Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,049 --> 00:00:59,633
Somewhere on the edge of sleep.
2
00:00:59,635 --> 00:01:03,345
There is a taste of peace.
3
00:01:03,347 --> 00:01:07,934
Every night,
we dance in my dreams.
4
00:01:07,936 --> 00:01:10,895
But cupid's an Archer.
5
00:01:10,897 --> 00:01:14,857
His violent departure.
6
00:01:14,859 --> 00:01:17,944
Leaves us at the altar.
7
00:01:17,946 --> 00:01:21,447
Wounded, weak
and ready to bleed...
8
00:01:21,449 --> 00:01:23,657
Sing it, girl.
9
00:01:23,659 --> 00:01:26,285
Mom, now I can't.
10
00:01:26,287 --> 00:01:28,996
Her spontaneity
has been stripped from her.
11
00:01:28,998 --> 00:01:30,456
I'm sorry.
12
00:01:30,458 --> 00:01:32,291
You have such a beautiful voice.
13
00:01:32,293 --> 00:01:34,626
I can't wait to hear it
when you're older.
14
00:01:34,628 --> 00:01:36,963
Will this place
have scuba diving?
15
00:01:36,965 --> 00:01:39,506
How old does a child have to be
to do scuba diving?
16
00:01:39,508 --> 00:01:41,383
I don't know, Trent.
17
00:01:41,385 --> 00:01:42,844
I think you're a bit too young.
18
00:01:42,846 --> 00:01:44,053
You're a baby.
19
00:01:44,055 --> 00:01:45,554
You said five minutes.
20
00:01:45,556 --> 00:01:47,849
Technically, it's been way,
way more than five minutes.
21
00:01:47,851 --> 00:01:49,308
Are we close?
22
00:01:49,310 --> 00:01:52,019
Stop wishing away this moment.
23
00:01:52,021 --> 00:01:54,732
Look out the window.
Look how pretty it is.
24
00:01:56,067 --> 00:01:57,693
Prisca.
25
00:01:59,070 --> 00:02:00,486
Work stuff?
26
00:02:00,488 --> 00:02:02,404
Yeah.
27
00:02:02,406 --> 00:02:04,700
Lead by actions, mom.
28
00:02:15,003 --> 00:02:16,627
Wow.
29
00:02:16,629 --> 00:02:19,215
This is much better than cancún.
30
00:02:27,181 --> 00:02:29,223
Mr. and Mrs. Capa,
31
00:02:29,225 --> 00:02:31,517
welcome to our version
of paradise.
32
00:02:31,519 --> 00:02:33,019
Wow.
33
00:02:33,021 --> 00:02:34,522
Hello.
34
00:02:38,651 --> 00:02:41,110
So, this is Madrid.
She'll take care of you.
35
00:02:41,112 --> 00:02:43,863
From your food and beverage
preferences you selected,
36
00:02:43,865 --> 00:02:46,282
we've made you cocktails
to welcome you.
37
00:02:46,284 --> 00:02:47,909
Wow.
38
00:02:47,911 --> 00:02:49,493
- Thank you.
- Thank you.
39
00:02:49,495 --> 00:02:52,454
Look how big you guys are.
40
00:02:52,456 --> 00:02:54,790
We have a drink fountain
for you two.
41
00:02:54,792 --> 00:02:56,125
Can we go?
42
00:02:56,127 --> 00:02:57,376
- Mm.
- Yeah.
43
00:02:57,378 --> 00:02:58,922
Let's go. Let's go.
44
00:03:00,924 --> 00:03:03,592
Can you believe
I found this online?
45
00:03:15,313 --> 00:03:17,521
My favorite thing:
46
00:03:17,523 --> 00:03:20,607
Open 24 hours,
the candy station.
47
00:03:20,609 --> 00:03:22,862
Oh, my god. Come on, Trent.
48
00:03:27,909 --> 00:03:30,703
Mix the vanilla
and strawberry in it.
49
00:03:32,330 --> 00:03:34,330
Say hi, Trent.
50
00:03:34,332 --> 00:03:35,747
Hi.
51
00:03:35,749 --> 00:03:37,416
I'm idlib.
52
00:03:37,418 --> 00:03:39,460
My uncle's
the resort manager here.
53
00:03:39,462 --> 00:03:41,795
He's Trent. I'm Maddox.
54
00:03:41,797 --> 00:03:43,672
I can do a 1,000-piece
Jigsaw puzzle,
55
00:03:43,674 --> 00:03:45,341
which is a considerable
thing to do.
56
00:03:45,343 --> 00:03:47,176
My dad and I put
clear glue on them
57
00:03:47,178 --> 00:03:48,803
and hang them on my wall.
58
00:03:48,805 --> 00:03:51,388
I collect conch shells.
59
00:03:51,390 --> 00:03:53,392
I have 42 conch shells.
60
00:03:54,435 --> 00:03:56,312
Amazing.
61
00:03:57,646 --> 00:03:59,730
- Okay.
- I might need a little help with this.
62
00:03:59,732 --> 00:04:01,442
Right, so you do
strawberry and vanilla?
63
00:04:13,121 --> 00:04:14,578
Hi.
64
00:04:14,580 --> 00:04:15,830
Thank you.
65
00:04:15,832 --> 00:04:17,373
Yes. Ah, okay.
66
00:04:17,375 --> 00:04:18,790
Okay, I got it.
67
00:04:18,792 --> 00:04:20,084
Okay. Come on.
68
00:04:20,086 --> 00:04:21,460
Thank you.
69
00:04:21,462 --> 00:04:23,629
Great job helping.
70
00:04:23,631 --> 00:04:25,174
Yes.
71
00:04:30,596 --> 00:04:32,096
You!
72
00:04:32,098 --> 00:04:33,806
I touched your jacket.
That counts.
73
00:04:33,808 --> 00:04:35,141
Hey.
74
00:04:35,143 --> 00:04:37,643
There's 250,000
furniture-related injuries
75
00:04:37,645 --> 00:04:39,645
in the United States per year.
76
00:04:39,647 --> 00:04:43,482
25% of those...
Coffee table injuries.
77
00:04:43,484 --> 00:04:45,692
Hey. Hey!
78
00:04:45,694 --> 00:04:47,613
- Fine.
- Okay.
79
00:04:56,622 --> 00:05:00,582
Warren and Warren must be
affiliated with this resort.
80
00:05:00,584 --> 00:05:02,628
They must have conventions here.
81
00:05:04,547 --> 00:05:07,882
We love this
pharmaceutical company at work.
82
00:05:07,884 --> 00:05:09,466
We're considering
asking our clients
83
00:05:09,468 --> 00:05:10,927
to use Warren and Warren drugs
84
00:05:10,929 --> 00:05:12,638
as a way to lower
their insurance rates.
85
00:05:15,099 --> 00:05:16,935
Ah, hmm. Yeah.
86
00:05:18,102 --> 00:05:20,561
"No kids allowed on the beach"?
87
00:05:20,563 --> 00:05:23,272
What? Hold on.
88
00:05:23,274 --> 00:05:24,565
"No kids week"?
89
00:05:24,567 --> 00:05:26,233
- That's not true!
- It says no ki...
90
00:05:26,235 --> 00:05:27,734
- Let me see that!
- Prisca, you should've checked.
91
00:05:27,736 --> 00:05:29,070
- Let me see that!
- It's your mom's fault.
92
00:05:29,072 --> 00:05:30,321
- Let me see!
- No, no, no, really.
93
00:05:30,323 --> 00:05:31,780
- No, it says this. No.
- Oh, my god, let me see.
94
00:05:31,782 --> 00:05:33,490
- She should've checked. It says this.
- Let me see!
95
00:05:33,492 --> 00:05:34,951
- Yes, of course.
- Let me see!
96
00:05:34,953 --> 00:05:36,493
I know this is very painful news
97
00:05:36,495 --> 00:05:38,537
- for you all to bear, but now...
- Let me see!
98
00:05:38,539 --> 00:05:40,539
- Now I've gotten power.
- No!
99
00:05:40,541 --> 00:05:42,249
Yes. And you have to do it.
100
00:05:42,251 --> 00:05:43,750
Yes, you have to understand.
101
00:05:43,752 --> 00:05:45,669
It's like this.
Life is like this.
102
00:05:45,671 --> 00:05:48,757
It's tough, and sometimes things
don't go the way you want.
103
00:05:52,636 --> 00:05:54,680
Oh, my gosh.
104
00:06:01,896 --> 00:06:05,022
Come on. Blue team's winning.
105
00:06:05,024 --> 00:06:06,734
Ah, good hit.
106
00:06:07,735 --> 00:06:09,902
What's your name, and what
do you do for a living?
107
00:06:09,904 --> 00:06:11,112
Hey, guys. I'm Annette.
108
00:06:11,114 --> 00:06:12,738
And what's your name?
109
00:06:12,740 --> 00:06:13,990
I'm Trent. This is idlib.
110
00:06:13,992 --> 00:06:15,950
Hey, nice to meet you.
111
00:06:15,952 --> 00:06:17,326
- Bye.
- Bye.
112
00:06:17,328 --> 00:06:18,872
Bye.
113
00:06:21,749 --> 00:06:23,833
Hi. I'm Trent. This is idlib.
114
00:06:23,835 --> 00:06:26,252
What are your names, and what
do you do for a living?
115
00:06:26,254 --> 00:06:28,129
Oh, well, I'm Sophia Watson.
116
00:06:28,131 --> 00:06:29,380
I'm a chef.
117
00:06:29,382 --> 00:06:31,048
I'm Greg Mitchell. I'm a cop.
118
00:06:31,050 --> 00:06:32,299
Cool.
119
00:06:32,301 --> 00:06:33,592
And I'm malin Mitchell.
120
00:06:33,594 --> 00:06:35,052
I'm a dancer.
121
00:06:35,054 --> 00:06:36,387
Wow. That's cool.
122
00:06:36,389 --> 00:06:38,264
- Okay, bye.
- Bye.
123
00:06:38,266 --> 00:06:39,473
- Bye.
- Bye.
124
00:06:39,475 --> 00:06:41,185
Hey, let's go over there.
125
00:06:54,698 --> 00:06:57,035
Truth-telling game. Go.
126
00:06:58,077 --> 00:06:59,871
I can't do a push-up. Go.
127
00:07:02,331 --> 00:07:04,333
I don't have friends.
128
00:07:05,376 --> 00:07:06,876
I'm your friend.
129
00:07:06,878 --> 00:07:08,335
You'll leave.
130
00:07:08,337 --> 00:07:10,171
My mom might let me
facetime you.
131
00:07:10,173 --> 00:07:12,006
Then we can be friends.
132
00:07:12,008 --> 00:07:14,926
You can come over to my house
and make up stories.
133
00:07:14,928 --> 00:07:17,636
Then we can go
to the same college together
134
00:07:17,638 --> 00:07:20,058
and become neighbors
with mortgages.
135
00:07:21,100 --> 00:07:22,393
Cool.
136
00:07:26,480 --> 00:07:28,107
It's weird.
137
00:07:29,317 --> 00:07:31,442
I know.
138
00:07:31,444 --> 00:07:34,403
It's hanging over me.
I can barely eat.
139
00:07:34,405 --> 00:07:36,574
And I don't feel anything?
140
00:07:38,827 --> 00:07:40,868
We agreed... we'd give them
141
00:07:40,870 --> 00:07:43,287
one last vacation
before telling them.
142
00:07:43,289 --> 00:07:44,746
I can't understand why
143
00:07:44,748 --> 00:07:46,498
we don't take
into consideration...
144
00:07:46,500 --> 00:07:48,502
That shouldn't affect anything.
145
00:07:49,628 --> 00:07:52,629
The doctor said
it's a nonfactor.
146
00:07:52,631 --> 00:07:54,968
It's probably been there
for years, he said.
147
00:07:57,887 --> 00:08:00,972
We were on a course to separate.
148
00:08:00,974 --> 00:08:03,599
That's confusing enough for us.
149
00:08:03,601 --> 00:08:07,146
Let's not bring an irrelevant
medical condition into this.
150
00:08:08,689 --> 00:08:11,357
Let's get through this, guy.
151
00:08:11,359 --> 00:08:13,484
Compartmentalize.
152
00:08:13,486 --> 00:08:15,319
It's only for three days.
153
00:08:15,321 --> 00:08:16,653
You found a place?
154
00:08:16,655 --> 00:08:18,280
Yes.
155
00:08:18,282 --> 00:08:20,368
Oh, prisca, come on.
156
00:08:24,622 --> 00:08:27,748
You're always thinking
about the future!
157
00:08:27,750 --> 00:08:30,542
It makes me feel not seen!
158
00:08:30,544 --> 00:08:32,669
You're always thinking
about the past.
159
00:08:32,671 --> 00:08:34,966
You work in a goddamn museum!
160
00:08:39,804 --> 00:08:41,722
I think they stopped.
161
00:08:43,641 --> 00:08:45,268
Why don't you play?
162
00:10:05,139 --> 00:10:06,555
Good morning.
163
00:10:06,557 --> 00:10:08,474
What would you like
for breakfast?
164
00:10:08,476 --> 00:10:10,476
I'll have
the calcium bomb juice drink.
165
00:10:10,478 --> 00:10:12,854
I have a calcium deficiency.
166
00:10:12,856 --> 00:10:16,065
So, is it really calcium-rich
or just a catchy name?
167
00:10:16,067 --> 00:10:19,318
It has all
calcium-rich vegetables, ma'am.
168
00:10:19,320 --> 00:10:20,694
Sit up, Kara, honey.
169
00:10:20,696 --> 00:10:22,113
- Okay.
- All right?
170
00:10:22,115 --> 00:10:24,240
You don't want to be hunched
when you grow up, baby.
171
00:10:24,242 --> 00:10:26,158
It's very unattractive.
172
00:10:26,160 --> 00:10:28,744
Boys will get turned off.
173
00:10:28,746 --> 00:10:30,957
Give me the calcium bomb juice.
174
00:10:32,208 --> 00:10:36,045
And maybe you could
recommend one of these.
175
00:10:39,215 --> 00:10:40,756
This one.
176
00:10:40,758 --> 00:10:43,302
I recommend the granola parfait.
177
00:10:45,096 --> 00:10:46,888
Um, it's a good choice.
178
00:10:46,890 --> 00:10:48,097
Okay.
179
00:10:48,099 --> 00:10:50,099
So, how is the capa family?
180
00:10:50,101 --> 00:10:52,184
Any plans today?
