you.
216
00:31:35,660 --> 00:31:37,333
So, what's up?
217
00:31:37,362 --> 00:31:40,036
What do you mean "what"?
218
00:31:40,064 --> 00:31:41,839
Why did you call me?
219
00:31:41,866 --> 00:31:43,675
I can't call you?
We're friends, right?
220
00:31:43,701 --> 00:31:45,374
Yes we're friends.
221
00:31:45,403 --> 00:31:47,144
But you told me it was urgent,
that's why I came over.
222
00:31:47,171 --> 00:31:48,844
That's what I said?
223
00:31:48,873 --> 00:31:51,479
How's the new job?
224
00:31:51,509 --> 00:31:54,683
Fine, fine.
225
00:31:54,712 --> 00:31:57,056
My boss told me I'd be traveling a lot.
That's great, huh?
226
00:31:59,117 --> 00:32:00,960
What did you say?
227
00:32:00,985 --> 00:32:03,261
Are you listening to me, or what?
228
00:32:04,255 --> 00:32:06,064
What?
229
00:32:07,058 --> 00:32:08,594
You know what?
230
00:32:08,626 --> 00:32:10,401
It's late, I'm tired
and I want to sleep.
231
00:32:13,064 --> 00:32:15,169
- Are you leaving?
- What does it look like?
232
00:32:15,199 --> 00:32:16,735
I'll walk you to the door.
233
00:32:16,768 --> 00:32:18,714
That's not necessary.
I know the way.
234
00:32:23,374 --> 00:32:25,718
- Vera.
- What do you want?
235
00:32:25,743 --> 00:32:27,848
What?
236
00:32:34,886 --> 00:32:36,490
What are you doing, Felix?
237
00:32:37,722 --> 00:32:40,100
Are you all right?
238
00:32:44,262 --> 00:32:46,503
You're trembling.
239
00:32:51,102 --> 00:32:52,240
What?
240
00:32:52,270 --> 00:32:54,216
Stay with me.
Don't leave, please.
241
00:32:54,238 --> 00:32:55,683
Don't leave.
Don't leave.
242
00:32:55,707 --> 00:32:57,209
Stay here, please.
Don't leave me alone.
243
00:32:57,241 --> 00:32:59,312
Okay, okay, settle down.
244
00:32:59,344 --> 00:33:01,654
What's wrong?
245
00:33:02,880 --> 00:33:05,019
I think someone's in the house.
246
00:33:05,049 --> 00:33:07,962
What do you mean someone's in the...
247
00:33:07,986 --> 00:33:10,728
Someone is living in this house.
248
00:33:10,755 --> 00:33:13,793
He lives here and I can't find him.
249
00:33:13,825 --> 00:33:16,431
He's upstairs right now,
don't you hear that?
250
00:33:17,662 --> 00:33:20,802
- Felix, what are...
- Vera, believe me.
251
00:33:20,832 --> 00:33:23,506
Believe me, please.
Don't you hear them?
252
00:33:23,534 --> 00:33:26,208
What should I be hearing?
253
00:33:28,639 --> 00:33:30,277
Those sounds.
254
00:33:32,310 --> 00:33:34,517
- That?
- Yes, that noise.
255
00:33:35,513 --> 00:33:36,992
Wait.
256
00:33:37,015 --> 00:33:38,255
Come here.
257
00:33:39,250 --> 00:33:41,423
- What are you doing?
- We're going to check it out.
258
00:33:41,452 --> 00:33:43,523
- What?
- We're going to see if anyone is there.
259
00:33:43,554 --> 00:33:46,364
If we find him, we'll tell him
to leave and to stop making noises.
260
00:33:53,698 --> 00:33:55,769
It's coming from the kid's room.
261
00:34:14,318 --> 00:34:17,299
- Don't make fun.
- I'm sorry.
262
00:34:17,321 --> 00:34:19,028
Stop laughing, Vera.
263
00:34:19,057 --> 00:34:21,298
Have you seen yourself?
264
00:34:22,827 --> 00:34:25,467
- I'm acting like a kid, huh?
- Yes.
265
00:34:25,496 --> 00:34:27,533
A big, dumb kid.
266
00:34:27,565 --> 00:34:29,841
Imagine if I were a dad.
267
00:34:31,702 --> 00:34:33,875
Enough already.
268
00:34:48,186 --> 00:34:52,293
You don't need to make up these stories
in order to hug me.
269
00:34:54,025 --> 00:34:58,030
You don't have to do that
just to reveal your feelings.
270
00:35:00,698 --> 00:35:05,044
All of this is painful for me too.
All of this.
271
00:35:06,871 --> 00:35:10,284
And when I think about it,
I begin to doubt...
272
00:35:10,308 --> 00:35:12,845
and I miss you.
273
00:35:15,079 --> 00:35:17,616
I miss touching you.
274
00:35:22,820 --> 00:35:24,891
I miss the smell of your body...
275
00:35:26,224 --> 00:35:28,636
your laugh...
276
00:35:28,659 --> 00:35:30,900
and your caresses.
277
00:35:30,928 --> 00:35:32,737
No, Felix.
278
00:35:32,763 --> 00:35:34,140
We can't do this.
279
00:35:34,165 --> 00:35:36,338
No, Felix, we can't.
280
00:35:36,367 --> 00:35:38,074
That's not a reason.
281
00:35:42,974 --> 00:35:45,318
It will only complicate things.
282
00:35:46,310 --> 00:35:48,551
Things are already complicated, Vera.
283
00:35:48,579 --> 00:35:50,559
That's not a reason either.
284
00:36:04,428 --> 00:36:06,533
Maybe there is someone there...
285
00:36:06,564 --> 00:36:09,067
and they're watching us.
