Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,291 --> 00:00:47,987
I'm glad you're here, Ethan.
2
00:00:50,035 --> 00:00:53,359
Have you, uh, spoken to anyone
else about what happened?
3
00:00:53,697 --> 00:00:55,442
Talked to my partner.
4
00:00:55,789 --> 00:00:57,424
Do you find it helpful
to talk to him?
5
00:00:57,514 --> 00:00:58,724
Her.
6
00:01:00,109 --> 00:01:01,755
She's been really supportive.
7
00:01:01,841 --> 00:01:03,232
Good.
8
00:01:03,614 --> 00:01:05,273
What about your wife?
9
00:01:05,380 --> 00:01:07,659
Have you talked to
your wife about it?
10
00:01:07,914 --> 00:01:09,587
I wish I could, but...
11
00:01:09,655 --> 00:01:11,889
some things are
classified and...
12
00:01:12,514 --> 00:01:14,836
So the person who's
supposed to be closest to you
13
00:01:14,913 --> 00:01:17,010
doesn't know what
you're going through.
14
00:01:18,511 --> 00:01:20,092
Ethan...
15
00:01:20,736 --> 00:01:24,233
if someone is to blame
for the Easter bombings,
16
00:01:24,411 --> 00:01:27,211
it's whoever signed
those release papers,
17
00:01:27,311 --> 00:01:28,462
not you.
18
00:01:28,533 --> 00:01:29,933
You had no choice.
19
00:01:30,005 --> 00:01:31,374
You were following orders.
20
00:01:31,450 --> 00:01:32,942
I was watching the guy,
21
00:01:33,029 --> 00:01:35,891
I knew he was dirty,
and I let him go.
22
00:01:36,057 --> 00:01:37,566
That's on me.
23
00:01:37,794 --> 00:01:38,834
Have you been experiencing
24
00:01:38,869 --> 00:01:40,919
any more hallucinations?
25
00:01:40,996 --> 00:01:42,083
No.
26
00:01:42,164 --> 00:01:44,363
I mean, I've had a few
nightmares here and there,
27
00:01:44,454 --> 00:01:48,275
but nothing like what I
was experiencing before.
28
00:01:48,334 --> 00:01:49,965
Really?
29
00:01:50,366 --> 00:01:52,577
What do you mean by
"hallucinations"?
30
00:01:52,657 --> 00:01:55,738
People or objects
that aren't really there.
31
00:02:16,875 --> 00:02:18,250
Are you okay?
32
00:02:18,326 --> 00:02:19,797
Where am I?
33
00:02:19,886 --> 00:02:23,079
You're in Wayward
Pines, Idaho.
34
00:02:23,828 --> 00:02:25,253
Idaho?
35
00:02:28,147 --> 00:02:30,144
Should I call an ambulance?
36
00:03:14,816 --> 00:03:17,267
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
37
00:03:20,271 --> 00:03:22,132
Mr. Burke?
38
00:03:23,484 --> 00:03:25,607
Mr. Burke?
39
00:03:27,173 --> 00:03:30,176
I can get you something
stronger for the pain.
40
00:03:30,277 --> 00:03:31,552
Hmm?
41
00:03:31,650 --> 00:03:33,165
I'm fine.
42
00:03:33,254 --> 00:03:35,602
Anything I can do to
make you more comfortable,
43
00:03:35,685 --> 00:03:37,025
just name it.
44
00:03:37,125 --> 00:03:38,240
Thank you.
45
00:03:38,334 --> 00:03:42,235
Dr. Carol will be in to see you shortly.
You mind if I check your blood pressure?
46
00:03:42,526 --> 00:03:44,146
Oh, please.
47
00:03:44,771 --> 00:03:49,868
I know you had a concussion
and a few cracked ribs.
48
00:03:49,930 --> 00:03:51,221
Could have been much worse.
49
00:03:51,288 --> 00:03:53,779
Apparently it was a
nasty car accident.
50
00:03:55,209 --> 00:03:56,985
Does your wife know
that one of the missing agents
51
00:03:57,058 --> 00:03:59,214
you're looking for
is Kate Hewson?
52
00:03:59,291 --> 00:04:01,210
Why open up old wounds?
53
00:04:01,892 --> 00:04:03,452
Anyway, it's classified.
54
00:04:03,532 --> 00:04:04,519
Well, it seems kind of strange
55
00:04:04,589 --> 00:04:07,498
that Hassler would
choose you for this one.
56
00:04:07,653 --> 00:04:11,645
What happened between
Kate and I, it's over. Okay?
57
00:04:11,775 --> 00:04:13,801
But she was my partner.
58
00:04:15,150 --> 00:04:16,581
And that means something.
59
00:04:16,647 --> 00:04:18,288
You expect me to
believe that if you...
60
00:04:21,745 --> 00:04:23,896
A-plus for you.
61
00:04:25,518 --> 00:04:28,838
I'm Nurse Pam, by the
way, and you are?
62
00:04:28,929 --> 00:04:30,350
I'm Ethan Burke.
63
00:04:30,435 --> 00:04:31,501
Correct.
64
00:04:31,592 --> 00:04:33,671
It's good to see your
memory's coming back.
65
00:04:33,738 --> 00:04:35,784
You were delirious
when you came in.
66
00:04:35,893 --> 00:04:37,724
Couldn't remember
who you were.
67
00:04:38,031 --> 00:04:40,276
And what about
Agent Stallings?
68
00:04:40,383 --> 00:04:41,218
Who?
69
00:04:41,324 --> 00:04:42,564
Stallings.
70
00:04:42,638 --> 00:04:44,753
The other guy that was
in the car with me.
71
00:04:44,917 --> 00:04:47,097
I'm afraid he didn't make it.
72
00:04:47,174 --> 00:04:48,730
No.
73
00:04:49,147 --> 00:04:51,447
Was he a close
friend of yours?
74
00:04:52,685 --> 00:04:54,674
I need to call my wife.
75
00:04:54,747 --> 00:04:56,809
Oh, I believe the Sheriff's
Department got in touch
76
00:04:56,886 --> 00:05:00,061
with your emergency
contacts after the accident.
77
00:05:02,885 --> 00:05:04,344
Where's my phone and
the rest of my things?
78
00:05:04,437 --> 00:05:06,382
Oh, we don't have
anything of yours.
79
00:05:06,505 --> 00:05:09,149
But I can certainly put on
my Nancy Drew detective hat
80
00:05:09,244 --> 00:05:10,700
and check into that for you.
81
00:05:10,780 --> 00:05:13,529
I bet the Sheriff's
office has everything.
82
00:05:14,280 --> 00:05:15,968
See this little black button?
83
00:05:17,389 --> 00:05:19,766
I'm just one click away.
84
00:05:31,185 --> 00:05:32,932
I want whatever's left
of the car transferred here.
85
00:05:33,012 --> 00:05:34,412
We're taking over
the investigation.
86
00:05:34,415 --> 00:05:36,077
I can't believe they waited
a day and a half to call us.
