Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
2
00:02:26,312 --> 00:02:27,680
Ce a fost asta?
3
00:02:27,714 --> 00:02:29,381
Nu ai fost tu?
4
00:02:29,416 --> 00:02:31,216
Nu, nu am groh�it, m�garule.
5
00:02:31,251 --> 00:02:33,686
Verific�.
S-a auzit de acolo.
6
00:02:33,687 --> 00:02:39,087
Traducerea �i adaptarea
BBM@SFZ Translate Team
7
00:02:41,628 --> 00:02:43,662
Ce s-a �nt�mplat
cu emanciparea femeii?
8
00:02:43,697 --> 00:02:46,665
Mergi �n timp ce faci zgomot.
9
00:02:48,835 --> 00:02:50,202
Iubita, nu este nimic.
10
00:02:50,236 --> 00:02:52,871
Mai �ncearc�, C�pitan Chivalry.
11
00:02:52,906 --> 00:02:55,407
Nimic aici.
12
00:02:58,445 --> 00:03:01,513
Whoo.
Mi�c� co��itoarea aia.
13
00:03:01,548 --> 00:03:03,048
Oh, ��i place?
14
00:03:04,818 --> 00:03:06,618
Despre asta vorbesc.
15
00:03:07,821 --> 00:03:10,122
- Da suntem bine.
16
00:03:10,156 --> 00:03:12,057
Oh, Dumnezeule!
17
00:03:12,092 --> 00:03:14,293
Ce?!
18
00:03:16,830 --> 00:03:18,697
Fugi!
19
00:03:45,592 --> 00:03:48,827
- �i aici a�i fugit voi?
- Da.
20
00:03:48,862 --> 00:03:50,829
Zici c� te-ai uitat bine la el.
21
00:03:50,864 --> 00:03:54,166
Mda, cred, Heather mai mult.
22
00:03:54,200 --> 00:03:56,835
Am fost...
Am fost, practic...
23
00:03:56,870 --> 00:03:59,004
Adic� un fel de...
24
00:03:59,039 --> 00:04:02,274
Bine, Joe era preocupat
s� �mi arate calea
25
00:04:02,308 --> 00:04:04,643
�i nu l-am putut privii.
26
00:04:04,678 --> 00:04:08,447
Eram preocupat...
s� sc�p�m de pericol
27
00:04:08,481 --> 00:04:10,182
de aceea nu e�ti r�nit�.
28
00:04:10,216 --> 00:04:11,717
Sunt sigur c� asta
ai f�cut durule.
29
00:04:11,751 --> 00:04:13,352
Am s� fac un raport (sexual).
30
00:04:13,386 --> 00:04:16,288
Uite cartea mea de vizit�.
31
00:04:16,322 --> 00:04:19,825
Dac� vezi sau auzi ceva,
sun�-m� imediat.
32
00:04:19,859 --> 00:04:22,995
P�n� una alta, �mbr�cate naiba'.
33
00:04:23,029 --> 00:04:27,633
Domnule poli�ist,
este o colonie de nudi�ti.
34
00:04:27,667 --> 00:04:30,903
Are dreptate, mai bine
te-ai dezbr�ca tu.
35
00:04:30,937 --> 00:04:32,838
Poate �n alt� via��, soro'.
36
00:04:32,872 --> 00:04:35,708
Corpul uman este sacru
�i foarte murdar.
37
00:04:35,742 --> 00:04:37,136
Un templu pentru p�c�to�i.
38
00:04:37,161 --> 00:04:38,744
Asta dac� nu e�ti c�s�torit.
39
00:04:38,778 --> 00:04:41,113
Cum spui tu, �efu.
40
00:04:41,147 --> 00:04:44,183
O, la naiba!
41
00:04:44,217 --> 00:04:47,353
Mi-am uitat telefonul
�n p�dure.
42
00:04:54,861 --> 00:04:58,130
Lucy, se pare
c� am r�mas singure.
43
00:04:58,164 --> 00:05:00,065
A�a pare.
44
00:08:17,263 --> 00:08:20,199
I-am adus iubitului
meu so� pr�nzul.
45
00:08:20,233 --> 00:08:21,834
Cum a fost ziua ta?