286
00:36:33,891 --> 00:36:35,734
I should go.
287
00:36:36,794 --> 00:36:38,774
It's pretty late.
288
00:36:38,796 --> 00:36:40,798
That's why.
289
00:36:43,167 --> 00:36:45,113
Stay here with me.
290
00:36:45,136 --> 00:36:47,776
I don't want to sleep alone.
291
00:36:47,805 --> 00:36:49,284
Not tonight.
292
00:36:54,345 --> 00:36:57,019
What was he like?
293
00:36:57,048 --> 00:36:58,721
Who?
294
00:36:58,749 --> 00:37:00,626
That man.
295
00:37:04,789 --> 00:37:06,860
What was he like?
296
00:37:13,497 --> 00:37:15,306
Where are you going?
297
00:37:15,333 --> 00:37:16,869
To the study.
298
00:37:25,109 --> 00:37:27,214
What are you doing?
299
00:37:27,245 --> 00:37:29,418
Answering your question.
300
00:37:45,129 --> 00:37:47,666
The guy who's staying here
is handsome.
301
00:38:06,784 --> 00:38:09,230
It doesn't make sense, does it?
302
00:38:12,456 --> 00:38:14,629
It wouldn't make any sense to do that.
303
00:38:16,761 --> 00:38:20,436
Stay in a house and try to live in it
while hiding...
304
00:38:24,201 --> 00:38:26,875
and only coming out
when the owner is gone.
305
00:38:28,939 --> 00:38:31,476
You couldn't always hide.
306
00:38:32,910 --> 00:38:35,891
Sooner or later you would slip up...
307
00:38:35,913 --> 00:38:37,984
and you would give yourself away...
308
00:38:38,015 --> 00:38:40,188
and I would find you...
309
00:38:43,220 --> 00:38:45,894
unless, of course, you knew how
to hide really well...
310
00:38:45,923 --> 00:38:48,767
move really quietly...
311
00:38:48,793 --> 00:38:52,172
calculate every movement.
312
00:38:54,532 --> 00:38:57,706
You have to behave almost like a...
313
00:38:57,735 --> 00:39:00,272
like a parasite.
314
00:39:00,304 --> 00:39:02,910
A parasite from space.
315
00:39:03,908 --> 00:39:07,287
You would be Parasite-Man... that's it.
316
00:39:09,547 --> 00:39:11,185
And that...
317
00:39:11,215 --> 00:39:13,422
that's impossible.
318
00:39:16,754 --> 00:39:18,597
How stupid.
319
00:40:00,965 --> 00:40:03,104
You'll see how you find him.
320
00:40:41,505 --> 00:40:43,542
We should tell him...
321
00:40:47,344 --> 00:40:48,846
that you're here inside.
322
00:40:51,582 --> 00:40:53,858
Before he finds you.
323
00:40:53,884 --> 00:40:55,830
Because one day he'll find out.
324
00:40:57,855 --> 00:41:00,028
You scared me, Felix.
325
00:41:03,994 --> 00:41:05,496
What were you doing?
326
00:41:05,529 --> 00:41:07,600
Nothing, I came down
because I was thirsty.
327
00:41:16,006 --> 00:41:18,543
Who were you talking to?
328
00:41:18,576 --> 00:41:21,182
What?
329
00:41:21,212 --> 00:41:24,421
I said, who were you talking to?
330
00:41:25,516 --> 00:41:27,223
Nobody.
331
00:41:39,864 --> 00:41:41,537
Felix, what are you doing?
332
00:41:52,109 --> 00:41:54,111
What's wrong, honey?
333
00:42:00,384 --> 00:42:01,886
You were talking to him.
334
00:42:01,919 --> 00:42:04,695
To him? Who do you think
I was talking to?
335
00:42:04,722 --> 00:42:06,395
- You know very well who.
- To who?
336
00:42:06,423 --> 00:42:08,300
To him. He even laughed.
337
00:42:08,325 --> 00:42:10,862
- Have you gone mad?
- Where is he?
338
00:42:10,895 --> 00:42:14,365
- Shut up, damn it, you're scaring me.
- Tell me where he is.
339
00:42:14,398 --> 00:42:16,207
Okay, Felix, I'll explain...
340
00:42:16,233 --> 00:42:17,268
Tell me where he is!
341
00:42:17,301 --> 00:42:18,541
Let go of me. Don't touch me.
342
00:42:18,569 --> 00:42:20,947
- How can you do this to me, Vera?
- Stop it now, Felix!
343
00:42:28,045 --> 00:42:31,390
No, Felix, please.
Don't hurt me.
344
00:42:33,617 --> 00:42:35,119
I'm sorry.
345
00:42:56,473 --> 00:42:58,180
Vera, honey.
346
00:43:00,411 --> 00:43:02,755
I'm scared too.
347
00:43:05,816 --> 00:43:07,955
I didn't mean to hurt you, okay?
348
00:43:09,053 --> 00:43:11,397
I would never hurt you.
349
00:43:12,923 --> 00:43:15,130
That's why I won't move from this spot.
350
00:43:15,159 --> 00:43:17,537
I won't even come near you.
351
00:43:17,561 --> 00:43:21,703
I won't chase after you,
nor try to stop you.
352
00:43:22,900 --> 00:43:24,743
But listen to me.
353
00:43:24,768 --> 00:43:27,112
Just listen to me.
354
00:43:29,139 --> 00:43:31,449
I don't know what's happening to me.
355
00:43:35,813 --> 00:43:37,656
I'm... I'm confused.
356
00:43:39,049 --> 00:43:41,188
I'm asking you not to leave.
357
00:43:42,820 --> 00:43:44,800
Let's talk.
