All language subtitles for 5rFF-elhinc.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,145 --> 00:01:21,455 THE UNINVITED GUEST 2 00:02:29,916 --> 00:02:32,522 DAY 1 3 00:03:17,463 --> 00:03:19,500 ENTRANCE 4 00:03:35,281 --> 00:03:36,385 STUDY 5 00:04:13,186 --> 00:04:14,824 What are you doing? 6 00:04:14,854 --> 00:04:16,697 Nothing. I was just looking for something. 7 00:04:16,723 --> 00:04:18,361 You could have called. 8 00:04:18,391 --> 00:04:19,893 I didn't think you were home. 9 00:04:19,926 --> 00:04:22,668 - Didn't you see the lights on? - Yes, but they're always on. 10 00:04:24,230 --> 00:04:25,732 How did you get in? 11 00:04:27,634 --> 00:04:29,170 - Give me them. - No. 12 00:04:29,202 --> 00:04:31,307 - Come on, Vera, give me them. - I won't give them to you, Felix. 13 00:04:39,279 --> 00:04:41,088 This is my house now, Vera. 14 00:04:41,114 --> 00:04:43,219 Yeah? Well, these are still my things. 15 00:04:45,551 --> 00:04:46,825 Let's see. 16 00:04:46,853 --> 00:04:48,594 I don't feel like arguing, okay? 17 00:04:48,621 --> 00:04:50,430 I don't want to bother at all. 18 00:04:50,456 --> 00:04:52,163 I'll give them back to you when I get all of my things. 19 00:04:52,191 --> 00:04:54,137 And when will that be? 20 00:04:54,160 --> 00:04:55,969 When I can get to it. 21 00:05:13,046 --> 00:05:15,356 Could you stop making so much noise, please? 22 00:05:16,349 --> 00:05:17,453 Thanks. 23 00:05:55,822 --> 00:05:57,460 Shit, Felix. 24 00:06:01,160 --> 00:06:02,696 What are you looking for? 25 00:06:02,729 --> 00:06:04,766 Nothing, just some reports I need. 26 00:06:05,765 --> 00:06:08,245 - Want some help? - No thanks. 27 00:06:10,169 --> 00:06:12,171 Did you find your portrait? 28 00:06:13,172 --> 00:06:14,446 No. 29 00:06:15,441 --> 00:06:17,148 How about you? 30 00:06:17,176 --> 00:06:18,951 No, me neither. 31 00:06:20,380 --> 00:06:22,053 Do you still want it? 32 00:06:23,349 --> 00:06:25,556 Of course. I'd love to have it. 33 00:06:27,754 --> 00:06:31,201 It must be up here in the attic... 34 00:06:31,224 --> 00:06:34,000 in one of these boxes. One of these hundreds of boxes. 35 00:06:53,679 --> 00:06:55,716 How's the new apartment? 36 00:06:55,748 --> 00:06:57,193 Fine. 37 00:06:57,216 --> 00:06:59,218 That's good. What's it like? 38 00:06:59,252 --> 00:07:01,732 You wouldn't like it, it's too small. 39 00:07:01,754 --> 00:07:05,099 - How many square feet? - About 350. 40 00:07:05,124 --> 00:07:07,502 - That's all? - Yeah, that's all. 41 00:07:07,527 --> 00:07:09,666 Even if it were smaller, it would still be better than living here. 42 00:07:09,695 --> 00:07:11,538 You're going to miss all that space. 43 00:07:11,564 --> 00:07:13,475 I don't think so, Felix. 44 00:07:13,499 --> 00:07:15,809 - I don't need very much... - If you're sharing it. 45 00:07:17,136 --> 00:07:21,676 Look, you find couples all the time living in 350 square feet. 46 00:07:21,707 --> 00:07:23,311 You can't even find yourself in your own house. 47 00:07:23,342 --> 00:07:25,413 It's too big. Too organized. 48 00:07:25,445 --> 00:07:28,324 - Too... perfect. - I've always needed space. 49 00:07:28,347 --> 00:07:31,624 Your things are still here since you took off two months ago. 50 00:07:31,651 --> 00:07:33,722 Two months. 51 00:07:33,753 --> 00:07:36,131 So you can finally take them with you. 52 00:07:36,155 --> 00:07:38,328 This place looks like a warehouse. 53 00:07:39,325 --> 00:07:41,032 They will be out by tomorrow. 54 00:07:41,060 --> 00:07:42,130 Sure. 55 00:07:42,161 --> 00:07:44,607 They will be gone by tomorrow. 56 00:07:44,630 --> 00:07:46,132 I promise. 57 00:09:48,187 --> 00:09:50,827 DAY 2 58 00:10:22,188 --> 00:10:23,462 Again? 59 00:10:23,489 --> 00:10:25,196 You dirty-ass dog. 60 00:10:25,224 --> 00:10:26,862 Come here. 61 00:10:26,892 --> 00:10:28,963 Don't even think about. Don't even... 62 00:10:30,463 --> 00:10:32,636 Vico? Vico? 63 00:10:35,301 --> 00:10:37,747 Leave Vico alone. What do you think you're doing? 64 00:10:37,770 --> 00:10:40,046 What do you think I'm doing? Getting your dog out of my kitchen. 65 00:10:40,072 --> 00:10:42,678 - You can't control him. - He's just a dog. 66 00:10:42,708 --> 00:10:44,619 Yeah, a dog who barks all day long. 67 00:10:44,644 --> 00:10:47,022 He barks because he wants to say something. 68 00:10:47,046 --> 00:10:49,492 What he wants is to sneak in my kitchen every morning. 69 00:10:49,515 --> 00:10:50,994 So what? 70 00:10:51,017 --> 00:10:53,623 If I wanted a dog I'd buy one. Do you understand, Mrs. Miller? 71 00:10:53,653 --> 00:10:56,031 It's Mueller, not Miller. 72 00:10:56,055 --> 00:10:57,090 I don't care. 73 00:10:57,123 --> 00:11:00,263 Mr. Felix, maybe you'd be better off with a dog. 74 00:11:00,292 --> 00:11:01,862 Even more so now that you're alone. 75 00:11:01,894 --> 00:11:04,500 He'd keep you company and "he'd" treat the neighbors decently. 76 00:11:04,530 --> 00:11:06,305 Look, do me a favor and get out of my house. 77 00:11:06,332 --> 00:11:08,471 I don't want your dog in my kitchen ever again, got it? 78 00:11:08,501 --> 00:11:12,449 And don't you ever put your hands on my dog again. You got it? 79 00:11:12,471 --> 00:11:15,315 - Good day, Mrs. Mueller. - Aufwiedersehen, Herr Felix. 80 00:11:20,379 --> 00:11:22,256 Herr Felix. 81 00:11:24,717 --> 00:11:27,061 Yes, Mr. Gilberto, I know. 82 00:11:27,086 --> 00:11:29,657 We had to build another kitchen... 83 00:11:29,689 --> 00:11:31,396 another room. 84 00:11:31,424 --> 00:11:33,529 We had to double the rooms. 85 00:11:35,428 --> 00:11:39,171 Modifications like that always result in a smaller kitchen on one end 86 00:11:39,198 --> 00:11:41,200 or a larger room on the other end. 87 00:11:47,239 --> 00:11:49,219 I'm sorry, but I have to go. 88 00:11:49,241 --> 00:11:50,914 We'll talk later. 89 00:11:57,583 --> 00:11:59,585 She's not coming in? 90 00:12:48,734 --> 00:12:50,805 I'm sorry to bother you so late, 91 00:12:50,836 --> 00:12:52,509 but could I make a call? 92 00:12:52,538 --> 00:12:54,575 What? 93 00:12:54,607 --> 00:12:56,780 May I use your phone? 