All language subtitles for ___ STONE SKIPPING.2018.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,809 --> 00:00:52,205
(金大明)
2
00:00:52,881 --> 00:00:57,174
(宋玧妸)
3
00:00:57,886 --> 00:01:02,213
(金義聖)
4
00:01:02,891 --> 00:01:07,321
(全蔡誾)
5
00:01:12,133 --> 00:01:17,564
當花開又花謝
6
00:01:17,672 --> 00:01:25,435
我就想起那天心痛難耐
7
00:01:26,614 --> 00:01:31,613
默默無語的兩人
8
00:01:32,153 --> 00:01:39,916
我生氣地掉頭離開
9
00:01:41,329 --> 00:01:44,965
你為什麼沒有挽留我
10
00:01:44,966 --> 00:01:48,602
你為什麼走掉了
11
00:01:48,603 --> 00:01:52,306
看著花瓣就想起
12
00:01:52,307 --> 00:01:55,809
怎麼會那樣分手
13
00:01:55,810 --> 00:02:01,104
當花開又花謝
14
00:02:01,382 --> 00:02:09,088
我就想起那天心痛難耐
15
00:02:10,158 --> 00:02:15,293
默默無語的兩人
16
00:02:15,730 --> 00:02:20,834
我生氣地掉頭離開
17
00:02:20,835 --> 00:02:24,571
花瓣啊
18
00:02:28,009 --> 00:02:31,578
花瓣
19
00:02:31,579 --> 00:02:35,975
花瓣
20
00:02:38,820 --> 00:02:40,144
(孝清活動中心)
21
00:03:05,079 --> 00:03:07,114
-你為什麼沒有挽留我
-石九來了
22
00:03:07,115 --> 00:03:08,615
石九早啊
23
00:03:08,616 --> 00:03:12,186
你為什麼走掉了
24
00:03:12,187 --> 00:03:15,956
看著花瓣就想起
25
00:03:15,957 --> 00:03:18,358
怎麼會那樣分手 -不可以
26
00:03:18,359 --> 00:03:19,526
不該讓他靠近的
27
00:03:19,527 --> 00:03:24,855
當花開又花謝
28
00:03:24,966 --> 00:03:26,300
我就想起 -再給我一口
29
00:03:26,301 --> 00:03:28,602
那天心痛難耐 -不可以
30
00:03:28,603 --> 00:03:30,370
東民,多彬,起來了
31
00:03:32,607 --> 00:03:34,141
大家早,上車吧 -老師早
32
00:03:34,142 --> 00:03:36,076
默默無語的兩人 -老師早
33
00:03:36,077 --> 00:03:38,712
您好 -老師辛苦了
34
00:03:38,713 --> 00:03:39,713
謝謝
35
00:03:39,714 --> 00:03:42,082
蘋果真的很好吃 -謝謝
36
00:03:42,083 --> 00:03:43,217
我也要…
37
00:03:43,218 --> 00:03:46,351
不行啦,你不能上車
38
00:03:51,826 --> 00:03:55,462
花瓣啊
39
00:03:55,463 --> 00:03:59,927
花瓣
40
00:05:21,349 --> 00:05:22,883
石九 -是
41
00:05:22,884 --> 00:05:25,914
吃飯不能那麼偏食
42
00:05:25,920 --> 00:05:28,021
每天只喝提神飲料和泡麵
43
00:05:28,022 --> 00:05:30,790
不能那樣對待食物
44
00:05:34,329 --> 00:05:35,357
是
45
00:05:45,039 --> 00:05:46,465
再見
46
00:06:07,962 --> 00:06:10,321
這是萌浪兔 -什麼嘛
47
00:06:35,089 --> 00:06:36,757
(絮里炸雞啤酒屋)
你們來參加互助會卻不出會錢
48
00:06:36,758 --> 00:06:39,292
知道了啦,我不會佔你便宜
49
00:06:39,293 --> 00:06:41,254
我們乾杯吧 -我也要
50
00:06:41,929 --> 00:06:44,264
好 -好,你們也一起
51
00:06:44,265 --> 00:06:46,931
大家一起 -來
52
00:06:46,968 --> 00:06:50,270
乾杯 -乾杯
53
00:06:50,271 --> 00:06:53,404
(以斯帖少年家園)
54
00:07:10,858 --> 00:07:12,259
妳想入住這裡?
55
00:07:12,260 --> 00:07:13,458
是
56
00:07:14,195 --> 00:07:17,259
好,我們上樓聊
57
00:07:18,332 --> 00:07:20,065
妳叫什麼名字?
58
00:07:20,535 --> 00:07:21,868
恩智
59
00:07:21,869 --> 00:07:24,438
很美的名字,全名呢?
60
00:07:24,439 --> 00:07:26,104
張恩智
61
00:07:26,441 --> 00:07:27,935
幾歲?
62
00:07:28,342 --> 00:07:29,876
14歲
63
00:07:29,877 --> 00:07:31,235
家在哪裡?
64
00:07:31,846 --> 00:07:33,374
首爾
65
00:07:33,815 --> 00:07:35,241
首爾?
66
00:07:37,718 --> 00:07:40,384
那怎麼會來這裡?
67
00:07:41,389 --> 00:07:43,452
我來找爸爸
68
00:07:44,725 --> 00:07:46,117
爸爸?
69
00:07:46,994 --> 00:07:49,956
爸爸發生什麼事情嗎?
70
00:07:52,567 --> 00:07:55,135
不能給我同意書就好嗎?
71
00:07:55,136 --> 00:07:56,835
我來簽名
72
00:07:59,974 --> 00:08:01,468
好
73
00:08:01,876 --> 00:08:04,978
石九,你又把筷子湊對嗎?
74
00:08:04,979 --> 00:08:07,270
別弄了,石九
75
00:08:07,515 --> 00:08:09,510
別弄了,石九,真是的
76
00:08:10,751 --> 00:08:12,575
過來喝酒啦
77
00:08:12,920 --> 00:08:14,421
他不喜歡別人碰帽子
78
00:08:14,422 --> 00:08:17,157
我開玩笑的,別放他一個人
79
00:08:17,158 --> 00:08:19,153
坐下來啦,喂,石九
80
00:08:19,594 --> 00:08:21,328
你別整理了,過來喝一杯
81
00:08:21,329 --> 00:08:23,730
石九,過來啦 -別弄了
82
00:08:23,731 --> 00:08:26,124
石九有沒有吃很多炸雞?
83
00:08:26,267 --> 00:08:28,194
拜託妳了
84
00:09:01,435 --> 00:09:05,171
這小子看起來很開心呢
85
00:09:05,406 --> 00:09:06,229
看看他
86
00:09:07,975 --> 00:09:11,642
哎呀,她不會吃了你
87
00:09:11,812 --> 00:09:15,548
小姐,好好照顧我們帥哥
88
00:09:15,550 --> 00:09:17,584
哥,讓我看一下臉好嗎?
89
00:09:17,585 --> 00:09:18,652
不要
90
00:09:18,653 --> 00:09:21,683
別碰他的帽子,他會發神經
91
00:09:21,722 --> 00:09:25,150
抱歉,我再也不碰了
92
00:09:26,160 --> 00:09:30,760
哥,你很壯呢
93
00:09:30,798 --> 00:09:34,801
男人就是要看大腿
94
00:09:34,802 --> 00:09:39,105
妳今天中大獎了,他是處男
95
00:09:39,106 --> 00:09:42,273
妳有沒有聽過在室男?
96
00:09:42,510 --> 00:09:46,906
天啊,今天我有得補了
97
00:09:47,148 --> 00:09:49,149
好,對他好…他怎麼了?
98
00:09:49,150 --> 00:09:50,984
石九!
99
00:09:50,985 --> 00:09:53,153
他怎麼了?
100
00:09:53,154 --> 00:09:54,821
他是不是射了?
101
00:09:54,822 --> 00:09:58,091
別再鬧他了
102
00:09:58,092 --> 00:09:59,593
原來他也是男人
103
00:09:59,594 --> 00:10:02,629
石九! -石九,你還好嗎?
104
00:10:02,630 --> 00:10:04,261
石九
105
00:10:04,332 --> 00:10:07,100
石九,那裡是女生廁所
106
00:10:07,101 --> 00:10:10,029
男生廁所在左邊
107
00:10:11,005 --> 00:10:14,641
怎麼了?石九,你去哪裡?
108
00:10:14,642 --> 00:10:16,309
大哥也真是的
109
00:10:16,310 --> 00:10:17,907
石九! -石九!
110
00:10:56,250 --> 00:10:57,917
那是你的第一次嗎?
111
00:10:57,918 --> 00:11:00,812
怎麼開這種玩笑
112
00:11:01,088 --> 00:11:04,289
你一定嚇到了吧
113
00:11:05,860 --> 00:11:08,561
沒關係,那不是罪
114
00:11:08,562 --> 00:11:10,563
上帝也會理解
115
00:11:10,564 --> 00:11:14,534
那是發生在人身上
116
00:11:14,535 --> 00:11:18,464
像尿尿般自然的事
117
00:11:19,006 --> 00:11:22,173
代表你現在成為真正的男人了
118
00:11:23,377 --> 00:11:25,008
什麼?
119
00:11:31,519 --> 00:11:33,286
修女,可以再給我泡菜嗎?
120
00:11:33,287 --> 00:11:34,621
今天的泡菜很好吃
121
00:11:34,622 --> 00:11:37,220
好的 -是
122
00:11:41,595 --> 00:11:43,063
好吧
123
00:11:43,064 --> 00:11:45,161
你也該懂了
124
00:11:46,801 --> 00:11:48,301
米迦勒
125
00:11:48,302 --> 00:11:49,694
是
126
00:11:51,372 --> 00:11:58,339
從你弟弟出來的黏稠白色液體
127
00:11:58,946 --> 00:12:01,648
那個叫做精液
128
00:12:01,649 --> 00:12:03,550
那個就是呢
129
00:12:03,551 --> 00:12:07,412
「男人該生小孩了」
130
00:12:07,421 --> 00:12:12,317
像是上帝告訴弟弟的信號
131
00:12:14,729 --> 00:12:20,433
所以絕對不能讓別人摸,知道嗎?
132
00:12:22,069 --> 00:12:25,270
而且你也絕對不能摸別人的
133
00:12:25,973 --> 00:12:27,107
是
134
00:12:27,108 --> 00:12:28,432
真的嗎?
135
00:12:31,579 --> 00:12:35,246
你已經變大人了呢
136
00:12:52,800 --> 00:12:54,727
石九
137
00:12:55,469 --> 00:12:57,430
石九
138
00:12:57,638 --> 00:13:00,406
他去哪了?
139
00:13:00,708 --> 00:13:02,270
在裡面嗎?
140
00:13:04,445 --> 00:13:07,680
天啊,我快被你嚇死了
141
00:13:07,681 --> 00:13:10,450
臭小子,在裡面怎麼不回答
142
00:13:10,451 --> 00:13:13,049
別這樣啦
143
00:13:16,957 --> 00:13:19,088
我明天這個時候過來就好了吧?
