All language subtitles for on Ashes and Diamonds.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,906 --> 00:00:08,305
Ashes and Diamonds,
2
00:00:08,408 --> 00:00:11,207
Andrzej Wajda's next film afterKanal,
3
00:00:12,145 --> 00:00:14,773
that I personally consider
to be the best one,
4
00:00:14,881 --> 00:00:19,250
certainly one of the three
best Polish films to date.
5
00:00:19,352 --> 00:00:23,118
Ashes and Diamonds is a story
about the last days of the war.
6
00:00:23,757 --> 00:00:29,252
But the Germans have gone,
the war continues somewhere far away,
7
00:00:29,362 --> 00:00:32,423
and here in this town,
far behind the front line,
8
00:00:32,532 --> 00:00:34,296
there's a celebration,
9
00:00:34,401 --> 00:00:38,668
a party celebrating
the last day of the war.
10
00:00:38,772 --> 00:00:44,973
But there was a difference
between the last day of the war
11
00:00:45,078 --> 00:00:48,104
in America, France,
or even the Soviet Union,
12
00:00:48,214 --> 00:00:49,841
and that in Poland.
13
00:00:49,949 --> 00:00:52,884
In those three countries I mentioned,
it was a day of victory
14
00:00:52,986 --> 00:00:55,853
and joy that it was finally over.
15
00:00:55,955 --> 00:00:58,686
“Our sacrifices and casualties
made sense.
16
00:00:58,792 --> 00:01:01,659
Now we can breathe in peace.”
17
00:01:01,761 --> 00:01:03,559
tn Poland it was the opposite,
18
00:01:03,663 --> 00:01:09,124
because, on the one hand,
the German occupier retreated,
19
00:01:09,235 --> 00:01:13,399
but on the other hand,
the Russian occupier,
20
00:01:13,506 --> 00:01:15,998
about whom we didn't yet know much,
was approaching.
21
00:01:16,109 --> 00:01:21,240
But we strongly suspected
that the worst was yet to come.
22
00:01:21,347 --> 00:01:24,248
The difference in atmosphere
23
00:01:24,350 --> 00:01:27,047
between the last days of the war
here and there
24
00:01:27,153 --> 00:01:30,418
made clear that we had
something to say to the world,
25
00:01:30,523 --> 00:01:32,150
something new and different,
26
00:01:32,258 --> 00:01:36,388
that could only happen here,
on this soil,
27
00:01:36,496 --> 00:01:41,832
something impossible to transfer
to an American context.
28
00:01:42,836 --> 00:01:45,567
Ashes and Diamonds
is an adaptation
29
00:01:45,672 --> 00:01:47,902
of Ă very popular book
by Jerzy Andrzejewski
30
00:01:48,007 --> 00:01:50,135
published right after the war.
31
00:01:50,243 --> 00:01:53,144
I didn't even read this book
when it was published,
32
00:01:53,246 --> 00:01:58,047
because it was
required reading for students,
33
00:01:58,151 --> 00:02:00,779
and I have to say
I wasn't interested in it.
34
00:02:01,287 --> 00:02:07,454
1 think Tadeusz Janczar
got me interested in it.
35
00:02:07,560 --> 00:02:09,790
I was especially interested
in what he told me.
36
00:02:09,896 --> 00:02:13,264
He said, “There's this
fantastic scene at the end.
37
00:02:13,366 --> 00:02:17,030
It's dawn, and everybody is
still dancing even as they leave.
38
00:02:17,137 --> 00:02:19,105
Like in The Wedding,
by Wyspianski.”
39
00:02:20,440 --> 00:02:22,067
That stimulated my imagination,
40
00:02:22,175 --> 00:02:24,269
and I began to take
an interest in the book.
41
00:02:24,477 --> 00:02:29,142
When I read the novel, I realized
there was only one solution:
42
00:02:29,249 --> 00:02:31,877
to film it such that
everything happens
43
00:02:31,985 --> 00:02:33,749
over the course
of one day and one night.
44
00:02:33,853 --> 00:02:38,916
The first thing was to condense
everything into the night of May 9th,
45
00:02:39,025 --> 00:02:44,794
when Poland
and the entire communist bloc
46
00:02:44,898 --> 00:02:47,924
were celebrating victory.
47
00:02:48,701 --> 00:02:54,299
The war is ending,
but it still haunts all the characters:
48
00:02:54,407 --> 00:02:59,208
left-wing communists
and resistance fighters
49
00:02:59,312 --> 00:03:02,247
entering this new reality,
50
00:03:02,348 --> 00:03:05,374
carrying the baggage
of everything that happened before.
51
00:03:05,752 --> 00:03:07,652
The screenplay was approved —
52
00:03:07,754 --> 00:03:10,451
But this was an easier case,
53
00:03:10,557 --> 00:03:15,461
because the book
was recognized as a revelation,
54
00:03:15,562 --> 00:03:20,864
and it was very well received
by the authorities,
55
00:03:21,401 --> 00:03:24,860
because for them the most important
character was the party secretary,
56
00:03:24,971 --> 00:03:28,498
whom they believed
to be Ă positive hero.
57
00:03:28,608 --> 00:03:30,576
Of course, they didn't suspect that —
58
00:03:30,677 --> 00:03:34,443
They didn't realize
the film version would be
59
00:03:34,647 --> 00:03:39,744
decidedly different from the book.
60
00:03:39,852 --> 00:03:43,345
I eliminated a few
story lines from the book
61
00:03:43,456 --> 00:03:46,653
and concentrated
on Maciek Chelmicki,
62
00:03:46,759 --> 00:03:49,820
who became the main character
of the movie,
63
00:03:49,929 --> 00:03:53,957
whereas the main character in the book
had been Ă communist named Szczuka.
64
00:03:54,067 --> 00:03:56,661
Maciek Chelmicki had been
fust one of the characters.
65
00:03:57,203 --> 00:03:59,297
Andrzejewski liked that idea,
66
00:03:59,405 --> 00:04:02,568
and that was the key
to the future success of the film.
67
00:04:02,675 --> 00:04:04,939
Because nobody was interested
in an old communist,
68
00:04:05,044 --> 00:04:07,376
but they were interested
in a young resistance fighter
69
00:04:07,480 --> 00:04:11,747
who confronts the new reality —
which ends up Killing him —
70
00:04:11,851 --> 00:04:16,084
and who has obligations
71
00:04:16,189 --> 00:04:19,887
not only to his superiors,
but also to the oath he took.