94 00:12:56,809 --> 00:12:59,346 There's a phone booth right over there. 95 00:12:59,378 --> 00:13:01,824 I know, but it doesn't work. 96 00:13:01,847 --> 00:13:04,123 It's very urgent. 97 00:13:05,451 --> 00:13:07,328 Yes, of course, if it's so important. 98 00:13:07,353 --> 00:13:08,855 Thank you. 99 00:13:16,295 --> 00:13:18,571 Your house is huge. 100 00:13:18,597 --> 00:13:21,339 Thank you. You like it? 101 00:13:21,367 --> 00:13:23,369 Of course. 102 00:13:23,402 --> 00:13:25,075 I remodeled it myself. 103 00:13:25,104 --> 00:13:26,879 How many square feet? 104 00:13:26,906 --> 00:13:29,318 About 4,000. 105 00:13:29,341 --> 00:13:32,413 With the basement, of course. It must have a basement. 106 00:13:33,913 --> 00:13:35,187 Yes. 107 00:13:36,248 --> 00:13:37,818 Well, here you go. 108 00:13:37,850 --> 00:13:39,591 Thank you, you're very kind. 109 00:13:47,326 --> 00:13:49,602 Could you give me a moment, please? 110 00:13:49,628 --> 00:13:51,301 Of course, I'm sorry. 111 00:13:51,330 --> 00:13:53,435 Take your time. Feel at home. 112 00:14:46,185 --> 00:14:47,960 Hello? 113 00:14:50,789 --> 00:14:52,166 Hello? 114 00:15:03,002 --> 00:15:04,447 Hello? 115 00:15:08,707 --> 00:15:10,152 Hello? 116 00:15:37,836 --> 00:15:39,372 Hello? 117 00:15:40,372 --> 00:15:42,283 Are you down there? 118 00:16:04,096 --> 00:16:05,598 Hello? 119 00:17:04,490 --> 00:17:06,902 Over time, the cuckoo is born first, 120 00:17:06,925 --> 00:17:10,998 who makes sure to get out of the way of his future step-siblings, 121 00:17:11,030 --> 00:17:13,943 pushing the eggs toward the outer part of the nest. 122 00:17:15,534 --> 00:17:17,605 Once he gets alone, 123 00:17:17,636 --> 00:17:21,277 he'll get the necessary food from his step-parents. 124 00:18:18,630 --> 00:18:20,109 Is someone there? 125 00:20:13,078 --> 00:20:15,684 DAY 3 126 00:20:29,962 --> 00:20:31,964 Where's the restroom, please? 127 00:21:03,762 --> 00:21:05,571 Are you going to let me in? 128 00:21:30,055 --> 00:21:32,057 So what do you think of the apartment? 129 00:21:34,026 --> 00:21:37,166 - Well, it's centrally located. - Yeah, the view is terrible. 130 00:21:37,195 --> 00:21:38,697 It gets good light. 131 00:21:38,730 --> 00:21:41,370 The shower is not very discreet either. 132 00:21:41,400 --> 00:21:44,313 It's practical having it so close by. 133 00:21:48,273 --> 00:21:50,412 Now you're going to tell me that it's not small. 134 00:21:50,442 --> 00:21:52,945 Small? No, it's... 135 00:21:52,978 --> 00:21:55,015 It's very cozy. 136 00:21:55,047 --> 00:21:58,221 - It's very charming. - Yeah. 137 00:22:00,452 --> 00:22:02,557 And it's intimidating, as well. 138 00:22:05,424 --> 00:22:07,461 - Yeah. - It's ideal. 139 00:22:07,492 --> 00:22:09,938 Yeah, it's ideal. 140 00:22:09,961 --> 00:22:12,237 It's ideal for you... 141 00:22:12,264 --> 00:22:14,039 and for a couple as well. 142 00:22:16,401 --> 00:22:18,244 Isn't that what you said? 143 00:22:18,270 --> 00:22:21,774 With 350 square feet they'd be bumping into each other every minute. 144 00:22:21,807 --> 00:22:24,481 Yeah, or they would end up killing each other. 145 00:22:24,509 --> 00:22:26,785 It reminds me of my apartment in college. 146 00:22:26,812 --> 00:22:28,519 It was just like this one. 147 00:22:28,547 --> 00:22:30,584 No... please. 148 00:22:30,615 --> 00:22:32,617 Stop right there, all right? 149 00:22:34,586 --> 00:22:37,066 It seems like there is no space for us. 150 00:22:37,089 --> 00:22:39,035 I'm really sorry. 151 00:22:40,025 --> 00:22:42,198 It doesn't matter anyway, I was just kidding. 152 00:22:42,227 --> 00:22:44,332 - It's all over. - Over. 153 00:22:44,363 --> 00:22:48,209 It's not over either. You can count on me whenever. 154 00:22:48,233 --> 00:22:50,645 - What mean "count on you whenever"? - Well, yeah. 155 00:22:50,669 --> 00:22:53,980 There's too long of a history between us for there not to be... 156 00:22:54,005 --> 00:22:55,814 a friendship, right? 157 00:22:55,841 --> 00:22:59,288 - A friendship? - Yes, a friendship. 158 00:22:59,311 --> 00:23:00,984 You can call me when you want... 159 00:23:01,012 --> 00:23:03,288 if you ever need anything. 160 00:23:03,315 --> 00:23:05,522 Great. I'm the only one who needs you. 161 00:23:05,550 --> 00:23:08,326 Felix, no. 162 00:23:08,353 --> 00:23:11,334 I need you at times, too, you know? 163 00:23:11,356 --> 00:23:14,496 Sometimes I'd do anything to have you by my side. 164 00:23:14,526 --> 00:23:16,802 Then why did you leave? 165 00:23:16,828 --> 00:23:19,866 - What sense does this make? - I don't want to talk about that. 166 00:23:23,101 --> 00:23:25,411 - Is there someone else? - What? 167 00:23:26,772 --> 00:23:28,945 Another person? 168 00:23:33,678 --> 00:23:35,419 Shit. I have to go. 169 00:23:35,447 --> 00:23:37,518 Felix, there isn't anybody else. 170 00:23:37,549 --> 00:23:39,790 Not in the way that you think. 171 00:23:46,291 --> 00:23:47,770 Damn. 172 00:26:31,523 --> 00:26:33,400 Police. 173 00:26:33,425 --> 00:26:35,564 Police. 174 00:26:35,594 --> 00:26:38,438 There's someone in my house. 175 00:27:18,670 --> 00:27:21,480 Be careful. He's probably armed with a knife. 176 00:28:16,728 --> 00:28:19,732 - Sir. - Yes? 177 00:28:19,764 --> 00:28:21,971 Come upstairs, please. 178 00:28:28,106 --> 00:28:29,141 What? 179 00:28:29,174 --> 00:28:30,949 There's no one here. 180 00:28:30,975 --> 00:28:33,683 Have you searched the entire house? 181 00:28:33,712 --> 00:28:35,521 Yes, of course. 182 00:28:35,547 --> 00:28:37,220 He couldn't have left. 183 00:28:37,248 --> 00:28:39,592 Could you tell us exactly where you saw him? 184 00:28:40,585 --> 00:28:42,997 He was in the study. I thought I saw him in there. 185 00:28:43,021 --> 00:28:44,898 "I thought"? 186 00:28:44,923 --> 00:28:46,925 So you didn't really see him. 187 00:28:46,958 --> 00:28:49,268 Of course I really saw him. I'm telling you he was there. 188 00:29:07,278 --> 00:29:09,383 Where did you supposedly see him? 189 00:29:11,382 --> 00:29:12,918 Where? 190 00:29:13,918 --> 00:29:16,660 - There. - Where? 