87
00:05:36,194 --> 00:05:37,354
The body was so badly burned,
88
00:05:37,393 --> 00:05:39,448
it took them two whole days to
figure out who Stallings was.
89
00:05:39,560 --> 00:05:41,123
All right, but why was he
the only one in the car?
90
00:05:41,215 --> 00:05:42,095
He's with Ethan Burke.
91
00:05:42,142 --> 00:05:43,718
Well, maybe he wasn't
with Ethan Burke.
92
00:05:43,917 --> 00:05:44,989
Yeah, but Ethan
checked in by e-mail
93
00:05:45,086 --> 00:05:47,367
at 1:21 PM from Lowman, Idaho,
where they stopped for gas.
94
00:05:47,440 --> 00:05:49,582
Jimmy, anything could have happened
between Lowman and the ball of fire
95
00:05:49,684 --> 00:05:51,136
- by the side of the road 20 miles later, okay?
- Just take it easy.
96
00:05:51,216 --> 00:05:53,453
Including the possibility
that Ethan Burke's body
97
00:05:53,536 --> 00:05:56,294
was so badly burned that
there was nothing left of it.
98
00:05:57,215 --> 00:05:58,001
I'll call their families.
99
00:05:58,080 --> 00:05:59,615
I'll call their families.
100
00:06:01,374 --> 00:06:02,847
Hey, sweetie. It's me.
101
00:06:02,920 --> 00:06:03,978
We're hanging out
at the water today.
102
00:06:04,047 --> 00:06:05,363
I'm just thinking about you.
103
00:06:05,469 --> 00:06:08,663
Uh, your phone keeps
going straight to voicemail.
104
00:06:08,765 --> 00:06:09,637
I hope everything's okay.
105
00:06:09,679 --> 00:06:10,933
I'm probably being
paranoid, I know.
106
00:06:10,988 --> 00:06:13,060
But, uh, call us
when you can, okay?
107
00:06:13,169 --> 00:06:14,571
I love you. Bye.
108
00:06:16,149 --> 00:06:17,255
Fish tacos.
109
00:06:17,327 --> 00:06:18,661
Yes!
110
00:06:21,296 --> 00:06:24,463
You know what kind of fish
you can find in a hospital?
111
00:06:24,683 --> 00:06:25,994
No. What?
112
00:06:26,066 --> 00:06:27,335
A sturgeon.
113
00:06:28,825 --> 00:06:31,315
- Ha ha.
- Yeah.
114
00:06:31,423 --> 00:06:32,902
Who was on the phone?
115
00:06:33,038 --> 00:06:35,044
You are so nosy.
116
00:06:35,137 --> 00:06:36,422
Was it dad?
117
00:06:36,509 --> 00:06:38,245
No, I was leaving a message.
118
00:06:38,501 --> 00:06:39,549
Is everything okay?
119
00:06:39,640 --> 00:06:41,300
Yeah. Yeah.
120
00:06:41,351 --> 00:06:42,743
Mom, I can tell
when you're lying.
121
00:06:42,972 --> 00:06:44,582
Everyone has a tell.
122
00:06:45,511 --> 00:06:48,733
Whoa. You sound like your dad.
123
00:06:49,566 --> 00:06:51,254
"Everybody has a tell"?
124
00:06:51,828 --> 00:06:53,439
What's my tell?
125
00:06:54,025 --> 00:06:56,164
You pause and look
to the right.
126
00:06:56,684 --> 00:06:57,940
Hmm.
127
00:06:59,375 --> 00:07:00,827
Well...
128
00:07:01,771 --> 00:07:05,067
You don't need to know
everything all the time, Ben.
129
00:07:05,808 --> 00:07:08,492
You want to take a picture...
for your dad?
130
00:07:08,582 --> 00:07:10,620
Fine.
131
00:07:19,213 --> 00:07:20,702
- Hello?
- Theresa. It's Adam Hassler.
132
00:07:20,792 --> 00:07:21,881
Adam, hi.
133
00:07:22,008 --> 00:07:23,060
Is everything okay?
I haven't heard...
134
00:07:23,142 --> 00:07:24,911
Theresa, there's
been an accident.
135
00:07:35,360 --> 00:07:37,648
Well, look who's
up and at 'em.
136
00:07:37,738 --> 00:07:39,605
Where's the doctor?
It's been hours.
137
00:07:39,674 --> 00:07:41,446
Dr. Carol was tied up all day
138
00:07:41,534 --> 00:07:43,640
in one of those
emergency surgeries,
139
00:07:43,718 --> 00:07:45,095
some eight-hour nightmare.
140
00:07:45,206 --> 00:07:49,239
But I gave him your vitals and
he says you're doing A-okay.
141
00:07:49,360 --> 00:07:51,404
What kind of a hospital
is this, anyway?
142
00:07:51,522 --> 00:07:52,749
Where is everybody?
143
00:07:52,893 --> 00:07:54,489
- They're busy.
- All right.
144
00:07:54,599 --> 00:07:56,060
Well, what... what
about my things?
145
00:07:56,140 --> 00:07:57,646
I'm working on it, captain.
146
00:07:57,728 --> 00:07:59,101
And I had a briefcase.
147
00:07:59,184 --> 00:08:01,034
Working on it, captain.
148
00:08:01,120 --> 00:08:03,149
Why don't you work on
getting me a phone?
149
00:08:03,235 --> 00:08:04,546
- Any phone.
- I wish I could,
150
00:08:04,648 --> 00:08:06,722
but we don't have phone
jacks in the patient rooms.
151
00:08:06,841 --> 00:08:08,268
I mean, who wants all that
ringing and chattering
152
00:08:08,352 --> 00:08:11,498
while patients are trying
to heal and sleep, right?
153
00:08:11,814 --> 00:08:12,612
Right.
154
00:08:12,700 --> 00:08:14,220
I'll be back in an
hour with your dinner.
155
00:08:14,294 --> 00:08:16,109
Green beans and gravy.
156
00:08:48,620 --> 00:08:51,006
- What on earth are you doing?
- I'm leaving.
157
00:08:51,096 --> 00:08:52,908
Mr. Burke, I can't
let you leave.
158
00:08:52,991 --> 00:08:54,835
You're in no condition
to be leaving.
159
00:08:54,923 --> 00:08:56,820
Well, I appreciate
your concern.
160
00:08:56,912 --> 00:08:58,086
Mr. Burke...
161
00:08:58,163 --> 00:08:59,870
you're not thinking clearly.
162
00:09:00,006 --> 00:09:01,980
Move your foot.
163
00:09:03,717 --> 00:09:05,395
Move your foot.
164
00:09:05,520 --> 00:09:07,651
I'm worried about you.
165
00:09:46,233 --> 00:09:47,735
What's wrong?
166
00:09:47,952 --> 00:09:49,067
What?
167
00:09:50,403 --> 00:09:51,935
Mom, you can tell
me the truth.
168
00:09:54,262 --> 00:09:56,266
That was Adam Hassler.
169
00:09:57,831 --> 00:10:00,606
Your dad may have been
in a car accident.
170
00:10:00,694 --> 00:10:02,536
What? Is he okay?