144
00:13:21,128 --> 00:13:25,489
石九,你先收錢
145
00:13:25,800 --> 00:13:27,431
看好了
146
00:13:27,868 --> 00:13:30,637
一張、兩張、三張、四張
147
00:13:30,638 --> 00:13:32,005
給你
148
00:13:32,006 --> 00:13:33,295
來,來
149
00:13:33,841 --> 00:13:36,209
(碾米基本費用一萬,一袋80公斤)
150
00:13:36,210 --> 00:13:39,638
怎麼?沒錯啊,四張
151
00:13:41,515 --> 00:13:43,483
知道了啦,臭小子
152
00:13:43,484 --> 00:13:47,276
算錢的時候一分也不差
153
00:13:48,689 --> 00:13:51,822
長得人模人樣的
154
00:13:52,560 --> 00:13:56,523
這是要在宴會上吃的,記得弄好
155
00:13:56,897 --> 00:14:01,327
別人說話總要回應吧,臭小子
156
00:14:07,241 --> 00:14:09,372
(收購穀粒)
157
00:14:47,214 --> 00:14:48,913
你好
158
00:14:55,589 --> 00:14:59,893
今天的福音是關於才能的寓言
159
00:14:59,894 --> 00:15:02,262
耶穌透過這個寓言
160
00:15:02,263 --> 00:15:04,631
告訴我們幫助貧窮的人
161
00:15:04,632 --> 00:15:10,169
就得見我們信仰的主
162
00:15:10,170 --> 00:15:12,572
真的很謝謝妳 -不客氣
163
00:15:12,573 --> 00:15:13,806
神父
164
00:15:13,807 --> 00:15:15,341
今天的講道真的很棒
165
00:15:15,342 --> 00:15:17,234
我本來就很會講道
166
00:15:17,444 --> 00:15:19,006
大家快打招呼
167
00:15:20,180 --> 00:15:22,649
臭小子,別讓小朋友受傷了
168
00:15:22,650 --> 00:15:24,918
小心一點,不要跑
169
00:15:25,352 --> 00:15:27,119
小朋友不要跑
170
00:15:30,257 --> 00:15:32,458
不可以,過來
171
00:15:32,459 --> 00:15:35,461
不要跑了 -萌浪兔…
172
00:15:35,462 --> 00:15:36,963
米迦勒,過來
173
00:15:36,964 --> 00:15:38,932
萌浪兔… -你到底怎麼了?
174
00:15:38,933 --> 00:15:40,333
是萌浪兔…
175
00:15:40,334 --> 00:15:42,067
你這是做什麼?
176
00:15:42,269 --> 00:15:45,638
不好意思,吃完飯再走好嗎?
177
00:15:45,639 --> 00:15:46,928
是
178
00:15:47,441 --> 00:15:48,141
你到底怎麼回事?
179
00:15:48,142 --> 00:15:49,875
萌浪…
180
00:15:51,045 --> 00:15:53,379
妳就是少年家園新來的孩子?
181
00:15:53,380 --> 00:15:54,738
妳叫什麼名字?
182
00:15:55,449 --> 00:15:56,807
恩智
183
00:15:56,884 --> 00:15:58,651
萌浪兔
184
00:15:59,453 --> 00:16:01,054
恩智 -萌浪兔…
185
00:16:01,055 --> 00:16:02,481
恩智
186
00:16:03,557 --> 00:16:05,085
快過來
187
00:16:05,559 --> 00:16:07,460
修女,我先回去了 -好的,請慢走
188
00:16:07,461 --> 00:16:09,888
(首爾「我們的家園」安置者紀錄)
189
00:16:10,631 --> 00:16:12,432
(離婚後媽媽再婚而離家出走)
190
00:16:12,433 --> 00:16:13,399
喂?
191
00:16:13,400 --> 00:16:15,735
(因慣竊曾被警告)
妳好
192
00:16:15,736 --> 00:16:18,304
這裡是以斯帖少年家園
193
00:16:18,305 --> 00:16:20,596
請問是恩智媽媽嗎?
194
00:16:21,141 --> 00:16:22,742
她現在在那裡嗎?
195
00:16:22,743 --> 00:16:24,677
算了,我放棄她了
196
00:16:24,678 --> 00:16:26,479
隨便妳們怎麼樣好了
197
00:16:26,480 --> 00:16:29,146
恩智媽媽,不是那樣的
198
00:16:29,483 --> 00:16:32,552
恩智說來這裡找爸爸
199
00:16:32,553 --> 00:16:34,921
請問可以告訴我聯絡方式嗎?
200
00:16:34,922 --> 00:16:36,018
什麼?
201
00:16:36,757 --> 00:16:38,490
味道剛剛好
202
00:16:44,598 --> 00:16:46,199
請多吃一點
203
00:16:46,200 --> 00:16:49,936
(孝清里魚粥節)
204
00:16:59,446 --> 00:17:01,111
看起來很好玩
205
00:17:01,582 --> 00:17:03,372
你們也多吃一點魚粥
206
00:17:05,252 --> 00:17:07,679
恩智,快過來
207
00:17:09,890 --> 00:17:11,591
神父好
208
00:17:11,592 --> 00:17:13,860
老師來了嗎?妳好
209
00:17:13,861 --> 00:17:16,129
兄弟 -主教
210
00:17:16,130 --> 00:17:17,930
好久不見 -是,好久不見
211
00:17:17,931 --> 00:17:19,565
聽說兩位是同期?
212
00:17:19,566 --> 00:17:23,369
他是同期中地位最高的人 -是嗎?
213
00:17:23,370 --> 00:17:25,331
主教好
214
00:17:25,472 --> 00:17:28,574
這是誰啊?金老師 -是
215
00:17:28,575 --> 00:17:30,467
最近好嗎?
216
00:17:30,544 --> 00:17:34,247
在教區內新成立的少年家園
217
00:17:34,248 --> 00:17:36,149
我請她來當所長
218
00:17:36,150 --> 00:17:39,118
所以兩人再次一起共事呢?
219
00:17:39,119 --> 00:17:42,088
在15年前的友誼基礎上
220
00:17:42,089 --> 00:17:44,924
那時的友誼比較像並肩作戰吧?
221
00:17:44,925 --> 00:17:47,090
沒錯,是戰友
222
00:17:48,328 --> 00:17:50,997
現在要開始抓魚了
223
00:17:50,998 --> 00:17:52,925
大家準備好了嗎?
224
00:17:54,735 --> 00:17:57,026
準備…
225
00:18:18,325 --> 00:18:20,252
快趕魚
226
00:18:21,662 --> 00:18:26,228
這樣魚才會過來,那樣不行
227
00:18:28,836 --> 00:18:32,128
你瘋了嗎?
228
00:18:53,460 --> 00:18:57,560
現在請聽我廣播
229
00:18:57,831 --> 00:19:00,065
大家都享用美味的餐點了嗎?
230
00:19:00,901 --> 00:19:03,636
聽說還有剛煮好的一鍋魚粥
231
00:19:03,637 --> 00:19:06,038
不夠的人請再來取用
232
00:19:06,039 --> 00:19:09,876
還有待會安排了頒獎典禮
233
00:19:09,877 --> 00:19:15,882
現在先不要喝太多酒
234
00:19:15,883 --> 00:19:18,684
頒獎典禮後主教也會說句話
235
00:19:18,685 --> 00:19:20,987
那就請大家好好用餐
236
00:19:20,988 --> 00:19:24,485
待會在中央的桌子集合
237
00:19:29,096 --> 00:19:32,854
你們做什麼?都沒看到嗎?
238
00:19:33,534 --> 00:19:34,934
該死的傢伙趁大好日子…
239
00:19:34,935 --> 00:19:36,167
等等
240
00:19:40,908 --> 00:19:42,368
有什麼事嗎?
241
00:19:42,543 --> 00:19:44,911
不知是否有扒手
242
00:19:44,912 --> 00:19:48,080
錢包全部不見了才會這樣
243
00:19:48,081 --> 00:19:49,949
到底是哪個該死的傢伙
244
00:19:49,950 --> 00:19:50,716
你的也不見了嗎?
245
00:19:50,717 --> 00:19:52,211
是 -不見了嗎?
246
00:19:52,419 --> 00:19:54,720
只為了那一點錢破壞節慶嗎?
247
00:19:54,721 --> 00:19:56,923
走吧,我送你過去
248
00:19:56,924 --> 00:19:59,425
快點走吧,我們去吃魚粥配酒
249
00:19:59,426 --> 00:20:01,284
快點走吧,走了
250
00:20:01,428 --> 00:20:02,428
走了
251
00:20:02,429 --> 00:20:03,896
裡面有多少錢? -多少錢又不重要
252
00:20:03,897 --> 00:20:06,165
我看到了,是恩智幹的
253
00:20:06,700 --> 00:20:07,898
吳老師
254
00:20:11,738 --> 00:20:14,131
恩智,妳在這裡做什麼?
255
00:20:15,542 --> 00:20:17,109
我在玩
256
00:20:17,110 --> 00:20:19,378
是嗎?妳不吃魚粥嗎?
257
00:20:19,947 --> 00:20:21,314
太腥了,我不喜歡
258
00:20:21,315 --> 00:20:22,915
是嗎?
259
00:20:22,916 --> 00:20:26,242
那我可以看一下妳的包包嗎?
260
00:20:26,253 --> 00:20:27,820
為什麼? -我就是想看
261
00:20:27,821 --> 00:20:28,921
看一下就好了
262
00:20:28,922 --> 00:20:30,256
不要這樣
263
00:20:30,257 --> 00:20:32,592
趁我還好好說的時候交給我
264
00:20:32,593 --> 00:20:34,227
冷靜一點,吳老師
265
00:20:34,228 --> 00:20:35,728
是妳偷的吧
266
00:20:35,729 --> 00:20:37,430
我全看到了,死丫頭
267
00:20:37,431 --> 00:20:40,132
我偷了什麼?我沒偷
268
00:20:40,133 --> 00:20:42,335
沒偷為什麼不讓我看?
269
00:20:42,336 --> 00:20:45,238
因為妳所有的孩子被懷疑,給我
270
00:20:45,239 --> 00:20:47,940
放開!快放開!
271
00:20:47,941 --> 00:20:49,742
幹,我沒偷啦
272
00:20:49,743 --> 00:20:50,509
幹?妳罵幹嗎? -別這樣
273
00:20:50,510 --> 00:20:52,004
妳再說一次…
274
00:21:00,520 --> 00:21:01,946
沒有呢
275
00:21:09,696 --> 00:21:11,664
你這是做什麼?
276
00:21:11,665 --> 00:21:14,800
喂,幹嘛啦
277
00:21:14,801 --> 00:21:16,869
喂,喂
278
00:21:16,870 --> 00:21:18,037
你怎麼回事? -石九,不可以
279
00:21:18,038 --> 00:21:22,468
他又怎麼了? -小…小偷
280
00:21:23,343 --> 00:21:25,211
小偷! -他抓住我
281
00:21:25,212 --> 00:21:26,178
抱歉
282
00:21:26,179 --> 00:21:27,847
小偷! -你放開啦
283
00:21:27,848 --> 00:21:28,714
你是什麼東西?
284
00:21:28,715 --> 00:21:31,017
放開啦 -怎麼這樣?