181
00:10:52,186 --> 00:10:55,062
Well, one of our kids
wants to do jet ski,
182
00:10:55,064 --> 00:10:57,398
- and the other one...
- Mm-hmm.
183
00:10:57,400 --> 00:10:59,152
Wants to do anything but that.
184
00:11:00,820 --> 00:11:04,113
Well, there's, um...
There's a private beach
185
00:11:04,115 --> 00:11:06,365
on the nature preserve side
of the island.
186
00:11:06,367 --> 00:11:07,783
It's impossible to find.
187
00:11:07,785 --> 00:11:09,576
It's surrounded
by stunning rocks,
188
00:11:09,578 --> 00:11:11,495
- very unusual minerals.
- Oh.
189
00:11:11,497 --> 00:11:14,206
Oh, it's a once-in-a-lifetime
experience, so...
190
00:11:14,208 --> 00:11:16,127
A natural anomaly.
191
00:11:17,545 --> 00:11:20,046
I only recommend it
to certain guests.
192
00:11:20,048 --> 00:11:22,131
But I liked you guys
immediately.
193
00:11:22,133 --> 00:11:23,715
All right? You're a nice family.
194
00:11:23,717 --> 00:11:26,928
So I-I could arrange
a Van to take you, if...
195
00:11:26,930 --> 00:11:29,138
Hmm. Yeah.
196
00:11:29,140 --> 00:11:31,432
Sounds like
a great memory for us.
197
00:11:31,434 --> 00:11:32,850
It's our little secret.
198
00:11:32,852 --> 00:11:34,645
I'll make all the arrangements.
199
00:11:36,647 --> 00:11:39,108
- Thank you.
- Thanks.
200
00:11:41,110 --> 00:11:42,526
Okay, so I think we should get
201
00:11:42,528 --> 00:11:44,320
the Calloway Kale-away
for Trent.
202
00:11:44,322 --> 00:11:45,863
Idlib, what did I tell you
203
00:11:45,865 --> 00:11:47,826
about being in here
when you shouldn't?
204
00:11:48,910 --> 00:11:51,493
You can't... you know,
I told you so many times.
205
00:11:51,495 --> 00:11:52,997
You know, we have certain...
206
00:12:03,299 --> 00:12:04,882
I'm a doctor.
207
00:12:04,884 --> 00:12:06,425
My wife has epilepsy.
208
00:12:06,427 --> 00:12:07,509
I'm a nurse.
209
00:12:07,511 --> 00:12:08,554
My name is jarin.
210
00:12:09,597 --> 00:12:11,305
Right, she's having
a grand mal seizure.
211
00:12:11,307 --> 00:12:13,517
Keep things away
from her, please.
212
00:12:16,813 --> 00:12:18,562
Patricia?
213
00:12:18,564 --> 00:12:20,147
Doll?
214
00:12:20,149 --> 00:12:21,648
All right, Jack,
I think if you just leave her
215
00:12:21,650 --> 00:12:23,150
lying here for a while,
put something under her head,
216
00:12:23,152 --> 00:12:24,235
I think she'll be fine.
217
00:12:24,237 --> 00:12:25,527
Thank you, doctor.
218
00:12:25,529 --> 00:12:26,780
It's jarin, by the way.
219
00:12:29,993 --> 00:12:33,287
For my next act,
I'll spin my head around 360.
220
00:12:35,623 --> 00:12:38,207
I'm sorry I ruined
everyone's breakfast.
221
00:12:38,209 --> 00:12:40,128
You always want to be
the center of attention.
222
00:12:42,171 --> 00:12:43,629
My goodness.
223
00:12:43,631 --> 00:12:45,297
Let's get you
something to drink?
224
00:12:45,299 --> 00:12:46,968
Yeah.
225
00:12:55,184 --> 00:12:56,727
Idlib?
226
00:13:09,866 --> 00:13:11,908
Oh, can't be
that secret of a beach.
227
00:13:11,910 --> 00:13:13,450
We were told to keep it quiet.
228
00:13:13,452 --> 00:13:15,161
- So were we.
- Sit down, Gustav.
229
00:13:15,163 --> 00:13:17,997
Good boy.
230
00:13:17,999 --> 00:13:20,293
Come. Stay.
231
00:13:22,921 --> 00:13:24,837
Okay, guest checklist.
232
00:13:24,839 --> 00:13:26,755
Books, sunscreen.
233
00:13:26,757 --> 00:13:29,466
Did everybody leave
their passports in their safes?
234
00:13:29,468 --> 00:13:31,177
I don't want anybody
to lose anything.
235
00:13:31,179 --> 00:13:32,386
Yeah.
236
00:13:32,388 --> 00:13:35,058
What are your names
and occupations?
237
00:14:07,673 --> 00:14:10,299
Okay, my friends.
238
00:14:10,301 --> 00:14:12,384
You can just call us,
and we'll pick you up
239
00:14:12,386 --> 00:14:14,261
whenever you're ready
to come back.
240
00:14:14,263 --> 00:14:16,222
Or I'll pick you up at 5:00 P.M.
241
00:14:16,224 --> 00:14:18,599
Just follow the path
down to the beach.
242
00:14:18,601 --> 00:14:21,185
- Is that also food?
- Yeah.
243
00:14:21,187 --> 00:14:24,188
Wow. That's a lot of food.
244
00:14:24,190 --> 00:14:26,148
Well, kids eat a lot of food.
245
00:14:26,150 --> 00:14:27,859
And you got
three of them with you.
246
00:14:27,861 --> 00:14:29,735
Okay.
247
00:14:29,737 --> 00:14:32,365
Seems like a waste,
but thank you.
248
00:14:35,743 --> 00:14:38,035
Could you help us carry
some of these bags, please?
249
00:14:38,037 --> 00:14:40,287
We've got an elderly person
here and a child.
250
00:14:40,289 --> 00:14:42,206
I'm sorry. I got to get back.
251
00:14:42,208 --> 00:14:44,041
But it's not far.
Just walk down.
252
00:14:44,043 --> 00:14:45,751
You'll see a beautiful
slot canyon.
253
00:14:45,753 --> 00:14:47,628
Walk through that, and in
a few minutes, you'll be there.
254
00:14:47,630 --> 00:14:48,880
Enjoy, everybody.
255
00:14:48,882 --> 00:14:50,923
- Do you think there's...
- Come on.
256
00:14:50,925 --> 00:14:53,092
Do you think there's snakes?
257
00:14:53,094 --> 00:14:54,176
Of course.
258
00:14:54,178 --> 00:14:55,596
Cool. I want to see one.
259
00:14:57,431 --> 00:15:01,060
- Gorgeous.
- Wow.
260
00:15:03,354 --> 00:15:04,981
Okay.
261
00:15:07,275 --> 00:15:09,066
You okay?
262
00:15:09,068 --> 00:15:11,070
Yeah?
263
00:15:29,797 --> 00:15:31,588
Could, uh,
someone please tell me
264
00:15:31,590 --> 00:15:32,965
what just happened?
265
00:15:32,967 --> 00:15:34,216
Look out.
266
00:15:34,218 --> 00:15:35,634
Oh, this is so exciting.
267
00:15:35,636 --> 00:15:36,971
Careful, Maddox.
268
00:15:47,315 --> 00:15:49,400
- Let's go!
- I'm gonna win.
269
00:16:17,136 --> 00:16:18,469
Wow.
270
00:16:18,471 --> 00:16:20,014
I just got chills.
271
00:16:21,808 --> 00:16:23,557
Come on, darling.
272
00:16:23,559 --> 00:16:25,854
Let's show Gustav the sea.
273
00:16:27,771 --> 00:16:29,730
Hey. Maddox, Maddox, look.
274
00:16:29,732 --> 00:16:31,565
Listen, I...
Let's move somewhere else.
275
00:16:31,567 --> 00:16:33,609
I think it's much nicer
closer to the water, right?
276
00:16:33,611 --> 00:16:35,236
- No, but I...
- No, it's...
277
00:16:35,238 --> 00:16:36,990
Look, it's beautiful.
278
00:16:50,586 --> 00:16:52,796
Have you ever seen
anything like that?
279
00:16:57,051 --> 00:16:59,888
They were right to send us.
280
00:17:00,930 --> 00:17:02,223
Lie down.
281
00:17:03,933 --> 00:17:05,852
Good boy.
282
00:17:07,395 --> 00:17:09,812
Kids, look at
the beautiful coral.
283
00:17:09,814 --> 00:17:12,064
I'm gonna get... aah! Stop!
284
00:17:12,066 --> 00:17:13,565
What are you going to do?
285
00:17:13,567 --> 00:17:15,151
Now I'm gonna splash you.
286
00:17:15,153 --> 00:17:17,069
Just keep on reading, I guess.
287
00:17:17,071 --> 00:17:18,988
You just splashed me.
288
00:17:18,990 --> 00:17:20,364
Stop!
289
00:17:20,366 --> 00:17:22,616
I didn't mean to splash you.
290
00:17:22,618 --> 00:17:24,871
- Guy?
- Yeah.
291
00:17:26,039 --> 00:17:27,874
What book am I reading?
292
00:17:32,711 --> 00:17:34,547
I don't know.
293
00:17:35,589 --> 00:17:37,300
Why?
294
00:17:38,342 --> 00:17:39,969
No reason.
295
00:17:43,973 --> 00:17:47,852
Prisca, I wanted
to tell you something.
296
00:17:52,273 --> 00:17:54,231
No, never mind.
297
00:17:54,233 --> 00:17:55,944
I'll tell you later.
298
00:18:01,199 --> 00:18:03,324
Oh, my god.
299
00:18:03,326 --> 00:18:05,576
That's mid-sized sedan.
300
00:18:05,578 --> 00:18:07,286
What? Mid what?
301
00:18:07,288 --> 00:18:08,787
He's a rapper.
302
00:18:08,789 --> 00:18:11,457
"More dough for the cookin'"?
303
00:18:11,459 --> 00:18:12,791
- Mid-sized sedan?
- Begin an activity.
304
00:18:12,793 --> 00:18:14,501
- Dad, I have to. I have to!
- Yes. Okay.
305
00:18:14,503 --> 00:18:15,752
You and mom on one side.
306
00:18:15,754 --> 00:18:16,963
No, no, no, no, no. Leave him.
307
00:18:16,965 --> 00:18:18,255
Sounds like fun. Come on.
308
00:18:18,257 --> 00:18:19,548
No, because it's, like,
a private, you know...
309
00:18:19,550 --> 00:18:20,842
No, dad, stop! I need to say hi.
310
00:18:20,844 --> 00:18:22,051
He's on vacation.
He's on vacation.
311
00:18:22,053 --> 00:18:23,096
What's his surname? Sedan?
312
00:18:26,891 --> 00:18:29,266
Oh! Oh.
313
00:18:29,268 --> 00:18:31,018
Whoa.
314
00:18:31,020 --> 00:18:32,103
Whoa. All right.
315
00:18:32,105 --> 00:18:34,146
Here's a big one. Aah!
316
00:18:34,148 --> 00:18:35,984
Help me with this.
317
00:18:37,360 --> 00:18:40,113
We should have
a housewarming party.
318
00:18:41,322 --> 00:18:43,950
Isn't our house so beautiful?
319
00:18:57,171 --> 00:18:58,838
- Boo!
- Aah! You!
320
00:18:58,840 --> 00:19:00,674
- Come. Come back here!
- No!
321
00:19:02,218 --> 00:19:03,634
Not gonna get me!
322
00:19:03,636 --> 00:19:05,970
Kara, you know,
I'm gonna get you right now.
323
00:19:05,972 --> 00:19:07,554
Come on.
324
00:19:07,556 --> 00:19:10,391
- Not gonna get me!
- No, I am.
325
00:19:10,393 --> 00:19:12,145
Come on, Kara.
326
00:19:13,562 --> 00:19:15,271
Whoa! Oh, my god.
327
00:19:15,273 --> 00:19:17,066
Caught you.
328
00:19:19,777 --> 00:19:21,863
Ha. Never gonna catch me.
329
00:19:24,073 --> 00:19:26,240
Honey, I'm home.
330
00:19:26,242 --> 00:19:28,868
I told you,
I don't want to live like this.
331
00:19:28,870 --> 00:19:30,953
I'm gonna live in a condominium.
332
00:19:30,955 --> 00:19:33,249
I'm going for a drive
to calm down.
333
00:19:34,292 --> 00:19:36,834
I'm really, really hungry.
334
00:19:36,836 --> 00:19:39,545
Me, too. My stomach's growling.
335
00:19:39,547 --> 00:19:41,174
Me, too.
336
00:19:55,980 --> 00:19:58,439
Wow.
337
00:19:58,441 --> 00:20:00,443
Who would leave this?
338
00:20:01,569 --> 00:20:03,569
Hey, mom!
339
00:20:03,571 --> 00:20:05,487
From the hotel!
340
00:20:05,489 --> 00:20:07,156
They're so rusted.
341
00:20:07,158 --> 00:20:08,782
Put that down!
342
00:20:08,784 --> 00:20:12,244
You can get infected
or you'll cut yourself.
343
00:20:12,246 --> 00:20:13,996
Come away.
344
00:20:13,998 --> 00:20:15,747
- Next activity.
- What's happening?
345
00:20:15,749 --> 00:20:17,291
- Let's play hide-and-seek.
- I don't know.
346
00:20:17,293 --> 00:20:19,420
They found stuff
from the hotel in the sand.
347
00:20:21,464 --> 00:20:24,631
18, 19, 20.
348
00:20:24,633 --> 00:20:27,095
- No fish.
- Ready or not, here we come!
349
00:20:43,862 --> 00:20:45,279
Mom!
350
00:20:46,489 --> 00:20:48,614
Mom! Mom!
351
00:20:48,616 --> 00:20:52,203
Mom! Mom! Mom!
352
00:20:54,914 --> 00:20:56,873
What is it? What is it?
353
00:20:56,875 --> 00:20:58,540
- Trent?
- Someone over there.
354
00:20:58,542 --> 00:20:59,836
Over where?
355
00:21:10,471 --> 00:21:12,974
Come on, give me a hand.
Get the legs.
356
00:21:22,650 --> 00:21:23,858
Make your list.
357
00:21:23,860 --> 00:21:25,359
- Make your list.
- Okay.
358
00:21:25,361 --> 00:21:26,903
- Red and orange.
- Red, orange.
359
00:21:26,905 --> 00:21:28,737
Come away from here, babies.
