All language subtitles for agatha-christies-hjerson.s01e02.agatha.christies.hjerson.del.2-13326795-tv4play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:08,120 Jag kan komma pĂ„ tusen programidĂ©er som Ă€r bĂ€ttre Ă€n det hĂ€r. 2 00:00:08,280 --> 00:00:09,760 NĂ€mn en. 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,880 Sven Hjerson. Brottsutredargeniet som gick under jorden. 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,640 Och jag kan fĂ„ honom. 5 00:00:16,720 --> 00:00:20,120 Min vĂ€n hĂ€r blev nedslagen och sen hittade vi den hĂ€r kvinnan hĂ€r. 6 00:00:20,280 --> 00:00:23,000 Aida Fabris, hur kĂ€nner du henne? 7 00:00:23,160 --> 00:00:25,400 En dag kommer all din skit ikapp dig, Aida. 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,680 TĂ€nk att nĂ„n pĂ„ bĂ„ten Ă€r mördare. 9 00:00:27,840 --> 00:00:30,640 TvĂ„ personer lĂ€mnade fem minuter före strömavbrottet. 10 00:00:30,800 --> 00:00:32,720 –Aida. –Magnus Forsgren. 11 00:00:32,880 --> 00:00:34,920 Hennes ex? 12 00:00:35,080 --> 00:00:37,560 Han Ă€r dĂ€r uppe! 13 00:01:08,880 --> 00:01:12,440 Det var inte det hĂ€r vi hade kommit överens om. 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,240 Att utge sig för att vara poliser Ă€r straffbart. 15 00:01:15,400 --> 00:01:18,360 Det undergrĂ€ver auktoriteten hos riktiga poliser. 16 00:01:18,520 --> 00:01:22,640 Nu Ă€r inte jag heller en riktig polis men jag Ă€r sĂ€kerhetsansvarig ombord– 17 00:01:22,800 --> 00:01:26,360 –och det Ă€r sĂ„ nĂ€ra en riktig polis man kan komma pĂ„ fĂ€rjan. 18 00:01:27,600 --> 00:01:28,920 En smula. 19 00:01:29,080 --> 00:01:31,600 Tvinga mig inte att ta fram hĂ„rdhandskarna. 20 00:01:31,760 --> 00:01:33,960 Jag anvĂ€nder dem mycket ogĂ€rna. 21 00:01:34,120 --> 00:01:40,440 HallĂ„! HallĂ„! Schas! – Vad Ă€r det för fel pĂ„ folk?! 22 00:01:45,000 --> 00:01:46,600 Varför sprang han? 23 00:01:46,760 --> 00:01:50,400 Varför sprang han? Varför hoppa? 24 00:01:51,600 --> 00:01:54,880 Eller blev han knuffad? Vad tror du? 25 00:01:55,040 --> 00:01:58,200 Du menar att vi har tvĂ„ mord att lösa? 26 00:01:58,360 --> 00:02:07,000 –Precis som nĂ€r du var liten. –Va? 27 00:02:08,000 --> 00:02:09,760 Precis. 28 00:03:04,080 --> 00:03:09,680 Ramlade du, Magnus? Eller blev du knuffad? 29 00:03:09,840 --> 00:03:14,160 Nej, hĂ€r kan man inte bara ramla över. Man behöver hjĂ€lp pĂ„ traven. 30 00:03:15,360 --> 00:03:18,040 –Hugo? –För att? 31 00:03:18,200 --> 00:03:20,800 Ett – Han ljuger. 32 00:03:20,960 --> 00:03:23,880 Jag har inte gjort nĂ„nting. Jag har varit hĂ€r hela tiden! 33 00:03:24,040 --> 00:03:27,600 TvĂ„ – Han klarade inte av att bli avvisad. 34 00:03:27,760 --> 00:03:30,920 Kan du dra hĂ€rifrĂ„n? GĂ„! Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 35 00:03:31,080 --> 00:03:34,960 Tre – Det var han som Magnus sĂ„g utanför Aidas hytt. 36 00:03:41,240 --> 00:03:45,640 Fast han fick alibi av sina polare. AlltsĂ„... 37 00:03:45,800 --> 00:03:49,400 –Det fick han. –NĂ„n ljuger. 38 00:03:49,560 --> 00:03:51,360 Exakt. 39 00:03:51,520 --> 00:03:54,240 NĂ€r jag var liten brukade vi palla Ă€pplen. 40 00:03:54,400 --> 00:03:58,120 Men ibland satt frukten sĂ„ högt sĂ„ vi nĂ„dde inte. 41 00:03:58,280 --> 00:04:02,160 DĂ„ brukade vi samlas alla barn och sökte upp den svagaste stammen– 42 00:04:02,320 --> 00:04:05,960 –och ruskade den tills frukten föll ner. 43 00:04:21,040 --> 00:04:25,240 SnĂ€lla, hĂ€nderna. För allas trevnad. 44 00:04:28,680 --> 00:04:32,280 Är det vĂ€rt det? 45 00:04:35,520 --> 00:04:40,360 Det Ă€r precis ett sĂ„nt ögonblick som definierar vilka mĂ€nniskor vi Ă€r. 46 00:04:40,520 --> 00:04:42,520 Vem vill du vara, Sasse? 47 00:04:42,680 --> 00:04:46,080 Är du beredd att ta ett fĂ€ngelsestraff för att skydda Hugo? 48 00:04:46,240 --> 00:04:48,800 Vad gjorde han med Aida, egentligen? 49 00:04:51,560 --> 00:04:55,160 Fan... Jag vet inte, jag har ingen aning. 50 00:04:55,320 --> 00:04:58,400 Hugo... Han Ă€r Hugo, liksom. 51 00:04:59,960 --> 00:05:04,120 Han skulle aldrig göra nĂ„t...sĂ„nt. 52 00:05:04,280 --> 00:05:07,720 Men han var inte med er hela kvĂ€llen? 53 00:05:09,160 --> 00:05:12,120 Vi var pĂ„ nattklubben. 54 00:05:12,280 --> 00:05:16,320 Alla dansade. Alla förutom Hugo. 55 00:05:16,480 --> 00:05:18,520 Kom igen! 56 00:05:28,000 --> 00:05:31,880 Och nĂ€r jag tittade tillbaka sĂ„ var han borta. 