Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,328 --> 00:00:03,312
Previously
on "Wayward Pines"...
2
00:00:03,347 --> 00:00:05,446
Where am I?
3
00:00:05,481 --> 00:00:07,215
You're in
Wayward Pines, Idaho.
4
00:00:07,250 --> 00:00:08,382
Idaho?
5
00:00:08,418 --> 00:00:10,017
Could have been much worse.
6
00:00:10,053 --> 00:00:11,752
It was a nasty car accident.
7
00:00:12,989 --> 00:00:14,956
- Hello?
- Theresa, there's been an accident.
8
00:00:14,991 --> 00:00:18,292
So, what exactly are you doing
here, Mr. Secret Agent Man?
9
00:00:18,328 --> 00:00:20,294
Missing person's
investigation.
10
00:00:20,330 --> 00:00:22,496
Does your wife know that one
of the missing agents
11
00:00:22,532 --> 00:00:23,831
you're looking for
is Kate Hewson?
12
00:00:23,867 --> 00:00:26,200
What happened between
Kate and I, it's over.
13
00:00:26,236 --> 00:00:29,470
I followed the address
that the bartender gave me.
14
00:00:29,505 --> 00:00:31,906
And that's where I found
the body of my colleague.
15
00:00:31,941 --> 00:00:34,709
- What happened to Evans?
- He tried to escape.
16
00:00:34,744 --> 00:00:36,911
I don't have answers
for you, Ethan.
17
00:00:36,946 --> 00:00:38,045
You should go.
18
00:00:38,081 --> 00:00:39,247
Kate, I'm in trouble.
19
00:00:39,282 --> 00:00:40,481
They're watching us.
20
00:00:40,516 --> 00:00:41,983
- Who?
- Shh.
21
00:00:42,018 --> 00:00:42,917
And listening.
22
00:00:44,754 --> 00:00:45,809
- All I want to do
- Okay.
23
00:00:45,811 --> 00:00:48,356
- is get out of this rotten, insane town!
- Okay. Okay.
24
00:00:48,391 --> 00:00:50,725
It's just a town.
25
00:00:52,856 --> 00:00:54,147
_
26
00:00:57,232 --> 00:00:58,749
_
27
00:01:03,553 --> 00:01:05,238
_
28
00:01:05,308 --> 00:01:07,541
You didn't make it too far,
did you?
29
00:01:07,577 --> 00:01:09,010
How do I get out of here?
30
00:01:09,045 --> 00:01:10,378
You don't.
31
00:01:12,649 --> 00:01:14,882
Put your hands
on top of the hood.
32
00:01:14,918 --> 00:01:17,218
Look,
I'm a government agent.
33
00:01:17,253 --> 00:01:20,021
Yeah, and Mary Poppins
is your grandmother.
34
00:01:20,056 --> 00:01:23,024
You're a guy with no I.D.,
no badge,
35
00:01:23,059 --> 00:01:25,526
who just stole that car!
36
00:01:25,561 --> 00:01:27,194
You want to move that gun?
37
00:01:27,230 --> 00:01:29,230
Yeah, gladly.
38
00:01:30,566 --> 00:01:33,200
You just assaulted
a federal agent.
39
00:01:33,236 --> 00:01:34,735
No.
40
00:01:34,771 --> 00:01:38,272
I just restrained a suspect
who was resisting arrest.
41
00:01:38,308 --> 00:01:39,440
Get up on your feet.
42
00:01:41,077 --> 00:01:44,412
You see, I called the Seattle
Secret Service Office.
43
00:01:44,447 --> 00:01:45,880
They've never heard of you.
44
00:01:45,915 --> 00:01:47,915
Who did you talk to
over there?
45
00:01:47,951 --> 00:01:49,817
Never mind
who we talked to.
46
00:01:49,852 --> 00:01:51,285
As far as I'm concerned,
47
00:01:51,321 --> 00:01:53,454
you're still
my number-one suspect.
48
00:01:53,489 --> 00:01:55,990
Look, I didn't kill Evans.
49
00:01:56,025 --> 00:01:58,159
I was sent here to find him.
50
00:01:58,194 --> 00:01:59,794
I can help you.
51
00:01:59,829 --> 00:02:02,296
I've got 15 years of law
enforcement under my belt.
52
00:02:02,332 --> 00:02:04,765
I don't care
what you think you got!
53
00:02:04,801 --> 00:02:08,402
If I want your help,
I will ask for it.
54
00:02:08,438 --> 00:02:11,973
Otherwise, you stay
in that hotel room.
55
00:02:12,008 --> 00:02:14,008
Hey, Alex! Larry!
56
00:02:14,043 --> 00:02:17,078
Don't try to leave, Mr. Burke.
57
00:02:17,113 --> 00:02:19,513
That's rule number one.
58
00:03:03,467 --> 00:03:08,467
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
59
00:03:47,370 --> 00:03:48,869
Hi.
60
00:03:48,905 --> 00:03:51,372
Uh, who gave you permission
to be back there?
61
00:03:51,407 --> 00:03:53,407
I did.
62
00:03:53,443 --> 00:03:57,211
You know, you seem to be
the, uh, manager here.
63
00:03:57,246 --> 00:03:59,180
Thank you.
64
00:03:59,215 --> 00:04:00,915
Do you have
any working computers?
65
00:04:00,950 --> 00:04:01,849
No, I'm afraid not, no.
66
00:04:01,884 --> 00:04:03,017
How about a newspaper?
67
00:04:03,052 --> 00:04:05,219
The Wayward Pines Chronicle,
yes.
68
00:04:05,254 --> 00:04:08,522
We haven't had an issue
for about two weeks now.
69
00:04:08,558 --> 00:04:10,091
I guess there hasn't been
that much news.
70
00:04:10,126 --> 00:04:12,927
No, I guess not.
71
00:04:12,962 --> 00:04:14,428
Oh, sorry, sir, you're not
supposed to... Mr. Burke.
72
00:05:18,327 --> 00:05:22,630
Breaking and entering is a major
felony in the Gem State.
73
00:05:22,665 --> 00:05:26,000
Now, what part
of "stay in your hotel room"
74
00:05:26,035 --> 00:05:27,801
did you not understand?
75
00:05:27,837 --> 00:05:30,771
Didn't realize
I was under house arrest.
76
00:05:30,806 --> 00:05:34,208
Look, this is my colleague.
77
00:05:34,243 --> 00:05:37,444
I can't just sit back
and not do my job.
78
00:05:37,480 --> 00:05:39,146
Now, maybe you can't
understand that,
79
00:05:39,182 --> 00:05:41,515
being a one-man operation
and all.
80
00:05:45,488 --> 00:05:50,291
What were you just doing
when I walked in here?
81
00:05:50,326 --> 00:05:52,393
I saw some mud
and some pines needles
82
00:05:52,428 --> 00:05:54,028
on the bottom
of his boots.
83
00:05:54,063 --> 00:05:56,197
He might have been killed
in the woods
84
00:05:56,232 --> 00:05:57,898
and brought here
afterwards.
85
00:05:57,934 --> 00:05:59,967
Yeah, that was already
in my report.
86
00:06:00,002 --> 00:06:02,002
What's his body
still doing here?
87
00:06:02,038 --> 00:06:03,637
Where's Forensics?
88
00:06:03,673 --> 00:06:05,306
Forensics is coming
from Boise,
89
00:06:05,341 --> 00:06:07,641
and it's gonna take them
a couple of hours.
