Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,163 --> 00:00:39,582
I got the strangler!
Wabash and Van Buren!
2
00:01:09,112 --> 00:01:10,572
Oh, shit.
3
00:01:16,286 --> 00:01:17,245
Oh, shit!
4
00:01:17,537 --> 00:01:19,706
Jack, get the van.
5
00:01:19,914 --> 00:01:21,166
Eddie, help me!
6
00:01:21,374 --> 00:01:25,128
Eddie, Eddie, don't leave me!
God, no!
7
00:01:42,145 --> 00:01:44,564
Give it up, Ray!
It's over!
8
00:03:06,271 --> 00:03:08,148
Oh, God, I'm dying.
9
00:03:11,401 --> 00:03:14,445
You hear this,
you son of a bitch?
10
00:03:16,489 --> 00:03:18,908
I'm gonna get you for it!
11
00:03:20,785 --> 00:03:22,662
I'm gonna get you...
12
00:03:22,871 --> 00:03:24,789
and I'm gonna get Eddie...
13
00:03:24,998 --> 00:03:27,667
no matter what!
14
00:03:41,973 --> 00:03:43,474
I gotta find somebody.
15
00:03:45,101 --> 00:03:46,769
I gotta find somebody.
16
00:03:51,274 --> 00:03:54,694
I don't know.
I gotta find somebody.
17
00:03:56,029 --> 00:03:57,572
I gotta find somebody.
18
00:04:38,321 --> 00:04:41,241
Give me the power,
I beg of you!
19
00:06:23,843 --> 00:06:27,847
I have no friends.
No one will play with me.
20
00:06:28,056 --> 00:06:31,059
Uh-oh. There's a friend in need.
21
00:06:32,185 --> 00:06:33,770
Hey, cheer up.
22
00:06:33,978 --> 00:06:36,481
- Who are you?
- I'm a Good Guy.
23
00:06:36,689 --> 00:06:38,900
I've just come
from the Good Guy clubhouse...
24
00:06:39,108 --> 00:06:40,902
and I'll be your friend
to the end.
25
00:06:41,110 --> 00:06:45,490
You will?
You mean you'll be my friend now?
26
00:06:45,698 --> 00:06:47,492
Sure, I will.
27
00:06:47,700 --> 00:06:49,535
Hidey-ho.
Ha, ha, ha.
28
00:06:50,661 --> 00:06:53,081
I saw this one.
29
00:07:13,559 --> 00:07:14,394
All right, Good Guys,
30
00:07:14,644 --> 00:07:16,521
that's our "Good Guy Show"
for today
31
00:07:16,729 --> 00:07:17,897
but don't go away...
32
00:07:18,106 --> 00:07:20,274
because we've
got a very important
33
00:07:20,483 --> 00:07:22,693
Good Guy message just for you.
34
00:07:25,029 --> 00:07:29,075
Hi, Good Guys.
Boy, have I got news for you.
35
00:07:29,283 --> 00:07:32,578
Now you can have your very
own Good Guy doll.
36
00:07:32,787 --> 00:07:35,039
That's right.
You can have all the adventures
37
00:07:35,248 --> 00:07:38,209
we have on TV
in your very own home.
38
00:07:38,543 --> 00:07:41,546
Good Guys say
three different sentences.
39
00:07:41,754 --> 00:07:42,922
We even turn our heads
40
00:07:43,131 --> 00:07:45,383
and blink our eyes
when you talk to us.
41
00:07:45,591 --> 00:07:46,759
Right, Oscar?
42
00:07:47,635 --> 00:07:50,388
Hi, I'm Oscar,
and I'm your friend to the end.
43
00:07:50,596 --> 00:07:52,140
Hidey-ho! Ha, ha, ha.
44
00:07:53,516 --> 00:07:55,518
Wow!
45
00:07:55,726 --> 00:07:58,563
Every Good Guy has a name
all his own...
46
00:07:58,771 --> 00:08:01,774
so he can be
your very own best friend.
47
00:08:01,983 --> 00:08:05,319
So remember to tell Mom and Dad,
you want a Good Guy.
48
00:08:05,653 --> 00:08:09,740
Perfect for birthdays
or just any old time.
49
00:08:09,949 --> 00:08:12,160
And remember, you can buy...
50
00:08:12,452 --> 00:08:15,496
all of our
Good Guy accessories, too.
51
00:08:15,705 --> 00:08:18,040
- Right, Oscar?
- Right.
52
00:08:19,709 --> 00:08:22,044
Brought to you exclusively
by Play Pals...
53
00:08:22,253 --> 00:08:24,172
makers of Good Guys
and other fine toys.
54
00:08:24,922 --> 00:08:28,092
Found in toy stores
throughout the greater Chicago area.
55
00:08:32,430 --> 00:08:34,599
Mommy, wake up!
56
00:08:36,976 --> 00:08:38,227
Mommy!
57
00:08:41,731 --> 00:08:43,733
Mommy, wake up!
58
00:08:48,070 --> 00:08:49,947
Mommy, wake up!
59
00:08:51,157 --> 00:08:53,242
Wake up, Mommy, wake up!
60
00:08:56,621 --> 00:08:59,582
- What time is it, Andy?
- Wake up.
61
00:08:59,790 --> 00:09:01,959
6:30. It's only
6:30 in the morning.
62
00:09:06,589 --> 00:09:10,051
But it's a beautiful day outside.
See?
63
00:09:11,677 --> 00:09:15,056
It certainly is.
How long you been up, birthday boy?
64
00:09:15,264 --> 00:09:17,558
Since forever.
65
00:09:17,767 --> 00:09:20,686
I made you breakfast in bed.
66
00:09:20,895 --> 00:09:23,397
You did? Oh, God.
67
00:09:23,606 --> 00:09:25,733
Well, thanks.
68
00:09:25,942 --> 00:09:28,778
Well, this looks just excellent.
69
00:09:31,656 --> 00:09:33,449
I'll tell you what.
70
00:09:33,658 --> 00:09:35,660
Why don't I eat this
just a little later, okay?
71
00:09:35,868 --> 00:09:37,370
Mm-hmm.
72
00:09:37,578 --> 00:09:41,958
But first, I gotta give you
your super-duper birthday tummy-gummy.
73
00:09:42,166 --> 00:09:44,585
Come here. Come here.
Come here.
74
00:09:47,296 --> 00:09:50,591
That's one. How many years
old are you today? Two.
75
00:09:50,800 --> 00:09:52,843
Happy birthday, pumpkin.
76
00:09:53,052 --> 00:09:56,806
Thanks. Can we open
my presents now, Mommy?
77
00:09:57,014 --> 00:09:59,934
- Yes, we can.
- Terrific!
78
00:10:01,519 --> 00:10:04,146
Good morning, Chicago.
Leading off at this hour...
79
00:10:04,355 --> 00:10:06,899
Charles Lee Ray,
the notorious Lake Shore Strangler...
80
00:10:07,108 --> 00:10:09,485
was shot and killed shortly
before 3:00 a.m. this morning
81
00:10:09,694 --> 00:10:11,237
on Wabash Avenue.
82
00:10:11,529 --> 00:10:14,615
Can I open this first, Mommy?
Can I? Can I?
83
00:10:14,824 --> 00:10:16,701
Andy, don't you want to start
with the smaller one first?
84
00:10:19,287 --> 00:10:21,455
Okay, go ahead.
85
00:10:27,503 --> 00:10:30,965
Well, what do you think?
You need these clothes so badly.
86
00:10:31,549 --> 00:10:32,758
Hey, I think they're gonna be okay.
87
00:10:32,967 --> 00:10:34,927
We'll just take them up
a couple inches.
88
00:10:38,306 --> 00:10:41,017
- What's the matter?
- Nothing.
89
00:10:42,351 --> 00:10:44,186
I know.
You want some toys, don't you?
90
00:10:44,395 --> 00:10:46,022
Not boring old clothes.
91
00:10:48,065 --> 00:10:49,275
Try the other one.
92
00:10:54,614 --> 00:10:55,656
Well? What do you think?
