All language subtitles for agatha-christies-hjerson.s01e02.agatha.christies.hjerson.del.2-13326795-tv4play
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:08,120
Jag kan komma pÄ tusen programidéer
som Àr bÀttre Àn det hÀr.
2
00:00:08,280 --> 00:00:09,760
NĂ€mn en.
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,880
Sven Hjerson. Brottsutredargeniet
som gick under jorden.
4
00:00:13,040 --> 00:00:14,640
Och jag kan fÄ honom.
5
00:00:16,720 --> 00:00:20,120
Min vÀn hÀr blev nedslagen och
sen hittade vi den hÀr kvinnan hÀr.
6
00:00:20,280 --> 00:00:23,000
Aida Fabris, hur kÀnner du henne?
7
00:00:23,160 --> 00:00:25,400
En dag kommer all din skit ikapp dig,
Aida.
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,680
TÀnk att nÄn pÄ bÄten Àr mördare.
9
00:00:27,840 --> 00:00:30,640
TvÄ personer lÀmnade
fem minuter före strömavbrottet.
10
00:00:30,800 --> 00:00:32,720
âAida.
âMagnus Forsgren.
11
00:00:32,880 --> 00:00:34,920
Hennes ex?
12
00:00:35,080 --> 00:00:37,560
Han Àr dÀr uppe!
13
00:01:08,880 --> 00:01:12,440
Det var inte det hÀr
vi hade kommit överens om.
14
00:01:12,600 --> 00:01:15,240
Att utge sig för att vara poliser
Ă€r straffbart.
15
00:01:15,400 --> 00:01:18,360
Det undergrÀver auktoriteten
hos riktiga poliser.
16
00:01:18,520 --> 00:01:22,640
Nu Àr inte jag heller en riktig polis
men jag Ă€r sĂ€kerhetsansvarig ombordâ
17
00:01:22,800 --> 00:01:26,360
âoch det Ă€r sĂ„ nĂ€ra en riktig polis
man kan komma pÄ fÀrjan.
18
00:01:27,600 --> 00:01:28,920
En smula.
19
00:01:29,080 --> 00:01:31,600
Tvinga mig inte
att ta fram hÄrdhandskarna.
20
00:01:31,760 --> 00:01:33,960
Jag anvÀnder dem mycket ogÀrna.
21
00:01:34,120 --> 00:01:40,440
HallÄ! HallÄ! Schas!
â Vad Ă€r det för fel pĂ„ folk?!
22
00:01:45,000 --> 00:01:46,600
Varför sprang han?
23
00:01:46,760 --> 00:01:50,400
Varför sprang han? Varför hoppa?
24
00:01:51,600 --> 00:01:54,880
Eller blev han knuffad? Vad tror du?
25
00:01:55,040 --> 00:01:58,200
Du menar att vi har tvÄ mord
att lösa?
26
00:01:58,360 --> 00:02:07,000
âPrecis som nĂ€r du var liten.
âVa?
27
00:02:08,000 --> 00:02:09,760
Precis.
28
00:03:04,080 --> 00:03:09,680
Ramlade du, Magnus?
Eller blev du knuffad?
29
00:03:09,840 --> 00:03:14,160
Nej, hÀr kan man inte bara ramla
över. Man behöver hjÀlp pÄ traven.
30
00:03:15,360 --> 00:03:18,040
âHugo?
âFör att?
31
00:03:18,200 --> 00:03:20,800
Ett â Han ljuger.
32
00:03:20,960 --> 00:03:23,880
Jag har inte gjort nÄnting.
Jag har varit hÀr hela tiden!
33
00:03:24,040 --> 00:03:27,600
TvĂ„ â Han klarade inte av
att bli avvisad.
34
00:03:27,760 --> 00:03:30,920
Kan du dra hÀrifrÄn? GÄ!
Vad fan hÄller du pÄ med?
35
00:03:31,080 --> 00:03:34,960
Tre â Det var han som Magnus
sÄg utanför Aidas hytt.
36
00:03:41,240 --> 00:03:45,640
Fast han fick alibi av sina polare.
AlltsÄ...
37
00:03:45,800 --> 00:03:49,400
âDet fick han.
âNĂ„n ljuger.
38
00:03:49,560 --> 00:03:51,360
Exakt.
39
00:03:51,520 --> 00:03:54,240
NĂ€r jag var liten
brukade vi palla Àpplen.
40
00:03:54,400 --> 00:03:58,120
Men ibland satt frukten sÄ högt
sÄ vi nÄdde inte.
41
00:03:58,280 --> 00:04:02,160
DĂ„ brukade vi samlas alla barn
och sökte upp den svagaste stammenâ
42
00:04:02,320 --> 00:04:05,960
âoch ruskade den
tills frukten föll ner.
43
00:04:21,040 --> 00:04:25,240
SnÀlla, hÀnderna. För allas trevnad.
44
00:04:28,680 --> 00:04:32,280
Ăr det vĂ€rt det?
45
00:04:35,520 --> 00:04:40,360
Det Àr precis ett sÄnt ögonblick
som definierar vilka mÀnniskor vi Àr.
46
00:04:40,520 --> 00:04:42,520
Vem vill du vara, Sasse?
47
00:04:42,680 --> 00:04:46,080
Ăr du beredd att ta ett
fÀngelsestraff för att skydda Hugo?
48
00:04:46,240 --> 00:04:48,800
Vad gjorde han med Aida, egentligen?
49
00:04:51,560 --> 00:04:55,160
Fan... Jag vet inte,
jag har ingen aning.
50
00:04:55,320 --> 00:04:58,400
Hugo... Han Àr Hugo, liksom.
51
00:04:59,960 --> 00:05:04,120
Han skulle aldrig göra nÄt...sÄnt.
52
00:05:04,280 --> 00:05:07,720
Men han var inte med er hela kvÀllen?
53
00:05:09,160 --> 00:05:12,120
Vi var pÄ nattklubben.
54
00:05:12,280 --> 00:05:16,320
Alla dansade. Alla förutom Hugo.
55
00:05:16,480 --> 00:05:18,520
Kom igen!
56
00:05:28,000 --> 00:05:31,880
Och nÀr jag tittade tillbaka
sÄ var han borta.
57
00:05:32,040 --> 00:05:35,240
Jag tÀnkte att han kanske
var pĂ„ toa eller gick till barenâ
58
00:05:35,400 --> 00:05:38,720
âsĂ„ jag fortsatte dansa.