358
00:43:44,822 --> 00:43:47,496
Give me a second chance.
359
00:43:47,524 --> 00:43:49,401
Start over.
360
00:43:49,426 --> 00:43:51,702
From the beginning, you and me.
361
00:43:51,729 --> 00:43:53,675
Please.
362
00:43:53,697 --> 00:43:56,371
I'm just asking for a second chance.
363
00:43:56,400 --> 00:43:59,643
To prove that I can live with you.
364
00:45:31,628 --> 00:45:34,234
DAY 4
365
00:46:17,141 --> 00:46:18,882
Come here, handsome.
366
00:46:20,144 --> 00:46:21,282
Come in here with me.
367
00:46:22,279 --> 00:46:24,316
Search. Search.
I need you to search.
368
00:46:33,023 --> 00:46:34,934
What are you doing with my dog?
369
00:46:41,498 --> 00:46:43,500
The dog knows.
He knows he's upstairs.
370
00:46:46,970 --> 00:46:48,472
Don't follow the dog.
371
00:46:48,505 --> 00:46:50,678
Don't follow the dog, you hear me?
372
00:46:50,707 --> 00:46:53,483
Don't follow the dog.
373
00:46:53,510 --> 00:46:55,922
Mrs. Mueller, leave him be.
374
00:46:55,946 --> 00:46:57,789
Leave him alone.
375
00:47:26,710 --> 00:47:28,621
My God.
376
00:47:40,624 --> 00:47:42,501
Mrs. Mueller.
377
00:47:47,431 --> 00:47:49,707
You were pushed, weren't you?
378
00:47:49,733 --> 00:47:51,508
Were you pushed?
379
00:48:07,985 --> 00:48:09,487
She slipped.
380
00:48:10,854 --> 00:48:11,889
Slipped?
381
00:48:11,922 --> 00:48:13,094
Yes.
382
00:48:13,123 --> 00:48:14,727
She was running after her dog,
383
00:48:14,758 --> 00:48:16,760
followed him up the stairs,
got tangled up in the leash,
384
00:48:16,793 --> 00:48:19,034
she lost her balance
and fell down the stairs.
385
00:48:19,062 --> 00:48:21,167
No. This was an accident.
386
00:48:23,033 --> 00:48:25,877
- Are you sure?
- Yes... an accident.
387
00:48:25,903 --> 00:48:27,541
Anything weird happen?
388
00:48:27,571 --> 00:48:29,949
Weird?
389
00:48:29,973 --> 00:48:31,281
What could be weird?
390
00:48:31,308 --> 00:48:35,279
Your neighbor, Mrs. Helga Mueller,
was an older woman,
391
00:48:35,312 --> 00:48:37,258
and at that age
they're falling all over the place.
392
00:48:37,281 --> 00:48:39,887
Those things happen.
393
00:48:39,917 --> 00:48:41,760
So you're not going to arrest me?
394
00:48:41,785 --> 00:48:43,526
Arrest you?
395
00:48:43,553 --> 00:48:45,590
No. You may go home.
396
00:48:45,622 --> 00:48:48,466
You just need to sign this paper
and that's it.
397
00:48:48,492 --> 00:48:50,802
Unless you were to detain me...
398
00:48:50,827 --> 00:48:53,467
for a couple of nights...
in a cell.
399
00:48:53,497 --> 00:48:55,499
You have beds in the cells, right?
400
00:48:55,532 --> 00:48:57,478
I could sleep here.
401
00:48:57,501 --> 00:49:00,072
And I would understand,
just while you investigated the case,
402
00:49:00,103 --> 00:49:02,982
until you've fully ascertained
that it was an accident,
403
00:49:03,006 --> 00:49:05,111
and that I'm no longer a suspect.
404
00:49:05,142 --> 00:49:08,783
Why would we need to hold you
as a suspect?
405
00:49:09,880 --> 00:49:12,053
I took a long time to call
the ambulance.
406
00:49:12,082 --> 00:49:14,653
You were stunned,
you didn't know how to react,
407
00:49:14,685 --> 00:49:16,892
nor what to do... that's normal.
408
00:49:16,920 --> 00:49:19,730
Maybe she would still be alive
if I had called sooner.
409
00:49:19,756 --> 00:49:21,736
It was a damaging blow.
410
00:49:21,758 --> 00:49:23,601
She wouldn't have survived.
411
00:49:25,862 --> 00:49:27,773
So you don't think I killed her?
412
00:49:27,798 --> 00:49:30,642
It's not your fault.
Don't beat yourself up.
413
00:49:31,935 --> 00:49:34,472
Would you excuse me for a second?
414
00:50:03,700 --> 00:50:05,873
Sign here and we're done.
415
00:54:31,801 --> 00:54:35,180
Son of a bitch!
Son of a bitch!
416
00:54:35,205 --> 00:54:38,277
Die in there, bastard.
Die in there.
417
00:54:38,308 --> 00:54:39,912
Die!
418
00:54:39,943 --> 00:54:41,354
Motherfucker.
419
00:55:29,793 --> 00:55:31,431
That's him.
420
00:55:31,461 --> 00:55:33,441
That doesn't look like him at all.
421
00:55:33,463 --> 00:55:35,704
I'm telling you it is.
Look carefully.
422
00:55:35,732 --> 00:55:38,235
Maybe in the eyes, but not much.
423
00:55:38,268 --> 00:55:41,078
Yeah, man, look at his face.
424
00:55:41,104 --> 00:55:43,243
- No, it doesn't look like him.
- Yes it does.
425
00:55:43,273 --> 00:55:45,150
It looks nothing like him.
426
00:55:45,175 --> 00:55:48,452
Not the lips, not the nose... nothing.