360
00:21:28,739 --> 00:21:31,490
Let the doctor try
and help this lady, yeah?
361
00:21:31,492 --> 00:21:33,286
- Green.
- Green.
362
00:21:35,496 --> 00:21:36,703
- Tan.
- Tan.
363
00:21:36,705 --> 00:21:37,955
- Purple.
- Purple.
364
00:21:37,957 --> 00:21:39,248
- What happened?
- It's okay.
365
00:21:39,250 --> 00:21:41,292
- Blue.
- Blue. Blue is good.
366
00:21:41,294 --> 00:21:42,793
- In there.
- Green.
367
00:21:42,795 --> 00:21:44,003
- Green, yes.
- Yellow.
368
00:21:44,005 --> 00:21:45,379
Yellow. I love yellow.
369
00:21:45,381 --> 00:21:47,339
Call the police, right?
370
00:21:47,341 --> 00:21:49,842
I'll get my mobile.
371
00:21:49,844 --> 00:21:51,805
Oh, damn.
372
00:22:11,699 --> 00:22:13,490
What happened to her, mom?
373
00:22:13,492 --> 00:22:15,119
I don't know.
374
00:22:16,162 --> 00:22:18,497
- I'm still hungry.
- Me, too.
375
00:22:20,583 --> 00:22:21,999
Was she with you?
376
00:22:22,001 --> 00:22:23,960
I was waiting for her.
377
00:22:23,962 --> 00:22:25,962
She swam out by herself.
378
00:22:25,964 --> 00:22:29,548
Yo, I don't know
what the hell happened.
379
00:22:29,550 --> 00:22:32,051
I ain't saying nothing else.
380
00:22:32,053 --> 00:22:33,469
Did you strike him?
381
00:22:33,471 --> 00:22:35,096
I don't need to know
the context of...
382
00:22:35,098 --> 00:22:36,931
What? No. Of course not.
383
00:22:36,933 --> 00:22:39,558
So why's your nose bleeding?
384
00:22:39,560 --> 00:22:42,396
I told y'all, I ain't got
nothing to say to you.
385
00:22:45,859 --> 00:22:47,861
My chest feels funny.
386
00:22:49,445 --> 00:22:51,320
Well, you know,
387
00:22:51,322 --> 00:22:54,073
we should've gotten a yacht,
like I suggested, Agnes.
388
00:22:54,075 --> 00:22:57,076
You shouldn't have
fought me on that.
389
00:22:57,078 --> 00:22:59,954
You see? Now we're mixed up
in some island issue.
390
00:22:59,956 --> 00:23:01,582
I mean, I...
391
00:23:06,921 --> 00:23:09,671
Mom, my swimsuit is hurting.
392
00:23:09,673 --> 00:23:11,257
I have to take it off.
393
00:23:11,259 --> 00:23:13,386
Well, just loosen your...
394
00:23:18,432 --> 00:23:20,599
We're from Philadelphia.
395
00:23:20,601 --> 00:23:22,935
I'm on a break here with
my wife and kids. That's them.
396
00:23:22,937 --> 00:23:25,564
That... well, yeah, over there.
397
00:23:27,608 --> 00:23:30,860
And for the record, I know
most people who die on vacation
398
00:23:30,862 --> 00:23:34,530
die from sun exposure,
overexertion,
399
00:23:34,532 --> 00:23:37,199
overindulgence
of food or alcohol
400
00:23:37,201 --> 00:23:40,411
or-or a mixture of all
of the above 99.4% of the time.
401
00:23:40,413 --> 00:23:42,413
- How you know all this?
- I'm an actuary.
402
00:23:42,415 --> 00:23:44,415
I calculate people's
insurance rates
403
00:23:44,417 --> 00:23:46,419
based on their risk profile.
404
00:23:47,921 --> 00:23:50,131
I ain't do nothing, man.
405
00:23:52,758 --> 00:23:54,593
She was into me.
406
00:23:57,221 --> 00:24:00,056
Somebody will figure this out.
407
00:24:00,058 --> 00:24:02,516
We'll just have to wait
for them to get here.
408
00:24:02,518 --> 00:24:05,602
No reception at all.
409
00:24:05,604 --> 00:24:08,147
I guess our beach day's over.
410
00:24:08,149 --> 00:24:10,443
You got to keep an eye
on him and the body.
411
00:24:14,530 --> 00:24:17,031
Oh, my goodness.
412
00:24:17,033 --> 00:24:18,784
Wow.
413
00:24:20,995 --> 00:24:23,454
Did you just get
dropped off by the resort?
414
00:24:23,456 --> 00:24:24,997
Yeah. We were supposed
to come earlier,
415
00:24:24,999 --> 00:24:26,916
but we rested in the room first.
416
00:24:26,918 --> 00:24:28,542
Great. We have to get
the resort people
417
00:24:28,544 --> 00:24:29,961
before they leave.
418
00:24:29,963 --> 00:24:31,753
I think we will all
have to leave this beach.
419
00:24:31,755 --> 00:24:33,005
Wait. Why?
420
00:24:33,007 --> 00:24:34,298
They left already.
421
00:24:34,300 --> 00:24:35,634
What happened?
422
00:24:48,022 --> 00:24:49,563
We really don't know
what happened.
423
00:24:49,565 --> 00:24:51,732
Well, I think this man had
something to do with it.
424
00:24:51,734 --> 00:24:53,109
Man, if I was involved,
425
00:24:53,111 --> 00:24:54,526
why would I be
standing around, bro?
426
00:24:54,528 --> 00:24:56,070
- Damn.
- His nose is bleeding.
427
00:24:56,072 --> 00:24:57,905
I think he got that when she
was trying to defend herself.
428
00:24:57,907 --> 00:24:59,698
I don't like
this dynamic at all.
429
00:24:59,700 --> 00:25:01,700
Yo, my nose has been bleeding
for hours, man.
430
00:25:01,702 --> 00:25:03,702
I don't know why
it's doing that.
431
00:25:03,704 --> 00:25:05,329
Charles, something's wrong
with your mother.
432
00:25:05,331 --> 00:25:07,333
She's asking for you, honey.
433
00:25:08,960 --> 00:25:11,210
Well, we're all in this now.
434
00:25:11,212 --> 00:25:13,379
We are responsible
for that woman.
435
00:25:13,381 --> 00:25:15,047
And I've got nothing
against this man.
436
00:25:15,049 --> 00:25:18,009
I'm just doing
what needs to be done.
437
00:25:18,011 --> 00:25:20,344
No cell phone reception
on this beach.
438
00:25:20,346 --> 00:25:21,637
You stay here.
439
00:25:21,639 --> 00:25:23,097
I'll go to the clearing
in the jungle
440
00:25:23,099 --> 00:25:24,556
where they dropped us
and try to call.
441
00:25:24,558 --> 00:25:26,433
They obviously have
a signal out here.
442
00:25:26,435 --> 00:25:28,897
- How else do people call to go back?
- Right.
443
00:25:46,289 --> 00:25:48,789
Oh, my god.
444
00:25:48,791 --> 00:25:51,000
You stumbled back out.
You were holding your head.
445
00:25:51,002 --> 00:25:53,920
You looked like
you were in pain, babe.
446
00:25:53,922 --> 00:25:55,464
You blacked out.
447
00:25:56,590 --> 00:25:58,592
I felt this pressure in my head.
448
00:26:00,094 --> 00:26:01,888
Are you okay?
449
00:26:03,306 --> 00:26:04,931
I'm fine, Charles.
450
00:26:04,933 --> 00:26:07,351
I-I think it's the shock.
451
00:26:08,519 --> 00:26:10,519
Try to help Gustav,
or he'll be sick.
452
00:26:10,521 --> 00:26:12,063
Yeah, of course it's the shock.
453
00:26:12,065 --> 00:26:14,356
Listen, I'm gonna get a Van
to take us back to the resort,
454
00:26:14,358 --> 00:26:16,733
but first, I've got to deal
with all this, all right?
455
00:26:16,735 --> 00:26:18,360
Are you okay?
456
00:26:18,362 --> 00:26:19,987
Yeah.
457
00:26:19,989 --> 00:26:22,281
I know you've been stressed.
458
00:26:22,283 --> 00:26:24,867
Don't let this upset you.
459
00:26:24,869 --> 00:26:27,288
Help these people
through this, Charles.
460
00:26:28,915 --> 00:26:30,624
So, what did you hear?
461
00:26:32,251 --> 00:26:34,585
Help these people
through this, Charles.
462
00:26:34,587 --> 00:26:36,422
Excuse me.
463
00:26:38,341 --> 00:26:41,342
Excuse me. I saw you were
talking to my husband.
464
00:26:41,344 --> 00:26:44,053
I know you're dealing with a
lot with that woman right now,
465
00:26:44,055 --> 00:26:46,055
but something is wrong
with my son.
466
00:26:46,057 --> 00:26:47,974
- Some kind of reaction.
- Is... is it severe?
467
00:26:47,976 --> 00:26:49,683
I don't have time for this.
468
00:26:49,685 --> 00:26:51,518
What kind of doctor are you?
469
00:26:51,520 --> 00:26:53,980
I'm a cardiothoracic surgeon
and chief medical officer.
470
00:26:53,982 --> 00:26:56,273
You don't know me.
471
00:26:56,275 --> 00:26:59,276
I curate exhibits for museums.
472
00:26:59,278 --> 00:27:01,487
I'm telling you this
because I want you to trust me
473
00:27:01,489 --> 00:27:03,489
and not think I'm being
hysterical when I say
474
00:27:03,491 --> 00:27:06,117
there's something very wrong
with my child.
475
00:27:06,119 --> 00:27:08,329
He seems fine to me.
He's playing with my daughter.
476
00:27:09,497 --> 00:27:11,580
You look different, too.
477
00:27:11,582 --> 00:27:13,332
How?
478
00:27:13,334 --> 00:27:15,167
Uh, I don't know.
479
00:27:15,169 --> 00:27:17,005
You just look different.
480
00:27:18,131 --> 00:27:20,006
Hold my hand.
481
00:27:20,008 --> 00:27:21,885
Okay.
482
00:27:24,220 --> 00:27:25,719
Willow.
483
00:27:25,721 --> 00:27:28,680
Japanese maple. Evergreen.
484
00:27:28,682 --> 00:27:30,852
If you get scared,
just tell me, okay?
485
00:27:32,270 --> 00:27:34,353
What do you keep looking at?
486
00:27:34,355 --> 00:27:36,357
- There.
- Where?
487
00:27:37,650 --> 00:27:40,734
Way, way up there
on the side of the hillside.
488
00:27:40,736 --> 00:27:42,361
What do you see?
489
00:27:42,363 --> 00:27:44,906
I thought I saw something shiny.
490
00:27:44,908 --> 00:27:46,325
Here comes mom.
491
00:27:49,787 --> 00:27:53,372
Charles, she stopped breathing!
492
00:27:53,374 --> 00:27:55,376
She stopped breathing!
493
00:27:57,295 --> 00:27:59,545
I didn't do anything, Charles.
494
00:27:59,547 --> 00:28:01,672
You guys just...
You just walked away,
495
00:28:01,674 --> 00:28:04,050
and she just stopped breathing
all of a sudden.
496
00:28:04,052 --> 00:28:05,717
She... I mean, she was peaceful.
497
00:28:05,719 --> 00:28:07,970
Can you step back, please?
498
00:28:07,972 --> 00:28:10,181
We'll take the kids
away from here.
499
00:28:10,183 --> 00:28:12,143
Is this happening?
500
00:28:24,155 --> 00:28:26,157
She couldn't take the shock.
501
00:28:27,241 --> 00:28:30,619
She-she saw a murdered woman,
and her heart couldn't take it.
502
00:28:31,745 --> 00:28:34,205
What are your names
and occupations?
503
00:28:34,207 --> 00:28:36,582
I'm jarin. I'm a nurse.
504
00:28:36,584 --> 00:28:39,126
I'm Patricia.
I'm a psychologist.
505
00:28:39,128 --> 00:28:41,045
He remembers everyone's names
506
00:28:41,047 --> 00:28:43,422
and things about them.
507
00:28:43,424 --> 00:28:45,549
Everything's gonna be okay.
508
00:28:45,551 --> 00:28:47,218
What's your name?
509
00:28:47,220 --> 00:28:48,803
I'm Trent.
510
00:28:48,805 --> 00:28:50,471
This is my sister Maddox.
511
00:28:50,473 --> 00:28:52,139
How old are you guys?
512
00:28:52,141 --> 00:28:55,142
I'll guess. I'm good at this.
513
00:28:55,144 --> 00:28:57,353
You're 11, right, Trent?
514
00:28:57,355 --> 00:28:59,563
I'm six.
515
00:28:59,565 --> 00:29:01,107
No.
516
00:29:01,109 --> 00:29:03,150
Really, are you ten, 11?
517
00:29:03,152 --> 00:29:05,903
He's not lying. He's six.
518
00:29:05,905 --> 00:29:09,156
I'm specifically
six and a quarter.
519
00:29:09,158 --> 00:29:11,450
She's 11.
520
00:29:11,452 --> 00:29:14,786
They're feeling unsafe.
There is a lot going on here.
521
00:29:14,788 --> 00:29:16,622
They're playing with us.
522
00:29:16,624 --> 00:29:18,249
Let's leave it.
523
00:29:18,251 --> 00:29:21,252
Okay, what's
your best friend's name?
524
00:29:21,254 --> 00:29:23,087
Maddox.
525
00:29:23,089 --> 00:29:24,964
How sweet.
526
00:29:24,966 --> 00:29:27,010
Have you seen my children?
527
00:29:28,677 --> 00:29:30,970
Is-is everyone trying
to play a joke on us?
528
00:29:30,972 --> 00:29:33,555
- What?
- Aren't these your children?
529
00:29:33,557 --> 00:29:35,559
I'm right here, mom.
530
00:29:38,062 --> 00:29:39,814
Mom?
531
00:29:40,857 --> 00:29:42,400
Mom.
532
00:29:50,366 --> 00:29:52,618
Why are you looking
at me like that?
533
00:30:02,628 --> 00:30:05,212
Prisca.
534
00:30:05,214 --> 00:30:07,381
I think we should leave.
535
00:30:07,383 --> 00:30:09,383
Get the kids back to the resort.
536
00:30:09,385 --> 00:30:11,054
Guy.
537
00:30:28,112 --> 00:30:30,739
- Maddox?
- Yeah. Dad, it's me.
538
00:30:34,327 --> 00:30:36,162
What's going on?