57 00:05:32,040 --> 00:05:35,240 Jag tĂ€nkte att han kanske var pĂ„ toa eller gick till baren– 58 00:05:35,400 --> 00:05:38,720 –sĂ„ jag fortsatte dansa. 59 00:05:40,120 --> 00:05:43,760 Och sen... Jag vet inte hur lĂ„ng tid det gick. 60 00:05:44,800 --> 00:05:47,400 Fem minuter? 61 00:05:50,920 --> 00:05:54,920 Och sen sĂ„ gick strömmen och musiken dog. 62 00:05:57,080 --> 00:06:02,720 Och sen kom elen tillbaka men Hugo var fortfarande borta. 63 00:06:05,240 --> 00:06:09,000 Jag letade efter honom, sen nĂ€r jag gick tillbaka– 64 00:06:09,160 --> 00:06:11,800 –sĂ„ satt han bara dĂ€r med sin öl. 65 00:06:11,960 --> 00:06:15,160 Fan, mĂ€rkte du av strömavbrottet eller? Det var helt galet! 66 00:06:15,320 --> 00:06:18,600 –Var var du? –Kollade runt lite bara. 67 00:06:31,480 --> 00:06:33,800 Duktig pojke. 68 00:06:33,960 --> 00:06:36,840 Rena hĂ€nder, rent samvete. 69 00:06:37,000 --> 00:06:39,560 –Vad ska du göra med honom? –Ingenting. 70 00:06:39,720 --> 00:06:43,440 Jag Ă€r inte nĂ„n som gör saker med andra mĂ€nniskor. 71 00:06:43,600 --> 00:06:47,000 DĂ€remot vill jag veta var han var under strömavbrottet. 72 00:06:47,160 --> 00:06:49,400 Du rĂ„kar inte veta var han befinner sig? 73 00:07:06,200 --> 00:07:08,360 Det hĂ€r Ă€r livet. 74 00:07:08,520 --> 00:07:12,240 En skĂ„l med nyvĂ€xlade mynt. NĂ„gra jĂ€rn innanför vĂ€sten– 75 00:07:12,400 --> 00:07:15,880 –och huvudet fullt av drömmar. Snart sĂ„ hĂ€nder det! 76 00:07:16,040 --> 00:07:20,320 Snart sĂ„ plingar det till i apparaten och sĂ„ förĂ€ndras allt. 77 00:07:20,480 --> 00:07:23,880 Du ser deppig ut. Som att du har smekt knappen för lĂ€nge– 78 00:07:24,040 --> 00:07:25,360 –och spelat bort allt. 79 00:07:25,520 --> 00:07:26,840 Vad vill du? 80 00:07:27,000 --> 00:07:31,520 Du var inte alls med dina kompisar under strömavbrottet, minsann. 81 00:07:32,640 --> 00:07:38,480 SĂ„ tankelĂ€saren har talat nu alltsĂ„? Vad tĂ€nker jag pĂ„ nu, dĂ„? 82 00:07:40,840 --> 00:07:44,400 Jag tĂ€nker pĂ„ att jag inte vill snacka med er nĂ„t mer. 83 00:07:44,560 --> 00:07:46,840 –Fattar du det? –Jag förstĂ„r precis. 84 00:07:47,000 --> 00:07:49,440 Jag vill inte heller snacka sjĂ€lv, Ă€ndĂ„ gör jag det. 85 00:07:49,600 --> 00:07:52,400 Dag efter dag efter dag efter dag. 86 00:07:52,560 --> 00:07:55,160 Ibland vet jag inte vem som snackar och vem som lyssnar. 87 00:07:55,320 --> 00:07:58,480 Ibland fĂ„r jag gĂ„ tillbaka i tanken och reda ut vad resonemanget Ă€r. 88 00:07:58,640 --> 00:08:01,000 Det han försöker sĂ€ga Ă€r att du saknar alibi– 89 00:08:01,160 --> 00:08:02,720 –för var du var nĂ€r Aida dog. 90 00:08:02,880 --> 00:08:07,760 –Jag har inte rört den jĂ€vla bruden. –Lugn. Det har vi inte sagt. 91 00:08:08,760 --> 00:08:12,120 Jag har inte rört henne. Det Ă€r fan inte jag som... 92 00:08:16,360 --> 00:08:19,520 Jag trĂ€ffade henne i korridoren, fine. 93 00:08:19,680 --> 00:08:23,840 Jag ville bara be om ursĂ€kt för att jag betedde mig illa i baren. 94 00:08:24,000 --> 00:08:27,280 –Varför var du sĂ„ elak mot mig? –Följer du efter mig? 95 00:08:30,360 --> 00:08:33,040 Sen kom det dĂ€r jĂ€vla lĂ„nga freaket. 96 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 Den dĂ€r wannabe–snuten. 97 00:08:35,760 --> 00:08:38,640 –Stör han dig? –Ja, det gör han. 98 00:08:43,880 --> 00:08:46,440 Jag skulle ha slĂ€ppt henne Ă€ndĂ„. 99 00:08:50,560 --> 00:08:54,640 GĂ„ terrorisera hennes jĂ€vla polare istĂ€llet. Hon var ocksĂ„ dĂ€r nere. 100 00:08:54,800 --> 00:08:56,480 Pernilla? 101 00:08:56,640 --> 00:09:01,240 Kort, vĂ„gigt hĂ„r. Skakig. JĂ€vla nervös typ. 102 00:09:25,520 --> 00:09:28,440 –SĂ„ Pernilla och sĂ€kerhetsvakten. –Fredrik. 103 00:09:28,600 --> 00:09:32,120 De Ă€r de sista som sĂ„g henne vid liv. Varför sĂ€ger de inget? 104 00:09:32,280 --> 00:09:35,240 VĂ€nta, det Ă€r för tidigt att dra nĂ„gra slutsatser. 105 00:09:35,400 --> 00:09:38,400 Jag fick möjlighet förut att kĂ€nna pĂ„ Fredriks uniform. 106 00:09:38,560 --> 00:09:42,400 Den Ă€r helt annorlunda Ă€n alla andras. Tyget Ă€r mycket grövre. 107 00:09:42,560 --> 00:09:46,360 Den har en helt annat fĂ€rg men framför allt sĂ„ Ă€r den illa skuren. 108 00:09:46,520 --> 00:09:50,320 Sömmarna, stygnen Ă€r sĂ„ lĂ„nga att man kan tro att den Ă€r trĂ„cklad. 109 00:09:50,480 --> 00:09:53,840 Och man ser pĂ„ pressvecken att den aldrig varit pĂ„ kemtvĂ€tt. 110 00:09:54,000 --> 00:09:55,640 Nu Ă€r jag faktiskt imponerad. 