90
00:06:07,677 --> 00:06:09,843
I hope you haven't tainted
my crime scene.
91
00:06:09,879 --> 00:06:12,179
No, the flies already
took care of that.
92
00:06:12,215 --> 00:06:14,582
Mr. Burke, I want you to go back
to the hotel room.
93
00:06:14,617 --> 00:06:17,518
We'll let the professionals
do their job.
94
00:06:17,553 --> 00:06:19,186
Fine.
95
00:06:19,222 --> 00:06:21,255
I'm gonna go back
to the hotel.
96
00:06:23,092 --> 00:06:28,562
♪ Time and time ♪
97
00:06:28,598 --> 00:06:30,164
♪ Yeah, hey, hey ♪
98
00:06:30,199 --> 00:06:31,732
Hey.
99
00:06:31,767 --> 00:06:33,400
Hey.
100
00:06:33,436 --> 00:06:34,902
Thanks for the clothes.
101
00:06:34,937 --> 00:06:37,104
No problem.
They look cute.
102
00:06:38,307 --> 00:06:39,940
Thanks.
103
00:06:39,976 --> 00:06:42,076
I want to ask you some more
questions about Bill.
104
00:06:42,111 --> 00:06:44,211
Do you know this song?
105
00:06:44,247 --> 00:06:46,280
Oh, I love this song.
106
00:06:46,315 --> 00:06:47,748
♪ It's the same thing,
same thing ♪
107
00:06:47,783 --> 00:06:51,619
Come here and dance with me,
Mr. Burke.
108
00:06:51,654 --> 00:06:52,720
Come on.
109
00:06:55,625 --> 00:06:57,391
We have to talk
really quiet.
110
00:06:57,426 --> 00:07:00,761
There's mikes
under the barstools.
111
00:07:00,796 --> 00:07:03,297
You said
he tried to escape.
112
00:07:03,332 --> 00:07:06,233
I was supposed
to escape with him.
113
00:07:06,269 --> 00:07:07,635
How were you gonna do that?
114
00:07:07,670 --> 00:07:10,604
He had a plan.
He had this notebook.
115
00:07:10,640 --> 00:07:13,073
I found it.
116
00:07:13,109 --> 00:07:14,942
It was stuck in his boot.
117
00:07:14,977 --> 00:07:17,478
Well,
don't show it to me here.
118
00:07:17,513 --> 00:07:19,747
There's cameras
everywhere.
119
00:07:19,782 --> 00:07:23,417
That's okay.
I don't have it.
120
00:07:23,452 --> 00:07:25,919
But I'll go get it.
121
00:07:25,955 --> 00:07:27,421
- Hey, Beverly.
- I get off at 4:00.
122
00:07:27,456 --> 00:07:28,789
You can meet me
at the mausoleum,
123
00:07:28,824 --> 00:07:30,057
and we'll talk
about it then.
124
00:07:30,092 --> 00:07:31,458
Here.
125
00:07:31,494 --> 00:07:33,260
Why don't you get yourself
come coffee.
126
00:07:33,296 --> 00:07:35,629
- Thanks.
- Oh, hey, Stan.
127
00:07:35,665 --> 00:07:37,298
Finally.
128
00:07:37,333 --> 00:07:38,666
You know, we've out of ketchup
for two days.
129
00:07:38,701 --> 00:07:41,001
Bye, Mr. Burke!
130
00:07:43,105 --> 00:07:44,605
You've reached the Burkes.
131
00:07:44,640 --> 00:07:46,073
Sorry we aren't here
to take your call,
132
00:07:46,108 --> 00:07:47,941
unless you're a telemarketer,
133
00:07:47,977 --> 00:07:49,710
and then we are thrilled
to have missed your call.
134
00:07:59,188 --> 00:08:01,121
Secret Service.
135
00:08:01,157 --> 00:08:03,290
Yeah, Ethan Burke
for Adam Hassler.
136
00:08:03,326 --> 00:08:04,925
He's not available
at the moment.
137
00:08:04,960 --> 00:08:06,860
Is there something
I can help you with?
138
00:08:06,896 --> 00:08:10,431
- Is this Marcy?
- Yes.
139
00:08:10,466 --> 00:08:13,634
Marcy, I left a message
the other day for Adam Hassler,
140
00:08:13,669 --> 00:08:15,002
and I haven't heard
from him.
141
00:08:15,037 --> 00:08:16,770
If I said I would give him
the message,
142
00:08:16,806 --> 00:08:17,671
then I'm sure I did.
143
00:08:17,707 --> 00:08:19,273
Okay.
144
00:08:19,308 --> 00:08:21,141
Are you sitting
at the reception desk
145
00:08:21,177 --> 00:08:22,209
at the Seattle Office?
146
00:08:22,244 --> 00:08:23,143
I have to go.
147
00:08:23,179 --> 00:08:24,378
It's a simple question.
148
00:08:24,413 --> 00:08:25,946
Are you sitting
at the seventh-floor
149
00:08:25,981 --> 00:08:27,815
reception desk
at the Seattle Office?
150
00:08:27,850 --> 00:08:29,450
Yes.
Now I really must go.
151
00:08:29,485 --> 00:08:31,719
There is no seventh-floor
reception desk
152
00:08:31,754 --> 00:08:33,787
at the Seattle Office.
Who are you?
153
00:08:36,926 --> 00:08:39,393
All set, Mr. Burke.
154
00:08:51,841 --> 00:08:55,209
You give that to me.
Yeah.
155
00:08:55,244 --> 00:08:56,510
And I give this to you.
156
00:08:56,545 --> 00:08:59,480
Thanks.
157
00:08:59,515 --> 00:09:02,416
You must know just about
everybody in this town.
158
00:09:02,451 --> 00:09:05,085
And almost everything
about them.
159
00:09:07,189 --> 00:09:10,491
Do you know where
I might find Kate Hewson?
160
00:09:10,526 --> 00:09:12,559
Kate Hewson...
I don't know her.
161
00:09:12,595 --> 00:09:14,395
How can that be possible?
162
00:09:16,732 --> 00:09:18,065
Ah.
163
00:09:18,100 --> 00:09:19,400
Ballinger.
164
00:09:19,435 --> 00:09:21,435
Oh. Yeah.
She's super nice.
165
00:09:21,470 --> 00:09:24,037
She's been coming in here
for years.
166
00:09:24,073 --> 00:09:25,873
She works at the toy store.
167
00:09:25,908 --> 00:09:29,276
- Thanks.
- Mm-hmm.
168
00:09:33,048 --> 00:09:35,215
- Hey.
- Hi.
169
00:09:35,251 --> 00:09:36,683
Sorry I'm late.
170
00:09:36,719 --> 00:09:38,452
8:30 is late, Ethan.
171
00:09:38,487 --> 00:09:39,787
It's midnight.
172
00:09:39,822 --> 00:09:41,288
Huh?
173
00:09:41,323 --> 00:09:43,590
Oh, yeah, I should have called.
174
00:09:43,626 --> 00:09:45,459
Things got a little
complicated at work.
175
00:09:45,494 --> 00:09:47,027
Really?
176
00:09:47,062 --> 00:09:49,863
Anybody I know?
177
00:09:49,899 --> 00:09:52,099
Theresa, it's over.
178
00:09:52,134 --> 00:09:54,501
Come here.