539
00:30:47,215 --> 00:30:49,675
You see? You see?
540
00:31:41,644 --> 00:31:43,978
Damn.
541
00:31:43,980 --> 00:31:47,231
- How'd we get here?
- Take it easy.
542
00:31:47,233 --> 00:31:49,066
Intense cranial pressure.
543
00:31:49,068 --> 00:31:51,070
It's like being deep underwater.
544
00:31:52,947 --> 00:31:55,950
Hey, can you get up?
Whoa, whoa, whoa, take it easy.
545
00:31:58,244 --> 00:31:59,785
Charles?
546
00:31:59,787 --> 00:32:01,328
- Yeah, no, i'm-I'm all right.
- You okay?
547
00:32:01,330 --> 00:32:02,621
I'm fine. I'm all good.
548
00:32:02,623 --> 00:32:04,706
We're leaving right now,
and we're taking our kids.
549
00:32:04,708 --> 00:32:07,584
For some reason, people are
blacking out going this way.
550
00:32:07,586 --> 00:32:09,420
Three people
have blacked out now.
551
00:32:09,422 --> 00:32:10,880
- That's ridiculous. Come, move.
- No, no, no.
552
00:32:10,882 --> 00:32:12,714
I saw it, prisca.
I saw jarin black out.
553
00:32:12,716 --> 00:32:16,385
What I know is that we have to
get these kids to a hospital.
554
00:32:16,387 --> 00:32:18,262
Now.
555
00:32:18,264 --> 00:32:20,389
Look, let's stop
talking about it.
556
00:32:20,391 --> 00:32:22,224
The kids are scared.
557
00:32:22,226 --> 00:32:25,727
I can stay here with them,
but everyone else should try
558
00:32:25,729 --> 00:32:29,190
and find a different pathway
off this beach.
559
00:32:29,192 --> 00:32:31,192
Break off into groups of two
560
00:32:31,194 --> 00:32:33,154
in case people black out.
561
00:32:34,655 --> 00:32:36,615
Chrystal, go with me.
562
00:32:53,925 --> 00:32:55,049
Whoa.
563
00:32:55,051 --> 00:32:56,550
Whatever you do,
just stay close.
564
00:32:56,552 --> 00:32:59,136
- I'm feeling very uncomfortable right now.
- Just... hmm?
565
00:32:59,138 --> 00:33:00,679
Don't get up too quickly.
566
00:33:00,681 --> 00:33:03,140
Kids, let mom and dad talk
for a second.
567
00:33:03,142 --> 00:33:05,977
No. Mom, we're scared.
568
00:33:05,979 --> 00:33:08,896
Please, stay right here.
569
00:33:08,898 --> 00:33:10,358
Okay?
570
00:33:11,400 --> 00:33:13,192
If I cry,
please don't let them see.
571
00:33:13,194 --> 00:33:14,485
I won't.
572
00:33:14,487 --> 00:33:15,652
Your hands are shaking.
573
00:33:15,654 --> 00:33:16,988
- Yeah.
- Yeah.
574
00:33:16,990 --> 00:33:18,992
- Yeah, they are.
- Yeah. You okay?
575
00:33:20,284 --> 00:33:22,869
We're on a beach
with two unrelated dead bodies.
576
00:33:22,871 --> 00:33:24,996
That is just
statistically impossible.
577
00:33:24,998 --> 00:33:26,914
All three kids are reacting
to something.
578
00:33:26,916 --> 00:33:28,499
Only the kids.
579
00:33:28,501 --> 00:33:30,628
I mean, look at
the doctor's daughter.
580
00:33:32,671 --> 00:33:34,964
The kids are reacting
to something they ate.
581
00:33:34,966 --> 00:33:37,341
Or they caught something.
582
00:33:37,343 --> 00:33:40,011
We're on a remote,
undeveloped island,
583
00:33:40,013 --> 00:33:43,055
but we have a doctor here, so...
584
00:33:43,057 --> 00:33:45,268
Let's get the doc
to look at the kids.
585
00:33:53,276 --> 00:33:55,692
I still can't get any reception.
586
00:33:55,694 --> 00:33:58,362
Doctor, before we do
anything else,
587
00:33:58,364 --> 00:34:00,408
can you take a look
at our children, please?
588
00:34:03,494 --> 00:34:04,954
He's got a knife!
589
00:34:06,497 --> 00:34:08,455
There's a damn hole in my cheek.
590
00:34:08,457 --> 00:34:10,082
Oh, my god. Are you okay?
591
00:34:10,084 --> 00:34:12,126
Put that down right now, doctor.
592
00:34:12,128 --> 00:34:14,130
Watch out, jarin.
593
00:34:15,173 --> 00:34:16,923
Listen, I don't know
why I did that.
594
00:34:16,925 --> 00:34:19,967
I thought he was
gonna hurt me. Sorry.
595
00:34:19,969 --> 00:34:21,177
Sorry.
596
00:34:21,179 --> 00:34:23,179
- What's he talking about, "sorry"?
- Okay.
597
00:34:23,181 --> 00:34:25,431
- Let me see that laceration.
- Man, that's assault, man!
598
00:34:25,433 --> 00:34:27,892
- Just-just...
- Calm down.
599
00:34:27,894 --> 00:34:30,477
What's your name?
600
00:34:30,479 --> 00:34:32,315
Mid-sized sedan.
601
00:34:34,400 --> 00:34:36,067
I must be in shock. I'm numb.
602
00:34:36,069 --> 00:34:37,860
I'm not feeling
the pain no more.
603
00:34:37,862 --> 00:34:40,114
Please, let me see.
604
00:34:48,289 --> 00:34:49,872
No, this is not making
any sense, prisca.
605
00:34:49,874 --> 00:34:52,126
I need to get my ass
to a hospital now.
606
00:34:53,544 --> 00:34:55,754
What's with all y'all faces?
607
00:34:57,048 --> 00:34:59,633
It's hard to explain.
608
00:35:02,470 --> 00:35:04,636
This is messed-up, man.
609
00:35:04,638 --> 00:35:06,180
Where'd it go?
610
00:35:06,182 --> 00:35:08,182
This is some kind
of parlor trick.
611
00:35:08,184 --> 00:35:10,476
Yo, I know I tried to dip,
612
00:35:10,478 --> 00:35:12,814
but I am freaked, man.
613
00:35:13,857 --> 00:35:16,065
I just want to go back
to my hotel room.
614
00:35:16,067 --> 00:35:19,193
This was supposed to be
a zen trip, man.
615
00:35:19,195 --> 00:35:20,945
She and I only started talking
616
00:35:20,947 --> 00:35:22,738
because she was sick
and so am I.
617
00:35:22,740 --> 00:35:24,615
She had just been
diagnosed with ms,
618
00:35:24,617 --> 00:35:26,325
so we started rapping
about that.
619
00:35:26,327 --> 00:35:29,536
I didn't do nothing
to that girl, man.
620
00:35:29,538 --> 00:35:31,998
She was like Michael Phelps
swimming out there,
621
00:35:32,000 --> 00:35:33,457
backstroking and whatnot.
622
00:35:33,459 --> 00:35:35,084
She swam way the hell out.
623
00:35:35,086 --> 00:35:36,668
What did you say?
624
00:35:36,670 --> 00:35:38,670
No, I-I-I don't know, man.
Maybe it was butterfly stroke.
625
00:35:38,672 --> 00:35:40,214
I don't watch
the summer Olympics like that.
626
00:35:40,216 --> 00:35:41,632
You came vacationing here
because you were sick,
627
00:35:41,634 --> 00:35:42,800
- and so did she?
- Yes.
628
00:35:42,802 --> 00:35:44,260
I thought that was
a cool coincidence.
629
00:35:44,262 --> 00:35:46,846
Maybe this is some kind
of group psychosis.
630
00:35:46,848 --> 00:35:48,472
I've studied this.
631
00:35:48,474 --> 00:35:51,225
We're all emotionally shaky
from our lives.
632
00:35:51,227 --> 00:35:54,563
We don't believe
we can leave this beach.
633
00:35:58,651 --> 00:36:01,068
Mom, is there any more food?
634
00:36:01,070 --> 00:36:02,444
I'm still hungry.
635
00:36:02,446 --> 00:36:04,321
Well, she's definitely aged.
636
00:36:04,323 --> 00:36:06,323
Honey, how can you
still be hungry? We just...
637
00:36:06,325 --> 00:36:07,699
I'd put her biological age
638
00:36:07,701 --> 00:36:09,243
somewhere between 12 and 13,
639
00:36:09,245 --> 00:36:11,996
and she turned six
two weeks ago Tuesday.
640
00:36:11,998 --> 00:36:14,290
What?
641
00:36:14,292 --> 00:36:15,919
We're older?
642
00:36:17,170 --> 00:36:19,170
Am I okay?
643
00:36:19,172 --> 00:36:20,796
I don't know what's happening
644
00:36:20,798 --> 00:36:22,673
to the three of you, sweetheart.
645
00:36:22,675 --> 00:36:24,884
For now, I have
another swimsuit in my bag,
646
00:36:24,886 --> 00:36:28,262
and maybe you should
change into that.
647
00:36:28,264 --> 00:36:30,139
Uh, it might be a virus, maybe.
648
00:36:30,141 --> 00:36:31,891
Could be mosquitoes where...
649
00:36:31,893 --> 00:36:33,935
The way they behave
on this part of the island.
650
00:36:33,937 --> 00:36:36,687
Something's happening to her
that's triggering her hormones.
651
00:36:36,689 --> 00:36:38,689
- The dog has died!
- Oh, my god.
652
00:36:38,691 --> 00:36:40,858
Oh, my god.
653
00:36:40,860 --> 00:36:42,359
He was only just alive.
654
00:36:42,361 --> 00:36:43,777
Kara, hold on to me, baby.
655
00:36:43,779 --> 00:36:45,404
What's happening?
656
00:36:45,406 --> 00:36:48,490
Who thinks they can swim
657
00:36:48,492 --> 00:36:51,994
a hundred lengths of a pool
against currents
658
00:36:51,996 --> 00:36:54,956
and then turn and swim
an unknown amount
659
00:36:54,958 --> 00:36:57,249
along the coast
till we find another shore?
660
00:36:57,251 --> 00:36:59,668
That's what I'm guessing
the distance is
661
00:36:59,670 --> 00:37:02,673
to swim out
and get around this cove.
662
00:37:14,435 --> 00:37:16,352
It looks too far, babe.
663
00:37:16,354 --> 00:37:18,645
It's not safe.
664
00:37:18,647 --> 00:37:20,647
My name is Brendon.
665
00:37:20,649 --> 00:37:23,150
I went to private school,
my mom is an attorney,
666
00:37:23,152 --> 00:37:25,694
and my dad is a dentist.
667
00:37:25,696 --> 00:37:28,447
- Yo, I just wanted somebody to know that.
- Okay.
668
00:37:28,449 --> 00:37:30,449
I have a problem with my blood.
669
00:37:30,451 --> 00:37:32,368
A rare issue with its clotting.
670
00:37:32,370 --> 00:37:34,786
I came to this island
to see the ocean
671
00:37:34,788 --> 00:37:38,875
and remember I'm connected
to something bigger.
672
00:37:38,877 --> 00:37:42,003
That's beautiful, Brendon.
673
00:37:42,005 --> 00:37:43,629
I don't feel the same way
674
00:37:43,631 --> 00:37:45,339
I felt yesterday
or this morning,
675
00:37:45,341 --> 00:37:47,760
and I don't think
my parents would understand.
676
00:37:48,803 --> 00:37:51,055
My thoughts have
more colors in them now.
677
00:37:52,473 --> 00:37:55,516
Yesterday, I had a few colors
and they were really strong,
678
00:37:55,518 --> 00:37:58,978
and now I have more
and they're quieter.
679
00:37:58,980 --> 00:38:00,314
Okay!
680
00:38:01,357 --> 00:38:03,399
Everyone, gather!
681
00:38:03,401 --> 00:38:05,484
Come on, come on, come on.
682
00:38:05,486 --> 00:38:08,237
Everyone needs to have
a voice here.
683
00:38:08,239 --> 00:38:10,364
Are you sure
we have time for this?
684
00:38:10,366 --> 00:38:11,908
We will make
destructive decisions
685
00:38:11,910 --> 00:38:13,534
if we don't feel safe
with each other.
686
00:38:13,536 --> 00:38:15,369
I know we don't have time,
but...
687
00:38:15,371 --> 00:38:17,579
Why don't we start with you two?
688
00:38:17,581 --> 00:38:19,500
Why are you here?
689
00:38:22,003 --> 00:38:23,878
We've been having
a tough time...
690
00:38:23,880 --> 00:38:25,462
Chrystal.
691
00:38:25,464 --> 00:38:27,089
W-We've been going
through something.
692
00:38:27,091 --> 00:38:28,925
He's under a lot of stress
as a doctor.
693
00:38:28,927 --> 00:38:30,717
- He needed some time away.
- Everyone does.
694
00:38:30,719 --> 00:38:32,719
- I'm not unusual in that.
- Charles, it's okay.
695
00:38:32,721 --> 00:38:34,513
I'm not gonna say anything else.
696
00:38:34,515 --> 00:38:35,973
Good!
697
00:38:35,975 --> 00:38:37,975
It's nice to hear from you both.
698
00:38:37,977 --> 00:38:39,938
How about you guys?
699
00:38:43,732 --> 00:38:45,149
Prisca?
700
00:38:45,151 --> 00:38:47,026
It's nothing.
701
00:38:47,028 --> 00:38:49,486
We just have to make a decision.
702
00:38:49,488 --> 00:38:51,613
The kids are reacting
to something.
703
00:38:51,615 --> 00:38:54,452
It's a virus.
It's-it's probably a virus.
704
00:38:55,703 --> 00:38:57,703
I just need to catch my breath.
705
00:38:57,705 --> 00:38:59,746
I just started feeling weird
a minute ago.
706
00:38:59,748 --> 00:39:01,165
Are you okay, mom?
707
00:39:01,167 --> 00:39:02,749
- Mom?
- What's wrong?
708
00:39:02,751 --> 00:39:04,460
- Um...
- Are you okay, mom?
709
00:39:04,462 --> 00:39:06,045
I don't think it's the...
710
00:39:06,047 --> 00:39:07,964
- She has a tumor.
- What?
711
00:39:07,966 --> 00:39:09,966
But it's benign. It...
They said it's benign.
712
00:39:09,968 --> 00:39:12,011
- Oh, my god.