111 00:09:55,800 --> 00:09:59,800 Det Ă€r mycket man kan lĂ€ra sig om man bara ger saker och ting tid. 112 00:10:01,400 --> 00:10:04,760 Vill du lĂ€ra dig nĂ„t nytt? Eller göra nĂ„t nytt? 113 00:10:06,360 --> 00:10:09,360 Nej, jag har mina bĂ€sta Ă„r bakom mig. 114 00:10:09,520 --> 00:10:15,240 Allt jag behöver Ă€r vĂ€lfungerande och behaglig palliativvĂ„rd. 115 00:10:16,840 --> 00:10:18,640 Okej, Fredrik eller Pernilla. 116 00:10:18,800 --> 00:10:21,520 Vi behöver mer pĂ„ fötterna för att gĂ„ efter Fredrik. 117 00:10:21,680 --> 00:10:25,800 Man vill ju inte att sĂ€kerhetschefen ska ta i med hĂ„rdhandskarna. 118 00:10:39,960 --> 00:10:42,720 Niklas! Jag skulle precis ringa dig. 119 00:10:42,880 --> 00:10:47,080 Jag hĂ€nger mig. Jag stĂ„r hĂ€r med elsladden. 120 00:10:47,240 --> 00:10:50,200 –Elsladden? –Ja, en sladd. 121 00:10:50,360 --> 00:10:54,280 Det... Ja, det Ă€r en sladd. En tjock sladd, okej? 122 00:10:54,440 --> 00:10:57,840 Skatten, du ska köra Olivia till kalaset i morgon. 123 00:10:58,000 --> 00:11:00,200 Billies lekland, SpĂ„nga industriomrĂ„de. 124 00:11:00,360 --> 00:11:03,360 Du fĂ„r vĂ€nta med att hĂ€nga dig tills jag Ă€r tillbaka. 125 00:11:03,520 --> 00:11:06,840 –NĂ€r Ă€r du tillbaka dĂ„? –Jag vet inte. 126 00:11:07,000 --> 00:11:09,920 Jag messar sĂ„ fort jag vet. 127 00:11:10,080 --> 00:11:15,000 –Men jag vill inte Ă„ka till SpĂ„nga. –Det vill du visst. 128 00:11:16,840 --> 00:11:19,640 Vad skulle han göra med elsladden? 129 00:11:26,280 --> 00:11:28,360 Hur Ă€r det? 130 00:11:28,520 --> 00:11:32,720 Tror inte jag har förstĂ„tt vad som har hĂ€nt. Det Ă€r overkligt. 131 00:11:39,720 --> 00:11:43,560 Ett vittne sa att han hade sett dig utanför Aidas hytt– 132 00:11:43,720 --> 00:11:45,320 –strax innan mordet. 133 00:11:45,480 --> 00:11:48,960 Mig? Nej... 134 00:11:49,120 --> 00:11:52,000 Eller jo, men vi var ju vĂ€nner– 135 00:11:52,160 --> 00:11:55,520 –sĂ„ det kan ha hĂ€nt att jag var dĂ€r. Det Ă€r vĂ€l inget konstigt? 136 00:11:55,680 --> 00:11:58,080 Nej, det Ă€r inget konstigt alls. 137 00:11:58,240 --> 00:12:00,400 Inte alls. 138 00:12:00,560 --> 00:12:03,720 NĂ„t som Ă€r lite konstigt Ă€r att du Ă€r sĂ„ fĂ€st vid din vĂ€ska. 139 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Nu vill inte jag vara en sĂ„n som Ă€r dömande– 140 00:12:06,520 --> 00:12:10,440 –angĂ„ende andras smak eller livsstilsval. 141 00:12:10,600 --> 00:12:13,160 Jag vet att man kan bli förtjust i en Ă€godel. 142 00:12:13,320 --> 00:12:18,120 SĂ„ pass att man inte vill skiljas frĂ„n den, men den dĂ€r vĂ€skan... 143 00:12:18,280 --> 00:12:21,440 Den var min mammas. 144 00:12:21,600 --> 00:12:26,280 –NĂ€r gick hon bort? –För ett Ă„r sen. 145 00:12:26,440 --> 00:12:33,080 Min mamma Ă€r ocksĂ„...död. Jag vet hur det kĂ€nns. 146 00:12:34,360 --> 00:12:37,280 En annan sak som Ă€r lite konstig Ă€r att i Aidas hytt– 147 00:12:37,440 --> 00:12:40,440 –sĂ„ fanns det en datorsladd men ingen dator. 148 00:12:41,880 --> 00:12:44,440 Hur tĂ€nker du om det? 149 00:12:48,040 --> 00:12:52,200 –Jag vet inte... –Pernilla, spring...inte... 150 00:12:56,960 --> 00:12:59,480 Stanna! 151 00:13:01,160 --> 00:13:06,800 –SlĂ€pp vĂ€skan! SlĂ€pp den! –Sluta! 152 00:13:08,400 --> 00:13:11,240 Fan! 153 00:13:13,560 --> 00:13:17,840 Men sluta! Det Ă€r min vĂ€ska! 154 00:13:20,080 --> 00:13:22,640 Nej! Nej! 155 00:13:26,040 --> 00:13:30,560 Sluta! Det rĂ€cker nu! 156 00:13:36,280 --> 00:13:38,720 –Om jag bara fĂ„r... –Nej. 157 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 –Men vi tror... –Nej! 158 00:13:41,080 --> 00:13:43,320 FörlĂ„t. 159 00:13:43,480 --> 00:13:47,400 Jag försöker efter bĂ€sta förmĂ„ga att utföra mitt jobb. 160 00:13:47,560 --> 00:13:51,240 Och jag mĂ€rker att jag hindras gĂ„ng pĂ„ gĂ„ng att göra just det– 161 00:13:51,400 --> 00:13:56,680 –pĂ„ grund av tvĂ„ ruttna Ă€pplen som förstör för alla med sin attityd. 162 00:13:56,840 --> 00:13:58,960 Jag skulle gĂ€rna ha en annan attityd– 163 00:13:59,120 --> 00:14:01,440 –men det Ă€r den hĂ€r jag har lagt mig till med. 164 00:14:01,600 --> 00:14:04,960 SnĂ€lla, vi förstĂ„r att vi har gjort fel. Vi har gĂ„tt för lĂ„ngt. 165 00:14:05,120 --> 00:14:08,000 Du Ă€r boss, du vinner. Men titta i vĂ€skan– 166 00:14:08,160 --> 00:14:12,360 –sĂ„ ser du att det finns bevis för att hon har varit i Aidas hytt. 167 00:14:14,680 --> 00:14:19,000 Vad Klara försöker sĂ€ga Ă€r att du kommer att hitta en laptop. 168 00:14:25,240 --> 00:14:31,000 Jag... Jag tog hennes laptop men jag dödade henne inte, jag lovar. 