171
00:10:02,630 --> 00:10:04,311
Mom.
172
00:10:04,660 --> 00:10:06,936
There's nothing to
worry about yet.
173
00:10:07,041 --> 00:10:07,730
Okay?
174
00:10:07,837 --> 00:10:09,444
- He wasn't at the scene of the accident.
- Yeah.
175
00:10:09,542 --> 00:10:11,062
And I bet he went
to go look for help
176
00:10:11,160 --> 00:10:13,613
and that they're gonna
find him soon. Okay?
177
00:10:13,736 --> 00:10:14,596
Everything's gonna be fine.
178
00:10:14,680 --> 00:10:15,607
Look at me. I'm not worried.
179
00:10:15,701 --> 00:10:17,028
I know he's okay.
180
00:10:25,747 --> 00:10:27,728
Kitchen's closing
in 10 minutes.
181
00:10:28,494 --> 00:10:30,990
Oh, my God. What
happened to you?
182
00:10:31,101 --> 00:10:32,406
I was in a car accident.
183
00:10:32,536 --> 00:10:34,242
Shouldn't you be
at the hospital?
184
00:10:34,408 --> 00:10:35,555
I was already over there.
185
00:10:35,659 --> 00:10:37,203
I need a phone.
186
00:10:37,315 --> 00:10:38,700
Sure. No problem.
187
00:10:38,762 --> 00:10:39,789
Thanks.
188
00:10:39,886 --> 00:10:41,056
There you go.
189
00:10:41,681 --> 00:10:43,161
Well, can I get you
something to eat?
190
00:10:43,174 --> 00:10:44,968
The kitchen's gonna
be closing soon.
191
00:10:45,086 --> 00:10:46,751
Yeah. I'd love a cheeseburger.
192
00:10:46,846 --> 00:10:48,876
But I lost my wallet
in the accident.
193
00:10:48,958 --> 00:10:50,459
I was over at the
Sheriff's Office.
194
00:10:50,551 --> 00:10:52,189
They told me that's
where my things are.
195
00:10:52,338 --> 00:10:54,501
But it's closed.
196
00:10:54,619 --> 00:10:56,034
How do you want your burger?
197
00:10:56,958 --> 00:10:59,025
Bloody, no onions.
198
00:10:59,097 --> 00:11:00,001
You got it.
199
00:11:00,084 --> 00:11:01,647
Thanks. I got to tell you,
200
00:11:01,749 --> 00:11:04,030
you're the first normal person
that I've met in this town.
201
00:11:04,097 --> 00:11:06,133
And, uh, when I get my
wallet, I'll come back...
202
00:11:06,239 --> 00:11:07,768
And give me a really
big tip, right?
203
00:11:07,859 --> 00:11:09,318
Right.
204
00:11:09,477 --> 00:11:12,396
So, what brings you
to Wayward Pines, anyway?
205
00:11:13,173 --> 00:11:14,368
Business.
206
00:11:14,489 --> 00:11:16,193
What kind of business?
207
00:11:16,418 --> 00:11:17,951
I'm in the Secret Service.
208
00:11:18,066 --> 00:11:19,689
Secret Service?
209
00:11:19,775 --> 00:11:21,567
What, is the President here?
210
00:11:21,647 --> 00:11:23,023
You know, don't you
Secret Service guys
211
00:11:23,131 --> 00:11:24,294
protect the President?
212
00:11:24,400 --> 00:11:26,749
We handle other
things, as well.
213
00:11:26,838 --> 00:11:28,914
Well, you can let me
handle your dinner.
214
00:11:29,339 --> 00:11:31,505
Well, I appreciate it.
Hey, what's your name?
215
00:11:31,870 --> 00:11:32,947
Beverly.
216
00:11:33,048 --> 00:11:34,464
Beverly. Ethan.
217
00:11:44,049 --> 00:11:45,275
You've
reached the Burkes.
218
00:11:45,371 --> 00:11:46,891
Sorry we aren't here
to take your call
219
00:11:46,945 --> 00:11:48,153
unless you're a telemarketer.
220
00:11:48,242 --> 00:11:50,291
Then we are thrilled
to have missed your call.
221
00:11:50,370 --> 00:11:52,057
Otherwise, leave a message.
222
00:11:52,892 --> 00:11:55,067
Theresa, it's me. Uh, look.
223
00:11:55,150 --> 00:11:57,818
They probably already told you
that I was in an accident.
224
00:11:57,939 --> 00:11:58,961
I'm okay.
225
00:11:59,055 --> 00:11:59,829
For some reason,
226
00:11:59,934 --> 00:12:03,814
they've been unable to locate my...
my phone and my wallet.
227
00:12:03,955 --> 00:12:06,499
I'm in, uh, Wayward
Pines, Idaho.
228
00:12:06,582 --> 00:12:08,793
Try calling me at the
Wayward Pines Hotel.
229
00:12:08,871 --> 00:12:11,243
Love you. Bye.
230
00:12:13,128 --> 00:12:14,920
That was fast.
231
00:12:15,012 --> 00:12:16,913
You wanted it bloody.
232
00:12:18,286 --> 00:12:20,049
So, what exactly are
you doing here,
233
00:12:20,139 --> 00:12:22,164
Mr. Secret Agent Man?
234
00:12:22,286 --> 00:12:24,404
Maybe I can help.
235
00:12:24,840 --> 00:12:27,047
A Missing-Persons
investigation.
236
00:12:27,135 --> 00:12:28,437
Who went missing?
237
00:12:28,527 --> 00:12:30,194
A couple of our own.
238
00:12:30,334 --> 00:12:31,581
Missing here?
239
00:12:31,678 --> 00:12:34,526
You seen any new faces around
town over the last month?
240
00:12:34,609 --> 00:12:38,017
None, really.
Except for yours.
241
00:12:38,143 --> 00:12:39,864
What about Kate Hewson?
Bill Evans?
242
00:12:39,963 --> 00:12:41,517
You ever heard of them?
243
00:12:41,596 --> 00:12:43,478
Not ringing any bells.
244
00:12:43,609 --> 00:12:45,990
Why? Did something
bad happen to them?
245
00:12:46,138 --> 00:12:48,165
I don't know.
246
00:12:49,502 --> 00:12:50,731
Hmm.
247
00:12:54,421 --> 00:12:57,021
Well, I hope you
find what you're looking for.
248
00:12:59,268 --> 00:13:00,973
Here's the damage.
249
00:13:04,854 --> 00:13:07,297
What's this?
250
00:13:07,389 --> 00:13:08,528
You don't have a phone.
251
00:13:08,630 --> 00:13:10,055
You have no ID, no money.
252
00:13:10,151 --> 00:13:11,590
You don't know a soul in town.
253
00:13:11,672 --> 00:13:12,673
That's where I live.
254
00:13:12,757 --> 00:13:14,157
If you find yourself
in any trouble,
255
00:13:14,169 --> 00:13:16,091
you can look me up.
256
00:13:17,219 --> 00:13:19,081
So you believe me, huh?