427
00:55:48,478 --> 00:55:51,391
Of course it looks like him.
428
00:55:51,414 --> 00:55:53,018
Hey, hey.
429
00:55:53,049 --> 00:55:54,960
Will you give me that drawing back,
please?
430
00:55:54,984 --> 00:55:57,590
Why should we?
431
00:55:57,620 --> 00:55:59,258
It's mine, I drew it.
432
00:55:59,289 --> 00:56:01,428
- Really?
- Well, you don't draw very well.
433
00:56:01,458 --> 00:56:04,268
Shut up, Juan.
It's someone from the street, huh?
434
00:56:05,562 --> 00:56:06,632
Maybe.
435
00:56:06,663 --> 00:56:08,438
You see? I know who he is.
436
00:56:08,465 --> 00:56:10,035
I've seen him a couple of times
walking around.
437
00:56:10,066 --> 00:56:12,068
- That's not him.
- What do you know?
438
00:56:12,102 --> 00:56:14,480
- Who do you think it is?
- That man that lives over there.
439
00:56:14,504 --> 00:56:15,881
Where?
440
00:56:15,905 --> 00:56:17,976
In that house over there,
number five.
441
00:56:18,007 --> 00:56:19,748
His name is Martin, dummy.
442
00:56:19,776 --> 00:56:22,052
Am I right?
443
00:56:22,078 --> 00:56:24,024
What?
444
00:56:24,047 --> 00:56:26,857
Yes, yes.
You're right.
445
00:56:26,883 --> 00:56:29,124
- You see, I was right.
- Enough already.
446
00:56:29,152 --> 00:56:30,688
Leave me alone.
447
00:59:18,187 --> 00:59:19,894
Are you all right?
448
00:59:23,126 --> 00:59:24,969
Claudia?
449
00:59:24,994 --> 00:59:26,598
Yes.
450
00:59:27,597 --> 00:59:29,474
Really?
451
00:59:29,499 --> 00:59:31,911
Really.
452
00:59:32,902 --> 00:59:35,405
It's just that when I get home
I think he's going to be here...
453
00:59:36,406 --> 00:59:38,477
waiting for me...
454
00:59:39,475 --> 00:59:41,148
with a birthday present,
455
00:59:41,177 --> 00:59:42,884
as if nothing ever happened.
456
00:59:44,914 --> 00:59:46,689
I'm just tired.
457
00:59:46,716 --> 00:59:48,753
That police station wore me out.
458
00:59:48,785 --> 00:59:50,264
Okay.
459
00:59:50,286 --> 00:59:52,732
But we had to
if we're going to find him, right?
460
00:59:52,755 --> 00:59:55,099
He's been gone for two days now.
461
00:59:55,124 --> 00:59:56,933
Do you really think
they're going to find him?
462
00:59:56,960 --> 00:59:58,530
Yeah, I hope so.
463
00:59:58,561 --> 01:00:00,802
- They'll probably find him dead.
- Come on, Claudia.
464
01:00:00,830 --> 01:00:02,969
Why should we fool ourselves, Bruno?
465
01:00:04,133 --> 01:00:06,613
I've had an accident.
466
01:00:06,636 --> 01:00:08,513
And if his blood glucose level falls,
467
01:00:08,538 --> 01:00:10,848
He'll die. He'll die in two hours.
468
01:00:11,841 --> 01:00:14,151
But Martin is an archeologist, right?
469
01:00:14,177 --> 01:00:16,179
Has traveled a lot and knows how
to take care of himself.
470
01:00:16,212 --> 01:00:18,590
- What is that chair doing here?
- I don't know.
471
01:00:23,186 --> 01:00:24,859
What is this chair doing here?
472
01:00:24,887 --> 01:00:28,460
- I didn't move it, Claudia.
- Me neither.
473
01:00:32,795 --> 01:00:34,206
Bruno,
474
01:00:34,230 --> 01:00:36,335
has Martin returned?
475
01:00:40,503 --> 01:00:42,107
Martin?
476
01:00:42,138 --> 01:00:43,674
Martin?
477
01:00:58,454 --> 01:00:59,956
Martin?
478
01:00:59,989 --> 01:01:01,696
He can't be in there,
it's always locked.
479
01:01:06,062 --> 01:01:08,372
He had to have returned.
480
01:01:08,398 --> 01:01:09,900
But why, Claudia?
481
01:01:09,932 --> 01:01:11,605
Because the chair is in
a different spot.
482
01:01:11,634 --> 01:01:14,080
Then why isn't he here?
Why did he leave again?
483
01:01:15,104 --> 01:01:17,209
Why?
484
01:01:17,240 --> 01:01:19,584
Why?
485
01:01:24,514 --> 01:01:26,687
He's gone.
486
01:01:26,716 --> 01:01:29,219
He took off and left me behind.
487
01:01:29,252 --> 01:01:31,596
And me too.
488
01:01:32,822 --> 01:01:35,234
You're not his paralyzed wife.
489
01:01:35,258 --> 01:01:37,169
No, I'm his friend.
490
01:01:38,428 --> 01:01:40,305
His friend.
491
01:01:45,501 --> 01:01:47,879
He left me.
492
01:01:48,871 --> 01:01:50,782
He's at your house.
He called you...
493
01:01:50,807 --> 01:01:52,218
- Do you think I could do that?
- Yes.
494
01:01:52,241 --> 01:01:54,084
Do you think I could hide
something like that from you
495
01:01:54,110 --> 01:01:55,885
after everything I've done
these past few days?
496
01:01:55,912 --> 01:01:57,255
Yes.
497
01:01:57,280 --> 01:01:59,760
I don't know.
498
01:01:59,782 --> 01:02:01,819
I don't know.
