All language subtitles for Wayward Pines - 01x02 - Dont Discuss Your Life Before (LOL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,328 --> 00:00:03,312 Previously on "Wayward Pines"... 2 00:00:03,347 --> 00:00:05,446 Where am I? 3 00:00:05,481 --> 00:00:07,215 You're in Wayward Pines, Idaho. 4 00:00:07,250 --> 00:00:08,382 Idaho? 5 00:00:08,418 --> 00:00:10,017 Could have been much worse. 6 00:00:10,053 --> 00:00:11,752 It was a nasty car accident. 7 00:00:12,989 --> 00:00:14,956 - Hello? - Theresa, there's been an accident. 8 00:00:14,991 --> 00:00:18,292 So, what exactly are you doing here, Mr. Secret Agent Man? 9 00:00:18,328 --> 00:00:20,294 Missing person's investigation. 10 00:00:20,330 --> 00:00:22,496 Does your wife know that one of the missing agents 11 00:00:22,532 --> 00:00:23,831 you're looking for is Kate Hewson? 12 00:00:23,867 --> 00:00:26,200 What happened between Kate and I, it's over. 13 00:00:26,236 --> 00:00:29,470 I followed the address that the bartender gave me. 14 00:00:29,505 --> 00:00:31,906 And that's where I found the body of my colleague. 15 00:00:31,941 --> 00:00:34,709 - What happened to Evans? - He tried to escape. 16 00:00:34,744 --> 00:00:36,911 I don't have answers for you, Ethan. 17 00:00:36,946 --> 00:00:38,045 You should go. 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,247 Kate, I'm in trouble. 19 00:00:39,282 --> 00:00:40,481 They're watching us. 20 00:00:40,516 --> 00:00:41,983 - Who? - Shh. 21 00:00:42,018 --> 00:00:42,917 And listening. 22 00:00:44,754 --> 00:00:45,809 - All I want to do - Okay. 23 00:00:45,811 --> 00:00:48,356 - is get out of this rotten, insane town! - Okay. Okay. 24 00:00:48,391 --> 00:00:50,725 It's just a town. 25 00:00:52,856 --> 00:00:54,147 _ 26 00:00:57,232 --> 00:00:58,749 _ 27 00:01:03,553 --> 00:01:05,238 _ 28 00:01:05,308 --> 00:01:07,541 You didn't make it too far, did you? 29 00:01:07,577 --> 00:01:09,010 How do I get out of here? 30 00:01:09,045 --> 00:01:10,378 You don't. 31 00:01:12,649 --> 00:01:14,882 Put your hands on top of the hood. 32 00:01:14,918 --> 00:01:17,218 Look, I'm a government agent. 33 00:01:17,253 --> 00:01:20,021 Yeah, and Mary Poppins is your grandmother. 34 00:01:20,056 --> 00:01:23,024 You're a guy with no I.D., no badge, 35 00:01:23,059 --> 00:01:25,526 who just stole that car! 36 00:01:25,561 --> 00:01:27,194 You want to move that gun? 37 00:01:27,230 --> 00:01:29,230 Yeah, gladly. 38 00:01:30,566 --> 00:01:33,200 You just assaulted a federal agent. 39 00:01:33,236 --> 00:01:34,735 No. 40 00:01:34,771 --> 00:01:38,272 I just restrained a suspect who was resisting arrest. 41 00:01:38,308 --> 00:01:39,440 Get up on your feet. 42 00:01:41,077 --> 00:01:44,412 You see, I called the Seattle Secret Service Office. 43 00:01:44,447 --> 00:01:45,880 They've never heard of you. 44 00:01:45,915 --> 00:01:47,915 Who did you talk to over there? 45 00:01:47,951 --> 00:01:49,817 Never mind who we talked to. 46 00:01:49,852 --> 00:01:51,285 As far as I'm concerned, 47 00:01:51,321 --> 00:01:53,454 you're still my number-one suspect. 48 00:01:53,489 --> 00:01:55,990 Look, I didn't kill Evans. 49 00:01:56,025 --> 00:01:58,159 I was sent here to find him. 50 00:01:58,194 --> 00:01:59,794 I can help you. 51 00:01:59,829 --> 00:02:02,296 I've got 15 years of law enforcement under my belt. 52 00:02:02,332 --> 00:02:04,765 I don't care what you think you got! 53 00:02:04,801 --> 00:02:08,402 If I want your help, I will ask for it. 54 00:02:08,438 --> 00:02:11,973 Otherwise, you stay in that hotel room. 55 00:02:12,008 --> 00:02:14,008 Hey, Alex! Larry! 56 00:02:14,043 --> 00:02:17,078 Don't try to leave, Mr. Burke. 57 00:02:17,113 --> 00:02:19,513 That's rule number one. 58 00:03:03,467 --> 00:03:08,467 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 59 00:03:47,370 --> 00:03:48,869 Hi. 60 00:03:48,905 --> 00:03:51,372 Uh, who gave you permission to be back there? 61 00:03:51,407 --> 00:03:53,407 I did. 62 00:03:53,443 --> 00:03:57,211 You know, you seem to be the, uh, manager here. 63 00:03:57,246 --> 00:03:59,180 Thank you. 64 00:03:59,215 --> 00:04:00,915 Do you have any working computers? 65 00:04:00,950 --> 00:04:01,849 No, I'm afraid not, no. 66 00:04:01,884 --> 00:04:03,017 How about a newspaper? 67 00:04:03,052 --> 00:04:05,219 The Wayward Pines Chronicle, yes. 68 00:04:05,254 --> 00:04:08,522 We haven't had an issue for about two weeks now. 69 00:04:08,558 --> 00:04:10,091 I guess there hasn't been that much news. 70 00:04:10,126 --> 00:04:12,927 No, I guess not. 71 00:04:12,962 --> 00:04:14,428 Oh, sorry, sir, you're not supposed to... Mr. Burke. 72 00:05:18,327 --> 00:05:22,630 Breaking and entering is a major felony in the Gem State. 73 00:05:22,665 --> 00:05:26,000 Now, what part of "stay in your hotel room" 74 00:05:26,035 --> 00:05:27,801 did you not understand? 75 00:05:27,837 --> 00:05:30,771 Didn't realize I was under house arrest. 76 00:05:30,806 --> 00:05:34,208 Look, this is my colleague. 77 00:05:34,243 --> 00:05:37,444 I can't just sit back and not do my job. 78 00:05:37,480 --> 00:05:39,146 Now, maybe you can't understand that, 79 00:05:39,182 --> 00:05:41,515 being a one-man operation and all. 80 00:05:45,488 --> 00:05:50,291 What were you just doing when I walked in here? 81 00:05:50,326 --> 00:05:52,393 I saw some mud and some pines needles 82 00:05:52,428 --> 00:05:54,028 on the bottom of his boots. 83 00:05:54,063 --> 00:05:56,197 He might have been killed in the woods 84 00:05:56,232 --> 00:05:57,898 and brought here afterwards. 85 00:05:57,934 --> 00:05:59,967 Yeah, that was already in my report. 