285
00:21:31,018 --> 00:21:32,410
什麼事?
286
00:21:33,387 --> 00:21:34,353
怎麼了?
287
00:21:34,354 --> 00:21:35,655
他是小偷
288
00:21:35,656 --> 00:21:37,690
為什麼這樣對我? -小偷,小偷
289
00:21:37,691 --> 00:21:39,549
你偷的嗎? -警察在哪裡?
290
00:21:41,995 --> 00:21:44,163
你這小子瘋了嗎?
291
00:21:44,164 --> 00:21:47,166
我沒瘋 -渾蛋,你別想跑掉
292
00:21:47,167 --> 00:21:48,401
幹嘛這樣
293
00:21:48,402 --> 00:21:50,897
把他帶走
294
00:21:51,471 --> 00:21:53,295
該死
295
00:21:54,374 --> 00:21:56,008
-你抓到的嗎?
-你們憑什麼這樣對我?
296
00:21:56,009 --> 00:21:56,876
很了不起
297
00:21:56,877 --> 00:21:59,578
臭小子
298
00:21:59,579 --> 00:22:02,245
你有選任律師的權利
299
00:22:02,382 --> 00:22:03,849
你是刑警嗎?
300
00:22:03,850 --> 00:22:05,674
反正你有那些權利啦
301
00:22:20,434 --> 00:22:21,758
喂
302
00:22:22,202 --> 00:22:25,596
你幹嘛?別跟過來
303
00:22:40,387 --> 00:22:41,921
我叫你別跟著我,笨蛋
304
00:22:41,922 --> 00:22:44,123
幹嘛一直跟著我
305
00:22:44,124 --> 00:22:46,225
你也看不起我吧?
306
00:22:46,226 --> 00:22:49,893
別再跟著我了,我想一個人
307
00:22:50,364 --> 00:22:53,132
別過來,不要過來
308
00:22:53,133 --> 00:22:54,300
不要過來!
309
00:22:54,301 --> 00:22:56,296
萌浪兔!萌浪兔!
310
00:22:56,737 --> 00:22:58,026
萌浪兔
311
00:23:05,712 --> 00:23:08,981
妳…妳餓了嗎?
312
00:23:08,982 --> 00:23:10,449
走開
313
00:23:10,450 --> 00:23:13,652
肚子發出咕嚕聲
314
00:23:13,653 --> 00:23:14,887
走開啦
315
00:23:14,888 --> 00:23:17,323
肚子咕嚕咕嚕 -什麼咕嚕啦
316
00:23:17,324 --> 00:23:18,556
走吧
317
00:23:19,092 --> 00:23:21,087
去哪裡? -走吧
318
00:23:21,395 --> 00:23:23,390
要去哪裡啦?
319
00:23:24,598 --> 00:23:26,399
告訴我去哪裡? -肚子的聲音
320
00:23:26,400 --> 00:23:28,099
真是的
321
00:23:40,414 --> 00:23:43,911
你在教堂一直偷看我
322
00:23:44,184 --> 00:23:46,213
今天還買炸雞給我
323
00:23:46,753 --> 00:23:49,351
你是變態嗎?
324
00:23:54,194 --> 00:23:57,861
好像不是,你是笨蛋嗎?
325
00:23:59,533 --> 00:24:00,697
什麼?
326
00:24:00,767 --> 00:24:03,558
沒有人說自己是笨蛋
327
00:24:09,009 --> 00:24:10,640
你叫什麼名字?
328
00:24:11,011 --> 00:24:12,209
我?
329
00:24:12,212 --> 00:24:13,444
我…
330
00:24:14,881 --> 00:24:17,308
石九…石九
331
00:24:18,385 --> 00:24:19,777
我叫恩智
332
00:24:20,053 --> 00:24:23,220
恩智,恩智
333
00:24:24,491 --> 00:24:29,328
終於…
334
00:24:29,329 --> 00:24:31,392
終於結束了
335
00:24:32,032 --> 00:24:33,492
石九
336
00:24:33,900 --> 00:24:36,368
我第一次看到她
337
00:24:36,369 --> 00:24:39,069
真該死,妳是誰?
338
00:24:39,873 --> 00:24:40,739
我是朋友
339
00:24:40,740 --> 00:24:42,234
朋友?
340
00:24:43,543 --> 00:24:46,004
有困難時彼此幫忙就是朋友吧
341
00:24:46,012 --> 00:24:47,472
對吧,石九?
342
00:24:49,316 --> 00:24:51,917
恩…恩智,她是恩智
343
00:24:51,918 --> 00:24:53,276
恩智,好
344
00:25:01,728 --> 00:25:03,120
小心
345
00:25:03,563 --> 00:25:04,795
小心一點
346
00:25:10,270 --> 00:25:14,472
恩智,等一下
347
00:25:41,568 --> 00:25:42,835
天啊
348
00:25:42,903 --> 00:25:46,536
這裡真好玩,我超喜歡的
349
00:25:49,109 --> 00:25:52,173
你怎麼一個人住?媽媽呢?
350
00:25:52,546 --> 00:25:56,145
媽媽?媽媽死掉了
351
00:25:57,250 --> 00:25:58,384
爸爸呢?
352
00:25:58,385 --> 00:26:01,813
爸爸?爸爸也死掉了
353
00:26:03,223 --> 00:26:05,320
我給你看一個東西好嗎?
354
00:26:11,097 --> 00:26:12,364
看看這個
355
00:26:14,467 --> 00:26:18,100
恩智,是恩智
356
00:26:18,505 --> 00:26:20,067
也看看這個
357
00:26:20,173 --> 00:26:22,408
這是和爸爸在海邊一起撿的
358
00:26:22,409 --> 00:26:23,869
很漂亮吧?
359
00:26:29,115 --> 00:26:31,617
這裡有一個小熊吧?
360
00:26:31,618 --> 00:26:34,409
它叫小純,是我的好朋友
361
00:26:35,655 --> 00:26:38,389
不過我弄丟了
362
00:26:38,625 --> 00:26:40,586
但它應該跟爸爸在一起
363
00:26:41,094 --> 00:26:42,928
找到爸爸就好了
364
00:26:42,929 --> 00:26:45,595
找到爸爸就會皆大歡喜
365
00:26:48,268 --> 00:26:49,933
你願意幫我吧?
366
00:26:50,870 --> 00:26:52,102
什麼?
367
00:26:52,606 --> 00:26:55,374
我們是朋友吧?
368
00:27:22,402 --> 00:27:23,760
那裡
369
00:27:23,870 --> 00:27:26,104
是那邊嗎? -對
370
00:27:27,207 --> 00:27:28,496
快過來
371
00:27:44,157 --> 00:27:45,515
石九
372
00:27:46,092 --> 00:27:47,518
過來一下
373
00:27:50,263 --> 00:27:51,359
幹嘛?
374
00:27:52,232 --> 00:27:58,027
如果樹上開出娃娃該有多好
375
00:27:59,039 --> 00:28:00,169
什麼?
376
00:28:01,174 --> 00:28:02,634
聽好了
377
00:28:02,876 --> 00:28:07,379
如果這種樹上像蘋果一樣
378
00:28:07,380 --> 00:28:10,615
開出娃娃該有多好
379
00:28:13,853 --> 00:28:18,223
我認為上帝的創造力有點不夠
380
00:28:18,224 --> 00:28:19,513
對不對?
381
00:28:20,593 --> 00:28:22,227
你讓開一下
382
00:28:22,228 --> 00:28:24,496
為什麼? -你讓開
383
00:28:29,269 --> 00:28:31,230
小心一點 -抓好了
384
00:28:31,905 --> 00:28:35,538
我會騎了,超讚的
385
00:28:46,286 --> 00:28:47,814
神父
386
00:28:48,722 --> 00:28:50,319
米迦勒?
387
00:28:50,457 --> 00:28:52,349
你好
388
00:28:58,832 --> 00:29:01,566
少年家園新來的孩子
389
00:29:02,602 --> 00:29:04,199
叫什麼名字呢?
390
00:29:04,804 --> 00:29:06,594
恩智
391
00:29:06,639 --> 00:29:08,574
沒錯,恩智
392
00:29:08,575 --> 00:29:10,476
抱歉,妳戴上墨鏡
393
00:29:10,477 --> 00:29:13,412
漂亮到我都認不出來了
394
00:29:13,413 --> 00:29:15,914
我們上週日也打過招呼吧?
395
00:29:15,915 --> 00:29:19,116
這附近有沒有很大的工地?
396
00:29:19,452 --> 00:29:21,879
工地?為什麼問?
397
00:29:22,355 --> 00:29:24,418
我要找爸爸
398
00:29:24,924 --> 00:29:26,088
爸爸?
399
00:29:26,359 --> 00:29:29,059
爸爸在那裡工作
400
00:29:30,096 --> 00:29:35,857
這附近好像沒有很大的工地
401
00:29:36,035 --> 00:29:37,700
妳指隧道嗎?
402
00:29:37,771 --> 00:29:39,595
那裡是哪裡?
403
00:29:40,206 --> 00:29:41,340
看到那邊的山吧?
404
00:29:41,341 --> 00:29:43,308
石九,快點 -去山的那邊
405
00:29:43,309 --> 00:29:44,977
喂! -那我先走了
406
00:29:44,978 --> 00:29:47,576
米迦勒!石九!
407
00:30:31,991 --> 00:30:33,781
石九,抱一下
408
00:31:06,926 --> 00:31:08,056
恩智
409
00:31:37,090 --> 00:31:39,722
石九,她是誰?
410
00:31:42,829 --> 00:31:43,925
走吧
411
00:32:06,619 --> 00:32:08,353
我看到魚了
412
00:32:08,354 --> 00:32:11,123
石九,那裡有魚
413
00:32:11,124 --> 00:32:15,053
真的好可愛,快來看
414
00:32:21,467 --> 00:32:25,066
你拿我的墨鏡做什麼?
415
00:32:26,139 --> 00:32:28,737
好黑喔
416
00:32:31,611 --> 00:32:32,935
真是的
417
00:32:44,057 --> 00:32:47,884
(絮里炸雞啤酒屋)
418
00:33:08,348 --> 00:33:11,139
歡迎光臨
419
00:33:12,652 --> 00:33:14,613
這是你的啤酒
420
00:33:25,598 --> 00:33:28,000
以後需要錢告訴我
421
00:33:28,001 --> 00:33:30,098
不要在那種地方打工
422
00:33:32,839 --> 00:33:36,370
(以斯帖少年家園)
423
00:33:51,724 --> 00:33:53,225
最近的孩子都這樣
424
00:33:53,226 --> 00:33:56,495
因為正值敏感的年紀
425
00:33:56,529 --> 00:33:59,457
那個年紀的女孩子都一樣
426
00:34:00,099 --> 00:34:04,936
所以想問你,你知道新來的恩智吧?
427
00:34:04,937 --> 00:34:08,073
最近和叫石九的人在一起的
428
00:34:08,074 --> 00:34:12,208
對,他們很快就變朋友了
429
00:34:13,246 --> 00:34:16,048
所以我有點擔心
430
00:34:16,049 --> 00:34:21,150
最近每天找過世的爸爸找到很晚
431
00:34:21,654 --> 00:34:23,581
爸爸過世了嗎?