93
00:10:55,865 --> 00:10:58,075
I want a Good Guy to go with it.
94
00:10:58,576 --> 00:11:00,870
I know you do, Andy,
but I didn't know about it...
95
00:11:01,078 --> 00:11:03,581
in time this month
to save up for it.
96
00:11:12,590 --> 00:11:13,799
- Karen.
- Hi.
97
00:11:14,008 --> 00:11:16,677
You know that doll you wanted
for Andy? It cost 100 bucks.
98
00:11:16,886 --> 00:11:17,553
Yeah, the Good Guy doll.
99
00:11:17,803 --> 00:11:20,931
There's a peddler in the alley behind
the store and I think he's got one.
100
00:11:21,140 --> 00:11:22,308
What would a peddler
be doing with a doll?
101
00:11:22,516 --> 00:11:24,935
Who cares! Would you grab your purse
and come on! We can get a deal on it.
102
00:11:25,144 --> 00:11:25,978
But I can't just
leave my counter
103
00:11:26,187 --> 00:11:27,271
Do you want the damn doll
or don't you
104
00:11:27,480 --> 00:11:29,065
- Of course.
- Then come on.
105
00:11:29,482 --> 00:11:30,775
- Come on!
- All right!
106
00:11:34,111 --> 00:11:35,946
There he is.
107
00:11:39,742 --> 00:11:40,993
Okay, show her.
108
00:11:44,497 --> 00:11:46,165
Well, is it a Good Guy or not?
109
00:11:47,333 --> 00:11:48,959
It is. It is!
110
00:11:49,126 --> 00:11:51,712
- Well, I told you.
- Oh, how much do you want for it?
111
00:11:51,921 --> 00:11:53,631
- Fifty bucks.
- Ten and not a penny more.
112
00:11:53,839 --> 00:11:55,091
- Thirty.
- What are you kidding?
113
00:11:55,299 --> 00:11:56,884
That thing is not
worth thirty dollars.
114
00:11:57,134 --> 00:11:58,928
Take it or leave it.
Somebody else will buy it.
115
00:11:59,136 --> 00:12:01,055
- I'll Take it.
- It's too much money.
116
00:12:01,263 --> 00:12:03,391
No, it isn't. You have no idea
how much Andy wants this doll.
117
00:12:03,599 --> 00:12:05,142
But we don't even know
if the damn thing works.
118
00:12:05,351 --> 00:12:06,352
Here you go, lady.
119
00:12:06,602 --> 00:12:08,354
May it bring you and
your kid a lot of joy.
120
00:12:08,562 --> 00:12:09,021
Thank you.
121
00:12:09,230 --> 00:12:10,898
Hey! Hold on, you!
122
00:12:11,107 --> 00:12:13,734
How do we know the damn thing
isn't stolen, huh?
123
00:12:13,943 --> 00:12:16,862
- Steal this!
- Steal this yourself.
124
00:12:17,071 --> 00:12:19,782
- Maggie.
- I think I dated him.
125
00:12:19,990 --> 00:12:22,910
Come on.
We gotta get back to work.
126
00:12:26,831 --> 00:12:28,624
Andy's going to love it!
127
00:12:28,833 --> 00:12:31,711
Mrs. Barclay, nice of you to drop by.
Have a nice break?
128
00:12:31,919 --> 00:12:34,505
- Sorry. I was only gone for a minute.
- Have a heart, Criswell.
129
00:12:34,714 --> 00:12:36,966
We were downstairs buying her
little boy a birthday present.
130
00:12:37,174 --> 00:12:38,968
We have specified break times
for activities like that,
131
00:12:39,176 --> 00:12:40,428
Miss Peterson.
132
00:12:40,678 --> 00:12:43,139
Mrs. Howe is taken sick
and we're shorthanded tonight.
133
00:12:43,347 --> 00:12:44,557
You'll have to fill in for her.
134
00:12:44,765 --> 00:12:47,268
I can't. I have to pick up my son
at the day care center in an hour.
135
00:12:47,560 --> 00:12:48,561
I'm sorry. This is an emergency.
136
00:12:48,769 --> 00:12:50,020
Wait a second. I'll take over for her.
137
00:12:50,229 --> 00:12:53,983
Miss Peterson, you work in shoes,
not in jewelry.
138
00:12:54,191 --> 00:12:55,818
You'll just simply have to do it.
139
00:12:56,026 --> 00:12:57,111
Now you can
take off at five,
140
00:12:57,319 --> 00:12:58,654
but you'll have to be back at seven.
141
00:12:58,946 --> 00:13:00,656
It's my son's birthday.
142
00:13:00,865 --> 00:13:03,159
Mrs. Barclay,
are you happy with your job here?
143
00:13:03,784 --> 00:13:04,618
Yes, of course I am.
144
00:13:04,827 --> 00:13:06,620
- Then I suggest that--
- Hey!
145
00:13:06,829 --> 00:13:09,540
Chill out, would you, Walter?
Huh?
146
00:13:09,749 --> 00:13:12,460
- I'll take care of Andy for you.
- Maggie, You can't do it again.
147
00:13:12,668 --> 00:13:15,546
Don't be silly. It'll be
the hottest date I've had in months.
148
00:13:15,755 --> 00:13:17,757
I can't imagine why.
149
00:13:27,016 --> 00:13:30,436
- Hey! Where are you going?
- "Good Guys" are on TV.
150
00:13:30,644 --> 00:13:32,688
Well, I may have something
better for you.
151
00:13:33,355 --> 00:13:34,440
What?
152
00:13:36,525 --> 00:13:38,027
This isn't groceries.
153
00:13:51,832 --> 00:13:54,710
A Good Guy! I knew it!
154
00:13:54,919 --> 00:13:56,837
I knew you'd get me one!
155
00:13:57,046 --> 00:13:58,756
Show me how he works,
okay?
156
00:13:59,298 --> 00:14:03,469
Hi, I'm Andy.
What's your name?
157
00:14:04,094 --> 00:14:07,473
Hi, I'm Chucky,
and I'm your friend to the end.
158
00:14:07,681 --> 00:14:09,558
Hidey-ho. Ha, ha, ha.
159
00:14:10,935 --> 00:14:13,854
Wow! He's something, isn't he?
160
00:14:14,063 --> 00:14:16,148
Oh, Mom, thanks.
161
00:14:18,108 --> 00:14:20,736
You're welcome, honey.
162
00:14:39,713 --> 00:14:43,217
- See, that's how you build things.
- WDOL with a late-breaking report.
163
00:14:43,509 --> 00:14:46,470
Eddie Caputo, refuted
accomplice of Charles Lee Ray...
164
00:14:46,679 --> 00:14:48,556
has just escaped
the Michigan Avenue Precinct.
165
00:14:48,764 --> 00:14:52,017
More details to follow
on the news at nine next.
166
00:14:55,563 --> 00:14:59,024
Hey, Chucky,
you're not watching me.
167
00:15:01,652 --> 00:15:03,487
Hey, want to play?
168
00:15:03,696 --> 00:15:05,489
Hey! Time for bed, Andy.
169
00:15:08,117 --> 00:15:12,580
Come on, Chucky. We have to
get ready to go to bed.
170
00:15:21,589 --> 00:15:24,800
Aunt Maggie,
Chucky wants to watch...
171
00:15:25,009 --> 00:15:28,053
the nine o' clock news.
172
00:15:28,262 --> 00:15:29,847
Sure he does.
173
00:15:32,725 --> 00:15:34,643
Okay, kid, off we go.
174
00:15:34,852 --> 00:15:36,979
Come on. There we go.
175
00:15:38,856 --> 00:15:42,026
- Chucky.
- Oh, yes, Chucky.
176
00:15:43,193 --> 00:15:45,779
You too. Off we go.
177
00:15:48,699 --> 00:15:52,953
Now it's brush your teeth
and under the covers with you.
178
00:15:54,747 --> 00:15:56,790
Okay? Agreed?
179
00:15:56,999 --> 00:15:58,208
Good.
180
00:15:58,417 --> 00:16:02,087
Okay. You yell when you're ready
for me to tuck you in.