86 00:06:00,002 --> 00:06:02,002 What's his body still doing here? 87 00:06:02,038 --> 00:06:03,637 Where's Forensics? 88 00:06:03,673 --> 00:06:05,306 Forensics is coming from Boise, 89 00:06:05,341 --> 00:06:07,641 and it's gonna take them a couple of hours. 90 00:06:07,677 --> 00:06:09,843 I hope you haven't tainted my crime scene. 91 00:06:09,879 --> 00:06:12,179 No, the flies already took care of that. 92 00:06:12,215 --> 00:06:14,582 Mr. Burke, I want you to go back to the hotel room. 93 00:06:14,617 --> 00:06:17,518 We'll let the professionals do their job. 94 00:06:17,553 --> 00:06:19,186 Fine. 95 00:06:19,222 --> 00:06:21,255 I'm gonna go back to the hotel. 96 00:06:23,092 --> 00:06:28,562 ♪ Time and time ♪ 97 00:06:28,598 --> 00:06:30,164 ♪ Yeah, hey, hey ♪ 98 00:06:30,199 --> 00:06:31,732 Hey. 99 00:06:31,767 --> 00:06:33,400 Hey. 100 00:06:33,436 --> 00:06:34,902 Thanks for the clothes. 101 00:06:34,937 --> 00:06:37,104 No problem. They look cute. 102 00:06:38,307 --> 00:06:39,940 Thanks. 103 00:06:39,976 --> 00:06:42,076 I want to ask you some more questions about Bill. 104 00:06:42,111 --> 00:06:44,211 Do you know this song? 105 00:06:44,247 --> 00:06:46,280 Oh, I love this song. 106 00:06:46,315 --> 00:06:47,748 ♪ It's the same thing, same thing ♪ 107 00:06:47,783 --> 00:06:51,619 Come here and dance with me, Mr. Burke. 108 00:06:51,654 --> 00:06:52,720 Come on. 109 00:06:55,625 --> 00:06:57,391 We have to talk really quiet. 110 00:06:57,426 --> 00:07:00,761 There's mikes under the barstools. 111 00:07:00,796 --> 00:07:03,297 You said he tried to escape. 112 00:07:03,332 --> 00:07:06,233 I was supposed to escape with him. 113 00:07:06,269 --> 00:07:07,635 How were you gonna do that? 114 00:07:07,670 --> 00:07:10,604 He had a plan. He had this notebook. 115 00:07:10,640 --> 00:07:13,073 I found it. 116 00:07:13,109 --> 00:07:14,942 It was stuck in his boot. 117 00:07:14,977 --> 00:07:17,478 Well, don't show it to me here. 118 00:07:17,513 --> 00:07:19,747 There's cameras everywhere. 119 00:07:19,782 --> 00:07:23,417 That's okay. I don't have it. 120 00:07:23,452 --> 00:07:25,919 But I'll go get it. 121 00:07:25,955 --> 00:07:27,421 - Hey, Beverly. - I get off at 4:00. 122 00:07:27,456 --> 00:07:28,789 You can meet me at the mausoleum, 123 00:07:28,824 --> 00:07:30,057 and we'll talk about it then. 124 00:07:30,092 --> 00:07:31,458 Here. 125 00:07:31,494 --> 00:07:33,260 Why don't you get yourself come coffee. 126 00:07:33,296 --> 00:07:35,629 - Thanks. - Oh, hey, Stan. 127 00:07:35,665 --> 00:07:37,298 Finally. 128 00:07:37,333 --> 00:07:38,666 You know, we've out of ketchup for two days. 129 00:07:38,701 --> 00:07:41,001 Bye, Mr. Burke! 130 00:07:43,105 --> 00:07:44,605 You've reached the Burkes. 131 00:07:44,640 --> 00:07:46,073 Sorry we aren't here to take your call, 132 00:07:46,108 --> 00:07:47,941 unless you're a telemarketer, 133 00:07:47,977 --> 00:07:49,710 and then we are thrilled to have missed your call. 134 00:07:59,188 --> 00:08:01,121 Secret Service. 135 00:08:01,157 --> 00:08:03,290 Yeah, Ethan Burke for Adam Hassler. 136 00:08:03,326 --> 00:08:04,925 He's not available at the moment. 137 00:08:04,960 --> 00:08:06,860 Is there something I can help you with? 138 00:08:06,896 --> 00:08:10,431 - Is this Marcy? - Yes. 139 00:08:10,466 --> 00:08:13,634 Marcy, I left a message the other day for Adam Hassler, 140 00:08:13,669 --> 00:08:15,002 and I haven't heard from him. 141 00:08:15,037 --> 00:08:16,770 If I said I would give him the message, 142 00:08:16,806 --> 00:08:17,671 then I'm sure I did. 143 00:08:17,707 --> 00:08:19,273 Okay. 144 00:08:19,308 --> 00:08:21,141 Are you sitting at the reception desk 145 00:08:21,177 --> 00:08:22,209 at the Seattle Office? 146 00:08:22,244 --> 00:08:23,143 I have to go. 147 00:08:23,179 --> 00:08:24,378 It's a simple question. 148 00:08:24,413 --> 00:08:25,946 Are you sitting at the seventh-floor 149 00:08:25,981 --> 00:08:27,815 reception desk at the Seattle Office? 150 00:08:27,850 --> 00:08:29,450 Yes. Now I really must go. 151 00:08:29,485 --> 00:08:31,719 There is no seventh-floor reception desk 152 00:08:31,754 --> 00:08:33,787 at the Seattle Office. Who are you? 153 00:08:36,926 --> 00:08:39,393 All set, Mr. Burke. 154 00:08:51,841 --> 00:08:55,209 You give that to me. Yeah. 155 00:08:55,244 --> 00:08:56,510 And I give this to you. 156 00:08:56,545 --> 00:08:59,480 Thanks. 157 00:08:59,515 --> 00:09:02,416 You must know just about everybody in this town. 158 00:09:02,451 --> 00:09:05,085 And almost everything about them. 159 00:09:07,189 --> 00:09:10,491 Do you know where I might find Kate Hewson? 160 00:09:10,526 --> 00:09:12,559 Kate Hewson... I don't know her. 161 00:09:12,595 --> 00:09:14,395 How can that be possible? 162 00:09:16,732 --> 00:09:18,065 Ah. 163 00:09:18,100 --> 00:09:19,400 Ballinger. 164 00:09:19,435 --> 00:09:21,435 Oh. Yeah. She's super nice. 165 00:09:21,470 --> 00:09:24,037 She's been coming in here for years. 166 00:09:24,073 --> 00:09:25,873 She works at the toy store. 167 00:09:25,908 --> 00:09:29,276 - Thanks. - Mm-hmm. 168 00:09:33,048 --> 00:09:35,215 - Hey. - Hi. 169 00:09:35,251 --> 00:09:36,683 Sorry I'm late. 170 00:09:36,719 --> 00:09:38,452 8:30 is late, Ethan. 171 00:09:38,487 --> 00:09:39,787 It's midnight. 172 00:09:39,822 --> 00:09:41,288 Huh? 173 00:09:41,323 --> 00:09:43,590 Oh, yeah, I should have called. 174 00:09:43,626 --> 00:09:45,459 Things got a little complicated at work. 175 00:09:45,494 --> 00:09:47,027 Really? 