72
00:04:19,993 --> 00:04:24,692
So this choice was a decisive factor
in the film's success.
73
00:04:24,797 --> 00:04:32,033
Later, Jerzy Andrzejewski
wrote some new scenes and dialogue.
74
00:04:32,138 --> 00:04:34,300
He added a lot of things,
75
00:04:34,407 --> 00:04:40,574
because we recognized that
the communist in the book...
76
00:04:42,649 --> 00:04:46,483
wasn't colorful enough
to use in the film.
77
00:04:46,586 --> 00:04:50,216
So we added his son,
whom he wants to rescue.
78
00:04:50,323 --> 00:04:53,054
The son is on one side.
The father on the other.
79
00:04:53,159 --> 00:04:57,619
The son is still in the forest
with resistance fighters,
80
00:04:57,730 --> 00:05:01,530
the young men who wouldn't
leave the forest
81
00:05:01,634 --> 00:05:04,126
because they thought
WWIII could start at any moment.
82
00:05:04,237 --> 00:05:09,437
And on the other side
is this old prewar communist
83
00:05:09,542 --> 00:05:11,408
who wants to build Ă new reality.
84
00:05:12,045 --> 00:05:21,079
I decided to create a Spanish past
for this old communist,
85
00:05:21,154 --> 00:05:25,455
meaning he was a communist
who had fought in the Spanish war.
86
00:05:25,558 --> 00:05:29,586
1 came up with this entire
made-up scene.
87
00:05:31,197 --> 00:05:34,132
Our first days in Spain.
88
00:05:34,801 --> 00:05:37,065
Grabowski died in the forest,
89
00:05:37,904 --> 00:05:40,236
and Rubacki in France in 1944.
90
00:05:40,940 --> 00:05:44,001
You remember
there were 36 of us at first?
91
00:05:44,544 --> 00:05:46,512
And who's left now?
92
00:05:47,380 --> 00:05:49,041
Those were good times.
93
00:05:49,148 --> 00:05:51,116
And these will be good times too.
94
00:05:51,784 --> 00:05:57,154
Those communists
who had gone to fight in Spain
95
00:05:57,256 --> 00:05:59,315
were judged
differently in Poland,
96
00:05:59,425 --> 00:06:03,123
because they had gone to Spain
to fight for somebody else's freedom.
97
00:06:03,229 --> 00:06:05,425
This was an old Polish tradition.
98
00:06:05,531 --> 00:06:09,729
We didn't have freedom ourselves,
so we fought for the freedom of others.
99
00:06:09,836 --> 00:06:17,971
And in a moral sense, this group was
better received by society
100
00:06:18,077 --> 00:06:20,978
than those who had come
from the Soviet Union.
101
00:06:23,049 --> 00:06:27,953
Stalin dealt with that group later,
and quite bloodily, for the most part.
102
00:06:28,054 --> 00:06:31,456
So all those
who had managed to survive
103
00:06:31,557 --> 00:06:34,549
not only Spain
but also Stalin's repression
104
00:06:34,660 --> 00:06:39,461
were a kind of rarity.
105
00:06:39,565 --> 00:06:43,297
I would call them
ideological communists.
106
00:06:43,403 --> 00:06:45,394
This was a very
important point for me.
107
00:06:45,505 --> 00:06:52,172
That personal plot about his son,
and the fact that he had fought in Spain,
108
00:06:52,278 --> 00:06:57,682
cast him in a different light
for the audience.
109
00:06:58,184 --> 00:07:04,886
1! wanted his character
to counterbalance
110
00:07:04,991 --> 00:07:09,758
this young resistance fighter,
Maciek Chelmicki, played by Cybulski.
111
00:07:09,929 --> 00:07:12,557
When the screenplay was ready,
112
00:07:12,665 --> 00:07:18,001
we realized —
especially Andrzej, of course —
113
00:07:18,104 --> 00:07:23,941
that the film's success,
its victory, so to speak,
114
00:07:24,043 --> 00:07:30,915
would depend greatly
on how we cast the lead role.
115
00:07:31,017 --> 00:07:35,579
And I won't hide the fact
that I was completely involved
116
00:07:35,688 --> 00:07:37,986
and wanted Zbyszek Cybulski
to play it right from the start.
117
00:07:38,090 --> 00:07:42,391
Nevertheless, I met with
a certain resistance on Andrzej's part.
118
00:07:42,495 --> 00:07:45,192
I suggested Zbyszek to him,
of course —
119
00:07:46,199 --> 00:07:48,133
But I wasn't surprised,
120
00:07:48,234 --> 00:07:51,932
because Andrzej
had already made à note —
121
00:07:52,038 --> 00:07:56,339
He had apparentiy envisioned, even
while the screenplay was being written,
122
00:07:56,442 --> 00:07:59,241
that Tadzio Janczar
would play the part,
123
00:07:59,345 --> 00:08:01,780
because he was
so amazing in Kanal
124
00:08:02,315 --> 00:08:05,546
and helped create
such a convincing character.
125
00:08:05,651 --> 00:08:08,643
And that role was
close to this character,
126
00:08:08,754 --> 00:08:12,190
because there, he'd been involved with
the underground and would be so here.
127
00:08:12,291 --> 00:08:17,058
So I believe Andrzej was
completely disposed towards that.
128
00:08:17,763 --> 00:08:19,788
As far as Cybulski was concerned,
129
00:08:19,899 --> 00:08:21,890
my problem lay not only in the fact
130
00:08:22,001 --> 00:08:27,770
that he wanted to act
in his own shoes, pants, jacket,
131
00:08:27,874 --> 00:08:31,367
and dark glasses,
which was totally irrational,
132
00:08:32,278 --> 00:08:37,182
but on top of that, because I knew
very well how those young men looked,
133
00:08:37,283 --> 00:08:43,620
I was afraid he would be
so far removed in his behavior
134
00:08:43,723 --> 00:08:50,322
from those Home Army fighters
135
00:08:50,429 --> 00:08:54,195
that everybody would recognize it,
and nobody would accept him.
136
00:08:54,567 --> 00:08:59,403
I was still representing the audience
from the time of the war.
137
00:08:59,505 --> 00:09:03,100
I didn't realize that a different kind
of audience would come to the theater,
138
00:09:03,209 --> 00:09:06,611
that it was going to be
a young audience,
139
00:09:06,712 --> 00:09:09,010
that they would need
their own hero,
140
00:09:09,115 --> 00:09:12,141
and that he would be
a hero for that audience.