181
00:16:04,506 --> 00:16:07,801
Hey, Chucky,
want to see my room?
182
00:16:23,108 --> 00:16:25,527
Andy, are you
brushing your teeth?
183
00:16:25,736 --> 00:16:28,113
Yes, Aunt Maggie!
184
00:16:28,530 --> 00:16:30,491
Good.
185
00:16:37,164 --> 00:16:39,625
And now, Action News at nine.
186
00:16:41,251 --> 00:16:43,963
In Washington today,
the mayor replied
187
00:16:44,171 --> 00:16:45,130
that he would study
188
00:16:45,339 --> 00:16:47,508
the congressional
findings carefully...
189
00:16:47,716 --> 00:16:49,760
and have the commission
on gang-related violence
190
00:16:49,969 --> 00:16:51,512
issue recommendations to him.
191
00:16:51,720 --> 00:16:53,681
Back to you, Steve.
192
00:16:54,765 --> 00:16:55,724
Thank you, Terry.
193
00:16:55,933 --> 00:16:58,227
In other news, police have now
clarified the information
194
00:16:58,435 --> 00:17:00,562
regarding the escape
of Eddie Caputo.
195
00:17:00,771 --> 00:17:02,731
Authorities say that
Caputo managed to elude his captors...
196
00:17:02,940 --> 00:17:06,110
while being transferred onto
a prison bus on his way to court.
197
00:17:14,743 --> 00:17:17,621
Okay, mister, what do you
have to say about this, huh?
198
00:17:17,830 --> 00:17:20,666
- About what?
- Come on. Come on.
199
00:17:22,292 --> 00:17:26,547
You know, you have to learn
that when I say something, I mean it.
200
00:17:26,755 --> 00:17:30,050
- But what did I do?
- You know what I'm talking about.
201
00:17:30,259 --> 00:17:32,678
Turning the TV on
and putting Chucky in front of it
202
00:17:32,886 --> 00:17:35,222
when I told you
it was time to go to bed.
203
00:17:35,514 --> 00:17:37,850
- I didn't do that.
- Oh no? What did Chucky do?
204
00:17:38,058 --> 00:17:40,728
Walk into the living room
and turn it on all by himself?
205
00:17:40,936 --> 00:17:42,896
Did you do that, Chucky?
206
00:17:43,105 --> 00:17:45,691
Andy, stop it! Now come on!
Under the covers! Hurry.
207
00:17:47,276 --> 00:17:49,528
- But Aunt--
- Under the covers
208
00:17:49,737 --> 00:17:51,155
and not another word.
209
00:17:51,488 --> 00:17:54,742
But I didn't put Chucky
in front of the TV.
210
00:17:54,950 --> 00:17:58,037
Shh. Enough. Okay?
211
00:17:58,245 --> 00:17:59,747
Give me a kiss.
212
00:18:00,414 --> 00:18:02,833
Good night, baby,
and happy birthday.
213
00:18:03,042 --> 00:18:04,877
Good night, Aunt Maggie.
214
00:18:21,685 --> 00:18:26,106
I told you she'd be mad at you
if you watched the news.
215
00:19:42,224 --> 00:19:43,767
Andy?
216
00:20:20,179 --> 00:20:22,055
Andy, is that you?
217
00:21:57,943 --> 00:21:58,944
How did that happen?
218
00:22:01,029 --> 00:22:01,780
Hello?
219
00:22:01,989 --> 00:22:04,950
Hi. How's it going?
How's Andy?
220
00:22:05,409 --> 00:22:07,411
- Karen?
- Yeah. Who else would it be?
221
00:22:07,619 --> 00:22:08,620
Is something wrong?
222
00:22:09,663 --> 00:22:11,957
Uh. No.
223
00:22:13,333 --> 00:22:16,003
Everything's fine.
224
00:22:16,211 --> 00:22:18,755
Are you sure? You don't sound
like everything's fine.
225
00:22:18,964 --> 00:22:20,048
No.
226
00:22:20,299 --> 00:22:23,427
I just had a bit of
the alone-at-night willies, you know.
227
00:22:23,635 --> 00:22:26,138
Now, would you
stop worrying and
228
00:22:26,346 --> 00:22:29,224
give Criswell
a kick in the pants for me, huh.
229
00:22:30,517 --> 00:22:32,019
You got it.
230
00:22:32,227 --> 00:22:34,938
Hey, listen. Thank you for everything.
You're a real pal.
231
00:22:36,148 --> 00:22:37,190
Oh, yeah?
232
00:22:37,524 --> 00:22:42,112
Yeah. Give Andy a kiss for me,
will ya. See you soon. Bye.
233
00:23:20,233 --> 00:23:22,652
What is wrong with me?
234
00:23:22,861 --> 00:23:25,197
I'm scaring myself
half to death.
235
00:23:26,531 --> 00:23:28,825
Aaah! Aah! Aah! Aaah!
236
00:23:55,352 --> 00:23:57,104
Get away from this barricade.
237
00:23:57,312 --> 00:24:00,148
Come on. Move it back.
There's nothing to see.
238
00:24:00,357 --> 00:24:04,694
Let's move this police line back.
Go on home, folks, please.
239
00:24:08,407 --> 00:24:10,367
Excuse me sir.
240
00:24:15,539 --> 00:24:18,458
She was on the sixth floor.
241
00:24:28,844 --> 00:24:30,679
Whoa, miss! Whoa. Whoa.
What do you think you are doing?
242
00:24:30,887 --> 00:24:32,556
I live here.
243
00:24:38,687 --> 00:24:39,813
Andy?
244
00:24:41,523 --> 00:24:43,775
Oh no. Andy?
245
00:24:45,193 --> 00:24:46,778
Andy?
246
00:24:47,195 --> 00:24:48,530
Andy!
247
00:24:48,738 --> 00:24:50,449
Mommy!
248
00:24:50,657 --> 00:24:52,200
Oh, thank God.
249
00:24:53,243 --> 00:24:55,036
Are you all right?
250
00:24:55,245 --> 00:24:57,706
I'm so glad.
I got so scared when I--
251
00:24:57,914 --> 00:25:00,459
What's wrong? Where's Maggie?
252
00:25:00,667 --> 00:25:02,836
- She had an accident.
- An accident.
253
00:25:03,044 --> 00:25:04,463
What kind of an accident?
254
00:25:04,671 --> 00:25:07,591
Mrs. Barclay,
I'm Detective Mike Norris, homicide.
255
00:25:07,799 --> 00:25:09,801
Could I talk to you
out in the hall?
256
00:25:10,010 --> 00:25:12,721
- Why? What's happened to Maggie?
- Please.
257
00:25:14,931 --> 00:25:17,017
I'll be right back.
258
00:25:25,025 --> 00:25:26,735
Look, Miss Barclay--
259
00:25:34,075 --> 00:25:35,702
What?
260
00:25:35,911 --> 00:25:38,830
- Miss Peterson's dead, Miss Barclay.
- What?
261
00:25:41,875 --> 00:25:44,336
- How?
- She fell from your kitchen window.
262
00:25:45,712 --> 00:25:47,714
- No!
- Whoa.
263
00:25:49,132 --> 00:25:50,717
You all right?
264
00:25:51,801 --> 00:25:52,969
Yes.
265
00:25:53,178 --> 00:25:54,763
Come on.
266
00:25:59,434 --> 00:26:00,519
Oh, Maggie.
267
00:26:06,399 --> 00:26:07,484
Oh, Maggie.
268
00:26:12,447 --> 00:26:14,699
Do you got any idea
what these are?
269
00:26:19,788 --> 00:26:20,747
No.
270
00:26:21,414 --> 00:26:24,501
They look like footprints,
don't they? Very small footprints.
271
00:26:26,127 --> 00:26:29,589
- What are you implying?
- I don't know.
272
00:26:29,798 --> 00:26:32,217
What would Andy be doing
up on the counter, right?
273
00:26:32,467 --> 00:26:34,010
Besides,
I already checked his closet.
274
00:26:34,302 --> 00:26:36,555
None of his shoes
matched these prints.