169 00:14:31,160 --> 00:14:35,720 Hon bara lĂ„g dĂ€r nĂ€r jag kom. Jag vet inte vad som hĂ€nde. 170 00:14:35,880 --> 00:14:39,520 Och sĂ„ sĂ„g jag hennes laptop pĂ„ golvet och jag... 171 00:14:39,680 --> 00:14:42,000 Hon hade ett stort scoop pĂ„ gĂ„ng. 172 00:14:42,160 --> 00:14:45,360 Jag vet att jag gick över grĂ€nsen, men det var inte jag. 173 00:14:45,520 --> 00:14:47,640 Det rĂ€cker. Du fĂ„r följa med oss. 174 00:14:53,560 --> 00:14:59,000 Och tro inte att min arsenal av repressalier Ă€r slut hĂ€r. 175 00:15:01,680 --> 00:15:04,280 Jahapp... Vad gör vi nu dĂ„? 176 00:15:04,440 --> 00:15:07,600 Vad var det för TV–program du gjorde, sa du? 177 00:15:07,760 --> 00:15:11,680 Jag sa aldrig det, men det jag vill producera Ă€r nĂ„t helt annat. 178 00:15:11,840 --> 00:15:15,960 Nej, jag vill veta vad du gör, vi kan prata om dina drömmar sen. 179 00:15:17,040 --> 00:15:19,920 –"MILF–hotellet". –Skojar du? 180 00:15:20,080 --> 00:15:23,040 Nej, men det Ă€r inte det jag vill hĂ„lla pĂ„ med... 181 00:15:23,200 --> 00:15:27,040 Jag Ă€lskar "MILF–hotellet". Jag har inte missat ett enda avsnitt. 182 00:15:27,200 --> 00:15:30,640 Det Ă€r fantastiskt. Min favoritsĂ€song Ă€r den med Affe och Meralda. 183 00:15:30,800 --> 00:15:34,360 Var deras kĂ€rlek pĂ„ riktigt eller tog den slut efter sĂ€songen? 184 00:15:34,520 --> 00:15:36,040 Är de ihop fortfarande? 185 00:15:36,200 --> 00:15:39,200 Visste han om att hon hade varit med Tommy ocksĂ„? 186 00:15:40,280 --> 00:15:43,360 Nej, det var ungefĂ€r som det visades. 187 00:15:44,600 --> 00:15:47,800 Fascinerande. 188 00:15:48,800 --> 00:15:52,680 Men du, tror du att det var Pernilla som gjorde det? 189 00:15:52,840 --> 00:15:55,240 Hon pekar ju Ă„t Magnus hĂ„ll. 190 00:15:55,400 --> 00:15:57,800 Hon vet om att de har varit tillsammans. 191 00:15:57,960 --> 00:16:01,040 Hon mördar Aida för att komma Ă„t hennes scoop– 192 00:16:01,200 --> 00:16:04,120 –och sen tystar hon Magnus nĂ€r vi Ă€r efter honom. 193 00:16:04,280 --> 00:16:07,640 –Nej, det var ett missförstĂ„nd. –MissförstĂ„nd? 194 00:16:07,800 --> 00:16:10,440 Magnus trodde att Aida och han hade bestĂ€mt trĂ€ff– 195 00:16:10,600 --> 00:16:14,240 –men Aida var överraskad över att se honom. 196 00:16:14,400 --> 00:16:16,520 Det Ă€r fullt! 197 00:16:16,680 --> 00:16:22,120 Ja, för att Pernilla har ju sett till att de bĂ„da Ă€r pĂ„ fĂ€rjan samtidigt. 198 00:16:22,280 --> 00:16:26,400 Pernilla var inte insatt i alla turer i Magnus och Aidas förhĂ„llande. 199 00:16:28,200 --> 00:16:30,680 Tyst! 200 00:16:30,840 --> 00:16:33,840 –Jag tror inte att hon var inblandad. –Tror? 201 00:16:34,000 --> 00:16:38,240 Jag vet. Men jag Ă€r för blygsam att anvĂ€nda sĂ„ starka ord– 202 00:16:38,400 --> 00:16:42,000 –eftersom jag vet att ni svenskar Ă€lskar ödmjukhet. 203 00:16:49,520 --> 00:16:52,280 Nu Ă€r det dags att dra lite slutsatser. 204 00:16:54,720 --> 00:16:57,400 Vill du inkludera mig kanske? 205 00:16:58,400 --> 00:17:01,240 –Hur Ă€r det med huvudet? –Bra. 206 00:17:02,360 --> 00:17:04,400 –Ser du Magnus? –Foppa? 207 00:17:04,560 --> 00:17:08,000 –Namnbrickan. –Vad Ă€r det med den? 208 00:17:11,160 --> 00:17:13,440 VĂ€nta... 209 00:17:14,640 --> 00:17:18,720 –Du sĂ„g Magnus innan mordet. –Utan namnbrickan. 210 00:17:18,880 --> 00:17:22,720 Jag har inte tid med det hĂ€r. Kan du bara lĂ„ta mig vara? 211 00:17:22,880 --> 00:17:25,520 Med kavajen hĂ€ngande över armen. 212 00:17:25,680 --> 00:17:29,280 Pernilla sa att det var en kvinna som hade spillt en drink pĂ„ honom. 213 00:17:29,440 --> 00:17:32,880 Och vi tror att den hĂ€r kvinnan kan ha tagit den? 214 00:17:33,920 --> 00:17:36,160 Rafflande, eller hur? 215 00:17:36,320 --> 00:17:40,640 Okej. Det Ă€r bara typ tvĂ„ tusen personer pĂ„ bĂ„ten– 216 00:17:40,800 --> 00:17:43,720 –sĂ„ det kan inte vara sĂ„ svĂ„rt att hitta henne. 217 00:17:43,880 --> 00:17:47,800 2 800. Eller 3 000 om man inkluderar personalen. 218 00:17:50,680 --> 00:17:55,320 ...men det trĂ„kiga svaret Ă€r att vi tog fram ett batteri som Ă€r grönt– 219 00:17:55,480 --> 00:18:00,680 –snabbare Ă€n vĂ„ra konkurrenter. Det hĂ€r Ă€r framtiden. Inget snack. 220 00:18:02,840 --> 00:18:06,800 KĂ€ra passagerare, vi anlĂ€nder snart till Mariehamn. 221 00:18:09,880 --> 00:18:12,400 –Men du har rĂ€tt. –Har jag? 222 00:18:12,560 --> 00:18:15,320 Vi behöver inte hitta personen. 