176 00:09:47,062 --> 00:09:49,863 Anybody I know? 177 00:09:49,899 --> 00:09:52,099 Theresa, it's over. 178 00:09:52,134 --> 00:09:54,501 Come here. 179 00:09:56,672 --> 00:09:58,338 I love you. 180 00:10:00,309 --> 00:10:01,975 Okay, get a room. 181 00:10:02,011 --> 00:10:03,444 Get a room? 182 00:10:03,479 --> 00:10:05,746 Last time we got a room, we ended up with you. 183 00:10:05,781 --> 00:10:08,382 Still no clues in the Queen Anne district assaults. 184 00:10:08,417 --> 00:10:10,117 Why isn't it on the news? 185 00:10:11,487 --> 00:10:14,054 Because it's classified while... 186 00:10:14,089 --> 00:10:16,590 while they investigate, sweetie. 187 00:10:16,625 --> 00:10:18,559 What isn't classified when it comes to Dad? 188 00:10:18,594 --> 00:10:20,060 It's his excuse for everything. 189 00:10:20,095 --> 00:10:22,396 - What if he's dead? - He's not dead. 190 00:10:22,431 --> 00:10:25,232 How do you know that? It's been five days. 191 00:10:25,267 --> 00:10:28,435 Unless he's with that woman again. 192 00:10:31,440 --> 00:10:32,506 Which would be worse? 193 00:11:11,981 --> 00:11:13,981 To what do I owe the pleasure? 194 00:11:14,016 --> 00:11:17,117 I just thought I'd stop by and say "hi." 195 00:11:17,152 --> 00:11:19,152 That was so nice of you. 196 00:11:19,188 --> 00:11:20,721 How are you today? 197 00:11:20,756 --> 00:11:23,323 I'm great, I think. 198 00:11:23,359 --> 00:11:26,360 I haven't been able to get ahold of anybody since I got here, 199 00:11:26,395 --> 00:11:27,561 and I can't leave. 200 00:11:27,596 --> 00:11:30,163 And the only reason that I'm here 201 00:11:30,199 --> 00:11:32,065 is because I was sent here 202 00:11:32,101 --> 00:11:34,801 to find you and Bill Evans. 203 00:11:34,837 --> 00:11:37,838 And guess what? I found both of you. 204 00:11:37,873 --> 00:11:42,876 Only you're... working in a toy store 205 00:11:42,912 --> 00:11:45,212 and living in a house with a picket fence 206 00:11:45,247 --> 00:11:46,580 and a man named Harold, 207 00:11:46,615 --> 00:11:48,549 and Bill Evans' mutilated corpse 208 00:11:48,584 --> 00:11:52,553 is rotting in an abandoned house on the outskirts of town, 209 00:11:52,588 --> 00:11:56,356 which I found a little bit surprising. 210 00:11:56,392 --> 00:12:00,327 But other than that, I couldn't be happier. 211 00:12:00,362 --> 00:12:02,896 What happened to him, Kate? 212 00:12:02,932 --> 00:12:06,767 And what happened to you? 213 00:12:06,802 --> 00:12:08,368 Everything okay out here? 214 00:12:08,404 --> 00:12:10,771 Oh, we're fine, Harold. Thank you. 215 00:12:10,806 --> 00:12:13,206 Ethan, I don't think you've formally met my husband. 216 00:12:13,242 --> 00:12:16,009 No, not formally. 217 00:12:16,045 --> 00:12:17,911 Nice to meet you formally. 218 00:12:17,947 --> 00:12:19,446 Well, I'm a little under the gun. 219 00:12:19,481 --> 00:12:21,048 I'm filling an order for the school, 220 00:12:21,083 --> 00:12:22,683 so I should get back to that, but... 221 00:12:22,718 --> 00:12:24,685 let's get to know each other better real soon. 222 00:12:24,720 --> 00:12:26,386 I look forward to it. 223 00:12:26,422 --> 00:12:27,487 Great. 224 00:12:32,061 --> 00:12:34,461 Wow. I never got the wedding invitation. 225 00:12:34,496 --> 00:12:36,196 We kept it intimate. 226 00:12:36,231 --> 00:12:38,565 Yeah, so did we. 227 00:12:38,601 --> 00:12:41,702 Is there anything else I can help you with? 228 00:12:41,737 --> 00:12:42,669 Yeah, here. 229 00:12:43,472 --> 00:12:45,439 Ring up this. 230 00:12:46,342 --> 00:12:47,574 Ethan. 231 00:12:47,610 --> 00:12:49,142 Ring up the ducks. 232 00:12:52,348 --> 00:12:54,281 What wrong with this money, Kate? 233 00:12:54,316 --> 00:12:59,486 The date on every bill is 1988 or earlier. 234 00:12:59,521 --> 00:13:01,588 The treasury seal, it's counterfeit. 235 00:13:01,624 --> 00:13:04,324 Any trained agent could see that. 236 00:13:04,360 --> 00:13:06,593 This whole town is flooded with counterfeit money. 237 00:13:06,629 --> 00:13:08,095 It's fake! 238 00:13:09,965 --> 00:13:12,733 What are you hiding? 239 00:13:12,768 --> 00:13:15,802 Would you like me to wrap this up? 240 00:13:15,838 --> 00:13:17,604 No. 241 00:13:17,640 --> 00:13:19,239 I want you to answer me. 242 00:13:19,274 --> 00:13:20,674 What happened to Evans? 243 00:13:20,709 --> 00:13:23,443 It really is so sad about Bill Evans, 244 00:13:23,479 --> 00:13:25,245 especially for his widow. 245 00:13:25,280 --> 00:13:27,114 He wasn't married. You know that. 246 00:13:27,149 --> 00:13:29,149 Patricia. 247 00:13:29,184 --> 00:13:31,251 I don't think she's left the house since he died. 248 00:13:31,286 --> 00:13:33,820 I used to see her every morning, 249 00:13:33,856 --> 00:13:35,856 watering her pink hydrangeas 250 00:13:35,891 --> 00:13:38,725 in front of their light brown house. 251 00:13:42,998 --> 00:13:45,132 Patricia has a real way with flowers. 252 00:13:55,678 --> 00:13:57,811 "Do not try to leave. 253 00:13:57,846 --> 00:13:59,980 "Do not discuss the past. 254 00:14:00,015 --> 00:14:04,451 "Do not discuss your life before. 255 00:14:04,486 --> 00:14:08,689 Always answer the phone if it rings." 256 00:14:12,261 --> 00:14:15,529 Ballinger Toys. 257 00:14:40,388 --> 00:14:41,587 Hi. 258 00:14:41,622 --> 00:14:42,755 Can I help you? 259 00:14:42,790 --> 00:14:44,456 Are you Mrs. William Evans? 260 00:14:44,492 --> 00:14:46,592 Yes, I am. 261 00:14:46,627 --> 00:14:49,028 You are? 262 00:14:49,063 --> 00:14:50,295 My name is Ethan Burke. 263 00:14:50,331 --> 00:14:51,697 Bill and I were colleagues. 264 00:14:51,732 --> 00:14:53,966 We worked together at the Secret Service. 265 00:14:54,001 --> 00:14:56,435 I'm very sorry for your loss. 266 00:14:56,470 --> 00:14:59,872 Oh, Bill didn't work for the Secret Service. 267 00:14:59,907 --> 00:15:01,240 He mowed lawns. 268 00:15:03,811 --> 00:15:06,345 Do you mind me asking how long 269 00:15:06,380 --> 00:15:08,447 you and Bill were married? 