46
00:08:21,868 --> 00:08:24,103
A fost bine
p�n� am primit un apel
47
00:08:24,137 --> 00:08:26,438
de la nudi�ti din Circle Double D.
48
00:08:26,473 --> 00:08:30,242
O creatur� a ie�it din p�dure
�i a atacat un cuplu.
49
00:08:30,276 --> 00:08:32,644
Destul de ciudat.
50
00:08:32,679 --> 00:08:34,713
Un fel de yeti?
51
00:08:34,748 --> 00:08:37,149
�i dac� da, de ce atac� oamenii?
52
00:08:37,183 --> 00:08:40,152
Sunt to�i dezbr�ca�i acolo?
53
00:08:40,186 --> 00:08:43,255
Din ce am v�zut, da drag� mea.
54
00:08:43,289 --> 00:08:45,424
O, Doamne.
55
00:08:45,458 --> 00:08:47,960
Vreau s� spun, mda
56
00:08:47,994 --> 00:08:51,897
Nu prea �mi convine,
dar f� bagajele.
57
00:08:51,931 --> 00:08:54,933
Vom merge acolo
s� vedem dac� �ntr-adev�r exist�.
58
00:08:54,968 --> 00:08:57,302
Mergem la Double D?
59
00:08:57,337 --> 00:09:00,172
Da, dar vom p�stra
hainele pe noi.
60
00:09:01,875 --> 00:09:04,810
Dar, iubitu',
este o colonie de nudi�ti.
61
00:09:04,844 --> 00:09:08,447
Bine, ai dreptate, Mary,
dar nu ne putem distra, �n�elegi?
62
00:09:09,683 --> 00:09:11,450
Promit.
63
00:11:34,861 --> 00:11:36,428
- Mul�umesc.
- Mul�umesc.
64
00:11:36,463 --> 00:11:38,931
Alo.
P�m�ntul c�tre Mary.
65
00:11:38,965 --> 00:11:40,799
O, scuze.
66
00:11:40,834 --> 00:11:42,468
Unde r�m�sesem?
67
00:11:42,502 --> 00:11:44,636
�l dezbr�cai din priviri
pe tipul acela.
68
00:11:44,671 --> 00:11:47,339
Nu neap�rat.
69
00:11:51,678 --> 00:11:53,078
Wow.
70
00:11:56,416 --> 00:11:58,283
Toat� lumea
e prietenoas� pe aici.
71
00:11:58,318 --> 00:12:00,719
E cam greu s� fi nesim�it
c�nd e�ti jumate dezbr�cat.
72
00:12:04,557 --> 00:12:06,725
Da, de fapt, ar trebuie
s� s�rim din hainele astea.
73
00:12:06,760 --> 00:12:08,794
O, nu prea, Mary.
74
00:12:08,828 --> 00:12:12,097
Mi se pare cam...
75
00:12:15,368 --> 00:12:17,703
Bun�. Bine a�i venit
la Circle Double D.
76
00:12:17,737 --> 00:12:19,440
Pot s� v� ajut cu hainele?
77
00:12:19,465 --> 00:12:21,273
Nu ve�i avea nevoie de ele.
78
00:12:21,307 --> 00:12:24,109
Da.
Mul�umesc.
79
00:12:24,144 --> 00:12:26,211
- Cu pl�cere.
- Bine.
80
00:12:26,246 --> 00:12:29,882
- Sunt aici pentru a v� servi.
- O s� �in minte asta.
81
00:12:36,890 --> 00:12:39,558
Hei, �mi blochezi priveli�tea.
82
00:12:39,592 --> 00:12:41,260
S� mergem.
83
00:13:34,714 --> 00:13:36,849
Hei! Deschide-�i!
84
00:13:36,883 --> 00:13:38,550
V� pot vedea.
85
00:13:40,587 --> 00:13:42,054
Uite cine vorbe�te?
86
00:13:47,827 --> 00:13:50,362
Haide, s� mergem.
Venim mai t�rziu.
87
00:13:50,397 --> 00:13:54,099
O s� o doar� f�lcile
timp de o s�pt�m�n�.
88
00:15:55,855 --> 00:15:58,057
O, draga mea.