141
00:09:12,952 --> 00:09:15,717
And that's why I hesitated.
142
00:09:15,821 --> 00:09:18,381
However, for me it was very important
143
00:09:18,491 --> 00:09:21,517
that Zbyszek Cybulski should play
the role for a number of reasons.
144
00:09:21,627 --> 00:09:26,758
I won't try to hide the fact that
one of the reasons was very selfish.
145
00:09:27,633 --> 00:09:31,467
We had begun writing
the screenplay of my debut film
146
00:09:31,571 --> 00:09:33,266
Good-bye, Till Tomorrow,
147
00:09:33,372 --> 00:09:37,400
and I knew that if we were
separated for six months —
148
00:09:37,510 --> 00:09:39,945
because we were going
to shoot the film in Wroclaw,
149
00:09:40,046 --> 00:09:42,515
and back then
filming took a long time,
150
00:09:42,615 --> 00:09:44,083
and there were lengthy preparations,
151
00:09:44,183 --> 00:09:47,881
and I knew that if Zbyszek and 1
got separated for Ă long time,
152
00:09:48,621 --> 00:09:52,888
we wouldn't finish the screenplay.
153
00:09:52,992 --> 00:09:59,193
And so, I attempted to sow some
seeds of uncertainty in Andrzej.
154
00:09:59,298 --> 00:10:04,668
I must admit, I really agonized
over that critical night,
155
00:10:04,770 --> 00:10:10,334
when 1 told Kuba Morgenstern —
who was not only his supporter,
156
00:10:10,443 --> 00:10:14,471
but was trying to explain to me
that I wouldn't find anybody better.
157
00:10:14,580 --> 00:10:16,480
And, of course, he was right.
158
00:10:16,582 --> 00:10:19,483
I held out until the last moment,
159
00:10:19,585 --> 00:10:23,544
because I still thought
somebody better would come along.
160
00:10:23,656 --> 00:10:27,854
But I had also suggested Zbyszek
for Kanal.
161
00:10:28,894 --> 00:10:30,555
We watched
the screen tests together.
162
00:10:30,663 --> 00:10:34,293
And Andizej said,
Listen, I've always believed” —
163
00:10:34,400 --> 00:10:38,200
And rightfully so. I give him that.
“/'ve always believed
164
00:10:38,304 --> 00:10:41,365
that the eyes are crucial
when it comes to actors.
165
00:10:41,474 --> 00:10:43,841
See how Zbyszek looks
without glasses.
166
00:10:43,943 --> 00:10:49,438
He has such tiny eyes, and he loses
the personality of the character.”
167
00:10:49,548 --> 00:10:54,247
Back then, of course, I was working as
Andrzej's assistant for the first time,
168
00:10:54,353 --> 00:10:56,845
and Andrzej convinced me —
169
00:10:56,956 --> 00:11:00,153
In fact, Tadzio Janczar
did a fantastic job with the part,
170
00:11:00,259 --> 00:11:01,920
and it was a success.
171
00:11:02,061 --> 00:11:05,725
But this time
I tried to convince Andrzej,
172
00:11:05,831 --> 00:11:11,600
and Andrzej agreed that Zbyszek
could come for a screen test.
173
00:11:12,104 --> 00:11:16,564
Slowly, gradually,
he got me used to the idea
174
00:11:16,676 --> 00:11:18,838
that I didn't have any other choice.
175
00:11:18,944 --> 00:11:26,578
That this was it,
and that fate wanted it that way.
176
00:11:26,686 --> 00:11:27,983
So we did some rehearsals,
177
00:11:28,087 --> 00:11:31,057
because Andrzej would only come by
when we had something concrete.
178
00:11:31,157 --> 00:11:36,459
There was Ă scene
that was later staged in the bathroom
179
00:11:36,562 --> 00:11:39,998
where Zbyszek is standing
and swinging on the door.
180
00:11:40,099 --> 00:11:46,505
And Andizej was so convinced
and liked Zbyszek so much after aĂ,
181
00:11:46,605 --> 00:11:49,836
that we saw
1 hadn't just found an ally.
182
00:11:49,942 --> 00:11:53,310
He had his heart set
on Zbyszek playing the part,
183
00:11:53,412 --> 00:11:55,471
and, of course,
he made the decision.
184
00:11:55,614 --> 00:11:59,175
Cybulski as Maciek Chelmicki.
185
00:11:59,285 --> 00:12:01,413
Here a problem arose.
186
00:12:01,520 --> 00:12:05,980
What did those young men look like?
Who were they?
187
00:12:06,092 --> 00:12:09,585
I knew that very well, because,
for one thing, I had been one of them,
188
00:12:09,695 --> 00:12:14,690
and second,
I knew how they dressed.
189
00:12:14,800 --> 00:12:17,599
Cybulski wanted nothing to do
with how they had dressed.
190
00:12:18,304 --> 00:12:22,707
I remember when he categorically
refused to put on a costume.
191
00:12:23,676 --> 00:12:30,343
He thought he should wear
what he normally wore.
192
00:12:30,616 --> 00:12:34,712
His shoes, his pants, his jacket.
193
00:12:34,820 --> 00:12:37,790
He had seen
during the screen test
194
00:12:37,890 --> 00:12:42,726
that you could play that role in glasses
and jeans, carrying that kind of sack.
195
00:12:42,828 --> 00:12:45,991
He was so convinced by this character.
196
00:12:46,098 --> 00:12:49,500
I have to say that
from a distance,
197
00:12:49,602 --> 00:12:52,367
from the perspective
of almost 40 years later,
198
00:12:52,471 --> 00:12:54,496
when I watch Ashes and Diamonds,
199
00:12:54,607 --> 00:12:59,704
I think that was the moment
when I became a real director.
200
00:12:59,812 --> 00:13:08,186
Namely, I was able to not direct
what didn't need to be directed.
201
00:13:08,287 --> 00:13:10,415
I was mature enough...
202
00:13:11,857 --> 00:13:16,988
to let others make
their own contributions to the film.
203
00:13:18,697 --> 00:13:23,726
Before, I wouldn't have allowed it.
I would have told him to change.
204
00:13:23,836 --> 00:13:25,668
I would have taken his glasses off,
205
00:13:25,771 --> 00:13:29,264
because he didn't look like
the young men of that time.