270 00:15:08,482 --> 00:15:10,282 Almost a year. 271 00:15:10,317 --> 00:15:11,170 Well, I don't mean to 272 00:15:11,172 --> 00:15:12,718 alarm you, Mrs. Evans, 273 00:15:12,753 --> 00:15:14,887 but there's no record of Bill ever having been married. 274 00:15:14,922 --> 00:15:17,156 Look, I'm alone with a newborn baby, 275 00:15:17,191 --> 00:15:18,557 so if you'll excuse me. 276 00:15:18,592 --> 00:15:22,561 I was sent here to find this man. 277 00:15:22,596 --> 00:15:26,365 Now, I have reason to believe that he was murdered. 278 00:15:26,400 --> 00:15:30,135 My husband wasn't murdered. 279 00:15:30,171 --> 00:15:32,204 He killed himself. 280 00:15:32,239 --> 00:15:34,873 Are you sure? 281 00:15:34,909 --> 00:15:36,642 Am I sure? 282 00:15:36,677 --> 00:15:38,577 I watched it. 283 00:15:39,713 --> 00:15:44,049 ♪ This town is getting old ♪ 284 00:15:44,085 --> 00:15:46,752 Is Pope back there? 285 00:15:46,787 --> 00:15:49,755 ♪ The whistle blows... ♪ 286 00:15:49,790 --> 00:15:52,091 May I help you? 287 00:15:52,126 --> 00:15:54,893 We're not gonna do this again, are we? 288 00:15:54,929 --> 00:15:56,829 Come on, you know who I am. 289 00:15:56,864 --> 00:15:58,497 Yes, we all know who you are, Mr. Burke, 290 00:15:58,532 --> 00:16:00,432 and we're all very impressed by your credentials. 291 00:16:00,468 --> 00:16:03,435 - Well, where's Pope? - I don't know. 292 00:16:03,471 --> 00:16:07,673 Let me look in my magic 8 ball and find out. 293 00:16:07,708 --> 00:16:10,109 Oh, wait a minute, I don't have a magic 8 ball. 294 00:16:10,144 --> 00:16:11,510 Why don't you have a seat? 295 00:16:11,545 --> 00:16:13,879 Find any suspects, Mr. Burke? 296 00:16:16,117 --> 00:16:17,583 Because I found one. 297 00:16:17,618 --> 00:16:19,418 This ice cream cone here? 298 00:16:19,453 --> 00:16:22,554 It's been up to no good. 299 00:16:24,492 --> 00:16:27,359 Like somebody else in this room. 300 00:16:27,394 --> 00:16:29,928 You know, Mr. Burke, 301 00:16:29,964 --> 00:16:32,364 I'm starting to get the distinct impression 302 00:16:32,399 --> 00:16:35,067 that you're not so happy with your accommodations. 303 00:16:35,102 --> 00:16:37,069 Perhaps I should upgrade you to a suite 304 00:16:37,104 --> 00:16:40,239 - or one of these cells. - Come on. 305 00:16:40,274 --> 00:16:41,707 You don't expect me to stay 306 00:16:41,742 --> 00:16:43,642 in that hotel room all day, do you? 307 00:16:43,677 --> 00:16:45,777 You haven't spent any time in there at all. 308 00:16:48,849 --> 00:16:53,418 I hear you paid Patricia Evans a visit. 309 00:16:53,454 --> 00:16:56,655 Here the poor woman is grieving over her dead husband, 310 00:16:56,690 --> 00:17:00,826 and you go banging on her door like a drunken Bible salesman. 311 00:17:00,861 --> 00:17:03,395 I didn't know Evans was married with a baby. 312 00:17:03,430 --> 00:17:06,365 You think the baby did it, huh? 313 00:17:08,302 --> 00:17:09,902 Any word from Forensics? 314 00:17:09,937 --> 00:17:13,272 They picked up your friend's body about an hour ago. 315 00:17:13,307 --> 00:17:15,941 They said they should have results back 316 00:17:15,976 --> 00:17:17,309 by tomorrow morning. 317 00:17:17,344 --> 00:17:19,611 His wife says he killed himself. 318 00:17:21,015 --> 00:17:27,286 Now, Mr. Burke, I know that you think 319 00:17:27,321 --> 00:17:31,023 that nothing seems to make sense in this town, 320 00:17:31,058 --> 00:17:35,027 but one very important detail you haven't mentioned 321 00:17:35,062 --> 00:17:39,765 is that you were in a big-time accident with a very large semi, 322 00:17:39,800 --> 00:17:42,301 the doctors found bleeding on your brain, 323 00:17:42,336 --> 00:17:45,504 they wanted to drain the blood, but you fled the hospital. 324 00:17:45,539 --> 00:17:46,838 Am I right? 325 00:17:51,478 --> 00:17:53,545 Is the body in the morgue yet? 326 00:17:53,581 --> 00:17:55,447 Sure is. 327 00:17:55,482 --> 00:17:57,482 In the hospital. 328 00:17:57,518 --> 00:17:59,384 Good. 329 00:17:59,420 --> 00:18:01,153 Well, I-I'd like to go over there now. 330 00:18:01,188 --> 00:18:02,554 Don't. 331 00:18:02,590 --> 00:18:05,224 I want you to stay away from the body. 332 00:18:05,259 --> 00:18:07,459 Leave it to the professionals. 333 00:18:07,494 --> 00:18:10,495 Okay. 334 00:18:15,836 --> 00:18:18,537 Let me know what the coroner says. 335 00:19:37,651 --> 00:19:39,751 Mr. Burke. 336 00:19:42,323 --> 00:19:44,756 Can't seem to stay away from this place, can you? 337 00:19:44,792 --> 00:19:47,659 Is the coroner around? 338 00:19:47,695 --> 00:19:51,263 No, he left. Maybe I can help you, hmm? 339 00:19:54,668 --> 00:19:57,569 I thought you worked upstairs. 340 00:19:57,604 --> 00:19:59,571 I go where I'm needed. 341 00:19:59,606 --> 00:20:01,840 Do you need me, Mr. Burke? 342 00:20:01,875 --> 00:20:03,575 No. 343 00:20:03,610 --> 00:20:06,244 Were you able to reach your wife? 344 00:20:06,280 --> 00:20:08,613 I know you really wanted to talk to her. 345 00:20:10,851 --> 00:20:12,851 Bet when you two get back together, 346 00:20:12,886 --> 00:20:15,120 you're gonna bang her brains out, huh? 347 00:20:37,678 --> 00:20:40,345 Ben, Theresa! 348 00:21:02,614 --> 00:21:05,214 Mr. Burke. 349 00:21:05,250 --> 00:21:07,016 Thank heaven you're back. 350 00:21:07,052 --> 00:21:08,718 Where are they? 351 00:21:10,822 --> 00:21:12,722 Who? 352 00:21:12,757 --> 00:21:14,524 My wife! 353 00:21:14,559 --> 00:21:17,693 My... my wife and my son. 354 00:21:17,729 --> 00:21:20,096 I just saw them... 355 00:21:20,131 --> 00:21:24,133 coming down this... they were... 356 00:21:24,169 --> 00:21:26,369 they were on, uh, stretchers coming down this hallway. 