- Mom...
713
00:39:13,637 --> 00:39:15,972
- Wow. Um...
- Is it... where?
714
00:39:15,974 --> 00:39:17,139
Mom?
715
00:39:17,141 --> 00:39:18,349
It's okay.
716
00:39:18,351 --> 00:39:19,851
Can I...
717
00:39:19,853 --> 00:39:22,061
I can feel it.
It's the size of a golf ball.
718
00:39:22,063 --> 00:39:24,438
No, it's supposed
to be three centimeters.
719
00:39:24,440 --> 00:39:26,315
All right. Let-let me see.
720
00:39:26,317 --> 00:39:27,649
- Whoa, whoa.
- Mom!
721
00:39:27,651 --> 00:39:28,943
- Prisca.
- She's gonna faint.
722
00:39:28,945 --> 00:39:30,820
- She's gonna faint.
- Wait. - Prisca. - Mom. Mom!
723
00:39:30,822 --> 00:39:33,532
Wake up, pris. Don't do this.
724
00:39:35,994 --> 00:39:38,202
It's there.
725
00:39:38,204 --> 00:39:40,830
It's been there for a while.
It's the size of a softball.
726
00:39:40,832 --> 00:39:42,748
Jesus.
727
00:39:42,750 --> 00:39:44,166
- It's grown.
- What?
728
00:39:44,168 --> 00:39:46,043
- What's happening to mom?
- It's okay.
729
00:39:46,045 --> 00:39:47,837
- Trent, it's okay. It's okay.
- Dad.
730
00:39:47,839 --> 00:39:49,839
- What's happening to mom?
- Trent, why don't you two guys
731
00:39:49,841 --> 00:39:51,548
go play somewhere else
on the beach, okay?
732
00:39:51,550 --> 00:39:53,217
Okay?
Mom's just a little bit tired.
733
00:39:53,219 --> 00:39:54,844
Would you do that for me, tiger?
734
00:39:54,846 --> 00:39:56,262
The first adult's
being affected.
735
00:39:56,264 --> 00:39:57,889
Okay, what if we cut it out?
736
00:39:57,891 --> 00:39:59,390
- Dad!
- Not possible.
737
00:39:59,392 --> 00:40:00,808
Actually, it is.
738
00:40:00,810 --> 00:40:02,309
- But it's guy's call.
- No!
739
00:40:02,311 --> 00:40:03,685
No, no, no. No.
740
00:40:03,687 --> 00:40:05,437
I don't want to make
this decision. No.
741
00:40:05,439 --> 00:40:07,648
No, I...
742
00:40:07,650 --> 00:40:09,693
I don't know what to do.
743
00:40:14,615 --> 00:40:16,615
- Do we have alcohol?
- Yes.
744
00:40:16,617 --> 00:40:18,617
Some bottles from the minibar.
745
00:40:18,619 --> 00:40:20,161
I cannot be held responsible.
You understand that, right?
746
00:40:20,163 --> 00:40:22,163
Yes.
747
00:40:22,165 --> 00:40:24,498
Okay. Well, I mean, does anyone
have a needle and thread?
748
00:40:24,500 --> 00:40:26,125
We're gonna have to sew this up.
749
00:40:26,127 --> 00:40:27,751
Um, yeah, yeah. Uh...
750
00:40:27,753 --> 00:40:29,503
Here. Here.
Is this the right decision?
751
00:40:29,505 --> 00:40:30,922
Maybe we should all
talk about this.
752
00:40:30,924 --> 00:40:31,923
I can't think.
753
00:40:31,925 --> 00:40:33,634
This tumor is going to kill her.
754
00:40:38,681 --> 00:40:43,100
Did you know that Jack Nicholson
did a film with Marlon Brando?
755
00:40:43,102 --> 00:40:44,270
Oh, no.
756
00:40:45,313 --> 00:40:46,645
What is he saying?
757
00:40:46,647 --> 00:40:48,105
Wh-what was the name
of that film?
758
00:40:48,107 --> 00:40:49,690
- Charles, breathe.
- Are you okay?
759
00:40:49,692 --> 00:40:50,858
Yes.
760
00:40:50,860 --> 00:40:52,693
Will you just let me
do my job, please?
761
00:40:52,695 --> 00:40:54,030
Is he okay?
762
00:41:15,802 --> 00:41:17,301
Cut her again.
763
00:41:17,303 --> 00:41:19,678
We'll keep our hands in there
to keep the incision open.
764
00:41:19,680 --> 00:41:21,763
Guy, I can help, brother.
765
00:41:21,765 --> 00:41:23,515
No. No, I'll take care of her.
766
00:41:23,517 --> 00:41:25,142
Does anyone know
the name of that film?
767
00:41:25,144 --> 00:41:27,561
It was with Jack Nicholson...
768
00:41:27,563 --> 00:41:29,771
And Marlon Brando.
769
00:41:29,773 --> 00:41:31,190
Both!
770
00:41:31,192 --> 00:41:32,733
Try again, doctor.
771
00:41:32,735 --> 00:41:34,944
Oblique incision
on the side of the belly.
772
00:41:34,946 --> 00:41:36,739
Four to six inches.
You can do this.
773
00:41:39,492 --> 00:41:41,700
Put your fingers
inside the incision.
774
00:41:41,702 --> 00:41:43,327
Okay.
775
00:41:43,329 --> 00:41:45,248
Can you open it
a little wider, please?
776
00:41:46,290 --> 00:41:48,124
It's closing around my fingers.
777
00:41:48,126 --> 00:41:49,834
Keep pulling it apart.
778
00:41:49,836 --> 00:41:51,418
That's it.
779
00:41:51,420 --> 00:41:54,005
I'm lifting the tumor out.
780
00:41:54,007 --> 00:41:55,672
Wow!
781
00:41:55,674 --> 00:41:57,299
It's the size of a cantaloupe.
782
00:41:57,301 --> 00:41:59,093
W-Wait.
783
00:41:59,095 --> 00:42:01,428
It's attached to something.
784
00:42:01,430 --> 00:42:02,638
Muscle tissue.
785
00:42:02,640 --> 00:42:04,223
Okay. You, um,
786
00:42:04,225 --> 00:42:07,103
hold the incision open
a little wider, if you would.
787
00:42:08,229 --> 00:42:09,979
I'm so sorry, pris.
788
00:42:09,981 --> 00:42:12,400
Just cutting
underneath the tumor.
789
00:42:13,860 --> 00:42:15,862
Okay. Got it.
790
00:42:28,249 --> 00:42:30,543
Mom.
791
00:42:31,585 --> 00:42:33,337
Prisca?
792
00:42:34,380 --> 00:42:36,090
Mom?
793
00:42:51,898 --> 00:42:54,190
It's okay.
794
00:42:54,192 --> 00:42:56,027
I just fainted.
795
00:42:58,029 --> 00:42:59,862
We took the tumor out.
796
00:42:59,864 --> 00:43:01,825
It was going to kill you.
797
00:43:02,909 --> 00:43:06,454
Your husband made
a fast decision.
798
00:43:17,841 --> 00:43:19,926
Guy, I feel better.
799
00:43:40,404 --> 00:43:42,198
Damn.
800
00:43:43,825 --> 00:43:45,618
Come on, y'all, look at this!
801
00:43:47,578 --> 00:43:49,205
Hurry!
802
00:43:51,833 --> 00:43:54,208
Damn.
803
00:43:54,210 --> 00:43:56,212
Come on, y'all.
804
00:44:04,553 --> 00:44:07,054
Can we all agree
I didn't do that?
805
00:44:07,056 --> 00:44:08,680
What happened to her?
806
00:44:08,682 --> 00:44:11,017
The body has decomposed.
807
00:44:11,019 --> 00:44:13,352
- How quickly can that happen?
- A long time.
808
00:44:13,354 --> 00:44:14,979
Mom knows this stuff.
809
00:44:14,981 --> 00:44:17,314
I'm not a forensic pathologist,
810
00:44:17,316 --> 00:44:19,859
but from excavations
for the museum,
811
00:44:19,861 --> 00:44:23,112
I know that it varies
based on soil and temperature.
812
00:44:23,114 --> 00:44:26,115
My best guess... an exposed body,
813
00:44:26,117 --> 00:44:30,327
the flesh will be gone
in approximately seven years.
814
00:44:30,329 --> 00:44:32,329
And this happened in what,
three hours?
815
00:44:32,331 --> 00:44:33,747
I know.
816
00:44:33,749 --> 00:44:35,707
And bones, we found,
will disintegrate
817
00:44:35,709 --> 00:44:37,668
in 30 years more.
818
00:44:37,670 --> 00:44:39,420
The hell, man?
819
00:44:39,422 --> 00:44:41,463
On this beach, less than
20 hours after you die,
820
00:44:41,465 --> 00:44:43,051
you just return to dust.
821
00:44:44,093 --> 00:44:45,717
What exactly are we saying?
822
00:44:45,719 --> 00:44:47,845
Something is going on
with time on this beach.
823
00:44:47,847 --> 00:44:49,390
Time?
824
00:44:55,271 --> 00:44:57,190
You have wrinkles.
825
00:45:10,536 --> 00:45:12,413
I'm scared.
826
00:45:16,209 --> 00:45:20,127
It's best to focus
on specifics in the present
827
00:45:20,129 --> 00:45:21,963
in unsettling situations.
828
00:45:21,965 --> 00:45:23,214
Mm-hmm.
829
00:45:23,216 --> 00:45:24,425
Like breathing.
830
00:45:25,927 --> 00:45:28,469
What's happening to us?
831
00:45:28,471 --> 00:45:30,054
Are we sick, too?
832
00:45:30,056 --> 00:45:31,555
No, I don't think so.
833
00:45:31,557 --> 00:45:34,016
I think we're just growing.
834
00:45:34,018 --> 00:45:36,477
Going by Trent and Maddox's ages
835
00:45:36,479 --> 00:45:38,479
and the time we spent
on this beach,
836
00:45:38,481 --> 00:45:40,982
half an hour is equivalent
837
00:45:40,984 --> 00:45:43,734
to something like one year
of our lives.
838
00:45:43,736 --> 00:45:45,402
This must be true for all of us.
839
00:45:45,404 --> 00:45:47,321
We just don't see it
on everyone.
840
00:45:47,323 --> 00:45:48,948
You know, it's the first time
841
00:45:48,950 --> 00:45:50,574
- they wished they were black.
- Mm-hmm.
842
00:45:50,576 --> 00:45:53,160
The kids are eating so much
because their mass is growing.
843
00:45:53,162 --> 00:45:57,164
They need to grow an enormous
amount of mass quickly.
844
00:45:57,166 --> 00:45:59,333
We're staying roughly
the same mass.
845
00:45:59,335 --> 00:46:01,377
Our cells are just aging.
846
00:46:01,379 --> 00:46:03,795
I don't feel the same.
847
00:46:03,797 --> 00:46:06,757
It's like my mind
is changing, too.
848
00:46:06,759 --> 00:46:09,804
I'm getting many thoughts
at the same time.
849
00:46:10,847 --> 00:46:12,515
It's weird.
850
00:46:16,185 --> 00:46:19,022
I'm not as scared about
what's happening to us.
851
00:46:20,023 --> 00:46:22,148
What about our hair and nails?
852
00:46:22,150 --> 00:46:24,901
Shouldn't they be growing
at an abnormal rate?
853
00:46:24,903 --> 00:46:27,319
Maybe it has to do
with the fact that the cells
854
00:46:27,321 --> 00:46:29,280
in hair and nails are dead
855
00:46:29,282 --> 00:46:31,740
and they aren't reacting
in the same way.
856
00:46:31,742 --> 00:46:35,119
On this beach,
60 minutes is two years.
857
00:46:35,121 --> 00:46:39,415
We'll age almost 50 years
in one day here.
858
00:46:39,417 --> 00:46:42,045
Almost a lifetime.
859
00:46:44,755 --> 00:46:47,508
I think it could be the
rock that surrounds this beach.
860
00:46:49,093 --> 00:46:51,593
If our cells are being affected,
861
00:46:51,595 --> 00:46:55,181
speeding up in their processes,
862
00:46:55,183 --> 00:46:58,017
then us trying to leave is like
863
00:46:58,019 --> 00:47:01,813
swimming to the surface too fast
after being deep in the ocean.
864
00:47:01,815 --> 00:47:04,690
Our bodies can't reacclimate.
865
00:47:04,692 --> 00:47:07,528
That's why we go unconscious
when we try to leave.
866
00:47:09,113 --> 00:47:11,322
Maybe...
867
00:47:11,324 --> 00:47:14,951
We could slowly walk
through the canyon.
868
00:47:14,953 --> 00:47:18,079
Take a step, stand still.
869
00:47:18,081 --> 00:47:22,083
Do it over eight to ten hours.
870
00:47:22,085 --> 00:47:24,087
Let our bodies acclimate.
871
00:47:25,922 --> 00:47:28,339
But according to
prisca's timeline,
872
00:47:28,341 --> 00:47:31,133
who would be willing to give up
20 years of their life trying?
873
00:47:31,135 --> 00:47:33,094
I'm sorry, this is nonsense.
874
00:47:33,096 --> 00:47:35,306
Let's not shut down
everyone's experience.
875
00:47:36,349 --> 00:47:37,809
Wait. Where are the kids?
876
00:47:41,770 --> 00:47:43,062
Trent!
877
00:47:43,064 --> 00:47:44,396
Kara!
878
00:47:44,398 --> 00:47:46,690
Answer us now!
879
00:47:46,692 --> 00:47:48,025
We need you here!
880
00:47:48,027 --> 00:47:49,320
There they are.
881
00:48:03,667 --> 00:48:06,420
- Want some?
- No, I'm not hungry.
882
00:48:23,312 --> 00:48:25,062
Hey.
883
00:48:25,064 --> 00:48:26,941
Mom! Dad!
884
00:48:44,000 --> 00:48:45,917
Kara?
885
00:48:45,919 --> 00:48:47,835
What did you do?
886
00:48:47,837 --> 00:48:49,670
We were just playing. It's okay.
887
00:48:49,672 --> 00:48:51,047
I just got a little fat.
888
00:48:51,049 --> 00:48:52,425
Mom, you're better.
889
00:48:54,260 --> 00:48:56,260
Maddox?
890
00:48:56,262 --> 00:48:57,678
Maddox.
891
00:48:57,680 --> 00:48:58,973
It's okay, Trent.
892
00:49:00,016 --> 00:49:02,852
Just let mom and dad
figure this out.