275
00:26:36,763 --> 00:26:38,098
Mommy?
276
00:26:38,306 --> 00:26:39,516
Mommy?
277
00:26:39,724 --> 00:26:42,602
Chucky wanted to know
what was going on.
278
00:26:42,811 --> 00:26:45,105
Andy, I want you to go to bed.
The detective and I are very busy.
279
00:26:45,313 --> 00:26:48,483
- But Mom--
- Right now, please.
280
00:26:50,026 --> 00:26:51,278
Andy?
281
00:26:51,736 --> 00:26:53,405
What's on your feet?
282
00:26:53,613 --> 00:26:56,825
Good Guy PJ sneakers.
283
00:26:57,033 --> 00:26:59,911
Wow. Come here.
284
00:27:02,038 --> 00:27:05,458
- Can I see the bottoms of them?
- Sure.
285
00:27:05,667 --> 00:27:09,045
Look at this. There's a gun.
Is that a cowboy hat?
286
00:27:09,254 --> 00:27:12,549
Andy, get into bed.
I'll be in a minute to tuck you in.
287
00:27:12,757 --> 00:27:15,093
- But Mom--
- Right now!
288
00:27:20,056 --> 00:27:21,766
Why are you treating Andy
like this?
289
00:27:21,975 --> 00:27:25,520
If he says he doesn't know how those
footprints got there, then he doesn't.
290
00:27:25,729 --> 00:27:27,606
Look, Miss Barclay,
if somebody made those footprints,
291
00:27:27,814 --> 00:27:28,565
If not Andy, then who?
292
00:27:28,815 --> 00:27:30,692
I don't know
and I don't care.
293
00:27:30,900 --> 00:27:32,611
All I know, I've just lost
my best friend tonight
294
00:27:32,819 --> 00:27:34,404
to a horrible accident.
And I would like some time alone
295
00:27:34,696 --> 00:27:37,657
with my son who I'm sure
is just as upset about this as I am.
296
00:27:37,907 --> 00:27:39,993
I'm sorry. I'm sorry.
297
00:27:40,368 --> 00:27:43,204
Um, I'll clear everybody out of here
right away. Okay?
298
00:27:43,413 --> 00:27:46,082
Hey, guys, you done?
Huh? Let's go. Chop chop.
299
00:27:46,291 --> 00:27:48,752
Let's go, everybody.
Out of here!
300
00:27:58,845 --> 00:28:00,597
What do you think
was so important...
301
00:28:00,805 --> 00:28:03,767
about my sneakers, Chucky?
302
00:28:04,643 --> 00:28:07,145
You don't know either, do you?
303
00:28:27,916 --> 00:28:30,251
Let me know if you find out
anything about those footprints.
304
00:28:30,460 --> 00:28:31,753
Mommy! Mommy!
305
00:28:31,961 --> 00:28:34,673
Mommy, I know who was
on the kitchen counter.
306
00:28:34,881 --> 00:28:37,008
- Andy, I thought I told --
- Who, Andy? Who?
307
00:28:37,217 --> 00:28:38,343
Chucky.
308
00:28:38,551 --> 00:28:39,636
Your doll?
309
00:28:41,096 --> 00:28:42,555
Andy, that's enough stories
for tonight.
310
00:28:42,764 --> 00:28:45,100
Now come on.
Back to bed. Now, I mean it!
311
00:28:45,350 --> 00:28:47,102
But Mom...
312
00:28:51,106 --> 00:28:52,982
Good night, detective.
313
00:28:56,194 --> 00:28:58,029
- What?
- Are you going to call me?
314
00:28:58,238 --> 00:29:02,033
- You don't give up, do you?
- I just-- I hate loose ends.
315
00:29:02,242 --> 00:29:03,952
And I hate people
who don't know when to stop.
316
00:29:05,912 --> 00:29:09,499
- Ouch. A spirited lady.
- No kidding.
317
00:29:09,708 --> 00:29:12,711
I want that autopsy report
on my desk first thing tomorrow.
318
00:29:12,919 --> 00:29:15,547
Yeah, and anything you can find out
about Miss Barclay and her son.
319
00:29:15,755 --> 00:29:18,341
You got it! Anything else
I can do for you, sir?
320
00:29:18,550 --> 00:29:21,928
Oh good. Here.
Get this to the lab.
321
00:29:22,137 --> 00:29:23,972
I found it in the corner
of the kitchen.
322
00:29:24,180 --> 00:29:26,349
- What is this?
- Possible murder weapon.
323
00:29:26,558 --> 00:29:27,350
No!
324
00:29:28,685 --> 00:29:30,562
Come on. You're kidding me.
325
00:29:32,063 --> 00:29:34,774
Hey, you are kidding me,
aren't you?
326
00:30:03,344 --> 00:30:04,721
Andy,
who are you talking to?
327
00:30:05,388 --> 00:30:06,973
Chucky.
328
00:30:18,401 --> 00:30:19,694
Chucky, huh?
329
00:30:19,903 --> 00:30:21,988
Yeah, sure, Chucky.
330
00:30:22,197 --> 00:30:24,824
He's sitting right over there.
331
00:30:27,786 --> 00:30:30,663
Chucky's been talking to you too,
hasn't he?
332
00:30:30,872 --> 00:30:34,292
- What's he been saying?
- All kinds of things.
333
00:30:34,751 --> 00:30:37,879
His real name
is Charles Lee Ray...
334
00:30:38,087 --> 00:30:41,800
and he's been sent down
from heaven by Daddy
335
00:30:42,008 --> 00:30:44,093
to play with me.
336
00:30:47,972 --> 00:30:51,142
He has, has he?
Anything else?
337
00:30:51,351 --> 00:30:54,854
Yes. He said Aunt Maggie
was a real bitch
338
00:30:55,063 --> 00:30:57,649
and got what she deserved.
339
00:30:57,857 --> 00:31:01,694
Andy, how can you say
something so horrible?
340
00:31:01,903 --> 00:31:03,780
I didn't say it. Chucky did.
341
00:31:03,988 --> 00:31:08,701
Andy, stop it. You know perfectly well
that you're making this up!
342
00:31:08,910 --> 00:31:10,328
But I'm not. Chucky's alive.
343
00:31:10,537 --> 00:31:12,539
- Really, he is.
- Andy!
344
00:31:12,747 --> 00:31:15,083
Chucky-- Chucky's a doll.
345
00:31:15,333 --> 00:31:17,585
He's made of plastic
and stuffing.
346
00:31:17,794 --> 00:31:18,962
Look at him. Look at him.
347
00:31:19,170 --> 00:31:20,880
Now does he look like
anything else to you,
348
00:31:21,089 --> 00:31:22,882
- huh?
- Don't, you'll hurt him.
349
00:31:23,132 --> 00:31:25,051
Andy, look!
350
00:31:25,468 --> 00:31:28,471
Now you don't really think
that Chucky is alive, do you?
351
00:31:28,805 --> 00:31:30,014
But he is.
352
00:31:30,223 --> 00:31:33,309
Andy, stop it! Please!
353
00:31:33,977 --> 00:31:38,731
It's 'cause of Aunt Maggie
you're yelling at me, isn't it?
354
00:31:41,568 --> 00:31:44,988
Yes. Yes, I guess it is.
355
00:31:45,196 --> 00:31:47,115
I'm sorry.
356
00:31:47,323 --> 00:31:50,493
I'll stop making up stories.
357
00:31:55,331 --> 00:31:57,208
Thanks, champ.
358
00:31:58,668 --> 00:32:00,670
Do you want to sleep
in with me tonight?
359
00:32:00,879 --> 00:32:02,589
No, it's all right.
360
00:32:02,964 --> 00:32:05,466
I've got Chucky.
361
00:32:09,012 --> 00:32:10,847
Come on, into bed.
362
00:32:16,019 --> 00:32:17,854
Good night, sweetheart.
363
00:32:19,898 --> 00:32:21,482
I love you.
364
00:32:27,572 --> 00:32:28,865
Bye-bye.