432
00:34:23,589 --> 00:34:27,347
對,我打聽後發現過世了
433
00:34:27,593 --> 00:34:28,593
哎呀
434
00:34:28,594 --> 00:34:31,496
比起那件事
435
00:34:31,497 --> 00:34:34,391
我在意他們兩個的關係
436
00:34:36,135 --> 00:34:38,970
妳不用擔心米迦勒
437
00:34:38,971 --> 00:34:41,865
他是我從小看到大的孩子
438
00:34:48,748 --> 00:34:55,544
慢慢慢慢爬到很高
439
00:34:55,788 --> 00:34:59,191
突然衝下來又一直轉
440
00:34:59,192 --> 00:35:01,255
石九,你知道這是什麼嗎?
441
00:35:03,696 --> 00:35:04,596
不知道
442
00:35:04,597 --> 00:35:06,131
雲霄飛車
443
00:35:06,132 --> 00:35:09,201
我和爸爸最喜歡的遊樂設施
444
00:35:09,202 --> 00:35:10,702
搭這個簡直會瘋掉
445
00:35:10,703 --> 00:35:13,563
就像是在天空飛的感覺
446
00:35:16,109 --> 00:35:17,706
那是什麼?
447
00:35:18,878 --> 00:35:21,078
這是妳
448
00:35:21,314 --> 00:35:24,412
這是我?你想死嗎?
449
00:35:26,786 --> 00:35:28,951
給我,我重畫一張
450
00:35:30,523 --> 00:35:32,791
我的眼睛長這樣
451
00:35:33,659 --> 00:35:37,759
還有嘴巴長這樣
452
00:35:46,973 --> 00:35:48,900
你好
453
00:35:49,075 --> 00:35:52,606
請問看過這個人嗎?
454
00:35:56,249 --> 00:35:58,150
妳是老張的女兒嗎?
455
00:35:58,151 --> 00:35:59,885
你認識我爸嗎?
456
00:35:59,886 --> 00:36:01,820
妳長得很像
457
00:36:01,821 --> 00:36:04,180
我爸現在在哪裡?
458
00:36:04,891 --> 00:36:06,591
妳問我在哪裡?
459
00:36:06,592 --> 00:36:07,859
對
460
00:36:16,169 --> 00:36:18,370
今天遇到了認識我爸的人
461
00:36:18,371 --> 00:36:20,935
我應該很快就會見到爸爸了
462
00:36:21,073 --> 00:36:23,841
見到爸爸後先做什麼好呢?
463
00:36:24,076 --> 00:36:27,539
石九,過來,快點過來
464
00:36:27,713 --> 00:36:30,607
你遇到我爸後,最想做什麼?
465
00:36:30,883 --> 00:36:32,810
要不要請爸爸買帽子給你?
466
00:36:32,952 --> 00:36:36,054
跟我說,我爸一定會買給你
467
00:36:36,055 --> 00:36:38,857
因為你是我最感謝的人
468
00:36:38,858 --> 00:36:40,225
我爸有很多錢
469
00:36:40,226 --> 00:36:42,294
可以買很多東西給你,而且人又很好
470
00:36:42,295 --> 00:36:44,290
他死了
471
00:36:44,864 --> 00:36:46,198
你說什麼?
472
00:36:46,199 --> 00:36:49,559
妳爸爸死了
473
00:36:51,938 --> 00:36:53,738
我爸怎麼會死
474
00:36:53,739 --> 00:36:55,874
你是不是搞錯了?
475
00:36:55,875 --> 00:36:58,837
他們說他死了
476
00:37:01,747 --> 00:37:04,481
為什麼一直說奇怪的話
477
00:37:04,984 --> 00:37:07,218
我爸怎麼會死?
478
00:37:13,459 --> 00:37:15,886
別再做那種事了
479
00:38:07,613 --> 00:38:09,881
吳老師,現在正在下雨
480
00:38:09,882 --> 00:38:12,082
孩子們都回來了嗎?
481
00:38:15,521 --> 00:38:16,583
什麼?
482
00:38:18,291 --> 00:38:20,659
連絡了恩智可能會去的地方嗎?
483
00:38:20,660 --> 00:38:24,088
剛剛彌撒結束後就沒看到
484
00:38:25,564 --> 00:38:28,094
所長?所長?
485
00:38:42,481 --> 00:38:45,443
下雨了
486
00:38:47,853 --> 00:38:51,850
您撥的電話沒有回應…
487
00:39:15,348 --> 00:39:18,350
修女,這麼晚了抱歉打擾
488
00:39:18,351 --> 00:39:21,019
金老師,這麼晚了怎麼會過來?
489
00:39:21,020 --> 00:39:24,255
請問我們的孩子有過來這裡嗎?
490
00:39:24,256 --> 00:39:26,091
妳指誰?
491
00:39:26,092 --> 00:39:27,792
不久前新來的孩子,她叫恩智
492
00:39:27,793 --> 00:39:29,461
恩智…
493
00:39:29,462 --> 00:39:31,463
剛剛彌撒結束後
494
00:39:31,464 --> 00:39:34,392
跟石九兄弟一起出去了
495
00:39:40,606 --> 00:39:43,898
(石九)
496
00:40:46,038 --> 00:40:47,737
恩智…
497
00:40:47,873 --> 00:40:49,902
恩智…
498
00:40:53,279 --> 00:40:55,046
恩智…
499
00:40:55,047 --> 00:40:56,712
恩智…
500
00:41:25,911 --> 00:41:30,409
(孝清碾米廠)
501
00:43:33,305 --> 00:43:34,799
(精神科,張恩智)
502
00:43:56,195 --> 00:43:59,330
有可能出現社交恐懼症、失語症
503
00:43:59,331 --> 00:44:01,565
或是憂鬱症等症狀
504
00:44:01,634 --> 00:44:05,392
她不承認爸爸死掉的事吧?
505
00:44:05,971 --> 00:44:07,169
是
506
00:44:07,239 --> 00:44:11,669
孩子想從痛苦的回憶保護自己 -所長
507
00:44:12,478 --> 00:44:16,339
暫時會同時進行治療和諮商
508
00:44:16,348 --> 00:44:17,580
是
509
00:44:24,056 --> 00:44:26,085
可憐的孩子
510
00:44:26,525 --> 00:44:28,656
一定很痛苦吧
511
00:44:30,029 --> 00:44:34,288
都是我的錯,讓她離家出走
512
00:44:35,000 --> 00:44:37,632
老公,恩智真的好可憐
513
00:44:37,770 --> 00:44:40,971
妳知道爸爸有多擔心妳嗎?
514
00:44:42,574 --> 00:44:44,774
他是爸爸,恩智
515
00:44:45,411 --> 00:44:46,871
恩智怎麼會…
516
00:44:47,212 --> 00:44:49,080
恩智,妳怎麼了?
517
00:44:49,081 --> 00:44:51,042
恩智媽媽,請冷靜一點 -恩智
518
00:44:51,116 --> 00:44:53,117
她怎麼了?
519
00:44:53,118 --> 00:44:56,046
恩智,妳醒一醒,媽媽在這裡
520
00:44:56,789 --> 00:44:57,755
恩智,沒事了
521
00:44:57,756 --> 00:45:01,787
請抓住管線 -恩智,沒事了
522
00:45:09,601 --> 00:45:11,334
尹石九先生請出來
523
00:45:13,405 --> 00:45:14,967
請出來
524
00:45:22,281 --> 00:45:23,214
米迦勒
525
00:45:23,215 --> 00:45:25,550
神…神父 -米迦勒
526
00:45:25,551 --> 00:45:26,840
神父
527
00:45:29,755 --> 00:45:31,147
吃飯了嗎?
528
00:45:31,156 --> 00:45:32,388
是
529
00:45:33,559 --> 00:45:35,326
有好好睡覺吧?
530
00:45:37,963 --> 00:45:40,663
坐下來,坐吧
531
00:45:43,669 --> 00:45:45,095
米迦勒
532
00:45:46,105 --> 00:45:47,565
真的嗎?
533
00:45:49,274 --> 00:45:53,237
你真的那麼做嗎?真的嗎?
534
00:45:53,445 --> 00:45:55,079
你真的…
535
00:45:55,080 --> 00:45:57,482
弄痛恩智了嗎?
536
00:45:57,483 --> 00:46:03,278
對,恩智痛痛,神父
537
00:46:05,758 --> 00:46:08,049
你這個瘋子
538
00:46:10,262 --> 00:46:12,359
不是吧?
539
00:46:12,631 --> 00:46:15,600
告訴我你沒有,沒有吧?
540
00:46:15,601 --> 00:46:21,237
神父…恩智痛痛…
541
00:46:21,840 --> 00:46:23,698
恩智痛痛…
542
00:46:37,022 --> 00:46:38,983
妳怎麼這樣?
543
00:46:39,158 --> 00:46:41,983
所長不用負責任嗎?
544
00:46:42,394 --> 00:46:44,093
很抱歉
545
00:46:45,397 --> 00:46:47,460
說抱歉就好了嗎?
546
00:46:47,566 --> 00:46:49,629
我的小孩怎麼辦?
547
00:46:52,838 --> 00:46:54,628
很抱歉
548
00:46:56,041 --> 00:46:58,009
現在最痛苦的是恩智
549
00:46:58,010 --> 00:47:00,073
我們只要想恩智的事就好了
550
00:47:00,479 --> 00:47:02,644
沒錯,都是我的錯
551
00:47:02,714 --> 00:47:05,817
剋死老公的人也會剋死小孩
552
00:47:05,818 --> 00:47:08,814
我的命怎麼這麼硬
553
00:47:09,388 --> 00:47:11,155
好好聽我說
554
00:47:12,858 --> 00:47:15,422
已經確認上法庭的日子了
555
00:47:15,494 --> 00:47:19,286
你必須接受審判
556
00:47:24,269 --> 00:47:27,766
搞不好還要賣掉碾米廠
557
00:47:28,073 --> 00:47:30,364
知道什麼意思嗎?
558
00:47:30,776 --> 00:47:32,910
神…神父
559
00:47:32,911 --> 00:47:37,415
恩…恩智痛痛
560
00:47:37,416 --> 00:47:40,207
恩智
561
00:47:41,787 --> 00:47:44,487
恩…恩智
562
00:47:45,757 --> 00:47:47,615
你這個小子
563
00:48:00,973 --> 00:48:02,640
恩智
564
00:48:02,641 --> 00:48:04,841
恩智,妳醒一醒
565
00:48:05,043 --> 00:48:06,367
恩智
566
00:48:15,988 --> 00:48:19,724
我們恩智做夢了呢?