59
00:05:40,120 --> 00:05:43,760
Och sen... Jag vet inte
hur lÄng tid det gick.
60
00:05:44,800 --> 00:05:47,400
Fem minuter?
61
00:05:50,920 --> 00:05:54,920
Och sen sÄ gick strömmen
och musiken dog.
62
00:05:57,080 --> 00:06:02,720
Och sen kom elen tillbaka men Hugo
var fortfarande borta.
63
00:06:05,240 --> 00:06:09,000
Jag letade efter honom,
sen nĂ€r jag gick tillbakaâ
64
00:06:09,160 --> 00:06:11,800
âsĂ„ satt han bara dĂ€r med sin öl.
65
00:06:11,960 --> 00:06:15,160
Fan, mÀrkte du av strömavbrottet
eller? Det var helt galet!
66
00:06:15,320 --> 00:06:18,600
âVar var du?
âKollade runt lite bara.
67
00:06:31,480 --> 00:06:33,800
Duktig pojke.
68
00:06:33,960 --> 00:06:36,840
Rena hÀnder, rent samvete.
69
00:06:37,000 --> 00:06:39,560
âVad ska du göra med honom?
âIngenting.
70
00:06:39,720 --> 00:06:43,440
Jag Àr inte nÄn som gör saker
med andra mÀnniskor.
71
00:06:43,600 --> 00:06:47,000
DĂ€remot vill jag veta var han var
under strömavbrottet.
72
00:06:47,160 --> 00:06:49,400
Du rÄkar inte veta
var han befinner sig?
73
00:07:06,200 --> 00:07:08,360
Det hÀr Àr livet.
74
00:07:08,520 --> 00:07:12,240
En skÄl med nyvÀxlade mynt.
NĂ„gra jĂ€rn innanför vĂ€stenâ
75
00:07:12,400 --> 00:07:15,880
âoch huvudet fullt av drömmar.
Snart sÄ hÀnder det!
76
00:07:16,040 --> 00:07:20,320
Snart sÄ plingar det till i apparaten
och sÄ förÀndras allt.
77
00:07:20,480 --> 00:07:23,880
Du ser deppig ut. Som att du
har smekt knappen för lĂ€ngeâ
78
00:07:24,040 --> 00:07:25,360
âoch spelat bort allt.
79
00:07:25,520 --> 00:07:26,840
Vad vill du?
80
00:07:27,000 --> 00:07:31,520
Du var inte alls med dina kompisar
under strömavbrottet, minsann.
81
00:07:32,640 --> 00:07:38,480
SÄ tankelÀsaren har talat nu alltsÄ?
Vad tÀnker jag pÄ nu, dÄ?
82
00:07:40,840 --> 00:07:44,400
Jag tÀnker pÄ att jag inte vill
snacka med er nÄt mer.
83
00:07:44,560 --> 00:07:46,840
âFattar du det?
âJag förstĂ„r precis.
84
00:07:47,000 --> 00:07:49,440
Jag vill inte heller snacka sjÀlv,
ÀndÄ gör jag det.
85
00:07:49,600 --> 00:07:52,400
Dag efter dag efter dag efter dag.
86
00:07:52,560 --> 00:07:55,160
Ibland vet jag inte vem som
snackar och vem som lyssnar.
87
00:07:55,320 --> 00:07:58,480
Ibland fÄr jag gÄ tillbaka i tanken
och reda ut vad resonemanget Àr.
88
00:07:58,640 --> 00:08:01,000
Det han försöker sÀga
Ă€r att du saknar alibiâ
89
00:08:01,160 --> 00:08:02,720
âför var du var nĂ€r Aida dog.
90
00:08:02,880 --> 00:08:07,760
âJag har inte rört den jĂ€vla bruden.
âLugn. Det har vi inte sagt.
91
00:08:08,760 --> 00:08:12,120
Jag har inte rört henne.
Det Àr fan inte jag som...
92
00:08:16,360 --> 00:08:19,520
Jag trÀffade henne i korridoren,
fine.
93
00:08:19,680 --> 00:08:23,840
Jag ville bara be om ursÀkt
för att jag betedde mig illa i baren.
94
00:08:24,000 --> 00:08:27,280
âVarför var du sĂ„ elak mot mig?
âFöljer du efter mig?
95
00:08:30,360 --> 00:08:33,040
Sen kom det dÀr jÀvla lÄnga freaket.
96
00:08:33,200 --> 00:08:35,600
Den dĂ€r wannabeâsnuten.
97
00:08:35,760 --> 00:08:38,640
âStör han dig?
âJa, det gör han.
98
00:08:43,880 --> 00:08:46,440
Jag skulle ha slÀppt henne ÀndÄ.
99
00:08:50,560 --> 00:08:54,640
GÄ terrorisera hennes jÀvla polare
istÀllet. Hon var ocksÄ dÀr nere.
100
00:08:54,800 --> 00:08:56,480
Pernilla?
101
00:08:56,640 --> 00:09:01,240
Kort, vÄgigt hÄr.
Skakig. JÀvla nervös typ.
102
00:09:25,520 --> 00:09:28,440
âSĂ„ Pernilla och sĂ€kerhetsvakten.
âFredrik.
103
00:09:28,600 --> 00:09:32,120
De Àr de sista som sÄg henne vid liv.
Varför sÀger de inget?
104
00:09:32,280 --> 00:09:35,240
VÀnta, det Àr för tidigt
att dra nÄgra slutsatser.
105
00:09:35,400 --> 00:09:38,400
Jag fick möjlighet förut
att kÀnna pÄ Fredriks uniform.
106
00:09:38,560 --> 00:09:42,400
Den Àr helt annorlunda Àn alla
andras. Tyget Àr mycket grövre.
107
00:09:42,560 --> 00:09:46,360
Den har en helt annat fÀrg men
framför allt sÄ Àr den illa skuren.
108
00:09:46,520 --> 00:09:50,320
Sömmarna, stygnen Àr sÄ lÄnga
att man kan tro att den Àr trÄcklad.
109
00:09:50,480 --> 00:09:53,840
Och man ser pÄ pressvecken
att den aldrig varit pÄ kemtvÀtt.
110
00:09:54,000 --> 00:09:55,640
Nu Àr jag faktiskt imponerad.
111
00:09:55,800 --> 00:09:59,800
Det Àr mycket man kan lÀra sig
om man bara ger saker och ting tid.
112
00:10:01,400 --> 00:10:04,760
Vill du lÀra dig nÄt nytt?
Eller göra nÄt nytt?