257
00:13:19,274 --> 00:13:21,464
I always believed you.
258
00:13:30,047 --> 00:13:34,287
_
259
00:14:23,908 --> 00:14:25,098
Mr. Burke?
260
00:14:31,027 --> 00:14:34,083
Hi. Checkout's at 11:00.
261
00:14:34,204 --> 00:14:37,312
I'm sorry. I must have, uh...
overslept.
262
00:14:37,395 --> 00:14:38,238
Sorry.
263
00:14:38,346 --> 00:14:40,622
What happened to "I'll
pay first thing"?
264
00:14:40,723 --> 00:14:42,372
Are the phones working yet?
265
00:14:42,458 --> 00:14:44,705
- Why wouldn't the phones be working?
- I don't know.
266
00:14:44,816 --> 00:14:46,422
I couldn't get a dial
tone last night,
267
00:14:46,532 --> 00:14:48,084
and I've been
expecting some calls.
268
00:14:48,189 --> 00:14:50,169
Oh, no one's called for you.
269
00:14:50,678 --> 00:14:52,401
Are you sure?
270
00:14:52,505 --> 00:14:54,361
I kind of find that
hard to believe.
271
00:14:54,456 --> 00:14:55,389
Oh, I'm sure.
272
00:14:55,502 --> 00:14:57,036
I'm the only one
who's been working
273
00:14:57,120 --> 00:14:58,675
the front desk
since you got in.
274
00:14:59,382 --> 00:15:01,312
Who were you expecting
to hear from?
275
00:15:01,392 --> 00:15:03,178
Well, that would be
none of your business.
276
00:15:03,260 --> 00:15:05,379
Okay. Maybe they don't
want to talk to you.
277
00:15:05,456 --> 00:15:06,961
Have you found your wallet?
278
00:15:07,041 --> 00:15:09,877
No. Do you have any Aspirin?
279
00:15:09,999 --> 00:15:10,715
No.
280
00:15:10,812 --> 00:15:12,848
I'm gonna have to ask you
to evacuate the room.
281
00:15:12,931 --> 00:15:14,371
You're gonna have
to ask me to what?
282
00:15:14,396 --> 00:15:16,916
Evacuate... right now.
283
00:15:17,009 --> 00:15:19,750
Huh. I'll be just a moment.
284
00:15:19,838 --> 00:15:20,958
Wait.
285
00:15:27,967 --> 00:15:31,176
I'm going to, uh, get
ready to evacuate.
286
00:16:15,480 --> 00:16:16,891
Beverly?
287
00:17:14,573 --> 00:17:16,798
Evans.
288
00:17:21,600 --> 00:17:24,132
Special Agent Ethan Burke.
289
00:17:24,967 --> 00:17:27,361
I'm here to see the Sheriff.
290
00:17:38,440 --> 00:17:40,213
Hi, Arnie.
291
00:17:40,882 --> 00:17:42,335
There's a man here to see you.
292
00:17:42,449 --> 00:17:44,187
Says he's a secret
agent or something.
293
00:17:44,275 --> 00:17:45,861
Special Agent.
294
00:17:45,935 --> 00:17:47,483
I don't know.
295
00:17:47,585 --> 00:17:49,555
He's very disheveled.
296
00:17:50,764 --> 00:17:51,952
Okay.
297
00:17:52,430 --> 00:17:53,660
Okay.
298
00:17:54,728 --> 00:17:55,978
You can go on back.
299
00:17:56,051 --> 00:17:58,356
He's the last office
on the right.
300
00:18:03,751 --> 00:18:05,354
Ethan Burke.
301
00:18:05,714 --> 00:18:07,947
Secret Service.
302
00:18:09,835 --> 00:18:11,920
Arnold Pope...
303
00:18:12,321 --> 00:18:14,188
Sheriff.
304
00:18:17,120 --> 00:18:20,025
Rough little accident
you had couple days back.
305
00:18:20,119 --> 00:18:21,706
How you feeling?
306
00:18:21,793 --> 00:18:23,345
Better.
307
00:18:23,594 --> 00:18:25,354
Better than the guy
whose corpse I just found
308
00:18:25,376 --> 00:18:28,127
decomposing in a house
six blocks from here.
309
00:18:28,212 --> 00:18:31,202
Elaborate on "I just found."
310
00:18:31,287 --> 00:18:33,757
Last night, a bartender
gave me an address.
311
00:18:33,841 --> 00:18:34,853
She didn't give
me a phone number
312
00:18:34,924 --> 00:18:37,762
because I don't have my phone.
313
00:18:37,861 --> 00:18:40,257
Evidently you have it here.
314
00:18:40,342 --> 00:18:42,840
Why would I have your phone?
315
00:18:43,056 --> 00:18:45,034
Well, I was told that
you had my things.
316
00:18:45,147 --> 00:18:47,237
Who told you that?
317
00:18:47,939 --> 00:18:50,116
That nurse over
at the hospital.
318
00:18:50,214 --> 00:18:53,053
I got no clue where she
got that idea from.
319
00:18:53,183 --> 00:18:54,711
Rum raisin.
320
00:18:55,018 --> 00:18:58,163
Mm. You like rum raisin?
321
00:18:59,496 --> 00:19:00,824
I need to make some calls.
322
00:19:00,901 --> 00:19:03,700
Um, can I borrow that phone?
323
00:19:03,790 --> 00:19:05,132
Of course.
324
00:19:05,244 --> 00:19:06,840
Just as soon as you
finish this story
325
00:19:06,929 --> 00:19:10,458
about the decomposing body.
326
00:19:10,716 --> 00:19:14,693
Well, I followed the address
that the bartender gave me.
327
00:19:14,884 --> 00:19:18,006
And that's where I
found Agent Evans,
328
00:19:18,175 --> 00:19:22,139
tortured... and mutilated.
329
00:19:22,242 --> 00:19:25,649
Clearly, he'd been there
for quite some time.
330
00:19:25,775 --> 00:19:27,917
Agent Evans.
331
00:19:30,302 --> 00:19:31,542
Bottom line is,
I was sent here
332
00:19:31,594 --> 00:19:32,700
to find two of our agents,
333
00:19:32,783 --> 00:19:35,432
and now I'm only
looking for one.
334
00:19:35,544 --> 00:19:37,709
What's the name of the
other missing agent?
335
00:19:37,822 --> 00:19:40,577
Um, her name is Kate Hewson.
336
00:19:42,925 --> 00:19:44,425
What's she look like?
337
00:19:44,517 --> 00:19:46,248
27 years of age,
338
00:19:47,693 --> 00:19:48,789
red hair,
339
00:19:48,882 --> 00:19:51,814
hazel eyes, beautiful...
340
00:19:52,044 --> 00:19:53,802
by anyone's standards.
341
00:19:53,882 --> 00:19:55,675
We'll put the word out.
342
00:19:55,786 --> 00:19:57,195
And, uh, if you don't mind,
343
00:19:57,279 --> 00:20:00,011
- now I'd like to make those calls.
- 'Course.