89
00:15:58,091 --> 00:16:00,893
Am descoperit poteca
care duce spre p�dure.
90
00:16:00,927 --> 00:16:02,795
�i am s� o urmez
s� v�d unde duce.
91
00:16:02,829 --> 00:16:06,832
Oh, mda, Am s� �ncerc una. Mul�umesc.
92
00:16:06,866 --> 00:16:09,068
S� �ncerci una?
93
00:16:09,102 --> 00:16:10,369
Despre ce vorbe�ti?
94
00:16:10,403 --> 00:16:14,340
Dac� �mi va fi frig,
pun ceva pe mine.
95
00:16:16,476 --> 00:16:18,143
Cred c� soarele
nu ��i face bine.
96
00:16:18,178 --> 00:16:20,012
Vorbe�ti f�r� sens, Mary.
97
00:16:20,046 --> 00:16:23,048
Bine.
Un ceai cu ghea�� ar fi perfect.
98
00:16:23,083 --> 00:16:25,084
Unde r�m�sesem?
99
00:16:25,118 --> 00:16:27,586
��i povesteam, atunci c�nd
100
00:16:27,620 --> 00:16:29,188
am v�zut creatura.
101
00:16:29,222 --> 00:16:30,989
Corect.
102
00:16:32,792 --> 00:16:36,061
Cred c� vorbea despre Mike,
b�iatul bun la toate.
103
00:16:36,096 --> 00:16:39,999
Am propria mea
poveste cu mon�tri.
104
00:16:40,033 --> 00:16:42,368
Mike era ad�nc intrat
�n "unitatea" mea.
105
00:16:43,870 --> 00:16:46,338
- �n "unitatea" ta, zici?
- Serios?
106
00:16:46,373 --> 00:16:49,174
Ad�nc r�u m� crede�i.
107
00:16:49,209 --> 00:16:50,776
Mm.
108
00:16:50,810 --> 00:16:53,178
Da, dac� este tipul
pe care l-am v�zut azi �n birou,
109
00:16:53,213 --> 00:16:55,681
este cu siguran��
cel potrivit pentru treab�.
110
00:16:55,715 --> 00:16:57,449
Voi vedea asta.
111
00:16:59,085 --> 00:17:01,186
M-am �ncins.
112
00:17:01,221 --> 00:17:03,288
Da, am v�zut.
113
00:20:18,084 --> 00:20:19,885
Bun�, frumosule.
114
00:20:19,919 --> 00:20:21,253
Bun�.
115
00:20:21,287 --> 00:20:23,088
- Bun�, Mike.
- Bun�.
116
00:20:29,729 --> 00:20:32,531
Trebuia s� te scufunzi cu noi.
117
00:20:32,565 --> 00:20:35,701
Oh, trebuia,
dar nu puteam p�r�sii barul.
118
00:20:35,735 --> 00:20:38,237
De altfel, se pare c�
v-a�i descurcat �i f�r� mine.
119
00:20:38,271 --> 00:20:40,506
- Ne vedem mai t�rziu.
- Pa.
120
00:20:40,540 --> 00:20:44,176
�i-e sete?
121
00:20:44,210 --> 00:20:46,645
Este b�utura altcuiva.
122
00:20:46,680 --> 00:20:48,347
Da, da,
dar l-am turnat.
123
00:20:48,381 --> 00:20:50,749
�i �mi este mai mult foame
dec�t sete.
124
00:20:50,784 --> 00:20:53,185
Nu am m�ncat
nimic de la 06:30.
125
00:20:53,219 --> 00:20:55,454
�i micul dejun nu a fost a�a copios.
126
00:20:55,488 --> 00:20:57,823
M� �n�elegi, Sunt �n cre�tere.
127
00:20:57,857 --> 00:21:00,626
P�ine pr�jit�,
pu�in� creme fra�che,
128
00:21:00,660 --> 00:21:03,696
c�teva merdenele,
�i ni�te fructe.
129
00:21:03,730 --> 00:21:06,465
Cafeaua a fost bun�,
dar nu avea pic de lapte.
130
00:21:06,499 --> 00:21:08,400
O mic� cafea neagr�.
131
00:21:10,437 --> 00:21:13,005
�i ou�, dar nu omlet�.