179
00:09:56,672 --> 00:09:58,338
I love you.
180
00:10:00,309 --> 00:10:01,975
Okay, get a room.
181
00:10:02,011 --> 00:10:03,444
Get a room?
182
00:10:03,479 --> 00:10:05,746
Last time we got a room,
we ended up with you.
183
00:10:05,781 --> 00:10:08,382
Still no clues in the
Queen Anne district assaults.
184
00:10:08,417 --> 00:10:10,117
Why isn't it on the news?
185
00:10:11,487 --> 00:10:14,054
Because it's
classified while...
186
00:10:14,089 --> 00:10:16,590
while they investigate,
sweetie.
187
00:10:16,625 --> 00:10:18,559
What isn't classified
when it comes to Dad?
188
00:10:18,594 --> 00:10:20,060
It's his excuse
for everything.
189
00:10:20,095 --> 00:10:22,396
- What if he's dead?
- He's not dead.
190
00:10:22,431 --> 00:10:25,232
How do you know that?
It's been five days.
191
00:10:25,267 --> 00:10:28,435
Unless he's with
that woman again.
192
00:10:31,440 --> 00:10:32,506
Which would be worse?
193
00:11:11,981 --> 00:11:13,981
To what do I owe
the pleasure?
194
00:11:14,016 --> 00:11:17,117
I just thought I'd stop by
and say "hi."
195
00:11:17,152 --> 00:11:19,152
That was so nice of you.
196
00:11:19,188 --> 00:11:20,721
How are you today?
197
00:11:20,756 --> 00:11:23,323
I'm great, I think.
198
00:11:23,359 --> 00:11:26,360
I haven't been able to get ahold
of anybody since I got here,
199
00:11:26,395 --> 00:11:27,561
and I can't leave.
200
00:11:27,596 --> 00:11:30,163
And the only reason
that I'm here
201
00:11:30,199 --> 00:11:32,065
is because I was sent here
202
00:11:32,101 --> 00:11:34,801
to find you and Bill Evans.
203
00:11:34,837 --> 00:11:37,838
And guess what?
I found both of you.
204
00:11:37,873 --> 00:11:42,876
Only you're... working
in a toy store
205
00:11:42,912 --> 00:11:45,212
and living in a house
with a picket fence
206
00:11:45,247 --> 00:11:46,580
and a man named Harold,
207
00:11:46,615 --> 00:11:48,549
and Bill Evans'
mutilated corpse
208
00:11:48,584 --> 00:11:52,553
is rotting in an abandoned house
on the outskirts of town,
209
00:11:52,588 --> 00:11:56,356
which I found
a little bit surprising.
210
00:11:56,392 --> 00:12:00,327
But other than that,
I couldn't be happier.
211
00:12:00,362 --> 00:12:02,896
What happened to him, Kate?
212
00:12:02,932 --> 00:12:06,767
And what happened to you?
213
00:12:06,802 --> 00:12:08,368
Everything okay out here?
214
00:12:08,404 --> 00:12:10,771
Oh, we're fine, Harold.
Thank you.
215
00:12:10,806 --> 00:12:13,206
Ethan, I don't think you've
formally met my husband.
216
00:12:13,242 --> 00:12:16,009
No, not formally.
217
00:12:16,045 --> 00:12:17,911
Nice to meet you formally.
218
00:12:17,947 --> 00:12:19,446
Well, I'm a little
under the gun.
219
00:12:19,481 --> 00:12:21,048
I'm filling an order
for the school,
220
00:12:21,083 --> 00:12:22,683
so I should get back
to that, but...
221
00:12:22,718 --> 00:12:24,685
let's get to know each other
better real soon.
222
00:12:24,720 --> 00:12:26,386
I look forward to it.
223
00:12:26,422 --> 00:12:27,487
Great.
224
00:12:32,061 --> 00:12:34,461
Wow. I never got
the wedding invitation.
225
00:12:34,496 --> 00:12:36,196
We kept it intimate.
226
00:12:36,231 --> 00:12:38,565
Yeah, so did we.
227
00:12:38,601 --> 00:12:41,702
Is there anything else
I can help you with?
228
00:12:41,737 --> 00:12:42,669
Yeah, here.
229
00:12:43,472 --> 00:12:45,439
Ring up this.
230
00:12:46,342 --> 00:12:47,574
Ethan.
231
00:12:47,610 --> 00:12:49,142
Ring up the ducks.
232
00:12:52,348 --> 00:12:54,281
What wrong with this money,
Kate?
233
00:12:54,316 --> 00:12:59,486
The date on every bill
is 1988 or earlier.
234
00:12:59,521 --> 00:13:01,588
The treasury seal,
it's counterfeit.
235
00:13:01,624 --> 00:13:04,324
Any trained agent
could see that.
236
00:13:04,360 --> 00:13:06,593
This whole town is flooded
with counterfeit money.
237
00:13:06,629 --> 00:13:08,095
It's fake!
238
00:13:09,965 --> 00:13:12,733
What are you hiding?
239
00:13:12,768 --> 00:13:15,802
Would you like me
to wrap this up?
240
00:13:15,838 --> 00:13:17,604
No.
241
00:13:17,640 --> 00:13:19,239
I want you to answer me.
242
00:13:19,274 --> 00:13:20,674
What happened to Evans?
243
00:13:20,709 --> 00:13:23,443
It really is so sad
about Bill Evans,
244
00:13:23,479 --> 00:13:25,245
especially for his widow.
245
00:13:25,280 --> 00:13:27,114
He wasn't married.
You know that.
246
00:13:27,149 --> 00:13:29,149
Patricia.
247
00:13:29,184 --> 00:13:31,251
I don't think she's left
the house since he died.
248
00:13:31,286 --> 00:13:33,820
I used to see her
every morning,
249
00:13:33,856 --> 00:13:35,856
watering her pink hydrangeas
250
00:13:35,891 --> 00:13:38,725
in front of
their light brown house.
251
00:13:42,998 --> 00:13:45,132
Patricia has a real way
with flowers.
252
00:13:55,678 --> 00:13:57,811
"Do not try to leave.
253
00:13:57,846 --> 00:13:59,980
"Do not discuss the past.
254
00:14:00,015 --> 00:14:04,451
"Do not discuss
your life before.
255
00:14:04,486 --> 00:14:08,689
Always answer the phone
if it rings."
256
00:14:12,261 --> 00:14:15,529
Ballinger Toys.
257
00:14:40,388 --> 00:14:41,587
Hi.
258
00:14:41,622 --> 00:14:42,755
Can I help you?
259
00:14:42,790 --> 00:14:44,456
Are you Mrs. William Evans?
260
00:14:44,492 --> 00:14:46,592
Yes, I am.
261
00:14:46,627 --> 00:14:49,028
You are?
262
00:14:49,063 --> 00:14:50,295
My name is Ethan Burke.
263
00:14:50,331 --> 00:14:51,697
Bill and I were colleagues.
264
00:14:51,732 --> 00:14:53,966
We worked together
at the Secret Service.
265
00:14:54,001 --> 00:14:56,435
I'm very sorry
for your loss.
266
00:14:56,470 --> 00:14:59,872
Oh, Bill didn't work
for the Secret Service.
267
00:14:59,907 --> 00:15:01,240
He mowed lawns.
268
00:15:03,811 --> 00:15:06,345
Do you mind me asking
how long
269
00:15:06,380 --> 00:15:08,447
you and Bill were married?