223 00:18:18,400 --> 00:18:21,200 Mord Ă€r en kĂ€nslohandling, tycker inte du det? 224 00:18:21,360 --> 00:18:22,680 Jo. 225 00:18:22,840 --> 00:18:26,160 KĂ€rlek, hat och ilska, allt sammantvinnat till en liten boll. 226 00:18:26,320 --> 00:18:30,040 Det Ă€r sĂ„ fascinerande. Man borde lĂ€ra ut det i skolan. 227 00:18:30,200 --> 00:18:32,120 Ja... 228 00:18:32,280 --> 00:18:36,680 Men det vi sĂ„g i hytten var raka motsatsen till en kĂ€nslohandling. 229 00:18:36,840 --> 00:18:38,480 Ja. 230 00:18:39,840 --> 00:18:42,280 Vad? 231 00:18:43,440 --> 00:18:45,480 Garrottering. 232 00:18:46,480 --> 00:18:50,600 Ett smalt snöre som förövaren stryper offret med. 233 00:18:50,760 --> 00:18:53,760 Det Ă€r raka motsatsen till en kĂ€nslohandling. 234 00:18:53,920 --> 00:18:56,360 En rationell handling, effektiv. Den Ă€r nĂ€stan... 235 00:18:56,520 --> 00:18:58,680 Du, det hĂ€r med elsladden. 236 00:18:58,840 --> 00:19:01,480 Är det nĂ„t Niklas har lagt sig till pĂ„ senare tid? 237 00:19:01,640 --> 00:19:05,600 Eller har han haft det sen lĂ€nge och Ă€r nĂ„t du kan leva med? 238 00:19:07,920 --> 00:19:11,000 Kan jag fĂ„ en jĂ€ger, tack? 239 00:19:13,240 --> 00:19:16,920 En Ă„tta ryskvodka, is, lemontwist. 240 00:19:18,800 --> 00:19:22,480 Jag har det bra och han Ă€r jĂ€ttesnĂ€ll. 241 00:19:30,120 --> 00:19:34,320 Magnus var utsedd till syndabock redan frĂ„n första början. 242 00:19:44,520 --> 00:19:47,480 Spring inte... 243 00:19:59,440 --> 00:20:02,680 KĂ€ra passagerare, pĂ„ grund av en allvarlig incident– 244 00:20:02,840 --> 00:20:05,480 –kommer avstigningen att ta lite lĂ€ngre tid– 245 00:20:05,640 --> 00:20:07,560 –dĂ„ polisen behöver kontrollera... 246 00:20:07,720 --> 00:20:12,280 VĂ€nta lite nu. De? 247 00:20:12,440 --> 00:20:15,400 Shit, det Ă€r Viktoria. 248 00:20:15,560 --> 00:20:20,360 Din sidekick Fredrik befann sig pĂ„ dĂ€ck sju strax efter strömavbrottet. 249 00:20:20,520 --> 00:20:23,840 Samma dĂ€ck som Aida bodde pĂ„. Han var först pĂ„ plats. 250 00:20:24,000 --> 00:20:26,240 Är allt okej hĂ€r? 251 00:20:27,320 --> 00:20:30,200 I princip... Det var hans första dag pĂ„ jobbet. 252 00:20:30,360 --> 00:20:33,280 Eller första dan pĂ„ den hĂ€r fĂ€rjan i alla fall. 253 00:20:33,440 --> 00:20:36,920 –Det Ă€r konfiden... Hur vet du det? –Hans uniform. 254 00:20:37,080 --> 00:20:39,200 Tillverkad av en annan leverantör. 255 00:20:39,360 --> 00:20:42,480 Det var sjukt billigt material med lĂ„nga stygn. 256 00:20:42,640 --> 00:20:46,560 Vad finns lĂ€gligt nog ocksĂ„ pĂ„ dĂ€ck sju? 257 00:20:46,720 --> 00:20:50,000 –Ja, som sĂ€kerhetsansvarig... –Elcentralen. 258 00:20:52,360 --> 00:20:54,360 SnĂ€lla. 259 00:20:56,600 --> 00:21:00,480 Du sa att det var nĂ€stintill omöjligt att bryta strömmen ombord. 260 00:21:00,640 --> 00:21:02,400 BĂ€ttre sĂ€kerhet Ă€n pĂ„ ett flygplan. 261 00:21:02,560 --> 00:21:06,040 Men hur Ă€r det om det Ă€r personalen sjĂ€lv– 262 00:21:06,200 --> 00:21:10,520 –eller nĂ„n som utger sig för att vara personal som bryter strömmen? 263 00:21:13,240 --> 00:21:16,760 Om jag har rĂ€tt sĂ„ har du inte sett Fredrik pĂ„ ett tag. 264 00:21:18,800 --> 00:21:21,720 Han bröt strömmen men han arbetade inte ensam. 265 00:21:21,880 --> 00:21:26,120 Åh, herregud. Gud, förlĂ„t. 266 00:21:26,280 --> 00:21:29,800 Pernilla kommer ihĂ„g en kvinna som rĂ„kade spilla ut en drink. 267 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 –AlltsĂ„... –Det Ă€r okej. 268 00:21:31,480 --> 00:21:35,040 Samtidigt sĂ„ stal den hĂ€r kvinnan Magnus ackreditering– 269 00:21:35,200 --> 00:21:39,480 –som hon anvĂ€nde för att checka in och ut som honom pĂ„ konferensen. 270 00:21:39,640 --> 00:21:43,240 Det trĂ„kiga svaret Ă€r nog att vi pĂ„ Åland... 271 00:21:44,880 --> 00:21:49,480 Och i mörkret tar hon sig osedd in i Aidas hytt. 272 00:21:49,640 --> 00:21:52,760 HallĂ„? 273 00:21:53,840 --> 00:21:55,440 Vad vill du? 274 00:22:01,040 --> 00:22:05,920 Kvinnan stryper sen Aida med ett snörliknande föremĂ„l. 275 00:22:09,480 --> 00:22:12,600 Om jag sysslade med spel och dobbel– 276 00:22:12,760 --> 00:22:15,880 –sĂ„ skulle jag sĂ€ga att det var remmen till namnbrickan. 277 00:22:26,240 --> 00:22:28,720 Allt skulle ha gĂ„tt enligt plan– 278 00:22:28,880 --> 00:22:34,400 –sĂ„vida inte du, Klara, hade avbrutit henne, men det gjorde du. 279 00:22:34,560 --> 00:22:39,160 Hon tappade laptopen och hann inte ta upp den. 280 00:22:40,680 --> 00:22:43,800 Och medan du lĂ„g avsvimmad sĂ„ kom Pernilla ner. 281 00:22:43,960 --> 00:22:47,440 Efter brĂ„ket pĂ„ baren sĂ„ ville hon söka upp Aida. 282 00:22:47,600 --> 00:22:51,960 Pernilla Ă€r inte typen som tycker om konflikter. 