357 00:21:26,404 --> 00:21:30,573 Mr. Burke, no new patients have been admitted since you left. 358 00:21:30,608 --> 00:21:32,542 You should come and lie down. 359 00:21:32,577 --> 00:21:35,111 No, no, no. I'm fine. 360 00:21:35,146 --> 00:21:38,214 We lost track of you the other night 361 00:21:38,249 --> 00:21:42,452 before I had a chance to treat your brain hemorrhage. 362 00:21:42,487 --> 00:21:44,587 We've been very concerned. 363 00:21:44,622 --> 00:21:47,256 I just saw them! 364 00:21:47,292 --> 00:21:49,158 I'm not saying you didn't. 365 00:21:53,998 --> 00:21:56,666 You miss them a lot, don't you? 366 00:21:59,304 --> 00:22:02,605 I'd like to see my... my chart. 367 00:22:02,640 --> 00:22:05,508 - By all means. I'll find your chart. - Please do that. 368 00:22:05,543 --> 00:22:07,310 But please, won't you sit down just for a moment? 369 00:22:15,019 --> 00:22:16,853 Mr. Burke... 370 00:22:16,888 --> 00:22:20,656 every second, your condition is worsening. 371 00:22:20,692 --> 00:22:23,693 Unless I can get you into surgery, 372 00:22:23,728 --> 00:22:29,999 these hallucinations will... will become more frequent 373 00:22:30,034 --> 00:22:33,002 and more intense. 374 00:22:33,037 --> 00:22:36,739 Have you noticed anything else go unexplained? 375 00:22:41,412 --> 00:22:44,347 I want to help you, Mr. Burke. 376 00:22:44,382 --> 00:22:47,717 But you have to give me your consent. 377 00:22:47,752 --> 00:22:51,287 Do I have your consent, 378 00:22:51,322 --> 00:22:52,889 Mr. Burke? 379 00:22:54,192 --> 00:22:57,527 Nurse, would you get his charts, and then we can get started? 380 00:22:57,562 --> 00:22:59,795 Of course, Doctor. 381 00:22:59,831 --> 00:23:00,796 Right away. 382 00:23:00,832 --> 00:23:03,032 Thank you, Nurse. 383 00:23:08,554 --> 00:23:12,167 _ 384 00:23:12,210 --> 00:23:13,843 You know we can't break protocol. 385 00:23:13,878 --> 00:23:15,244 If his face was on TV, 386 00:23:15,280 --> 00:23:16,879 we could get leads or tips or something. 387 00:23:16,915 --> 00:23:18,714 We are doing everything that we can. 388 00:23:18,750 --> 00:23:21,217 Except anything that could embarrass the Agency, 389 00:23:21,252 --> 00:23:22,518 and in the meantime, 390 00:23:22,554 --> 00:23:24,387 he could die if he isn't dead already. 391 00:23:24,422 --> 00:23:26,088 I am as frustrated as you are. 392 00:23:26,124 --> 00:23:27,390 Then act like it! 393 00:23:29,561 --> 00:23:31,494 I'm sorry, Adam. 394 00:23:31,529 --> 00:23:33,262 How's Ben holding up? 395 00:23:33,298 --> 00:23:37,266 He thinks his father ran off with Kate Hewson. 396 00:23:37,302 --> 00:23:39,402 No. 397 00:23:39,437 --> 00:23:41,003 He would not do that. 398 00:23:41,039 --> 00:23:42,338 Not after... 399 00:23:42,373 --> 00:23:44,440 He transferred to Boise, right? 400 00:23:44,475 --> 00:23:48,578 Theresa, I can't... 401 00:23:48,613 --> 00:23:51,180 You can't disclose any details. I know, I know. 402 00:23:51,216 --> 00:23:53,349 I heard it a million times from Ethan 403 00:23:53,384 --> 00:23:55,418 to the point where we barely talked. 404 00:23:55,453 --> 00:23:56,752 Theresa. 405 00:23:56,788 --> 00:23:58,821 I need to know if Ethan is in Boise. 406 00:24:08,833 --> 00:24:10,866 I can't believe you went to the hospital. 407 00:24:10,902 --> 00:24:12,902 Maybe you do have brain damage. 408 00:24:12,937 --> 00:24:15,137 I thought I saw my wife and kid. 409 00:24:15,173 --> 00:24:17,106 Maybe you did. 410 00:24:17,141 --> 00:24:20,676 Get this. 411 00:24:23,815 --> 00:24:26,716 It's some kind of... 412 00:24:26,751 --> 00:24:28,217 escape plan. 413 00:24:28,253 --> 00:24:30,386 Maybe we can use it. 414 00:24:30,421 --> 00:24:32,421 Well, before we do anything, 415 00:24:32,457 --> 00:24:35,291 we're gonna have to take out your microchip. 416 00:24:35,326 --> 00:24:36,692 My what? 417 00:24:42,300 --> 00:24:44,100 - Aah! - Sorry. 418 00:24:44,135 --> 00:24:46,736 I don't have any actual medical training. 419 00:24:46,771 --> 00:24:49,939 No kidding. Let me get it. 420 00:24:57,181 --> 00:24:59,081 Can't they track us in here? 421 00:24:59,117 --> 00:25:01,651 I've hidden in here before with the chip. 422 00:25:01,686 --> 00:25:04,654 I think the thick stone walls disrupt the signal. 423 00:25:07,558 --> 00:25:08,958 Ow. 424 00:25:08,993 --> 00:25:10,159 I got it. 425 00:25:10,194 --> 00:25:11,827 I got it, I got it. 426 00:25:11,863 --> 00:25:13,829 Okay, now put it in your pocket 427 00:25:13,865 --> 00:25:15,998 so they don't know you removed it. 428 00:25:16,034 --> 00:25:17,867 You'll ditch it as soon as we run. 429 00:25:17,902 --> 00:25:21,170 This is the same technology they use to track animals. 430 00:25:21,205 --> 00:25:23,839 You got anything to close this wound? 431 00:25:23,875 --> 00:25:25,541 Just duct tape. 432 00:25:25,576 --> 00:25:27,143 - It's better than nothing. - Hmm. 433 00:25:29,514 --> 00:25:32,548 All right. 434 00:25:32,583 --> 00:25:36,218 So, what's our plan? 435 00:25:36,254 --> 00:25:39,689 "Our" plan? You're the Secret Service agent. 436 00:25:39,724 --> 00:25:41,791 You're gonna come up with a plan. 437 00:25:41,826 --> 00:25:44,827 If I could come up with a plan, I would have left a year ago. 438 00:25:44,862 --> 00:25:48,397 Did you tell me that you came here in 1999, 439 00:25:48,433 --> 00:25:50,232 or am I hallucinating? 440 00:25:50,268 --> 00:25:52,068 You weren't hallucinating. 441 00:25:52,103 --> 00:25:54,570 And that was a year ago? 442 00:25:54,605 --> 00:25:56,339 Mm-hmm. 443 00:25:56,374 --> 00:26:01,077 Well, I came here five days ago, and it was 2014. 444 00:26:03,014 --> 00:26:04,413 Who was your president? 445 00:26:04,449 --> 00:26:07,416 Bill Clinton. 