113
00:10:06,360 --> 00:10:09,360
Nej, jag har mina bÀsta Är bakom mig.
114
00:10:09,520 --> 00:10:15,240
Allt jag behöver Àr vÀlfungerande
och behaglig palliativvÄrd.
115
00:10:16,840 --> 00:10:18,640
Okej, Fredrik eller Pernilla.
116
00:10:18,800 --> 00:10:21,520
Vi behöver mer pÄ fötterna
för att gÄ efter Fredrik.
117
00:10:21,680 --> 00:10:25,800
Man vill ju inte att sÀkerhetschefen
ska ta i med hÄrdhandskarna.
118
00:10:39,960 --> 00:10:42,720
Niklas! Jag skulle precis ringa dig.
119
00:10:42,880 --> 00:10:47,080
Jag hÀnger mig.
Jag stÄr hÀr med elsladden.
120
00:10:47,240 --> 00:10:50,200
âElsladden?
âJa, en sladd.
121
00:10:50,360 --> 00:10:54,280
Det... Ja, det Àr en sladd.
En tjock sladd, okej?
122
00:10:54,440 --> 00:10:57,840
Skatten, du ska köra Olivia
till kalaset i morgon.
123
00:10:58,000 --> 00:11:00,200
Billies lekland,
SpÄnga industriomrÄde.
124
00:11:00,360 --> 00:11:03,360
Du fÄr vÀnta med att hÀnga dig
tills jag Àr tillbaka.
125
00:11:03,520 --> 00:11:06,840
âNĂ€r Ă€r du tillbaka dĂ„?
âJag vet inte.
126
00:11:07,000 --> 00:11:09,920
Jag messar sÄ fort jag vet.
127
00:11:10,080 --> 00:11:15,000
âMen jag vill inte Ă„ka till SpĂ„nga.
âDet vill du visst.
128
00:11:16,840 --> 00:11:19,640
Vad skulle han göra med elsladden?
129
00:11:26,280 --> 00:11:28,360
Hur Àr det?
130
00:11:28,520 --> 00:11:32,720
Tror inte jag har förstÄtt vad
som har hÀnt. Det Àr overkligt.
131
00:11:39,720 --> 00:11:43,560
Ett vittne sa att han hade
sett dig utanför Aidas hyttâ
132
00:11:43,720 --> 00:11:45,320
âstrax innan mordet.
133
00:11:45,480 --> 00:11:48,960
Mig? Nej...
134
00:11:49,120 --> 00:11:52,000
Eller jo, men vi var ju vĂ€nnerâ
135
00:11:52,160 --> 00:11:55,520
âsĂ„ det kan ha hĂ€nt att jag var dĂ€r.
Det Àr vÀl inget konstigt?
136
00:11:55,680 --> 00:11:58,080
Nej, det Àr inget konstigt alls.
137
00:11:58,240 --> 00:12:00,400
Inte alls.
138
00:12:00,560 --> 00:12:03,720
NÄt som Àr lite konstigt Àr
att du Àr sÄ fÀst vid din vÀska.
139
00:12:03,880 --> 00:12:06,360
Nu vill inte jag vara en sÄn
som Ă€r dömandeâ
140
00:12:06,520 --> 00:12:10,440
âangĂ„ende andras smak
eller livsstilsval.
141
00:12:10,600 --> 00:12:13,160
Jag vet att man kan bli förtjust
i en Àgodel.
142
00:12:13,320 --> 00:12:18,120
SĂ„ pass att man inte vill skiljas
frÄn den, men den dÀr vÀskan...
143
00:12:18,280 --> 00:12:21,440
Den var min mammas.
144
00:12:21,600 --> 00:12:26,280
âNĂ€r gick hon bort?
âFör ett Ă„r sen.
145
00:12:26,440 --> 00:12:33,080
Min mamma Àr ocksÄ...död.
Jag vet hur det kÀnns.
146
00:12:34,360 --> 00:12:37,280
En annan sak som Àr lite konstig
Ă€r att i Aidas hyttâ
147
00:12:37,440 --> 00:12:40,440
âsĂ„ fanns det en datorsladd
men ingen dator.
148
00:12:41,880 --> 00:12:44,440
Hur tÀnker du om det?
149
00:12:48,040 --> 00:12:52,200
âJag vet inte...
âPernilla, spring...inte...
150
00:12:56,960 --> 00:12:59,480
Stanna!
151
00:13:01,160 --> 00:13:06,800
âSlĂ€pp vĂ€skan! SlĂ€pp den!
âSluta!
152
00:13:08,400 --> 00:13:11,240
Fan!
153
00:13:13,560 --> 00:13:17,840
Men sluta! Det Àr min vÀska!
154
00:13:20,080 --> 00:13:22,640
Nej! Nej!
155
00:13:26,040 --> 00:13:30,560
Sluta! Det rÀcker nu!
156
00:13:36,280 --> 00:13:38,720
âOm jag bara fĂ„r...
âNej.
157
00:13:38,880 --> 00:13:40,920
âMen vi tror...
âNej!
158
00:13:41,080 --> 00:13:43,320
FörlÄt.
159
00:13:43,480 --> 00:13:47,400
Jag försöker efter bÀsta förmÄga
att utföra mitt jobb.
160
00:13:47,560 --> 00:13:51,240
Och jag mÀrker att jag hindras
gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng att göra just detâ
161
00:13:51,400 --> 00:13:56,680
âpĂ„ grund av tvĂ„ ruttna Ă€pplen
som förstör för alla med sin attityd.
162
00:13:56,840 --> 00:13:58,960
Jag skulle gĂ€rna ha en annan attitydâ
163
00:13:59,120 --> 00:14:01,440
âmen det Ă€r den hĂ€r
jag har lagt mig till med.
164
00:14:01,600 --> 00:14:04,960
SnÀlla, vi förstÄr att vi har
gjort fel. Vi har gÄtt för lÄngt.
165
00:14:05,120 --> 00:14:08,000
Du Àr boss, du vinner.
Men titta i vĂ€skanâ
166
00:14:08,160 --> 00:14:12,360
âsĂ„ ser du att det finns bevis
för att hon har varit i Aidas hytt.
167
00:14:14,680 --> 00:14:19,000
Vad Klara försöker sÀga Àr att
du kommer att hitta en laptop.
168
00:14:25,240 --> 00:14:31,000
Jag... Jag tog hennes laptop men
jag dödade henne inte, jag lovar.