206
00:13:29,375 --> 00:13:36,213
So I encouraged him to play it
the way he wanted.
207
00:13:36,682 --> 00:13:38,150
1 liked it,
208
00:13:38,250 --> 00:13:42,278
and he could feel I accepted him
from behind the camera,
209
00:13:42,388 --> 00:13:45,323
that he could do even more,
be even bolder.
210
00:13:46,091 --> 00:13:48,389
Nobody in Poland acted like he did.
211
00:13:48,494 --> 00:13:51,691
We understood each other
very quickly,
212
00:13:51,797 --> 00:13:56,564
because a few months before we started
shooting Ashes and Diamonds,
213
00:13:56,669 --> 00:13:58,501
Cybulski had gone to Paris.
214
00:13:58,604 --> 00:14:02,598
He was working there,
and he saw some movies.
215
00:14:02,708 --> 00:14:07,168
I asked if he saw Rebel Without
a Cause, with James Dean.
216
00:14:08,214 --> 00:14:09,579
He said, “Yes, I did.”
217
00:14:09,682 --> 00:14:13,812
I said, “So what more can I say?
That's what I like.”
218
00:14:14,086 --> 00:14:16,680
That film made
a great impression on me.
219
00:14:16,789 --> 00:14:22,193
That ambivalence
in movement and behavior,
220
00:14:22,294 --> 00:14:28,700
his behavior and screen presence
221
00:14:28,801 --> 00:14:33,602
were so unexpected
and unpredictable.
222
00:14:33,706 --> 00:14:35,504
James Dean gave us wings.
223
00:14:35,608 --> 00:14:37,599
Now we knew
you could act like that,
224
00:14:37,710 --> 00:14:43,706
that you could approach
that level of truth.
225
00:14:44,116 --> 00:14:48,246
And Zbyszek realized
his potential in this movie,
226
00:14:48,354 --> 00:14:51,517
because nobody imposed
anything on him.
227
00:14:51,624 --> 00:14:56,619
I didn't fashion him after those
young resistance fighters.
228
00:14:56,729 --> 00:15:00,427
If I had dressed him in knee-high boots
and short pants, like those young men,
229
00:15:00,532 --> 00:15:03,058
he would have looked funny.
230
00:15:03,168 --> 00:15:05,535
Because he was
clumsy and awkward.
231
00:15:05,971 --> 00:15:08,030
If I had dressed him in a jacket —
232
00:15:08,140 --> 00:15:11,041
and they all wore
those homespun jackets back then —
233
00:15:12,511 --> 00:15:16,914
he would have been a funny character,
and a historical character.
234
00:15:17,016 --> 00:15:21,249
But thanks to his clothes
and the dark glasses he wore,
235
00:15:21,353 --> 00:15:27,156
he was à young man of “today,”
of 1956, not 1945.
236
00:15:27,860 --> 00:15:31,387
And that's why he was immediately
accepted by the audience.
237
00:15:31,563 --> 00:15:33,395
As far as other actors
were concerned,
238
00:15:33,499 --> 00:15:36,525
there was a problem about who
would play the principal female role.
239
00:15:36,802 --> 00:15:44,801
It wasn't easy to find an actress
with a strong presence,
240
00:15:44,910 --> 00:15:47,311
who was beautiful
241
00:15:47,413 --> 00:15:49,814
and who could also act.
242
00:15:49,915 --> 00:15:52,111
First, not that many movies
were being made.
243
00:15:52,217 --> 00:15:54,117
Television didn't exist.
244
00:15:55,187 --> 00:15:59,522
Secondly, acting schools
were accepting actors
245
00:15:59,625 --> 00:16:03,118
who were to play
factory workers and peasants,
246
00:16:03,228 --> 00:16:07,495
so they were looking
for totally different types.
247
00:16:07,599 --> 00:16:09,260
I received instructions from Andrzej
248
00:16:09,368 --> 00:16:11,700
to go look in all the acting schools,
249
00:16:11,804 --> 00:16:15,331
because it needed
to be a young, cool girl,
250
00:16:15,441 --> 00:16:20,174
one who would be
a personification, let us say,
251
00:16:21,146 --> 00:16:25,811
of a girl from the Home Army
who took part in the uprising.
252
00:16:25,918 --> 00:16:29,445
1 went, among other places,
to the school in KrakĂłw,
253
00:16:29,555 --> 00:16:32,115
where I looked at all the girls,
254
00:16:32,224 --> 00:16:35,626
and I asked Ewa Krzyzewska
to come for Ă screen test.
255
00:16:36,061 --> 00:16:40,191
Ewa Krzyzewska definitely
looked beautiful on screen.
256
00:16:41,400 --> 00:16:45,462
Maybe she wasn't as spirited
as I would have liked,
257
00:16:45,938 --> 00:16:49,602
probabiy because there was
so much life in Zbyszek?
258
00:16:49,908 --> 00:16:55,540
But after many years,
it turned out she was accepted
259
00:16:55,647 --> 00:16:58,912
a lot more by others
than I had accepted her as a director,
260
00:16:59,018 --> 00:17:05,151
that her role had some kind
of mystery to it, a melancholy,
261
00:17:05,257 --> 00:17:08,659
that I couldn't see
and wanted to root out.
262
00:17:08,761 --> 00:17:11,560
But it turned out to be good.
263
00:17:11,663 --> 00:17:17,796
It created in that character
something mysterious, unsaid,
264
00:17:17,903 --> 00:17:19,371
something feminine.
265
00:17:21,440 --> 00:17:23,499
Ewa Krzyzewska received
266
00:17:23,609 --> 00:17:25,839
a Crystal Star Award
for her creation.
267
00:17:25,944 --> 00:17:27,605
Not Cybulski, but her.
268
00:17:28,113 --> 00:17:30,480
And she went to accept that award.
269
00:17:31,016 --> 00:17:35,681
René Clair presents her
with the award and falks with her.
270
00:17:35,788 --> 00:17:37,688
There's Ă picture of her
with Bergman.
271
00:17:37,790 --> 00:17:41,192
She was traveling with the film,
and I couldn't get a passport.
272
00:17:41,293 --> 00:17:44,923
1 was sitting at home,
and she was representing our film.
273
00:17:45,030 --> 00:17:49,126
Because we had to send
someone to accept this award,
274
00:17:49,234 --> 00:17:51,896
but it couldn't be the director.
275
00:17:52,004 --> 00:17:54,234
They wanted
to punish me in Ă way.
