Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,604 --> 00:00:17,594
CREW CHATTER
2
00:00:30,664 --> 00:00:34,302
...A big fella. He's got a massive
ginger beard.
3
00:00:34,304 --> 00:00:36,652
He's down in the pub all the time!
4
00:00:36,654 --> 00:00:39,652
No.
Oh, how do you not know this guy?
5
00:00:39,654 --> 00:00:42,832
Anyway, see if you see him,
ask him to show you the tattoo.
6
00:00:42,834 --> 00:00:45,063
Yeah, I'm not going to do that,
7
00:00:45,065 --> 00:00:47,234
so you may as well just tell me.
8
00:00:47,236 --> 00:00:50,063
Right, he wants a tattoo
of his girlfriend on his arm.
9
00:00:50,065 --> 00:00:52,343
So, he takes a photo of the two of
them from his mum's place
10
00:00:52,345 --> 00:00:54,303
down to the tattoo parlour.
11
00:00:54,305 --> 00:00:56,663
Now, halfway through the job,
he looks down,
12
00:00:56,665 --> 00:00:59,423
and it's his mum that's getting
tattooed on his arm.
13
00:00:59,425 --> 00:01:01,565
Shut up! No, I swear, mate!
14
00:01:02,715 --> 00:01:04,673
Right, troops, I'm sick of stacking
these fish.
15
00:01:04,675 --> 00:01:07,143
One of yous come and take over.
Louis, you're up, man.
16
00:01:07,145 --> 00:01:09,075
Nice, little shoal under us.
17
00:01:10,805 --> 00:01:13,563
Where's Miller hiding, man?
He's always skiving.
18
00:01:13,565 --> 00:01:16,335
SONAR BEEPS Aye, he'll be
sitting on his phone, the skiver.
19
00:01:20,845 --> 00:01:23,043
THEY ALL GROAN
20
00:01:23,045 --> 00:01:25,553
What was that?! I don't know.
Check the side.
21
00:01:25,555 --> 00:01:27,703
We're fast!
22
00:01:27,705 --> 00:01:30,253
The wire's tight. Boss, we're stuck!
I said we're fast.
23
00:01:30,255 --> 00:01:31,913
THEY SHOUT
24
00:01:31,915 --> 00:01:33,753
Whoa, whoa, whoa, whoa!
It won't stop!
25
00:01:33,755 --> 00:01:36,303
Captain, you've got to do
something. Get the bolt-cutters!
26
00:01:36,305 --> 00:01:39,143
Went over the side,
check the red box.
27
00:01:39,145 --> 00:01:40,996
There's cutters in there.
Where is it?
28
00:01:42,385 --> 00:01:45,264
It's jammed, Captain! Cut the wire!
29
00:01:45,266 --> 00:01:47,523
We're caught on something!
30
00:01:47,525 --> 00:01:50,143
Cut the wire before it
pulls us down!
31
00:01:50,145 --> 00:01:52,273
Captain, we're stuck!
32
00:01:52,275 --> 00:01:53,753
Water's coming in.
33
00:01:53,755 --> 00:01:54,903
It's dragging us!
34
00:01:54,905 --> 00:01:58,415
PANICKED SHOUTING
35
00:02:17,893 --> 00:02:20,481
Sir, incoming message from CTF.
36
00:02:20,483 --> 00:02:22,573
Are we close up on the broadcast?
Yes, sir.
37
00:02:24,453 --> 00:02:27,101
Is there no intel signal?
No, nothing, sir.
38
00:02:27,103 --> 00:02:29,993
Mm. Carry on. Pump two tonnes from
M's and O's to C.
39
00:02:46,463 --> 00:02:48,342
We're being dragged under!
40
00:02:48,344 --> 00:02:50,434
Guys, hold on, hold on!
41
00:02:53,824 --> 00:02:57,552
Cut the wire! We can't!
The cutters are gone.
42
00:02:57,554 --> 00:02:59,782
THEY YELL
43
00:02:59,784 --> 00:03:01,752
Miller, get up here! Captain!
44
00:03:01,754 --> 00:03:03,472
Get the raft off!
45
00:03:03,474 --> 00:03:05,893
I can't hold on. Give us your hand!
I can't hold on!
46
00:03:12,283 --> 00:03:14,461
Sir, I think I've got something.
47
00:03:14,463 --> 00:03:17,253
Permission to put the sound
on loud-speaker? Go ahead.
48
00:03:18,893 --> 00:03:22,021
SCRAPING AND GROANING
49
00:03:22,023 --> 00:03:23,711
What is that?
50
00:03:23,713 --> 00:03:26,181
I think it's a trawler, sir.
We were tracking one.
51
00:03:26,183 --> 00:03:27,871
Yes, but what's happening to it?
52
00:03:27,873 --> 00:03:29,631
Where's Miller?
53
00:03:29,633 --> 00:03:30,873
Get the jackets out!
54
00:03:39,023 --> 00:03:42,231
Did it collide with something?
There's nothing else for miles.
55
00:03:42,233 --> 00:03:45,391
Those are depth implosions.
It's gone down really fast.
56
00:03:45,393 --> 00:03:47,671
Should we go up, sir?
How close was it to us?
57
00:03:47,673 --> 00:03:49,901
Close. I'd say less than a mile.
58
00:03:49,903 --> 00:03:51,901
What kind of size trawler?
Mid-size.
59
00:03:51,903 --> 00:03:53,072
Maybe six crew.
60
00:03:53,074 --> 00:03:56,031
Is it us? No, sir.
And you can't tell me what happened?
61
00:03:56,033 --> 00:03:58,231
It was very sudden.
There's a lot of impact noise.
62
00:03:58,233 --> 00:04:00,521
It's going to take time to
analyse... We don't have time.
63
00:04:00,523 --> 00:04:02,321
Could it have been another
submarine?
64
00:04:02,323 --> 00:04:04,151
If it was, we didn't hear it.
65
00:04:04,153 --> 00:04:06,954
THEY SHOUT
66
00:04:10,643 --> 00:04:12,541
Silent routine.
Revolutions two zero.
67
00:04:12,543 --> 00:04:14,611
Officer of the watch, I have
the submarine.
68
00:04:14,613 --> 00:04:16,844
Ship control, port ten.
Aye, sir, port ten.
69
00:04:18,623 --> 00:04:21,261
Sir, they won't have had time to
radio. It happened too fast.
70
00:04:21,263 --> 00:04:23,581
Face front. Do your job.
We have to go up and help.
71
00:04:23,583 --> 00:04:26,021
Cronin, go and get the coxswain.
Shake Kierly. Aye, sir.
72
00:04:26,023 --> 00:04:28,641
Well, what about the Antares?
A whole crew left to drown.
73
00:04:28,643 --> 00:04:31,261
You are unable to tell me what
happened. Without that information,
74
00:04:31,263 --> 00:04:32,801
I have to prioritise caution.
75
00:04:32,803 --> 00:04:35,031
Sit down. We know there'll be men in
the water up there.
76
00:04:35,033 --> 00:04:36,954
Hey! Hey! Do your fucking job!
77
00:04:44,523 --> 00:04:47,221
You wanted to see me, sir? Yeah,
Coxswain. Get him out of here.
78
00:04:47,223 --> 00:04:49,101
Get Kierly on watch.
She's on her way, sir.
79
00:04:49,103 --> 00:04:51,441
You're going to let them die?
Chief Petty Officer Burke,
80
00:04:51,443 --> 00:04:54,101
obey your orders! And you'll talk to
their wives and kids, eh?
81
00:04:54,103 --> 00:04:56,361
Get Burke out of here.
Come on, out you go. Out you go.
82
00:04:56,363 --> 00:04:57,952
Get him out of here.
83
00:04:57,954 --> 00:04:59,681
Bye, shipwreck.
84
00:04:59,683 --> 00:05:01,161
Kierly, get on this.
85
00:05:01,163 --> 00:05:02,721
Find out what happened, please.
86
00:05:02,723 --> 00:05:03,753
Yes, sir.
87
00:05:14,313 --> 00:05:16,954
What are we doing here?
Back to your bunk and cool off.
88
00:05:43,153 --> 00:05:46,441
# Do you want me on your mind?
89
00:05:46,443 --> 00:05:51,793
# Or do you want me to go on?
90
00:05:55,113 --> 00:06:01,671
# I might be yours
as sure as I can say
91
00:06:01,673 --> 00:06:05,723
# Be gone, be far away
92
00:06:08,403 --> 00:06:12,983
# Ooh-ooh-ooh-ooh
93
00:06:15,803 --> 00:06:21,511
# Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
94
00:06:21,513 --> 00:06:25,233
# Mm-mm-mm... #
95
00:06:28,834 --> 00:06:31,061
TANNOY: Chief Petty Officer Kierly,
96
00:06:31,063 --> 00:06:33,031
please report to the captain's
quarters.
97
00:06:33,033 --> 00:06:36,543
Chief Petty Officer Kierly, please
report to the captain's quarters.
98
00:06:38,523 --> 00:06:40,351
Sir. Enter.
99
00:06:40,353 --> 00:06:42,521
What have you got on the sinking?
100
00:06:42,523 --> 00:06:44,271
This is the beginning of the event.
101
00:06:44,273 --> 00:06:48,161
That's the trawler's engine
signature - low and steady.
102
00:06:48,163 --> 00:06:49,631
And here,
103
00:06:49,633 --> 00:06:53,181
it looks like an impact caused by
a major hull breach.
104
00:06:53,183 --> 00:06:56,801
But it could also have been
an explosion.
105
00:06:56,803 --> 00:06:59,601
I've only had an hour, sir. This is
going to take... Sir.
106
00:06:59,603 --> 00:07:02,671
I want you and Burke working on this
until you have a definitive answer.
107
00:07:02,673 --> 00:07:05,033
Sir. Shall I shake Burke, sir?
Please.
108
00:07:12,323 --> 00:07:14,271
Get the doctor!
109
00:07:14,273 --> 00:07:16,521
I think he's gone into
cardiac arrest.