344
00:20:00,143 --> 00:20:02,259
But what was that address
345
00:20:02,347 --> 00:20:03,759
of the...
346
00:20:04,442 --> 00:20:06,931
dead agent?
347
00:20:07,960 --> 00:20:11,285
- 604 First Avenue.
- Hmm.
348
00:20:11,375 --> 00:20:12,934
I'll walk you over there.
349
00:20:13,101 --> 00:20:14,628
Not necessary.
350
00:20:14,722 --> 00:20:16,886
No, no. I-I want to.
351
00:20:17,484 --> 00:20:19,733
I don't want you to.
352
00:20:22,452 --> 00:20:24,097
Mr. Hassler.
Thank you for coming.
353
00:20:24,199 --> 00:20:27,799
Hi. So, when can we get the
download from the GPS module?
354
00:20:28,239 --> 00:20:30,440
We can't find the GPS module.
355
00:20:31,058 --> 00:20:32,295
What do you mean?
356
00:20:32,564 --> 00:20:34,901
That's not all we can't find.
357
00:20:35,026 --> 00:20:38,182
There's no evidence that Ethan
Burke was even in the car.
358
00:20:40,145 --> 00:20:41,292
Hey. Uh, it's me.
359
00:20:41,418 --> 00:20:43,218
Um, I'm still in this town.
360
00:20:43,342 --> 00:20:45,352
Um, Theresa, Ben,
361
00:20:45,470 --> 00:20:46,357
if you're getting
these messages,
362
00:20:46,465 --> 00:20:51,725
call me here at the Wayward Pines
Sheriff's Office in Idaho.
363
00:20:52,233 --> 00:20:54,676
I hope you're getting
my messages.
364
00:21:02,022 --> 00:21:03,982
Secret Service.
365
00:21:04,100 --> 00:21:05,148
Yeah. Hi. This is Ethan Burke.
366
00:21:05,244 --> 00:21:07,070
I need to speak
with Adam Hassler.
367
00:21:07,172 --> 00:21:08,806
He's out of the
office right now.
368
00:21:08,907 --> 00:21:10,692
Is there something I
can do for you, sir?
369
00:21:10,781 --> 00:21:12,322
Yeah. I'll just
call his cellphone.
370
00:21:12,404 --> 00:21:14,204
Could you give me
that number, please?
371
00:21:14,292 --> 00:21:16,999
I'm afraid I'm not allowed
to give out that information.
372
00:21:17,125 --> 00:21:18,341
Who am I speaking with?
373
00:21:18,430 --> 00:21:19,779
Marcy.
374
00:21:19,865 --> 00:21:21,356
Right. You're new.
375
00:21:21,445 --> 00:21:23,252
This is my third day.
376
00:21:23,456 --> 00:21:24,905
Great. Well, listen up, Marcy.
377
00:21:25,061 --> 00:21:27,027
I'm in Wayward Pines, Idaho,
378
00:21:27,124 --> 00:21:29,528
and I've got a dead
agent on my hands.
379
00:21:29,615 --> 00:21:31,626
So get Hassler on the
phone immediately.
380
00:21:31,726 --> 00:21:32,645
A-a-and, to tell
you the truth,
381
00:21:32,732 --> 00:21:33,682
I don't care if
he's in a meeting.
382
00:21:33,770 --> 00:21:36,093
I don't care if he's
sitting on the toilet.
383
00:21:36,194 --> 00:21:37,245
Get him on the phone!
384
00:21:37,335 --> 00:21:38,065
I'm sorry.
385
00:21:38,174 --> 00:21:39,535
I can't continue
this conversation
386
00:21:39,622 --> 00:21:40,862
with you speaking
to me like...
387
00:21:40,943 --> 00:21:42,400
Tell him to call Ethan Burke
388
00:21:42,521 --> 00:21:44,544
at the Wayward Pines
Sheriff's Office
389
00:21:44,658 --> 00:21:46,831
and he has to do it as soon
as he gets this message.
390
00:21:46,926 --> 00:21:48,095
Do you understand me?
391
00:21:48,192 --> 00:21:49,467
I'll give him the message.
392
00:21:49,578 --> 00:21:51,189
Very good. Thank
you very much.
393
00:22:06,262 --> 00:22:07,358
Hi.
394
00:22:07,448 --> 00:22:08,843
I'm looking for Beverly.
395
00:22:08,940 --> 00:22:09,752
Who?
396
00:22:09,848 --> 00:22:11,402
She was bartending here...
397
00:22:11,510 --> 00:22:13,192
last night.
398
00:22:13,271 --> 00:22:14,409
You were here last night?
399
00:22:14,486 --> 00:22:16,104
That's correct.
400
00:22:16,479 --> 00:22:18,204
And there was a
girl tending bar?
401
00:22:18,302 --> 00:22:19,421
There's only two
people that work here.
402
00:22:19,511 --> 00:22:22,863
There's a guy named
Steve, and me.
403
00:22:22,942 --> 00:22:26,632
No, no, no.
She waited on me... here.
404
00:22:27,018 --> 00:22:29,083
I sat here.
405
00:22:29,531 --> 00:22:31,291
And I ate a burger.
406
00:22:31,388 --> 00:22:33,894
Don't take this the wrong way, buddy,
but how much did you have to drink?
407
00:22:33,979 --> 00:22:35,100
I know I was here,
408
00:22:35,199 --> 00:22:38,482
and I know who...
I know who served me.
409
00:22:38,574 --> 00:22:40,416
Well, maybe it was
a different place.
410
00:22:43,674 --> 00:22:44,736
Whoa.
411
00:22:44,827 --> 00:22:47,448
You okay? Huh?
412
00:22:47,623 --> 00:22:48,761
You all right?
413
00:22:48,842 --> 00:22:50,202
She was here.
414
00:22:51,936 --> 00:22:53,454
- Okay.
- Why are you doing this?
415
00:22:53,549 --> 00:22:55,491
Okay, I'm not...
I-I'm sorry to do this,
416
00:22:55,589 --> 00:22:56,819
but I got to ask you to leave!
417
00:22:56,931 --> 00:22:57,761
- All I want to do is leave.
- Hey.
418
00:22:57,864 --> 00:23:00,519
All I want to do is get out
of this rotten, insane town!
419
00:23:00,623 --> 00:23:02,343
O-okay. Okay.
Get your hands off of me, sir.
420
00:23:02,401 --> 00:23:03,846
Don't tell me that
she wasn't here!
421
00:23:03,940 --> 00:23:04,983
Get off of me!
422
00:23:05,104 --> 00:23:07,025
Beverly! Beverly!
423
00:23:09,824 --> 00:23:12,600
10-16-28 is not doing well.
424
00:23:32,401 --> 00:23:34,718
Happy birthday, sweetie.
425
00:23:35,063 --> 00:23:36,257
I know what you're
gonna wish for.
426
00:23:36,349 --> 00:23:37,504
Yeah? What's that?
427
00:23:37,741 --> 00:23:39,252
A guitar.
428
00:23:40,407 --> 00:23:41,322
No. I think I'm
just gonna wish
429
00:23:41,420 --> 00:23:44,541
that you guys don't end up
like everybody else's parents.