567
00:48:21,126 --> 00:48:23,826
沒關係,那只是夢
568
00:48:27,065 --> 00:48:29,162
沒事了,不要哭
569
00:48:39,111 --> 00:48:40,571
沒事了
570
00:48:43,482 --> 00:48:45,875
我好害怕
571
00:48:46,919 --> 00:48:52,452
黑狗追了過來,我好怕
572
00:49:13,445 --> 00:49:15,076
請進
573
00:49:17,616 --> 00:49:19,440
進來,沒關係
574
00:49:27,392 --> 00:49:28,920
米迦勒 -神父
575
00:49:30,195 --> 00:49:33,030
沒事,跟著律師過去
576
00:49:33,031 --> 00:49:34,923
沒事,你可以的
577
00:49:45,210 --> 00:49:47,478
大家請起立
578
00:49:55,220 --> 00:49:57,784
請就坐
579
00:50:01,426 --> 00:50:03,091
尹石九先生
580
00:50:03,695 --> 00:50:04,927
是
581
00:50:04,997 --> 00:50:07,322
你為什麼戴著帽子?
582
00:50:08,333 --> 00:50:12,269
法官,被告對帽子有強烈的執著
583
00:50:12,270 --> 00:50:16,097
除了睡覺都不會拿下帽子
584
00:50:16,108 --> 00:50:18,103
還請見諒
585
00:50:21,380 --> 00:50:23,307
等等
586
00:50:24,683 --> 00:50:27,474
你坐裡面好了
587
00:50:29,054 --> 00:50:30,548
很抱歉
588
00:50:32,557 --> 00:50:36,193
案件編號2017年台上字第105號
589
00:50:36,194 --> 00:50:40,297
尹石九對未成年妨礙性自主罪
590
00:50:40,298 --> 00:50:41,963
開始進行公審
591
00:51:06,324 --> 00:51:09,184
你來了嗎?
592
00:51:13,398 --> 00:51:15,529
辛苦了
593
00:51:38,256 --> 00:51:41,047
怎麼會發生這種事
594
00:51:42,027 --> 00:51:44,887
當初就不該讓他們兩個玩在一起
595
00:51:46,098 --> 00:51:49,060
現在這樣賠罪的我犯了愚蠢的罪
596
00:51:50,168 --> 00:51:51,958
不會
597
00:51:52,270 --> 00:51:57,473
我也犯了那個愚蠢的罪
598
00:51:58,643 --> 00:52:00,978
主教團將全力支援
599
00:52:00,979 --> 00:52:04,949
協助恩智盡快康復
600
00:52:04,950 --> 00:52:08,151
我也會盡全力幫忙
601
00:52:08,653 --> 00:52:10,716
謝謝
602
00:52:11,356 --> 00:52:15,359
多虧神父各方面提供協助
603
00:52:15,360 --> 00:52:17,821
怎麼那樣說
604
00:52:17,829 --> 00:52:21,394
所長才幫了我很多忙
605
00:52:27,172 --> 00:52:29,573
沒有更大的問題吧?
606
00:52:29,574 --> 00:52:33,077
什麼時候撤銷告訴呢?
607
00:52:33,078 --> 00:52:36,779
什麼?撤銷?
608
00:52:36,815 --> 00:52:38,516
只要所長幫忙就好了
609
00:52:38,517 --> 00:52:41,809
我會想辦法和恩智的父母和解
610
00:52:41,887 --> 00:52:46,283
我不清楚你的意思
611
00:52:46,391 --> 00:52:48,559
妳在法庭上也看到了
612
00:52:48,560 --> 00:52:51,228
石九和一般人不太一樣
613
00:52:51,229 --> 00:52:53,230
只有身體是大人
614
00:52:53,231 --> 00:52:56,864
頭腦跟八歲小孩一樣
615
00:52:58,069 --> 00:53:02,999
我無法接受你剛剛說的話
616
00:53:03,842 --> 00:53:07,703
是神父說他可以辨別是非
617
00:53:07,879 --> 00:53:10,447
有那種智力的人
618
00:53:10,448 --> 00:53:13,250
犯了罪理當受罰吧?
619
00:53:13,251 --> 00:53:15,419
他犯了什麼樣的罪
620
00:53:15,420 --> 00:53:18,055
他根本不知道那是犯罪
621
00:53:18,056 --> 00:53:20,191
拜託對他寬容一點
622
00:53:20,192 --> 00:53:22,221
寬容?
623
00:53:23,128 --> 00:53:28,388
所以希望給他免罪符嗎?
624
00:53:28,967 --> 00:53:32,236
如果是神父親眼目睹那天的事
625
00:53:32,437 --> 00:53:35,570
應該無法說出那種話
626
00:53:35,607 --> 00:53:38,467
我用雙眼清楚地看到了
627
00:53:38,643 --> 00:53:41,412
就連現在想到他做的事
628
00:53:41,413 --> 00:53:45,547
我就氣得發抖,令人作嘔
629
00:54:04,135 --> 00:54:07,338
(請願書)
630
00:54:07,339 --> 00:54:10,335
寫請願書真的很難,對吧?
631
00:54:12,744 --> 00:54:16,013
腦袋打結了,幹嘛寫這個?
632
00:54:16,815 --> 00:54:20,107
別想得太難
633
00:54:20,118 --> 00:54:23,420
你們和石九從小就是朋友吧?
634
00:54:23,421 --> 00:54:25,789
石九是什麼樣的孩子
635
00:54:25,790 --> 00:54:28,626
你們就用朋友的眼光寫就好了
636
00:54:28,627 --> 00:54:29,791
好的
637
00:54:31,796 --> 00:54:37,363
神父,我們私下才問你
638
00:54:37,602 --> 00:54:40,204
他真的有做吧?
639
00:54:40,205 --> 00:54:40,971
真是的
640
00:54:40,972 --> 00:54:42,172
怎麼了?我又沒說錯
641
00:54:42,173 --> 00:54:45,465
幹嘛說那種話
642
00:54:45,477 --> 00:54:46,766
真是發神經
643
00:54:48,380 --> 00:54:50,714
雖然現在才這樣說
644
00:54:50,715 --> 00:54:53,313
但總覺得他終有一天會惹事
645
00:54:56,288 --> 00:54:58,455
我的意思是…
646
00:54:58,456 --> 00:55:01,525
總要知道事實寫出來才合理吧
647
00:55:01,526 --> 00:55:03,727
別亂說話了,快寫
648
00:55:03,728 --> 00:55:05,963
神父為了我們的朋友才這麼辛苦
649
00:55:05,964 --> 00:55:07,891
什麼朋友…
650
00:55:09,734 --> 00:55:15,131
神父,我覺得不該這樣
651
00:55:16,141 --> 00:55:18,238
很抱歉幫不上忙
652
00:55:18,343 --> 00:55:21,412
勇德,看看那小子
653
00:55:21,413 --> 00:55:22,839
臭小子
654
00:55:26,518 --> 00:55:29,343
這是那孩子的全部財產
655
00:55:30,555 --> 00:55:33,824
連碾米廠也賣掉了
656
00:55:33,825 --> 00:55:37,526
這是做什麼? -這些沒多少錢
657
00:55:39,397 --> 00:55:42,666
搞砸我女兒的人生卻只有這些錢
658
00:55:42,767 --> 00:55:44,601
別開玩笑了
659
00:55:44,602 --> 00:55:45,936
拜託妳了
660
00:55:45,937 --> 00:55:48,102
你拿回去
661
00:55:49,207 --> 00:55:50,908
下次再聊好了
662
00:55:50,909 --> 00:55:53,744
我們最多就只能準備這些
663
00:55:53,745 --> 00:55:55,446
拜託從寬處理
664
00:55:55,447 --> 00:55:57,548
我們在意的不是和解金
665
00:55:57,549 --> 00:55:59,283
很抱歉
666
00:55:59,284 --> 00:56:01,279
真的很抱歉
667
00:56:03,555 --> 00:56:06,323
(特別會客室)
668
00:56:09,027 --> 00:56:09,727
神父
669
00:56:09,728 --> 00:56:10,892
米迦勒
670
00:56:14,899 --> 00:56:18,168
沒事,坐吧
671
00:56:24,976 --> 00:56:26,210
米迦勒
672
00:56:26,211 --> 00:56:27,375
是
673
00:56:28,113 --> 00:56:30,540
明天是最後一次出庭
674
00:56:32,450 --> 00:56:37,380
判決結果只有上帝知道
675
00:56:40,558 --> 00:56:42,257
你只要…
676
00:56:42,927 --> 00:56:46,685
照我說的去做就好了,知道嗎?
677
00:56:51,803 --> 00:56:54,171
被告躲在身心障礙的假面具下
678
00:56:54,172 --> 00:56:56,440
做出令人髮指的罪行
679
00:56:56,775 --> 00:56:58,976
懇請司法部伸張正義
680
00:56:58,977 --> 00:57:01,074
讓世人引以為鑒
681
00:57:01,646 --> 00:57:04,676
因此檢方強烈要求
682
00:57:04,783 --> 00:57:09,383
對被告尹石九求刑四年,以上
683
00:57:12,791 --> 00:57:16,527
律師,請進行最終辯論
684
00:57:19,531 --> 00:57:21,458
尊敬的法官
685
00:57:21,633 --> 00:57:24,134
許多學者都異口同聲地說
686
00:57:24,135 --> 00:57:29,566
身心障礙者和非身心障礙者的
性衝動沒有差異
687
00:57:30,175 --> 00:57:34,969
但我們的現實怎麼樣呢?
688
00:57:35,680 --> 00:57:39,016
我們認為他們的衝動是原始且被動的
689
00:57:39,017 --> 00:57:42,616
因此而忽視了他們的衝動
690
00:57:44,122 --> 00:57:46,322
尊敬的法官
691
00:57:46,558 --> 00:57:48,883
希望以此事件為契機
692
00:57:49,027 --> 00:57:51,328
讓尹石九先生這樣的身心障礙者
693
00:57:51,329 --> 00:57:53,893
透過體制教育
694
00:57:53,898 --> 00:57:56,667
確立更理性的性倫理觀
695
00:57:56,668 --> 00:58:01,166
讓這些人成為更有尊嚴的人類
696
00:58:02,140 --> 00:58:05,466
懇請法庭從寬處理
697
00:58:15,753 --> 00:58:19,750
被告,請做最後陳述
698
00:58:21,559 --> 00:58:23,019
被告?
699
00:58:25,396 --> 00:58:26,822
被告?
700
00:58:29,400 --> 00:58:33,837
我…
701
00:58:33,838 --> 00:58:37,007
我是身心障礙者
702
00:58:37,008 --> 00:58:39,606
請原諒我
703
00:58:40,845 --> 00:58:46,116
我是身心障礙者 -他明明很正常
704
00:58:46,117 --> 00:58:49,011
請原諒我 -說那什麼話
705
00:58:55,960 --> 00:58:58,490
真的很厚臉皮
706
00:58:59,430 --> 00:59:01,198
無行為能力只是藉口!
707
00:59:01,199 --> 00:59:03,600
立刻收押性侵犯!
708
00:59:03,601 --> 00:59:05,698
立刻收押!立刻收押!
709
00:59:07,372 --> 00:59:10,232
出來了,請說一句話
710
00:59:12,043 --> 00:59:13,241
石九!
711
00:59:13,244 --> 00:59:16,638
立刻收押!立刻收押!
712
00:59:20,785 --> 00:59:22,848
(人渣性侵犯,應該嚴懲!)