110
00:07:16,523 --> 00:07:20,231
Casualty, casualty, casualty!
MC level three, port side.
111
00:07:20,233 --> 00:07:22,834
16 mess. Repeat. Casualty, casualty.
112
00:07:24,073 --> 00:07:25,481
Where is she?
113
00:07:25,483 --> 00:07:28,161
Ah, Christ. What happened? I don't
know. I just found him like that.
114
00:07:28,163 --> 00:07:29,631
Come on, mate!
115
00:07:29,633 --> 00:07:31,121
Come on, Craig!
116
00:07:31,123 --> 00:07:33,521
What's going on?
We found him in cardiac arrest.
117
00:07:33,523 --> 00:07:35,601
How long has he been like this?
118
00:07:35,603 --> 00:07:37,871
Is his chest expanding?
I think he's gone.
119
00:07:37,873 --> 00:07:39,991
Is his airway free? I'll look, do
you want to swap?
120
00:07:39,993 --> 00:07:42,712
Keep going. Keep going.
Do you want to swap? Let me at it.
121
00:07:42,714 --> 00:07:44,601
One and two and three and four.
122
00:07:44,603 --> 00:07:45,964
Come on, man. Come on!
123
00:07:47,193 --> 00:07:48,761
Defib! How long shall we keep going?
124
00:07:48,763 --> 00:07:50,191
That's it, that's it.
125
00:07:50,193 --> 00:07:52,241
DEFIB CHARGES
One, two, three, four, five, six,
126
00:07:52,243 --> 00:07:53,273
seven, eight...
127
00:08:32,483 --> 00:08:34,714
SHE SOBS
128
00:08:41,113 --> 00:08:43,111
Prepare to return to periscope
depth. Aye, sir.
129
00:08:43,113 --> 00:08:44,962
Prepare to return to
periscope depth.
130
00:08:44,964 --> 00:08:47,041
Watch Stand Two, prepare to return
to periscope depth.
131
00:08:47,043 --> 00:08:49,353
Cronin, prepare to transmit
a message. Aye, sir.
132
00:09:07,763 --> 00:09:10,273
PHONE RINGS
133
00:09:13,603 --> 00:09:16,513
Amy Silva. Amy, you need to come in
right away.
134
00:09:17,893 --> 00:09:19,702
OK. Have I got time for a shower?
135
00:09:19,704 --> 00:09:22,401
SIRENS BLARE
136
00:09:22,403 --> 00:09:24,353
CAR LOCKING CHIRPS
137
00:09:29,553 --> 00:09:31,481
Evening. Amy.
138
00:09:31,483 --> 00:09:33,962
Sir, who else is coming in?
139
00:09:33,964 --> 00:09:35,403
Just you.
140
00:09:43,043 --> 00:09:46,361
Rear Admiral Shaw,
this is DCI Amy Silva.
141
00:09:46,363 --> 00:09:48,281
She's my best detective.
142
00:09:48,283 --> 00:09:50,261
I would even say that to her face.
143
00:09:50,263 --> 00:09:52,813
Well, we'll get straight into it,
if you don't mind.
144
00:09:56,143 --> 00:09:59,631
I have charge of Britain's four
Vanguard-class submarines.
145
00:09:59,633 --> 00:10:02,151
These are the ones with
the nuclear deterrent.
146
00:10:02,153 --> 00:10:04,551
HMS Vigil is one of those boats.
147
00:10:04,553 --> 00:10:07,151
Earlier today, one of her crew
died of a drugs overdose.
148
00:10:07,153 --> 00:10:08,751
What kind of overdose?
149
00:10:08,753 --> 00:10:10,521
They think he snorted heroin.
150
00:10:10,523 --> 00:10:14,401
Snorted it? So is that misadventure
or a deliberate overdose?
151
00:10:14,403 --> 00:10:17,081
All we know is that he was found
dead in his bunk.
152
00:10:17,083 --> 00:10:20,191
Unfortunately, this happened within
British territorial waters,
153
00:10:20,193 --> 00:10:22,321
so we've had to bring it to you.
154
00:10:22,323 --> 00:10:25,852
Yes, it's been the MOD versus
Holyrood all evening.
155
00:10:25,854 --> 00:10:28,602
But the upshot is, the usual
rules apply.
156
00:10:28,604 --> 00:10:29,871
We're to look into it.
157
00:10:29,873 --> 00:10:31,493
When's the submarine due back?
158
00:10:32,483 --> 00:10:34,321
She's not coming back.
159
00:10:34,323 --> 00:10:37,681
At any given moment, one of these
boats is out on active patrol,
160
00:10:37,683 --> 00:10:39,491
ready to fire within 15 minutes.
161
00:10:39,493 --> 00:10:41,551
It's been that way for over
50 years.
162
00:10:41,553 --> 00:10:44,121
We're not going to abandon it
over one man's mistake
163
00:10:44,123 --> 00:10:46,281
and some bureaucratic bullshit.
164
00:10:46,283 --> 00:10:50,842
So, we're to send a detective out
to join HMS Vigil.
165
00:10:50,844 --> 00:10:53,691
Me? You'll be on board
for three days,
166
00:10:53,693 --> 00:10:57,811
finish your paperwork, then they'll
let you off on a raft.
167
00:10:57,813 --> 00:11:00,481
A raft? Yes, it's perfectly safe.
168
00:11:00,483 --> 00:11:02,844
Unless you get hit by a tanker.
169
00:11:05,773 --> 00:11:07,041
What's the dead man's name?
170
00:11:07,043 --> 00:11:09,281
Chief Petty Officer Craig Burke.
171
00:11:09,283 --> 00:11:12,681
These are his service records
and his health records.
172
00:11:12,683 --> 00:11:15,241
Thank you. I'm Lieutenant Commander
Erin Branning.
173
00:11:15,243 --> 00:11:17,411
I'll be the police's
point of contact.
174
00:11:17,413 --> 00:11:20,361
And if I need to interview anyone
under caution, will I fly
175
00:11:20,363 --> 00:11:22,481
a solicitor out to be with
them or...?
176
00:11:22,483 --> 00:11:24,493
Yes, it's a flawed plan, I agree.
177
00:11:25,683 --> 00:11:28,401
Ordinarily, if a crewman died on
board, we'd stow him away
178
00:11:28,403 --> 00:11:29,842
and...get on with it.
179
00:11:29,844 --> 00:11:32,321
But we have our orders.
180
00:11:32,323 --> 00:11:34,681
The crew will, of course,
be told to co-operate.
181
00:11:34,683 --> 00:11:37,401
So, take a look around, see what
his mates knew.
182
00:11:37,403 --> 00:11:40,361
See if there was any bullying going
on... Zero tolerance of bullying
183
00:11:40,363 --> 00:11:44,691
in the Navy. You had problems with
drugs on these submarines before?
184
00:11:44,693 --> 00:11:47,201
We've never had an overdose before.
185
00:11:47,203 --> 00:11:49,361
That's not quite what I asked.
186
00:11:49,363 --> 00:11:51,363
There is no drugs problem on Vigil.
187
00:11:54,283 --> 00:11:56,311
We fly this body out at
the same time.
188
00:11:56,313 --> 00:11:58,361
Get an autopsy done.
We could look into that.
189
00:11:58,363 --> 00:12:00,801
And if I need to speak to
Superintendent Robertson...
190
00:12:00,803 --> 00:12:02,131
Can't call home.
191
00:12:02,133 --> 00:12:03,771
You can receive messages,
192
00:12:03,773 --> 00:12:06,411
but the boat won't signal
unless it's an emergency.
193
00:12:06,413 --> 00:12:08,571
It gives away its position.
194
00:12:08,573 --> 00:12:10,673
Your luggage will need to fit
into this.
195
00:12:13,283 --> 00:12:15,592
It's Silva. L-V-A.
196
00:12:15,594 --> 00:12:17,521
Sorry. Short notice.
197
00:12:17,523 --> 00:12:18,854
No problem.
198
00:12:20,233 --> 00:12:23,061
I'm not going there to assess
the Navy's competence.
199
00:12:23,063 --> 00:12:25,561
How are you with confined spaces?
200
00:12:25,563 --> 00:12:27,491
Amy will get the job done,
201
00:12:27,493 --> 00:12:29,963
don't you worry about that,
Lieutenant Commander Branning.
202
00:12:35,844 --> 00:12:38,681
I don't think they'll be rolling
out the red carpet.
203
00:12:38,683 --> 00:12:40,854
I mean, that's why it had to be you.
204
00:12:42,293 --> 00:12:43,673
You'll be OK?
205
00:12:45,163 --> 00:12:46,852
It's three days.
206
00:12:46,854 --> 00:12:48,653
Yeah, it's fine.
207
00:12:51,293 --> 00:12:54,801
Burke passed a mandatory
drugs test in July.
208
00:12:54,803 --> 00:12:55,953
It just...
209
00:12:57,563 --> 00:12:59,771
...doesn't fit the profile of a user.
210
00:12:59,773 --> 00:13:01,561
No. No.
211
00:13:01,563 --> 00:13:06,671
I'm going to need a junior to speak
to Burke's colleagues and friends.
212
00:13:06,673 --> 00:13:08,321
Someone who can radio me leads.
213
00:13:08,323 --> 00:13:09,521
Aye, that makes sense.
214
00:13:09,523 --> 00:13:11,403
So, I was thinking Kirsten Longacre.
215
00:13:13,323 --> 00:13:16,033
Isn't she doing missing persons?
Yeah, but...
216
00:13:17,883 --> 00:13:19,881
If I can't send messages back,
217
00:13:19,883 --> 00:13:21,561
I'm going to need someone
who knows me,
218
00:13:21,563 --> 00:13:24,253
and I've got a good shorthand
with Kirsten.
219
00:13:30,754 --> 00:13:32,033
OK.