191 00:29:16,688 --> 00:29:17,860 Right there. 192 00:29:17,889 --> 00:29:20,165 Here, underneath the table. 193 00:29:20,191 --> 00:29:21,898 Right. 194 00:29:24,095 --> 00:29:26,132 Well, there's no one here either. 195 00:29:26,164 --> 00:29:27,541 Right. 196 00:29:27,565 --> 00:29:29,476 Not here, not anywhere in this house. 197 00:29:30,769 --> 00:29:33,147 But... are you sure? 198 00:29:34,139 --> 00:29:36,016 What do you think? 199 00:29:36,040 --> 00:29:37,883 I ask because he could be hiding. 200 00:29:37,909 --> 00:29:39,513 Hiding? 201 00:29:39,544 --> 00:29:40,989 Yes, hiding. 202 00:29:41,012 --> 00:29:43,891 The house is very big and filled with nooks. 203 00:29:43,915 --> 00:29:46,452 He could have hidden in a closet. 204 00:29:46,484 --> 00:29:49,158 Or behind a piece of furniture, or a door, I don't know. 205 00:29:49,187 --> 00:29:51,167 He could even be moving around 206 00:29:51,189 --> 00:29:54,170 and hiding in the places you've already looked. 207 00:29:55,193 --> 00:29:58,140 Have you looked underneath the bed? 208 00:29:58,163 --> 00:30:01,110 Is there a portrait of a woman? 209 00:30:02,901 --> 00:30:05,040 Maybe I'm just on edge. 210 00:30:05,069 --> 00:30:08,107 Maybe I just thought that... 211 00:30:09,507 --> 00:30:11,111 Good night. 212 00:31:20,111 --> 00:31:21,818 So, what's wrong? 213 00:31:26,618 --> 00:31:29,360 - Have you eaten? - Yeah, a little while ago. 214 00:31:29,387 --> 00:31:31,867 Would you like a drink? 215 00:31:31,890 --> 00:31:33,460 No, thank you. 216 00:31:35,660 --> 00:31:37,333 So, what's up? 217 00:31:37,362 --> 00:31:40,036 What do you mean "what"? 218 00:31:40,064 --> 00:31:41,839 Why did you call me? 219 00:31:41,866 --> 00:31:43,675 I can't call you? We're friends, right? 220 00:31:43,701 --> 00:31:45,374 Yes we're friends. 221 00:31:45,403 --> 00:31:47,144 But you told me it was urgent, that's why I came over. 222 00:31:47,171 --> 00:31:48,844 That's what I said? 223 00:31:48,873 --> 00:31:51,479 How's the new job? 224 00:31:51,509 --> 00:31:54,683 Fine, fine. 225 00:31:54,712 --> 00:31:57,056 My boss told me I'd be traveling a lot. That's great, huh? 226 00:31:59,117 --> 00:32:00,960 What did you say? 227 00:32:00,985 --> 00:32:03,261 Are you listening to me, or what? 228 00:32:04,255 --> 00:32:06,064 What? 229 00:32:07,058 --> 00:32:08,594 You know what? 230 00:32:08,626 --> 00:32:10,401 It's late, I'm tired and I want to sleep. 231 00:32:13,064 --> 00:32:15,169 - Are you leaving? - What does it look like? 232 00:32:15,199 --> 00:32:16,735 I'll walk you to the door. 233 00:32:16,768 --> 00:32:18,714 That's not necessary. I know the way. 234 00:32:23,374 --> 00:32:25,718 - Vera. - What do you want? 235 00:32:25,743 --> 00:32:27,848 What? 236 00:32:34,886 --> 00:32:36,490 What are you doing, Felix? 237 00:32:37,722 --> 00:32:40,100 Are you all right? 238 00:32:44,262 --> 00:32:46,503 You're trembling. 239 00:32:51,102 --> 00:32:52,240 What? 240 00:32:52,270 --> 00:32:54,216 Stay with me. Don't leave, please. 241 00:32:54,238 --> 00:32:55,683 Don't leave. Don't leave. 242 00:32:55,707 --> 00:32:57,209 Stay here, please. Don't leave me alone. 243 00:32:57,241 --> 00:32:59,312 Okay, okay, settle down. 244 00:32:59,344 --> 00:33:01,654 What's wrong? 245 00:33:02,880 --> 00:33:05,019 I think someone's in the house. 246 00:33:05,049 --> 00:33:07,962 What do you mean someone's in the... 247 00:33:07,986 --> 00:33:10,728 Someone is living in this house. 248 00:33:10,755 --> 00:33:13,793 He lives here and I can't find him. 249 00:33:13,825 --> 00:33:16,431 He's upstairs right now, don't you hear that? 250 00:33:17,662 --> 00:33:20,802 - Felix, what are... - Vera, believe me. 251 00:33:20,832 --> 00:33:23,506 Believe me, please. Don't you hear them? 252 00:33:23,534 --> 00:33:26,208 What should I be hearing? 253 00:33:28,639 --> 00:33:30,277 Those sounds. 254 00:33:32,310 --> 00:33:34,517 - That? - Yes, that noise. 255 00:33:35,513 --> 00:33:36,992 Wait. 256 00:33:37,015 --> 00:33:38,255 Come here. 257 00:33:39,250 --> 00:33:41,423 - What are you doing? - We're going to check it out. 258 00:33:41,452 --> 00:33:43,523 - What? - We're going to see if anyone is there. 259 00:33:43,554 --> 00:33:46,364 If we find him, we'll tell him to leave and to stop making noises. 260 00:33:53,698 --> 00:33:55,769 It's coming from the kid's room. 261 00:34:14,318 --> 00:34:17,299 - Don't make fun. - I'm sorry. 262 00:34:17,321 --> 00:34:19,028 Stop laughing, Vera. 263 00:34:19,057 --> 00:34:21,298 Have you seen yourself? 264 00:34:22,827 --> 00:34:25,467 - I'm acting like a kid, huh? - Yes. 265 00:34:25,496 --> 00:34:27,533 A big, dumb kid. 266 00:34:27,565 --> 00:34:29,841 Imagine if I were a dad. 267 00:34:31,702 --> 00:34:33,875 Enough already. 268 00:34:48,186 --> 00:34:52,293 You don't need to make up these stories in order to hug me. 269 00:34:54,025 --> 00:34:58,030 You don't have to do that just to reveal your feelings. 270 00:35:00,698 --> 00:35:05,044 All of this is painful for me too. All of this. 271 00:35:06,871 --> 00:35:10,284 And when I think about it, I begin to doubt... 272 00:35:10,308 --> 00:35:12,845 and I miss you. 273 00:35:15,079 --> 00:35:17,616 I miss touching you. 274 00:35:22,820 --> 00:35:24,891 I miss the smell of your body... 275 00:35:26,224 --> 00:35:28,636 your laugh... 276 00:35:28,659 --> 00:35:30,900 and your caresses. 277 00:35:30,928 --> 00:35:32,737 No, Felix. 278 00:35:32,763 --> 00:35:34,140 We can't do this. 279 00:35:34,165 --> 00:35:36,338 No, Felix, we can't. 280 00:35:36,367 --> 00:35:38,074 That's not a reason. 281 00:35:42,974 --> 00:35:45,318 It will only complicate things. 282 00:35:46,310 --> 00:35:48,551 Things are already complicated, Vera. 283 00:35:48,579 --> 00:35:50,559 That's not a reason either. 284 00:36:04,428 --> 00:36:06,533 Maybe there is someone there... 285 00:36:06,564 --> 00:36:09,067 and they're watching us. 286 00:36:33,891 --> 00:36:35,734 I should go. 287 00:36:36,794 --> 00:36:38,774 It's pretty late. 288 00:36:38,796 --> 00:36:40,798 That's why. 289 00:36:43,167 --> 00:36:45,113 Stay here with me. 290 00:36:45,136 --> 00:36:47,776 I don't want to sleep alone. 