283 00:22:52,120 --> 00:22:57,200 Det mĂ„ste givetvis varit en chock för henne att hitta Aida död. 284 00:22:59,400 --> 00:23:02,840 Hon borde ropat pĂ„ hjĂ€lp och det tĂ€nkte hon sĂ€kert– 285 00:23:03,000 --> 00:23:06,760 –men sĂ„ sĂ„g hon datorn, laptopen med Aidas scoop. 286 00:23:06,920 --> 00:23:11,920 SĂ„ hon agerade vĂ€l impulsivt i förvirringen. 287 00:23:15,760 --> 00:23:17,960 Och Fredrik och hans partner in crime– 288 00:23:18,120 --> 00:23:21,760 –tĂ€nkte ju ta datorn senare men hade inte rĂ€knat med– 289 00:23:21,920 --> 00:23:23,720 –att nĂ„n annan skulle hinna före. 290 00:23:27,240 --> 00:23:31,040 DĂ„ Ă€r ni fria att gĂ„. – Fredrik, hĂ€mta incidentboken. 291 00:23:31,200 --> 00:23:33,120 Du kommer med mig. 292 00:23:33,280 --> 00:23:36,840 –Och vad Ă€r det pĂ„ laptopen? –Motivet. 293 00:23:37,000 --> 00:23:40,920 –Aidas scoop. –Det Ă€r det allt handlar om. 294 00:23:41,080 --> 00:23:44,240 –Precis det jag sa i hissen. –Exakt. 295 00:23:44,400 --> 00:23:46,480 NĂ„n ville tysta henne. 296 00:23:46,640 --> 00:23:51,280 Det dolda numret i hennes samtalshistorik, Ă€r det hennes kĂ€lla? 297 00:23:51,440 --> 00:23:56,480 Fredrik och den hĂ€r kvinnan, de Ă€r bara en förlĂ€ngd arm. 298 00:23:56,640 --> 00:23:58,080 Men för vem vet vi inte Ă€n. 299 00:23:58,240 --> 00:24:01,840 Jag garanterar att de redan lagt beslag pĂ„ laptopen. 300 00:24:02,000 --> 00:24:06,440 Fredrik har tillgĂ„ng till personal– utgĂ„ngen, dĂ€r finns det inga poliser. 301 00:24:06,600 --> 00:24:10,280 Lystring! Öppna personalutgĂ„ngen! 302 00:24:10,440 --> 00:24:14,040 Nej, jag springer inte. 303 00:24:20,560 --> 00:24:22,640 Undan! 304 00:24:35,080 --> 00:24:37,760 FörlĂ„t. 305 00:24:37,920 --> 00:24:40,560 Är det nĂ„n som hör? 306 00:24:40,720 --> 00:24:44,920 Kan nĂ„n svara? Har nĂ„n sett den nya vakten Fredrik? 307 00:25:16,320 --> 00:25:18,680 Aj. Hur kĂ€nns det? 308 00:25:18,840 --> 00:25:22,240 UngefĂ€r som att jag har blivit slagen i huvudet tvĂ„ gĂ„nger pĂ„ en dag. 309 00:25:22,400 --> 00:25:26,000 Som man sĂ€ger: HĂ€nder det en gĂ„ng, Ă€r det olyckligt. 310 00:25:26,160 --> 00:25:28,400 –HĂ€nder det flera gĂ„nger... –SĂ„ Ă€r det? 311 00:25:28,560 --> 00:25:31,320 OcksĂ„ olyckligt. 312 00:25:31,480 --> 00:25:34,800 VĂ€lkomna till Åland. Det Ă€r du som Ă€r Klara? 313 00:25:34,960 --> 00:25:38,680 –Ja, och det hĂ€r Ă€r Sven Hjerson. –Hej. 314 00:25:39,880 --> 00:25:41,640 Ja, det Ă€r sjukt. 315 00:25:41,800 --> 00:25:44,840 Vi har fĂ„tt kalla in förstĂ€rkning frĂ„n fastlandet. 316 00:25:45,000 --> 00:25:48,160 Det var 14 Ă„r sen senaste mordet. 317 00:25:48,320 --> 00:25:53,360 Hjerson? Är du slĂ€kt med...? 318 00:25:53,520 --> 00:25:56,520 –Var Viola din mamma? –Ja. 319 00:25:56,680 --> 00:26:00,280 –Ja, ja. Jag beklagar sorgen. –Tack. 320 00:26:01,400 --> 00:26:04,600 –Ska du ta över hotellet? –Vi fĂ„r se vilket skick det Ă€r i. 321 00:26:04,760 --> 00:26:09,200 Jag kan köra er dit. Jag ska bara ta deras vittnesmĂ„l först. 322 00:26:10,200 --> 00:26:13,040 –Har ni inga spĂ„r efter dem? –Nej, inte Ă€n. 323 00:26:16,720 --> 00:26:20,360 Det Ă€r fullt pĂ„drag hĂ€r nu. Hon Pernilla har vi hĂ€ktat sĂ„ lĂ€nge. 324 00:26:20,520 --> 00:26:24,560 Nej, det hĂ€nder inte mycket hĂ€r pĂ„ vintern. Fyllegrejer och sĂ„. 325 00:26:24,720 --> 00:26:28,640 Johansson dĂ€r borta var pĂ„ hĂ€ktet. Han var pĂ„ fyllan och sĂ„ dĂ€r. 326 00:26:28,800 --> 00:26:31,800 Sen hĂ€nder det mycket skit pĂ„ fĂ€rjan förstĂ„s. 327 00:26:31,960 --> 00:26:34,320 SĂ„ fort fĂ€rjan har lĂ€mnat fĂ€stet i Stockholm– 328 00:26:34,480 --> 00:26:39,320 –sĂ„ hamnar allt trubbel till sjöss i vĂ„r rĂ€kning. SĂ„ Ă€r det. 329 00:26:40,720 --> 00:26:44,080 TĂ€nk att du sprang efter honom helt sjĂ€lv, sĂ„ dĂ€r bara. 330 00:26:44,240 --> 00:26:47,560 Det Ă€r sĂ„nt som man ser i TV–rutan. 331 00:26:48,880 --> 00:26:51,000 Skulle han inte hĂ„lla ett öga pĂ„ vĂ€gen? 332 00:26:51,160 --> 00:26:56,040 Jag skulle kunna köra runt den hĂ€r lilla holmen med fastbundna ögon. 333 00:26:56,200 --> 00:26:58,880 Förresten, var skulle vi slĂ€ppa av dig? 334 00:27:03,360 --> 00:27:05,880 Manhattan? 335 00:27:22,080 --> 00:27:25,760 Om det skulle vara nĂ„t sĂ„ Ă€r det bara att ringa. 