270
00:15:08,482 --> 00:15:10,282
Almost a year.
271
00:15:10,317 --> 00:15:11,170
Well, I don't mean to
272
00:15:11,172 --> 00:15:12,718
alarm you, Mrs. Evans,
273
00:15:12,753 --> 00:15:14,887
but there's no record of Bill
ever having been married.
274
00:15:14,922 --> 00:15:17,156
Look, I'm alone
with a newborn baby,
275
00:15:17,191 --> 00:15:18,557
so if you'll excuse me.
276
00:15:18,592 --> 00:15:22,561
I was sent here
to find this man.
277
00:15:22,596 --> 00:15:26,365
Now, I have reason to believe
that he was murdered.
278
00:15:26,400 --> 00:15:30,135
My husband wasn't murdered.
279
00:15:30,171 --> 00:15:32,204
He killed himself.
280
00:15:32,239 --> 00:15:34,873
Are you sure?
281
00:15:34,909 --> 00:15:36,642
Am I sure?
282
00:15:36,677 --> 00:15:38,577
I watched it.
283
00:15:39,713 --> 00:15:44,049
♪ This town is getting old ♪
284
00:15:44,085 --> 00:15:46,752
Is Pope back there?
285
00:15:46,787 --> 00:15:49,755
♪ The whistle blows... ♪
286
00:15:49,790 --> 00:15:52,091
May I help you?
287
00:15:52,126 --> 00:15:54,893
We're not gonna do this again,
are we?
288
00:15:54,929 --> 00:15:56,829
Come on, you know who I am.
289
00:15:56,864 --> 00:15:58,497
Yes, we all know who you are,
Mr. Burke,
290
00:15:58,532 --> 00:16:00,432
and we're all very impressed
by your credentials.
291
00:16:00,468 --> 00:16:03,435
- Well, where's Pope?
- I don't know.
292
00:16:03,471 --> 00:16:07,673
Let me look in my magic 8 ball
and find out.
293
00:16:07,708 --> 00:16:10,109
Oh, wait a minute,
I don't have a magic 8 ball.
294
00:16:10,144 --> 00:16:11,510
Why don't you have a seat?
295
00:16:11,545 --> 00:16:13,879
Find any suspects,
Mr. Burke?
296
00:16:16,117 --> 00:16:17,583
Because I found one.
297
00:16:17,618 --> 00:16:19,418
This ice cream cone here?
298
00:16:19,453 --> 00:16:22,554
It's been up to no good.
299
00:16:24,492 --> 00:16:27,359
Like somebody else
in this room.
300
00:16:27,394 --> 00:16:29,928
You know, Mr. Burke,
301
00:16:29,964 --> 00:16:32,364
I'm starting to get
the distinct impression
302
00:16:32,399 --> 00:16:35,067
that you're not so happy
with your accommodations.
303
00:16:35,102 --> 00:16:37,069
Perhaps I should upgrade you
to a suite
304
00:16:37,104 --> 00:16:40,239
- or one of these cells.
- Come on.
305
00:16:40,274 --> 00:16:41,707
You don't expect me to stay
306
00:16:41,742 --> 00:16:43,642
in that hotel room all day,
do you?
307
00:16:43,677 --> 00:16:45,777
You haven't spent any time
in there at all.
308
00:16:48,849 --> 00:16:53,418
I hear you paid Patricia Evans
a visit.
309
00:16:53,454 --> 00:16:56,655
Here the poor woman is grieving
over her dead husband,
310
00:16:56,690 --> 00:17:00,826
and you go banging on her door
like a drunken Bible salesman.
311
00:17:00,861 --> 00:17:03,395
I didn't know Evans was married
with a baby.
312
00:17:03,430 --> 00:17:06,365
You think the baby did it,
huh?
313
00:17:08,302 --> 00:17:09,902
Any word from Forensics?
314
00:17:09,937 --> 00:17:13,272
They picked up your friend's
body about an hour ago.
315
00:17:13,307 --> 00:17:15,941
They said they should have
results back
316
00:17:15,976 --> 00:17:17,309
by tomorrow morning.
317
00:17:17,344 --> 00:17:19,611
His wife says
he killed himself.
318
00:17:21,015 --> 00:17:27,286
Now, Mr. Burke,
I know that you think
319
00:17:27,321 --> 00:17:31,023
that nothing seems to make sense
in this town,
320
00:17:31,058 --> 00:17:35,027
but one very important detail
you haven't mentioned
321
00:17:35,062 --> 00:17:39,765
is that you were in a big-time
accident with a very large semi,
322
00:17:39,800 --> 00:17:42,301
the doctors found bleeding
on your brain,
323
00:17:42,336 --> 00:17:45,504
they wanted to drain the blood,
but you fled the hospital.
324
00:17:45,539 --> 00:17:46,838
Am I right?
325
00:17:51,478 --> 00:17:53,545
Is the body
in the morgue yet?
326
00:17:53,581 --> 00:17:55,447
Sure is.
327
00:17:55,482 --> 00:17:57,482
In the hospital.
328
00:17:57,518 --> 00:17:59,384
Good.
329
00:17:59,420 --> 00:18:01,153
Well, I-I'd like
to go over there now.
330
00:18:01,188 --> 00:18:02,554
Don't.
331
00:18:02,590 --> 00:18:05,224
I want you to stay away
from the body.
332
00:18:05,259 --> 00:18:07,459
Leave it
to the professionals.
333
00:18:07,494 --> 00:18:10,495
Okay.
334
00:18:15,836 --> 00:18:18,537
Let me know
what the coroner says.
335
00:19:37,651 --> 00:19:39,751
Mr. Burke.
336
00:19:42,323 --> 00:19:44,756
Can't seem to stay away
from this place, can you?
337
00:19:44,792 --> 00:19:47,659
Is the coroner around?
338
00:19:47,695 --> 00:19:51,263
No, he left.
Maybe I can help you, hmm?
339
00:19:54,668 --> 00:19:57,569
I thought
you worked upstairs.
340
00:19:57,604 --> 00:19:59,571
I go where I'm needed.
341
00:19:59,606 --> 00:20:01,840
Do you need me, Mr. Burke?
342
00:20:01,875 --> 00:20:03,575
No.
343
00:20:03,610 --> 00:20:06,244
Were you able
to reach your wife?
344
00:20:06,280 --> 00:20:08,613
I know you really wanted
to talk to her.
345
00:20:10,851 --> 00:20:12,851
Bet when you two
get back together,
346
00:20:12,886 --> 00:20:15,120
you're gonna bang her brains
out, huh?
347
00:20:37,678 --> 00:20:40,345
Ben, Theresa!
348
00:21:02,614 --> 00:21:05,214
Mr. Burke.
349
00:21:05,250 --> 00:21:07,016
Thank heaven you're back.
350
00:21:07,052 --> 00:21:08,718
Where are they?
351
00:21:10,822 --> 00:21:12,722
Who?
352
00:21:12,757 --> 00:21:14,524
My wife!
353
00:21:14,559 --> 00:21:17,693
My... my wife and my son.
354
00:21:17,729 --> 00:21:20,096
I just saw them...
355
00:21:20,131 --> 00:21:24,133
coming down this...
they were...
356
00:21:24,169 --> 00:21:26,369
they were on, uh, stretchers
coming down this hallway.
357
00:21:26,404 --> 00:21:30,573
Mr. Burke, no new patients have
been admitted since you left.