893
00:49:05,396 --> 00:49:08,147
My god, guy.
894
00:49:08,149 --> 00:49:09,899
It's okay, right, mom?
895
00:49:09,901 --> 00:49:13,903
Jack Nicholson and Marlon Brando
896
00:49:13,905 --> 00:49:16,530
were in a movie together.
897
00:49:16,532 --> 00:49:18,991
If she walked into
the emergency room,
898
00:49:18,993 --> 00:49:21,785
I'd say she's about
five months pregnant.
899
00:49:21,787 --> 00:49:23,370
- What?
- What?
900
00:49:23,372 --> 00:49:25,122
Just stay calm, Trent.
901
00:49:25,124 --> 00:49:27,666
She'll only be pregnant
for about 20 minutes
902
00:49:27,668 --> 00:49:29,335
from the time of conception.
903
00:49:29,337 --> 00:49:30,711
Why do you keep looking at me
904
00:49:30,713 --> 00:49:32,088
like you want
to steal my wallet?
905
00:49:32,090 --> 00:49:33,755
Do you want me
to punch you in the face?
906
00:49:33,757 --> 00:49:34,966
Calm down.
907
00:49:34,968 --> 00:49:36,592
I have no idea
what you're talking about.
908
00:49:36,594 --> 00:49:39,595
All right.
Let's just concentrate
909
00:49:39,597 --> 00:49:41,555
on the issue at hand.
910
00:49:41,557 --> 00:49:43,015
Do you know about movies?
911
00:49:43,017 --> 00:49:45,309
Dad, mom tells you to sit down
when you get like this.
912
00:49:45,311 --> 00:49:47,394
Okay, we need to get her help.
913
00:49:47,396 --> 00:49:49,355
Okay? This cannot happen here.
914
00:49:49,357 --> 00:49:50,898
- It's gotten bigger.
- Kara.
915
00:49:50,900 --> 00:49:52,942
- It's Kara, right?
- Yeah.
916
00:49:52,944 --> 00:49:55,194
- Lay down on a blanket.
- It's gonna be okay.
917
00:49:55,196 --> 00:49:57,196
There's a lot of people here
that can help you.
918
00:49:57,198 --> 00:49:58,739
We're all like your family now.
919
00:49:58,741 --> 00:50:01,367
Oh, god.
920
00:50:01,369 --> 00:50:03,410
Our cells are aging
very fast here.
921
00:50:03,412 --> 00:50:05,662
Something to do with the rocks
around the beach, we think.
922
00:50:05,664 --> 00:50:07,289
Just lay down on the sand. Okay.
923
00:50:07,291 --> 00:50:08,749
Whatever would have
happened to us
924
00:50:08,751 --> 00:50:10,376
is happening to us really fast.
925
00:50:10,378 --> 00:50:11,878
Okay.
926
00:50:11,880 --> 00:50:13,462
What you did is
how babies are made.
927
00:50:13,464 --> 00:50:15,256
I know, but I thought
you had to do that
928
00:50:15,258 --> 00:50:17,133
ten times or something.
929
00:50:17,135 --> 00:50:18,885
Did I get that wrong?
930
00:50:18,887 --> 00:50:21,139
Look, it can happen
after only once.
931
00:50:22,807 --> 00:50:24,807
We didn't get a chance
to talk about all this.
932
00:50:24,809 --> 00:50:26,851
Are Trent and I having a baby?
933
00:50:26,853 --> 00:50:28,394
Did I get it wrong?
934
00:50:28,396 --> 00:50:30,813
Only a couple
of minutes left if we're right.
935
00:50:30,815 --> 00:50:32,815
- Is that the baby?
- You got it. Okay.
936
00:50:32,817 --> 00:50:34,358
- Mom.
- Charles!
937
00:50:34,360 --> 00:50:35,818
- Kara?
- I...
938
00:50:35,820 --> 00:50:37,278
I need to think about
what to do.
939
00:50:37,280 --> 00:50:39,405
- Mom, I think I...
- No. I need to help her.
940
00:50:39,407 --> 00:50:40,614
Mom!
941
00:50:40,616 --> 00:50:41,949
- I'm scared!
- It's okay.
942
00:50:41,951 --> 00:50:43,617
- Kara. - Wait.
- Mom, it's coming.
943
00:50:43,619 --> 00:50:45,036
Stay with me. Stay with me.
944
00:50:45,038 --> 00:50:46,620
Come on, baby.
945
00:50:46,622 --> 00:50:48,664
- Can you hold her hand? Kara?
- I've decided...
946
00:50:48,666 --> 00:50:51,083
I'm gonna marry her, and we are
never gonna yell at each other,
947
00:50:51,085 --> 00:50:52,835
and we are never
getting divorced!
948
00:50:52,837 --> 00:50:55,046
Trent, listen to me.
She's going to feel pain.
949
00:50:55,048 --> 00:50:57,048
Intense pain. Okay?
950
00:50:57,050 --> 00:50:58,757
Like she never felt before.
951
00:50:58,759 --> 00:51:00,634
But then it's going to pass.
952
00:51:00,636 --> 00:51:03,014
Okay? It's going to pass.
953
00:51:05,058 --> 00:51:07,766
Chrystal.
954
00:51:07,768 --> 00:51:10,352
Chrystal!
955
00:51:10,354 --> 00:51:12,563
Hey, you blacked out.
956
00:51:12,565 --> 00:51:15,107
You can't go that way.
957
00:51:15,109 --> 00:51:16,943
Come on. You're okay now.
958
00:51:16,945 --> 00:51:18,652
Come on.
959
00:51:18,654 --> 00:51:20,071
Get up.
960
00:51:20,073 --> 00:51:21,738
Come here.
961
00:51:21,740 --> 00:51:23,659
Look.
962
00:51:28,497 --> 00:51:31,040
You're okay. Come on. Come on.
963
00:51:31,042 --> 00:51:33,084
- Babies crying helps them breathe.
- It's here.
964
00:51:33,086 --> 00:51:34,963
We looked that up,
remember, mom?
965
00:51:46,724 --> 00:51:49,016
We put him
on the towel to clean him up.
966
00:51:49,018 --> 00:51:52,603
He looked around
and closed his eyes.
967
00:51:52,605 --> 00:51:55,647
We had him on the towel
for one minute.
968
00:51:55,649 --> 00:51:57,649
He died from lack of attention.
969
00:51:57,651 --> 00:51:59,651
Things are moving too fast here
970
00:51:59,653 --> 00:52:01,821
for a baby to survive.
971
00:52:01,823 --> 00:52:03,948
No. No, you're lying.
972
00:52:03,950 --> 00:52:05,491
You're lying! You're all lying!
973
00:52:05,493 --> 00:52:07,493
- Trent. Shut up, Trent!
- You're lying! You're lying!
974
00:52:07,495 --> 00:52:10,123
- You're lying!
- Hey, hey, hey.
975
00:52:12,083 --> 00:52:15,294
Maybe we should all talk
about what just happened.
976
00:52:18,006 --> 00:52:19,796
Charles.
977
00:52:19,798 --> 00:52:21,632
- Get us out of here!
- It's my baby.
978
00:52:21,634 --> 00:52:23,384
Get us out of here now!
979
00:52:23,386 --> 00:52:25,427
You were supposed to protect us!
980
00:52:25,429 --> 00:52:27,638
You didn't protect us!
981
00:52:27,640 --> 00:52:30,266
Kara's hurt!
982
00:52:30,268 --> 00:52:32,559
I will make these decisions.
983
00:52:32,561 --> 00:52:34,438
Just give me a second.
984
00:52:39,193 --> 00:52:40,902
I used to see you
in our neighborhood.
985
00:52:40,904 --> 00:52:42,613
Who... who are you?
986
00:52:44,032 --> 00:52:45,950
I'm jarin!
987
00:52:47,660 --> 00:52:49,787
I-I don't know where you live.
988
00:52:52,623 --> 00:52:54,583
Don't condescend to me.
989
00:52:57,503 --> 00:52:59,881
Put some makeup on your face.
990
00:53:18,607 --> 00:53:21,194
I'm sorry about the baby.
991
00:53:23,196 --> 00:53:26,199
When I was your age,
I was in love with a man.
992
00:53:28,117 --> 00:53:30,119
His name was giuseppe.
993
00:53:31,454 --> 00:53:34,332
He wasn't very handsome,
and I left him.
994
00:53:35,749 --> 00:53:38,920
We looked silly together,
he and I.
995
00:53:48,221 --> 00:53:50,098
He had nothing to offer.
996
00:53:52,976 --> 00:53:55,854
For some reason,
I think about him a lot here.
997
00:54:06,447 --> 00:54:08,282
Leave me alone.
998
00:54:19,919 --> 00:54:22,586
Charles, stop!
999
00:54:22,588 --> 00:54:25,299
Stop! Stop!
1000
00:54:35,684 --> 00:54:37,810
He's gone.
1001
00:54:37,812 --> 00:54:39,563
Oh, god.
1002
00:54:50,241 --> 00:54:52,827
Bring your bag. Okay, come here.
1003
00:55:03,587 --> 00:55:06,090
I'm just going to take it...
1004
00:55:11,095 --> 00:55:13,137
- Now.
- It's okay.
1005
00:55:13,139 --> 00:55:15,599
Everything will be okay.
1006
00:55:34,285 --> 00:55:36,871
I'll find another beach,
and I'll try to find help.
1007
00:55:38,331 --> 00:55:40,247
She needs her medicine.
1008
00:55:40,249 --> 00:55:42,083
We're lucky she hasn't
had a seizure yet.
1009
00:55:42,085 --> 00:55:44,879
It must be the beach,
whatever it's doing to my body.
1010
00:55:46,172 --> 00:55:48,632
Guy, I was on the swim team.
I'll make it.
1011
00:55:50,676 --> 00:55:52,178
I'll make it.
1012
00:55:58,559 --> 00:56:00,186
Watch him.
1013
00:56:17,203 --> 00:56:19,580
Maybe I could climb that rock.
1014
00:56:20,748 --> 00:56:22,874
Maybe the effect,
the blacking out,
1015
00:56:22,876 --> 00:56:25,167
doesn't happen if you go up.
1016
00:56:25,169 --> 00:56:27,253
You can't do it.
1017
00:56:27,255 --> 00:56:29,171
- I'll do it.
- Yeah, he's strong.
1018
00:56:29,173 --> 00:56:31,007
- He can do it. He can do it.
- Yeah.
1019
00:56:31,009 --> 00:56:33,467
No. I won't allow
my son to do that.
1020
00:56:33,469 --> 00:56:35,136
Prisca's right.
It's too dangerous.
1021
00:56:35,138 --> 00:56:36,846
It's a last resort.
1022
00:56:36,848 --> 00:56:39,640
Mom...
1023
00:56:39,642 --> 00:56:44,020
I do feel overwhelmed.
1024
00:56:44,022 --> 00:56:48,401
I'm managing,
but no one must know.
1025
00:56:50,862 --> 00:56:53,946
They'll try to stop me
from working.
1026
00:56:53,948 --> 00:56:56,657
What should I do?
1027
00:56:56,659 --> 00:56:59,245
Mom, tell me what to do.
1028
00:57:01,080 --> 00:57:04,331
Prisca,
something's bothering me.
1029
00:57:04,333 --> 00:57:07,919
Charles' family knew he had
some kind of mental disorder.
1030
00:57:07,921 --> 00:57:10,838
Someone in each group was sick.
1031
00:57:10,840 --> 00:57:12,840
How did you first hear
about this place?
1032
00:57:12,842 --> 00:57:15,342
I don't know. I-I fell upon it.
1033
00:57:15,344 --> 00:57:16,969
A random sweepstakes.
1034
00:57:16,971 --> 00:57:19,305
It came with a receipt
at the pharmacy.
1035
00:57:19,307 --> 00:57:22,141
I just followed it up online,
started getting emails.
1036
00:57:22,143 --> 00:57:23,976
They know our medical condition.
1037
00:57:23,978 --> 00:57:25,937
They chose us.
1038
00:57:25,939 --> 00:57:27,604
They have our passports.
1039
00:57:27,606 --> 00:57:29,398
We could just disappear.
1040
00:57:29,400 --> 00:57:31,859
They sent us a special car
to the airport.
1041
00:57:31,861 --> 00:57:33,652
- A plane.
- They can...
1042
00:57:33,654 --> 00:57:36,866
They can make it look like
we never left our house.
1043
00:57:51,755 --> 00:57:55,216
You were thinking
about leaving dad,
1044
00:57:55,218 --> 00:57:57,636
weren't you?
1045
00:58:03,810 --> 00:58:05,644
Yes.
1046
00:58:07,021 --> 00:58:09,440
I didn't want you two to suffer.
1047
00:58:13,236 --> 00:58:15,238
Was there someone else?
1048
00:58:26,290 --> 00:58:28,292
Did dad know?
1049
00:58:39,553 --> 00:58:41,888
Maddox.
1050
00:58:41,890 --> 00:58:44,098
Please.
1051
00:58:44,100 --> 00:58:46,893
I found out about this tumor,
1052
00:58:46,895 --> 00:58:49,228
and I got scared.
1053
00:58:49,230 --> 00:58:52,982
I stare at the remains of
nameless people in glass cases,
1054
00:58:52,984 --> 00:58:56,110
and I kept thinking I'm going
to be one of those people.
1055
00:58:56,112 --> 00:58:57,780
Does that make any sense?
1056
00:58:59,573 --> 00:59:03,286
I feel different
than I felt yesterday.
1057
00:59:05,204 --> 00:59:07,663
What I did feels like
an illusion.
1058
00:59:07,665 --> 00:59:09,083
I swear.
1059
00:59:11,335 --> 00:59:13,421
Do you hate me now?
1060
00:59:15,506 --> 00:59:18,217
I just need some time, mom.
1061
00:59:23,848 --> 00:59:26,017
We don't have that, baby.
1062
00:59:28,352 --> 00:59:30,354
Look at you.
1063
00:59:33,024 --> 00:59:35,026
You're an adult.
1064
00:59:37,778 --> 00:59:40,198
Be strong for everyone.
1065
00:59:44,577 --> 00:59:46,996
Connect to something bigger.
1066
01:00:46,680 --> 01:00:48,014
Here, here. Dad.
1067
01:00:48,016 --> 01:00:49,893
Lay him down. Lay him down.
1068
01:01:13,082 --> 01:01:15,543
He must have gone
unconscious swimming.