499
01:02:03,386 --> 01:02:06,595
Look, Claudia, you're upset.
500
01:02:06,622 --> 01:02:08,966
You need to rest.
501
01:02:08,991 --> 01:02:10,971
I'll call you tomorrow.
502
01:02:10,993 --> 01:02:13,599
Don't call me, I want to be alone.
503
01:02:14,697 --> 01:02:16,734
You're not alone, Claudia.
504
01:03:48,057 --> 01:03:50,663
DAY 5
505
01:11:02,825 --> 01:11:04,668
Who's there?
506
01:11:08,097 --> 01:11:09,906
Martin, is that you?
507
01:11:32,187 --> 01:11:34,064
What's going?
Close, damn it!
508
01:11:46,135 --> 01:11:47,580
Yes?
509
01:11:47,603 --> 01:11:50,982
Bruno, come quick.
I think someone's in the house.
510
01:11:51,006 --> 01:11:53,213
Yes, inside the house.
511
01:11:53,242 --> 01:11:55,688
Come right now, please.
Come quickly.
512
01:11:55,711 --> 01:11:57,918
In my bedroom.
513
01:11:57,946 --> 01:12:00,620
Yes, I have the keys with me.
514
01:12:00,649 --> 01:12:02,629
I'll throw them to you
from the window.
515
01:12:02,651 --> 01:12:04,562
Hurry, please. Hurry.
516
01:12:05,554 --> 01:12:07,056
Yes.
517
01:13:04,947 --> 01:13:06,426
Claudia!
518
01:13:10,285 --> 01:13:12,094
Bruno!
519
01:13:12,121 --> 01:13:14,658
Here you go.
520
01:13:20,462 --> 01:13:23,466
- Claudia!
- Yes, I'm coming.
521
01:13:23,499 --> 01:13:25,445
Hang on, I'm opening the door.
522
01:13:28,137 --> 01:13:29,343
Bruno!
523
01:13:33,375 --> 01:13:35,082
What happened?
524
01:13:35,110 --> 01:13:36,589
I don't know.
525
01:13:36,612 --> 01:13:39,456
The lift started moving on its own...
526
01:13:39,481 --> 01:13:41,961
and I thought...
527
01:13:41,984 --> 01:13:43,588
I don't know what I was thinking.
528
01:13:43,619 --> 01:13:45,724
- Horrible things, right?
- Yes.
529
01:13:45,754 --> 01:13:47,927
It's okay. It's okay.
530
01:13:47,956 --> 01:13:50,630
Settle down. Calm down.
531
01:13:50,659 --> 01:13:52,468
Settle down, Claudia.
532
01:13:52,494 --> 01:13:54,997
There's no one here to hurt you.
533
01:13:59,334 --> 01:14:00,540
Okay.
534
01:14:02,504 --> 01:14:04,575
You'll search the whole house, right?
535
01:14:04,606 --> 01:14:07,883
Look behind the doors,
he could be hiding anywhere.
536
01:14:12,881 --> 01:14:15,521
Let's both get out of here, okay?
537
01:14:15,551 --> 01:14:17,497
Yes.
538
01:14:18,487 --> 01:14:19,932
Yes.
539
01:14:25,260 --> 01:14:27,638
It's over.
It's all over.
540
01:14:27,663 --> 01:14:29,233
Yes.
541
01:15:01,230 --> 01:15:03,471
You see? There's no one here.
542
01:15:03,499 --> 01:15:06,605
Let's check out the motor on the lift.
543
01:15:06,635 --> 01:15:08,581
Yeah, I'll call the technician.
544
01:15:08,604 --> 01:15:10,584
Well, there's no one here.
We've searched everywhere.
545
01:15:10,606 --> 01:15:11,710
Okay.
546
01:15:11,740 --> 01:15:14,050
Sorry to have bothered you.
I've been a bit hysterical.
547
01:15:14,076 --> 01:15:15,919
- Where does this door lead?
- To the basement.
548
01:15:15,944 --> 01:15:18,618
- Yes, but no one could be in there.
- It's always locked.
549
01:15:18,647 --> 01:15:20,820
My husband is the only one
who uses it for storage.
550
01:15:20,849 --> 01:15:22,385
- Your husband?
- He's out of town.
551
01:15:22,417 --> 01:15:24,954
He'll be back next week.
Right, Claudia?
552
01:15:26,989 --> 01:15:30,061
Okay, well, thank you very much,
and sorry.
553
01:15:30,092 --> 01:15:31,935
- Goodbye.
- Goodbye, thank you.
554
01:16:19,908 --> 01:16:22,286
Thanks for coming.
555
01:16:22,311 --> 01:16:24,689
I truly thought you were in danger.
556
01:16:24,713 --> 01:16:26,715
Yeah, me too.
557
01:16:26,748 --> 01:16:28,125
Claudia?
558
01:16:28,150 --> 01:16:30,460
Who did you think was here?
559
01:16:30,485 --> 01:16:33,295
- Who?
- Yes. Who?
560
01:16:33,322 --> 01:16:37,327
- I don't know, a thief or some man...
- Martin?
561
01:16:37,359 --> 01:16:39,066
Martin?
562
01:16:42,130 --> 01:16:44,633
You thought it was Martin, right?
563
01:16:44,666 --> 01:16:47,010
And that's why you were terrified.
564
01:16:47,035 --> 01:16:48,537
What are you talking about?
565
01:16:48,570 --> 01:16:51,449
Why would I be so terrified if the only
thing I want is for him to be back?
566
01:16:51,473 --> 01:16:54,249
- Are you sure that's what you want?
- Of course.
567
01:16:54,276 --> 01:16:56,950
Yes.
568
01:17:00,782 --> 01:17:03,729
- I don't know.