220
00:13:39,643 --> 00:13:41,231
NEWSREADER: Live from Westminster,
221
00:13:41,233 --> 00:13:43,231
we hear from both sides on
the upcoming
222
00:13:43,233 --> 00:13:45,071
Trident Missile renewal debate,
223
00:13:45,073 --> 00:13:47,612
and the families from the fishing
village Kellan are asking
224
00:13:47,614 --> 00:13:49,951
the coastguard to broaden
the search for a trawler...
225
00:13:49,953 --> 00:13:51,631
So, did you volunteer for this?
226
00:13:51,633 --> 00:13:53,941
The boat went missing off
the coast of Barra Head. No.
227
00:13:53,943 --> 00:13:55,921
Could you have said no?
228
00:13:55,923 --> 00:13:57,673
Well, that didn't come up, so...
229
00:14:02,193 --> 00:14:04,163
It's three days. I can do that.
230
00:14:08,203 --> 00:14:09,604
AMY SIGHS
231
00:14:29,753 --> 00:14:31,734
I used to come out here a lot.
232
00:14:32,963 --> 00:14:35,081
Iain's parents live a few miles
down the road.
233
00:14:35,083 --> 00:14:36,963
What else do you need from me?
234
00:14:39,483 --> 00:14:41,311
Look, anything you can get on Burke.
235
00:14:41,313 --> 00:14:43,281
Any drugs connections.
236
00:14:43,283 --> 00:14:45,431
I've emailed you a police report.
237
00:14:45,433 --> 00:14:47,641
Burke had a fight in a pub
near the base.
238
00:14:47,643 --> 00:14:51,291
There were no charges,
but could be worth looking into.
239
00:14:51,293 --> 00:14:54,441
And, remember, any messages that
you send me
240
00:14:54,443 --> 00:14:57,051
are going to be read by a dozen
people so... So, what?
241
00:14:57,053 --> 00:14:58,663
Nothing erotic, then?
242
00:15:06,163 --> 00:15:08,761
Do you mind staying at my flat
while I'm gone?
243
00:15:08,763 --> 00:15:10,462
Your flat, why? Just for the cat.
244
00:15:10,464 --> 00:15:12,724
You know what she's like
when I'm away.
245
00:15:34,003 --> 00:15:35,472
What the hell is that?
246
00:15:35,474 --> 00:15:36,831
Is that a body?
247
00:15:36,833 --> 00:15:38,573
Oh, shit.
248
00:15:42,113 --> 00:15:43,563
Call it in.
249
00:15:49,103 --> 00:15:51,083
I'm a police officer. I need an
ambulance.
250
00:15:52,714 --> 00:15:56,231
Erm, we're on the road not far from
the Dunloch naval base.
251
00:15:56,233 --> 00:16:00,041
Each Trident missile costs
$66 million and... It's fine!
252
00:16:00,043 --> 00:16:02,881
Sorry. False alarm. Get up now!
Westminster's about to spend
253
00:16:02,883 --> 00:16:04,921
hundreds of millions more
upgrading them...
254
00:16:04,923 --> 00:16:07,081
If someone swerves to avoid you,
they could end up dead. Ow!
255
00:16:07,083 --> 00:16:09,001
Leave her alone! You talk about
killing people -
256
00:16:09,003 --> 00:16:10,751
do you not see the irony there?
257
00:16:10,753 --> 00:16:13,241
Amy? We're going to be late.
Dunloch is in charge of the end
258
00:16:13,243 --> 00:16:15,751
of the world, and they're lying to
us. So speak to your MP.
259
00:16:15,753 --> 00:16:18,241
It's all falling apart, nobody's
doing anything. Here.
260
00:16:18,243 --> 00:16:20,801
You getting run over helps nobody.
261
00:16:20,803 --> 00:16:23,163
Well, it helps me sleep at night!
What about you?
262
00:16:50,173 --> 00:16:52,443
Names, please? DC Kirsten Longacre.
263
00:16:53,604 --> 00:16:55,281
DCI Silva. Amy.
264
00:16:55,283 --> 00:16:56,881
Thanks.
265
00:16:56,883 --> 00:16:58,293
DOGS BARK
266
00:17:00,474 --> 00:17:02,602
Hello, again. Hey.
Welcome to Dunloch.
267
00:17:02,604 --> 00:17:04,801
If you want to follow me, please.
We need to get you briefed
268
00:17:04,803 --> 00:17:06,681
and into your helicopter
survival suit.
269
00:17:06,683 --> 00:17:08,511
If you're taking your phone on
board,
270
00:17:08,513 --> 00:17:11,523
you need to remove the SIM card.
Yep. Already done it.
271
00:17:19,003 --> 00:17:21,474
HELICOPTER BLADES WHIR
272
00:17:45,523 --> 00:17:47,113
Follow me, please.
273
00:17:50,653 --> 00:17:53,171
Look, if you need to tell me
anything and you don't want
274
00:17:53,173 --> 00:17:55,472
to flag it to the Navy, then maybe
just reference
275
00:17:55,474 --> 00:17:58,011
things we've done together.
Like what?
276
00:17:58,013 --> 00:18:00,521
I don't know. Places we've been.
People we know.
277
00:18:00,523 --> 00:18:03,722
DCI Silva, this is Chief Petty
Officer Matthew Doward. Hi. Ma'am.
278
00:18:03,724 --> 00:18:06,281
He'll be flying out with you, to
replace Craig Burke.
279
00:18:06,283 --> 00:18:09,043
If you wait here, I'll just check
they're ready. Thank you.
280
00:18:17,484 --> 00:18:19,563
It's not going to be for long.
281
00:18:23,253 --> 00:18:24,923
Come here.
282
00:18:27,163 --> 00:18:28,482
I'm sorry.
283
00:18:28,484 --> 00:18:30,484
You can't say that now.
284
00:18:32,243 --> 00:18:33,893
They're ready for you.
285
00:18:53,203 --> 00:18:55,173
Wait here.
286
00:19:01,123 --> 00:19:02,614
Let's go!
287
00:19:04,913 --> 00:19:07,371
RADIO: Fuel feed confidence check.
Cross-feed confirmed.
288
00:19:07,373 --> 00:19:10,691
Hatches and doors, and we're clear
for take-off checks.
289
00:19:10,693 --> 00:19:13,091
Front door is good,
all brakes are off.
290
00:19:13,093 --> 00:19:14,563
We're clear on final.
291
00:19:42,484 --> 00:19:44,693
Have you served on Vigil before?
292
00:19:46,484 --> 00:19:48,761
No. But I've trained with a few
of them.
293
00:19:48,763 --> 00:19:51,521
My usual boat is Virtue.
294
00:19:51,523 --> 00:19:53,281
Much less trouble.
295
00:19:53,283 --> 00:19:54,494
How's that?
296
00:19:55,993 --> 00:19:59,171
No offence, but I'm not really
supposed to be talking to you.
297
00:19:59,173 --> 00:20:00,563
Why not?
298
00:20:43,083 --> 00:20:45,131
Amy, are you ready to rock,
sweetheart?
299
00:20:45,133 --> 00:20:48,492
I think it's going to rain.
Have you got your thermals?
300
00:20:48,494 --> 00:20:50,171
Poppy!
301
00:20:50,173 --> 00:20:51,773
I can't find my hat!
302
00:20:53,973 --> 00:20:56,492
Right, you about ready? Do you know
what I've done with...?
303
00:20:56,494 --> 00:20:59,921
Flask there. OK, let's go. I've done
snacks. OK. No, no, no, no.
304
00:20:59,923 --> 00:21:05,431
Got games. You just need your hat,
which I've found under my coat.
305
00:21:05,433 --> 00:21:08,433
OK. Let's go. Let's go. Let's go!
306
00:21:27,083 --> 00:21:29,211
RADIO: Roger, this is
Nine November Sierra.
307
00:21:29,213 --> 00:21:32,081
We are at RV point seven-five
degrees, two-two decimal
308
00:21:32,083 --> 00:21:37,421
two-six north. One-one degrees,
zero-one decimal five-seven west.
309
00:21:37,423 --> 00:21:39,933
Relative red two-zero at ten
knots. Over.
310
00:21:41,283 --> 00:21:43,981
We've arrived. Coming up on
RV transfer location.
311
00:21:43,983 --> 00:21:45,421
So, how long do we wait?
312
00:21:45,423 --> 00:21:47,641
RV location two-seven clicks north.
313
00:21:47,643 --> 00:21:50,492
We can stay until fuel's a problem.
314
00:21:50,494 --> 00:21:52,413
Roger, we have visual on boat.
315
00:22:11,863 --> 00:22:15,131
Nine November Sierra, commencing
highline transfer.
316
00:22:15,133 --> 00:22:16,443
Arms up, please!
317
00:22:18,923 --> 00:22:20,364
She's off comm.
318
00:22:22,173 --> 00:22:26,253
Five, four, three, two, steady...
319
00:22:34,773 --> 00:22:37,624
I'm going to take you to
the door. OK.
320
00:22:56,643 --> 00:23:00,171
Listen, do not get caught
under the wire!
321
00:23:00,173 --> 00:23:03,653
And, remember, don't move your arm
or you'll fall out of the harness.
322
00:23:06,263 --> 00:23:09,061
On three, push out and away.
323
00:23:09,063 --> 00:23:11,071
Do not jump up.
324
00:23:11,073 --> 00:23:12,281
On three.
325
00:23:12,283 --> 00:23:15,723
One, two, three! Go!
326
00:23:43,013 --> 00:23:44,571
Line unclipped!
327
00:23:44,573 --> 00:23:46,502
Get down the hatch quickly.
328
00:23:46,504 --> 00:23:47,983
Watch your step!
329
00:23:51,693 --> 00:23:53,653
SHE GASPS
330
00:23:55,933 --> 00:23:57,133
Keep moving!
331
00:24:05,893 --> 00:24:08,563
Close conning tower, upper lid.
Aye, sir.
332
00:24:12,573 --> 00:24:14,163
Where should I...? Wait there.
333
00:24:23,943 --> 00:24:26,101
DCI Silva. Commander Mark Prentice.