365
00:32:37,874 --> 00:32:42,211
You're right, Chucky.
She didn't believe me.
366
00:32:48,968 --> 00:32:51,179
Hi. I like to be hugged.
367
00:32:51,387 --> 00:32:56,184
Good. I'd love to hug you too.
368
00:33:09,739 --> 00:33:10,698
Hey.
369
00:33:11,532 --> 00:33:13,242
You sure you're all right
about last night?
370
00:33:13,868 --> 00:33:15,828
No bad dreams
about Aunt Maggie?
371
00:33:16,996 --> 00:33:19,165
And Chucky's only a doll, right?
372
00:33:21,292 --> 00:33:23,628
Alright, off to school with you, then.
I love you tons.
373
00:34:39,704 --> 00:34:43,041
43rd street.
Next stop, 47th.
374
00:35:35,093 --> 00:35:37,178
Is that Eddie's?
375
00:35:40,932 --> 00:35:45,436
Look, you stay here.
I have to go tinkle.
376
00:35:56,072 --> 00:35:58,658
I'll be right there, Chucky!
377
00:37:13,482 --> 00:37:15,234
Chucky?
378
00:37:15,610 --> 00:37:17,195
Chucky?
379
00:38:09,372 --> 00:38:11,123
Chucky?
380
00:38:17,004 --> 00:38:18,756
Chucky?
381
00:38:19,257 --> 00:38:20,716
Chucky?
382
00:38:21,550 --> 00:38:23,094
Chucky?
383
00:38:36,816 --> 00:38:38,526
Chucky?
384
00:38:42,571 --> 00:38:44,323
Chucky?
385
00:39:07,513 --> 00:39:08,514
Miss Barclay?
386
00:39:08,723 --> 00:39:11,726
Oh. Detective Norris,
I came as soon as I got your message.
387
00:39:11,934 --> 00:39:13,436
You haven't been to school
to pick up your son yet?
388
00:39:13,644 --> 00:39:16,355
No. No.
I came directly from work. Why?
389
00:39:16,564 --> 00:39:18,274
Let's go into my office.
390
00:39:18,941 --> 00:39:21,861
- Is something wrong with Andy?
- Please.
391
00:39:24,113 --> 00:39:25,323
I, uh...
392
00:39:29,577 --> 00:39:31,162
I don't know how to tell you this,
Miss Barclay.
393
00:39:31,787 --> 00:39:32,705
Tell me what?
394
00:39:32,955 --> 00:39:36,667
Do you have any idea why your
Aunt Maggie fell out of that window?
395
00:39:36,876 --> 00:39:40,212
- Yes.
- Could you tell me why?
396
00:39:40,504 --> 00:39:45,092
'Cause she saw Chucky and
it scared her so much, she fell out.
397
00:39:45,301 --> 00:39:46,510
She did, huh?
398
00:39:47,386 --> 00:39:49,722
So why did Chucky
want you to see Eddie Caputo?
399
00:39:50,473 --> 00:39:53,184
- Mommy!
- Oh, Andy!
400
00:39:57,855 --> 00:39:59,648
All right, sweetheart.
Come on.
401
00:40:01,984 --> 00:40:03,861
Now listen to me, okay?
402
00:40:05,154 --> 00:40:08,616
Nobody believes you
about Chucky.
403
00:40:08,824 --> 00:40:12,828
Unless you start telling the truth
right now.
404
00:40:13,037 --> 00:40:15,498
They're going to
take you away from me.
405
00:40:18,334 --> 00:40:19,835
You hear that, Chucky?
406
00:40:20,044 --> 00:40:24,006
They're taking me away
unless you say something.
407
00:40:25,925 --> 00:40:28,427
Please, say something.
408
00:40:29,512 --> 00:40:31,931
Come on, Chucky!
Say something!
409
00:40:32,139 --> 00:40:35,810
Tell me why you lied to me
about everything.
410
00:40:36,018 --> 00:40:39,063
Come on, Chucky!
Say something!
411
00:40:39,271 --> 00:40:40,856
Tell me!
412
00:40:41,065 --> 00:40:44,193
Hi! I'm Chucky and
I'm your friend to the end.
413
00:40:44,402 --> 00:40:46,570
Hidey-ho. Ha, ha, ha.
414
00:40:48,072 --> 00:40:50,783
Mommy, he's doing it on purpose!
415
00:40:50,991 --> 00:40:55,079
He told me never to tell about him
or he'd kill me.
416
00:40:55,287 --> 00:40:59,458
Mrs. Barclay, my name is Dr. Ardmore.
I'm from County General.
417
00:40:59,667 --> 00:41:01,585
I've seen more than enough.
418
00:41:01,794 --> 00:41:04,880
Maybe Andy should spend
a couple of days with us.
419
00:41:42,418 --> 00:41:46,714
Well, say something,
you little bastard.
420
00:41:48,716 --> 00:41:50,968
Say something, damn it!
421
00:41:51,719 --> 00:41:54,054
Hi. I like to be hugged.
422
00:42:35,804 --> 00:42:38,182
"He wants you
for a best friend."
423
00:42:38,432 --> 00:42:40,226
Yeah, sure.
424
00:43:39,159 --> 00:43:41,120
Hi. I'm Chucky!
Want to play?
425
00:44:44,767 --> 00:44:46,560
Talk to me.
426
00:44:47,686 --> 00:44:49,688
Come on, talk!
427
00:44:51,065 --> 00:44:54,109
I said talk to me, damn it!
All right!
428
00:44:54,318 --> 00:44:55,903
Then I'm going to make you talk!
429
00:45:09,166 --> 00:45:12,252
I said talk to me, dammit,
or else I'll throw you in the fire!
430
00:45:13,087 --> 00:45:15,381
You stupid bitch!
You filthy slut!
431
00:45:15,589 --> 00:45:17,716
I'll teach you
to fuck with me!
432
00:45:57,506 --> 00:45:59,133
Stop!
433
00:46:32,750 --> 00:46:33,667
No.
434
00:46:40,758 --> 00:46:41,842
No!
435
00:46:52,019 --> 00:46:53,854
Detective Norris!
436
00:46:54,062 --> 00:46:55,439
Miss Barclay,
what are you doing back here?
437
00:46:55,647 --> 00:46:56,565
Andy was telling the truth.
438
00:46:56,982 --> 00:46:59,526
Chucky is alive and he killed
Eddie Caputo.
439
00:46:59,735 --> 00:47:01,570
- What?
- I took him home to my apartment.
440
00:47:01,779 --> 00:47:03,405
I was about to throw away
the box that he came in
441
00:47:03,614 --> 00:47:05,115
when the batteries fell out.
442
00:47:05,449 --> 00:47:06,658
Don't you see?
443
00:47:06,867 --> 00:47:09,536
He's been moving and talking for days
without any batteries in him.
444
00:47:10,037 --> 00:47:12,915
- What are you talking about?
- How I found out the doll was alive.
445
00:47:13,123 --> 00:47:15,542
See, I threatened
to throw him into the fireplace
446
00:47:15,751 --> 00:47:18,045
when all of a sudden,
he came alive in my hand.
447
00:47:18,253 --> 00:47:20,547
I dropped him, and he got up
and ran out of the apartment.
448
00:47:22,090 --> 00:47:23,926
Good night, Mrs. Barclay.
449
00:47:24,134 --> 00:47:26,762
Wait a minute!
I am telling you the truth!
450
00:47:26,970 --> 00:47:28,931
He killed Maggie,
he killed Eddie Caputo.
451
00:47:29,139 --> 00:47:32,309
Look, Miss Barclay, I
sympathize with you, I really do.
452
00:47:32,559 --> 00:47:35,521
I hated what happened in there today,
but lying is not gonna help your son--
453
00:47:35,729 --> 00:47:39,191
Lying? Does this look
like I'm lying?
454
00:47:39,525 --> 00:47:41,902
- How did you get those?
- Chucky bit me.
455
00:47:42,361 --> 00:47:44,905
Oh, for God's sake!
456
00:47:45,113 --> 00:47:46,990
All right, don't believe me!