132
00:21:13,039 --> 00:21:15,774
- Pu�in� br�nz�...
- Tu taci vreodat�?
133
00:21:15,809 --> 00:21:19,011
M� topesc dup� tine.
134
00:26:42,469 --> 00:26:43,869
Dumnezeule.
135
00:26:43,903 --> 00:26:46,505
Ajut�-m�, te rog.
136
00:26:46,539 --> 00:26:48,540
Trebuie s� te scot de aici.
137
00:26:54,481 --> 00:26:57,182
- Nu, nu. S� mergem.
- Oh!
138
00:31:34,961 --> 00:31:37,563
Creatur�...
139
00:31:37,597 --> 00:31:38,931
creatur�.
140
00:31:50,076 --> 00:31:52,378
Las�-m� jos! Nu!
141
00:31:58,051 --> 00:32:00,019
Nu vei sc�pa cu asta.
142
00:32:06,226 --> 00:32:08,227
Ce faci, ciudatule?
143
00:32:11,031 --> 00:32:13,032
Vrei s� dansez?
144
00:32:14,934 --> 00:32:16,935
De ce nu mi-ai spus asta,
b�d�ranule.
145
00:33:29,075 --> 00:33:30,776
Oh, �mi pare r�u.
146
00:33:30,810 --> 00:33:33,445
Nu, nu, nu,
e vina mea �n totalitate.
147
00:33:33,480 --> 00:33:34,813
Sunt a�a ne�ndem�natic�.
148
00:33:34,848 --> 00:33:36,582
Nu este adev�rat.
149
00:33:36,616 --> 00:33:39,418
E�ti o femeie extraordinar
de frumoas�.
150
00:33:39,452 --> 00:33:40,686
Asta e�ti.
151
00:33:40,720 --> 00:33:43,122
Crezi?
152
00:33:43,156 --> 00:33:44,523
Da.
153
00:33:44,557 --> 00:33:47,793
De fapt...
154
00:33:47,827 --> 00:33:49,995
dac� m� urmezi �n camer�,
a� fi fericit s� ��i ar�t
155
00:33:50,030 --> 00:33:52,931
c�t de extraordinar� e�ti.
156
00:33:52,966 --> 00:33:55,200
Nu �tiu dac� este o idee bun�.
157
00:33:55,235 --> 00:33:56,869
Vreau s� spun..
158
00:33:58,505 --> 00:34:00,372
Bine.
159
00:34:05,645 --> 00:34:07,680
Prive�te...
160
00:34:07,714 --> 00:34:09,948
frumuse�ea absolut�.
161
00:34:12,585 --> 00:34:14,053
E�ti un vr�jitor.
162
00:37:24,911 --> 00:37:26,145
�n sf�r�it.
163
00:38:41,888 --> 00:38:43,622
Wow.
164
00:38:43,656 --> 00:38:45,724
Am uitat c�t de frumos
e sus aici.
165
00:38:45,759 --> 00:38:47,092
Vezi, Bon?
166
00:38:47,127 --> 00:38:49,728
�ti, Nu m� g�ndeam s� spun asta,
167
00:38:49,763 --> 00:38:51,497
dar este un loc destul de cool.
168
00:38:51,531 --> 00:38:53,065
Da.
169
00:38:53,099 --> 00:38:55,934
P�rin�i mei m� aduceau
aici c�nd eram �n State.
170
00:38:55,969 --> 00:38:57,870
�i uram atunci
171
00:38:57,904 --> 00:39:01,140
pentru c� trebuie s� stau departe de
Danny Jackson 5 s�pt�m�ni.
172
00:39:01,174 --> 00:39:03,709
Ooh,
I-am tras-o lui Danny Jack...
173
00:39:03,743 --> 00:39:05,577
Adic�, cine?
174
00:39:05,612 --> 00:39:08,614
A fost pre�edintele fraternit��i.
175
00:39:08,648 --> 00:39:10,649
St�tea l�ng� tine
la ora de sociologie.
176
00:39:10,684 --> 00:39:13,152
Scuze, nu sun� cunoscut.
177
00:39:13,186 --> 00:39:14,687
Da, sigur.