334
00:24:26,103 --> 00:24:28,891
Get your suit off in there. Coxswain
will be along to see you shortly.
335
00:24:28,893 --> 00:24:31,651
Burke's body was meant to be taken
off. Well, too late for that.
336
00:24:31,653 --> 00:24:33,061
Welcome to Vigil.
337
00:24:33,063 --> 00:24:35,254
CLANGING AND GROANING
338
00:24:44,933 --> 00:24:47,141
TANNOY: Officer of the watch,
look out.
339
00:24:47,143 --> 00:24:50,731
Chief Petty Officer Doward
and civilian detective on board.
340
00:24:50,733 --> 00:24:53,141
Conning tower upper lid shut
and clipped.
341
00:24:53,143 --> 00:24:55,411
Conning tower lower lid
shut and clipped.
342
00:24:55,413 --> 00:24:57,611
Alter course, ten degrees to port.
Aye, sir.
343
00:24:57,613 --> 00:24:59,451
Alter course ten degrees to port.
344
00:24:59,453 --> 00:25:01,863
Officer of the watch,
dive the submarine.
345
00:25:11,883 --> 00:25:13,693
Excuse me. Thanks. Sir.
346
00:25:21,573 --> 00:25:23,021
Elliot Glover, coxswain.
347
00:25:23,023 --> 00:25:25,221
Tea? DCI Amy Silva.
348
00:25:25,223 --> 00:25:27,611
Where's Craig Burke? No, thanks.
349
00:25:27,613 --> 00:25:30,141
He's in the, er...
He's in the bomb shop.
350
00:25:30,143 --> 00:25:34,171
Right. Well, I'm going to have
to examine the body.
351
00:25:34,173 --> 00:25:37,771
Right. Well, follow me.
Does this ship have a doctor?
352
00:25:37,773 --> 00:25:40,221
Would you take that for me?
Thank you.
353
00:25:40,223 --> 00:25:41,531
It's a boat.
354
00:25:41,533 --> 00:25:43,421
A submarine's always a boat.
355
00:25:43,423 --> 00:25:45,971
And, yeah, we've Medical Officer
Lieutenant Docherty.
356
00:25:45,973 --> 00:25:48,451
Well, can you have him come
and assist me?
357
00:25:48,453 --> 00:25:49,891
Our Doctor's a "her".
358
00:25:49,893 --> 00:25:52,411
We're eight women, 140 men.
359
00:25:52,413 --> 00:25:54,611
You can help to even things up.
Excuse me.
360
00:25:54,613 --> 00:25:55,941
What's the bomb shop?
361
00:25:55,943 --> 00:25:57,661
It's where we keep the torpedoes.
362
00:25:57,663 --> 00:25:58,951
THUD
363
00:25:58,953 --> 00:26:00,691
Oh, you all right? Ow!
364
00:26:00,693 --> 00:26:03,171
If you're not covered in bruises
in the first week,
365
00:26:03,173 --> 00:26:04,793
you're not moving fast enough.
366
00:26:06,384 --> 00:26:07,781
How big is this thing?
367
00:26:07,783 --> 00:26:10,421
It's about the length of two
football pitches and about as tall
368
00:26:10,423 --> 00:26:11,781
as four double-decker buses.
369
00:26:11,783 --> 00:26:13,861
All right, I'm going to need a map.
370
00:26:13,863 --> 00:26:15,791
Here, give me your bag.
371
00:26:15,793 --> 00:26:18,013
I'll take that. Thanks. No worries.
372
00:26:19,163 --> 00:26:20,571
This is the main event.
373
00:26:20,573 --> 00:26:22,581
Know what's in these?
374
00:26:22,583 --> 00:26:24,781
£50 million-worth
of nuclear missiles.
375
00:26:24,783 --> 00:26:27,372
That's the real reason there aren't
many nuclear wars.
376
00:26:27,374 --> 00:26:28,941
Can't afford to replace these.
377
00:26:28,943 --> 00:26:31,971
Lieutenant Docherty, could you mind
assisting DCI Silva?
378
00:26:31,973 --> 00:26:34,691
This is our doctor, our surgeon
and, God help us,
379
00:26:34,693 --> 00:26:38,051
our dentist, if need be, Medical
Officer Lieutenant Tiffany Docherty.
380
00:26:38,053 --> 00:26:40,741
Welcome aboard. How was your flight?
Stay there. Aye, sir.
381
00:26:40,743 --> 00:26:43,581
I got thrown out of an aircraft
with my luggage tied to me.
382
00:26:43,583 --> 00:26:45,331
Still, better than Ryanair.
383
00:26:45,333 --> 00:26:48,262
But you're all right? You're not
injured? What, me? No.
384
00:26:48,264 --> 00:26:50,591
No, I need you to help me
examine Craig Burke.
385
00:26:50,593 --> 00:26:53,252
He was supposed to be flown off.
Right. I'll go get my kit then
386
00:26:53,254 --> 00:26:56,232
and I'll see you down there.
All right. Follow me. This way.
387
00:26:56,234 --> 00:26:58,331
How have the crew been? It's been
tricky, you know,
388
00:26:58,333 --> 00:26:59,821
but they're all professionals,
389
00:26:59,823 --> 00:27:02,354
they've all got a job to do, so...
Mind your head.
390
00:27:03,513 --> 00:27:06,301
How well did you know Craig Burke?
Reasonably. I liked him.
391
00:27:06,303 --> 00:27:08,561
Though it'd been a while since we
served together.
392
00:27:08,563 --> 00:27:10,501
And what do you do?
393
00:27:10,503 --> 00:27:12,401
Coxswain's job is to take care
of people.
394
00:27:12,403 --> 00:27:13,961
Welfare, discipline, morale.
395
00:27:13,963 --> 00:27:15,793
I'm a walking HR department.
396
00:27:27,514 --> 00:27:29,543
Do you think he meant to
kill himself?
397
00:27:33,244 --> 00:27:35,923
Well, he took an overdose,
so it looks like it.
398
00:27:39,903 --> 00:27:41,743
Welcome to the bomb shop.
399
00:27:47,203 --> 00:27:48,641
Where's the body?
400
00:27:48,643 --> 00:27:50,134
Lads.
401
00:27:52,693 --> 00:27:55,741
We could've put him in the galley
freezer, but it's full of food.
402
00:27:55,743 --> 00:27:57,511
The torpedo tube isn't insulated
403
00:27:57,513 --> 00:27:59,571
and sea water's about four degrees,
404
00:27:59,573 --> 00:28:01,873
so the body should still
be in good condition.
405
00:28:10,523 --> 00:28:12,513
Right, now, up top. Nobody in.
Aye, sir.
406
00:28:14,863 --> 00:28:16,503
Go ahead.
407
00:28:21,033 --> 00:28:23,101
Did you do much work on him?
408
00:28:23,103 --> 00:28:26,384
Uh, they'd started doing CPR,
but he was clearly dead.
409
00:28:32,753 --> 00:28:33,861
Who found him?
410
00:28:33,863 --> 00:28:35,461
Engineering Officer Hadlow.
411
00:28:35,463 --> 00:28:36,751
He's new to Vigil.
412
00:28:36,753 --> 00:28:38,781
Been on attack boats up till now.
413
00:28:38,783 --> 00:28:40,871
I'll need to speak to him.
414
00:28:40,873 --> 00:28:43,114
Of course. Do you have a torch?
415
00:28:54,134 --> 00:28:56,861
Will that be admissible as evidence?
416
00:28:56,863 --> 00:28:58,264
It further the case.
417
00:28:59,753 --> 00:29:00,903
As for the rest...
418
00:29:02,333 --> 00:29:04,241
...that's up to the courts to decide.
419
00:29:04,243 --> 00:29:06,773
Without a full postmortem,
it's not ideal.
420
00:29:09,983 --> 00:29:11,781
Had he taken any other medication?
421
00:29:11,783 --> 00:29:14,851
I gave him a couple of paracetamol
about an hour before he died.
422
00:29:14,853 --> 00:29:17,181
I ran into him and he said he had
a headache.
423
00:29:17,183 --> 00:29:18,821
Did he present with any other
symptoms
424
00:29:18,823 --> 00:29:20,411
that fit with a drugs overdose?
425
00:29:20,413 --> 00:29:24,023
His pupils were contracted and there
was some spittle round his mouth.
426
00:29:30,183 --> 00:29:32,493
There's a bruise with some bleeding.
427
00:29:33,533 --> 00:29:35,394
It's at the base of his skull
428
00:29:36,823 --> 00:29:38,392
Did you not see that?
429
00:29:38,394 --> 00:29:40,051
He was dead when I got there.
430
00:29:40,053 --> 00:29:43,341
Airway was clear of obstruction,
paddles failed, CPR failed,
431
00:29:43,343 --> 00:29:44,471
no pulse.
432
00:29:44,473 --> 00:29:46,821
I called it, and they moved him
in here immediately.
433
00:29:46,823 --> 00:29:49,471
Could that have happened when they
pulled him from his bunk?
434
00:29:49,473 --> 00:29:52,211
Yeah, probably cracked a few ribs,
too. Mm-hm. We worked hard.
435
00:29:52,213 --> 00:29:54,101
Did you train in medicine?
436
00:29:54,103 --> 00:29:57,063
I did two years, medical school.
It wasn't for me.
437
00:29:58,343 --> 00:29:59,963
What made you change your mind?
438
00:30:02,183 --> 00:30:03,831
Right, you can put him back.
439
00:30:03,833 --> 00:30:06,501
Can you make sure no-one else can
access the body? Of course.
440
00:30:06,503 --> 00:30:08,341
I need to see the captain.
441
00:30:08,343 --> 00:30:10,132
I'll see if he's available.
442
00:30:10,134 --> 00:30:12,144
No. I need to see him straight away.
443
00:30:14,833 --> 00:30:16,223
Right.
444
00:30:18,903 --> 00:30:21,423
I think Craig Burke may have
been murdered.
445
00:30:23,063 --> 00:30:24,861
But that's absurd.