457
00:47:48,700 --> 00:47:50,410
- Where you goin'?
- To find Chucky!
458
00:47:51,286 --> 00:47:52,454
How you gonna do that?
459
00:47:52,663 --> 00:47:54,957
I'm bought him from a peddler
where I work, I'll start there.
460
00:47:55,165 --> 00:47:57,459
That isn't a good part of town
to be in at this time of night.
461
00:47:57,668 --> 00:47:59,419
Mrs. Barclay, you hear me?
462
00:47:59,670 --> 00:48:02,589
You don't want to go down there
at this time of night!
463
00:48:07,094 --> 00:48:09,054
Goddamn it!
464
00:49:23,921 --> 00:49:25,797
What's she doin' here?
465
00:49:29,885 --> 00:49:31,720
Hey, excuse me.
466
00:49:31,929 --> 00:49:33,305
Mister!
467
00:49:35,891 --> 00:49:37,100
Mister!
468
00:49:37,559 --> 00:49:39,353
I'm not gonna hurt you.
Do you remember me?
469
00:49:40,354 --> 00:49:41,438
- No. No.
- I'm sorry.
470
00:49:41,647 --> 00:49:43,357
I bought a doll from you in back of
Carson's department store
471
00:49:43,565 --> 00:49:44,608
with my friend
yesterday.
472
00:49:44,816 --> 00:49:46,485
- Doll?
- Yes, uh, A Good Guy doll.
473
00:49:46,693 --> 00:49:50,113
- You sold it to me. Do you remember?
- Oh yeah. Doll. What about it?
474
00:49:50,322 --> 00:49:53,575
- Where did you get it?
- What will you give me if I tell you?
475
00:49:54,326 --> 00:49:58,789
I don't have much.
But you're welcome to whatever I have.
476
00:50:01,833 --> 00:50:03,669
It's not enough.
What else you got?
477
00:50:05,128 --> 00:50:07,881
- That's all I've got.
- All you got?
478
00:50:08,090 --> 00:50:10,759
- What are you-- Yes.
- That's not all you got.
479
00:50:10,968 --> 00:50:12,427
- Wait a minute.
- No, you got a lot.
480
00:50:12,636 --> 00:50:14,888
No. No. No.
481
00:50:15,097 --> 00:50:17,891
Wait! No! No! no!
482
00:50:18,100 --> 00:50:18,767
Hey!
483
00:50:19,851 --> 00:50:23,063
- Christ! He's a cop!
- Alright! What about the rest of you?
484
00:50:23,271 --> 00:50:24,815
You wanna party too?
485
00:50:31,238 --> 00:50:33,615
Alright, now you want to answer
the lady's question now, huh?
486
00:50:33,824 --> 00:50:35,826
Where did you get the doll?
487
00:50:36,034 --> 00:50:37,452
I don't know nothin'
about no doll.
488
00:50:37,661 --> 00:50:39,204
Yeah, you know nothin'
about nothin' in a minute,
489
00:50:39,413 --> 00:50:40,706
unless you talk.
Now talk!
490
00:50:40,956 --> 00:50:43,834
A burned-out toy store on Wabash!
That's where I got it.
491
00:50:46,712 --> 00:50:48,755
Get outta here!
492
00:50:50,257 --> 00:50:51,717
What's wrong?
493
00:50:53,301 --> 00:50:54,553
Nothing.
494
00:50:56,013 --> 00:50:56,722
Well, wait a minute.
495
00:50:56,930 --> 00:50:58,807
Something the peddler said
upset you. What was it?
496
00:50:59,016 --> 00:51:00,684
I just told you, nothing.
497
00:51:02,019 --> 00:51:04,980
Goddamn it! My son's life
is at stake! Now what was it?
498
00:51:06,648 --> 00:51:08,734
The place where
he said he got the doll,
499
00:51:08,942 --> 00:51:10,402
Charles Lee Ray died there.
500
00:51:10,610 --> 00:51:12,946
- Who?
- The Lake Shore Strangler.
501
00:51:13,155 --> 00:51:15,866
The man who partners
with Eddie Caputo.
502
00:51:16,616 --> 00:51:17,284
Whoah. Hey!
503
00:51:17,492 --> 00:51:19,327
- Where are you going now?
- Wabash and Van Buren.
504
00:51:19,536 --> 00:51:20,162
There's nothing there.
505
00:51:20,412 --> 00:51:22,831
It's an abandoned wreck of a store.
Why don't you believe me?
506
00:51:23,081 --> 00:51:25,959
It was struck by lightning
the night Charles Lee Ray died.
507
00:51:28,503 --> 00:51:29,546
How do you know that?
508
00:51:29,755 --> 00:51:32,758
Because I was there!
I was the man who killed him!
509
00:51:39,681 --> 00:51:42,100
Why didn't you tell me?
510
00:51:42,309 --> 00:51:45,645
It's not exactly the kind of thing
you tell someone.
511
00:51:45,854 --> 00:51:49,107
C'mon. Let me take you home.
You need some sleep.
512
00:51:49,316 --> 00:51:51,109
Did he say anything? Anything at all.
513
00:51:51,318 --> 00:51:52,903
- Who?
- Charles Lee Ray.
514
00:51:53,111 --> 00:51:55,989
Yeah, he threatened to
kill me and Eddie Caputo.
515
00:52:09,044 --> 00:52:11,922
Sorry you couldn't find anything
to help Andy.
516
00:52:12,130 --> 00:52:13,673
I really am.
517
00:52:13,882 --> 00:52:17,719
But I did. I found out
that Chucky is Charles Lee Ray.
518
00:52:17,928 --> 00:52:20,555
The only thing I don't know
is how he got inside the doll.
519
00:52:22,140 --> 00:52:25,018
- Good night, Mrs. Barclay.
- Where did Charles Lee Ray live?
520
00:52:26,186 --> 00:52:28,688
Look, please, will you
just get out of the car?
521
00:52:28,897 --> 00:52:30,398
Hey, just tell me where he lived.
522
00:52:30,649 --> 00:52:33,026
Don't you understand?
Andy's life depends on it.
523
00:52:33,860 --> 00:52:36,571
730 Stoney Island,
the south side.
524
00:52:36,780 --> 00:52:38,990
But I've already checked
the place out. There's nothing there.
525
00:52:39,199 --> 00:52:40,492
Now good night.
526
00:52:40,742 --> 00:52:42,285
Wait a minute.
Where are you going?
527
00:52:43,703 --> 00:52:45,622
- Home. Get some sleep.
- No, you can't do that!
528
00:52:46,206 --> 00:52:48,208
Oh, don't you see?
You just said it.
529
00:52:48,583 --> 00:52:50,544
Chucky killed Caputo.
That leaves you.
530
00:52:50,752 --> 00:52:53,171
- That does it.
- Please listen to me.
531
00:52:58,093 --> 00:53:00,262
- Out.
- I am telling you the truth!
532
00:53:00,470 --> 00:53:02,973
- Why won't you believe me?
- Because I'm sane, Mrs Barclay,
533
00:53:03,181 --> 00:53:04,391
sane and rational.
534
00:53:06,476 --> 00:53:08,353
All right! All right!
535
00:53:08,562 --> 00:53:09,688
Do you remember what you said
the first night
536
00:53:09,896 --> 00:53:10,605
you met me
in my apartment.
537
00:53:10,856 --> 00:53:12,649
- What about it?
- You didn't like loose ends.
538
00:53:12,858 --> 00:53:13,525
Well, I'm a loose end.
539
00:53:13,775 --> 00:53:16,528
You can't just let go what I
said tonight without checking it out.
540
00:53:16,736 --> 00:53:18,572
For the last time, Mrs. Barclay,
good night.
541
00:53:19,948 --> 00:53:21,575
Damn!
542
00:54:17,339 --> 00:54:19,049
Good night, asshole.
543
00:55:07,305 --> 00:55:08,473
Oh, God!
544
00:55:15,563 --> 00:55:16,898
Jeez! Look out!
545
00:56:07,741 --> 00:56:09,492
Hi, Mikey!