291 00:36:47,805 --> 00:36:49,284 Not tonight. 292 00:36:54,345 --> 00:36:57,019 What was he like? 293 00:36:57,048 --> 00:36:58,721 Who? 294 00:36:58,749 --> 00:37:00,626 That man. 295 00:37:04,789 --> 00:37:06,860 What was he like? 296 00:37:13,497 --> 00:37:15,306 Where are you going? 297 00:37:15,333 --> 00:37:16,869 To the study. 298 00:37:25,109 --> 00:37:27,214 What are you doing? 299 00:37:27,245 --> 00:37:29,418 Answering your question. 300 00:37:45,129 --> 00:37:47,666 The guy who's staying here is handsome. 301 00:38:06,784 --> 00:38:09,230 It doesn't make sense, does it? 302 00:38:12,456 --> 00:38:14,629 It wouldn't make any sense to do that. 303 00:38:16,761 --> 00:38:20,436 Stay in a house and try to live in it while hiding... 304 00:38:24,201 --> 00:38:26,875 and only coming out when the owner is gone. 305 00:38:28,939 --> 00:38:31,476 You couldn't always hide. 306 00:38:32,910 --> 00:38:35,891 Sooner or later you would slip up... 307 00:38:35,913 --> 00:38:37,984 and you would give yourself away... 308 00:38:38,015 --> 00:38:40,188 and I would find you... 309 00:38:43,220 --> 00:38:45,894 unless, of course, you knew how to hide really well... 310 00:38:45,923 --> 00:38:48,767 move really quietly... 311 00:38:48,793 --> 00:38:52,172 calculate every movement. 312 00:38:54,532 --> 00:38:57,706 You have to behave almost like a... 313 00:38:57,735 --> 00:39:00,272 like a parasite. 314 00:39:00,304 --> 00:39:02,910 A parasite from space. 315 00:39:03,908 --> 00:39:07,287 You would be Parasite-Man... that's it. 316 00:39:09,547 --> 00:39:11,185 And that... 317 00:39:11,215 --> 00:39:13,422 that's impossible. 318 00:39:16,754 --> 00:39:18,597 How stupid. 319 00:40:00,965 --> 00:40:03,104 You'll see how you find him. 320 00:40:41,505 --> 00:40:43,542 We should tell him... 321 00:40:47,344 --> 00:40:48,846 that you're here inside. 322 00:40:51,582 --> 00:40:53,858 Before he finds you. 323 00:40:53,884 --> 00:40:55,830 Because one day he'll find out. 324 00:40:57,855 --> 00:41:00,028 You scared me, Felix. 325 00:41:03,994 --> 00:41:05,496 What were you doing? 326 00:41:05,529 --> 00:41:07,600 Nothing, I came down because I was thirsty. 327 00:41:16,006 --> 00:41:18,543 Who were you talking to? 328 00:41:18,576 --> 00:41:21,182 What? 329 00:41:21,212 --> 00:41:24,421 I said, who were you talking to? 330 00:41:25,516 --> 00:41:27,223 Nobody. 331 00:41:39,864 --> 00:41:41,537 Felix, what are you doing? 332 00:41:52,109 --> 00:41:54,111 What's wrong, honey? 333 00:42:00,384 --> 00:42:01,886 You were talking to him. 334 00:42:01,919 --> 00:42:04,695 To him? Who do you think I was talking to? 335 00:42:04,722 --> 00:42:06,395 - You know very well who. - To who? 336 00:42:06,423 --> 00:42:08,300 To him. He even laughed. 337 00:42:08,325 --> 00:42:10,862 - Have you gone mad? - Where is he? 338 00:42:10,895 --> 00:42:14,365 - Shut up, damn it, you're scaring me. - Tell me where he is. 339 00:42:14,398 --> 00:42:16,207 Okay, Felix, I'll explain... 340 00:42:16,233 --> 00:42:17,268 Tell me where he is! 341 00:42:17,301 --> 00:42:18,541 Let go of me. Don't touch me. 342 00:42:18,569 --> 00:42:20,947 - How can you do this to me, Vera? - Stop it now, Felix! 343 00:42:28,045 --> 00:42:31,390 No, Felix, please. Don't hurt me. 344 00:42:33,617 --> 00:42:35,119 I'm sorry. 345 00:42:56,473 --> 00:42:58,180 Vera, honey. 346 00:43:00,411 --> 00:43:02,755 I'm scared too. 347 00:43:05,816 --> 00:43:07,955 I didn't mean to hurt you, okay? 348 00:43:09,053 --> 00:43:11,397 I would never hurt you. 349 00:43:12,923 --> 00:43:15,130 That's why I won't move from this spot. 350 00:43:15,159 --> 00:43:17,537 I won't even come near you. 351 00:43:17,561 --> 00:43:21,703 I won't chase after you, nor try to stop you. 352 00:43:22,900 --> 00:43:24,743 But listen to me. 353 00:43:24,768 --> 00:43:27,112 Just listen to me. 354 00:43:29,139 --> 00:43:31,449 I don't know what's happening to me. 355 00:43:35,813 --> 00:43:37,656 I'm... I'm confused. 356 00:43:39,049 --> 00:43:41,188 I'm asking you not to leave. 357 00:43:42,820 --> 00:43:44,800 Let's talk. 358 00:43:44,822 --> 00:43:47,496 Give me a second chance. 359 00:43:47,524 --> 00:43:49,401 Start over. 360 00:43:49,426 --> 00:43:51,702 From the beginning, you and me. 361 00:43:51,729 --> 00:43:53,675 Please. 362 00:43:53,697 --> 00:43:56,371 I'm just asking for a second chance. 363 00:43:56,400 --> 00:43:59,643 To prove that I can live with you. 364 00:45:31,628 --> 00:45:34,234 DAY 4 365 00:46:17,141 --> 00:46:18,882 Come here, handsome. 366 00:46:20,144 --> 00:46:21,282 Come in here with me. 367 00:46:22,279 --> 00:46:24,316 Search. Search. I need you to search. 368 00:46:33,023 --> 00:46:34,934 What are you doing with my dog? 369 00:46:41,498 --> 00:46:43,500 The dog knows. He knows he's upstairs. 370 00:46:46,970 --> 00:46:48,472 Don't follow the dog. 371 00:46:48,505 --> 00:46:50,678 Don't follow the dog, you hear me? 372 00:46:50,707 --> 00:46:53,483 Don't follow the dog. 373 00:46:53,510 --> 00:46:55,922 Mrs. Mueller, leave him be. 374 00:46:55,946 --> 00:46:57,789 Leave him alone. 375 00:47:26,710 --> 00:47:28,621 My God. 376 00:47:40,624 --> 00:47:42,501 Mrs. Mueller. 377 00:47:47,431 --> 00:47:49,707 You were pushed, weren't you? 378 00:47:49,733 --> 00:47:51,508 Were you pushed? 379 00:48:07,985 --> 00:48:09,487 She slipped. 380 00:48:10,854 --> 00:48:11,889 Slipped? 381 00:48:11,922 --> 00:48:13,094 Yes. 382 00:48:13,123 --> 00:48:14,727 She was running after her dog, 383 00:48:14,758 --> 00:48:16,760 followed him up the stairs, got tangled up in the leash, 384 00:48:16,793 --> 00:48:19,034 she lost her balance and fell down the stairs. 385 00:48:19,062 --> 00:48:21,167 No. This was an accident. 386 00:48:23,033 --> 00:48:25,877 - Are you sure? - Yes... an accident. 387 00:48:25,903 --> 00:48:27,541 Anything weird happen? 388 00:48:27,571 --> 00:48:29,949 Weird? 389 00:48:29,973 --> 00:48:31,281 What could be weird? 