169
00:14:31,160 --> 00:14:35,720
Hon bara lÄg dÀr nÀr jag kom.
Jag vet inte vad som hÀnde.
170
00:14:35,880 --> 00:14:39,520
Och sÄ sÄg jag hennes laptop
pÄ golvet och jag...
171
00:14:39,680 --> 00:14:42,000
Hon hade ett stort scoop pÄ gÄng.
172
00:14:42,160 --> 00:14:45,360
Jag vet att jag gick över grÀnsen,
men det var inte jag.
173
00:14:45,520 --> 00:14:47,640
Det rÀcker. Du fÄr följa med oss.
174
00:14:53,560 --> 00:14:59,000
Och tro inte att min arsenal
av repressalier Àr slut hÀr.
175
00:15:01,680 --> 00:15:04,280
Jahapp... Vad gör vi nu dÄ?
176
00:15:04,440 --> 00:15:07,600
Vad var det för TVâprogram du gjorde,
sa du?
177
00:15:07,760 --> 00:15:11,680
Jag sa aldrig det, men det jag
vill producera Àr nÄt helt annat.
178
00:15:11,840 --> 00:15:15,960
Nej, jag vill veta vad du gör,
vi kan prata om dina drömmar sen.
179
00:15:17,040 --> 00:15:19,920
â"MILFâhotellet".
âSkojar du?
180
00:15:20,080 --> 00:15:23,040
Nej, men det Àr inte det
jag vill hÄlla pÄ med...
181
00:15:23,200 --> 00:15:27,040
Jag Ă€lskar "MILFâhotellet".
Jag har inte missat ett enda avsnitt.
182
00:15:27,200 --> 00:15:30,640
Det Àr fantastiskt. Min favoritsÀsong
Ă€r den med Affe och Meralda.
183
00:15:30,800 --> 00:15:34,360
Var deras kÀrlek pÄ riktigt
eller tog den slut efter sÀsongen?
184
00:15:34,520 --> 00:15:36,040
Ăr de ihop fortfarande?
185
00:15:36,200 --> 00:15:39,200
Visste han om att hon hade
varit med Tommy ocksÄ?
186
00:15:40,280 --> 00:15:43,360
Nej, det var ungefÀr som det visades.
187
00:15:44,600 --> 00:15:47,800
Fascinerande.
188
00:15:48,800 --> 00:15:52,680
Men du, tror du att det var Pernilla
som gjorde det?
189
00:15:52,840 --> 00:15:55,240
Hon pekar ju Ät Magnus hÄll.
190
00:15:55,400 --> 00:15:57,800
Hon vet om
att de har varit tillsammans.
191
00:15:57,960 --> 00:16:01,040
Hon mördar Aida
för att komma Ă„t hennes scoopâ
192
00:16:01,200 --> 00:16:04,120
âoch sen tystar hon Magnus
nÀr vi Àr efter honom.
193
00:16:04,280 --> 00:16:07,640
âNej, det var ett missförstĂ„nd.
âMissförstĂ„nd?
194
00:16:07,800 --> 00:16:10,440
Magnus trodde att Aida och han
hade bestĂ€mt trĂ€ffâ
195
00:16:10,600 --> 00:16:14,240
âmen Aida var överraskad
över att se honom.
196
00:16:14,400 --> 00:16:16,520
Det Àr fullt!
197
00:16:16,680 --> 00:16:22,120
Ja, för att Pernilla har ju sett till
att de bÄda Àr pÄ fÀrjan samtidigt.
198
00:16:22,280 --> 00:16:26,400
Pernilla var inte insatt i alla turer
i Magnus och Aidas förhÄllande.
199
00:16:28,200 --> 00:16:30,680
Tyst!
200
00:16:30,840 --> 00:16:33,840
âJag tror inte att hon var inblandad.
âTror?
201
00:16:34,000 --> 00:16:38,240
Jag vet. Men jag Àr för blygsam
att anvĂ€nda sĂ„ starka ordâ
202
00:16:38,400 --> 00:16:42,000
âeftersom jag vet
att ni svenskar Àlskar ödmjukhet.
203
00:16:49,520 --> 00:16:52,280
Nu Àr det dags
att dra lite slutsatser.
204
00:16:54,720 --> 00:16:57,400
Vill du inkludera mig kanske?
205
00:16:58,400 --> 00:17:01,240
âHur Ă€r det med huvudet?
âBra.
206
00:17:02,360 --> 00:17:04,400
âSer du Magnus?
âFoppa?
207
00:17:04,560 --> 00:17:08,000
âNamnbrickan.
âVad Ă€r det med den?
208
00:17:11,160 --> 00:17:13,440
VĂ€nta...
209
00:17:14,640 --> 00:17:18,720
âDu sĂ„g Magnus innan mordet.
âUtan namnbrickan.
210
00:17:18,880 --> 00:17:22,720
Jag har inte tid med det hÀr.
Kan du bara lÄta mig vara?
211
00:17:22,880 --> 00:17:25,520
Med kavajen hÀngande över armen.
212
00:17:25,680 --> 00:17:29,280
Pernilla sa att det var en kvinna
som hade spillt en drink pÄ honom.
213
00:17:29,440 --> 00:17:32,880
Och vi tror att den hÀr kvinnan
kan ha tagit den?
214
00:17:33,920 --> 00:17:36,160
Rafflande, eller hur?
215
00:17:36,320 --> 00:17:40,640
Okej. Det Àr bara typ
tvĂ„ tusen personer pĂ„ bĂ„tenâ
216
00:17:40,800 --> 00:17:43,720
âsĂ„ det kan inte vara sĂ„ svĂ„rt
att hitta henne.
217
00:17:43,880 --> 00:17:47,800
2 800. Eller 3 000
om man inkluderar personalen.
218
00:17:50,680 --> 00:17:55,320
...men det trÄkiga svaret Àr att vi
tog fram ett batteri som Ă€r gröntâ
219
00:17:55,480 --> 00:18:00,680
âsnabbare Ă€n vĂ„ra konkurrenter.
Det hÀr Àr framtiden. Inget snack.
220
00:18:02,840 --> 00:18:06,800
KĂ€ra passagerare,
vi anlÀnder snart till Mariehamn.
221
00:18:09,880 --> 00:18:12,400
âMen du har rĂ€tt.
âHar jag?
222
00:18:12,560 --> 00:18:15,320
Vi behöver inte hitta personen.
223
00:18:18,400 --> 00:18:21,200
Mord Àr en kÀnslohandling,
tycker inte du det?