446 00:26:07,452 --> 00:26:09,852 You ever heard of Obama? 447 00:26:09,887 --> 00:26:11,087 9/11? 448 00:26:14,592 --> 00:26:16,559 When's your birthday? 449 00:26:16,594 --> 00:26:18,394 November 1st. 450 00:26:18,429 --> 00:26:19,929 What year? 451 00:26:19,964 --> 00:26:21,397 1960. 452 00:26:21,432 --> 00:26:23,265 Huh. 453 00:26:23,301 --> 00:26:25,434 You look pretty good for 54. 454 00:26:28,806 --> 00:26:32,408 Well, I guess that's a point in the "plus" column. 455 00:26:34,712 --> 00:26:36,612 Look at these tombstones. 456 00:26:36,647 --> 00:26:38,547 There's no names, dates. 457 00:26:38,583 --> 00:26:40,282 The more you see, 458 00:26:40,318 --> 00:26:44,387 the less anything makes sense in this town. 459 00:26:44,422 --> 00:26:46,455 When I first woke up here, 460 00:26:46,491 --> 00:26:48,391 I was so disoriented that I believed them 461 00:26:48,426 --> 00:26:50,259 when they told me I lived here. 462 00:26:50,294 --> 00:26:54,397 I remember walking around in this fog 463 00:26:54,432 --> 00:26:57,800 with no competing memories. 464 00:26:57,835 --> 00:26:59,802 Eventually, they came back, 465 00:26:59,837 --> 00:27:02,471 and now I just keep my head down, 466 00:27:02,507 --> 00:27:04,306 I go to work, I go home. 467 00:27:04,342 --> 00:27:06,742 And I know this isn't my life. 468 00:27:06,778 --> 00:27:09,378 Didn't take me too long to realize 469 00:27:09,414 --> 00:27:13,315 that it was the fear that keeps everybody in line here. 470 00:27:13,351 --> 00:27:16,419 Fear of what? 471 00:27:16,454 --> 00:27:18,788 What happened to Bill Evans. 472 00:27:18,823 --> 00:27:21,624 Who killed him? 473 00:27:23,661 --> 00:27:25,694 Sheriff Pope. 474 00:27:27,331 --> 00:27:30,032 He cut his throat while the whole town watched. 475 00:27:37,699 --> 00:27:40,066 Bill and I had a time and a place 476 00:27:40,102 --> 00:27:41,734 all figured out and everything, 477 00:27:41,770 --> 00:27:44,204 and then two days before... 478 00:27:44,239 --> 00:27:46,272 I think he just snapped. 479 00:27:46,308 --> 00:27:51,044 And he took off all by himself, and he gave me no warning. 480 00:27:51,079 --> 00:27:53,179 Well, you're alive because of it. 481 00:27:53,215 --> 00:27:54,714 Yeah, I'd rather die 482 00:27:54,749 --> 00:27:56,249 than pretend this is normal for one more day. 483 00:27:57,919 --> 00:27:59,953 Hey. 484 00:27:59,988 --> 00:28:02,255 Hold this. 485 00:28:02,290 --> 00:28:05,425 What the hell are you doing? 486 00:28:18,740 --> 00:28:21,774 The cameras ping off the movement of the chip. 487 00:28:21,810 --> 00:28:23,576 Oh. 488 00:28:23,612 --> 00:28:25,411 There's hardly any cars around here. 489 00:28:25,447 --> 00:28:28,248 Yeah, cars. 490 00:28:28,283 --> 00:28:31,584 I haven't seen a single airplane the whole time I've been here. 491 00:28:31,620 --> 00:28:34,587 Now, look who it is. 492 00:28:34,623 --> 00:28:36,823 Kate! Kate. 493 00:28:36,858 --> 00:28:38,791 Hi... Harold. 494 00:28:38,827 --> 00:28:41,461 Um, Ethan, this is Kate and Harold Ballinger. 495 00:28:41,496 --> 00:28:43,630 We know each other. 496 00:28:43,665 --> 00:28:47,467 I'm so glad you two are... Is this a date? 497 00:28:48,837 --> 00:28:51,137 - Well, I'm... - No. 498 00:28:51,173 --> 00:28:53,006 I-I-I mean, well... 499 00:28:53,041 --> 00:28:54,941 - It's not... - I have an idea. 500 00:28:54,976 --> 00:28:57,343 Why don't the two of you come over for dinner tomorrow night? 501 00:28:57,379 --> 00:28:58,645 We should get to know both of you better. 502 00:28:58,680 --> 00:28:59,946 That would be perfect. 503 00:28:59,981 --> 00:29:03,082 Oh, great. That... that would be great. 504 00:29:03,118 --> 00:29:05,285 We'd love that. 505 00:29:05,320 --> 00:29:07,620 Excellent. We look forward to it. 506 00:29:07,656 --> 00:29:08,688 Let's say 7:30? 507 00:29:08,723 --> 00:29:10,023 7:30? 508 00:29:10,058 --> 00:29:11,658 - Okay. - Yeah. 509 00:29:11,693 --> 00:29:13,993 See you then. 510 00:29:15,830 --> 00:29:19,365 Are we really going to dinner? 511 00:29:19,401 --> 00:29:20,366 Yes, we are. 512 00:29:20,402 --> 00:29:23,503 Trust me. 513 00:29:26,341 --> 00:29:28,474 Light rain for the next three days 514 00:29:28,510 --> 00:29:30,376 in much of the Pacific Northwest, 515 00:29:30,412 --> 00:29:32,278 but by Thursday, 516 00:29:32,314 --> 00:29:34,214 we're looking at a week-long streak of sunshine and... 517 00:29:34,249 --> 00:29:36,549 I'm going to Boise. 518 00:29:36,585 --> 00:29:38,718 What? 519 00:29:38,753 --> 00:29:40,653 Yeah, I'm gonna find him myself. 520 00:29:40,689 --> 00:29:41,854 Now? 521 00:29:41,890 --> 00:29:43,690 No, in the morning. 522 00:29:45,760 --> 00:29:50,330 Either Ethan is dead or he has abandoned his family, 523 00:29:50,365 --> 00:29:53,900 and I'm gonna find out which one it is. 524 00:29:53,935 --> 00:29:56,069 And if it is the latter, 525 00:29:56,104 --> 00:29:58,538 then I am going to kill him myself. 526 00:29:58,573 --> 00:30:00,873 Oh, can I help? 527 00:30:00,909 --> 00:30:03,509 Yes, you can stay with Ben. 528 00:30:03,545 --> 00:30:05,044 I'm coming with you. 529 00:30:05,080 --> 00:30:07,914 No, sweetie, you have to stay with Aunt Darla. 530 00:30:07,949 --> 00:30:09,015 You have school. 531 00:30:09,050 --> 00:30:12,185 No, I'm coming with you. 532 00:30:33,534 --> 00:30:38,497 _ 533 00:31:09,077 --> 00:31:11,477 - And very demanding. - Mm-hmm. 534 00:31:11,513 --> 00:31:13,946 He's barging in, saying "Where's Sheriff Pope? 535 00:31:13,982 --> 00:31:16,549 I'm a Secret-Service agent. I got a big emergency." 536 00:31:16,584 --> 00:31:18,418 It's driving Arnie crazy. 