430
00:23:44,716 --> 00:23:46,520
No matter how much
your mother can't stand me,
431
00:23:46,663 --> 00:23:48,774
she's stuck with me.
432
00:23:48,863 --> 00:23:50,752
Yeah, we're stuck
with each other.
433
00:23:55,039 --> 00:23:56,616
Nice.
434
00:23:59,657 --> 00:24:01,244
I got to take this call.
435
00:24:02,577 --> 00:24:03,504
Yeah?
436
00:24:03,596 --> 00:24:04,680
Mmm.
437
00:24:06,043 --> 00:24:07,658
Yes.
438
00:24:08,542 --> 00:24:10,332
Yeah, I'm just at my...
my kid's birthday.
439
00:24:10,413 --> 00:24:12,316
I'll call you back.
I'll give you the info then.
440
00:24:12,520 --> 00:24:14,939
Okay. Yeah. Okay.
441
00:24:17,181 --> 00:24:19,256
I got to go out of
town for a few days.
442
00:24:19,354 --> 00:24:21,354
- Everything okay?
- Yep.
443
00:24:24,782 --> 00:24:26,436
There he is.
444
00:24:29,198 --> 00:24:30,667
Who are you?
445
00:24:30,771 --> 00:24:32,363
My name is Dr. Jenkins.
446
00:24:32,470 --> 00:24:34,392
Do you know where you are?
447
00:24:34,686 --> 00:24:36,672
No. You want to take off
these handcuffs, please?
448
00:24:36,754 --> 00:24:37,561
If I told you
449
00:24:37,650 --> 00:24:40,582
you were in a hospital
in Wayward Pines, Idaho,
450
00:24:40,749 --> 00:24:43,221
would that sound familiar?
451
00:24:43,521 --> 00:24:44,858
Yes.
452
00:24:45,481 --> 00:24:47,208
Still have the headache?
453
00:24:49,024 --> 00:24:50,787
No. I don't have a headache.
454
00:24:50,906 --> 00:24:54,527
Ethan, do you have
a history of mental illness?
455
00:24:54,626 --> 00:24:56,199
What kind of doctor are you?
456
00:24:56,290 --> 00:24:58,244
Psychiatrist.
457
00:24:58,722 --> 00:24:59,863
Your MRI shows
458
00:24:59,992 --> 00:25:01,775
there's bleeding
on your brain.
459
00:25:01,868 --> 00:25:02,896
We think that's
why you're having
460
00:25:03,002 --> 00:25:06,038
this dissociative breakdown in
your memory, your awareness.
461
00:25:06,144 --> 00:25:07,925
I'm not delusional.
462
00:25:09,067 --> 00:25:10,800
I'm not having hallucinations.
463
00:25:10,894 --> 00:25:12,307
With great respect,
464
00:25:12,419 --> 00:25:14,869
you wouldn't know if you were
having an hallucination.
465
00:25:14,947 --> 00:25:15,622
I mean,
466
00:25:15,729 --> 00:25:17,269
walking around
467
00:25:17,397 --> 00:25:18,825
with an epidural hematoma
468
00:25:18,930 --> 00:25:20,478
is very, very dangerous.
469
00:25:20,556 --> 00:25:23,713
I'm not having a
dissociative breakdown.
470
00:25:24,983 --> 00:25:29,381
You see, it's not me.
471
00:25:30,110 --> 00:25:32,329
It's this town.
472
00:25:32,722 --> 00:25:36,880
It's... it's just a town.
473
00:25:37,136 --> 00:25:39,596
You were in a
terrible accident.
474
00:25:39,685 --> 00:25:41,792
We just want to
get you better.
475
00:25:41,891 --> 00:25:44,636
That's why I'm getting you
ready to go into surgery.
476
00:25:44,726 --> 00:25:45,894
We need to drain the blood.
477
00:25:46,131 --> 00:25:47,702
I don't consent to surgery.
478
00:25:47,812 --> 00:25:50,198
I want to be transported
to a hospital in Boise.
479
00:25:50,280 --> 00:25:52,186
Yes. Yes, we thought of that.
480
00:25:52,275 --> 00:25:54,365
And when we spoke
to the surgeons in Boise...
481
00:25:54,437 --> 00:25:55,951
- I would like to speak to that surgeon.
- Everyone...
482
00:25:56,033 --> 00:25:58,151
I would like to speak
to the surgeon in Boise!
483
00:25:58,235 --> 00:25:59,589
Nurse, please.
Would you calm him down?
484
00:25:59,681 --> 00:26:01,149
I would like to speak to
the surgeon in Boise!
485
00:26:01,242 --> 00:26:04,240
Let's see if we can make you
just a pinch more comfortable.
486
00:26:04,351 --> 00:26:06,681
Take these cuffs off me!
Take them off!
487
00:26:06,775 --> 00:26:07,807
Just a little something
to calm those jangled nerves.
488
00:26:07,901 --> 00:26:10,263
What's that? What is it?
What is it? All right. Look.
489
00:26:10,346 --> 00:26:11,204
I don't want it.
490
00:26:11,297 --> 00:26:12,899
- Hold still.
- I don't want it!
491
00:26:12,995 --> 00:26:14,067
Hold still, Mr. Burke,
492
00:26:14,166 --> 00:26:17,465
or I'll jam this bad boy
straight to the bone.
493
00:26:18,684 --> 00:26:20,334
That's the way.
494
00:26:23,109 --> 00:26:24,126
Aah!
495
00:26:51,457 --> 00:26:52,415
Hey!
496
00:26:53,076 --> 00:26:54,472
Hey!
497
00:26:59,034 --> 00:27:00,292
What the...?
498
00:27:00,408 --> 00:27:02,487
I never got that big
tip you promised.
499
00:27:02,681 --> 00:27:03,979
What's happening?
500
00:27:04,064 --> 00:27:05,955
We'll talk as soon
as you're safe.
501
00:27:13,090 --> 00:27:15,675
It it stops and someone
gets on, we fight.
502
00:27:15,813 --> 00:27:16,989
- Okay.
- You okay to run?
503
00:27:17,126 --> 00:27:20,144
That crazy nurse shot
me with a sedative.
504
00:27:20,487 --> 00:27:22,920
I'll be out cold in
like five minutes.
505
00:27:23,178 --> 00:27:24,522
Got it?
506
00:27:49,424 --> 00:27:50,657
Locked.
507
00:27:56,145 --> 00:27:57,159
Huh?
508
00:28:08,945 --> 00:28:10,660
Wait in there.
509
00:28:10,884 --> 00:28:12,064
Hey. Where will you be?
510
00:28:12,162 --> 00:28:13,668
I'll be right here.
511
00:28:52,349 --> 00:28:54,307
Mr. Burke?
512
00:28:55,222 --> 00:28:56,848
I know you can hear me.
513
00:28:56,951 --> 00:28:59,533
Since you are my very
favorite new patient,
514
00:28:59,653 --> 00:29:01,237
I'll make you a deal.