358
00:21:30,608 --> 00:21:32,542
You should come
and lie down.
359
00:21:32,577 --> 00:21:35,111
No, no, no.
I'm fine.
360
00:21:35,146 --> 00:21:38,214
We lost track of you
the other night
361
00:21:38,249 --> 00:21:42,452
before I had a chance to treat
your brain hemorrhage.
362
00:21:42,487 --> 00:21:44,587
We've been very concerned.
363
00:21:44,622 --> 00:21:47,256
I just saw them!
364
00:21:47,292 --> 00:21:49,158
I'm not saying you didn't.
365
00:21:53,998 --> 00:21:56,666
You miss them a lot,
don't you?
366
00:21:59,304 --> 00:22:02,605
I'd like to see
my... my chart.
367
00:22:02,640 --> 00:22:05,508
- By all means. I'll find your chart.
- Please do that.
368
00:22:05,543 --> 00:22:07,310
But please, won't you sit down
just for a moment?
369
00:22:15,019 --> 00:22:16,853
Mr. Burke...
370
00:22:16,888 --> 00:22:20,656
every second,
your condition is worsening.
371
00:22:20,692 --> 00:22:23,693
Unless I can get you
into surgery,
372
00:22:23,728 --> 00:22:29,999
these hallucinations will...
will become more frequent
373
00:22:30,034 --> 00:22:33,002
and more intense.
374
00:22:33,037 --> 00:22:36,739
Have you noticed anything else
go unexplained?
375
00:22:41,412 --> 00:22:44,347
I want to help you,
Mr. Burke.
376
00:22:44,382 --> 00:22:47,717
But you have to give me
your consent.
377
00:22:47,752 --> 00:22:51,287
Do I have your consent,
378
00:22:51,322 --> 00:22:52,889
Mr. Burke?
379
00:22:54,192 --> 00:22:57,527
Nurse, would you get his charts,
and then we can get started?
380
00:22:57,562 --> 00:22:59,795
Of course, Doctor.
381
00:22:59,831 --> 00:23:00,796
Right away.
382
00:23:00,832 --> 00:23:03,032
Thank you, Nurse.
383
00:23:08,554 --> 00:23:12,167
_
384
00:23:12,210 --> 00:23:13,843
You know we can't
break protocol.
385
00:23:13,878 --> 00:23:15,244
If his face was on TV,
386
00:23:15,280 --> 00:23:16,879
we could get leads or tips
or something.
387
00:23:16,915 --> 00:23:18,714
We are doing everything
that we can.
388
00:23:18,750 --> 00:23:21,217
Except anything that could
embarrass the Agency,
389
00:23:21,252 --> 00:23:22,518
and in the meantime,
390
00:23:22,554 --> 00:23:24,387
he could die
if he isn't dead already.
391
00:23:24,422 --> 00:23:26,088
I am as frustrated
as you are.
392
00:23:26,124 --> 00:23:27,390
Then act like it!
393
00:23:29,561 --> 00:23:31,494
I'm sorry, Adam.
394
00:23:31,529 --> 00:23:33,262
How's Ben holding up?
395
00:23:33,298 --> 00:23:37,266
He thinks his father ran off
with Kate Hewson.
396
00:23:37,302 --> 00:23:39,402
No.
397
00:23:39,437 --> 00:23:41,003
He would not do that.
398
00:23:41,039 --> 00:23:42,338
Not after...
399
00:23:42,373 --> 00:23:44,440
He transferred to Boise,
right?
400
00:23:44,475 --> 00:23:48,578
Theresa, I can't...
401
00:23:48,613 --> 00:23:51,180
You can't disclose any details.
I know, I know.
402
00:23:51,216 --> 00:23:53,349
I heard it a million times
from Ethan
403
00:23:53,384 --> 00:23:55,418
to the point
where we barely talked.
404
00:23:55,453 --> 00:23:56,752
Theresa.
405
00:23:56,788 --> 00:23:58,821
I need to know if Ethan
is in Boise.
406
00:24:08,833 --> 00:24:10,866
I can't believe
you went to the hospital.
407
00:24:10,902 --> 00:24:12,902
Maybe you do have
brain damage.
408
00:24:12,937 --> 00:24:15,137
I thought
I saw my wife and kid.
409
00:24:15,173 --> 00:24:17,106
Maybe you did.
410
00:24:17,141 --> 00:24:20,676
Get this.
411
00:24:23,815 --> 00:24:26,716
It's some kind of...
412
00:24:26,751 --> 00:24:28,217
escape plan.
413
00:24:28,253 --> 00:24:30,386
Maybe we can use it.
414
00:24:30,421 --> 00:24:32,421
Well,
before we do anything,
415
00:24:32,457 --> 00:24:35,291
we're gonna have to take out
your microchip.
416
00:24:35,326 --> 00:24:36,692
My what?
417
00:24:42,300 --> 00:24:44,100
- Aah!
- Sorry.
418
00:24:44,135 --> 00:24:46,736
I don't have any actual
medical training.
419
00:24:46,771 --> 00:24:49,939
No kidding.
Let me get it.
420
00:24:57,181 --> 00:24:59,081
Can't they track us
in here?
421
00:24:59,117 --> 00:25:01,651
I've hidden in here before
with the chip.
422
00:25:01,686 --> 00:25:04,654
I think the thick stone walls
disrupt the signal.
423
00:25:07,558 --> 00:25:08,958
Ow.
424
00:25:08,993 --> 00:25:10,159
I got it.
425
00:25:10,194 --> 00:25:11,827
I got it, I got it.
426
00:25:11,863 --> 00:25:13,829
Okay,
now put it in your pocket
427
00:25:13,865 --> 00:25:15,998
so they don't know
you removed it.
428
00:25:16,034 --> 00:25:17,867
You'll ditch it
as soon as we run.
429
00:25:17,902 --> 00:25:21,170
This is the same technology
they use to track animals.
430
00:25:21,205 --> 00:25:23,839
You got anything
to close this wound?
431
00:25:23,875 --> 00:25:25,541
Just duct tape.
432
00:25:25,576 --> 00:25:27,143
- It's better than nothing.
- Hmm.
433
00:25:29,514 --> 00:25:32,548
All right.
434
00:25:32,583 --> 00:25:36,218
So, what's our plan?
435
00:25:36,254 --> 00:25:39,689
"Our" plan?
You're the Secret Service agent.
436
00:25:39,724 --> 00:25:41,791
You're gonna come up
with a plan.
437
00:25:41,826 --> 00:25:44,827
If I could come up with a plan,
I would have left a year ago.
438
00:25:44,862 --> 00:25:48,397
Did you tell me that
you came here in 1999,
439
00:25:48,433 --> 00:25:50,232
or am I hallucinating?
440
00:25:50,268 --> 00:25:52,068
You weren't hallucinating.
441
00:25:52,103 --> 00:25:54,570
And that was a year ago?
442
00:25:54,605 --> 00:25:56,339
Mm-hmm.
443
00:25:56,374 --> 00:26:01,077
Well, I came here five days ago,
and it was 2014.
444
00:26:03,014 --> 00:26:04,413
Who was your president?
445
00:26:04,449 --> 00:26:07,416
Bill Clinton.
446
00:26:07,452 --> 00:26:09,852
You ever heard of Obama?
447
00:26:09,887 --> 00:26:11,087
9/11?