- You're not okay.
569
01:17:03,752 --> 01:17:05,891
You don't live with him.
570
01:17:05,921 --> 01:17:07,559
No, of course not.
571
01:17:07,589 --> 01:17:09,535
I'm just his friend.
572
01:17:14,262 --> 01:17:16,503
Everything has changed...
573
01:17:16,531 --> 01:17:19,102
ever since the accident.
574
01:17:20,902 --> 01:17:23,178
Martin never...
575
01:17:24,506 --> 01:17:26,213
he was never able to understand
576
01:17:26,241 --> 01:17:28,881
what it really means
not to be able to use your legs.
577
01:17:28,910 --> 01:17:31,390
My life with him.
578
01:17:32,614 --> 01:17:35,458
Conversations that started
in one room...
579
01:17:36,952 --> 01:17:38,625
and never ended...
580
01:17:38,654 --> 01:17:40,691
because he'd go to another room:
581
01:17:42,424 --> 01:17:44,597
Unfinished sentences...
582
01:17:44,626 --> 01:17:48,199
disapproval that never reached his ears,
583
01:17:48,230 --> 01:17:49,766
because...
584
01:17:49,798 --> 01:17:53,041
because he could vanish so easily
from a room and I couldn't.
585
01:17:53,068 --> 01:17:55,105
You mean to say it's not just a feeling?
586
01:17:55,137 --> 01:17:56,912
No, it's not just a feeling.
587
01:17:57,906 --> 01:17:59,852
These last few weeks,
588
01:17:59,875 --> 01:18:02,355
he's spent hours
locked in the basement
589
01:18:02,377 --> 01:18:04,653
because he knows
I can't go down there.
590
01:18:04,680 --> 01:18:06,819
And Why?
591
01:18:08,116 --> 01:18:10,118
To avoid being with me.
592
01:18:11,687 --> 01:18:14,361
Maybe I am afraid of him after all.
593
01:18:15,857 --> 01:18:19,066
So much that I even thought
he was digging my grave in the basement.
594
01:18:25,934 --> 01:18:27,572
Hey, listen.
595
01:18:27,602 --> 01:18:30,139
- You have another set of keys, right?
- Yes.
596
01:18:30,172 --> 01:18:32,015
Okay, then I'll hang on to these.
597
01:18:33,508 --> 01:18:35,419
- Just in case.
- Okay.
598
01:18:35,444 --> 01:18:38,482
And tomorrow evening, if you like,
we'll celebrate your birthday.
599
01:18:38,513 --> 01:18:40,322
- Okay?
- Bruno, that's not nece...
600
01:18:40,348 --> 01:18:41,986
No. Yes, it's necessary.
601
01:18:42,017 --> 01:18:44,554
Yes. What do you feel like doing?
602
01:18:46,788 --> 01:18:49,530
. Anything.
. Anything?
603
01:18:49,558 --> 01:18:52,334
Hop on a plane
and go far away from here.
604
01:18:53,328 --> 01:18:55,467
How about dinner?
605
01:18:55,497 --> 01:18:58,341
Not my apartment, though,
it's too small, too tiny.
606
01:18:58,366 --> 01:19:00,471
It's barely fits one person.
607
01:19:00,502 --> 01:19:02,573
Maybe a nice restaurant?
What do you think?
608
01:19:04,306 --> 01:19:06,786
I think that's great.
609
01:19:07,843 --> 01:19:09,720
But it has to be Japanese.
610
01:19:13,315 --> 01:19:14,794
Absolutely.
611
01:19:17,152 --> 01:19:19,462
- Good night.
- Good night.
612
01:19:22,324 --> 01:19:23,962
See you tomorrow.
613
01:19:34,402 --> 01:19:35,745
Bruno.
614
01:19:35,771 --> 01:19:37,148
Yeah?
615
01:19:37,172 --> 01:19:39,083
Thank you.
616
01:19:39,107 --> 01:19:41,053
You're welcome.
617
01:22:25,373 --> 01:22:27,979
DAY 6
618
01:24:00,235 --> 01:24:02,715
Coming. I'm coming.
619
01:24:02,737 --> 01:24:04,478
Hello?
620
01:24:08,243 --> 01:24:09,654
Yes.
621
01:24:11,846 --> 01:24:13,917
Did you make a reservation yet?
622
01:24:13,948 --> 01:24:16,019
Come on, Bruno, tell me.
623
01:24:18,720 --> 01:24:20,961
I'm decked out, eh?
624
01:24:20,989 --> 01:24:23,060
I'll tell you.
625
01:24:23,091 --> 01:24:24,900
Okay.
626
01:24:24,926 --> 01:24:27,167
A red dress, cute and long.
627
01:24:29,197 --> 01:24:31,700
You can tell me that
when you see me.
628
01:24:33,701 --> 01:24:35,578
Will you belong?
629
01:24:35,603 --> 01:24:37,139
Okay.
630
01:24:37,172 --> 01:24:38,947
I'll be waiting, okay?
631
01:24:38,973 --> 01:24:41,453
See you soon. Bye.
632
01:26:59,214 --> 01:27:00,215
Claudia!
633
01:27:02,750 --> 01:27:04,752
Congratulations.
634
01:27:40,788 --> 01:27:43,462
So Bruno was going
to take me to dinner.
635
01:27:43,491 --> 01:27:45,027
And where's Martin?
636
01:27:45,059 --> 01:27:46,834
He's working on
some excavations in Peru.
637
01:27:46,861 --> 01:27:49,273
That's too bad,
I'm taking off next week.
638
01:27:49,297 --> 01:27:50,640
I would have liked to have seen him
before I left.
639
01:27:52,133 --> 01:27:54,704
What are you going to do?