537 00:31:18,453 --> 00:31:21,387 Well, he's a wild one, that's for sure. 538 00:31:21,423 --> 00:31:22,889 Thank you. 539 00:31:22,924 --> 00:31:25,892 Slammed me into a wall just a few days ago. 540 00:31:25,927 --> 00:31:29,062 You ever try and suture your own nose, Arlene? 541 00:31:29,097 --> 00:31:32,298 I heard he's been here quite a bit. 542 00:31:34,602 --> 00:31:36,436 He's probably got a little thing for you, Beverly. 543 00:31:36,471 --> 00:31:37,804 Wouldn't that be nice, Beverly? 544 00:31:37,839 --> 00:31:40,406 Finally settle down with someone, hmm? 545 00:31:40,442 --> 00:31:42,241 I don't think so, okay? 546 00:31:42,277 --> 00:31:45,745 He has a wife, and he misses his wife a lot. 547 00:31:45,780 --> 00:31:47,480 Oh, so you talk to him. 548 00:31:47,515 --> 00:31:49,115 Well, it's my job, 549 00:31:49,150 --> 00:31:51,784 if somebody's gonna sit there, that I talk to them. 550 00:31:51,820 --> 00:31:55,988 But not about the past. 551 00:31:56,024 --> 00:31:58,658 Never. 552 00:31:58,693 --> 00:32:01,027 ♪ ...in the shadows by the street light ♪ 553 00:32:01,062 --> 00:32:02,228 ♪ On the sidewalk... ♪ 554 00:32:10,288 --> 00:32:12,964 _ 555 00:33:27,576 --> 00:33:28,709 Nice house you got here. 556 00:33:29,111 --> 00:33:34,214 I hope I never see this house again. 557 00:33:34,250 --> 00:33:36,583 Maybe we shouldn't go to the dinner. 558 00:33:36,619 --> 00:33:37,851 We could just not go. 559 00:33:37,887 --> 00:33:39,419 I don't trust Kate. I don't trust her. 560 00:33:39,455 --> 00:33:41,288 - Hey, hey, hey. - Evans didn't trust her. 561 00:33:41,323 --> 00:33:42,923 You trust me, don't you? 562 00:33:42,958 --> 00:33:45,959 The last time I trusted one of you guys, 563 00:33:45,995 --> 00:33:47,694 I got ditched. 564 00:33:47,730 --> 00:33:49,730 All right, well, I'm not gonna ditch you, okay? 565 00:33:49,765 --> 00:33:51,899 Look, I've known Kate for a long time, 566 00:33:51,934 --> 00:33:54,801 and right now, I don't trust her any more than you do. 567 00:33:54,837 --> 00:33:56,770 But if we skip out on this dinner, 568 00:33:56,805 --> 00:33:58,372 they're gonna know something's up. 569 00:33:58,407 --> 00:34:00,207 I worked it into the plan. 570 00:34:00,242 --> 00:34:02,209 I found a route that will conceal us 571 00:34:02,244 --> 00:34:05,479 till we get to the outskirts of town. 572 00:34:05,514 --> 00:34:08,749 And tonight, at some point during the course of dinner, 573 00:34:08,784 --> 00:34:12,252 I'm gonna excuse myself to the bathroom and check for mikes. 574 00:34:12,288 --> 00:34:14,488 When I come back, I want you to wait three minutes. 575 00:34:14,523 --> 00:34:16,757 I want you to get up, I want you to go to the same bathroom, 576 00:34:16,792 --> 00:34:18,425 I want you to take out your chip, 577 00:34:18,460 --> 00:34:20,093 and I want you to leave it there, 578 00:34:20,129 --> 00:34:21,895 somewhere where they're not gonna find it. 579 00:34:21,931 --> 00:34:23,263 Maybe behind the toilet. 580 00:34:23,299 --> 00:34:26,300 - Okay. - And then come back to the table. 581 00:34:26,335 --> 00:34:30,737 We finish dinner, and then we say goodnight. 582 00:34:30,773 --> 00:34:34,775 And we leave, and we go to the cemetery, 583 00:34:34,810 --> 00:34:37,611 where I stashed Evans' bag behind the mausoleum. 584 00:34:37,646 --> 00:34:39,279 What if they catch on to us? 585 00:34:39,315 --> 00:34:40,781 - No. - No, I mean it. 586 00:34:40,816 --> 00:34:42,149 - You know... - Hey, hey. 587 00:34:42,184 --> 00:34:45,285 They're not gonna catch on to us... 588 00:34:45,321 --> 00:34:48,288 as long as we stick to the plan. 589 00:34:51,327 --> 00:34:53,460 Okay. 590 00:34:53,495 --> 00:34:55,996 Just pretend. 591 00:34:58,534 --> 00:35:01,435 Woodworking was just always my thing. 592 00:35:01,470 --> 00:35:04,471 And, uh, when did you open the store? 593 00:35:04,506 --> 00:35:06,340 Oh, um, when was it, Harold? 594 00:35:06,375 --> 00:35:07,841 Eight years ago. 595 00:35:07,876 --> 00:35:09,276 - No. - Mm-hmm. 596 00:35:09,311 --> 00:35:10,544 - Has it been that long? - Yep. 597 00:35:10,579 --> 00:35:11,778 Wow. 598 00:35:11,814 --> 00:35:13,213 Eight years? 599 00:35:13,249 --> 00:35:15,282 That's almost hard to believe. 600 00:35:15,317 --> 00:35:16,717 Time flies, doesn't it? 601 00:35:16,752 --> 00:35:18,185 Yeah, sure does. 602 00:35:21,590 --> 00:35:23,824 Can I use your bathroom? 603 00:35:23,859 --> 00:35:25,492 Of course. It's right by the front door. 604 00:35:25,527 --> 00:35:26,927 Ah, thank you. 605 00:35:56,125 --> 00:35:59,092 Harold's specialty is rocking horses. 606 00:35:59,128 --> 00:36:00,894 Back in Portland, my daughter has a rocking horse. 607 00:36:00,929 --> 00:36:04,564 Oh, I didn't know you had a daughter. 608 00:36:04,600 --> 00:36:05,799 No, I mean... 609 00:36:07,202 --> 00:36:09,670 W-W-What's her name? 610 00:36:09,705 --> 00:36:11,204 What? 611 00:36:11,240 --> 00:36:13,940 Harold, how did you get into woodworking? 612 00:36:13,976 --> 00:36:15,409 H-Hold on, Ethan. 613 00:36:15,444 --> 00:36:16,610 We were talking about Beverly's daughter. 614 00:36:20,616 --> 00:36:22,749 Will you excuse me? 615 00:36:43,639 --> 00:36:45,072 No. 616 00:36:45,107 --> 00:36:46,606 Yes! 617 00:36:46,642 --> 00:36:48,241 No, he does not want to hear it. 618 00:36:48,277 --> 00:36:50,077 - He won't let me say this. - You're embarrassing me. 619 00:36:50,112 --> 00:36:51,278 Harold won the horseshoe tournament 620 00:36:51,313 --> 00:36:52,979 for the second year in a row, 621 00:36:53,015 --> 00:36:53,947 and I happen to think that's something to brag about. 622 00:36:53,982 --> 00:36:56,383 Uh, that certainly is. 623 00:36:56,418 --> 00:36:58,819 D-Do you play horseshoes, Ethan? 