276
00:17:54,973 --> 00:18:03,575
1t's worth mentioning what's
most typical of Wajda in this film.
277
00:18:03,682 --> 00:18:06,379
That Wajda,
278
00:18:06,485 --> 00:18:11,116
who also studied to become a painter
at the Academy of Fine Arts in KrakĂłw,
279
00:18:11,223 --> 00:18:15,353
was very fond
of purely visual effects.
280
00:18:16,161 --> 00:18:20,064
Jurek WĂłjcik,
the cinematographer on the film,
281
00:18:20,165 --> 00:18:25,296
suddenty began to work
differently from Jerzy Lipman.
282
00:18:25,404 --> 00:18:29,068
Our ideal was no longer
Italian neorealism.
283
00:18:29,174 --> 00:18:34,169
Our ideal was American film noir,
gangster films.
284
00:18:34,279 --> 00:18:36,373
We liked The Asphalt Jungle,
285
00:18:36,482 --> 00:18:40,885
and movies like Scarface.
286
00:18:40,986 --> 00:18:46,356
Those movies were exciting,
and WĂłjcik was shooting like that.
287
00:18:46,458 --> 00:18:52,329
Hyper-expressive shots,
in high contrast, intense.
288
00:18:53,198 --> 00:18:57,362
Everything that takes place
in the film was shot in a studio.
289
00:18:58,704 --> 00:19:01,696
The entire hotel was built
in a studio and artificially lit.
290
00:19:01,807 --> 00:19:06,210
At dawn, when a light is cast
over the people dancing —
291
00:19:06,311 --> 00:19:10,908
1t's impossible to find that
in a natural environment.
292
00:19:11,016 --> 00:19:12,814
Impossible.
293
00:19:12,918 --> 00:19:19,381
The most important fact was that
working under such perfect conditions —
294
00:19:19,491 --> 00:19:21,983
because everything
was shot in a studio —
295
00:19:22,094 --> 00:19:26,395
we could rehearse a scene first,
like in theater.
296
00:19:27,099 --> 00:19:30,763
Often we would rehearse in the evening,
because we lived in that studio.
297
00:19:30,869 --> 00:19:34,703
It was a hotel and studio
rolled into one.
298
00:19:34,806 --> 00:19:40,040
So we would basically
spend all day on the movie.
299
00:19:40,579 --> 00:19:43,549
For example,
1! remember Ă scene in Ă church.
300
00:19:43,649 --> 00:19:47,847
There was Ă scene
with Zbyszek and Ewa Krzyzewska,
301
00:19:47,953 --> 00:19:51,548
the scene where this Christ
was hanging with his head down.
302
00:19:51,657 --> 00:19:53,489
Everyone remembered that.
303
00:19:53,592 --> 00:19:57,654
It's just one image in the film,
but it signifies.
304
00:19:57,763 --> 00:20:00,027
The meaning is not contained in words,
305
00:20:00,132 --> 00:20:02,794
but in the image,
and that's what people remember.
306
00:20:03,335 --> 00:20:07,431
Or, in a hotel courtyard, suddenty
307
00:20:07,539 --> 00:20:14,002
Ă a white horse enters the frame,
as Ă symbol.
308
00:20:14,112 --> 00:20:16,604
There are many such symbols
in Wajda's films.
309
00:20:16,715 --> 00:20:18,513
Some people don't like this,
310
00:20:18,617 --> 00:20:23,418
saying it's disassociation
and excessive embellishment,
311
00:20:23,589 --> 00:20:30,393
but it's characteristic
of Wajda's style.
312
00:20:30,596 --> 00:20:38,435
And it can, through various shots
and images devoid of dialogue,
313
00:20:38,537 --> 00:20:40,938
contain certain profound messages.
314
00:20:41,106 --> 00:20:45,509
But our inspiration was
an American film
315
00:20:45,611 --> 00:20:48,410
with very expressive images.
316
00:20:48,513 --> 00:20:51,210
There is a beautiful scene
in Asphalt Jungle where he's dying,
317
00:20:51,316 --> 00:20:54,217
and those horses bend over him.
318
00:20:54,319 --> 00:20:58,415
lt's an unforgettable scene
that leaves a lump in your throat.
319
00:20:58,523 --> 00:21:02,221
But in other movies too, this intense
expressiveness of American film —
320
00:21:02,327 --> 00:21:04,261
that was what we liked.
321
00:21:04,363 --> 00:21:09,529
Of course, prior to that we had seen
a masterpiece of American cinema,
322
00:21:09,635 --> 00:21:14,937
Citizen Kane, by Orson Welles.
323
00:21:15,040 --> 00:21:17,532
I call it our gospel.
324
00:21:17,643 --> 00:21:24,447
So we followed
in the direction of that intensity.
325
00:21:24,549 --> 00:21:31,182
And those hyper-expressive scenes
appeared in Ashes and Diamonds:
326
00:21:31,690 --> 00:21:38,562
the scene with the burning glasses,
created by Janusz Morgenstern.
327
00:21:39,064 --> 00:21:46,369
And the scene when Maciek Chelmicki
fires at Szczuka, the communist.
328
00:21:53,879 --> 00:21:57,747
Normally, when someone
gels hit here, he falls on his back.
329
00:21:58,717 --> 00:22:02,347
And that's what we're used to.
330
00:22:02,454 --> 00:22:08,291
But here, the thing was to create
a certain metaphor.
331
00:22:08,393 --> 00:22:11,988
tn my view, it's one of the most
important scenes in the movie.
332
00:22:12,097 --> 00:22:18,127
He not only falls into Zbyszek's arms,
which is very meaningful,
333
00:22:18,236 --> 00:22:22,070
but he's also helpless, and there's
the whole drama of that generation,
334
00:22:22,174 --> 00:22:25,838
the drama of the uprising,
precisely in that one scene.
335
00:22:26,011 --> 00:22:30,471
And in addition, we added
the flares. 1t was the end of the war.
336
00:22:30,582 --> 00:22:35,782
1t was the moment
when everything in fact ended.
337
00:22:35,887 --> 00:22:41,758
That's one of the most beautiful
scenes thought up by Zbyszek Cybulski.
338
00:22:42,761 --> 00:22:45,492
The one carrying out
this death sentence,
339
00:22:45,597 --> 00:22:51,366
who seems so close
to leading a normal life,
340
00:22:51,903 --> 00:22:55,533
is attacked by soldiers.