448
00:26:14,592 --> 00:26:16,559
When's your birthday?
449
00:26:16,594 --> 00:26:18,394
November 1st.
450
00:26:18,429 --> 00:26:19,929
What year?
451
00:26:19,964 --> 00:26:21,397
1960.
452
00:26:21,432 --> 00:26:23,265
Huh.
453
00:26:23,301 --> 00:26:25,434
You look pretty good
for 54.
454
00:26:28,806 --> 00:26:32,408
Well, I guess that's a point
in the "plus" column.
455
00:26:34,712 --> 00:26:36,612
Look at these tombstones.
456
00:26:36,647 --> 00:26:38,547
There's no names, dates.
457
00:26:38,583 --> 00:26:40,282
The more you see,
458
00:26:40,318 --> 00:26:44,387
the less anything makes sense
in this town.
459
00:26:44,422 --> 00:26:46,455
When I first woke up here,
460
00:26:46,491 --> 00:26:48,391
I was so disoriented
that I believed them
461
00:26:48,426 --> 00:26:50,259
when they told me
I lived here.
462
00:26:50,294 --> 00:26:54,397
I remember walking around
in this fog
463
00:26:54,432 --> 00:26:57,800
with no competing memories.
464
00:26:57,835 --> 00:26:59,802
Eventually, they came back,
465
00:26:59,837 --> 00:27:02,471
and now I just
keep my head down,
466
00:27:02,507 --> 00:27:04,306
I go to work, I go home.
467
00:27:04,342 --> 00:27:06,742
And I know
this isn't my life.
468
00:27:06,778 --> 00:27:09,378
Didn't take me too long
to realize
469
00:27:09,414 --> 00:27:13,315
that it was the fear that keeps
everybody in line here.
470
00:27:13,351 --> 00:27:16,419
Fear of what?
471
00:27:16,454 --> 00:27:18,788
What happened
to Bill Evans.
472
00:27:18,823 --> 00:27:21,624
Who killed him?
473
00:27:23,661 --> 00:27:25,694
Sheriff Pope.
474
00:27:27,331 --> 00:27:30,032
He cut his throat
while the whole town watched.
475
00:27:37,699 --> 00:27:40,066
Bill and I had a time
and a place
476
00:27:40,102 --> 00:27:41,734
all figured out
and everything,
477
00:27:41,770 --> 00:27:44,204
and then two days before...
478
00:27:44,239 --> 00:27:46,272
I think he just snapped.
479
00:27:46,308 --> 00:27:51,044
And he took off all by himself,
and he gave me no warning.
480
00:27:51,079 --> 00:27:53,179
Well, you're alive
because of it.
481
00:27:53,215 --> 00:27:54,714
Yeah, I'd rather die
482
00:27:54,749 --> 00:27:56,249
than pretend this is normal
for one more day.
483
00:27:57,919 --> 00:27:59,953
Hey.
484
00:27:59,988 --> 00:28:02,255
Hold this.
485
00:28:02,290 --> 00:28:05,425
What the hell
are you doing?
486
00:28:18,740 --> 00:28:21,774
The cameras ping off
the movement of the chip.
487
00:28:21,810 --> 00:28:23,576
Oh.
488
00:28:23,612 --> 00:28:25,411
There's hardly any cars
around here.
489
00:28:25,447 --> 00:28:28,248
Yeah, cars.
490
00:28:28,283 --> 00:28:31,584
I haven't seen a single airplane
the whole time I've been here.
491
00:28:31,620 --> 00:28:34,587
Now, look who it is.
492
00:28:34,623 --> 00:28:36,823
Kate!
Kate.
493
00:28:36,858 --> 00:28:38,791
Hi... Harold.
494
00:28:38,827 --> 00:28:41,461
Um, Ethan, this is Kate
and Harold Ballinger.
495
00:28:41,496 --> 00:28:43,630
We know each other.
496
00:28:43,665 --> 00:28:47,467
I'm so glad you two are...
Is this a date?
497
00:28:48,837 --> 00:28:51,137
- Well, I'm...
- No.
498
00:28:51,173 --> 00:28:53,006
I-I-I mean, well...
499
00:28:53,041 --> 00:28:54,941
- It's not...
- I have an idea.
500
00:28:54,976 --> 00:28:57,343
Why don't the two of you come
over for dinner tomorrow night?
501
00:28:57,379 --> 00:28:58,645
We should get to know
both of you better.
502
00:28:58,680 --> 00:28:59,946
That would be perfect.
503
00:28:59,981 --> 00:29:03,082
Oh, great.
That... that would be great.
504
00:29:03,118 --> 00:29:05,285
We'd love that.
505
00:29:05,320 --> 00:29:07,620
Excellent.
We look forward to it.
506
00:29:07,656 --> 00:29:08,688
Let's say 7:30?
507
00:29:08,723 --> 00:29:10,023
7:30?
508
00:29:10,058 --> 00:29:11,658
- Okay.
- Yeah.
509
00:29:11,693 --> 00:29:13,993
See you then.
510
00:29:15,830 --> 00:29:19,365
Are we really
going to dinner?
511
00:29:19,401 --> 00:29:20,366
Yes, we are.
512
00:29:20,402 --> 00:29:23,503
Trust me.
513
00:29:26,341 --> 00:29:28,474
Light rain
for the next three days
514
00:29:28,510 --> 00:29:30,376
in much of
the Pacific Northwest,
515
00:29:30,412 --> 00:29:32,278
but by Thursday,
516
00:29:32,314 --> 00:29:34,214
we're looking at a week-long
streak of sunshine and...
517
00:29:34,249 --> 00:29:36,549
I'm going to Boise.
518
00:29:36,585 --> 00:29:38,718
What?
519
00:29:38,753 --> 00:29:40,653
Yeah,
I'm gonna find him myself.
520
00:29:40,689 --> 00:29:41,854
Now?
521
00:29:41,890 --> 00:29:43,690
No, in the morning.
522
00:29:45,760 --> 00:29:50,330
Either Ethan is dead or
he has abandoned his family,
523
00:29:50,365 --> 00:29:53,900
and I'm gonna find out
which one it is.
524
00:29:53,935 --> 00:29:56,069
And if it is the latter,
525
00:29:56,104 --> 00:29:58,538
then I am going
to kill him myself.
526
00:29:58,573 --> 00:30:00,873
Oh, can I help?
527
00:30:00,909 --> 00:30:03,509
Yes,
you can stay with Ben.
528
00:30:03,545 --> 00:30:05,044
I'm coming with you.
529
00:30:05,080 --> 00:30:07,914
No, sweetie, you have to
stay with Aunt Darla.
530
00:30:07,949 --> 00:30:09,015
You have school.
531
00:30:09,050 --> 00:30:12,185
No, I'm coming with you.
532
00:30:33,534 --> 00:30:38,497
_
533
00:31:09,077 --> 00:31:11,477
- And very demanding.
- Mm-hmm.
534
00:31:11,513 --> 00:31:13,946
He's barging in,
saying "Where's Sheriff Pope?
535
00:31:13,982 --> 00:31:16,549
I'm a Secret-Service agent.
I got a big emergency."
536
00:31:16,584 --> 00:31:18,418
It's driving Arnie crazy.
537
00:31:18,453 --> 00:31:21,387
Well, he's a wild one,
that's for sure.
538
00:31:21,423 --> 00:31:22,889
Thank you.