178
00:39:14,721 --> 00:39:17,523
Da, bine, ce vrei s� spun?
179
00:39:17,557 --> 00:39:19,825
Ai fost plecat� pe timpul verii
180
00:39:19,859 --> 00:39:21,694
noi am petrecut apoi,
181
00:39:21,728 --> 00:39:24,029
cum se spune,
restul nu mai conteaz�.
182
00:39:24,064 --> 00:39:26,231
Nu pot s� cred c� ai f�cut asta.
183
00:39:26,266 --> 00:39:28,085
Ce?! A fost, cam, acum 100
184
00:39:28,110 --> 00:39:29,835
de ani, cui �i mai pas�?
185
00:39:29,869 --> 00:39:32,838
Oricum,
cum este cu Bobby Lockhart?
186
00:39:32,872 --> 00:39:36,241
- Cine?
- Oh, nu f� pe proast� cu mine.
187
00:39:36,276 --> 00:39:38,577
Practic �i-a mul�umit
pentru oralul acela
188
00:39:38,611 --> 00:39:41,146
�n timp ce ridica diploma.
189
00:39:41,181 --> 00:39:43,482
Da, a fost ciudat.
190
00:39:43,516 --> 00:39:47,019
S� recunoa�tem,
am�ndou� am gre�it.
191
00:39:47,053 --> 00:39:49,688
De acord.
Suntem ni�te panarame.
192
00:39:51,291 --> 00:39:54,226
Da.
M� simt at�t de liber� aici.
193
00:40:59,793 --> 00:41:02,494
Ooh, Crystal, ai un corp marf�.
194
00:41:11,738 --> 00:41:13,839
Acum e r�ndul meu.
195
00:45:23,423 --> 00:45:25,057
��i place a�a?
196
00:46:57,817 --> 00:47:00,953
- Oh, Dumnezeule!
Ce a fost asta?!
197
00:47:00,987 --> 00:47:03,989
Cred c� am v�zut ceva.
S� plec�m naiba de aici.
198
00:47:20,240 --> 00:47:21,607
Unde sunt?
199
00:47:21,641 --> 00:47:23,542
La Double D.
E�ti bine acum.
200
00:47:23,576 --> 00:47:25,511
M-ai salvat?
201
00:47:25,545 --> 00:47:28,614
Da. Oricum,
trebuie s� plec�m, okay?
202
00:47:28,648 --> 00:47:31,016
- Unde-i Tina?
- Cine?
203
00:47:31,051 --> 00:47:33,986
Prietena mea. Am venit cu ea. Unde este?
204
00:47:34,020 --> 00:47:36,155
Nu �tiu
Erai singur� c�nd am ajuns.
205
00:47:36,189 --> 00:47:37,256
M� g�ndeam...
206
00:47:38,692 --> 00:47:41,727
- Dumnezeule. Creatur�.
- Ce creatur�?
207
00:47:41,761 --> 00:47:44,596
Nimic.
Trebuie s� plec�m imediat.
208
00:47:44,631 --> 00:47:46,265
Haide.
209
00:48:01,414 --> 00:48:03,349
Cum te sim�i?
210
00:48:03,383 --> 00:48:06,151
�mi pare r�u.
Nu te-am v�zut.
211
00:48:06,186 --> 00:48:09,188
Nu m-a�i v�zut,
Doamna Dana?
212
00:48:09,222 --> 00:48:12,658
Uh, nu.
213
00:48:12,692 --> 00:48:14,927
Pe bune?
214
00:48:14,961 --> 00:48:17,196
Sincer...
215
00:48:17,230 --> 00:48:19,498
Cred c� m-ai v�zut.
216
00:48:22,702 --> 00:48:24,536
Nu am v�zut nimic.
217
00:48:24,571 --> 00:48:27,439
Cred c� ne �n�elegem...
pentru moment.
218
00:48:27,474 --> 00:48:30,409
- Sigur?
- Da.
219
00:48:30,443 --> 00:48:32,311
De ce nu te apleci mai mult?
220
00:49:15,689 --> 00:49:19,058
Asta, e un monstru.
221
00:49:19,092 --> 00:49:21,060
Pe care �l c�utam.