224
00:18:21,360 --> 00:18:22,680
Jo.
225
00:18:22,840 --> 00:18:26,160
KĂ€rlek, hat och ilska, allt
sammantvinnat till en liten boll.
226
00:18:26,320 --> 00:18:30,040
Det Àr sÄ fascinerande.
Man borde lÀra ut det i skolan.
227
00:18:30,200 --> 00:18:32,120
Ja...
228
00:18:32,280 --> 00:18:36,680
Men det vi sÄg i hytten var raka
motsatsen till en kÀnslohandling.
229
00:18:36,840 --> 00:18:38,480
Ja.
230
00:18:39,840 --> 00:18:42,280
Vad?
231
00:18:43,440 --> 00:18:45,480
Garrottering.
232
00:18:46,480 --> 00:18:50,600
Ett smalt snöre
som förövaren stryper offret med.
233
00:18:50,760 --> 00:18:53,760
Det Àr raka motsatsen
till en kÀnslohandling.
234
00:18:53,920 --> 00:18:56,360
En rationell handling, effektiv.
Den Àr nÀstan...
235
00:18:56,520 --> 00:18:58,680
Du, det hÀr med elsladden.
236
00:18:58,840 --> 00:19:01,480
Ăr det nĂ„t Niklas
har lagt sig till pÄ senare tid?
237
00:19:01,640 --> 00:19:05,600
Eller har han haft det sen lÀnge
och Àr nÄt du kan leva med?
238
00:19:07,920 --> 00:19:11,000
Kan jag fÄ en jÀger, tack?
239
00:19:13,240 --> 00:19:16,920
En Ă„tta ryskvodka, is, lemontwist.
240
00:19:18,800 --> 00:19:22,480
Jag har det bra
och han Àr jÀttesnÀll.
241
00:19:30,120 --> 00:19:34,320
Magnus var utsedd till syndabock
redan frÄn första början.
242
00:19:44,520 --> 00:19:47,480
Spring inte...
243
00:19:59,440 --> 00:20:02,680
KĂ€ra passagerare,
pĂ„ grund av en allvarlig incidentâ
244
00:20:02,840 --> 00:20:05,480
âkommer avstigningen
att ta lite lĂ€ngre tidâ
245
00:20:05,640 --> 00:20:07,560
âdĂ„ polisen behöver kontrollera...
246
00:20:07,720 --> 00:20:12,280
VĂ€nta lite nu. De?
247
00:20:12,440 --> 00:20:15,400
Shit, det Àr Viktoria.
248
00:20:15,560 --> 00:20:20,360
Din sidekick Fredrik befann sig pÄ
dÀck sju strax efter strömavbrottet.
249
00:20:20,520 --> 00:20:23,840
Samma dÀck som Aida bodde pÄ.
Han var först pÄ plats.
250
00:20:24,000 --> 00:20:26,240
Ăr allt okej hĂ€r?
251
00:20:27,320 --> 00:20:30,200
I princip...
Det var hans första dag pÄ jobbet.
252
00:20:30,360 --> 00:20:33,280
Eller första dan pÄ den hÀr fÀrjan
i alla fall.
253
00:20:33,440 --> 00:20:36,920
âDet Ă€r konfiden... Hur vet du det?
âHans uniform.
254
00:20:37,080 --> 00:20:39,200
Tillverkad av en annan leverantör.
255
00:20:39,360 --> 00:20:42,480
Det var sjukt billigt material
med lÄnga stygn.
256
00:20:42,640 --> 00:20:46,560
Vad finns lÀgligt nog ocksÄ
pÄ dÀck sju?
257
00:20:46,720 --> 00:20:50,000
âJa, som sĂ€kerhetsansvarig...
âElcentralen.
258
00:20:52,360 --> 00:20:54,360
SnÀlla.
259
00:20:56,600 --> 00:21:00,480
Du sa att det var nÀstintill omöjligt
att bryta strömmen ombord.
260
00:21:00,640 --> 00:21:02,400
BÀttre sÀkerhet Àn pÄ ett flygplan.
261
00:21:02,560 --> 00:21:06,040
Men hur Àr det
om det Ă€r personalen sjĂ€lvâ
262
00:21:06,200 --> 00:21:10,520
âeller nĂ„n som utger sig för att vara
personal som bryter strömmen?
263
00:21:13,240 --> 00:21:16,760
Om jag har rÀtt sÄ
har du inte sett Fredrik pÄ ett tag.
264
00:21:18,800 --> 00:21:21,720
Han bröt strömmen
men han arbetade inte ensam.
265
00:21:21,880 --> 00:21:26,120
Ă
h, herregud. Gud, förlÄt.
266
00:21:26,280 --> 00:21:29,800
Pernilla kommer ihÄg en kvinna
som rÄkade spilla ut en drink.
267
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
âAlltsĂ„...
âDet Ă€r okej.
268
00:21:31,480 --> 00:21:35,040
Samtidigt sÄ stal den hÀr kvinnan
Magnus ackrediteringâ
269
00:21:35,200 --> 00:21:39,480
âsom hon anvĂ€nde för att checka in
och ut som honom pÄ konferensen.
270
00:21:39,640 --> 00:21:43,240
Det trÄkiga svaret
Ă€r nog att vi pĂ„ Ă
land...
271
00:21:44,880 --> 00:21:49,480
Och i mörkret tar hon sig osedd
in i Aidas hytt.
272
00:21:49,640 --> 00:21:52,760
HallÄ?
273
00:21:53,840 --> 00:21:55,440
Vad vill du?
274
00:22:01,040 --> 00:22:05,920
Kvinnan stryper sen Aida
med ett snörliknande föremÄl.
275
00:22:09,480 --> 00:22:12,600
Om jag sysslade med spel och dobbelâ
276
00:22:12,760 --> 00:22:15,880
âsĂ„ skulle jag sĂ€ga att det var
remmen till namnbrickan.
277
00:22:26,240 --> 00:22:28,720
Allt skulle ha gĂ„tt enligt planâ
278
00:22:28,880 --> 00:22:34,400
âsĂ„vida inte du, Klara, hade avbrutit
henne, men det gjorde du.
279
00:22:34,560 --> 00:22:39,160
Hon tappade laptopen
och hann inte ta upp den.
280
00:22:40,680 --> 00:22:43,800
Och medan du lÄg avsvimmad
sÄ kom Pernilla ner.
281
00:22:43,960 --> 00:22:47,440
Efter brÄket pÄ baren
sÄ ville hon söka upp Aida.