539
00:31:22,924 --> 00:31:25,892
Slammed me into a wall
just a few days ago.
540
00:31:25,927 --> 00:31:29,062
You ever try and suture
your own nose, Arlene?
541
00:31:29,097 --> 00:31:32,298
I heard he's been here
quite a bit.
542
00:31:34,602 --> 00:31:36,436
He's probably got a little thing
for you, Beverly.
543
00:31:36,471 --> 00:31:37,804
Wouldn't that be nice,
Beverly?
544
00:31:37,839 --> 00:31:40,406
Finally settle down
with someone, hmm?
545
00:31:40,442 --> 00:31:42,241
I don't think so, okay?
546
00:31:42,277 --> 00:31:45,745
He has a wife,
and he misses his wife a lot.
547
00:31:45,780 --> 00:31:47,480
Oh, so you talk to him.
548
00:31:47,515 --> 00:31:49,115
Well, it's my job,
549
00:31:49,150 --> 00:31:51,784
if somebody's gonna sit there,
that I talk to them.
550
00:31:51,820 --> 00:31:55,988
But not about the past.
551
00:31:56,024 --> 00:31:58,658
Never.
552
00:31:58,693 --> 00:32:01,027
♪ ...in the shadows
by the street light ♪
553
00:32:01,062 --> 00:32:02,228
♪ On the sidewalk... ♪
554
00:32:10,288 --> 00:32:12,964
_
555
00:33:27,576 --> 00:33:28,709
Nice house you got here.
556
00:33:29,111 --> 00:33:34,214
I hope I never see this
house again.
557
00:33:34,250 --> 00:33:36,583
Maybe we shouldn't go
to the dinner.
558
00:33:36,619 --> 00:33:37,851
We could just not go.
559
00:33:37,887 --> 00:33:39,419
I don't trust Kate.
I don't trust her.
560
00:33:39,455 --> 00:33:41,288
- Hey, hey, hey.
- Evans didn't trust her.
561
00:33:41,323 --> 00:33:42,923
You trust me, don't you?
562
00:33:42,958 --> 00:33:45,959
The last time I trusted one
of you guys,
563
00:33:45,995 --> 00:33:47,694
I got ditched.
564
00:33:47,730 --> 00:33:49,730
All right, well, I'm not
gonna ditch you, okay?
565
00:33:49,765 --> 00:33:51,899
Look, I've known Kate
for a long time,
566
00:33:51,934 --> 00:33:54,801
and right now, I don't trust her
any more than you do.
567
00:33:54,837 --> 00:33:56,770
But if we skip out
on this dinner,
568
00:33:56,805 --> 00:33:58,372
they're gonna know
something's up.
569
00:33:58,407 --> 00:34:00,207
I worked it into the plan.
570
00:34:00,242 --> 00:34:02,209
I found a route
that will conceal us
571
00:34:02,244 --> 00:34:05,479
till we get to the outskirts
of town.
572
00:34:05,514 --> 00:34:08,749
And tonight, at some point
during the course of dinner,
573
00:34:08,784 --> 00:34:12,252
I'm gonna excuse myself to the
bathroom and check for mikes.
574
00:34:12,288 --> 00:34:14,488
When I come back, I want you
to wait three minutes.
575
00:34:14,523 --> 00:34:16,757
I want you to get up, I want you
to go to the same bathroom,
576
00:34:16,792 --> 00:34:18,425
I want you to take out
your chip,
577
00:34:18,460 --> 00:34:20,093
and I want you
to leave it there,
578
00:34:20,129 --> 00:34:21,895
somewhere where they're not
gonna find it.
579
00:34:21,931 --> 00:34:23,263
Maybe behind the toilet.
580
00:34:23,299 --> 00:34:26,300
- Okay.
- And then come back to the table.
581
00:34:26,335 --> 00:34:30,737
We finish dinner,
and then we say goodnight.
582
00:34:30,773 --> 00:34:34,775
And we leave,
and we go to the cemetery,
583
00:34:34,810 --> 00:34:37,611
where I stashed Evans' bag
behind the mausoleum.
584
00:34:37,646 --> 00:34:39,279
What if they
catch on to us?
585
00:34:39,315 --> 00:34:40,781
- No.
- No, I mean it.
586
00:34:40,816 --> 00:34:42,149
- You know...
- Hey, hey.
587
00:34:42,184 --> 00:34:45,285
They're not gonna
catch on to us...
588
00:34:45,321 --> 00:34:48,288
as long as we stick
to the plan.
589
00:34:51,327 --> 00:34:53,460
Okay.
590
00:34:53,495 --> 00:34:55,996
Just pretend.
591
00:34:58,534 --> 00:35:01,435
Woodworking was just
always my thing.
592
00:35:01,470 --> 00:35:04,471
And, uh, when did you
open the store?
593
00:35:04,506 --> 00:35:06,340
Oh, um,
when was it, Harold?
594
00:35:06,375 --> 00:35:07,841
Eight years ago.
595
00:35:07,876 --> 00:35:09,276
- No.
- Mm-hmm.
596
00:35:09,311 --> 00:35:10,544
- Has it been that long?
- Yep.
597
00:35:10,579 --> 00:35:11,778
Wow.
598
00:35:11,814 --> 00:35:13,213
Eight years?
599
00:35:13,249 --> 00:35:15,282
That's almost hard
to believe.
600
00:35:15,317 --> 00:35:16,717
Time flies, doesn't it?
601
00:35:16,752 --> 00:35:18,185
Yeah, sure does.
602
00:35:21,590 --> 00:35:23,824
Can I use your bathroom?
603
00:35:23,859 --> 00:35:25,492
Of course.
It's right by the front door.
604
00:35:25,527 --> 00:35:26,927
Ah, thank you.
605
00:35:56,125 --> 00:35:59,092
Harold's specialty
is rocking horses.
606
00:35:59,128 --> 00:36:00,894
Back in Portland, my daughter
has a rocking horse.
607
00:36:00,929 --> 00:36:04,564
Oh, I didn't know
you had a daughter.
608
00:36:04,600 --> 00:36:05,799
No, I mean...
609
00:36:07,202 --> 00:36:09,670
W-W-What's her name?
610
00:36:09,705 --> 00:36:11,204
What?
611
00:36:11,240 --> 00:36:13,940
Harold, how did you
get into woodworking?
612
00:36:13,976 --> 00:36:15,409
H-Hold on, Ethan.
613
00:36:15,444 --> 00:36:16,610
We were talking
about Beverly's daughter.
614
00:36:20,616 --> 00:36:22,749
Will you excuse me?
615
00:36:43,639 --> 00:36:45,072
No.
616
00:36:45,107 --> 00:36:46,606
Yes!
617
00:36:46,642 --> 00:36:48,241
No, he does not want
to hear it.
618
00:36:48,277 --> 00:36:50,077
- He won't let me say this.
- You're embarrassing me.
619
00:36:50,112 --> 00:36:51,278
Harold won
the horseshoe tournament
620
00:36:51,313 --> 00:36:52,979
for the second year
in a row,
621
00:36:53,015 --> 00:36:53,947
and I happen to think
that's something to brag about.
622
00:36:53,982 --> 00:36:56,383
Uh, that certainly is.
623
00:36:56,418 --> 00:36:58,819
D-Do you play horseshoes,
Ethan?
624
00:36:58,854 --> 00:37:00,454
Huh?
You know, it's funny.