336 00:27:25,920 --> 00:27:31,520 –Frank Oscarsson. –Kalla mig Bomben. Det gör alla. 337 00:27:33,240 --> 00:27:36,680 Tack. Tack sĂ„ mycket. 338 00:28:01,920 --> 00:28:04,320 –Majvor. –Sven. 339 00:28:05,480 --> 00:28:08,200 Jag hörde tvĂ„ mord pĂ„ fĂ€rjan. 340 00:28:09,880 --> 00:28:12,960 Jag visste inte om att du skulle ha sĂ€llskap med dig. 341 00:28:13,120 --> 00:28:17,320 –Nej. Jag hoppas det Ă€r okej. –Tack. 342 00:28:18,320 --> 00:28:22,120 Jag förstĂ„r inte vad det Ă€r för fel pĂ„ att ha kvinnor i sin egen Ă„lder. 343 00:28:22,280 --> 00:28:25,680 Vi Ă€r...kollegor. 344 00:28:25,840 --> 00:28:30,880 Jo, det brukar börja sĂ„. VarsĂ„god. 345 00:28:39,440 --> 00:28:43,880 Nummer 5 och nummer 8. 346 00:28:45,080 --> 00:28:48,800 Din mamma bodde hĂ€r pĂ„ hotellet sista Ă„ren. 347 00:28:48,960 --> 00:28:53,080 Det hade du vetat om du hade hört av dig. 348 00:28:53,240 --> 00:28:59,600 Jag har stĂ€llt hennes grejer pĂ„ vinden. Nyckel. DĂ€r kan du tömma. 349 00:29:06,520 --> 00:29:10,880 Frukost klockan sju. God natt. 350 00:31:12,360 --> 00:31:14,680 SĂ„ klart! 351 00:31:21,000 --> 00:31:23,520 Vi vet att Aida hade ett scoop. 352 00:31:23,680 --> 00:31:27,560 Jag tror att hon var pĂ„ fĂ€rjan för hon skulle trĂ€ffa sin kontakt hĂ€r. 353 00:31:27,720 --> 00:31:31,240 Hon hade en vana att skriva upp saker pĂ„ post–it lappar– 354 00:31:31,400 --> 00:31:33,320 –och klistra pĂ„ sin laptop. 355 00:31:34,840 --> 00:31:38,200 Om informationen om mötet finns sĂ„... 356 00:31:40,000 --> 00:31:42,640 DĂ„ vet vakten och hon som slog mig det. 357 00:31:42,800 --> 00:31:46,000 Vi mĂ„ste prata med Pernilla. Hon kan ha sett vad som stod pĂ„ lappen– 358 00:31:46,160 --> 00:31:47,480 –nĂ€r hon tog laptopen. 359 00:31:47,640 --> 00:31:50,320 Hon sitter i hĂ€ktet. 360 00:31:50,480 --> 00:31:54,760 Behöver bara ett visitkort. Till en polis. 361 00:31:58,040 --> 00:32:01,760 –Vems Ă€r den hĂ€r bilen? –Den var Violas. 362 00:32:01,920 --> 00:32:05,160 Hej...Bomben. Det Ă€r Klara. VĂ€ckte jag dig? 363 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 –Nej, det Ă€r lugnt. –Vad bra. 364 00:32:07,480 --> 00:32:12,360 Det hĂ€r kommer lĂ„ta vĂ€ldigt konstigt men du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 365 00:32:27,400 --> 00:32:30,000 ...och i sĂ„ fall vet Pernilla var mötet ska ske. 366 00:32:30,160 --> 00:32:31,480 Du menar det? 367 00:32:31,640 --> 00:32:35,360 SnĂ€lla, Frank. Kan vi inte fĂ„ prata med henne? 368 00:33:00,680 --> 00:33:03,160 Polis! SlĂ€pp vapnet! 369 00:33:06,440 --> 00:33:09,120 Ner pĂ„ golvet! 370 00:33:41,840 --> 00:33:45,640 Jag trodde pĂ„ tekniken. 371 00:33:45,800 --> 00:33:49,040 De första prototyperna verkade sĂ„ lovande. 372 00:33:50,240 --> 00:33:53,880 Men sĂ„ började vi se tecken pĂ„... 373 00:33:54,040 --> 00:33:57,000 Det var nĂ„t som inte stĂ€mde. 374 00:33:57,160 --> 00:33:59,240 Det skulle aldrig funka att översĂ€tta prototyperna– 375 00:33:59,400 --> 00:34:01,640 –till storskalig produktion. 376 00:34:01,800 --> 00:34:07,000 Jag försökte fĂ„ ledningen att lyssna men Vaskov vĂ€grade. 377 00:34:07,160 --> 00:34:10,760 För fyra Ă„r sen började jag en resa mot ett djĂ€rv mĂ„l. 378 00:34:10,920 --> 00:34:15,640 –Hon sa att de hittat lösningar. –Det hĂ€r Ă€r framtiden. Inget snack. 379 00:34:16,680 --> 00:34:20,880 Det Ă€r ett pyramidspel. Luftslott. Hela bolaget. 380 00:34:21,040 --> 00:34:24,840 Det Ă€r sĂ„ mĂ„nga som investerat i det. Som vill tro pĂ„ det. 381 00:34:25,000 --> 00:34:29,000 Som fortsatt pumpa in pengar. Vi pratar om flera hundra miljoner. 382 00:34:29,160 --> 00:34:35,480 SĂ„ jag kontaktade journalisten Aida Fabris. 383 00:34:37,240 --> 00:34:39,800 Jag trodde aldrig att det skulle gĂ„ sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt. 384 00:34:39,960 --> 00:34:44,000 Att Vaskov var kapabel till att anlita tvĂ„ mördare. 385 00:34:48,040 --> 00:34:51,680 Otroligt vad mĂ€nniskor Ă€r benĂ€gna att göra för sina karriĂ€rer. 386 00:34:51,840 --> 00:34:54,080 Eller för att inte tappa ansiktet. 387 00:34:54,240 --> 00:34:56,200 Har du vĂ€l blivit geniförklarad– 388 00:34:56,360 --> 00:34:58,880 –vill du vill varje pris upprĂ€tthĂ„lla den bilden. 389 00:34:59,040 --> 00:35:02,280 Och hon trodde nog pĂ„ det sjĂ€lv, Ă„tminstone i början. 390 00:35:02,440 --> 00:35:06,160 Men innerst inne sĂ„ visste hon att hon var en bluff, ett misslyckande– 391 00:35:06,320 --> 00:35:08,240 –en medelmĂ„tta. 392 00:35:08,400 --> 00:35:13,160 Mediokra mĂ€nniskor med idĂ©er Ă€r det farligaste som finns. 