Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,826 --> 00:01:36,778
[Music]
2
00:01:36,803 --> 00:01:53,621
[Indecipherable Childrens Voices Singing]
3
00:01:53,686 --> 00:01:55,051
[Door Closing]
4
00:01:56,281 --> 00:01:57,599
[Match Lighting]
5
00:02:25,385 --> 00:02:26,415
[Water Sounds]
6
00:02:26,440 --> 00:02:28,758
Oh! Ah! God!
7
00:02:28,990 --> 00:02:31,886
This Government will not be blackmailed.
8
00:02:32,162 --> 00:02:35,040
We must ration energy and endure
9
00:02:35,065 --> 00:02:37,358
these cuts until these radicals
10
00:02:37,382 --> 00:02:40,215
[Indistinct Speaking]
11
00:02:40,247 --> 00:02:42,849
They’re only asking what’s due!
This strike
12
00:02:42,874 --> 00:02:44,550
is for everyone at the bottom of the pile.
13
00:02:44,574 --> 00:02:47,788
Everyone who is sick of being
treated if the working class.
14
00:02:48,147 --> 00:02:50,019
Angel sent by God to guide me,
15
00:02:50,488 --> 00:02:52,329
be my light and walk beside me.
16
00:02:52,877 --> 00:02:54,687
Be my guardian and protect me.
17
00:02:54,970 --> 00:02:57,057
On the paths of life direct me.
18
00:02:59,578 --> 00:03:01,419
[Music]
19
00:03:01,466 --> 00:03:02,138
Morning darling.
20
00:03:02,915 --> 00:03:06,837
[Dog Shouting]
21
00:03:10,962 --> 00:03:11,827
[Foreign Language]
22
00:03:11,858 --> 00:03:16,264
[Music]
23
00:03:16,338 --> 00:03:54,494
[Music]
24
00:03:54,868 --> 00:03:58,058
Night time there's more power,
25
00:03:58,169 --> 00:04:00,122
-less of a shortage.
-What about the generator?
26
00:04:00,354 --> 00:04:01,981
[Babbling]
27
00:04:02,171 --> 00:04:03,996
[Foot Steps]
28
00:04:04,060 --> 00:04:06,520
Keeping in good company
among those inverted
29
00:04:06,575 --> 00:04:10,180
[Babbling]
30
00:04:11,592 --> 00:04:12,529
[Door Knocking]
31
00:04:14,213 --> 00:04:16,642
You've requested paediatrics I see.
32
00:04:17,862 --> 00:04:20,934
[Noise]
33
00:04:21,192 --> 00:04:21,787
Why?
34
00:04:23,351 --> 00:04:24,057
Oh!
35
00:04:24,803 --> 00:04:25,335
Hello!
36
00:04:26,859 --> 00:04:28,501
I like to think I have
a feel for children.
37
00:04:29,569 --> 00:04:32,266
You need an iron will.
Not a feel for them
38
00:04:33,561 --> 00:04:34,767
How did you find your studies?
39
00:04:35,464 --> 00:04:36,083
I loved it.
40
00:04:37,742 --> 00:04:39,757
It was a dream come true to be there.
This all is
41
00:04:40,038 --> 00:04:41,660
Our borough holds the poorest in the city.
42
00:04:41,685 --> 00:04:42,903
Why do you think you can cope?
43
00:04:43,566 --> 00:04:46,431
Well, I’m interested in the connections,
between poverty and health.
44
00:04:47,119 --> 00:04:49,865
The connection is people round
here live like animals.
45
00:04:52,117 --> 00:04:53,077
And where are you from?
46
00:04:54,434 --> 00:04:55,164
Fathew.
47
00:04:56,099 --> 00:04:57,472
Back to serve your community.
48
00:04:58,617 --> 00:04:59,339
How noble.
49
00:04:59,648 --> 00:05:01,720
I thought I'd be most useful here.
50
00:05:02,283 --> 00:05:03,045
Accommodation?
51
00:05:03,235 --> 00:05:04,751
I'm hoping for a place in halls.