282
00:22:47,600 --> 00:22:51,960
Pernilla Àr inte typen
som tycker om konflikter.
283
00:22:52,120 --> 00:22:57,200
Det mÄste givetvis varit en chock
för henne att hitta Aida död.
284
00:22:59,400 --> 00:23:02,840
Hon borde ropat pÄ hjÀlp
och det tĂ€nkte hon sĂ€kertâ
285
00:23:03,000 --> 00:23:06,760
âmen sĂ„ sĂ„g hon datorn,
laptopen med Aidas scoop.
286
00:23:06,920 --> 00:23:11,920
SÄ hon agerade vÀl impulsivt
i förvirringen.
287
00:23:15,760 --> 00:23:17,960
Och Fredrik
och hans partner in crimeâ
288
00:23:18,120 --> 00:23:21,760
âtĂ€nkte ju ta datorn senare
men hade inte rĂ€knat medâ
289
00:23:21,920 --> 00:23:23,720
âatt nĂ„n annan skulle hinna före.
290
00:23:27,240 --> 00:23:31,040
DÄ Àr ni fria att gÄ.
â Fredrik, hĂ€mta incidentboken.
291
00:23:31,200 --> 00:23:33,120
Du kommer med mig.
292
00:23:33,280 --> 00:23:36,840
âOch vad Ă€r det pĂ„ laptopen?
âMotivet.
293
00:23:37,000 --> 00:23:40,920
âAidas scoop.
âDet Ă€r det allt handlar om.
294
00:23:41,080 --> 00:23:44,240
âPrecis det jag sa i hissen.
âExakt.
295
00:23:44,400 --> 00:23:46,480
NĂ„n ville tysta henne.
296
00:23:46,640 --> 00:23:51,280
Det dolda numret i hennes
samtalshistorik, Àr det hennes kÀlla?
297
00:23:51,440 --> 00:23:56,480
Fredrik och den hÀr kvinnan,
de Àr bara en förlÀngd arm.
298
00:23:56,640 --> 00:23:58,080
Men för vem vet vi inte Àn.
299
00:23:58,240 --> 00:24:01,840
Jag garanterar
att de redan lagt beslag pÄ laptopen.
300
00:24:02,000 --> 00:24:06,440
Fredrik har tillgĂ„ng till personalâ
utgÄngen, dÀr finns det inga poliser.
301
00:24:06,600 --> 00:24:10,280
Lystring! Ăppna personalutgĂ„ngen!
302
00:24:10,440 --> 00:24:14,040
Nej, jag springer inte.
303
00:24:20,560 --> 00:24:22,640
Undan!
304
00:24:35,080 --> 00:24:37,760
FörlÄt.
305
00:24:37,920 --> 00:24:40,560
Ăr det nĂ„n som hör?
306
00:24:40,720 --> 00:24:44,920
Kan nÄn svara?
Har nÄn sett den nya vakten Fredrik?
307
00:25:16,320 --> 00:25:18,680
Aj. Hur kÀnns det?
308
00:25:18,840 --> 00:25:22,240
UngefÀr som att jag har blivit slagen
i huvudet tvÄ gÄnger pÄ en dag.
309
00:25:22,400 --> 00:25:26,000
Som man sÀger: HÀnder det en gÄng,
Ă€r det olyckligt.
310
00:25:26,160 --> 00:25:28,400
âHĂ€nder det flera gĂ„nger...
âSĂ„ Ă€r det?
311
00:25:28,560 --> 00:25:31,320
OcksÄ olyckligt.
312
00:25:31,480 --> 00:25:34,800
VĂ€lkomna till Ă
land.
Det Àr du som Àr Klara?
313
00:25:34,960 --> 00:25:38,680
âJa, och det hĂ€r Ă€r Sven Hjerson.
âHej.
314
00:25:39,880 --> 00:25:41,640
Ja, det Àr sjukt.
315
00:25:41,800 --> 00:25:44,840
Vi har fÄtt kalla in förstÀrkning
frÄn fastlandet.
316
00:25:45,000 --> 00:25:48,160
Det var 14 Ă„r sen senaste mordet.
317
00:25:48,320 --> 00:25:53,360
Hjerson? Ăr du slĂ€kt med...?
318
00:25:53,520 --> 00:25:56,520
âVar Viola din mamma?
âJa.
319
00:25:56,680 --> 00:26:00,280
âJa, ja. Jag beklagar sorgen.
âTack.
320
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
âSka du ta över hotellet?
âVi fĂ„r se vilket skick det Ă€r i.
321
00:26:04,760 --> 00:26:09,200
Jag kan köra er dit. Jag ska bara
ta deras vittnesmÄl först.
322
00:26:10,200 --> 00:26:13,040
âHar ni inga spĂ„r efter dem?
âNej, inte Ă€n.
323
00:26:16,720 --> 00:26:20,360
Det Àr fullt pÄdrag hÀr nu.
Hon Pernilla har vi hÀktat sÄ lÀnge.
324
00:26:20,520 --> 00:26:24,560
Nej, det hÀnder inte mycket hÀr
pÄ vintern. Fyllegrejer och sÄ.
325
00:26:24,720 --> 00:26:28,640
Johansson dÀr borta var pÄ hÀktet.
Han var pÄ fyllan och sÄ dÀr.
326
00:26:28,800 --> 00:26:31,800
Sen hÀnder det mycket skit
pÄ fÀrjan förstÄs.
327
00:26:31,960 --> 00:26:34,320
SÄ fort fÀrjan har lÀmnat fÀstet
i Stockholmâ
328
00:26:34,480 --> 00:26:39,320
âsĂ„ hamnar allt trubbel till sjöss
i vÄr rÀkning. SÄ Àr det.
329
00:26:40,720 --> 00:26:44,080
TĂ€nk att du sprang efter honom
helt sjÀlv, sÄ dÀr bara.
330
00:26:44,240 --> 00:26:47,560
Det Ă€r sĂ„nt som man ser i TVârutan.
331
00:26:48,880 --> 00:26:51,000
Skulle han inte hÄlla ett öga
pÄ vÀgen?
332
00:26:51,160 --> 00:26:56,040
Jag skulle kunna köra runt den hÀr
lilla holmen med fastbundna ögon.
333
00:26:56,200 --> 00:26:58,880
Förresten,
var skulle vi slÀppa av dig?
334
00:27:03,360 --> 00:27:05,880
Manhattan?
335
00:27:22,080 --> 00:27:25,760
Om det skulle vara nÄt
sÄ Àr det bara att ringa.