393 00:35:28,760 --> 00:35:31,520 Jag har bokat flyg i morgon bitti. 394 00:35:31,680 --> 00:35:35,040 KĂ€nns inte som att jag vill ta fĂ€rjan pĂ„ ett tag. 395 00:35:37,280 --> 00:35:41,320 Okej, jag tĂ€nkte att jag skulle dra hem nu. 396 00:35:41,480 --> 00:35:44,880 Men du har ju mitt nummer om det skulle vara nĂ„t. 397 00:35:48,400 --> 00:35:50,920 –Ja... –Tack för gĂ€stvĂ€nligheten. 398 00:35:51,080 --> 00:35:56,360 –Va? –GĂ€stvĂ€nligheten. 399 00:35:58,360 --> 00:36:01,920 –God natt. –Hon hatar verkligen dig. 400 00:36:13,080 --> 00:36:17,000 Vi kan vĂ€l Ă€ta frukost i morgon bitti? SĂ€ga farvĂ€l. 401 00:36:21,040 --> 00:36:23,880 Natt, natt. 402 00:36:27,400 --> 00:36:29,480 God natt. 403 00:36:46,920 --> 00:36:51,200 Roligt att du gillar "MILF–hotellet" men programmet som jag... 404 00:36:51,360 --> 00:36:55,200 SĂ€g inget mer. Jag vet redan. Svaret Ă€r nej. 405 00:36:56,720 --> 00:36:58,800 Du vet? 406 00:36:59,600 --> 00:37:01,640 Ja, det Ă€r vĂ€l klart. 407 00:37:01,800 --> 00:37:05,760 Tror du att folk bara snubblar in i varandras liv pĂ„ det hĂ€r sĂ€ttet? 408 00:37:05,920 --> 00:37:08,560 Det hĂ€nder möjligtvis i TV–serier frĂ„n 80–talet– 409 00:37:08,720 --> 00:37:11,640 –men vi Ă€r vuxna mĂ€nniskor som lever i en modern samtid. 410 00:37:11,800 --> 00:37:15,000 Varför har du lĂ„tit mig hĂ„llas dĂ„? 411 00:37:18,480 --> 00:37:22,080 Det var en lĂ„ng bĂ„tresa och du roade mig. 412 00:37:28,760 --> 00:37:31,360 Och det Ă€r en komplimang. 413 00:37:41,960 --> 00:37:44,760 Hur lĂ€nge stannar du? 414 00:37:44,920 --> 00:37:49,120 Jag tror att jag ska slĂ„ mig ner hĂ€r. Bli hotellĂ€gare. 415 00:37:49,280 --> 00:37:51,720 Baka svartbröd och ysta egna grynhĂ„lig ost. 416 00:37:51,880 --> 00:37:54,320 Engagera mig i hotellgĂ€sternas privatliv. 417 00:37:54,480 --> 00:37:59,840 Bli en lokal eldsjĂ€l. Hitta mina rötter och hitta mening. 418 00:38:00,000 --> 00:38:02,280 Nej, jag Ă„ker i morgon. 419 00:38:05,160 --> 00:38:08,040 Och dĂ€r var din taxi. 420 00:38:11,360 --> 00:38:13,680 Ja... 421 00:38:15,320 --> 00:38:17,120 Men du... 422 00:38:17,280 --> 00:38:19,480 Vad har Niklas pĂ„ dig? 423 00:38:21,360 --> 00:38:24,880 Du Ă€r pĂ„ vĂ€g bort men det Ă€r nĂ„t som hĂ„ller dig kvar. 424 00:38:26,920 --> 00:38:28,960 Det Ă€r inte det gemensamma barnet– 425 00:38:29,120 --> 00:38:32,120 –för Oliva Ă€r uppenbarligen bara din. 426 00:38:37,200 --> 00:38:39,800 –Vad var det dĂ€r? –Ett minne. 427 00:38:39,960 --> 00:38:41,880 Ja, du fĂ„r ha det sĂ„ bra. 428 00:38:42,040 --> 00:38:47,240 Och lycka till...med allt. 429 00:39:01,720 --> 00:39:04,880 HallĂ„? 430 00:39:15,920 --> 00:39:19,040 Gör du lunch? 431 00:39:20,440 --> 00:39:22,640 Vad gott det luktar. 432 00:39:24,360 --> 00:39:28,640 –Hej, mamma! –Älskling! 433 00:39:28,800 --> 00:39:32,680 Gud, vad jag har saknat dig. Titta! 434 00:39:32,840 --> 00:39:34,760 VoilĂ ! 435 00:39:34,920 --> 00:39:37,640 –Jag Ă€r inte 80 Ă„r. –Nej, men snart 75. 436 00:39:37,800 --> 00:39:40,600 –Tack. –Ingenting före maten bara. 437 00:39:40,760 --> 00:39:43,600 –Love you! –Den hĂ€r köpte jag till dig. 438 00:39:45,760 --> 00:39:47,560 Min favorit. 439 00:39:48,600 --> 00:39:50,840 Niklas, det har varit helt galet. 440 00:39:51,000 --> 00:39:56,680 Jag har jagat efter den hĂ€r Hjerson. Du vet, brottsutredaren. 441 00:39:56,840 --> 00:40:00,360 Jag behöver honom till ett program jag vill pitcha för min chef. 442 00:40:00,520 --> 00:40:04,160 Annars fĂ„r jag sparken, men det Ă€r en annan historia. 443 00:40:08,120 --> 00:40:12,000 Men jag Ă€r pĂ„ den hĂ€r bĂ„ten och sĂ„ Ă€r det en kvinna som blir mördad. 444 00:40:12,160 --> 00:40:15,280 Nej, jag skojar inte. En kvinna blir mördad. 445 00:40:15,440 --> 00:40:18,920 –Vill du ha? –Nej. 446 00:40:20,160 --> 00:40:23,760 Sen Ă€r det en man som blir mördad. Vad Ă€r det hĂ€r? 447 00:40:24,520 --> 00:40:29,240 Det dĂ€r Ă€r antalet dagar som har gĂ„tt sen vi...sist... 448 00:40:33,040 --> 00:40:35,200 Va? 449 00:40:37,520 --> 00:40:39,280 Jag har lĂ„st in den... 450 00:40:42,680 --> 00:40:45,800 ...och slĂ€ngt bort nyckeln. 451 00:40:45,960 --> 00:40:48,960 Det har du inte. Pip! 452 00:40:50,440 --> 00:40:52,440 Jo, det har jag visst. 453 00:43:32,840 --> 00:43:35,760 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno–SDI Group 35726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.