222
00:49:21,061 --> 00:49:22,061
www.scenefz.net
223
00:50:38,271 --> 00:50:40,539
M�inile sus.
224
00:50:44,644 --> 00:50:47,246
Dar, detective,
nu avem nici o arm�.
225
00:50:47,280 --> 00:50:49,348
Asta crede�i voi.
226
00:50:52,986 --> 00:50:56,388
�ti�i, pute�i intra �n multe belele
227
00:50:56,423 --> 00:50:58,924
profan�nd locul acesta
ca �n Hedonism II.
228
00:50:58,958 --> 00:51:02,294
Dar cine poate fi r�nit,
detective?
229
00:51:02,328 --> 00:51:04,129
Nu asta este problema.
230
00:51:04,164 --> 00:51:07,333
Legenda local� spune
c� un vraci indian b�tr�n
231
00:51:07,367 --> 00:51:09,868
a blestemat proprietari domeniului.
232
00:51:09,903 --> 00:51:12,304
Din acea zi, Jonah Trout,
233
00:51:12,339 --> 00:51:15,541
ultimul proprietar al coloniei
a disp�rut
234
00:51:15,575 --> 00:51:17,242
�i se presupune c� ar fi mort.
235
00:51:17,277 --> 00:51:20,846
- Nu.
- Acum �ncep s� �mi dau seama.
236
00:51:20,880 --> 00:51:24,817
- Nu cumva crezi...
- Nu �tiu ce s� mai cred.
237
00:51:26,419 --> 00:51:28,420
Chiar nu �tiu.
238
00:51:49,976 --> 00:51:51,610
Foarte bine, doamnelor.
239
00:52:01,654 --> 00:52:03,555
Boo!
240
00:52:54,474 --> 00:52:56,075
Te rog, las�-m� �n pace.
241
00:53:03,650 --> 00:53:05,684
E�ti bine?
242
00:53:05,719 --> 00:53:07,920
Cred c� da.
243
00:53:07,954 --> 00:53:11,156
M-a luat de l�ng� piscin�.
Ce vrea?
244
00:53:11,191 --> 00:53:14,259
Vrea s� �i dans�m la bar�.
245
00:53:14,294 --> 00:53:16,895
Continu� s� visezi, prietena�.
246
00:53:18,264 --> 00:53:21,266
Ui�i c� suntem legate
de o bar� aici.
247
00:53:22,669 --> 00:53:25,771
Bine, dar nu v�d
nici o bancnot�.
248
00:53:25,805 --> 00:53:29,708
O bancnot�?
M� g�ndeam la una de 20$.
249
00:53:29,743 --> 00:53:32,544
Dac� te g�nde�ti mai bine
e chiar amuzant.
250
00:53:32,579 --> 00:53:35,180
- Serios?
- Da, prive�te.
251
00:54:37,143 --> 00:54:39,345
Ce peisaj frumos avem aici.
252
00:54:39,379 --> 00:54:43,449
Da, Circle Double D este cunoscut
pentru frumuse�ea s� muntoas�.
253
00:54:45,085 --> 00:54:46,885
A�a este.
254
00:56:30,490 --> 00:56:32,191
Oh, uite.
Oameni care �i-o trag.
255
00:57:18,104 --> 00:57:20,773
�ti cine ne-a v�zut, nu?
256
00:57:20,807 --> 00:57:22,608
So�ul meu.
257
00:57:29,249 --> 00:57:32,117
- E�ti �n regul�?
- Nu prea.
258
00:57:32,152 --> 00:57:35,654
E nevast�-mea acolo
cu "Ron Jeremy Jr."
259
00:57:35,689 --> 00:57:38,323
Oh, nu e junior.
260
00:57:38,358 --> 00:57:40,359
Mie �mi spui.
261
00:57:40,393 --> 00:57:42,127
�mi pare r�u.
262
00:57:42,162 --> 00:57:43,962
Nu �tiu ce s� spun.
263
00:57:43,997 --> 00:57:46,331
E �n regul�.
264
00:57:46,366 --> 00:57:48,267
Nu este nimic de spus.
265
00:57:48,301 --> 00:57:51,470
Sunt sigur� c� nu ai
de ce s� te ru�inezi.