624 00:36:58,854 --> 00:37:00,454 Huh? You know, it's funny. 625 00:37:00,489 --> 00:37:02,322 I-I never did play horseshoes. 626 00:37:06,128 --> 00:37:08,095 You know, Beverly seemed a little uneasy. 627 00:37:08,130 --> 00:37:09,329 I'm gonna go check on her. 628 00:37:09,365 --> 00:37:10,731 You know, she was complaining 629 00:37:10,766 --> 00:37:12,566 about an upset stomach earlier, 630 00:37:12,601 --> 00:37:13,800 but don't let it interrupt your dinner. 631 00:37:13,836 --> 00:37:15,068 Well, I'm already up. 632 00:37:15,104 --> 00:37:16,636 No, I'm gonna go check on her. 633 00:37:16,672 --> 00:37:18,071 Yeah. 634 00:37:18,107 --> 00:37:20,474 If I don't, I'll never hear the end of it. 635 00:37:20,509 --> 00:37:21,842 You know what I mean, Harold? 636 00:37:21,877 --> 00:37:23,977 You know that, yeah. 637 00:37:24,012 --> 00:37:26,847 But I appreciate your concern. Sit down, sit down. 638 00:37:40,462 --> 00:37:43,363 I'm sorry, look... 639 00:37:43,399 --> 00:37:44,831 Beverly apologizes. 640 00:37:44,867 --> 00:37:47,167 It seems that stomach ailment 641 00:37:47,202 --> 00:37:48,668 has really gotten the better of her. 642 00:37:48,704 --> 00:37:50,704 Oh, no. I hope it wasn't my cooking. 643 00:37:50,739 --> 00:37:52,439 Oh, God, no. No, no, no, no. 644 00:37:52,474 --> 00:37:54,274 She's outside. I'm just gonna... 645 00:37:54,309 --> 00:37:55,842 I'm gonna walk her on home. 646 00:37:55,878 --> 00:37:57,477 Oh, of course, yeah. You should definitely... 647 00:37:57,513 --> 00:37:58,712 Oh, uh, can I give you a piece of pie for the road? 648 00:37:58,747 --> 00:38:00,213 Uh, oh, no, no, no, thanks. 649 00:38:00,249 --> 00:38:02,649 But let's do this again real soon, okay? Thanks. 650 00:38:02,684 --> 00:38:05,285 - Sure. - Definitely. 651 00:38:09,024 --> 00:38:11,691 You think they're gonna run? 652 00:38:11,727 --> 00:38:13,493 Absolutely. 653 00:38:19,302 --> 00:38:21,501 Psst, hey. Listen to me. 654 00:38:21,536 --> 00:38:23,703 What the hell happened? 655 00:38:23,738 --> 00:38:25,071 I told them that I had a daughter. 656 00:38:25,106 --> 00:38:27,173 I slipped. I'm not a good liar. 657 00:38:27,208 --> 00:38:28,641 They could see it in my face. 658 00:38:28,677 --> 00:38:29,842 - Okay, it's okay. - I said... 659 00:38:29,878 --> 00:38:32,378 Shh, it's okay. All right. 660 00:38:32,414 --> 00:38:33,546 Let's just walk calm. 661 00:38:33,582 --> 00:38:34,847 Okay. 662 00:38:34,883 --> 00:38:37,083 What did you do with the chip? 663 00:38:37,118 --> 00:38:39,085 I left it in the bathroom like you said. 664 00:38:39,120 --> 00:38:41,220 Okay, okay, okay. 665 00:38:41,256 --> 00:38:43,323 I didn't know you had a daughter. 666 00:38:43,358 --> 00:38:45,892 Yeah. She's six years old. 667 00:38:45,927 --> 00:38:48,061 She lives in Portland with my mom. 668 00:38:48,096 --> 00:38:51,497 Listen, promise me one thing. 669 00:38:51,533 --> 00:38:52,899 If I don't make it out of here, 670 00:38:52,934 --> 00:38:54,267 just promise me you'll... 671 00:38:54,302 --> 00:38:55,868 - Hey, hey, hey, none of that. - go to her. 672 00:38:55,904 --> 00:38:57,503 We're gonna make it out of here. 673 00:38:58,640 --> 00:39:00,540 - Oh, God. - What is it? 674 00:39:00,575 --> 00:39:02,542 That's how it started when they killed Bill. 675 00:39:02,577 --> 00:39:05,712 - The telephones. - All right. 676 00:39:05,747 --> 00:39:06,946 All the telephones! 677 00:39:09,084 --> 00:39:10,617 Come on! 678 00:39:10,652 --> 00:39:12,352 We're looking out for them. 679 00:39:12,387 --> 00:39:14,120 Grab my hand. Don't let go. 680 00:39:16,658 --> 00:39:18,691 They're gonna kill us! 681 00:39:18,727 --> 00:39:20,193 Don't let go of my hand. 682 00:39:20,228 --> 00:39:21,628 - All right, shh. - Okay. 683 00:39:24,265 --> 00:39:27,700 Get to the cemetery. Get the map. 684 00:39:27,736 --> 00:39:29,135 I won't leave without you. 685 00:39:29,170 --> 00:39:31,638 Go and get your daughter! I'll distract them. 686 00:39:31,673 --> 00:39:34,540 They ran that way! 687 00:39:34,576 --> 00:39:37,877 That guy was last seen by the Ballingers! 688 00:39:37,912 --> 00:39:39,979 They've been spotted! 689 00:39:43,618 --> 00:39:46,219 - Right? - Yeah. 690 00:39:46,254 --> 00:39:47,620 A male and female. 691 00:39:47,656 --> 00:39:49,455 Hey. Hey! 692 00:39:49,491 --> 00:39:50,857 Where is she? 693 00:40:10,945 --> 00:40:12,178 Right there, right there! 694 00:40:12,213 --> 00:40:13,980 - Do you see him? - Yeah. 695 00:40:19,387 --> 00:40:22,255 We'll meet them back at the rendezvous. 696 00:41:03,064 --> 00:41:06,065 Before we begin, 697 00:41:06,101 --> 00:41:09,669 I'd like to thank everyone for being here. 698 00:41:09,704 --> 00:41:11,738 I'd like everyone to take a moment 699 00:41:11,773 --> 00:41:14,240 to thank Kate and Harold Ballinger 700 00:41:14,275 --> 00:41:17,076 for doing their civic duty 701 00:41:17,112 --> 00:41:19,746 and bringing this woman to justice! 702 00:41:35,130 --> 00:41:38,264 Beverly Brown tried to leave. 703 00:41:38,299 --> 00:41:39,832 She discussed the past. 704 00:41:39,868 --> 00:41:41,701 Oh, no. 705 00:41:54,249 --> 00:41:57,583 As I've said many times before... 706 00:42:01,589 --> 00:42:06,592 ...it is not just my job to keep this town safe. 707 00:42:10,064 --> 00:42:11,464 It's everybody's! 708 00:42:14,068 --> 00:42:15,601 Justice! 709 00:42:15,637 --> 00:42:17,236 She deserved it! 710 00:42:28,449 --> 00:42:29,882 Way to go, Sheriff! 711 00:42:29,918 --> 00:42:33,586 We cannot tolerate people 712 00:42:33,621 --> 00:42:35,154 who don't play by the rules! 713 00:43:02,412 --> 00:43:07,412 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 49436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.