546
00:56:18,043 --> 00:56:21,671
Won't do 'ya any good, Mikey!
You can't hurt me!
547
00:58:43,938 --> 00:58:45,690
Karen.
548
00:58:49,736 --> 00:58:50,987
What are you doing here?
549
00:58:53,114 --> 00:58:54,949
After I talked to you last night
550
00:58:55,158 --> 00:58:58,369
I decided to go back to the station
and pull Ray's file.
551
00:58:58,578 --> 00:59:02,165
I learned a couple of things.
His nickname was Chucky.
552
00:59:03,917 --> 00:59:06,169
He spent a lot of time
with this man.
553
00:59:12,634 --> 00:59:15,970
Now all we have to do is find him
before Chucky does.
554
00:59:24,771 --> 00:59:26,523
Hello, John.
555
00:59:28,441 --> 00:59:30,109
Over here!
556
00:59:30,735 --> 00:59:31,819
Hi!
557
00:59:32,820 --> 00:59:33,947
It's me. Chucky.
558
00:59:34,489 --> 00:59:37,867
What d'ya think?
The grigri work?
559
00:59:39,786 --> 00:59:42,372
You know, when I came here
learning all that stuff
560
00:59:42,580 --> 00:59:43,706
about how to beat death,
561
00:59:43,915 --> 00:59:46,543
I thought maybe you were
pullin' my chain.
562
00:59:46,751 --> 00:59:49,420
But not now.
Uh-uh, not now.
563
00:59:50,213 --> 00:59:52,507
- Only one problem.
- What?
564
00:59:53,716 --> 00:59:56,678
This. I didn't think
anybody could hurt me.
565
00:59:57,095 --> 00:59:58,596
But last night I got shot.
566
00:59:59,847 --> 01:00:01,683
Know somethin'?
It hurt.
567
01:00:01,891 --> 01:00:05,103
It hurt like a son of a bitch.
It even bled.
568
01:00:05,311 --> 01:00:06,771
Why's that, John?
569
01:00:07,689 --> 01:00:09,816
- You're turning human?
- What?
570
01:00:11,067 --> 01:00:14,821
The more time you spend
in that body...
571
01:00:15,405 --> 01:00:17,282
the more human you become.
572
01:00:18,825 --> 01:00:21,494
You mean I have to live out
the rest of my life in this body?
573
01:00:22,620 --> 01:00:26,457
No fucking way! You got me
into this, you get me out!
574
01:00:27,834 --> 01:00:30,628
- I can't do that, Chucky.
- Why not?
575
01:00:31,170 --> 01:00:34,549
Because you're an abomination!
576
01:00:34,757 --> 01:00:37,427
An outrage against nature!
577
01:00:37,635 --> 01:00:39,971
You've perverted everything
I've taught you
578
01:00:40,179 --> 01:00:41,848
and used it for evil!
579
01:00:42,056 --> 01:00:43,891
You have to be stopped!
580
01:00:47,854 --> 01:00:50,607
You know, I thought
something like this might happen.
581
01:00:50,815 --> 01:00:53,735
- That's why I prepared for it.
- What are you talking about?
582
01:00:54,611 --> 01:00:56,779
Your own personal mojo, Doc.
583
01:00:57,989 --> 01:01:00,408
- Give me that.
- Sure. How do you want it?
584
01:01:00,617 --> 01:01:01,826
Broken leg?
585
01:01:04,621 --> 01:01:08,875
Shouldn't tell your customers
where you hide things like this, John.
586
01:01:09,083 --> 01:01:11,169
Gets you in trouble every time.
587
01:01:11,628 --> 01:01:13,880
Now how do I
get out of this body?
588
01:01:14,088 --> 01:01:16,799
- No. I won't tell you.
- Yeah?
589
01:01:19,802 --> 01:01:23,222
Tell me or die, John.
Your choice.
590
01:01:24,182 --> 01:01:26,059
I'll tell you.
591
01:01:27,894 --> 01:01:31,147
You have to transfer your soul
out of the doll...
592
01:01:31,356 --> 01:01:35,526
into that of the first human being you
revealed your true self to.
593
01:01:35,735 --> 01:01:39,405
You mean the first person I let in on
the fact that I was really alive?
594
01:01:42,867 --> 01:01:45,495
I don't believe it.
I just don't believe it.
595
01:01:45,703 --> 01:01:49,666
The first person I let in on my
little secret was a six-year-old kid.
596
01:01:49,874 --> 01:01:51,918
I'm gonna be six years old again.
597
01:01:52,710 --> 01:01:56,464
Well, John, it's been fun,
but I gotta go.
598
01:01:56,673 --> 01:01:59,634
I have a date
with a six-year-old boy.
599
01:02:00,635 --> 01:02:03,721
And you have a date
with death.
600
01:02:07,392 --> 01:02:09,394
So long, John.
601
01:02:34,085 --> 01:02:35,962
Hold it! Wait!
602
01:02:43,928 --> 01:02:45,513
Oh, my God.
603
01:02:48,808 --> 01:02:50,977
- Too late.
- What?
604
01:02:51,394 --> 01:02:53,938
Must save the boy. Must--
605
01:02:56,733 --> 01:02:58,651
Must get his soul
606
01:02:58,860 --> 01:03:02,447
into him like he got into doll.
607
01:03:02,655 --> 01:03:04,031
What?
608
01:03:04,240 --> 01:03:08,035
You must stop him
before he can say the chant.
609
01:03:08,870 --> 01:03:11,330
Kill him before he can say it.
610
01:03:11,539 --> 01:03:13,458
But how? How?
611
01:03:14,167 --> 01:03:18,546
The heart.
His heart is almost human.
612
01:03:20,548 --> 01:03:24,135
It's the only way.
Through the heart.
613
01:03:41,986 --> 01:03:45,782
Help me! Help me!
Dr. Ardmore, Chucky's here!
614
01:03:55,875 --> 01:03:58,252
Help me! He's coming to kill me!
615
01:03:58,461 --> 01:04:00,463
He's here! Chucky's here!
616
01:04:00,671 --> 01:04:02,507
I don't see anybody.
617
01:04:03,841 --> 01:04:05,718
But Doctor,
Chucky's here.
618
01:04:06,469 --> 01:04:08,554
And he's going to kill me.
619
01:04:11,849 --> 01:04:16,187
But Chucky is here,
and he's going to kill me!
620
01:04:19,524 --> 01:04:21,651
He's going to kill me.
621
01:04:21,859 --> 01:04:25,112
Please don't leave me. Please.
622
01:05:18,124 --> 01:05:19,125
No!
623
01:05:21,627 --> 01:05:23,588
Andy! Stop!
624
01:05:24,839 --> 01:05:25,756
Stop him!
625
01:05:39,437 --> 01:05:40,980
Check the north corridor!
626
01:06:26,776 --> 01:06:29,070
Easy, Andy, easy.
It's all right, Andy. It's all right.
627
01:06:29,278 --> 01:06:32,156
You're not gonna
need this anymore. All right.
628
01:06:33,032 --> 01:06:36,661
But I do! Chucky's in the room,
and he's trying to kill me!
629
01:06:36,869 --> 01:06:38,204
No, Andy. It's gonna be all right.
630
01:06:38,412 --> 01:06:40,665
I'm here now
and I'm gonna protect you.
631
01:06:41,499 --> 01:06:43,960
Andy. Easy, boy, easy.
632
01:06:44,835 --> 01:06:45,753
Nobody's here.
633
01:06:45,962 --> 01:06:48,214
No, please! He'll kill you too.
634
01:06:48,547 --> 01:06:51,968
No. Please listen to me. Please!
635
01:06:52,176 --> 01:06:54,971
Andy, now, this is just
gonna sting you for one second.
636
01:07:09,944 --> 01:07:14,991
Stop! Stop!
Stop! Stop!
637
01:07:19,370 --> 01:07:20,579
Stop.
638
01:07:37,763 --> 01:07:38,889
What happened?
639
01:07:39,724 --> 01:07:40,891
Look, um, Miss,
could you just excuse us
640
01:07:41,100 --> 01:07:42,977
- for a minute here all right?