625
00:37:00,489 --> 00:37:02,322
I-I never did
play horseshoes.
626
00:37:06,128 --> 00:37:08,095
You know, Beverly seemed
a little uneasy.
627
00:37:08,130 --> 00:37:09,329
I'm gonna go check on her.
628
00:37:09,365 --> 00:37:10,731
You know,
she was complaining
629
00:37:10,766 --> 00:37:12,566
about an upset stomach
earlier,
630
00:37:12,601 --> 00:37:13,800
but don't let it interrupt
your dinner.
631
00:37:13,836 --> 00:37:15,068
Well, I'm already up.
632
00:37:15,104 --> 00:37:16,636
No,
I'm gonna go check on her.
633
00:37:16,672 --> 00:37:18,071
Yeah.
634
00:37:18,107 --> 00:37:20,474
If I don't, I'll never hear
the end of it.
635
00:37:20,509 --> 00:37:21,842
You know what I mean,
Harold?
636
00:37:21,877 --> 00:37:23,977
You know that, yeah.
637
00:37:24,012 --> 00:37:26,847
But I appreciate your concern.
Sit down, sit down.
638
00:37:40,462 --> 00:37:43,363
I'm sorry, look...
639
00:37:43,399 --> 00:37:44,831
Beverly apologizes.
640
00:37:44,867 --> 00:37:47,167
It seems
that stomach ailment
641
00:37:47,202 --> 00:37:48,668
has really gotten
the better of her.
642
00:37:48,704 --> 00:37:50,704
Oh, no.
I hope it wasn't my cooking.
643
00:37:50,739 --> 00:37:52,439
Oh, God, no.
No, no, no, no.
644
00:37:52,474 --> 00:37:54,274
She's outside.
I'm just gonna...
645
00:37:54,309 --> 00:37:55,842
I'm gonna walk her
on home.
646
00:37:55,878 --> 00:37:57,477
Oh, of course, yeah.
You should definitely...
647
00:37:57,513 --> 00:37:58,712
Oh, uh, can I give you a piece
of pie for the road?
648
00:37:58,747 --> 00:38:00,213
Uh, oh, no, no, no,
thanks.
649
00:38:00,249 --> 00:38:02,649
But let's do this again
real soon, okay? Thanks.
650
00:38:02,684 --> 00:38:05,285
- Sure.
- Definitely.
651
00:38:09,024 --> 00:38:11,691
You think
they're gonna run?
652
00:38:11,727 --> 00:38:13,493
Absolutely.
653
00:38:19,302 --> 00:38:21,501
Psst, hey.
Listen to me.
654
00:38:21,536 --> 00:38:23,703
What the hell happened?
655
00:38:23,738 --> 00:38:25,071
I told them
that I had a daughter.
656
00:38:25,106 --> 00:38:27,173
I slipped.
I'm not a good liar.
657
00:38:27,208 --> 00:38:28,641
They could see it
in my face.
658
00:38:28,677 --> 00:38:29,842
- Okay, it's okay.
- I said...
659
00:38:29,878 --> 00:38:32,378
Shh, it's okay.
All right.
660
00:38:32,414 --> 00:38:33,546
Let's just walk calm.
661
00:38:33,582 --> 00:38:34,847
Okay.
662
00:38:34,883 --> 00:38:37,083
What did you do
with the chip?
663
00:38:37,118 --> 00:38:39,085
I left it in the bathroom
like you said.
664
00:38:39,120 --> 00:38:41,220
Okay, okay, okay.
665
00:38:41,256 --> 00:38:43,323
I didn't know
you had a daughter.
666
00:38:43,358 --> 00:38:45,892
Yeah.
She's six years old.
667
00:38:45,927 --> 00:38:48,061
She lives in Portland
with my mom.
668
00:38:48,096 --> 00:38:51,497
Listen, promise me one thing.
669
00:38:51,533 --> 00:38:52,899
If I don't make it
out of here,
670
00:38:52,934 --> 00:38:54,267
just promise me you'll...
671
00:38:54,302 --> 00:38:55,868
- Hey, hey, hey, none of that.
- go to her.
672
00:38:55,904 --> 00:38:57,503
We're gonna make it
out of here.
673
00:38:58,640 --> 00:39:00,540
- Oh, God.
- What is it?
674
00:39:00,575 --> 00:39:02,542
That's how it started
when they killed Bill.
675
00:39:02,577 --> 00:39:05,712
- The telephones.
- All right.
676
00:39:05,747 --> 00:39:06,946
All the telephones!
677
00:39:09,084 --> 00:39:10,617
Come on!
678
00:39:10,652 --> 00:39:12,352
We're looking out for them.
679
00:39:12,387 --> 00:39:14,120
Grab my hand.
Don't let go.
680
00:39:16,658 --> 00:39:18,691
They're gonna kill us!
681
00:39:18,727 --> 00:39:20,193
Don't let go of my hand.
682
00:39:20,228 --> 00:39:21,628
- All right, shh.
- Okay.
683
00:39:24,265 --> 00:39:27,700
Get to the cemetery.
Get the map.
684
00:39:27,736 --> 00:39:29,135
I won't leave without you.
685
00:39:29,170 --> 00:39:31,638
Go and get your daughter!
I'll distract them.
686
00:39:31,673 --> 00:39:34,540
They ran that way!
687
00:39:34,576 --> 00:39:37,877
That guy was last seen
by the Ballingers!
688
00:39:37,912 --> 00:39:39,979
They've been spotted!
689
00:39:43,618 --> 00:39:46,219
- Right?
- Yeah.
690
00:39:46,254 --> 00:39:47,620
A male and female.
691
00:39:47,656 --> 00:39:49,455
Hey. Hey!
692
00:39:49,491 --> 00:39:50,857
Where is she?
693
00:40:10,945 --> 00:40:12,178
Right there, right there!
694
00:40:12,213 --> 00:40:13,980
- Do you see him?
- Yeah.
695
00:40:19,387 --> 00:40:22,255
We'll meet them
back at the rendezvous.
696
00:41:03,064 --> 00:41:06,065
Before we begin,
697
00:41:06,101 --> 00:41:09,669
I'd like to thank everyone
for being here.
698
00:41:09,704 --> 00:41:11,738
I'd like everyone
to take a moment
699
00:41:11,773 --> 00:41:14,240
to thank Kate
and Harold Ballinger
700
00:41:14,275 --> 00:41:17,076
for doing their civic duty
701
00:41:17,112 --> 00:41:19,746
and bringing this woman
to justice!
702
00:41:35,130 --> 00:41:38,264
Beverly Brown tried to leave.
703
00:41:38,299 --> 00:41:39,832
She discussed the past.
704
00:41:39,868 --> 00:41:41,701
Oh, no.
705
00:41:54,249 --> 00:41:57,583
As I've said
many times before...
706
00:42:01,589 --> 00:42:06,592
...it is not just my job
to keep this town safe.
707
00:42:10,064 --> 00:42:11,464
It's everybody's!
708
00:42:14,068 --> 00:42:15,601
Justice!
709
00:42:15,637 --> 00:42:17,236
She deserved it!
710
00:42:28,449 --> 00:42:29,882
Way to go, Sheriff!
711
00:42:29,918 --> 00:42:33,586
We cannot tolerate people
712
00:42:33,621 --> 00:42:35,154
who don't play by the rules!
713
00:43:02,412 --> 00:43:07,412
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
49436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.