515
00:29:01,345 --> 00:29:04,114
Be a good sport, come on out.
516
00:29:04,263 --> 00:29:06,722
I'll give you a present.
517
00:29:06,893 --> 00:29:11,007
The present is anesthesia
for your surgery, Mr. Burke.
518
00:29:11,106 --> 00:29:12,386
I hope you understand
519
00:29:12,391 --> 00:29:14,440
that the sedative I
gave you upstairs
520
00:29:14,539 --> 00:29:17,356
will render you unconscious...
521
00:29:19,383 --> 00:29:21,707
...any moment now.
522
00:29:23,985 --> 00:29:26,272
If you don't come
out and surrender,
523
00:29:26,416 --> 00:29:30,214
I promise you won't roll
into surgery right away.
524
00:29:30,398 --> 00:29:32,370
You'll wake up on the
operating table,
525
00:29:32,532 --> 00:29:34,863
but you won't be able to move.
526
00:29:34,952 --> 00:29:39,446
And this is because of the
monster dose of suxamethonium
527
00:29:39,558 --> 00:29:41,339
I'll have administered.
528
00:29:41,438 --> 00:29:45,422
The only movement you'll
be capable of is blinking.
529
00:29:45,520 --> 00:29:47,274
The surgery will take hours,
530
00:29:47,386 --> 00:29:49,794
and you'll be awake,
alive, and alert
531
00:29:49,904 --> 00:29:53,754
for every agonizing second.
532
00:29:54,645 --> 00:29:57,199
I know you can hear
me, Mr. Burke,
533
00:29:58,216 --> 00:30:00,705
because I'm standing
outside the room
534
00:30:00,816 --> 00:30:03,806
where you are hiding,
hiding in a corner,
535
00:30:03,915 --> 00:30:06,967
hoping I'll walk blindly past.
536
00:30:07,323 --> 00:30:08,901
Now I'm angry.
537
00:30:16,854 --> 00:30:18,975
Get up!
Come on.
538
00:30:19,827 --> 00:30:21,606
- Get up!
- Oy!
539
00:30:21,702 --> 00:30:23,375
Hang on to me.
540
00:30:33,068 --> 00:30:34,615
Come on!
541
00:30:34,840 --> 00:30:37,463
I've got to hide you
before you pass out.
542
00:30:37,725 --> 00:30:40,538
I can't feel my legs.
543
00:30:40,760 --> 00:30:43,347
I know. One more block.
544
00:30:45,394 --> 00:30:47,170
Few more steps.
545
00:30:47,310 --> 00:30:48,420
Come on.
546
00:30:59,308 --> 00:31:01,502
You'll be safe here.
547
00:31:03,385 --> 00:31:05,471
Do you work in
that bar or not?
548
00:31:05,561 --> 00:31:06,576
Yes.
549
00:31:06,683 --> 00:31:08,554
They're trying to
break your mind.
550
00:31:08,820 --> 00:31:10,336
What happened to Evans?
551
00:31:10,546 --> 00:31:12,438
He tried to escape.
552
00:31:12,652 --> 00:31:14,579
Why are you helping me?
553
00:31:14,992 --> 00:31:17,394
I was a software sales rep.
554
00:31:17,604 --> 00:31:21,319
I came to outfit the school
with protection from Y2K.
555
00:31:21,453 --> 00:31:22,445
And when I walked
up to the school,
556
00:31:22,546 --> 00:31:24,106
I was hit by a motorcycle.
557
00:31:24,230 --> 00:31:25,270
They came out of the blue,
558
00:31:25,334 --> 00:31:28,838
and they said I had
a head injury and memory loss.
559
00:31:28,942 --> 00:31:31,980
What? When?
560
00:31:32,086 --> 00:31:34,989
October 21, 1999.
561
00:31:35,209 --> 00:31:39,670
Actually, next week
will be my anniversary.
562
00:31:39,824 --> 00:31:43,259
I'll have been in Wayward
Pines for a whole year.
563
00:31:43,377 --> 00:31:48,585
What? You think it's... 2000?
564
00:31:48,678 --> 00:31:51,585
It's 2014.
565
00:31:51,956 --> 00:31:54,051
It's 2014...
566
00:31:57,607 --> 00:32:00,476
Just doesn't make any sense.
567
00:32:01,293 --> 00:32:03,092
I mean, if Ethan is alive,
568
00:32:03,184 --> 00:32:05,646
then why hasn't anybody
heard from him?
569
00:32:05,758 --> 00:32:08,317
And if he's dead,
why hasn't anybody found him?
570
00:32:08,390 --> 00:32:11,057
Theresa, they didn't
find anything.
571
00:32:11,620 --> 00:32:12,459
Okay?
572
00:32:12,556 --> 00:32:13,275
What do you mean?
573
00:32:13,359 --> 00:32:14,091
I mean they didn't...
574
00:32:14,168 --> 00:32:15,071
I mean they didn't
find anything.
575
00:32:15,174 --> 00:32:16,438
There was no trace
of Ethan's blood
576
00:32:16,526 --> 00:32:19,163
or his skin or his hair
or residual sweat,
577
00:32:19,250 --> 00:32:20,939
not even degraded DNA.
578
00:32:21,026 --> 00:32:23,720
So he wasn't in the car.
579
00:32:23,815 --> 00:32:25,618
It doesn't look like it.
580
00:32:27,068 --> 00:32:28,920
Is he with her?
581
00:32:31,126 --> 00:32:32,758
Please, Adam.
582
00:32:32,869 --> 00:32:34,855
You are my friend,
and I need you to tell me.
583
00:32:34,976 --> 00:32:37,151
Yes, I am your friend.
584
00:32:37,901 --> 00:32:41,781
I don't know where Ethan is.
That is the truth.
585
00:32:43,102 --> 00:32:45,189
But you knew where
he was going, right?
586
00:32:45,297 --> 00:32:46,200
Wh-where you sent him.
587
00:32:46,296 --> 00:32:49,611
T, I cannot disclose
any details.
588
00:32:51,444 --> 00:32:54,453
Look, I am doing everything
that I can to find him.
589
00:32:54,558 --> 00:32:56,201
I promise you.
590
00:32:57,643 --> 00:32:59,823
Hey, all right.
Get back to it.
591
00:33:00,431 --> 00:33:01,752
Bye.
592
00:33:40,104 --> 00:33:41,417
You too.
593
00:33:42,494 --> 00:33:46,372
All right, Harold. I'm watchin'.
594
00:33:46,486 --> 00:33:47,577
It's not even close,
don't worry.
595
00:33:47,719 --> 00:33:49,021
Okay.
596
00:33:49,114 --> 00:33:50,651
You got winners, right, Joe?
597
00:33:55,740 --> 00:33:56,922
Hey.
598
00:33:57,017 --> 00:33:58,795
Everyone's waiting for you
in the conference room.
599
00:33:58,893 --> 00:34:00,369
I just need a minute.
600
00:34:01,457 --> 00:34:03,094
Hey. What's going on?
601
00:34:03,854 --> 00:34:05,253
Talk to me.