1069
01:01:17,962 --> 01:01:20,423
Brendon didn't do anything
to that woman.
1070
01:01:21,465 --> 01:01:24,177
We can't swim out, prisca.
1071
01:01:32,768 --> 01:01:35,563
We're not getting
off this beach.
1072
01:01:36,605 --> 01:01:40,482
We never had a prom.
1073
01:01:40,484 --> 01:01:42,068
Or a graduation.
1074
01:01:42,070 --> 01:01:44,823
There are so many memories
we didn't have.
1075
01:01:46,740 --> 01:01:48,576
It's not fair.
1076
01:01:52,831 --> 01:01:54,833
He needs to rest now.
1077
01:02:30,243 --> 01:02:31,953
Kara.
1078
01:02:34,413 --> 01:02:36,040
Kara.
1079
01:02:37,291 --> 01:02:39,083
Wait. What if you get
dizzy up there?
1080
01:02:39,085 --> 01:02:41,252
- You might black out.
- Trent, we are in charge now.
1081
01:02:41,254 --> 01:02:43,087
My dad could hurt more people.
1082
01:02:43,089 --> 01:02:45,006
I have to get him
off this beach.
1083
01:02:45,008 --> 01:02:47,008
Kara! Don't climb that.
1084
01:02:47,010 --> 01:02:48,634
Come down!
1085
01:02:48,636 --> 01:02:50,719
We'll find another way.
1086
01:02:50,721 --> 01:02:52,930
- No, don't! Trent.
- Listen to mom.
1087
01:02:52,932 --> 01:02:54,473
I have to go with her!
1088
01:02:54,475 --> 01:02:56,308
Kara, wait! Don't climb!
1089
01:02:56,310 --> 01:02:57,768
Let me get your mother!
1090
01:02:57,770 --> 01:02:59,186
- Kara!
- It's not the way.
1091
01:02:59,188 --> 01:03:00,938
She's panicked and desperate.
1092
01:03:00,940 --> 01:03:02,648
Talk to each other.
1093
01:03:02,650 --> 01:03:06,193
Kara, you and I
should just stay together.
1094
01:03:06,195 --> 01:03:07,528
What if we spend
this whole time trying
1095
01:03:07,530 --> 01:03:09,330
to get out of here
and we still don't make it?
1096
01:03:11,284 --> 01:03:13,367
It'll be too short
if we don't try.
1097
01:03:13,369 --> 01:03:14,952
No, Kara, please!
1098
01:03:14,954 --> 01:03:16,956
Please just stay with me,
please.
1099
01:03:31,888 --> 01:03:34,849
If she makes it to the ledge,
she might have a chance.
1100
01:03:36,475 --> 01:03:38,436
Go to the ledge and rest!
1101
01:03:43,482 --> 01:03:45,858
There has to be a way out.
1102
01:03:45,860 --> 01:03:49,113
It's a mathematical certainty
there must be a way out.
1103
01:03:59,999 --> 01:04:01,290
No. Why is she stopping?
1104
01:04:01,292 --> 01:04:02,293
No.
1105
01:04:04,462 --> 01:04:06,921
No. Kara! Kara, wake up!
1106
01:04:06,923 --> 01:04:08,464
Kara, wake up!
1107
01:04:08,466 --> 01:04:10,009
Wake up!
1108
01:04:54,012 --> 01:04:55,638
Kara.
1109
01:05:01,185 --> 01:05:03,187
Daddy.
1110
01:05:21,789 --> 01:05:24,248
Let's all stay together.
1111
01:05:24,250 --> 01:05:27,211
Nobody in this family
goes alone anywhere.
1112
01:05:28,754 --> 01:05:30,587
I think I figured it out.
1113
01:05:30,589 --> 01:05:33,592
I'm using these to swim out.
1114
01:05:37,596 --> 01:05:39,596
I have a sister.
1115
01:05:39,598 --> 01:05:41,057
She's a therapist, too.
1116
01:05:41,059 --> 01:05:43,184
I need to get to my sister.
1117
01:05:43,186 --> 01:05:45,561
We never talk.
We had a fight a long time ago.
1118
01:05:45,563 --> 01:05:48,817
She's older, but now I am.
1119
01:05:50,109 --> 01:05:52,778
The fighting seems
ridiculous now.
1120
01:05:57,826 --> 01:05:59,491
Patricia.
1121
01:05:59,493 --> 01:06:01,037
Patricia.
1122
01:06:02,496 --> 01:06:03,871
No.
1123
01:06:03,873 --> 01:06:05,497
Wh-what's happening to her?
1124
01:06:05,499 --> 01:06:06,833
What's going on?
1125
01:06:06,835 --> 01:06:08,709
She was fine.
What-what's happening?
1126
01:06:08,711 --> 01:06:11,047
She keeps stopping and starting.
1127
01:06:14,133 --> 01:06:17,220
No. Dad, do something.
1128
01:07:06,519 --> 01:07:08,521
Oh, no.
1129
01:07:09,814 --> 01:07:11,607
Kara?
1130
01:07:13,526 --> 01:07:16,154
Kara, where are you?
1131
01:07:19,657 --> 01:07:22,994
Somebody's done this
to us, Kara.
1132
01:07:25,621 --> 01:07:28,956
I can't protect you anymore.
1133
01:07:28,958 --> 01:07:30,960
Kara!
1134
01:07:41,012 --> 01:07:42,594
No, you don't know.
1135
01:07:42,596 --> 01:07:44,096
Jarin went in a different way.
1136
01:07:44,098 --> 01:07:46,265
He went on, and I... and i'm
a better swimmer than he is.
1137
01:07:46,267 --> 01:07:48,600
He's older than me.
I-I can probably swim...
1138
01:07:48,602 --> 01:07:51,145
Trent, stop it. No. No.
1139
01:07:51,147 --> 01:07:53,439
No, you're not
a better swimmer than him.
1140
01:07:53,441 --> 01:07:54,857
Yeah, but let me try.
1141
01:07:54,859 --> 01:07:56,694
Listen. Listen.
1142
01:08:10,749 --> 01:08:13,417
We're not gonna let you.
1143
01:08:13,419 --> 01:08:15,627
Stop. It won't work.
1144
01:08:15,629 --> 01:08:17,088
Well, I don't want to give up.
1145
01:08:17,090 --> 01:08:18,840
- I really don't want to give up.
- We're not giving up.
1146
01:08:18,842 --> 01:08:20,218
And I think,
if you let me try...
1147
01:08:37,861 --> 01:08:39,693
My back.
1148
01:08:39,695 --> 01:08:41,570
I need my calcium.
1149
01:08:41,572 --> 01:08:43,405
Chrystal?
1150
01:08:43,407 --> 01:08:45,825
Chrystal, stay with us.
1151
01:08:45,827 --> 01:08:47,786
Don't look at me.
1152
01:09:05,429 --> 01:09:08,599
Prisca, I have to
tell you something.
1153
01:09:14,188 --> 01:09:16,774
I saw your text messages
one day.
1154
01:09:21,529 --> 01:09:23,739
He says romantic things.
1155
01:09:29,996 --> 01:09:31,789
I'm sorry.
1156
01:09:35,668 --> 01:09:38,794
I don't know who I would have
been okay with, but...
1157
01:09:38,796 --> 01:09:40,631
With that guy?
1158
01:09:43,301 --> 01:09:45,092
He's-he's a joke.
1159
01:09:45,094 --> 01:09:47,719
He's a pretend person.
1160
01:09:47,721 --> 01:09:50,349
You deserve someone
so much better than that.
1161
01:09:52,894 --> 01:09:55,102
I should have said something
when I saw it.
1162
01:09:55,104 --> 01:09:57,855
I hide from everything.
I'm a fucking coward.
1163
01:09:57,857 --> 01:10:01,650
This was no one's
responsibility but me.
1164
01:10:01,652 --> 01:10:05,031
Your anger should be aimed
at me, just me.
1165
01:10:12,330 --> 01:10:16,625
There's no place
I want to be but with you.
1166
01:10:18,461 --> 01:10:20,880
Do you believe me?
1167
01:10:22,966 --> 01:10:24,801
I want to be here...
1168
01:10:28,637 --> 01:10:30,473
Right now.
1169
01:10:50,952 --> 01:10:52,829
It's notebooks.
1170
01:10:56,749 --> 01:10:59,750
Well, maybe we can use
some of the empty pages
1171
01:10:59,752 --> 01:11:02,338
for the fire,
keep mom and dad warm.
1172
01:11:06,592 --> 01:11:09,426
Whoever it was wanted
to be a science fiction writer.
1173
01:11:09,428 --> 01:11:12,221
It's full of story ideas.
1174
01:11:12,223 --> 01:11:15,557
"Birds that can make you
black out when they scream
1175
01:11:15,559 --> 01:11:19,522
fly too close to an Emirates
commercial plane one day."
1176
01:11:20,564 --> 01:11:23,192
He realized he was never
getting off this beach.
1177
01:11:25,319 --> 01:11:27,906
He's trying to figure out
what's going on.
1178
01:11:31,284 --> 01:11:34,660
"Magnetism of this exact spot
on the earth
1179
01:11:34,662 --> 01:11:38,455
"with the rocks on this beach
submerged beneath the ocean
1180
01:11:38,457 --> 01:11:41,876
"for millions of years
deposited with special minerals
1181
01:11:41,878 --> 01:11:45,838
"are causing our cells
to age at a rapid rate.
1182
01:11:45,840 --> 01:11:48,925
"Are there other places
like this?
1183
01:11:48,927 --> 01:11:50,804
Who found this place?"
1184
01:11:51,930 --> 01:11:55,807
Well, maybe we can make
a metal tube that we can get in
1185
01:11:55,809 --> 01:11:58,184
that stops the effects
on our cells.
1186
01:11:58,186 --> 01:11:59,894
Like at a dentist's office,
you know,
1187
01:11:59,896 --> 01:12:02,479
when they put a metal vest
on us before an X-ray.
1188
01:12:02,481 --> 01:12:05,191
I mean, then we could just
walk out with it on us and...
1189
01:12:05,193 --> 01:12:06,818
I mean,
we'll get dizzy at first,
1190
01:12:06,820 --> 01:12:08,444
but then, slowly,
we'll get used to it
1191
01:12:08,446 --> 01:12:10,323
and we can leave, right?
1192
01:12:11,782 --> 01:12:13,993
Where are we gonna make
a metal tube?
1193
01:12:15,703 --> 01:12:18,120
He wrote down a list of all
the names and the addresses
1194
01:12:18,122 --> 01:12:20,083
of the people with him
on the beach.
1195
01:12:29,508 --> 01:12:31,510
Maddox, that's a camera.
1196
01:12:33,346 --> 01:12:35,306
They're recording us.
1197
01:12:37,934 --> 01:12:39,936
Why would they do this?
1198
01:13:18,432 --> 01:13:20,099
Who is that?
1199
01:13:20,101 --> 01:13:22,228
Prisca, who is that?
1200
01:13:30,028 --> 01:13:32,238
You're gonna tell them
what I did.
1201
01:13:33,281 --> 01:13:36,615
The man with the tattoos,
1202
01:13:36,617 --> 01:13:40,704
he was gonna steal things
from my home.
1203
01:13:45,793 --> 01:13:47,501
Guy!
1204
01:13:47,503 --> 01:13:48,669
No!
1205
01:13:48,671 --> 01:13:51,255
I can't let you tell them.
1206
01:13:51,257 --> 01:13:52,799
I'm a good doctor.
1207
01:13:52,801 --> 01:13:53,883
He was gonna follow us.
1208
01:13:53,885 --> 01:13:55,676
He was gonna steal things
from our home.
1209
01:13:55,678 --> 01:13:57,055
Why don't you believe me?
1210
01:13:58,306 --> 01:13:59,348
I stopped him.
1211
01:14:02,143 --> 01:14:04,020
Tell me where
the knife is, prisca!
1212
01:14:07,773 --> 01:14:09,899
I keep having these thoughts.
1213
01:14:09,901 --> 01:14:13,069
Listen, they keep coming to me.
1214
01:14:13,071 --> 01:14:14,906
Don't tell anyone.
1215
01:14:18,784 --> 01:14:20,076
Prisca!
1216
01:14:20,078 --> 01:14:22,663
Hide the kids! I'll protect you!
1217
01:14:26,960 --> 01:14:28,625
Yes.
1218
01:14:28,627 --> 01:14:30,920
Maddox! Trent!
1219
01:14:30,922 --> 01:14:34,673
I need you two to go
and find somewhere to hide now!
1220
01:14:34,675 --> 01:14:36,592
Somewhere where
someone can't find you.
1221
01:14:36,594 --> 01:14:38,427
- I need you to go right now.
- Mom, what...
1222
01:14:38,429 --> 01:14:40,012
And don't ask any questions.
1223
01:14:40,014 --> 01:14:42,058
Now, go! Hide!
1224
01:14:43,309 --> 01:14:44,811
Go!
1225
01:14:55,989 --> 01:14:57,573
Shh.
1226
01:14:58,908 --> 01:15:01,202
There's someone in here with us.
1227
01:15:07,083 --> 01:15:09,876
My body hurts to move.
1228
01:15:09,878 --> 01:15:11,295
I miss giuseppe.
1229
01:15:13,006 --> 01:15:14,671
Don't look at me!
1230
01:15:14,673 --> 01:15:16,968
Turn off the light!
1231
01:15:20,554 --> 01:15:22,974
I don't want to be seen!
1232
01:15:25,726 --> 01:15:28,602
Kara's dead, isn't she?
1233
01:15:28,604 --> 01:15:32,566
Whoever did this killed her,
didn't they?
1234
01:15:33,776 --> 01:15:35,611
Kara died.
1235
01:15:37,280 --> 01:15:39,032
It was an accident.
1236
01:16:06,392 --> 01:16:08,392
Don't look.
1237
01:16:08,394 --> 01:16:10,352
God, it's already healed
in the wrong position.
1238
01:16:10,354 --> 01:16:12,313
Turn off the light!
1239
01:16:12,315 --> 01:16:13,942
Go.
1240
01:16:15,526 --> 01:16:16,984
Turn the light off.
1241
01:16:16,986 --> 01:16:19,445
I'm chief medical officer
1242
01:16:19,447 --> 01:16:21,238
of my hospital!
1243
01:16:21,240 --> 01:16:22,533
I am not gonna let...
1244
01:16:23,701 --> 01:16:25,453
Take it away from me!
1245
01:17:24,470 --> 01:17:26,222
It's rust.