446
00:30:24,863 --> 00:30:27,491
We found drugs on the body,
with a rolled-up banknote.
447
00:30:27,493 --> 00:30:29,142
I've put them in the safe.
448
00:30:29,144 --> 00:30:30,751
I mean, you can see for yourself.
449
00:30:30,753 --> 00:30:33,761
The heroin looks like the type that
you cook up before injecting.
450
00:30:33,763 --> 00:30:35,741
Heroin's very rarely snorted,
451
00:30:35,743 --> 00:30:39,491
and if it is, they usually use
a finer white powder.
452
00:30:39,493 --> 00:30:41,821
Well, perhaps he didn't know what
he was doing.
453
00:30:41,823 --> 00:30:43,311
After all, he did overdose.
454
00:30:43,313 --> 00:30:46,581
There's powder on the body, and it's
caked around the nostrils,
455
00:30:46,583 --> 00:30:48,621
but there's nothing up inside
the nose.
456
00:30:48,623 --> 00:30:50,491
It looks like it's been rubbed on.
OK, hold on.
457
00:30:50,493 --> 00:30:52,941
There were at least half a dozen
people who tried to help him,
458
00:30:52,943 --> 00:30:55,271
including those people who held
his nose shut
459
00:30:55,273 --> 00:30:57,481
while they were giving him
mouth-to-mouth. So...
460
00:30:57,483 --> 00:31:00,441
Sir, sorry, I agree with you.
I think the idea of murder is...
461
00:31:00,443 --> 00:31:02,191
...is absurd. There's a head injury.
462
00:31:02,193 --> 00:31:04,301
And he complained of a headache
to your doctor
463
00:31:04,303 --> 00:31:06,191
a few hours before he died.
464
00:31:06,193 --> 00:31:08,911
And there's bruising around the jaw.
465
00:31:08,913 --> 00:31:12,491
It's possible that an assault
could've caused a delayed
466
00:31:12,493 --> 00:31:13,901
brain haemorrhage.
467
00:31:13,903 --> 00:31:16,701
That fits with the symptoms that
Lieutenant Docherty observed.
468
00:31:16,703 --> 00:31:19,291
I think the heroin might be someone
trying to cover some things up.
469
00:31:19,293 --> 00:31:21,571
And do you think someone brought
the heroin on board with
470
00:31:21,573 --> 00:31:23,879
all of that in mind?
There's no privacy on this boat.
471
00:31:23,881 --> 00:31:26,332
You can't beat someone to death
in their cabin and get away with it.
472
00:31:26,334 --> 00:31:28,263
Precisely! That's a nine-berth bunk.
473
00:31:28,265 --> 00:31:30,772
I did say there could be
a delay between the assault
474
00:31:30,774 --> 00:31:33,652
and the haemorrhage. If you'd have
flown the body back for an autopsy,
475
00:31:33,654 --> 00:31:35,974
like I requested...
We received no such order.
476
00:31:37,924 --> 00:31:41,062
With all due respect, Captain,
it isn't my job to persuade you.
477
00:31:41,064 --> 00:31:43,102
In my view, this boat is
a crime scene.
478
00:31:43,104 --> 00:31:46,542
You need to return to port so that
we can start a proper enquiry.
479
00:31:46,544 --> 00:31:48,902
I was promised your cooperation.
480
00:31:48,904 --> 00:31:52,064
I take my orders from the Chiefs
of Staff and the Prime Minister.
481
00:31:53,544 --> 00:31:57,052
My duty is to mission,
boat and crew,
482
00:31:57,054 --> 00:32:00,552
and while you are on board
you will obey my orders.
483
00:32:00,554 --> 00:32:03,113
Now, you're with us for three days.
484
00:32:03,115 --> 00:32:04,912
Do your work.
485
00:32:04,914 --> 00:32:06,802
But stay out of our way.
486
00:32:06,804 --> 00:32:09,722
And if I hear the word "murder”
spoken outside this room,
487
00:32:09,724 --> 00:32:11,752
I'll have you confined to quarters.
488
00:32:11,754 --> 00:32:12,794
I can't have that.
489
00:32:14,235 --> 00:32:15,634
Do you understand?
490
00:32:18,914 --> 00:32:20,724
Yeah. Coxswain.
491
00:33:06,984 --> 00:33:08,984
CAT MEOWS
492
00:33:11,854 --> 00:33:14,062
Don't tell me.
493
00:33:14,064 --> 00:33:15,474
You're hungry.
494
00:33:17,984 --> 00:33:21,013
Burke had a fight in a pub.
Do you know anything about that?
495
00:33:21,015 --> 00:33:23,212
If it happens on shore,
then it's none of my business.
496
00:33:23,214 --> 00:33:26,342
I'm just trying to understand
what's going on with him.
497
00:33:26,344 --> 00:33:28,662
When did you last see Burke?
498
00:33:28,664 --> 00:33:30,622
Erm, at the end of his watch.
499
00:33:30,624 --> 00:33:33,562
Where did he go? I'm not sure.
500
00:33:33,564 --> 00:33:35,632
Oh, Adams had a word with him
in the mess.
501
00:33:35,634 --> 00:33:37,632
He's one of our engineers.
502
00:33:37,634 --> 00:33:39,632
He's the guy who gave him CPR.
503
00:33:39,634 --> 00:33:40,882
So, that's who found him?
504
00:33:40,884 --> 00:33:43,013
No, that was, um, Lieutenant Hadlow.
505
00:33:43,015 --> 00:33:45,123
OK, I'll need to speak to
both of them,
506
00:33:45,125 --> 00:33:47,394
and now I need to see Burke's cabin.
507
00:33:51,924 --> 00:33:53,714
That was Burke's bunk.
508
00:34:00,074 --> 00:34:02,332
Is there anywhere else he might have
kept...? Twat!
509
00:34:02,334 --> 00:34:04,072
What the fuck is going on?
510
00:34:04,074 --> 00:34:06,342
Sorry, sir. No offence.
511
00:34:06,344 --> 00:34:09,322
None taken. This is Gary Walsh,
another of our engineers.
512
00:34:09,324 --> 00:34:12,892
This is DCI Silva. She's here just
to look into Burke's death.
513
00:34:12,894 --> 00:34:14,992
Well, there's not much to say,
is there?
514
00:34:14,994 --> 00:34:16,922
He was a druggie and a shite sailor,
515
00:34:16,924 --> 00:34:19,125
and he should've been out the Navy
years ago.
516
00:34:20,614 --> 00:34:24,072
How do you know he was a druggie?
Well, he OD'd for a start! Christ.
517
00:34:24,074 --> 00:34:25,702
Did you see him take drugs?
518
00:34:25,704 --> 00:34:28,143
It's not like he'd be racking up
lines in the mess. OK.
519
00:34:28,145 --> 00:34:30,924
Shall we do this another time?
He's meant to be sleeping.
520
00:34:37,074 --> 00:34:39,125
Is there anything else you need to
see in here?
521
00:34:42,324 --> 00:34:43,544
No, I'm done.
522
00:34:45,604 --> 00:34:47,532
I need to see Adams and Hadlow.
523
00:34:47,534 --> 00:34:51,042
I don't understand why the captain
doesn't want me to look into this.
524
00:34:51,044 --> 00:34:52,712
How are you feeling?
525
00:34:52,714 --> 00:34:54,442
I'm fine. I'm just...
526
00:34:54,444 --> 00:34:57,212
Headache? Yeah, actually.
527
00:34:57,214 --> 00:34:59,202
Yeah, it's the low-oxygen
environment.
528
00:34:59,204 --> 00:35:00,712
Helps slow down fires.
529
00:35:00,714 --> 00:35:02,402
Look, I think you need some rest.
530
00:35:02,404 --> 00:35:04,174
Let me show you to your bunk.
531
00:35:15,414 --> 00:35:17,712
All right. It's an automatic
disciplinary if I step into
532
00:35:17,714 --> 00:35:20,762
the ladies' bunks, so you'll have to
put yourself to bed.
533
00:35:20,764 --> 00:35:23,135
Yours is the top bunk.
Try and get four hours.
534
00:35:46,284 --> 00:35:48,434
SHE GROANS
535
00:36:08,164 --> 00:36:11,714
SHE BREATHES HEAVILY
536
00:36:36,924 --> 00:36:38,692
CUTLERY CLATTERS
537
00:36:38,694 --> 00:36:41,214
Where is she now?
In the ladies' bunk.
538
00:36:43,284 --> 00:36:44,995
What do you think of her?
539
00:36:46,434 --> 00:36:48,133
She's clever.
540
00:36:48,135 --> 00:36:51,354
Once she starts talking to people,
it'll be hard to keep her contained.
541
00:36:52,854 --> 00:36:55,212
Well, I think we need to keep her
on a short lead,
542
00:36:55,214 --> 00:36:58,172
and, um, well, I can sit in on
any interviews.
543
00:36:58,174 --> 00:37:00,023
That's not a bad idea. Mm.
544
00:37:00,025 --> 00:37:04,133
But, Coxswain, I think we'll let you
cover that.
545
00:37:04,135 --> 00:37:06,402
Sir, I really think it should be me
who sits in on...
546
00:37:06,404 --> 00:37:08,232
Those are my orders, XO,
547
00:37:08,234 --> 00:37:10,414
and now I need a word with
the coxswain.
548
00:37:14,734 --> 00:37:16,164
Sir.
549
00:37:18,054 --> 00:37:20,005
XO CLEARS HIS THROAT
550
00:37:23,444 --> 00:37:26,792
I'm not going to saddle her with
that prick for three days.
551
00:37:26,794 --> 00:37:28,772
You'll keep an eye on her,
won't you?
552
00:37:28,774 --> 00:37:30,284
We can't afford a scandal.
553
00:37:31,524 --> 00:37:33,524
No, sir. We can't.
554
00:38:08,334 --> 00:38:09,642
Excuse me!
555
00:38:09,644 --> 00:38:11,604
Can we have a word with you?