602
00:34:06,133 --> 00:34:11,244
Jenny Hasboro was a
26-year-old medical student.
603
00:34:11,523 --> 00:34:12,985
Leonard Slomotov...
604
00:34:13,069 --> 00:34:13,955
Stop it.
605
00:34:14,047 --> 00:34:16,765
- ...11 children.
- Stop.
606
00:34:17,965 --> 00:34:20,494
I read about them
in the paper.
607
00:34:21,177 --> 00:34:23,196
I memorize their names.
608
00:34:24,698 --> 00:34:27,201
621 people.
609
00:34:27,938 --> 00:34:28,939
That's on me.
610
00:34:29,067 --> 00:34:30,561
Don't.
611
00:34:30,969 --> 00:34:32,611
You know it never ends.
612
00:34:32,702 --> 00:34:34,426
But it will get better.
613
00:34:34,534 --> 00:34:36,195
You'll think about
it every day...
614
00:34:36,290 --> 00:34:38,424
maybe for the rest
of your life.
615
00:34:38,545 --> 00:34:39,592
But little by little,
616
00:34:39,680 --> 00:34:42,893
you'll think of it less
and other things more.
617
00:34:43,002 --> 00:34:45,214
Your life will return to you.
618
00:34:53,693 --> 00:34:55,138
Okay?
619
00:34:57,426 --> 00:34:58,952
Ethan.
620
00:34:59,926 --> 00:35:01,870
We're partners.
621
00:35:13,090 --> 00:35:15,504
Uh, come on, Harold.
622
00:35:15,628 --> 00:35:17,020
We're gonna miss our program.
623
00:35:17,129 --> 00:35:17,976
Okay. Well, I...
624
00:35:18,087 --> 00:35:19,062
- We got to go.
- Right now?
625
00:35:19,164 --> 00:35:20,341
Yeah.
626
00:35:20,562 --> 00:35:21,522
I'm so far ahead of him,
627
00:35:21,612 --> 00:35:23,592
- it would be rude of me to leave.
- Bye, girls. Excuse me, okay?
628
00:35:23,687 --> 00:35:24,769
Bye. See you later.
629
00:35:24,889 --> 00:35:25,936
- Okay?
- All right.
630
00:35:26,031 --> 00:35:27,725
- Oh, sorry. Look out!
- Aah!
631
00:35:28,777 --> 00:35:30,803
I am so doing your laundry.
632
00:35:30,918 --> 00:35:32,314
- Really?
- Come on.
633
00:35:32,425 --> 00:35:34,152
- I have bets placed on you.
- So sorry.
634
00:35:35,472 --> 00:35:36,708
- All right.
- Bye.
635
00:35:36,839 --> 00:35:37,865
Bye.
636
00:36:08,153 --> 00:36:09,854
Hey, there.
637
00:36:10,130 --> 00:36:11,312
How can I help you?
638
00:36:11,428 --> 00:36:12,970
Is Kate here?
639
00:36:13,178 --> 00:36:14,739
Who are you?
640
00:36:14,902 --> 00:36:17,039
Um, a friend of hers.
641
00:36:17,139 --> 00:36:18,367
- Hey, Kate.
- Mm-hmm?
642
00:36:18,473 --> 00:36:20,466
There's someone at the door.
643
00:36:24,541 --> 00:36:25,984
Yes?
644
00:36:26,107 --> 00:36:28,026
Kate?
645
00:36:28,633 --> 00:36:30,488
Hey, um...
646
00:36:30,591 --> 00:36:32,844
I came here to find you.
647
00:36:32,984 --> 00:36:36,401
You must be confusing
me with someone else.
648
00:36:37,471 --> 00:36:40,535
I-I don't think
that's possible.
649
00:36:41,765 --> 00:36:43,578
Do you?
650
00:36:44,659 --> 00:36:46,464
- I'll be in in a moment.
- Okay.
651
00:36:46,545 --> 00:36:47,710
Here.
652
00:36:49,169 --> 00:36:50,001
What's happening?
653
00:36:50,088 --> 00:36:51,525
Sit down.
654
00:36:59,515 --> 00:37:01,537
They're watching us.
655
00:37:01,942 --> 00:37:03,411
- Who?
- Shh.
656
00:37:03,565 --> 00:37:05,684
And listening.
657
00:37:19,158 --> 00:37:21,763
Kate, what the
hell is happening?
658
00:37:22,803 --> 00:37:24,345
Hey. Why are you...
659
00:37:24,896 --> 00:37:26,274
You look...
660
00:37:26,681 --> 00:37:28,379
Everybody gets older.
661
00:37:28,867 --> 00:37:30,903
I don't understand.
662
00:37:31,970 --> 00:37:33,612
- You live here?
- Yes.
663
00:37:33,697 --> 00:37:35,003
For how long?
664
00:37:35,175 --> 00:37:37,039
12 years.
665
00:37:37,171 --> 00:37:39,142
That's impossible.
666
00:37:39,227 --> 00:37:41,615
You were with me
five weeks ago!
667
00:37:43,694 --> 00:37:46,505
I don't have answers for you, Ethan.
You should go.
668
00:37:46,589 --> 00:37:48,105
Kate, I'm in trouble.
669
00:37:48,213 --> 00:37:50,258
Right now. You have to go.
670
00:37:50,370 --> 00:37:53,005
Now you are putting
my life at risk and Harold's.
671
00:37:53,096 --> 00:37:54,840
From who?
672
00:37:59,431 --> 00:38:01,989
You could be happy
here, Ethan.
673
00:38:04,728 --> 00:38:07,331
You could have an
amazing life here.
674
00:38:07,583 --> 00:38:09,145
Kate...
675
00:38:11,980 --> 00:38:13,760
Is it happening again?
676
00:38:15,494 --> 00:38:17,718
Am I having a relapse?
677
00:38:54,667 --> 00:38:56,073
Hey!
678
00:39:04,228 --> 00:39:05,706
_
679
00:39:09,643 --> 00:39:11,236
_
680
00:39:23,408 --> 00:39:26,543
_
681
00:39:43,878 --> 00:39:48,319
_
682
00:40:22,880 --> 00:40:24,536
Adam.
683
00:40:25,393 --> 00:40:27,974
Adam, you... you
wanted to see me?
684
00:40:28,109 --> 00:40:30,808
If there's time, I
want to call it off.
685
00:40:31,139 --> 00:40:33,734
But it's done, Adam.
686
00:40:33,958 --> 00:40:36,027
All been taken care of.
687
00:40:38,679 --> 00:40:41,538
Th-there's nothing for
you to worry about.
688
00:41:18,916 --> 00:41:21,279
_
689
00:41:49,292 --> 00:41:52,263
_
690
00:42:24,216 --> 00:42:26,635
No messages.
691
00:42:55,487 --> 00:42:57,559
You didn't make it
too far, did you?
692
00:42:57,957 --> 00:42:59,742
How do I get out of here?
693
00:43:00,350 --> 00:43:01,541
You don't.
694
00:43:04,634 --> 00:43:10,687
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
46694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.