336
00:27:25,920 --> 00:27:31,520
âFrank Oscarsson.
âKalla mig Bomben. Det gör alla.
337
00:27:33,240 --> 00:27:36,680
Tack. Tack sÄ mycket.
338
00:28:01,920 --> 00:28:04,320
âMajvor.
âSven.
339
00:28:05,480 --> 00:28:08,200
Jag hörde tvÄ mord pÄ fÀrjan.
340
00:28:09,880 --> 00:28:12,960
Jag visste inte om att du
skulle ha sÀllskap med dig.
341
00:28:13,120 --> 00:28:17,320
âNej. Jag hoppas det Ă€r okej.
âTack.
342
00:28:18,320 --> 00:28:22,120
Jag förstÄr inte vad det Àr för fel
pÄ att ha kvinnor i sin egen Älder.
343
00:28:22,280 --> 00:28:25,680
Vi Àr...kollegor.
344
00:28:25,840 --> 00:28:30,880
Jo, det brukar börja sÄ. VarsÄgod.
345
00:28:39,440 --> 00:28:43,880
Nummer 5 och nummer 8.
346
00:28:45,080 --> 00:28:48,800
Din mamma bodde hÀr
pÄ hotellet sista Ären.
347
00:28:48,960 --> 00:28:53,080
Det hade du vetat
om du hade hört av dig.
348
00:28:53,240 --> 00:28:59,600
Jag har stÀllt hennes grejer pÄ
vinden. Nyckel. DÀr kan du tömma.
349
00:29:06,520 --> 00:29:10,880
Frukost klockan sju. God natt.
350
00:31:12,360 --> 00:31:14,680
SĂ„ klart!
351
00:31:21,000 --> 00:31:23,520
Vi vet att Aida hade ett scoop.
352
00:31:23,680 --> 00:31:27,560
Jag tror att hon var pÄ fÀrjan för
hon skulle trÀffa sin kontakt hÀr.
353
00:31:27,720 --> 00:31:31,240
Hon hade en vana att skriva upp saker
pĂ„ postâit lapparâ
354
00:31:31,400 --> 00:31:33,320
âoch klistra pĂ„ sin laptop.
355
00:31:34,840 --> 00:31:38,200
Om informationen om mötet finns sÄ...
356
00:31:40,000 --> 00:31:42,640
DĂ„ vet vakten
och hon som slog mig det.
357
00:31:42,800 --> 00:31:46,000
Vi mÄste prata med Pernilla. Hon kan
ha sett vad som stod pĂ„ lappenâ
358
00:31:46,160 --> 00:31:47,480
ânĂ€r hon tog laptopen.
359
00:31:47,640 --> 00:31:50,320
Hon sitter i hÀktet.
360
00:31:50,480 --> 00:31:54,760
Behöver bara ett visitkort.
Till en polis.
361
00:31:58,040 --> 00:32:01,760
âVems Ă€r den hĂ€r bilen?
âDen var Violas.
362
00:32:01,920 --> 00:32:05,160
Hej...Bomben. Det Àr Klara.
VĂ€ckte jag dig?
363
00:32:05,320 --> 00:32:07,320
âNej, det Ă€r lugnt.
âVad bra.
364
00:32:07,480 --> 00:32:12,360
Det hÀr kommer lÄta vÀldigt konstigt
men du mÄste lita pÄ mig.
365
00:32:27,400 --> 00:32:30,000
...och i sÄ fall vet Pernilla
var mötet ska ske.
366
00:32:30,160 --> 00:32:31,480
Du menar det?
367
00:32:31,640 --> 00:32:35,360
SnÀlla, Frank. Kan vi inte fÄ prata
med henne?
368
00:33:00,680 --> 00:33:03,160
Polis! SlÀpp vapnet!
369
00:33:06,440 --> 00:33:09,120
Ner pÄ golvet!
370
00:33:41,840 --> 00:33:45,640
Jag trodde pÄ tekniken.
371
00:33:45,800 --> 00:33:49,040
De första prototyperna
verkade sÄ lovande.
372
00:33:50,240 --> 00:33:53,880
Men sÄ började vi se tecken pÄ...
373
00:33:54,040 --> 00:33:57,000
Det var nÄt som inte stÀmde.
374
00:33:57,160 --> 00:33:59,240
Det skulle aldrig funka
att översĂ€tta prototypernaâ
375
00:33:59,400 --> 00:34:01,640
âtill storskalig produktion.
376
00:34:01,800 --> 00:34:07,000
Jag försökte fÄ ledningen att lyssna
men Vaskov vÀgrade.
377
00:34:07,160 --> 00:34:10,760
För fyra Är sen började jag
en resa mot ett djÀrv mÄl.
378
00:34:10,920 --> 00:34:15,640
âHon sa att de hittat lösningar.
âDet hĂ€r Ă€r framtiden. Inget snack.
379
00:34:16,680 --> 00:34:20,880
Det Àr ett pyramidspel.
Luftslott. Hela bolaget.
380
00:34:21,040 --> 00:34:24,840
Det Àr sÄ mÄnga som investerat i det.
Som vill tro pÄ det.
381
00:34:25,000 --> 00:34:29,000
Som fortsatt pumpa in pengar.
Vi pratar om flera hundra miljoner.
382
00:34:29,160 --> 00:34:35,480
SĂ„ jag kontaktade
journalisten Aida Fabris.
383
00:34:37,240 --> 00:34:39,800
Jag trodde aldrig att det skulle gÄ
sÄ hÀr lÄngt.
384
00:34:39,960 --> 00:34:44,000
Att Vaskov var kapabel till
att anlita tvÄ mördare.
385
00:34:48,040 --> 00:34:51,680
Otroligt vad mÀnniskor Àr benÀgna
att göra för sina karriÀrer.
386
00:34:51,840 --> 00:34:54,080
Eller för att inte tappa ansiktet.
387
00:34:54,240 --> 00:34:56,200
Har du vĂ€l blivit geniförklaradâ
388
00:34:56,360 --> 00:34:58,880
âvill du vill varje pris
upprÀtthÄlla den bilden.
389
00:34:59,040 --> 00:35:02,280
Och hon trodde nog pÄ det sjÀlv,
Ätminstone i början.
390
00:35:02,440 --> 00:35:06,160
Men innerst inne sÄ visste hon att
hon var en bluff, ett misslyckandeâ
391
00:35:06,320 --> 00:35:08,240
âen medelmĂ„tta.