- What?
641
01:07:45,688 --> 01:07:46,647
- What?
- Yeah, yeah.
642
01:07:46,856 --> 01:07:49,775
Fried him to a crisp with the electric
shock machine, and then he escaped.
643
01:07:49,984 --> 01:07:51,569
Escaped? Where?
644
01:07:51,777 --> 01:07:55,364
We don't know,
but I bet she does.
645
01:08:00,202 --> 01:08:02,079
Chucky.
You seen Chucky anywhere?
646
01:08:03,622 --> 01:08:05,374
- Who's Chucky?
- Kid's doll.
647
01:08:05,583 --> 01:08:07,168
The same one that was
at the station house.
648
01:08:07,376 --> 01:08:08,294
Have you seen him?
649
01:08:08,502 --> 01:08:11,047
What am I gonna know about a doll?
Where are you goin'?
650
01:08:15,217 --> 01:08:16,052
They think Andy did it.
651
01:08:16,260 --> 01:08:18,179
I know, the little girl
said that Chucky was here
652
01:08:18,387 --> 01:08:19,388
and that he was looking for Andy.
653
01:08:19,597 --> 01:08:21,432
- But where would Andy go?
- He'd go home.
654
01:08:21,640 --> 01:08:23,184
I always told him go
there if he was in trouble.
655
01:08:23,392 --> 01:08:24,977
- Does he have a key?
- It's under the mat.
656
01:08:25,186 --> 01:08:26,687
Come on. Come on.
We don't have much time.
657
01:08:52,588 --> 01:08:53,631
Look, George.
658
01:08:53,839 --> 01:08:55,925
Some child left their doll
in the elevator.
659
01:08:56,133 --> 01:08:56,801
Leave it alone.
660
01:08:57,009 --> 01:08:59,136
Whoever left it there
will come back looking for it.
661
01:09:04,934 --> 01:09:06,852
Ugly doll.
662
01:09:08,229 --> 01:09:09,814
Fuck you.
663
01:10:54,418 --> 01:10:55,336
Surprise!
664
01:11:27,034 --> 01:11:27,993
Batter up!
665
01:12:11,912 --> 01:12:15,666
Give me the power,
I beg of you.
666
01:12:32,558 --> 01:12:34,268
Andy!
667
01:12:40,024 --> 01:12:41,483
- Andy?
- Andy!
668
01:12:41,692 --> 01:12:43,235
Andy, can you hear me?
669
01:12:52,202 --> 01:12:53,954
Andy!
670
01:13:01,420 --> 01:13:02,880
Andy!
671
01:13:03,088 --> 01:13:04,673
Karen.
Karen, are you all right?
672
01:13:10,095 --> 01:13:11,680
Just take care of Andy.
673
01:13:16,518 --> 01:13:18,270
Karen. Karen.
674
01:13:18,520 --> 01:13:20,731
- Take this. Take it.
- Mike
675
01:13:23,067 --> 01:13:24,610
Mommy.
676
01:14:24,628 --> 01:14:26,839
What's wrong? Gun jammed?
677
01:15:05,711 --> 01:15:09,089
Andy! Andy, help me!
The matches!
678
01:15:09,715 --> 01:15:10,591
Andy!
679
01:15:10,799 --> 01:15:12,092
Please! Now!
680
01:15:24,229 --> 01:15:26,940
Andy, no, please.
681
01:15:27,483 --> 01:15:29,776
We're friends to the end.
Remember?
682
01:15:29,985 --> 01:15:33,655
This is the end, friend.
683
01:16:17,991 --> 01:16:19,451
Oh, my baby.
684
01:16:19,660 --> 01:16:21,787
Karen? Andy?
685
01:16:21,995 --> 01:16:23,580
You all right?
686
01:16:31,213 --> 01:16:32,422
Andy, go get me
the first-aid kit
687
01:16:32,631 --> 01:16:34,091
under the kitchen sink
really fast, okay.
688
01:16:34,633 --> 01:16:38,220
- What happened?
- Oh, God. Chucky's dead.
689
01:16:50,524 --> 01:16:53,485
Mommy, Chucky's gone.
690
01:16:54,319 --> 01:16:56,238
Andy, hurry up.
691
01:16:57,489 --> 01:16:58,490
Andy?
692
01:17:12,713 --> 01:17:14,590
Hello, Andy.
693
01:17:16,800 --> 01:17:18,635
Mommy.
694
01:17:19,595 --> 01:17:20,762
Mommy.
695
01:17:22,347 --> 01:17:23,890
Mommy!
696
01:17:27,436 --> 01:17:29,521
Give me the boy
and I'll let you live!
697
01:17:29,730 --> 01:17:32,524
Do you hear me?
Give me the boy!
698
01:17:56,089 --> 01:17:57,215
Mommy!
699
01:18:29,706 --> 01:18:32,417
Give me the boy!
700
01:19:41,445 --> 01:19:42,612
What the hell's goin' on here?
701
01:19:42,821 --> 01:19:45,198
Whoa!
Hey, hey, hey, hey, hey!
702
01:19:45,407 --> 01:19:46,408
Karen!
703
01:19:48,952 --> 01:19:50,537
God!
704
01:19:53,665 --> 01:19:55,125
Oh, Jesus.
705
01:19:59,254 --> 01:20:00,839
Yeah! I got a cop down here,
multiple stab wounds.
706
01:20:01,047 --> 01:20:04,426
Brewster Apartments
on north Grand Street. Make it fast.
707
01:20:04,634 --> 01:20:06,011
Alright. They're gonna be
here in ten minutes.
708
01:20:06,219 --> 01:20:07,304
Now tell me what happened?
709
01:20:07,512 --> 01:20:09,973
The kid was right.
The doll's alive.
710
01:20:10,182 --> 01:20:13,101
- He almost got the three of us.
- C'mon, what are you talking about?
711
01:20:14,603 --> 01:20:15,729
You don't believe me?
712
01:20:15,937 --> 01:20:18,440
Alright. Well, go on.
Check it out in the hall.
713
01:20:18,648 --> 01:20:22,235
He's scattered all over the place.
But don't touch it. You understand me?
714
01:20:22,527 --> 01:20:25,238
- Don't you touch one part of it!
- All right. Look. Take it easy.
715
01:20:25,447 --> 01:20:27,449
Okay? Just relax yourself, all right?
716
01:21:06,822 --> 01:21:09,032
Okay, Mike. I'd like you to take
a look at this thing okay,
717
01:21:09,241 --> 01:21:11,576
because there's no way
this thing's alive.
718
01:21:13,411 --> 01:21:14,996
I thought I told you not to touch it.
719
01:21:15,205 --> 01:21:16,373
Michael, you be sensible.
720
01:21:16,581 --> 01:21:18,792
Go on look.
It's as dead as they come. It's dead!
721
01:21:20,627 --> 01:21:23,129
Choke him! Kill him!
722
01:21:25,841 --> 01:21:27,884
Kill him! Kill him!
723
01:21:30,136 --> 01:21:31,221
Kill him!
724
01:21:35,600 --> 01:21:39,896
Kill him now! Strangle him!
Don't let go!
725
01:21:46,069 --> 01:21:47,529
God.
726
01:21:55,787 --> 01:21:58,456
Kill them! Kill them!
Kill them all!
727
01:21:58,665 --> 01:22:00,792
The heart!
Shoot him in the heart!
728
01:22:26,192 --> 01:22:28,528
Hi. I'm Chucky.
729
01:22:28,737 --> 01:22:32,908
Wanna play--
730
01:22:42,709 --> 01:22:45,670
- You believe me now?
- Yeah.
731
01:22:48,089 --> 01:22:50,508
But who's gonna believe me?
732
01:22:55,472 --> 01:22:56,723
Come on.
733
01:22:58,642 --> 01:23:00,810
All right. Ready?
Here we go.
734
01:23:21,539 --> 01:23:25,669
Andy. Come on. We're gonna
go to the hospital with Mike.
735
01:23:26,044 --> 01:23:27,462
Let's go.
50538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.