390 00:48:31,308 --> 00:48:35,279 Your neighbor, Mrs. Helga Mueller, was an older woman, 391 00:48:35,312 --> 00:48:37,258 and at that age they're falling all over the place. 392 00:48:37,281 --> 00:48:39,887 Those things happen. 393 00:48:39,917 --> 00:48:41,760 So you're not going to arrest me? 394 00:48:41,785 --> 00:48:43,526 Arrest you? 395 00:48:43,553 --> 00:48:45,590 No. You may go home. 396 00:48:45,622 --> 00:48:48,466 You just need to sign this paper and that's it. 397 00:48:48,492 --> 00:48:50,802 Unless you were to detain me... 398 00:48:50,827 --> 00:48:53,467 for a couple of nights... in a cell. 399 00:48:53,497 --> 00:48:55,499 You have beds in the cells, right? 400 00:48:55,532 --> 00:48:57,478 I could sleep here. 401 00:48:57,501 --> 00:49:00,072 And I would understand, just while you investigated the case, 402 00:49:00,103 --> 00:49:02,982 until you've fully ascertained that it was an accident, 403 00:49:03,006 --> 00:49:05,111 and that I'm no longer a suspect. 404 00:49:05,142 --> 00:49:08,783 Why would we need to hold you as a suspect? 405 00:49:09,880 --> 00:49:12,053 I took a long time to call the ambulance. 406 00:49:12,082 --> 00:49:14,653 You were stunned, you didn't know how to react, 407 00:49:14,685 --> 00:49:16,892 nor what to do... that's normal. 408 00:49:16,920 --> 00:49:19,730 Maybe she would still be alive if I had called sooner. 409 00:49:19,756 --> 00:49:21,736 It was a damaging blow. 410 00:49:21,758 --> 00:49:23,601 She wouldn't have survived. 411 00:49:25,862 --> 00:49:27,773 So you don't think I killed her? 412 00:49:27,798 --> 00:49:30,642 It's not your fault. Don't beat yourself up. 413 00:49:31,935 --> 00:49:34,472 Would you excuse me for a second? 414 00:50:03,700 --> 00:50:05,873 Sign here and we're done. 415 00:54:31,801 --> 00:54:35,180 Son of a bitch! Son of a bitch! 416 00:54:35,205 --> 00:54:38,277 Die in there, bastard. Die in there. 417 00:54:38,308 --> 00:54:39,912 Die! 418 00:54:39,943 --> 00:54:41,354 Motherfucker. 419 00:55:29,793 --> 00:55:31,431 That's him. 420 00:55:31,461 --> 00:55:33,441 That doesn't look like him at all. 421 00:55:33,463 --> 00:55:35,704 I'm telling you it is. Look carefully. 422 00:55:35,732 --> 00:55:38,235 Maybe in the eyes, but not much. 423 00:55:38,268 --> 00:55:41,078 Yeah, man, look at his face. 424 00:55:41,104 --> 00:55:43,243 - No, it doesn't look like him. - Yes it does. 425 00:55:43,273 --> 00:55:45,150 It looks nothing like him. 426 00:55:45,175 --> 00:55:48,452 Not the lips, not the nose... nothing. 427 00:55:48,478 --> 00:55:51,391 Of course it looks like him. 428 00:55:51,414 --> 00:55:53,018 Hey, hey. 429 00:55:53,049 --> 00:55:54,960 Will you give me that drawing back, please? 430 00:55:54,984 --> 00:55:57,590 Why should we? 431 00:55:57,620 --> 00:55:59,258 It's mine, I drew it. 432 00:55:59,289 --> 00:56:01,428 - Really? - Well, you don't draw very well. 433 00:56:01,458 --> 00:56:04,268 Shut up, Juan. It's someone from the street, huh? 434 00:56:05,562 --> 00:56:06,632 Maybe. 435 00:56:06,663 --> 00:56:08,438 You see? I know who he is. 436 00:56:08,465 --> 00:56:10,035 I've seen him a couple of times walking around. 437 00:56:10,066 --> 00:56:12,068 - That's not him. - What do you know? 438 00:56:12,102 --> 00:56:14,480 - Who do you think it is? - That man that lives over there. 439 00:56:14,504 --> 00:56:15,881 Where? 440 00:56:15,905 --> 00:56:17,976 In that house over there, number five. 441 00:56:18,007 --> 00:56:19,748 His name is Martin, dummy. 442 00:56:19,776 --> 00:56:22,052 Am I right? 443 00:56:22,078 --> 00:56:24,024 What? 444 00:56:24,047 --> 00:56:26,857 Yes, yes. You're right. 445 00:56:26,883 --> 00:56:29,124 - You see, I was right. - Enough already. 446 00:56:29,152 --> 00:56:30,688 Leave me alone. 447 00:59:18,187 --> 00:59:19,894 Are you all right? 448 00:59:23,126 --> 00:59:24,969 Claudia? 449 00:59:24,994 --> 00:59:26,598 Yes. 450 00:59:27,597 --> 00:59:29,474 Really? 451 00:59:29,499 --> 00:59:31,911 Really. 452 00:59:32,902 --> 00:59:35,405 It's just that when I get home I think he's going to be here... 453 00:59:36,406 --> 00:59:38,477 waiting for me... 454 00:59:39,475 --> 00:59:41,148 with a birthday present, 455 00:59:41,177 --> 00:59:42,884 as if nothing ever happened. 456 00:59:44,914 --> 00:59:46,689 I'm just tired. 457 00:59:46,716 --> 00:59:48,753 That police station wore me out. 458 00:59:48,785 --> 00:59:50,264 Okay. 459 00:59:50,286 --> 00:59:52,732 But we had to if we're going to find him, right? 460 00:59:52,755 --> 00:59:55,099 He's been gone for two days now. 461 00:59:55,124 --> 00:59:56,933 Do you really think they're going to find him? 462 00:59:56,960 --> 00:59:58,530 Yeah, I hope so. 463 00:59:58,561 --> 01:00:00,802 - They'll probably find him dead. - Come on, Claudia. 464 01:00:00,830 --> 01:00:02,969 Why should we fool ourselves, Bruno? 465 01:00:04,133 --> 01:00:06,613 I've had an accident. 466 01:00:06,636 --> 01:00:08,513 And if his blood glucose level falls, 467 01:00:08,538 --> 01:00:10,848 He'll die. He'll die in two hours. 468 01:00:11,841 --> 01:00:14,151 But Martin is an archeologist, right? 469 01:00:14,177 --> 01:00:16,179 Has traveled a lot and knows how to take care of himself. 470 01:00:16,212 --> 01:00:18,590 - What is that chair doing here? - I don't know. 471 01:00:23,186 --> 01:00:24,859 What is this chair doing here? 472 01:00:24,887 --> 01:00:28,460 - I didn't move it, Claudia. - Me neither. 473 01:00:32,795 --> 01:00:34,206 Bruno, 474 01:00:34,230 --> 01:00:36,335 has Martin returned? 475 01:00:40,503 --> 01:00:42,107 Martin? 476 01:00:42,138 --> 01:00:43,674 Martin? 477 01:00:58,454 --> 01:00:59,956 Martin? 478 01:00:59,989 --> 01:01:01,696 He can't be in there, it's always locked. 479 01:01:06,062 --> 01:01:08,372 He had to have returned. 480 01:01:08,398 --> 01:01:09,900 But why, Claudia? 481 01:01:09,932 --> 01:01:11,605 Because the chair is in a different spot. 482 01:01:11,634 --> 01:01:14,080 Then why isn't he here? Why did he leave again? 