392
00:35:08,400 --> 00:35:13,160
Mediokra mÀnniskor med idéer
Ă€r det farligaste som finns.
393
00:35:28,760 --> 00:35:31,520
Jag har bokat flyg i morgon bitti.
394
00:35:31,680 --> 00:35:35,040
KĂ€nns inte som att jag
vill ta fÀrjan pÄ ett tag.
395
00:35:37,280 --> 00:35:41,320
Okej, jag tÀnkte att jag skulle
dra hem nu.
396
00:35:41,480 --> 00:35:44,880
Men du har ju mitt nummer
om det skulle vara nÄt.
397
00:35:48,400 --> 00:35:50,920
âJa...
âTack för gĂ€stvĂ€nligheten.
398
00:35:51,080 --> 00:35:56,360
âVa?
âGĂ€stvĂ€nligheten.
399
00:35:58,360 --> 00:36:01,920
âGod natt.
âHon hatar verkligen dig.
400
00:36:13,080 --> 00:36:17,000
Vi kan vÀl Àta frukost
i morgon bitti? SÀga farvÀl.
401
00:36:21,040 --> 00:36:23,880
Natt, natt.
402
00:36:27,400 --> 00:36:29,480
God natt.
403
00:36:46,920 --> 00:36:51,200
Roligt att du gillar "MILFâhotellet"
men programmet som jag...
404
00:36:51,360 --> 00:36:55,200
SĂ€g inget mer. Jag vet redan.
Svaret Àr nej.
405
00:36:56,720 --> 00:36:58,800
Du vet?
406
00:36:59,600 --> 00:37:01,640
Ja, det Àr vÀl klart.
407
00:37:01,800 --> 00:37:05,760
Tror du att folk bara snubblar in
i varandras liv pÄ det hÀr sÀttet?
408
00:37:05,920 --> 00:37:08,560
Det hĂ€nder möjligtvis i TVâserier
frĂ„n 80âtaletâ
409
00:37:08,720 --> 00:37:11,640
âmen vi Ă€r vuxna mĂ€nniskor
som lever i en modern samtid.
410
00:37:11,800 --> 00:37:15,000
Varför har du lÄtit mig hÄllas dÄ?
411
00:37:18,480 --> 00:37:22,080
Det var en lÄng bÄtresa
och du roade mig.
412
00:37:28,760 --> 00:37:31,360
Och det Àr en komplimang.
413
00:37:41,960 --> 00:37:44,760
Hur lÀnge stannar du?
414
00:37:44,920 --> 00:37:49,120
Jag tror att jag ska slÄ mig ner hÀr.
Bli hotellÀgare.
415
00:37:49,280 --> 00:37:51,720
Baka svartbröd
och ysta egna grynhÄlig ost.
416
00:37:51,880 --> 00:37:54,320
Engagera mig
i hotellgÀsternas privatliv.
417
00:37:54,480 --> 00:37:59,840
Bli en lokal eldsjÀl.
Hitta mina rötter och hitta mening.
418
00:38:00,000 --> 00:38:02,280
Nej, jag Ă„ker i morgon.
419
00:38:05,160 --> 00:38:08,040
Och dÀr var din taxi.
420
00:38:11,360 --> 00:38:13,680
Ja...
421
00:38:15,320 --> 00:38:17,120
Men du...
422
00:38:17,280 --> 00:38:19,480
Vad har Niklas pÄ dig?
423
00:38:21,360 --> 00:38:24,880
Du Àr pÄ vÀg bort men det Àr nÄt
som hÄller dig kvar.
424
00:38:26,920 --> 00:38:28,960
Det Àr inte
det gemensamma barnetâ
425
00:38:29,120 --> 00:38:32,120
âför Oliva Ă€r uppenbarligen bara din.
426
00:38:37,200 --> 00:38:39,800
âVad var det dĂ€r?
âEtt minne.
427
00:38:39,960 --> 00:38:41,880
Ja, du fÄr ha det sÄ bra.
428
00:38:42,040 --> 00:38:47,240
Och lycka till...med allt.
429
00:39:01,720 --> 00:39:04,880
HallÄ?
430
00:39:15,920 --> 00:39:19,040
Gör du lunch?
431
00:39:20,440 --> 00:39:22,640
Vad gott det luktar.
432
00:39:24,360 --> 00:39:28,640
âHej, mamma!
âĂlskling!
433
00:39:28,800 --> 00:39:32,680
Gud, vad jag har saknat dig. Titta!
434
00:39:32,840 --> 00:39:34,760
VoilĂ !
435
00:39:34,920 --> 00:39:37,640
âJag Ă€r inte 80 Ă„r.
âNej, men snart 75.
436
00:39:37,800 --> 00:39:40,600
âTack.
âIngenting före maten bara.
437
00:39:40,760 --> 00:39:43,600
âLove you!
âDen hĂ€r köpte jag till dig.
438
00:39:45,760 --> 00:39:47,560
Min favorit.
439
00:39:48,600 --> 00:39:50,840
Niklas, det har varit helt galet.
440
00:39:51,000 --> 00:39:56,680
Jag har jagat efter den hÀr Hjerson.
Du vet, brottsutredaren.
441
00:39:56,840 --> 00:40:00,360
Jag behöver honom till ett program
jag vill pitcha för min chef.
442
00:40:00,520 --> 00:40:04,160
Annars fÄr jag sparken,
men det Àr en annan historia.
443
00:40:08,120 --> 00:40:12,000
Men jag Àr pÄ den hÀr bÄten och sÄ
Àr det en kvinna som blir mördad.
444
00:40:12,160 --> 00:40:15,280
Nej, jag skojar inte.
En kvinna blir mördad.
445
00:40:15,440 --> 00:40:18,920
âVill du ha?
âNej.
446
00:40:20,160 --> 00:40:23,760
Sen Àr det en man som blir mördad.
Vad Àr det hÀr?
447
00:40:24,520 --> 00:40:29,240
Det dÀr Àr antalet dagar
som har gÄtt sen vi...sist...
448
00:40:33,040 --> 00:40:35,200
Va?
449
00:40:37,520 --> 00:40:39,280
Jag har lÄst in den...
450
00:40:42,680 --> 00:40:45,800
...och slÀngt bort nyckeln.
451
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
Det har du inte. Pip!
452
00:40:50,440 --> 00:40:52,440
Jo, det har jag visst.
453
00:43:32,840 --> 00:43:35,760
Text: Pablo Diaz Bernal
IyunoâSDI Group
35726