556
00:38:13,494 --> 00:38:15,412
Stop!
557
00:38:15,414 --> 00:38:16,564
Stop!
558
00:38:19,364 --> 00:38:21,094
Hand it over.
559
00:38:26,214 --> 00:38:27,932
CURTAIN OPENS
560
00:38:27,934 --> 00:38:29,494
Hiya.
561
00:38:34,364 --> 00:38:35,424
Can't you sleep?
562
00:38:38,214 --> 00:38:40,212
No.
563
00:38:40,214 --> 00:38:43,133
It's hard keeping
track of time down here.
564
00:38:43,135 --> 00:38:45,015
Your body clock goes.
565
00:38:55,494 --> 00:38:57,005
Oh, shit.
566
00:38:59,084 --> 00:39:01,013
Oh, it's all right.
567
00:39:01,015 --> 00:39:02,812
You can't lose anything
on a submarine.
568
00:39:02,814 --> 00:39:04,594
Sorry. I didn't bring any spares.
569
00:39:10,214 --> 00:39:12,172
You can't carry your own meds.
570
00:39:12,174 --> 00:39:13,854
What's this for?
571
00:39:16,654 --> 00:39:18,772
I need to know about any medical
conditions.
572
00:39:18,774 --> 00:39:20,324
Anxiety and depression.
573
00:39:22,084 --> 00:39:23,962
What I need is to go for a run.
574
00:39:23,964 --> 00:39:26,005
Yeah, then a dip in the pool.
575
00:39:33,244 --> 00:39:37,135
Listen, if you're struggling,
come and see me.
576
00:39:38,784 --> 00:39:40,504
You wouldn't be the first.
577
00:39:43,774 --> 00:39:45,524
Thanks.
578
00:39:57,044 --> 00:39:59,023
DOOR OPENS
579
00:39:59,025 --> 00:40:00,662
Hi, Jade.
580
00:40:00,664 --> 00:40:03,442
I think we met earlier on the road
to Dunloch.
581
00:40:03,444 --> 00:40:05,292
I'd love to have a wee chat with you
582
00:40:05,294 --> 00:40:07,522
but if you'd like to have
a solicitor present...
583
00:40:07,524 --> 00:40:10,212
I've had my phone call.
I don't need anything else.
584
00:40:10,214 --> 00:40:11,774
OK, then.
585
00:40:14,254 --> 00:40:17,812
So, I gather that you've been
arrested for trespassing onto
586
00:40:17,814 --> 00:40:21,242
Dunloch base? I've been charged with
that before. It's no big deal.
587
00:40:21,244 --> 00:40:24,522
The report says that you were found
in one of the accommodation blocks
588
00:40:24,524 --> 00:40:26,402
and that you had a key on you?
589
00:40:26,404 --> 00:40:29,304
Yeah, they've taken that off me now.
Well, I bet they have. Mm.
590
00:40:31,214 --> 00:40:34,135
Why were you trying to get into
Craig Burke's room?
591
00:40:37,174 --> 00:40:39,143
You've read my statement.
592
00:40:39,145 --> 00:40:41,172
I have read your statement.
Now, what did it say?
593
00:40:41,174 --> 00:40:43,893
It said that he had borrowed a book
from you
594
00:40:43,895 --> 00:40:46,174
and that you went there to get
it back from him.
595
00:40:47,905 --> 00:40:50,242
Tell me, how did you know
each other?
596
00:40:50,244 --> 00:40:52,532
Drank in the same pub.
597
00:40:52,534 --> 00:40:55,332
What, and he just left you a key
to his room, did he?
598
00:40:55,334 --> 00:40:57,522
He's dead anyway,
doesn't really matter.
599
00:40:57,524 --> 00:40:59,404
Who told you he was dead?
600
00:41:02,444 --> 00:41:04,414
Did they tell you HOW he died?
601
00:41:07,464 --> 00:41:08,744
No.
602
00:41:09,744 --> 00:41:12,013
Jade, I'm a police detective.
603
00:41:12,015 --> 00:41:14,862
Now, that is totally separate
from the Navy.
604
00:41:14,864 --> 00:41:16,974
We do not share information
with them.
605
00:41:18,184 --> 00:41:20,324
I'm helping investigate his death.
606
00:41:24,444 --> 00:41:26,294
What, and you know how he died?
607
00:41:27,984 --> 00:41:29,484
I do.
608
00:41:41,974 --> 00:41:44,222
All right. How did he die?
609
00:41:44,224 --> 00:41:46,334
What was your relationship?
610
00:41:56,734 --> 00:41:58,822
He was my boyfriend.
611
00:41:58,824 --> 00:42:00,174
Nobody knew.
612
00:42:01,544 --> 00:42:05,775
Obviously, my friends,
my mates, wouldn't be happy.
613
00:42:12,534 --> 00:42:14,015
Go on, then.
614
00:42:16,534 --> 00:42:19,224
He died of a heroin overdose.
615
00:42:22,765 --> 00:42:24,304
Oh, my God.
616
00:42:27,374 --> 00:42:30,254
Oh, my God.
Did you know that he used...? What?
617
00:42:31,584 --> 00:42:33,292
He never took heroin!
618
00:42:33,294 --> 00:42:35,252
Addicts often hide, even
from their...
619
00:42:35,254 --> 00:42:37,102
He wasn't an addict!
620
00:42:37,104 --> 00:42:39,172
Are you...? Are you joking?
621
00:42:39,174 --> 00:42:42,744
He wasn't an addict!
I spent weekends with him.
622
00:42:44,694 --> 00:42:47,822
We were together every
single second.
623
00:42:47,824 --> 00:42:49,334
He couldn't...
624
00:42:52,484 --> 00:42:55,412
If that's what they're saying...
625
00:42:55,414 --> 00:42:57,972
...then it's the Navy that
killed him. The Na...
626
00:42:57,974 --> 00:43:01,582
Why would you say that? Look at when
the Mhairi Finnea went missing.
627
00:43:01,584 --> 00:43:04,302
The Mhairi Finnea?
You've not read up on that?
628
00:43:04,304 --> 00:43:06,332
No, I haven't.
629
00:43:06,334 --> 00:43:08,264
Everyone knows it's a cover-up.
630
00:43:10,584 --> 00:43:12,773
This is the Navy, yeah?
631
00:43:12,775 --> 00:43:14,612
This is what they do.
632
00:43:14,614 --> 00:43:16,814
This is what they do when they
have a problem.
633
00:43:18,824 --> 00:43:20,612
Oh, my God. Erm...
634
00:43:20,614 --> 00:43:22,652
Fuck. I need to go. Erm...
635
00:43:22,654 --> 00:43:24,765
Can I go now, please? Yes, you can.
636
00:43:34,174 --> 00:43:36,494
SIREN WAILS
637
00:43:42,264 --> 00:43:44,204
CAR ENGINE STARTS
638
00:43:51,944 --> 00:43:53,824
CAMERA SHUTTER CLICKS
639
00:44:21,484 --> 00:44:23,775
DCI Silva,
Chief Petty Officer Adams.
640
00:44:25,785 --> 00:44:27,492
I'd rather we talked in private.
641
00:44:27,494 --> 00:44:29,934
Best you're going to get,
I'm afraid. Adams, sit down.
642
00:44:32,544 --> 00:44:34,622
I've no time for a long one, mate.
643
00:44:34,624 --> 00:44:36,182
Yeah, go on, then.
644
00:44:36,184 --> 00:44:38,903
All right, fella? No, I'm just
a bit under it.
645
00:44:38,905 --> 00:44:41,763
It's all right, though.
What's the question?
646
00:44:41,765 --> 00:44:44,903
I gather you were one of the last
people to see Burke alive?
647
00:44:44,905 --> 00:44:47,102
Yeah. Yeah. I saw him in here.
648
00:44:47,104 --> 00:44:48,903
What time was that?
649
00:44:48,905 --> 00:44:51,023
I don't know exactly.
650
00:44:51,025 --> 00:44:55,134
13.10 maybe? Him and me do the same
watch pattern.
651
00:44:56,334 --> 00:44:58,492
Did the same watch pattern.
652
00:44:58,494 --> 00:45:00,982
Yeah, I got some scran, and then
went and had a kip.
653
00:45:00,984 --> 00:45:03,572
How did he seem? Did you talk?
No. He was a bit off.
654
00:45:03,574 --> 00:45:05,942
If you get a vibe off someone,
you don't push it.
655
00:45:05,944 --> 00:45:07,903
Did anyone else think Burke seemed
a bit off?
656
00:45:07,905 --> 00:45:09,542
Did anyone mention it? Morning.
657
00:45:09,544 --> 00:45:11,852
Hadders said that he'd seen him
on 4 deck.
658
00:45:11,854 --> 00:45:13,262
Asked me how he'd seemed.
659
00:45:13,264 --> 00:45:15,292
Who's Hadders? Hadlow.
660
00:45:15,294 --> 00:45:17,182
Officer. My boss.
661
00:45:17,184 --> 00:45:19,612
Don't tell him Adams calls
him Hadders.
662
00:45:19,614 --> 00:45:22,462
But that's the same person
who found the body? Yeah.
663
00:45:22,464 --> 00:45:24,412
Actually, that was the last time
I saw Burke,
664
00:45:24,414 --> 00:45:26,653
if we're being exact about things.
665
00:45:26,655 --> 00:45:29,012
I went in, tried to help out.
666
00:45:29,014 --> 00:45:30,542
Were you nearby?
667
00:45:30,544 --> 00:45:33,062
Yeah, I was sleeping in the next
bunk space along.
668
00:45:33,064 --> 00:45:34,692
I mean, people don't normally shout
669
00:45:34,694 --> 00:45:37,822
when you're on silent routine,
do they? So, when Hadders shouted,
670
00:45:37,824 --> 00:45:39,773
I was like, bang, awake.
671
00:45:39,775 --> 00:45:41,702
First one to get there.
672
00:45:41,704 --> 00:45:43,492
You saw Burke on this deck?