483 01:01:15,104 --> 01:01:17,209 Why? 484 01:01:17,240 --> 01:01:19,584 Why? 485 01:01:24,514 --> 01:01:26,687 He's gone. 486 01:01:26,716 --> 01:01:29,219 He took off and left me behind. 487 01:01:29,252 --> 01:01:31,596 And me too. 488 01:01:32,822 --> 01:01:35,234 You're not his paralyzed wife. 489 01:01:35,258 --> 01:01:37,169 No, I'm his friend. 490 01:01:38,428 --> 01:01:40,305 His friend. 491 01:01:45,501 --> 01:01:47,879 He left me. 492 01:01:48,871 --> 01:01:50,782 He's at your house. He called you... 493 01:01:50,807 --> 01:01:52,218 - Do you think I could do that? - Yes. 494 01:01:52,241 --> 01:01:54,084 Do you think I could hide something like that from you 495 01:01:54,110 --> 01:01:55,885 after everything I've done these past few days? 496 01:01:55,912 --> 01:01:57,255 Yes. 497 01:01:57,280 --> 01:01:59,760 I don't know. 498 01:01:59,782 --> 01:02:01,819 I don't know. 499 01:02:03,386 --> 01:02:06,595 Look, Claudia, you're upset. 500 01:02:06,622 --> 01:02:08,966 You need to rest. 501 01:02:08,991 --> 01:02:10,971 I'll call you tomorrow. 502 01:02:10,993 --> 01:02:13,599 Don't call me, I want to be alone. 503 01:02:14,697 --> 01:02:16,734 You're not alone, Claudia. 504 01:03:48,057 --> 01:03:50,663 DAY 5 505 01:11:02,825 --> 01:11:04,668 Who's there? 506 01:11:08,097 --> 01:11:09,906 Martin, is that you? 507 01:11:32,187 --> 01:11:34,064 What's going? Close, damn it! 508 01:11:46,135 --> 01:11:47,580 Yes? 509 01:11:47,603 --> 01:11:50,982 Bruno, come quick. I think someone's in the house. 510 01:11:51,006 --> 01:11:53,213 Yes, inside the house. 511 01:11:53,242 --> 01:11:55,688 Come right now, please. Come quickly. 512 01:11:55,711 --> 01:11:57,918 In my bedroom. 513 01:11:57,946 --> 01:12:00,620 Yes, I have the keys with me. 514 01:12:00,649 --> 01:12:02,629 I'll throw them to you from the window. 515 01:12:02,651 --> 01:12:04,562 Hurry, please. Hurry. 516 01:12:05,554 --> 01:12:07,056 Yes. 517 01:13:04,947 --> 01:13:06,426 Claudia! 518 01:13:10,285 --> 01:13:12,094 Bruno! 519 01:13:12,121 --> 01:13:14,658 Here you go. 520 01:13:20,462 --> 01:13:23,466 - Claudia! - Yes, I'm coming. 521 01:13:23,499 --> 01:13:25,445 Hang on, I'm opening the door. 522 01:13:28,137 --> 01:13:29,343 Bruno! 523 01:13:33,375 --> 01:13:35,082 What happened? 524 01:13:35,110 --> 01:13:36,589 I don't know. 525 01:13:36,612 --> 01:13:39,456 The lift started moving on its own... 526 01:13:39,481 --> 01:13:41,961 and I thought... 527 01:13:41,984 --> 01:13:43,588 I don't know what I was thinking. 528 01:13:43,619 --> 01:13:45,724 - Horrible things, right? - Yes. 529 01:13:45,754 --> 01:13:47,927 It's okay. It's okay. 530 01:13:47,956 --> 01:13:50,630 Settle down. Calm down. 531 01:13:50,659 --> 01:13:52,468 Settle down, Claudia. 532 01:13:52,494 --> 01:13:54,997 There's no one here to hurt you. 533 01:13:59,334 --> 01:14:00,540 Okay. 534 01:14:02,504 --> 01:14:04,575 You'll search the whole house, right? 535 01:14:04,606 --> 01:14:07,883 Look behind the doors, he could be hiding anywhere. 536 01:14:12,881 --> 01:14:15,521 Let's both get out of here, okay? 537 01:14:15,551 --> 01:14:17,497 Yes. 538 01:14:18,487 --> 01:14:19,932 Yes. 539 01:14:25,260 --> 01:14:27,638 It's over. It's all over. 540 01:14:27,663 --> 01:14:29,233 Yes. 541 01:15:01,230 --> 01:15:03,471 You see? There's no one here. 542 01:15:03,499 --> 01:15:06,605 Let's check out the motor on the lift. 543 01:15:06,635 --> 01:15:08,581 Yeah, I'll call the technician. 544 01:15:08,604 --> 01:15:10,584 Well, there's no one here. We've searched everywhere. 545 01:15:10,606 --> 01:15:11,710 Okay. 546 01:15:11,740 --> 01:15:14,050 Sorry to have bothered you. I've been a bit hysterical. 547 01:15:14,076 --> 01:15:15,919 - Where does this door lead? - To the basement. 548 01:15:15,944 --> 01:15:18,618 - Yes, but no one could be in there. - It's always locked. 549 01:15:18,647 --> 01:15:20,820 My husband is the only one who uses it for storage. 550 01:15:20,849 --> 01:15:22,385 - Your husband? - He's out of town. 551 01:15:22,417 --> 01:15:24,954 He'll be back next week. Right, Claudia? 552 01:15:26,989 --> 01:15:30,061 Okay, well, thank you very much, and sorry. 553 01:15:30,092 --> 01:15:31,935 - Goodbye. - Goodbye, thank you. 554 01:16:19,908 --> 01:16:22,286 Thanks for coming. 555 01:16:22,311 --> 01:16:24,689 I truly thought you were in danger. 556 01:16:24,713 --> 01:16:26,715 Yeah, me too. 557 01:16:26,748 --> 01:16:28,125 Claudia? 558 01:16:28,150 --> 01:16:30,460 Who did you think was here? 559 01:16:30,485 --> 01:16:33,295 - Who? - Yes. Who? 560 01:16:33,322 --> 01:16:37,327 - I don't know, a thief or some man... - Martin? 561 01:16:37,359 --> 01:16:39,066 Martin? 562 01:16:42,130 --> 01:16:44,633 You thought it was Martin, right? 563 01:16:44,666 --> 01:16:47,010 And that's why you were terrified. 564 01:16:47,035 --> 01:16:48,537 What are you talking about? 565 01:16:48,570 --> 01:16:51,449 Why would I be so terrified if the only thing I want is for him to be back? 566 01:16:51,473 --> 01:16:54,249 - Are you sure that's what you want? - Of course. 567 01:16:54,276 --> 01:16:56,950 Yes. 568 01:17:00,782 --> 01:17:03,729 - I don't know. - You're not okay. 569 01:17:03,752 --> 01:17:05,891 You don't live with him. 570 01:17:05,921 --> 01:17:07,559 No, of course not. 571 01:17:07,589 --> 01:17:09,535 I'm just his friend. 572 01:17:14,262 --> 01:17:16,503 Everything has changed... 573 01:17:16,531 --> 01:17:19,102 ever since the accident. 574 01:17:20,902 --> 01:17:23,178 Martin never... 575 01:17:24,506 --> 01:17:26,213 he was never able to understand 576 01:17:26,241 --> 01:17:28,881 what it really means not to be able to use your legs. 577 01:17:28,910 --> 01:17:31,390 My life with him. 578 01:17:32,614 --> 01:17:35,458 Conversations that started in one room... 579 01:17:36,952 --> 01:17:38,625 and never ended... 580 01:17:38,654 --> 01:17:40,691 because he'd go to another room: 581 01:17:42,424 --> 01:17:44,597 Unfinished sentences... 582 01:17:44,626 --> 01:17:48,199 disapproval that never reached his ears, 583 01:17:48,230 --> 01:17:49,766 because... 