341
00:22:55,907 --> 00:23:02,904
There's a beautiful scene,
when he's caught under fire and is hit
342
00:23:03,014 --> 00:23:08,509
against the backdrop of a clothesline,
like in some Italian films.
343
00:23:09,421 --> 00:23:16,521
He hides behind Ă sheet,
holding the sheet against him,
344
00:23:16,628 --> 00:23:21,589
and the blood flowing out of him
appears on this sheet.
345
00:23:22,033 --> 00:23:28,029
Andrei Tarkovsky,
the famous Soviet director,
346
00:23:28,140 --> 00:23:30,632
who said he owed a lot to Wajda,
347
00:23:30,742 --> 00:23:33,439
discerns a symbolism
in the colors here,
348
00:23:33,545 --> 00:23:35,843
even though the film
is black and white.
349
00:23:35,947 --> 00:23:39,941
The blood is, of course, red,
and the sheet is white,
350
00:23:40,051 --> 00:23:42,452
and these are
the national colors of Poland.
351
00:23:43,155 --> 00:23:47,058
For me, collaborating with Andrzej Wajda
on these three consecutive films —
352
00:23:47,159 --> 00:23:51,221
first Kanal, then Ashes
and Diamonds and Lotna —
353
00:23:52,931 --> 00:23:56,390
was extremely significant,
impossible to overestimate.
354
00:23:56,501 --> 00:23:58,299
For me it had an impact on:
355
00:23:58,403 --> 00:24:02,237
how Ă scene was constructed,
356
00:24:02,340 --> 00:24:07,744
the dramatic structure
Within a single scene,
357
00:24:08,413 --> 00:24:12,077
so that we wouldn't be thinking
only in terms of the entire film.
358
00:24:12,184 --> 00:24:15,415
But to create Ă certain tension,
359
00:24:15,520 --> 00:24:17,818
certain emotions,
a certain expression,
360
00:24:18,089 --> 00:24:23,425
even in Ă single composition
or within Ă single scene.
361
00:24:23,528 --> 00:24:25,963
So that this would become
not just some dialogue,
362
00:24:26,064 --> 00:24:31,059
not a drama for TV, but cinema.
Above all, cinema!
363
00:24:31,169 --> 00:24:31,965
So we made the film.
364
00:24:32,070 --> 00:24:34,596
And of course,
at the end there was the problem
365
00:24:34,706 --> 00:24:36,902
of what would happen with the film.
366
00:24:37,008 --> 00:24:38,840
But everything turned out all right,
367
00:24:38,944 --> 00:24:41,003
because the political thaw
that began in October of 1956
368
00:24:41,112 --> 00:24:43,012
still had momentum.
369
00:24:43,114 --> 00:24:46,209
There was no indication of
what would happen in a few years.
370
00:24:46,318 --> 00:24:48,787
Of course, it wasn t insignificant
371
00:24:48,887 --> 00:24:52,187
that Jerzy Andrzejewski carried
a communist party 1D card.
372
00:24:53,158 --> 00:24:57,857
It was also important that
his friends had party ID's as well.
373
00:24:57,963 --> 00:25:02,366
As a result, what happened then
never happened again.
374
00:25:02,467 --> 00:25:06,870
Namely, the first screening was held
for Andrzejewski, as the author,
375
00:25:06,972 --> 00:25:08,770
and for his writer friends.
376
00:25:08,874 --> 00:25:10,774
Nobody had expected,
377
00:25:10,876 --> 00:25:13,504
given this novel
by Jerzy Andrzejewski,
378
00:25:13,612 --> 00:25:19,608
seen as having
been made to order
379
00:25:19,718 --> 00:25:25,418
for the government, the party,
380
00:25:25,524 --> 00:25:29,358
that a different character would become
the main character in the movie.
381
00:25:31,029 --> 00:25:34,522
And I have to admit
that all those writers who came
382
00:25:34,633 --> 00:25:38,228
and accompanied Andrzejewski,
who had the same IIID's as him,
383
00:25:38,336 --> 00:25:41,533
unanimously accepted the film.
384
00:25:42,340 --> 00:25:47,835
So it was difficult for the party
to judge it and stop that process.
385
00:25:47,946 --> 00:25:51,314
So later,
it never happened like this again.
386
00:25:51,416 --> 00:25:54,215
As soon as a film was made,
one had to turn it over.
387
00:25:55,453 --> 00:26:01,119
Who was watching it, where,
who was judging it, we did not know.
388
00:26:01,226 --> 00:26:04,218
When the decision was made
to release the film,
389
00:26:04,329 --> 00:26:10,200
1! knew then that that decision
could not be taken back,
390
00:26:10,302 --> 00:26:13,397
because it was the authorities' decision.
They had signed off on it.
391
00:26:14,139 --> 00:26:17,165
1! remember Ă phone call
1 received from Ă censor,
392
00:26:17,976 --> 00:26:20,877
the same day before noon,
393
00:26:20,979 --> 00:26:22,970
telling me to cut the last scene out,
394
00:26:23,081 --> 00:26:24,981
the one where he dies
on the garbage heap.
395
00:26:25,083 --> 00:26:30,647
He told me to go to the theater
and cut it out of the print copy.
396
00:26:31,823 --> 00:26:36,920
But I was already
so confident and insolent
397
00:26:37,028 --> 00:26:38,587
that I knew one thing:
398
00:26:38,697 --> 00:26:42,600
If we survive this evening,
the film will be fine.
399
00:26:42,701 --> 00:26:45,500
If the movie is released
with this scene,
400
00:26:45,604 --> 00:26:50,701
it means the scene will be left in,
whether the authorities like it or not,
401
00:26:50,809 --> 00:26:53,801
because they've already
signed off on it.
402
00:26:53,912 --> 00:26:57,007
So I didn't go to the theater
and didn't cut out the scene,
403
00:26:57,115 --> 00:27:00,710
and that's how the film
got to its premiere —
404
00:27:00,819 --> 00:27:04,653
by the way, ironically,
in a theater called "The Moscow.”
405
00:27:05,357 --> 00:27:08,725
From then on,
there was only one problem left:
406
00:27:08,827 --> 00:27:12,127
whether this film could
represent us anywhere.