673
00:45:43,494 --> 00:45:46,342
I, er... I was just...
I was just coming through.
674
00:45:46,344 --> 00:45:49,062
I didn't... I didn't stop
or anything.
675
00:45:49,064 --> 00:45:52,742
But afterwards you asked Adams how
Burke had seemed?
676
00:45:52,744 --> 00:45:55,422
Er, no. No, I don't...
677
00:45:55,424 --> 00:45:57,102
I don't think so.
678
00:45:57,104 --> 00:45:59,134
What time did you see him down here?
679
00:46:00,474 --> 00:46:04,502
12.30, maybe. It was about half an
hour before change of watch.
680
00:46:04,504 --> 00:46:06,272
I didn't stop to talk to him.
681
00:46:06,274 --> 00:46:07,822
And I didn't know him that well.
682
00:46:07,824 --> 00:46:09,562
We never sailed together
or anything.
683
00:46:09,564 --> 00:46:11,653
What was he doing? He was
hanging around.
684
00:46:11,655 --> 00:46:13,702
That's what you do when you're
off watch.
685
00:46:13,704 --> 00:46:15,182
People come down here. It's quiet.
686
00:46:15,184 --> 00:46:17,062
And Burke was definitely off watch?
687
00:46:17,064 --> 00:46:20,012
Yes. He wasn't at his station
and he wasn't in uniform.
688
00:46:20,014 --> 00:46:21,704
He was wearing a green fleece.
689
00:46:23,194 --> 00:46:25,292
Where was he standing, exactly?
690
00:46:25,294 --> 00:46:26,905
There.
691
00:46:28,744 --> 00:46:31,264
Can we get the lights turned down
in here?
692
00:46:33,704 --> 00:46:35,132
Do you still need me?
693
00:46:35,134 --> 00:46:36,903
Yeah. Don't go anywhere.
694
00:46:36,905 --> 00:46:38,852
Control room, it's the coxswain.
695
00:46:38,854 --> 00:46:42,182
Could you get the lights dimmed
on deck 3?
696
00:46:42,184 --> 00:46:43,734
Understood, thank you.
697
00:46:45,634 --> 00:46:47,634
They can only give you
a few minutes.
698
00:46:49,464 --> 00:46:50,992
HISSING
699
00:46:50,994 --> 00:46:53,422
What's that stuff?
It's called luminol.
700
00:46:53,424 --> 00:46:55,624
Forensics use it to show up any
blood stains.
701
00:47:01,785 --> 00:47:03,424
Is that blood?
702
00:47:05,424 --> 00:47:07,854
I, er... I need to get some
scran now.
703
00:47:09,294 --> 00:47:11,552
Did you see anyone else with Burke?
704
00:47:11,554 --> 00:47:13,992
Write these down. I'll get back
to you later...
705
00:47:13,994 --> 00:47:15,372
No, wait.
706
00:47:15,374 --> 00:47:19,852
When you found his body, what did
you see when you entered the cabin?
707
00:47:19,854 --> 00:47:21,452
I found him in his bunk.
708
00:47:21,454 --> 00:47:24,104
Was his curtain drawn back? No.
I drew it back.
709
00:47:25,655 --> 00:47:28,342
But everyone tells me
how precious sleep is down here.
710
00:47:28,344 --> 00:47:30,222
So, weren't you worried about
waking him up?
711
00:47:30,224 --> 00:47:32,062
I guess, I thought, if he was
asleep...
712
00:47:32,064 --> 00:47:33,913
is that something you've
done before?
713
00:47:33,915 --> 00:47:36,952
Gone into someone's cabin and pulled
their curtain? It's not forbidden.
714
00:47:36,954 --> 00:47:38,992
I have a drill to prep
and I haven't eaten yet.
715
00:47:38,994 --> 00:47:40,942
Write down your questions. I'll
get back to you.
716
00:47:40,944 --> 00:47:42,384
No, sorry, we're not done yet.
717
00:47:43,634 --> 00:47:46,942
You were one of the last people to
see him alive. You're the person who
718
00:47:46,944 --> 00:47:50,655
found his body, and yet you can't
tell me why you went to see him?
719
00:47:53,905 --> 00:47:55,913
I've a tight schedule.
It's change of watch.
720
00:47:55,915 --> 00:47:57,302
I've got to go.
721
00:47:57,304 --> 00:47:59,232
Can't you stop him?
722
00:47:59,234 --> 00:48:01,464
He's an officer. Nothing I can do.
723
00:48:04,374 --> 00:48:07,072
I've looked at the trawler's
sound pattern.
724
00:48:07,074 --> 00:48:09,864
It gets pulled down by the nets.
725
00:48:10,944 --> 00:48:12,502
If you listen to this...
726
00:48:12,504 --> 00:48:14,992
DEEP THUDS
727
00:48:14,994 --> 00:48:17,582
That's the floats on the trawl
banging against something.
728
00:48:17,584 --> 00:48:19,982
It's exactly the same signature
as the audio
729
00:48:19,984 --> 00:48:23,222
you would get from the Antares
sinking. I've cross-referenced it.
730
00:48:23,224 --> 00:48:26,632
Sir, with due respect to Petty
Officer Kierly, that noise
731
00:48:26,634 --> 00:48:29,763
could easily just be the nets
snarling on the trawler as it sinks.
732
00:48:29,765 --> 00:48:31,242
No, it's not.
733
00:48:31,244 --> 00:48:33,903
I'm sure. The trawler gets
pulled down by another sub.
734
00:48:33,905 --> 00:48:36,742
It all fits. And can you classify
the other boat?
735
00:48:36,744 --> 00:48:38,872
Not yet. Message CTF.
736
00:48:38,874 --> 00:48:40,352
We need them to identify that boat.
737
00:48:40,354 --> 00:48:42,072
Aye, sir. Sir.
738
00:48:42,074 --> 00:48:45,064
Captain Newsome, may I speak with
you? It's urgent.
739
00:48:46,304 --> 00:48:47,582
Carry on.
740
00:48:47,584 --> 00:48:50,142
I've found blood and I have
a witness who can put Burke
741
00:48:50,144 --> 00:48:51,502
in the same location.
742
00:48:51,504 --> 00:48:53,942
At least one of your crew members
has a history of violence
743
00:48:53,944 --> 00:48:56,862
involving Burke. Look, you can't
ignore this. You've been told to do
744
00:48:56,864 --> 00:48:59,632
your work without interfering...
I appreciate that your mission
745
00:48:59,634 --> 00:49:02,132
takes priority for you,
but there's a line,
746
00:49:02,134 --> 00:49:04,732
and now we need to message
our superiors.
747
00:49:04,734 --> 00:49:07,665
Where was the blood found?
On one of the missile decks.
748
00:49:09,304 --> 00:49:12,232
Did anything unusual happen on
the day that Burke died?
749
00:49:12,234 --> 00:49:14,632
Was there anything different about
his watch? Yeah.
750
00:49:14,634 --> 00:49:16,982
He snorted heroin. There was
certainly heroin powder
751
00:49:16,984 --> 00:49:19,232
found around his nostrils.
752
00:49:19,234 --> 00:49:21,342
Why were you on silent routine?
Write your report.
753
00:49:21,344 --> 00:49:24,372
We'll send it. Sir?
Two transmissions in one week?
754
00:49:24,374 --> 00:49:26,812
Have your report ready to be sent
within the hour.
755
00:49:26,814 --> 00:49:29,663
Have navigation move the boat out of
the patrol area. Aye, sir.
756
00:49:29,665 --> 00:49:31,862
Cronin, prepare to send a message.
757
00:49:31,864 --> 00:49:33,304
Aye, sir. Thank you.
758
00:49:50,515 --> 00:49:52,645
PHONE RINGS
759
00:49:54,044 --> 00:49:55,972
The police officer's arrived.
760
00:49:55,974 --> 00:49:58,052
Should we give her DCI Silva's
report?
761
00:49:58,054 --> 00:50:01,314
No. That doesn't exist until
the Chiefs of Staff say it does.
762
00:50:02,714 --> 00:50:03,944
Fucking Vigil.
763
00:50:05,584 --> 00:50:08,582
There's going to be some serious
changes on there when she gets back.
764
00:50:08,584 --> 00:50:10,074
Yes, sir.
765
00:50:12,954 --> 00:50:14,474
DOOR CLOSES
766
00:50:22,514 --> 00:50:25,072
Hello again.
How can I help you?
767
00:50:25,074 --> 00:50:27,232
I need to message my colleague
on Vigil.
768
00:50:27,234 --> 00:50:29,754
Then I'd like to see Craig Burke's
accommodation.
769
00:50:41,535 --> 00:50:43,812
Most of the families live in
Kirkmouth, but the singletons
770
00:50:43,814 --> 00:50:46,144
all want these. It's a walk to work.
771
00:50:47,974 --> 00:50:49,722
Here we are.
772
00:50:49,724 --> 00:50:52,292
I'm afraid you'll need to
wait outside.
773
00:50:52,294 --> 00:50:54,372
Or I can call you, if that's easier?
774
00:50:54,374 --> 00:50:56,162
Is there a reason?
775
00:50:56,164 --> 00:50:58,242
This is a police investigation.
776
00:50:58,244 --> 00:51:00,282
I'm hardly a member of the public.
777
00:51:00,284 --> 00:51:02,084
I know. But still...
778
00:51:11,094 --> 00:51:12,525
Thank you.
779
00:51:32,775 --> 00:51:35,412
Detective Silva.
Message for you from base.
780
00:51:35,414 --> 00:51:37,022
Thank you.
781
00:51:37,024 --> 00:51:39,032
KIRSTEN: Slow progress here.
782
00:51:39,034 --> 00:51:40,264
Event at sea.
783
00:51:42,624 --> 00:51:44,882
Could be connected to Burke's death?
784
00:51:44,884 --> 00:51:46,414
Same day. Same area.
785
00:51:47,604 --> 00:51:50,525
Remember my dad's job?
Involves one of those.