584 01:17:49,798 --> 01:17:53,041 because he could vanish so easily from a room and I couldn't. 585 01:17:53,068 --> 01:17:55,105 You mean to say it's not just a feeling? 586 01:17:55,137 --> 01:17:56,912 No, it's not just a feeling. 587 01:17:57,906 --> 01:17:59,852 These last few weeks, 588 01:17:59,875 --> 01:18:02,355 he's spent hours locked in the basement 589 01:18:02,377 --> 01:18:04,653 because he knows I can't go down there. 590 01:18:04,680 --> 01:18:06,819 And Why? 591 01:18:08,116 --> 01:18:10,118 To avoid being with me. 592 01:18:11,687 --> 01:18:14,361 Maybe I am afraid of him after all. 593 01:18:15,857 --> 01:18:19,066 So much that I even thought he was digging my grave in the basement. 594 01:18:25,934 --> 01:18:27,572 Hey, listen. 595 01:18:27,602 --> 01:18:30,139 - You have another set of keys, right? - Yes. 596 01:18:30,172 --> 01:18:32,015 Okay, then I'll hang on to these. 597 01:18:33,508 --> 01:18:35,419 - Just in case. - Okay. 598 01:18:35,444 --> 01:18:38,482 And tomorrow evening, if you like, we'll celebrate your birthday. 599 01:18:38,513 --> 01:18:40,322 - Okay? - Bruno, that's not nece... 600 01:18:40,348 --> 01:18:41,986 No. Yes, it's necessary. 601 01:18:42,017 --> 01:18:44,554 Yes. What do you feel like doing? 602 01:18:46,788 --> 01:18:49,530 . Anything. . Anything? 603 01:18:49,558 --> 01:18:52,334 Hop on a plane and go far away from here. 604 01:18:53,328 --> 01:18:55,467 How about dinner? 605 01:18:55,497 --> 01:18:58,341 Not my apartment, though, it's too small, too tiny. 606 01:18:58,366 --> 01:19:00,471 It's barely fits one person. 607 01:19:00,502 --> 01:19:02,573 Maybe a nice restaurant? What do you think? 608 01:19:04,306 --> 01:19:06,786 I think that's great. 609 01:19:07,843 --> 01:19:09,720 But it has to be Japanese. 610 01:19:13,315 --> 01:19:14,794 Absolutely. 611 01:19:17,152 --> 01:19:19,462 - Good night. - Good night. 612 01:19:22,324 --> 01:19:23,962 See you tomorrow. 613 01:19:34,402 --> 01:19:35,745 Bruno. 614 01:19:35,771 --> 01:19:37,148 Yeah? 615 01:19:37,172 --> 01:19:39,083 Thank you. 616 01:19:39,107 --> 01:19:41,053 You're welcome. 617 01:22:25,373 --> 01:22:27,979 DAY 6 618 01:24:00,235 --> 01:24:02,715 Coming. I'm coming. 619 01:24:02,737 --> 01:24:04,478 Hello? 620 01:24:08,243 --> 01:24:09,654 Yes. 621 01:24:11,846 --> 01:24:13,917 Did you make a reservation yet? 622 01:24:13,948 --> 01:24:16,019 Come on, Bruno, tell me. 623 01:24:18,720 --> 01:24:20,961 I'm decked out, eh? 624 01:24:20,989 --> 01:24:23,060 I'll tell you. 625 01:24:23,091 --> 01:24:24,900 Okay. 626 01:24:24,926 --> 01:24:27,167 A red dress, cute and long. 627 01:24:29,197 --> 01:24:31,700 You can tell me that when you see me. 628 01:24:33,701 --> 01:24:35,578 Will you belong? 629 01:24:35,603 --> 01:24:37,139 Okay. 630 01:24:37,172 --> 01:24:38,947 I'll be waiting, okay? 631 01:24:38,973 --> 01:24:41,453 See you soon. Bye. 632 01:26:59,214 --> 01:27:00,215 Claudia! 633 01:27:02,750 --> 01:27:04,752 Congratulations. 634 01:27:40,788 --> 01:27:43,462 So Bruno was going to take me to dinner. 635 01:27:43,491 --> 01:27:45,027 And where's Martin? 636 01:27:45,059 --> 01:27:46,834 He's working on some excavations in Peru. 637 01:27:46,861 --> 01:27:49,273 That's too bad, I'm taking off next week. 638 01:27:49,297 --> 01:27:50,640 I would have liked to have seen him before I left. 639 01:27:52,133 --> 01:27:54,704 What are you going to do? Send him my regards. 640 01:27:54,736 --> 01:27:56,738 I will. 641 01:27:56,771 --> 01:27:58,444 - Excuse me. - Sure. 642 01:28:46,821 --> 01:28:48,664 You know you can't be in here, 643 01:28:50,625 --> 01:28:53,572 nor walk around this house as if it were yours. 644 01:28:54,662 --> 01:28:57,404 I told you guys to use the downstairs bathroom, 645 01:28:57,432 --> 01:29:00,504 and not go snooping around upstairs. 646 01:29:05,340 --> 01:29:08,549 I'm sorry, I didn't mean to bother you. 647 01:29:08,576 --> 01:29:09,953 Fine. Downstairs. 648 01:29:09,977 --> 01:29:11,752 Yes, of course. 649 01:30:16,677 --> 01:30:18,350 Hello, Claudia. 650 01:30:18,379 --> 01:30:20,188 Hello. 651 01:30:20,214 --> 01:30:23,559 - Happy birthday. - Thank you. 652 01:30:23,584 --> 01:30:26,565 - I couldn't get you anything. - Don't worry. 653 01:30:26,587 --> 01:30:29,591 But it won't happen again. I promise. 654 01:30:30,892 --> 01:30:33,133 Don't make promises you can't keep. 655 01:30:33,161 --> 01:30:36,472 We have all the time in the world to keep them. 656 01:30:36,497 --> 01:30:40,172 Yes... of course. 657 01:30:40,201 --> 01:30:42,078 I hope to have more birthdays. 658 01:30:42,103 --> 01:30:45,915 We'll celebrate it at a nice restaurant. 659 01:30:45,940 --> 01:30:50,389 Or we could travel to a country that you've always wanted to visit. 660 01:30:50,411 --> 01:30:51,947 Whatever you'd like. 661 01:30:51,979 --> 01:30:54,425 Okay. 662 01:30:55,817 --> 01:30:58,559 You and I get along really well, huh? 663 01:30:58,586 --> 01:31:01,465 Yeah, I think so. 664 01:31:01,489 --> 01:31:03,526 Even though you're a bit noisier than my ex. 665 01:31:04,625 --> 01:31:06,605 - Oh, really? - Really. 666 01:31:07,628 --> 01:31:09,574 And a bit unorganized. 667 01:31:09,597 --> 01:31:13,135 You shouldn't leave a wet towel on the bed because it will get wet. 668 01:31:14,135 --> 01:31:15,978 Of course. 669 01:31:16,003 --> 01:31:18,176 Okay, 670 01:31:18,206 --> 01:31:22,621 maybe I'm a bit anal... 671 01:31:22,643 --> 01:31:25,556 and a bit jealous at times 672 01:31:25,580 --> 01:31:28,891 but I think those things are unimportant in a relationship. 673 01:31:29,884 --> 01:31:31,864 It could be shocking, don't you think? 674 01:31:31,886 --> 01:31:34,059 Yes. 675 01:31:36,390 --> 01:31:38,802 See, I know what I'm saying. 676 01:31:38,826 --> 01:31:41,306 Yes. 677 01:31:41,329 --> 01:31:43,400 We'll see. 678 01:31:44,398 --> 01:31:47,174 You like to listen to music in the morning... 679 01:31:48,269 --> 01:31:49,771 and red dresses... 680 01:31:51,506 --> 01:31:53,782 and Japanese food... 681 01:31:53,808 --> 01:31:56,948 and you like crime stories... 