407
00:27:12,230 --> 00:27:17,896
Of course, people in party circles
and political circles
408
00:27:18,003 --> 00:27:20,665
spoke up and said that
the film was deeply troublesome,
409
00:27:21,439 --> 00:27:24,306
that it was politically suspect
410
00:27:24,409 --> 00:27:26,275
that someone else
had become the main character,
411
00:27:26,378 --> 00:27:28,403
that it should have been Szczuka,
412
00:27:28,513 --> 00:27:30,504
that he had been pushed aside
to play a secondary role,
413
00:27:30,615 --> 00:27:36,019
and that the main character
was a resistance fighter.
414
00:27:36,121 --> 00:27:38,522
And on top of that,
he dies on a garbage heap.
415
00:27:38,623 --> 00:27:41,820
Interestingly, we were often asked,
416
00:27:41,926 --> 00:27:44,918
“How come your films
were released
417
00:27:45,030 --> 00:27:48,364
if they were looked upon
unfavorably by the authorities?”
418
00:27:49,067 --> 00:27:53,766
Polish cinema, the Polish School,
always won out
419
00:27:53,872 --> 00:27:58,070
whenever it created images
instead of dialogue.
420
00:27:58,176 --> 00:28:02,670
Because it's easy
to censor words.
421
00:28:02,781 --> 00:28:07,685
Certain words, certain phrases,
were forbidden.
422
00:28:07,786 --> 00:28:12,587
The most important thing was not to say
anything against the Soviet Union.
423
00:28:12,691 --> 00:28:16,491
So any allusions to that effect
were cut right away.
424
00:28:16,594 --> 00:28:19,791
One couldn't say anything
against Marxist ideology
425
00:28:19,898 --> 00:28:21,457
because it would be cut right away.
426
00:28:21,566 --> 00:28:27,869
But the last scene in Ashes
and Diamonds is ambiguous,
427
00:28:29,474 --> 00:28:32,739
because a young man
428
00:28:32,844 --> 00:28:36,781
who had raised his fist
at the people's government
429
00:28:37,148 --> 00:28:39,879
and killed the party secretary, dies.
430
00:28:39,984 --> 00:28:41,452
So where is his place?
431
00:28:41,553 --> 00:28:44,523
On the garbage heap of history.
432
00:28:45,223 --> 00:28:48,716
But the audience who came (fo see it
looked at it in a different way.
433
00:28:48,827 --> 00:28:50,886
The audience who came
to the theater said,
434
00:28:50,995 --> 00:28:53,987
“What kind of authority is this
who murders our boy,
435
00:28:54,099 --> 00:28:56,659
who kills him on a garbage heap?”
436
00:28:58,203 --> 00:29:03,903
And those involved with
Ashes and Diamonds
437
00:29:04,008 --> 00:29:06,102
knew they had made a mistake,
438
00:29:06,211 --> 00:29:09,511
that this film
shouldn't have been made,
439
00:29:09,614 --> 00:29:15,314
that this ambiguity was benefiting
not those who had ordered the film
440
00:29:15,420 --> 00:29:18,014
but those watching it.
441
00:29:18,790 --> 00:29:21,816
Zbyszek Cybulski's performance
was so captivating.
442
00:29:21,926 --> 00:29:27,524
He was the embodiment
of the youth who had died,
443
00:29:27,632 --> 00:29:32,001
thousands of them, maybe even
tens of thousands, or more.
444
00:29:33,138 --> 00:29:35,539
He became their symbol.
445
00:29:35,640 --> 00:29:42,046
Everybody was rooting for him,
not for the communist he killed.
446
00:29:42,147 --> 00:29:45,845
So what did the authorities
decide to do?
447
00:29:45,950 --> 00:29:49,250
Well, the film has been released.
They can't retreat.
448
00:29:49,354 --> 00:29:52,051
The public is seeing it in theaters.
449
00:29:52,157 --> 00:29:56,151
But it mustn't be shown abroad.
450
00:29:56,361 --> 00:29:59,592
After the success of Kanal
at Cannes,
451
00:29:59,697 --> 00:30:04,464
the management at Cannes,
knowing that this film was being made,
452
00:30:04,803 --> 00:30:07,568
said they were very eager to see it.
453
00:30:07,939 --> 00:30:10,431
But the Communist authorities
wouldn't allow it
454
00:30:10,608 --> 00:30:12,599
and didn't send the film to Cannes,
455
00:30:12,710 --> 00:30:16,408
where it could have had
a great chance of winning.
456
00:30:16,781 --> 00:30:20,479
However, there was
a rather independent-thinking
457
00:30:20,585 --> 00:30:25,022
film commission manager.
458
00:30:25,790 --> 00:30:28,589
He wasn't very influential —
because by then,
459
00:30:28,693 --> 00:30:32,789
artists had more power than
a manager appointed by the party.
460
00:30:32,897 --> 00:30:38,028
But still, Mr. Lewinski
took a chance,
461
00:30:38,136 --> 00:30:42,130
saying that the next most important
festival was the one in Venice,
462
00:30:42,240 --> 00:30:45,938
the oldest of all,
and he took the film to Venice.
463
00:30:46,444 --> 00:30:49,505
It couldn't be shown in competition,
464
00:30:49,614 --> 00:30:51,446
since it wasn t officially entered,
465
00:30:51,549 --> 00:30:53,540
but it was shown out of competition.
466
00:30:53,651 --> 00:30:57,144
Everybody loved it, and it received
the only award it could,
467
00:30:57,255 --> 00:31:02,284
from FIPRESCHYI, the award of the
International Federation of Film Critics,
468
00:31:02,393 --> 00:31:04,259
because the federation
wasn't concerned
469
00:31:04,362 --> 00:31:06,421
with whether the film
was shown in or out of competition
470
00:31:06,531 --> 00:31:08,431
and granted it an award.
471
00:31:08,533 --> 00:31:11,764
And thanks to that, the film became
known around the world.
472
00:31:11,870 --> 00:31:15,670
But Mr. Lewinski paid for this
by losing his job.
473
00:31:15,773 --> 00:31:20,006
He was seen as disobedient to the party
474
00:31:20,111 --> 00:31:21,840
and as having exceeded his authority.
475
00:31:22,380 --> 00:31:25,941
The famous Polish pianist
Artur Rubinstein,
476
00:31:26,050 --> 00:31:30,180
who spent most of his life
in the United States,
477
00:31:31,789 --> 00:31:33,917
was not in Venice by accident.
478
00:31:34,459 --> 00:31:36,553
He had learned that
a Polish film was being shown
479
00:31:36,661 --> 00:31:38,561
that nobody knew anything about,
480
00:31:38,663 --> 00:31:40,631
because it had only just
been released in Poland.