786
00:51:51,665 --> 00:51:55,362
What happened is the subject
of my dad's favourite song.
787
00:51:55,364 --> 00:51:57,374
We listened to it when I taught
you Morse.
788
00:52:02,154 --> 00:52:05,653
Dash, dot-dot, dash.
789
00:52:05,655 --> 00:52:07,064
Is an N... No, no.
790
00:52:08,655 --> 00:52:11,084
No, an N is dash-dot.
791
00:52:12,444 --> 00:52:15,294
Dash! Dot-dot, dash.
792
00:52:17,324 --> 00:52:19,962
# On New Year's Eve... #
793
00:52:19,964 --> 00:52:23,454
What is that? Mm! I love this song.
794
00:52:24,775 --> 00:52:26,752
It's my dad's favourite song.
795
00:52:26,754 --> 00:52:28,594
He plays it every time
he gets drunk.
796
00:52:31,144 --> 00:52:32,732
He's from Stornoway.
797
00:52:32,734 --> 00:52:36,182
Oh, it was a terrible tragedy,
affected the whole of the island.
798
00:52:36,184 --> 00:52:38,182
The sinking of the Iolaire.
799
00:52:38,184 --> 00:52:40,754
It's still a big
deal for the trawlermen.
800
00:52:43,684 --> 00:52:45,394
SHE SIGHS
801
00:52:48,014 --> 00:52:49,472
Hey. DCI Silva.
802
00:52:49,474 --> 00:52:53,452
You've been ordered to co-operate,
haven't you? Uh... Yes.
803
00:52:53,454 --> 00:52:55,734
Can you tell me about Burke
and the sinking?
804
00:52:56,854 --> 00:52:58,622
I wasn't there.
805
00:52:58,624 --> 00:53:01,304
I was called to replace him after he
got booted.
806
00:53:02,324 --> 00:53:04,064
You replaced him mid-watch?
807
00:53:06,094 --> 00:53:07,962
Yeah.
808
00:53:07,964 --> 00:53:09,655
I need to know why.
809
00:53:10,814 --> 00:53:12,254
In here.
810
00:53:18,234 --> 00:53:19,555
SQUEAKING
811
00:53:24,034 --> 00:53:25,675
HOLLOW CLANG
812
00:53:27,884 --> 00:53:30,344
RATTLING
813
00:53:37,634 --> 00:53:40,194
RATTLING
814
00:53:43,234 --> 00:53:45,622
DOOR OPENS
I have to be at a meeting shortly.
815
00:53:45,624 --> 00:53:48,342
How much longer do you need?
I'm done.
816
00:53:48,344 --> 00:53:49,752
Ready to go.
817
00:53:49,754 --> 00:53:51,192
Anything to report?
818
00:53:51,194 --> 00:53:52,512
No.
819
00:53:52,514 --> 00:53:53,982
Nothing yet.
820
00:53:53,984 --> 00:53:55,474
Thank you.
821
00:54:17,204 --> 00:54:19,042
The day Burke died, a trawler sank.
822
00:54:19,044 --> 00:54:20,553
This is a murder enquiry.
823
00:54:20,555 --> 00:54:22,844
You're obliged to be candid with me.
Be quiet.
824
00:54:28,144 --> 00:54:31,142
Don't accuse me of not being...
I've spoken to Hadlow and Adams.
825
00:54:31,144 --> 00:54:33,382
Burke should still have been on
watch at 12.30.
826
00:54:33,384 --> 00:54:35,502
But Hadlow saw him in
casual clothes.
827
00:54:35,504 --> 00:54:38,254
You dismissed him after you hit
a fishing trawler. Why?
828
00:54:39,684 --> 00:54:41,624
Sit down. Please.
829
00:54:51,024 --> 00:54:53,274
WE didn't hit anyone.
830
00:54:55,524 --> 00:54:58,192
As far as we know, another
submarine did.
831
00:54:58,194 --> 00:54:59,914
Someone sitting right behind us.
832
00:55:01,764 --> 00:55:03,714
Do you understand what that means?
833
00:55:04,924 --> 00:55:06,712
Of course you don't.
834
00:55:06,714 --> 00:55:09,782
You're looking for someone who might
have had a punch-up.
835
00:55:09,784 --> 00:55:12,152
We had an enemy submarine
tracking us,
836
00:55:12,154 --> 00:55:14,484
which oughtn't even be possible.
837
00:55:17,344 --> 00:55:21,122
The entire nuclear deterrent rests
on just three things.
838
00:55:21,124 --> 00:55:24,042
The first, you must have
viable weapons.
839
00:55:24,044 --> 00:55:26,632
And second, your enemy can't ever
know if you'll use them.
840
00:55:26,634 --> 00:55:29,362
Which is why we keep
the letter of last resort
841
00:55:29,364 --> 00:55:32,533
in a safe, inside another safe,
on board this boat.
842
00:55:32,535 --> 00:55:36,252
The final thing is, your enemy
mustn't be able to stop you.
843
00:55:36,254 --> 00:55:37,665
So you stay hidden.
844
00:55:40,304 --> 00:55:43,102
If we've been successfully shadowed
by an enemy submarine,
845
00:55:43,104 --> 00:55:46,742
that is the single most
frightening development
846
00:55:46,744 --> 00:55:48,744
in submarine warfare in my lifetime.
847
00:55:51,184 --> 00:55:53,663
Burke wanted us to go on top to
see if there were any survivors
848
00:55:53,665 --> 00:55:55,392
from the trawler.
849
00:55:55,394 --> 00:55:57,384
The mission required we stay hidden.
850
00:56:00,494 --> 00:56:02,582
I made the right decision.
851
00:56:02,584 --> 00:56:04,692
But we're not at war.
852
00:56:04,694 --> 00:56:06,454
That is an illusion.
853
00:56:07,944 --> 00:56:09,934
We have always been at war.
854
00:56:12,744 --> 00:56:15,194
ALARM BLARES
855
00:56:25,604 --> 00:56:28,663
TANNOY: Emergency stations,
emergency stations, all hands.
856
00:56:28,665 --> 00:56:30,972
Emergency stations, all hands.
857
00:56:30,974 --> 00:56:33,212
Reactor scram, reactor scram,
858
00:56:33,214 --> 00:56:36,124
reduce electrical loads
throughout the submarine. Argh!
859
00:56:41,774 --> 00:56:43,663
Emergency stations, all hands.
What's going on?
860
00:56:43,665 --> 00:56:45,902
The reactor has scrammed.
Repeat, the reactor...
861
00:56:45,904 --> 00:56:48,262
What does that mean? Stay there.
This is not a drill.
862
00:56:48,264 --> 00:56:50,102
Reduce electrical loads throughout
863
00:56:50,104 --> 00:56:52,184
the submarine and report to
ship control.
864
00:56:54,584 --> 00:56:56,064
Thank you.
865
00:56:57,665 --> 00:57:00,423
XO, I have the submarine. Take us up
50 metres.
866
00:57:00,425 --> 00:57:02,262
Up 50 metres. Aye, sir.
867
00:57:02,264 --> 00:57:05,892
Where is she? No-one is allowed to
drive unaccompanied on this base!
868
00:57:05,894 --> 00:57:08,692
Get me the EO.
Full report from engineering.
869
00:57:08,694 --> 00:57:10,744
What's happening? Ship control.
Aye, sir!
870
00:57:28,574 --> 00:57:32,102
Off the top of my head, there's 20
different ways you could kill
871
00:57:32,104 --> 00:57:34,132
Vigil's crew single-handed.
872
00:57:34,134 --> 00:57:35,574
DISTANT SHOUT
873
00:57:39,054 --> 00:57:41,212
But nobody talks about it.
874
00:57:41,214 --> 00:57:42,822
Not the skipper.
875
00:57:42,824 --> 00:57:44,782
The submarine is in trim, sir.
Not the top brass.
876
00:57:44,784 --> 00:57:47,062
They only want silence.
Status control. Close up!
877
00:57:47,064 --> 00:57:49,382
SHOUTING
878
00:57:49,384 --> 00:57:50,892
There's corruption.
879
00:57:50,894 --> 00:57:52,052
And fear.
880
00:57:52,054 --> 00:57:53,742
SHOUTING
881
00:57:53,744 --> 00:57:57,064
There's men who are being killed,
and the world's still got no idea.
882
00:57:59,304 --> 00:58:02,214
See, we look like a crew, and that's
all that matters to them.
883
00:58:03,704 --> 00:58:05,252
Not what's underneath.
884
00:58:05,254 --> 00:58:06,932
DOG BARKS
885
00:58:06,934 --> 00:58:09,192
Can you open the gates, please?
Just wait a minute.
886
00:58:09,194 --> 00:58:11,352
I'm Police Scotland. I'm not
interested in waiting.
887
00:58:11,354 --> 00:58:13,142
I'm heading home.
Open the gates, please.
888
00:58:13,144 --> 00:58:15,112
Just wait a minute, please.
889
00:58:15,114 --> 00:58:18,464
I've had some of them come at me.
They'll come at me again.
890
00:58:19,824 --> 00:58:21,132
I know that.
891
00:58:21,134 --> 00:58:23,942
DOGS BARK
892
00:58:23,944 --> 00:58:26,852
EO, situation report. Captain,
I have no idea what caused it.
893
00:58:26,854 --> 00:58:28,543
It's a complete reactor shutdown.
894
00:58:28,545 --> 00:58:31,782
EO, we need that propulsion to keep
us at depth. Yes, sir. I know.
895
00:58:31,784 --> 00:58:33,663
XO, sitrep.
896
00:58:33,665 --> 00:58:36,392
Reactor scram. No power to the main
engines, sir.
897
00:58:36,394 --> 00:58:37,854
Amy, hold on.
898
00:58:43,834 --> 00:58:47,582
But if they've left me dead,
under two miles of water,
899
00:58:47,584 --> 00:58:49,652
well, here I am.
900
00:58:49,654 --> 00:58:52,104
And I've got things to tell you.
68685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.