Send him my regards.
640
01:27:54,736 --> 01:27:56,738
I will.
641
01:27:56,771 --> 01:27:58,444
- Excuse me.
- Sure.
642
01:28:46,821 --> 01:28:48,664
You know you can't be in here,
643
01:28:50,625 --> 01:28:53,572
nor walk around this house
as if it were yours.
644
01:28:54,662 --> 01:28:57,404
I told you guys to use
the downstairs bathroom,
645
01:28:57,432 --> 01:29:00,504
and not go snooping around upstairs.
646
01:29:05,340 --> 01:29:08,549
I'm sorry, I didn't mean to bother you.
647
01:29:08,576 --> 01:29:09,953
Fine. Downstairs.
648
01:29:09,977 --> 01:29:11,752
Yes, of course.
649
01:30:16,677 --> 01:30:18,350
Hello, Claudia.
650
01:30:18,379 --> 01:30:20,188
Hello.
651
01:30:20,214 --> 01:30:23,559
- Happy birthday.
- Thank you.
652
01:30:23,584 --> 01:30:26,565
- I couldn't get you anything.
- Don't worry.
653
01:30:26,587 --> 01:30:29,591
But it won't happen again.
I promise.
654
01:30:30,892 --> 01:30:33,133
Don't make promises
you can't keep.
655
01:30:33,161 --> 01:30:36,472
We have all the time in the world
to keep them.
656
01:30:36,497 --> 01:30:40,172
Yes... of course.
657
01:30:40,201 --> 01:30:42,078
I hope to have more birthdays.
658
01:30:42,103 --> 01:30:45,915
We'll celebrate it at a nice restaurant.
659
01:30:45,940 --> 01:30:50,389
Or we could travel to a country
that you've always wanted to visit.
660
01:30:50,411 --> 01:30:51,947
Whatever you'd like.
661
01:30:51,979 --> 01:30:54,425
Okay.
662
01:30:55,817 --> 01:30:58,559
You and I get along really well, huh?
663
01:30:58,586 --> 01:31:01,465
Yeah, I think so.
664
01:31:01,489 --> 01:31:03,526
Even though you're a bit noisier
than my ex.
665
01:31:04,625 --> 01:31:06,605
- Oh, really?
- Really.
666
01:31:07,628 --> 01:31:09,574
And a bit unorganized.
667
01:31:09,597 --> 01:31:13,135
You shouldn't leave a wet towel
on the bed because it will get wet.
668
01:31:14,135 --> 01:31:15,978
Of course.
669
01:31:16,003 --> 01:31:18,176
Okay,
670
01:31:18,206 --> 01:31:22,621
maybe I'm a bit anal...
671
01:31:22,643 --> 01:31:25,556
and a bit jealous at times
672
01:31:25,580 --> 01:31:28,891
but I think those things are
unimportant in a relationship.
673
01:31:29,884 --> 01:31:31,864
It could be shocking,
don't you think?
674
01:31:31,886 --> 01:31:34,059
Yes.
675
01:31:36,390 --> 01:31:38,802
See, I know what I'm saying.
676
01:31:38,826 --> 01:31:41,306
Yes.
677
01:31:41,329 --> 01:31:43,400
We'll see.
678
01:31:44,398 --> 01:31:47,174
You like to listen to music
in the morning...
679
01:31:48,269 --> 01:31:49,771
and red dresses...
680
01:31:51,506 --> 01:31:53,782
and Japanese food...
681
01:31:53,808 --> 01:31:56,948
and you like crime stories...
682
01:31:58,446 --> 01:32:00,255
What do you think?
683
01:32:02,950 --> 01:32:06,625
And as an architect, I thought
we could get rid of that wall...
684
01:32:09,724 --> 01:32:12,705
and widen some of the doorways
so your wheelchair will fit.
685
01:32:15,329 --> 01:32:17,605
You've gotten quiet all of a sudden.
686
01:32:21,068 --> 01:32:22,911
What do you think?
687
01:32:25,206 --> 01:32:27,709
Who are you?
688
01:32:29,977 --> 01:32:31,581
Me?
689
01:32:34,348 --> 01:32:35,918
How's it going?
690
01:32:37,285 --> 01:32:39,322
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
691
01:32:39,353 --> 01:32:40,798
- Yeah?
- Yeah.
692
01:32:40,821 --> 01:32:42,801
Come on, let's say goodbye
to everyone.
693
01:33:05,413 --> 01:33:08,986
Well, so, we're about
ready for bed.
694
01:33:13,988 --> 01:33:16,093
Thank you.
Thanks for coming.
695
01:33:16,123 --> 01:33:18,797
- Have a good evening.
- See you next time.
696
01:33:18,826 --> 01:33:20,499
- Take care.
- Goodbye.
697
01:33:20,528 --> 01:33:23,031
Bye. Good night.
Thanks.
698
01:33:24,865 --> 01:33:26,902
Good night.
699
01:33:56,364 --> 01:33:58,173
Hey, you...
700
01:33:58,199 --> 01:34:01,612
it's time to go home, isn't it?
701
01:34:01,636 --> 01:34:04,674
Is the party over?
702
01:34:04,705 --> 01:34:07,481
Yeah, a little while ago.
703
01:34:14,482 --> 01:34:16,052
- Good night.
- Good night.
704
01:34:20,454 --> 01:34:23,958
- Bruno?
- Yeah, I'm coming.
705
01:34:39,507 --> 01:34:43,080
Oh, Bruno, what a party.
706
01:34:43,110 --> 01:34:45,181
- Did you have fun?
- Oh, yeah.
707
01:34:45,212 --> 01:34:46,782
Yeah?