1246
01:17:27,515 --> 01:17:30,559
It acts like poison when it
gets into your bloodstream.
1247
01:17:54,250 --> 01:17:56,669
I'm sorry you were
on this beach.
1248
01:17:58,379 --> 01:18:00,714
But this is my family.
1249
01:19:08,782 --> 01:19:11,660
Dad, mom, you guys
got to stay hydrated.
1250
01:19:13,329 --> 01:19:14,912
Mom.
1251
01:19:14,914 --> 01:19:16,540
Mom.
1252
01:19:17,583 --> 01:19:19,585
Are you warm enough?
1253
01:19:24,841 --> 01:19:27,718
But cupid's an Archer.
1254
01:19:29,053 --> 01:19:32,805
His violent departure.
1255
01:19:32,807 --> 01:19:36,809
Leaves us at the altar.
1256
01:19:36,811 --> 01:19:41,772
Wounded, weak and ready to bleed
1257
01:19:41,774 --> 01:19:46,402
I'll wash away someday.
1258
01:19:46,404 --> 01:19:48,695
No monuments.
1259
01:19:48,697 --> 01:19:51,198
Made in my name.
1260
01:19:51,200 --> 01:19:55,163
There is no life I'd trade.
1261
01:19:56,205 --> 01:20:02,668
You are my reason to remain
1262
01:20:02,670 --> 01:20:06,215
I will remain.
1263
01:20:21,856 --> 01:20:24,233
Were we fighting
about something?
1264
01:20:27,611 --> 01:20:29,447
We were.
1265
01:20:31,866 --> 01:20:36,037
Well, whatever it was, uh,
I'm not mad anymore.
1266
01:20:43,920 --> 01:20:45,796
I can't remember.
1267
01:20:50,468 --> 01:20:53,137
Why did we want
to leave this beach?
1268
01:20:59,185 --> 01:21:01,104
So beautiful.
1269
01:21:05,149 --> 01:21:07,068
It doesn't matter.
1270
01:21:13,950 --> 01:21:15,784
It's funny.
1271
01:21:17,620 --> 01:21:19,411
I...
1272
01:21:19,413 --> 01:21:22,289
Forget...
1273
01:21:22,291 --> 01:21:23,960
The word.
1274
01:21:26,754 --> 01:21:29,173
It's about my feelings for you.
1275
01:21:32,593 --> 01:21:34,512
I know.
1276
01:21:56,200 --> 01:21:57,911
- Dad.
- Dad?
1277
01:22:51,840 --> 01:22:53,883
Mom?
1278
01:22:57,971 --> 01:22:59,597
Oh, mom.
1279
01:24:32,065 --> 01:24:34,065
We have about...
1280
01:24:34,067 --> 01:24:36,652
13 hours left, do you think?
1281
01:24:48,622 --> 01:24:51,835
We just got three days older
while you held my face.
1282
01:24:57,631 --> 01:25:00,134
Should we keep trying
to get out?
1283
01:25:03,512 --> 01:25:05,223
I guess so.
1284
01:25:09,894 --> 01:25:12,480
Want to make a sandcastle first?
1285
01:25:37,546 --> 01:25:39,922
I wonder if everybody
1286
01:25:39,924 --> 01:25:44,301
continues to feel like a kid
when they're our age, or...
1287
01:25:44,303 --> 01:25:47,056
Is it because
we were kids yesterday?
1288
01:25:49,392 --> 01:25:51,600
Idlib sent me
a message I never decoded.
1289
01:25:51,602 --> 01:25:55,189
Yeah, we thought
we were so smart.
1290
01:25:57,358 --> 01:25:59,152
Decode it.
1291
01:26:20,631 --> 01:26:22,633
Each symbol means a letter.
1292
01:26:24,302 --> 01:26:26,304
We thought we were like spies.
1293
01:26:35,479 --> 01:26:37,523
What was the big message?
1294
01:26:48,868 --> 01:26:50,578
What's it say?
1295
01:27:08,137 --> 01:27:09,971
The coral might protect us
1296
01:27:09,973 --> 01:27:12,223
from the effects of the rocks.
1297
01:27:12,225 --> 01:27:15,309
Maybe that's like
our metal tube.
1298
01:27:15,311 --> 01:27:17,728
Maybe we're just making up
what we want to hear.
1299
01:27:17,730 --> 01:27:20,564
Well, maybe he heard
they took people to this beach.
1300
01:27:20,566 --> 01:27:22,566
Idlib heard something
he shouldn't have.
1301
01:27:22,568 --> 01:27:26,197
He has no idea what it means,
but he knows it's bad.
1302
01:27:29,200 --> 01:27:31,700
He's trying to help us.
1303
01:27:31,702 --> 01:27:33,369
Wait.
1304
01:27:33,371 --> 01:27:35,456
I need to get something.
1305
01:29:52,927 --> 01:29:54,553
Both of them drowned.
1306
01:29:55,847 --> 01:29:57,388
For a second,
I thought they were
1307
01:29:57,390 --> 01:29:59,390
gonna get through the coral.
1308
01:29:59,392 --> 01:30:01,350
I don't know how they suddenly
thought about going there.
1309
01:30:01,352 --> 01:30:03,435
Theo, are you sure
they didn't make it?
1310
01:30:03,437 --> 01:30:05,021
We can't have another incident.
1311
01:30:05,023 --> 01:30:07,648
Sidney, relax. I watched
for a minute and a half.
1312
01:30:07,650 --> 01:30:09,608
And the one person
who got through last year
1313
01:30:09,610 --> 01:30:11,318
ended up drowning anyway.
1314
01:30:11,320 --> 01:30:13,237
We're fine.
1315
01:30:13,239 --> 01:30:15,990
Final members of trial 73
are deceased.
1316
01:30:15,992 --> 01:30:18,450
Observation's complete.
1317
01:30:18,452 --> 01:30:21,080
Bringing drives back,
returning to base.
1318
01:31:39,408 --> 01:31:42,326
All rooms for this trial
have been cleared.
1319
01:31:42,328 --> 01:31:44,954
Uh, home computer devices
have been wiped.
1320
01:31:44,956 --> 01:31:47,500
Three home computers
still waiting to be scrubbed.
1321
01:31:55,133 --> 01:31:56,924
Hello.
1322
01:31:56,926 --> 01:32:01,931
Uh, a moment of silence
for the members of trial 73.
1323
01:32:10,231 --> 01:32:11,565
Thank you.
1324
01:32:13,609 --> 01:32:15,067
Mm.
1325
01:32:15,069 --> 01:32:17,655
I'll try not
to be dramatic. Uh...
1326
01:32:19,866 --> 01:32:22,741
Because of this beach,
1327
01:32:22,743 --> 01:32:25,953
we have been able to save
hundreds of thousands of lives
1328
01:32:25,955 --> 01:32:28,289
with new medicines.
1329
01:32:28,291 --> 01:32:31,335
Before we're done,
it will be millions.
1330
01:32:33,171 --> 01:32:35,212
As you know,
1331
01:32:35,214 --> 01:32:38,301
we do trials
and fail constantly.
1332
01:32:40,594 --> 01:32:43,220
But not today.
1333
01:32:43,222 --> 01:32:45,058
Tell them, Sidney.
1334
01:32:48,186 --> 01:32:50,477
One of this cohort, uh,
1335
01:32:50,479 --> 01:32:54,023
was a woman with
the epileptic seizures.
1336
01:32:54,025 --> 01:32:56,025
Her name was
Patricia Carmichael.
1337
01:32:56,027 --> 01:32:58,735
She suffered debilitating
seizures her whole life.
1338
01:32:58,737 --> 01:33:00,779
Nothing could help her.
1339
01:33:00,781 --> 01:33:02,990
The medicine we gave her
when she arrived
1340
01:33:02,992 --> 01:33:05,742
turned out to be
the exact mixture.
1341
01:33:05,744 --> 01:33:09,290
She didn't have a seizure
for eight hours and 17 minutes.
1342
01:33:10,917 --> 01:33:12,919
16 and a half years.
1343
01:33:14,087 --> 01:33:16,545
We cured her of her epilepsy.
1344
01:33:16,547 --> 01:33:20,591
We'll now fast-track trials,
make that medicine
1345
01:33:20,593 --> 01:33:23,177
and share it
with the whole world.
1346
01:33:23,179 --> 01:33:25,139
Every single person
that needs it.
1347
01:33:29,393 --> 01:33:33,020
Nature made that beach exist
for a reason.
1348
01:33:33,022 --> 01:33:34,897
Warren and Warren was
meant to find it
1349
01:33:34,899 --> 01:33:36,482
on their research expedition.
1350
01:33:36,484 --> 01:33:39,110
We were meant to test
medicines in one day
1351
01:33:39,112 --> 01:33:41,863
instead of a lifetime.
1352
01:33:41,865 --> 01:33:45,282
Lots more work to be done,
everyone.
1353
01:33:45,284 --> 01:33:49,372
Let's do what nature
wanted us to do.
1354
01:33:56,670 --> 01:33:58,670
Mr. and Mrs. Brody will arrive
1355
01:33:58,672 --> 01:34:01,507
at 11:00 A.M.
with six nontargeted guests.
1356
01:34:01,509 --> 01:34:04,262
Joseph Brody has
early-onset Parkinson's.
1357
01:34:05,304 --> 01:34:07,471
Florence Brody will be
accompanying him.
1358
01:34:07,473 --> 01:34:09,723
I'm gonna be a broken record
about this, nills.
1359
01:34:09,725 --> 01:34:11,725
We should separate
the pure medical subjects
1360
01:34:11,727 --> 01:34:13,644
from the mental illness
subjects.
1361
01:34:13,646 --> 01:34:15,146
Our violent
schizophrenic patient
1362
01:34:15,148 --> 01:34:16,981
cost us the data
on our blood clot patient.
1363
01:34:16,983 --> 01:34:19,817
Sidney, I doubt we'll alter
protocol at this point,
1364
01:34:19,819 --> 01:34:22,111
but, uh, put it in a form
1365
01:34:22,113 --> 01:34:24,323
and submit it
to Warren and Warren again.
1366
01:34:48,181 --> 01:34:49,598
How are you?
1367
01:34:52,143 --> 01:34:53,600
Those kids went home.
1368
01:34:53,602 --> 01:34:54,936
They don't matter.
1369
01:34:54,938 --> 01:34:57,313
I tell you which kids
you can play with.
1370
01:34:57,315 --> 01:34:59,023
You have to trust me.
1371
01:34:59,025 --> 01:35:00,566
And don't ask question.
1372
01:35:00,568 --> 01:35:02,028
Okay?
1373
01:35:03,071 --> 01:35:05,196
- Okay.
- Good.
1374
01:35:05,198 --> 01:35:07,364
Now, those kids are fine.
1375
01:35:07,366 --> 01:35:09,533
See, you can play with them.
1376
01:35:09,535 --> 01:35:11,327
Okay.
1377
01:35:11,329 --> 01:35:13,122
Good.
1378
01:35:29,430 --> 01:35:31,432
You're a police officer.
1379
01:35:33,726 --> 01:35:35,436
Yeah.
1380
01:35:54,122 --> 01:35:56,372
Hello, Mr. and Mrs. Brody.
1381
01:35:56,374 --> 01:36:00,542
Welcome to our version
of paradise.
1382
01:36:00,544 --> 01:36:02,879
Thank you.
1383
01:36:02,881 --> 01:36:05,422
- Oh, it's lovely.
- Thank you.
1384
01:36:05,424 --> 01:36:07,633
This is Madrid.
1385
01:36:07,635 --> 01:36:10,386
From your food and beverage
preferences that you selected,
1386
01:36:10,388 --> 01:36:13,599
we've made you cocktails
to welcome you.
1387
01:36:15,059 --> 01:36:16,308
Sorry.
1388
01:36:16,310 --> 01:36:17,935
Oh, no worries,
Mr. and Mrs. Brody.
1389
01:36:17,937 --> 01:36:19,603
We'll just make a new set.
1390
01:36:19,605 --> 01:36:21,272
It'll only take a few moments.
1391
01:36:21,274 --> 01:36:23,065
I wouldn't take
anything they give you.
1392
01:36:23,067 --> 01:36:25,153
They left us all to die.
1393
01:36:27,655 --> 01:36:30,322
My name is Trent capa.
1394
01:36:30,324 --> 01:36:32,660
I'm Maddox capa.
1395
01:36:37,748 --> 01:36:40,376
All three are missing persons?
1396
01:36:41,419 --> 01:36:43,671
Sending you the rest
of the names now.
1397
01:36:49,343 --> 01:36:53,220
Our parents are
guy and prisca capa.
1398
01:36:53,222 --> 01:36:56,808
We live at 707 pine street,
Philadelphia, usa.
1399
01:36:56,810 --> 01:36:58,642
Also with us was.
1400
01:36:58,644 --> 01:37:01,270
Jarin Carmichael,
who was a nurse;
1401
01:37:01,272 --> 01:37:04,025
Patricia Carmichael,
who was a psychologist...
1402
01:37:11,407 --> 01:37:13,240
Listen, we have to get security.
1403
01:37:13,242 --> 01:37:15,369
What's happening?
Are you listening to me?
1404
01:37:53,867 --> 01:37:55,576
May I help you?
1405
01:37:56,619 --> 01:37:58,828
Gentlemen. Hey, hey, hey, hey.
1406
01:37:58,830 --> 01:38:00,162
Gentlemen, we have a problem.
1407
01:38:00,164 --> 01:38:01,663
I need your assistance
immediately.
1408
01:38:01,665 --> 01:38:03,958
Two of our guests need
your attention.
1409
01:38:03,960 --> 01:38:06,504
Solve this problem. Now.
1410
01:40:17,301 --> 01:40:19,385
We've arrested everybody here.
1411
01:40:19,387 --> 01:40:21,053
Subpoenas are being served
1412
01:40:21,055 --> 01:40:23,557
at Warren and Warren's
headquarters this week.
1413
01:40:29,063 --> 01:40:30,897
Let's get them to the airport.
1414
01:40:30,899 --> 01:40:33,941
Your aunt will be waiting
for you when you land.
1415
01:40:33,943 --> 01:40:35,692
How's she handling things?
1416
01:40:35,694 --> 01:40:38,863
How would you feel
if a 50-year-old man called
1417
01:40:38,865 --> 01:40:41,367
and told you he was
your six-year-old nephew?
1418
01:40:46,330 --> 01:40:48,166
We'll be okay.
97171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.