713
00:59:24,756 --> 00:59:26,823
這個村子很小
714
00:59:26,824 --> 00:59:29,354
所以暫時應該不太平靜
715
00:59:29,794 --> 00:59:32,663
就算發生小事也很麻煩
716
00:59:32,664 --> 00:59:35,694
拜託你好好照顧他
717
00:59:37,402 --> 00:59:40,170
姜律師,辛苦你了
718
00:59:41,005 --> 00:59:42,499
哪會
719
00:59:42,640 --> 00:59:44,908
神父比較辛苦
720
00:59:45,176 --> 00:59:48,178
被害者那邊似乎要上訴
721
00:59:48,179 --> 00:59:50,681
上訴也要有依據才能進行
722
00:59:50,682 --> 00:59:52,040
不需要太擔心
723
01:00:25,783 --> 01:00:27,484
(沒有罪犯的村子)
724
01:00:27,485 --> 01:00:29,946
(打造保障婦女和兒童安全的社會)
725
01:00:33,725 --> 01:00:36,960
(強化性侵處罰條例)
726
01:00:40,298 --> 01:00:43,333
(垃圾去死,尹石九死變態)
727
01:00:43,334 --> 01:00:46,159
(性侵犯碾米廠)
728
01:00:56,314 --> 01:00:57,672
嚇了我一跳
729
01:00:57,982 --> 01:00:59,516
對不起
730
01:00:59,517 --> 01:01:01,284
店長!店長!
731
01:01:02,587 --> 01:01:04,821
對不起
732
01:01:06,591 --> 01:01:07,915
你出去
733
01:01:08,593 --> 01:01:09,526
我叫你出去
734
01:01:09,527 --> 01:01:11,317
快點出去,臭小子
735
01:01:11,729 --> 01:01:13,929
不要 -渾蛋,快走
736
01:01:14,365 --> 01:01:17,534
出去,你還是人嗎?
737
01:01:17,535 --> 01:01:19,569
禽獸,你給我出去
738
01:01:19,570 --> 01:01:21,338
再也不要過來這裡
739
01:01:21,339 --> 01:01:23,940
你給我滾,死渾蛋
740
01:01:23,941 --> 01:01:25,742
死變態,滾開
741
01:01:25,743 --> 01:01:27,411
再也不要過來這裡
742
01:01:27,412 --> 01:01:29,379
再讓我看到
743
01:01:29,380 --> 01:01:31,170
我不會饒了你
744
01:01:31,249 --> 01:01:32,675
你走
745
01:02:11,989 --> 01:02:14,382
不過總覺得很奇怪
746
01:02:15,927 --> 01:02:17,260
恩智像習慣般
747
01:02:17,261 --> 01:02:19,996
把腦海裡不好的回憶全部刪除
748
01:02:19,997 --> 01:02:22,390
只留下好的回憶
749
01:02:22,767 --> 01:02:26,764
簡單地說就是嚴重扭曲記憶
750
01:03:03,541 --> 01:03:07,368
(將智能障礙性侵犯導向無罪的神父)
751
01:03:10,948 --> 01:03:13,183
主教,請幫幫我
752
01:03:13,184 --> 01:03:15,352
盧神父現在因個人的憐憫
753
01:03:15,353 --> 01:03:17,712
想要隱匿這件事
754
01:03:20,892 --> 01:03:22,750
我無法理解
755
01:03:23,628 --> 01:03:27,625
我以為兩位比任何人信任彼此
756
01:03:30,067 --> 01:03:32,335
這件事無關信任
757
01:03:32,503 --> 01:03:35,135
問題在於錯誤的憐憫
758
01:03:40,545 --> 01:03:41,971
請進
759
01:03:44,649 --> 01:03:47,281
我可以進去嗎?
760
01:03:48,853 --> 01:03:50,586
有什麼事嗎?
761
01:03:54,992 --> 01:03:57,260
聽說妳今天跟主教見面
762
01:03:57,261 --> 01:04:01,930
對,那有什麼問題嗎?
763
01:04:01,933 --> 01:04:05,134
妳為什麼要把事情搞得這麼複雜
764
01:04:05,236 --> 01:04:08,004
妳不覺得對我很無禮嗎?
765
01:04:08,606 --> 01:04:12,075
無禮的人不是我,是神父
766
01:04:12,076 --> 01:04:13,910
你干預了所有的事情
767
01:04:13,911 --> 01:04:15,278
所長
768
01:04:15,279 --> 01:04:21,852
妳侮辱了我身為神父的誠信
769
01:04:21,853 --> 01:04:26,356
不是,我正在給神父機會
770
01:04:26,357 --> 01:04:29,059
承認錯誤及恢復誠信
771
01:04:29,060 --> 01:04:30,861
我從來沒有
772
01:04:30,862 --> 01:04:33,528
違背身為神父的良心
773
01:04:36,801 --> 01:04:39,501
神父也不會有例外
774
01:04:40,938 --> 01:04:44,808
神父錯誤的憐憫是否正確
775
01:04:44,809 --> 01:04:47,202
將由法律做出判斷
776
01:04:51,082 --> 01:04:52,906
現在…
777
01:04:53,651 --> 01:04:56,715
該死的憐憫正在試探我
778
01:04:57,288 --> 01:05:00,887
沒有人把神父推入試探的陷阱
779
01:05:00,892 --> 01:05:03,558
是你自己掉下去的
780
01:05:03,761 --> 01:05:05,428
我們累積到目前的信任
781
01:05:05,429 --> 01:05:07,430
只有這點程度嗎?
782
01:05:07,431 --> 01:05:11,067
我看到神父看著他的悲痛眼神
783
01:05:11,068 --> 01:05:15,305
我只是身為神職者同情那個孩子
784
01:05:15,306 --> 01:05:19,542
你怎麼可以同情那種人?
785
01:05:19,677 --> 01:05:21,745
他是該被處罰的對象
786
01:05:21,746 --> 01:05:23,280
絕對不該同情
787
01:05:23,281 --> 01:05:26,249
他強暴了柔弱的女孩子
788
01:05:26,250 --> 01:05:28,108
什麼強暴?
789
01:05:28,119 --> 01:05:30,787
妳會不會想像得太誇張了?
790
01:05:30,788 --> 01:05:33,590
妳以那個誇張的想像
791
01:05:33,591 --> 01:05:35,992
放大了那天的真相
792
01:05:35,993 --> 01:05:38,591
我只是想像嗎?
793
01:05:39,797 --> 01:05:41,698
只要我晚到一點點
794
01:05:41,699 --> 01:05:45,168
恩智就會留下無法抹滅的傷口
795
01:05:45,169 --> 01:05:47,037
他是瘋狗
796
01:05:47,038 --> 01:05:50,006
咬過人的瘋狗還會再咬人
797
01:05:50,007 --> 01:05:51,638
你知道嗎?
798
01:06:03,955 --> 01:06:06,655
麻煩你離開這裡
799
01:06:10,995 --> 01:06:14,162
我們怎麼會走到這一步
800
01:06:15,333 --> 01:06:17,658
以神父的立場
801
01:06:18,235 --> 01:06:20,901
應該很難說服我
802
01:06:21,906 --> 01:06:24,174
可能我也一樣很難說服你
803
01:06:26,811 --> 01:06:28,169
沒錯
804
01:06:31,315 --> 01:06:33,082
我很清楚了
805
01:06:34,819 --> 01:06:38,111
妳一點也沒有妥協的意思
806
01:06:40,558 --> 01:06:43,190
那我也不會袖手旁觀
807
01:06:46,364 --> 01:06:48,291
請便
808
01:06:49,767 --> 01:06:53,833
即使神父阻擋我的前途
809
01:06:54,872 --> 01:06:57,367
把我從少年家園趕出去
810
01:06:59,677 --> 01:07:02,605
我也會做我該做的事
811
01:07:16,861 --> 01:07:18,560
石九
812
01:07:20,231 --> 01:07:24,399
天啊,全都砸爛了
813
01:07:24,735 --> 01:07:26,730
石九…
814
01:07:30,875 --> 01:07:34,372
好,沒事了
815
01:07:36,480 --> 01:07:39,647
你在做什麼?吃飯了嗎?
816
01:07:40,217 --> 01:07:43,145
沒有 -你真是的
817
01:07:43,487 --> 01:07:45,812
感覺瘦了一圈
818
01:07:47,091 --> 01:07:48,915
好
819
01:07:49,960 --> 01:07:51,591
不用擔心
820
01:07:52,296 --> 01:07:54,530
她也很好
821
01:07:54,932 --> 01:07:58,326
你知道媽媽死掉的醫院吧
822
01:07:58,969 --> 01:07:59,928
什麼?
823
01:08:00,471 --> 01:08:03,399
石九,你這小子
824
01:08:24,428 --> 01:08:25,095
(張恩智)
825
01:08:25,096 --> 01:08:27,057
(保持安靜,非相關人員請勿進入)
恩…恩智…
826
01:08:33,037 --> 01:08:34,871
恩…恩智…
827
01:08:34,872 --> 01:08:39,438
你瘋了嗎?竟敢來這裡?
828
01:08:40,344 --> 01:08:41,377
出去 -恩智
829
01:08:41,378 --> 01:08:43,379
出去,你這個瘋子
830
01:08:43,380 --> 01:08:46,376
請幫幫忙!
831
01:08:47,618 --> 01:08:48,942
有人在嗎?
832
01:08:51,722 --> 01:08:54,557
放手 -快把他帶走
833
01:08:54,558 --> 01:08:57,224
快點抓住他 -不要,不要
834
01:08:59,296 --> 01:09:01,757
真是的 -快點過來
835
01:09:02,666 --> 01:09:04,400
恩智! -抓住他
836
01:09:04,401 --> 01:09:06,259
恩…恩智
837
01:09:09,974 --> 01:09:11,571
恩智
838
01:09:13,644 --> 01:09:16,012
恩智
839
01:09:16,013 --> 01:09:18,281
恩…恩智
840
01:09:20,084 --> 01:09:22,485
石九 -恩智,不可以
841
01:09:22,486 --> 01:09:23,720
進去吧
842
01:09:23,721 --> 01:09:25,249
不要打石九
843
01:09:25,356 --> 01:09:27,681
恩…恩智
844
01:09:29,360 --> 01:09:32,162
恩智,進去裡面
845
01:09:32,163 --> 01:09:33,521
我們是朋友吧?
846
01:09:35,766 --> 01:09:39,763
不要打石九,不要打他
847
01:09:40,104 --> 01:09:42,105
不要打他啦
848
01:09:42,106 --> 01:09:44,306
快把他帶走
849
01:09:46,377 --> 01:09:48,077
快點帶走 -恩智
850
01:09:48,078 --> 01:09:50,039
放開
851
01:09:50,414 --> 01:09:53,449
放開我 -恩智,進去吧
852
01:09:53,450 --> 01:09:54,808
恩智
853
01:10:04,962 --> 01:10:09,699
恩智,我們是朋友吧?
854
01:10:18,776 --> 01:10:20,373
米迦勒
855
01:10:20,377 --> 01:10:21,666
是
856
01:10:21,745 --> 01:10:25,572
你不可以再見恩智了,知道嗎?