708
01:34:46,814 --> 01:34:48,623
I like seeing you happy, Claudia.
709
01:34:49,884 --> 01:34:53,593
And to think that everyone
disappeared after the accident.
710
01:34:56,090 --> 01:34:58,627
Yeah, but they all came.
711
01:34:58,659 --> 01:35:00,605
Yeah they came.
712
01:35:00,628 --> 01:35:03,131
- They came to see me in a wheelchair.
- Come on.
713
01:35:03,164 --> 01:35:06,202
It's true... so they could
look down at me...
714
01:35:06,233 --> 01:35:09,646
to see why I haven't killed myself...
715
01:35:09,670 --> 01:35:13,049
or to imagine how I have an orgasm.
716
01:35:13,074 --> 01:35:15,111
Don't be vulgar.
717
01:35:15,142 --> 01:35:17,349
- You've never wondered about that?
- No.
718
01:35:17,378 --> 01:35:19,858
- No?
- No.
719
01:35:19,880 --> 01:35:23,191
You've never wondered if I could feel
anything from the waist down?
720
01:35:23,217 --> 01:35:26,130
Well, yeah.
721
01:35:30,424 --> 01:35:32,495
Yeah, maybe.
722
01:35:33,728 --> 01:35:35,708
Yes, yes.
723
01:35:39,467 --> 01:35:42,414
- Did you hear that?
- What? Yeah.
724
01:35:44,371 --> 01:35:45,873
Where are you going?
725
01:35:45,906 --> 01:35:47,408
I think someone's in the house.
726
01:35:47,441 --> 01:35:49,421
Don't scare me.
727
01:35:49,443 --> 01:35:52,981
- Don't move.
- I don't want to be alone.
728
01:35:55,983 --> 01:35:58,190
Is someone there?
729
01:36:06,360 --> 01:36:08,101
Damn it.
730
01:36:15,269 --> 01:36:16,680
Shit.
731
01:36:28,549 --> 01:36:30,495
Don't go down there, Bruno.
732
01:36:33,954 --> 01:36:35,900
- Where's the light?
- Don't go down there, Bruno.
733
01:36:35,923 --> 01:36:37,459
We'll just close the door
and that's it, okay?
734
01:36:37,491 --> 01:36:39,471
- I'm going down either way.
- No, no wait.
735
01:36:39,493 --> 01:36:41,905
Wait. You have to know something.
736
01:36:43,464 --> 01:36:45,705
I just locked the door.
737
01:36:48,402 --> 01:36:50,905
Do you understand?
738
01:36:50,938 --> 01:36:53,441
I called him from up here...
and he didn't answer,
739
01:36:53,474 --> 01:36:55,647
and I closed the door
so he couldn't get back in.
740
01:36:59,313 --> 01:37:03,659
Then... I realized
that I could have locked him in...
741
01:37:03,684 --> 01:37:06,460
and I didn't do anything.
742
01:37:07,988 --> 01:37:10,298
But he wasn't inside.
743
01:37:10,324 --> 01:37:12,827
He was never inside.
744
01:37:12,860 --> 01:37:15,431
But he is now.
745
01:37:15,462 --> 01:37:17,499
He is now, Bruno.
746
01:37:17,531 --> 01:37:20,102
He can't come back now, Bruno,
please.
747
01:37:20,134 --> 01:37:21,670
I don't want him to come back.
748
01:37:22,937 --> 01:37:24,610
Come on, please.
749
01:37:24,638 --> 01:37:27,448
He doesn't exist to me any more,
do you understand?
750
01:37:29,043 --> 01:37:31,523
Don't worry.
751
01:37:31,545 --> 01:37:34,185
If he is in there... it's because
752
01:37:34,215 --> 01:37:36,923
he has no reason to come out.
753
01:37:36,951 --> 01:37:38,555
Of course.
754
01:37:38,586 --> 01:37:41,396
- It could be an accident.
- Yeah, those things happen, right?
755
01:37:41,422 --> 01:37:43,527
- Yeah, they do happen.
- Yes.
756
01:37:43,557 --> 01:37:46,629
Accidents. That's what
we'll say, okay?
757
01:37:46,660 --> 01:37:48,298
Yeah, a thief.
758
01:37:53,534 --> 01:37:55,377
Martin?
759
01:37:57,838 --> 01:37:58,873
Martin?
760
01:38:00,040 --> 01:38:01,951
Martin?
761
01:38:03,744 --> 01:38:05,314
It's me Bruno.
762
01:38:07,781 --> 01:38:09,021
Martin?
763
01:38:13,254 --> 01:38:14,289
Are you there, Martin?
764
01:38:17,224 --> 01:38:18,464
Martin?
765
01:38:21,829 --> 01:38:23,331
Listen, Martin.
766
01:38:25,599 --> 01:38:26,976
Look out, Bruno!
767
01:41:38,292 --> 01:41:40,431
What the...
768
01:41:41,628 --> 01:41:43,437
What are you doing here?
769
01:41:43,464 --> 01:41:44,875
What...
770
01:41:54,174 --> 01:41:55,812
How is that possible?
771
01:42:55,836 --> 01:42:57,679
It can't be.
772
01:44:25,626 --> 01:44:28,038
I can't take it any more.
773
01:44:34,668 --> 01:44:39,617
You won't be able
to get out of here either.
774
01:44:46,747 --> 01:44:50,217
You will die...
775
01:44:50,250 --> 01:44:53,288
when I die.
776
01:44:55,722 --> 01:45:00,193
You'll never be able
to get out of here...
777
01:45:20,247 --> 01:45:22,557
my little one...
778
01:45:24,851 --> 01:45:26,922
trapped...
779
01:45:30,390 --> 01:45:32,461
inside of me.52523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.