682 01:31:58,446 --> 01:32:00,255 What do you think? 683 01:32:02,950 --> 01:32:06,625 And as an architect, I thought we could get rid of that wall... 684 01:32:09,724 --> 01:32:12,705 and widen some of the doorways so your wheelchair will fit. 685 01:32:15,329 --> 01:32:17,605 You've gotten quiet all of a sudden. 686 01:32:21,068 --> 01:32:22,911 What do you think? 687 01:32:25,206 --> 01:32:27,709 Who are you? 688 01:32:29,977 --> 01:32:31,581 Me? 689 01:32:34,348 --> 01:32:35,918 How's it going? 690 01:32:37,285 --> 01:32:39,322 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 691 01:32:39,353 --> 01:32:40,798 - Yeah? - Yeah. 692 01:32:40,821 --> 01:32:42,801 Come on, let's say goodbye to everyone. 693 01:33:05,413 --> 01:33:08,986 Well, so, we're about ready for bed. 694 01:33:13,988 --> 01:33:16,093 Thank you. Thanks for coming. 695 01:33:16,123 --> 01:33:18,797 - Have a good evening. - See you next time. 696 01:33:18,826 --> 01:33:20,499 - Take care. - Goodbye. 697 01:33:20,528 --> 01:33:23,031 Bye. Good night. Thanks. 698 01:33:24,865 --> 01:33:26,902 Good night. 699 01:33:56,364 --> 01:33:58,173 Hey, you... 700 01:33:58,199 --> 01:34:01,612 it's time to go home, isn't it? 701 01:34:01,636 --> 01:34:04,674 Is the party over? 702 01:34:04,705 --> 01:34:07,481 Yeah, a little while ago. 703 01:34:14,482 --> 01:34:16,052 - Good night. - Good night. 704 01:34:20,454 --> 01:34:23,958 - Bruno? - Yeah, I'm coming. 705 01:34:39,507 --> 01:34:43,080 Oh, Bruno, what a party. 706 01:34:43,110 --> 01:34:45,181 - Did you have fun? - Oh, yeah. 707 01:34:45,212 --> 01:34:46,782 Yeah? 708 01:34:46,814 --> 01:34:48,623 I like seeing you happy, Claudia. 709 01:34:49,884 --> 01:34:53,593 And to think that everyone disappeared after the accident. 710 01:34:56,090 --> 01:34:58,627 Yeah, but they all came. 711 01:34:58,659 --> 01:35:00,605 Yeah they came. 712 01:35:00,628 --> 01:35:03,131 - They came to see me in a wheelchair. - Come on. 713 01:35:03,164 --> 01:35:06,202 It's true... so they could look down at me... 714 01:35:06,233 --> 01:35:09,646 to see why I haven't killed myself... 715 01:35:09,670 --> 01:35:13,049 or to imagine how I have an orgasm. 716 01:35:13,074 --> 01:35:15,111 Don't be vulgar. 717 01:35:15,142 --> 01:35:17,349 - You've never wondered about that? - No. 718 01:35:17,378 --> 01:35:19,858 - No? - No. 719 01:35:19,880 --> 01:35:23,191 You've never wondered if I could feel anything from the waist down? 720 01:35:23,217 --> 01:35:26,130 Well, yeah. 721 01:35:30,424 --> 01:35:32,495 Yeah, maybe. 722 01:35:33,728 --> 01:35:35,708 Yes, yes. 723 01:35:39,467 --> 01:35:42,414 - Did you hear that? - What? Yeah. 724 01:35:44,371 --> 01:35:45,873 Where are you going? 725 01:35:45,906 --> 01:35:47,408 I think someone's in the house. 726 01:35:47,441 --> 01:35:49,421 Don't scare me. 727 01:35:49,443 --> 01:35:52,981 - Don't move. - I don't want to be alone. 728 01:35:55,983 --> 01:35:58,190 Is someone there? 729 01:36:06,360 --> 01:36:08,101 Damn it. 730 01:36:15,269 --> 01:36:16,680 Shit. 731 01:36:28,549 --> 01:36:30,495 Don't go down there, Bruno. 732 01:36:33,954 --> 01:36:35,900 - Where's the light? - Don't go down there, Bruno. 733 01:36:35,923 --> 01:36:37,459 We'll just close the door and that's it, okay? 734 01:36:37,491 --> 01:36:39,471 - I'm going down either way. - No, no wait. 735 01:36:39,493 --> 01:36:41,905 Wait. You have to know something. 736 01:36:43,464 --> 01:36:45,705 I just locked the door. 737 01:36:48,402 --> 01:36:50,905 Do you understand? 738 01:36:50,938 --> 01:36:53,441 I called him from up here... and he didn't answer, 739 01:36:53,474 --> 01:36:55,647 and I closed the door so he couldn't get back in. 740 01:36:59,313 --> 01:37:03,659 Then... I realized that I could have locked him in... 741 01:37:03,684 --> 01:37:06,460 and I didn't do anything. 742 01:37:07,988 --> 01:37:10,298 But he wasn't inside. 743 01:37:10,324 --> 01:37:12,827 He was never inside. 744 01:37:12,860 --> 01:37:15,431 But he is now. 745 01:37:15,462 --> 01:37:17,499 He is now, Bruno. 746 01:37:17,531 --> 01:37:20,102 He can't come back now, Bruno, please. 747 01:37:20,134 --> 01:37:21,670 I don't want him to come back. 748 01:37:22,937 --> 01:37:24,610 Come on, please. 749 01:37:24,638 --> 01:37:27,448 He doesn't exist to me any more, do you understand? 750 01:37:29,043 --> 01:37:31,523 Don't worry. 751 01:37:31,545 --> 01:37:34,185 If he is in there... it's because 752 01:37:34,215 --> 01:37:36,923 he has no reason to come out. 753 01:37:36,951 --> 01:37:38,555 Of course. 754 01:37:38,586 --> 01:37:41,396 - It could be an accident. - Yeah, those things happen, right? 755 01:37:41,422 --> 01:37:43,527 - Yeah, they do happen. - Yes. 756 01:37:43,557 --> 01:37:46,629 Accidents. That's what we'll say, okay? 757 01:37:46,660 --> 01:37:48,298 Yeah, a thief. 758 01:37:53,534 --> 01:37:55,377 Martin? 759 01:37:57,838 --> 01:37:58,873 Martin? 760 01:38:00,040 --> 01:38:01,951 Martin? 761 01:38:03,744 --> 01:38:05,314 It's me Bruno. 762 01:38:07,781 --> 01:38:09,021 Martin? 763 01:38:13,254 --> 01:38:14,289 Are you there, Martin? 764 01:38:17,224 --> 01:38:18,464 Martin? 765 01:38:21,829 --> 01:38:23,331 Listen, Martin. 766 01:38:25,599 --> 01:38:26,976 Look out, Bruno! 767 01:41:38,292 --> 01:41:40,431 What the... 768 01:41:41,628 --> 01:41:43,437 What are you doing here? 769 01:41:43,464 --> 01:41:44,875 What... 770 01:41:54,174 --> 01:41:55,812 How is that possible? 771 01:42:55,836 --> 01:42:57,679 It can't be. 772 01:44:25,626 --> 01:44:28,038 I can't take it any more. 773 01:44:34,668 --> 01:44:39,617 You won't be able to get out of here either. 774 01:44:46,747 --> 01:44:50,217 You will die... 775 01:44:50,250 --> 01:44:53,288 when I die. 776 01:44:55,722 --> 01:45:00,193 You'll never be able to get out of here... 777 01:45:20,247 --> 01:45:22,557 my little one... 778 01:45:24,851 --> 01:45:26,922 trapped... 779 01:45:30,390 --> 01:45:32,461 inside of me.52523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.