266
00:57:51,504 --> 00:57:54,073
Dac� �n cele din urm�
�i-ai scoate hainele.
267
00:57:54,107 --> 00:57:58,010
E o colonie de nudi�ti
p�n� la urm�.
268
00:57:59,446 --> 00:58:02,548
Bine.
Le dau jos.
269
00:58:02,582 --> 00:58:04,750
Okay, bine.
270
00:58:10,590 --> 00:58:12,591
Mul�umit�?
271
00:58:12,625 --> 00:58:14,426
Oh, da.
272
00:58:14,461 --> 00:58:17,062
Trebuia s� faci asta de mult� vreme.
273
01:02:15,635 --> 01:02:18,070
- Ce a fost asta?
- Nu �tiu.
274
01:02:18,104 --> 01:02:20,105
Hai s� vedem.
275
01:02:36,890 --> 01:02:38,891
Ce este?
276
01:02:41,061 --> 01:02:42,695
- Ce a fost asta?
277
01:02:42,729 --> 01:02:44,363
Nu �tiu.
278
01:03:54,701 --> 01:03:57,469
- Nu te apropia!
- Nu, dezleag�-ne!
279
01:04:00,473 --> 01:04:02,508
Ce se �nt�mpl� aici?
280
01:04:02,542 --> 01:04:06,578
Nu �tiu.
Tot ce �tiu e c� de c�te ori aud muzica
281
01:04:06,613 --> 01:04:08,380
�i fetele danseaz� la bar�
pentru mine.
282
01:04:08,415 --> 01:04:11,884
M� simt foarte... uman.
283
01:04:11,918 --> 01:04:14,319
Serios?
Cum te nume�ti?
284
01:04:14,354 --> 01:04:15,487
Jonah Trout.
285
01:04:15,522 --> 01:04:18,657
Din familia Trout?
286
01:04:18,692 --> 01:04:19,892
Da.
287
01:04:19,926 --> 01:04:21,593
Auzisem c� murise.
288
01:04:21,628 --> 01:04:23,595
A trecut at�ta timp
decand nu mai mi-am tras-o.
289
01:04:23,630 --> 01:04:25,230
C� a� putea spune c� da.
290
01:04:25,265 --> 01:04:29,568
Se pare c� ai sc�pat de blestem.
291
01:04:32,005 --> 01:04:33,639
�ti, Cred c� ai dreptate.
292
01:04:35,608 --> 01:04:39,545
Hey, dac� vre�i s� o pune�i,
toat� lumea, s� danseze.
293
01:04:53,493 --> 01:04:56,428
M� g�ndeam dac� pot
scoate un ban din asta.
294
01:04:56,463 --> 01:04:58,897
Ar trebui s� fim �i noi acolo?
295
01:05:01,434 --> 01:05:04,269
Eu r�m�n.
296
01:05:04,304 --> 01:05:06,472
Po�i face
schema cu p�rul din nou?
297
01:05:06,473 --> 01:05:12,373
Traducerea �i adaptarea
BBM@SFZ Translate Team
298
01:13:15,628 --> 01:13:18,297
Are dreptate, mai bine
te-ai dezbr�ca tu.
299
01:13:20,533 --> 01:13:23,268
Asta este monstrul
300
01:13:23,303 --> 01:13:26,605
pe care �l caut.
301
01:13:26,639 --> 01:13:29,241
Dac� te g�nde�ti mai bine
e chiar amuzant.
302
01:13:32,746 --> 01:13:36,315
Taci odat�.
Sunt topit� dup� tine.
303
01:13:40,587 --> 01:13:42,488
Mul�umit�, acum?
304
01:13:44,224 --> 01:13:45,758
Eu r�m�n.
305
01:13:49,462 --> 01:13:52,197
M� simt foarte... uman.
306
01:13:56,936 --> 01:13:58,504
Nu m-a�i v�zut,
doamna Dana?
307
01:14:01,007 --> 01:14:02,941
M�inile sus.
308
1:14:03,000 --> 1:14:08,000
(+18)Monster.of.the.Nudist.Colony.2013.TVRIP.x264-xFiLM
309
01:14:03,305 --> 01:14:09,640
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
21646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.