857
01:10:26,250 --> 01:10:27,642
什麼?
858
01:10:28,219 --> 01:10:31,254
為什麼不聽我的話
859
01:10:31,255 --> 01:10:33,489
你會去坐牢
860
01:10:34,558 --> 01:10:35,847
為什麼?
861
01:10:35,893 --> 01:10:39,390
法院判了保護令不能靠近她
862
01:10:44,301 --> 01:10:46,903
如果你再去見恩智
863
01:10:46,904 --> 01:10:50,106
警察叔叔會把恩智也送去坐牢
864
01:10:50,107 --> 01:10:51,874
那樣也沒關係嗎?
865
01:10:56,247 --> 01:10:59,846
好,我們禱告吧
866
01:11:01,352 --> 01:11:05,755
以聖父聖子聖靈之名禱告
867
01:11:05,756 --> 01:11:07,887
阿門
868
01:11:11,195 --> 01:11:15,465
萬福瑪利亞,你充滿聖寵
869
01:11:15,466 --> 01:11:17,200
主與你同在
870
01:11:17,201 --> 01:11:19,869
你在婦女中受讚頌
871
01:11:19,870 --> 01:11:23,339
你的親子耶穌同受讚頌
872
01:11:23,340 --> 01:11:25,875
不行,這次會勝訴
873
01:11:25,876 --> 01:11:27,844
市民團體也站在我們這一邊
874
01:11:27,845 --> 01:11:31,047
算了,我不打算上訴了
875
01:11:31,048 --> 01:11:34,384
想想那個人對恩智做的事
876
01:11:34,385 --> 01:11:36,886
真的就這樣結束嗎?不可以
877
01:11:36,887 --> 01:11:39,489
不要再折磨我們了
878
01:11:39,490 --> 01:11:42,384
從首爾每次過來這裡很麻煩
879
01:11:42,526 --> 01:11:44,460
我女兒的問題我自己決定
880
01:11:44,461 --> 01:11:47,161
妳別再管了
881
01:11:47,364 --> 01:11:50,997
不,我一定要管
882
01:11:51,735 --> 01:11:54,504
以下是使徒保羅的羅馬書
883
01:11:54,505 --> 01:11:58,832
各位兄弟,我在基督裡說真話…
884
01:12:03,013 --> 01:12:04,245
什麼事?
885
01:12:06,517 --> 01:12:08,512
他怎麼回事?
886
01:12:08,919 --> 01:12:11,312
叔…叔叔
887
01:12:13,223 --> 01:12:15,320
石…
888
01:12:15,426 --> 01:12:16,592
各位兄弟 -石九
889
01:12:16,593 --> 01:12:20,897
我在基督裡說真話,不是在說謊
890
01:12:20,898 --> 01:12:22,999
我們既因信稱義
891
01:12:23,000 --> 01:12:25,068
就藉著我們的主耶穌基督
892
01:12:25,069 --> 01:12:26,700
得與神相和
893
01:12:27,037 --> 01:12:29,272
(石九的位置)
盼望不至於羞恥
894
01:12:29,273 --> 01:12:31,908
因為所賜給我們的聖靈
895
01:12:31,909 --> 01:12:34,677
-不行,走開
-將神的愛澆灌在我們心裡
896
01:12:35,179 --> 01:12:38,381
惟有基督在我們還作罪人的時候
897
01:12:38,382 --> 01:12:41,117
為我們死
898
01:12:41,118 --> 01:12:45,054
神的愛就在此向我們顯明了
899
01:12:45,055 --> 01:12:49,359
現在我們既靠著他的血稱義
就更要藉著他免去神的忿怒
900
01:12:49,360 --> 01:12:51,427
我是世界的光
901
01:12:51,428 --> 01:12:54,964
跟從我的,就不在黑暗裡走
902
01:12:54,965 --> 01:12:57,133
必要得著生命的光
903
01:12:57,134 --> 01:13:00,436
以上是要永遠頌讚的神之話語
904
01:13:00,437 --> 01:13:01,704
阿門
905
01:13:04,975 --> 01:13:06,742
神父好
906
01:13:27,064 --> 01:13:31,027
不是因為討厭你才那麼做
907
01:13:34,638 --> 01:13:36,235
米迦勒?
908
01:13:38,142 --> 01:13:39,568
米迦勒
909
01:13:41,645 --> 01:13:42,843
是
910
01:13:43,447 --> 01:13:45,339
我們就等待好了
911
01:13:45,949 --> 01:13:49,844
不斷地忍耐又忍耐
912
01:13:51,488 --> 01:13:56,521
等到兄弟姊妹原諒你的罪
913
01:13:57,694 --> 01:14:00,496
真心接納你為止
914
01:14:00,497 --> 01:14:03,265
一直等待吧,知道嗎?
915
01:14:33,330 --> 01:14:35,097
這是做什麼?
916
01:14:37,034 --> 01:14:38,701
還不能出院
917
01:14:38,702 --> 01:14:40,299
要妳管
918
01:14:40,404 --> 01:14:43,400
喂,還不快穿上衣服?
919
01:14:46,310 --> 01:14:48,678
身為父母會不會太過分了?
920
01:14:48,679 --> 01:14:50,571
拿到錢就好了嗎?
921
01:14:51,081 --> 01:14:54,111
老公,這女人到底說什麼?
922
01:14:55,586 --> 01:14:56,978
妳算什麼?
923
01:14:57,020 --> 01:14:59,117
妳以為自己是英雄嗎?
924
01:14:59,857 --> 01:15:01,021
出去
925
01:15:01,091 --> 01:15:02,425
快點出去
926
01:15:02,426 --> 01:15:03,259
給我滾
927
01:15:03,260 --> 01:15:05,328
放開,放開我
928
01:15:05,329 --> 01:15:07,324
放開
929
01:15:10,767 --> 01:15:12,364
有什麼事嗎?
930
01:15:13,537 --> 01:15:15,204
出去,快出去 -你這是做什麼?
931
01:15:15,205 --> 01:15:16,873
怎麼這樣? -讓她出去
932
01:15:16,874 --> 01:15:18,266
出去
933
01:15:18,675 --> 01:15:21,210
這裡是醫院,請安靜一點
934
01:15:21,211 --> 01:15:22,678
所以叫她離開
935
01:15:22,679 --> 01:15:24,080
請安靜一點 -我想把她帶走
936
01:15:24,081 --> 01:15:25,781
為什麼要這樣?
937
01:15:25,782 --> 01:15:27,845
出去!
938
01:15:28,085 --> 01:15:29,647
快點出去!
939
01:18:02,339 --> 01:18:05,437
勇…勇德?
940
01:18:09,613 --> 01:18:12,108
勇德?
941
01:18:21,391 --> 01:18:23,886
勇…勇德?
942
01:18:49,486 --> 01:18:51,554
來,乾杯
943
01:18:51,555 --> 01:18:53,255
真的不像話,幹
944
01:18:53,256 --> 01:18:54,887
什麼不像話?
945
01:18:55,659 --> 01:18:57,760
大哥,站在有女兒的立場
946
01:18:57,761 --> 01:19:00,029
你覺得這像話嗎?
947
01:19:00,497 --> 01:19:01,388
別說了
948
01:19:01,998 --> 01:19:03,196
什麼事?
949
01:19:04,401 --> 01:19:05,101
什麼?
950
01:19:05,102 --> 01:19:07,236
是石頭嗎?
951
01:19:07,237 --> 01:19:07,937
該死的
952
01:19:07,938 --> 01:19:08,804
誰在那裡? -出去看看
953
01:19:08,805 --> 01:19:10,595
真是神經病
954
01:19:10,674 --> 01:19:12,174
真是…
955
01:19:12,175 --> 01:19:14,643
這個白癡,瘋子
956
01:19:14,644 --> 01:19:18,280
是你嗎?你丟的嗎?
957
01:19:18,281 --> 01:19:21,517
這小子真的瘋了
958
01:19:21,518 --> 01:19:22,952
你來這裡做什麼?
959
01:19:22,953 --> 01:19:25,778
我們以後不跟你當朋友了,滾開
960
01:19:26,323 --> 01:19:27,957
我們是朋…朋友
961
01:19:27,958 --> 01:19:31,386
朋友個頭啦,臭小子
962
01:19:33,163 --> 01:19:35,590
別在那裡發神經了
963
01:19:36,333 --> 01:19:39,001
別嘲笑他了
964
01:19:39,002 --> 01:19:41,036
你憑什麼替他說話?
965
01:19:41,037 --> 01:19:42,638
你們幹嘛這樣
966
01:19:42,639 --> 01:19:44,707
你也跟他一起上了那個女的嗎?
967
01:19:44,708 --> 01:19:45,941
渾蛋
968
01:19:45,942 --> 01:19:46,942
別這樣
969
01:19:46,943 --> 01:19:48,544
你怎麼可以這樣說?
970
01:19:48,545 --> 01:19:50,379
你給我滾 -如果你沒跟他一起
971
01:19:50,380 --> 01:19:53,911
你幹嘛出頭? -別這樣
972
01:19:56,486 --> 01:19:57,319
怎麼回事?
973
01:19:57,320 --> 01:19:59,221
該死的傢伙,想死嗎?
974
01:19:59,222 --> 01:20:02,224
媽的死渾蛋 -不要這樣
975
01:20:02,225 --> 01:20:04,994
放開我,你瘋了嗎?
976
01:20:04,995 --> 01:20:06,295
今天來個你死我活好了
977
01:20:06,296 --> 01:20:07,463
滾開,王八蛋
978
01:20:07,464 --> 01:20:11,200
不要這樣 -我叫你滾啦,白癡
979
01:20:11,201 --> 01:20:13,903
石九,放下來
980
01:20:13,904 --> 01:20:16,263
媽的,發神經也要看場合 -石九…
981
01:20:17,974 --> 01:20:19,708
不好意思 -快給我滾
982
01:20:19,709 --> 01:20:22,341
放開,你幹嘛放過他?
983
01:20:23,313 --> 01:20:24,747
該死
984
01:20:24,748 --> 01:20:26,148
你這個渾蛋
985
01:20:26,149 --> 01:20:26,982
怎麼回事?
986
01:20:26,983 --> 01:20:29,774
媽的,別按喇叭啦
987
01:20:30,320 --> 01:20:31,921
年紀輕輕的竟敢罵髒話 -什麼?
988
01:20:31,922 --> 01:20:33,055
你想死嗎?
989
01:20:33,056 --> 01:20:36,225
-好啊,你來殺我啊,死渾蛋
-媽的,今天看我怎麼對付你
990
01:20:36,226 --> 01:20:37,993
渾蛋
991
01:20:38,195 --> 01:20:40,486
死王八蛋
992
01:20:41,498 --> 01:20:43,356
幹他媽的
993
01:20:44,334 --> 01:20:46,335
這個瘋子又來了,他又發神經了
994
01:20:46,336 --> 01:20:48,003
勤秀 -請開走
995
01:20:48,004 --> 01:20:49,965
勤秀,很丟臉啦
996
01:20:56,613 --> 01:21:01,282
他媽的,大家都別抓狂了
997
01:21:01,618 --> 01:21:04,682
大家都冷靜下來
998
01:21:05,689 --> 01:21:07,122
該死
999
01:21:07,123 --> 01:21:09,618
真的很抱歉
1000
01:21:14,264 --> 01:21:18,364
你幹嘛這樣對我們?