481
00:31:40,732 --> 00:31:43,724
He went to see this film —
it was Ashes and Diamonds —
482
00:31:43,835 --> 00:31:47,703
shown in some small theater
with other out-of-competition films.
483
00:31:47,805 --> 00:31:52,504
When he saw it, he recognized
that it was an important event.
484
00:31:52,877 --> 00:31:55,175
And because Artur Rubinstein
knew everybody,
485
00:31:55,280 --> 00:31:58,978
and was friends with everybody,
and everybody loved him,
486
00:31:59,083 --> 00:32:02,781
including myself,
487
00:32:02,887 --> 00:32:05,982
he asked René Clair
to see the film with him.
488
00:32:06,090 --> 00:32:08,081
So René Clair went with him,
489
00:32:08,192 --> 00:32:10,388
and Artur Rubinstein
watched it a second time.
490
00:32:10,495 --> 00:32:13,487
And after seeing it,
René Clair told everybody,
491
00:32:13,598 --> 00:32:15,589
“Listen, this is a fantastic film.
492
00:32:15,700 --> 00:32:19,398
It's being shown out of competition,
but it's a big deal. You have to see it.”
493
00:32:19,504 --> 00:32:23,099
So René Clair,
through his recommendation,
494
00:32:23,207 --> 00:32:26,404
opened the door
for Ashes and Diamonds.
495
00:32:26,511 --> 00:32:30,106
So my film was
not only shown in Venice
496
00:32:30,214 --> 00:32:35,118
but also recognized
with David Selznik's award,
497
00:32:35,219 --> 00:32:38,917
which I still have
in my collection to this day.
498
00:32:39,023 --> 00:32:41,924
So that's how the history
of Ashes and Diamonds began.
499
00:32:42,126 --> 00:32:44,595
And I have to mention
something important.
500
00:32:44,696 --> 00:32:49,896
Back then, the situation
for European films
501
00:32:50,001 --> 00:32:51,696
was totally different.
502
00:32:51,803 --> 00:32:55,501
1t wasn't like movies were shown —
503
00:32:55,606 --> 00:33:01,704
American film distribution hadn't yet
imposed itself on the whole world.
504
00:33:01,813 --> 00:33:04,407
It hadn't even dominated
its own theaters yet.
505
00:33:04,515 --> 00:33:07,507
Therefore, Kanal
and Ashes and Diamonds
506
00:33:07,618 --> 00:33:09,916
could be shown in theaters
in New York.
507
00:33:10,021 --> 00:33:12,513
Not only in New York,
but also in Los Angeles.
508
00:33:12,623 --> 00:33:14,717
At the time when I was making
Ashes and Diamonds,
509
00:33:14,826 --> 00:33:18,820
this film still had a chance
to be shown to an audience.
510
00:33:18,930 --> 00:33:23,629
So European cinema
existed back then,
511
00:33:23,735 --> 00:33:29,833
and anything thought to be interesting
was shown in movie theaters
512
00:33:29,941 --> 00:33:32,433
and was accessible
to Ă wide audience.
513
00:33:32,543 --> 00:33:35,569
And then it was gradually
released elsewhere,
514
00:33:35,680 --> 00:33:37,774
fast of of all in the Soviet Union.
515
00:33:37,882 --> 00:33:40,249
Ten years after its premiere,
516
00:33:40,351 --> 00:33:44,083
it was shown in a few theaters
in the Soviet Union.
517
00:33:44,188 --> 00:33:46,350
However, it was
never shown in Cuba.
518
00:33:47,091 --> 00:33:49,822
1 don't recall the premiere.
519
00:33:49,927 --> 00:33:53,261
But I do remember
what happened later,
520
00:33:53,531 --> 00:33:56,557
how the myth around
Zbyszek Cybulski grew,
521
00:33:56,667 --> 00:33:59,762
how he became
a universal hero for all times,
522
00:33:59,871 --> 00:34:04,741
an idol, and that there was
no one like him ever again.
523
00:34:06,144 --> 00:34:08,704
He was admired
by everyone, by multitudes.
524
00:34:08,813 --> 00:34:14,081
Maciek Chelmicki, the main character
played by Zbyszek Cybulski,
525
00:34:14,185 --> 00:34:16,620
became not only a key role
for Cybulski —
526
00:34:16,721 --> 00:34:20,487
a great actor who, sadily,
died before his time —
527
00:34:20,691 --> 00:34:24,127
but also made him
an idol for his generation,
528
00:34:24,228 --> 00:34:28,131
similar to James Dean in America.
529
00:34:28,199 --> 00:34:29,997
Zbyszek posed, to some extent,
530
00:34:30,101 --> 00:34:33,833
as a young man who had
seen some action during the war,
531
00:34:33,938 --> 00:34:35,838
which was absolutely not true.
532
00:34:36,374 --> 00:34:44,282
He hadn't, and that's why
his performance was so captivating.
533
00:34:44,816 --> 00:34:47,751
And 1! think Cybulski acted
so beautifully in this film
534
00:34:47,852 --> 00:34:51,311
because he imagined
those young men in his mind.
535
00:34:51,422 --> 00:34:54,824
He wasn't copying them
or imitating them.
536
00:34:54,926 --> 00:34:59,420
Instead, he created
the character of Ă young man,
537
00:34:59,530 --> 00:35:02,932
and the audience felt
he brought something more to il.
538
00:35:04,502 --> 00:35:08,268
The secret of our war films
539
00:35:08,372 --> 00:35:15,074
was that with those films,
we augmented our biographies.
540
00:35:15,880 --> 00:35:18,611
I didn't participate
in the Warsaw Uprising,
541
00:35:18,716 --> 00:35:20,616
but Tt made Kanal.
542
00:35:20,985 --> 00:35:24,285
1 didn't find myself
in situations like Cybulski
543
00:35:24,388 --> 00:35:28,018
or Maciek Chelmicki in 1945.
544
00:35:28,126 --> 00:35:29,924
But l made Ashes and Diamonds.
545
00:35:30,795 --> 00:35:34,754
1 didn't participate
in the kind of operations
546
00:35:34,866 --> 00:35:37,892
depicted in A Generation,
547
00:35:38,102 --> 00:35:42,471
or in the kind of bravado
portrayed in the film Lotna.
548
00:35:42,573 --> 00:35:48,706
So these films became
a substitute for parts of my life.
47486