1001
01:21:19,536 --> 01:21:24,373
我是不是說過不想看到你
1002
01:21:24,374 --> 01:21:26,403
看到你就煩
1003
01:21:29,779 --> 01:21:34,072
我們是朋…朋友
1004
01:21:36,253 --> 01:21:37,520
不是
1005
01:21:38,755 --> 01:21:43,185
我不跟你做朋友了
1006
01:21:49,232 --> 01:21:52,234
不好意思,他喝醉了
1007
01:21:52,235 --> 01:21:55,237
進去吧,勤秀,進去吧
1008
01:21:55,238 --> 01:21:56,835
你不進去嗎?
1009
01:22:12,489 --> 01:22:14,523
-你知道最近發生的事吧?
-就是他吧?
1010
01:22:14,524 --> 01:22:16,121
快點開車好嗎?
1011
01:22:28,438 --> 01:22:30,272
辛苦了 -是
1012
01:22:30,273 --> 01:22:31,801
謝謝
1013
01:22:33,977 --> 01:22:35,869
妳為什麼在外面?
1014
01:22:37,047 --> 01:22:39,474
因為有點悶
1015
01:22:41,284 --> 01:22:45,645
恩智,我有好消息
1016
01:22:48,792 --> 01:22:53,426
決定重新開庭了
1017
01:22:57,067 --> 01:22:58,595
怎麼了?
1018
01:22:59,869 --> 01:23:03,468
我不希望石九比現在更痛苦
1019
01:23:04,074 --> 01:23:08,242
再怎麼想我對石九只有好的回憶
1020
01:23:14,918 --> 01:23:16,480
恩智
1021
01:23:19,255 --> 01:23:21,489
恩智妳…
1022
01:23:22,359 --> 01:23:25,526
現在不可以心軟
1023
01:23:46,349 --> 01:23:48,951
你在這裡做什麼?
1024
01:23:48,952 --> 01:23:50,810
快點出去
1025
01:23:50,887 --> 01:23:52,848
我叫你快出去
1026
01:23:54,424 --> 01:23:56,487
你不要命了嗎?
1027
01:23:57,894 --> 01:24:00,526
等一下,他要出去了
1028
01:24:02,298 --> 01:24:03,899
快點出去
1029
01:24:03,900 --> 01:24:06,532
你想毀了我嗎?
1030
01:24:06,703 --> 01:24:08,300
出去
1031
01:24:42,172 --> 01:24:43,769
這小子
1032
01:24:43,940 --> 01:24:46,105
身體簡直凍僵了
1033
01:24:48,578 --> 01:24:50,179
怎麼可以這樣待在外面?
1034
01:24:50,180 --> 01:24:53,938
起來,快回家吧,回家了
1035
01:24:55,919 --> 01:24:57,584
起來
1036
01:24:59,189 --> 01:25:02,356
你再這樣,我就叫上帝懲罰你
1037
01:25:03,293 --> 01:25:05,828
你要被懲罰
1038
01:25:05,829 --> 01:25:07,329
你記得媽媽說什麼嗎?
1039
01:25:07,330 --> 01:25:09,598
信上帝的人要聽神父的話吧?
1040
01:25:09,599 --> 01:25:12,367
有沒有這樣說?
1041
01:25:15,038 --> 01:25:18,466
神…神父
1042
01:25:19,109 --> 01:25:22,105
你…你相信我嗎?
1043
01:25:22,212 --> 01:25:24,480
因為我相信
1044
01:26:52,702 --> 01:26:54,731
(張恩智)
1045
01:27:03,546 --> 01:27:06,144
不論你說什麼
1046
01:27:06,249 --> 01:27:08,744
都不會改變我的想法
1047
01:27:12,956 --> 01:27:14,814
我今天…
1048
01:27:16,593 --> 01:27:24,561
對自己的神父人生感到羞愧
1049
01:27:26,769 --> 01:27:28,770
當我是年輕的神父時
1050
01:27:28,771 --> 01:27:34,009
雖然信主,但不知道該如何愛神
1051
01:27:34,010 --> 01:27:36,175
而感到徬徨
1052
01:27:38,615 --> 01:27:40,348
歲月流逝後
1053
01:27:41,851 --> 01:27:47,054
我以為能按照主的意思愛世人
1054
01:27:49,359 --> 01:27:51,183
但那個愛裡
1055
01:27:52,128 --> 01:27:55,226
少了絕對的信任
1056
01:27:57,200 --> 01:27:59,934
我透過石九才領悟到的
1057
01:28:08,511 --> 01:28:10,073
石九
1058
01:28:13,883 --> 01:28:17,914
臉更瘦了,你生病了嗎?
1059
01:28:17,954 --> 01:28:20,313
沒…沒有
1060
01:28:20,490 --> 01:28:21,722
沒有
1061
01:28:22,959 --> 01:28:24,988
手又怎麼了?
1062
01:28:32,168 --> 01:28:34,129
肚子餓了嗎?
1063
01:28:49,819 --> 01:28:53,350
石九,拿著這個
1064
01:28:54,257 --> 01:28:55,649
然後快點走吧
1065
01:28:58,895 --> 01:29:03,757
主說透過全然的信任得到救贖
1066
01:29:03,900 --> 01:29:08,034
並要過著稱義的生活
1067
01:29:10,273 --> 01:29:12,131
但我回過頭看
1068
01:29:13,242 --> 01:29:15,669
我從來沒有
1069
01:29:15,745 --> 01:29:20,106
像那孩子般用信任的眼光看世界
1070
01:29:25,922 --> 01:29:27,389
當這些事告一段落
1071
01:29:27,390 --> 01:29:30,659
我也想替神父的人生告一段落
1072
01:29:32,795 --> 01:29:34,027
什麼?
1073
01:29:36,399 --> 01:29:37,893
是
1074
01:29:38,701 --> 01:29:41,636
我對這些狀況也感到困惑
1075
01:29:41,637 --> 01:29:43,336
可是…
1076
01:29:44,874 --> 01:29:48,371
我不會背棄對石九的信任
1077
01:29:50,079 --> 01:29:53,576
因為他給我完全的信任
1078
01:30:05,962 --> 01:30:07,320
我們走吧
1079
01:30:08,097 --> 01:30:09,557
不可以
1080
01:30:10,133 --> 01:30:11,422
為什麼?
1081
01:30:12,402 --> 01:30:14,431
你不能在這裡
1082
01:30:16,506 --> 01:30:17,704
為什麼?
1083
01:30:20,410 --> 01:30:21,870
快走啦
1084
01:30:23,513 --> 01:30:25,838
快走啦
1085
01:30:26,282 --> 01:30:28,106
快點走
1086
01:30:31,254 --> 01:30:33,255
你不可以在這裡
1087
01:30:33,256 --> 01:30:36,923
大家又會過來打你,把你抓走
1088
01:30:37,026 --> 01:30:42,093
我媽…媽媽死掉了
1089
01:30:42,598 --> 01:30:46,095
我媽媽在這裡死掉了
1090
01:30:46,669 --> 01:30:49,437
所以妳也走吧
1091
01:31:00,516 --> 01:31:01,976
你是笨蛋吧?
1092
01:31:04,454 --> 01:31:06,984
你是笨蛋所以不聽我的話嗎?
1093
01:31:09,792 --> 01:31:11,626
我們是朋…朋友
1094
01:31:11,627 --> 01:31:14,953
我不要跟你當朋友,我不喜歡你
1095
01:31:19,235 --> 01:31:21,136
我們是朋友
1096
01:31:21,137 --> 01:31:23,632
我不喜歡你
1097
01:31:23,840 --> 01:31:26,165
我不跟笨蛋當朋友
1098
01:31:32,915 --> 01:31:34,307
恩智?
1099
01:31:36,986 --> 01:31:38,275
恩智?
1100
01:31:41,557 --> 01:31:44,792
恩智,麵包
1101
01:32:01,777 --> 01:32:03,374
恩智
1102
01:32:11,954 --> 01:32:13,278
恩智
1103
01:32:33,743 --> 01:32:38,377
恩智,不要痛痛
1104
01:33:53,489 --> 01:33:54,856
妳去這裡
1105
01:33:54,857 --> 01:33:59,491
山和海會變成妳的老師和遊樂園
1106
01:33:59,495 --> 01:34:02,787
這裡不像其他學校上固定的課
1107
01:34:02,965 --> 01:34:07,736
妳想學什麼都可以
1108
01:34:07,737 --> 01:34:10,164
怎麼樣?很不錯吧?
1109
01:34:13,142 --> 01:34:18,436
我幫妳穿,把手伸過去
1110
01:34:24,053 --> 01:34:27,618
這裡怎麼了?
1111
01:34:27,723 --> 01:34:31,186
小時候出過車禍
1112
01:34:32,094 --> 01:34:36,854
那時妳跟爸爸在一起嗎?
1113
01:34:40,569 --> 01:34:43,133
原來如此
1114
01:35:01,090 --> 01:35:05,349
再怎麼想我對石九只有好的回憶
1115
01:35:07,630 --> 01:35:11,733
恩智痛痛
1116
01:35:11,734 --> 01:35:14,662
恩…恩智
1117
01:36:14,497 --> 01:36:19,894
當花開又花謝
1118
01:36:20,102 --> 01:36:28,104
我就想起那天心痛難耐
1119
01:36:28,978 --> 01:36:34,306
默默無語的兩人
1120
01:36:34,483 --> 01:36:42,246
我生氣地掉頭離開
1121
01:36:43,692 --> 01:36:47,295
你為什麼沒有挽留我
1122
01:36:47,296 --> 01:36:50,965
你為什麼走掉了
1123
01:36:50,966 --> 01:36:54,636
看著花瓣就想起
1124
01:36:54,637 --> 01:36:58,173
怎麼會那樣分手
1125
01:36:58,174 --> 01:37:03,502
當花開又花謝
1126
01:37:03,679 --> 01:37:11,647
我就想起那天心痛難耐
1127
01:37:12,521 --> 01:37:17,656
默默無語的兩人
1128
01:37:18,060 --> 01:37:27,029
我生氣地掉頭離開
1129
01:37:30,339 --> 01:37:33,908
花瓣啊
1130
01:37:33,909 --> 01:37:38,145
花瓣
1131
01:38:07,476 --> 01:38:10,979
你為什麼沒有挽留我
1132
01:38:10,980 --> 01:38:14,482
你為什麼走掉了
1133
01:38:14,483 --> 01:38:18,286
看著花瓣就想起
1134
01:38:18,287 --> 01:38:21,823
怎麼會那樣分手
1135
01:38:21,824 --> 01:38:27,084
當花開又花謝
1136
01:38:27,329 --> 01:38:35,058
我就想起那天心痛難耐
1137
01:38:36,238 --> 01:38:41,703
默默無語的兩人
1138
01:38:41,944 --> 01:38:50,549
我生氣地掉頭離開
1139
01:41:02,618 --> 01:41:04,215
有魚呢
71362