52
00:05:05,108 --> 00:05:07,077
Can't you stay with family,
if you're local?
53
00:05:07,211 --> 00:05:08,156
I don't have any.
54
00:05:08,553 --> 00:05:10,301
I grew up in Our Lady of Grace.
55
00:05:12,301 --> 00:05:13,238
The children's home.
56
00:05:14,515 --> 00:05:15,047
Yes.
57
00:05:17,576 --> 00:05:18,077
Well!
58
00:05:19,267 --> 00:05:20,488
You couldn’t have picked a worse day.
59
00:05:21,690 --> 00:05:24,483
We have to move nearly all the patients
out because of the cut tonight.
60
00:05:25,071 --> 00:05:26,079
It’s chaos out there.
61
00:05:28,886 --> 00:05:30,093
Ideals are fine.
62
00:05:30,236 --> 00:05:31,990
But what I require is discipline.
63
00:05:32,370 --> 00:05:35,394
No sitting on beds or eating on wards.
No make-up.
64
00:05:35,505 --> 00:05:38,251
Hats must be upright.
Skirts three inches below the knee.
65
00:05:38,678 --> 00:05:40,900
If you take it shorter,
I will notice believe me.
66
00:05:41,201 --> 00:05:42,082
I use a ruler.
67
00:05:42,178 --> 00:05:43,983
Stick to your rank.
Never question an order.
68
00:05:44,007 --> 00:05:45,432
Don’t even speak to the doctors.
69
00:05:45,880 --> 00:05:47,150
They communicate above your level.
70
00:05:47,412 --> 00:05:48,150
Yes, Matron.
71
00:05:50,063 --> 00:05:51,198
Thank you for choosing me.
72
00:05:52,403 --> 00:05:53,674
I won't keep you if you don't fit.
73
00:05:54,781 --> 00:06:13,847
[Music]
74
00:06:13,888 --> 00:06:15,063
Don’t mind old Starchy.
75
00:06:15,658 --> 00:06:17,253
They’re a dying breed, Matrons.
76
00:06:17,522 --> 00:06:19,649
They’ll cut her post soon
and she knows it.
77
00:06:21,176 --> 00:06:21,747
It's fine.
78
00:06:22,493 --> 00:06:24,224
It is a bit of a maze this place,
79
00:06:24,520 --> 00:06:27,100
but the floors are colour-coded
thanks to Matron.
80
00:06:27,568 --> 00:06:30,378
Green on ground, brown,
blue, yellow on top.
81
00:06:30,933 --> 00:06:32,838
I like to think she has knickers to match.
82
00:06:33,322 --> 00:06:35,202
She’s put you on Gynie ward on blue.
83
00:06:35,346 --> 00:06:36,298
Can you manage that?
84
00:06:38,282 --> 00:06:49,008
[Foot Steps]
85
00:06:51,882 --> 00:06:53,430
Are you ready for the cut tonight then?
86
00:06:54,660 --> 00:06:55,843
Longest one yet, isn't it?
87
00:06:57,126 --> 00:06:59,300
I don't want to fuss but is it
going to be much longer?
88
00:07:00,785 --> 00:07:11,848
[Murmuring]
89
00:07:12,285 --> 00:07:13,396
Won’t be long now I’m sure.
90
00:07:15,464 --> 00:07:31,285
[Music]
91
00:07:31,317 --> 00:07:32,087
Whatcha doing?
92
00:07:32,391 --> 00:07:40,367
[Noise]
93
00:07:40,734 --> 00:07:41,999
I thought you were on the pill?
94
00:07:42,023 --> 00:07:44,152
I told you that just makes
them think you're loose.
95
00:07:44,194 --> 00:07:45,671
Can we stop talking about it?
96
00:07:46,599 --> 00:07:47,662
That's the new girl.
97
00:07:49,194 --> 00:07:49,869
Hey!
98
00:07:51,424 --> 00:07:52,194
Hello!
99
00:07:54,319 --> 00:07:55,121
What was it like?
100
00:07:55,608 --> 00:07:57,894
-In our ladies?
-Terry, she's just sat down.
101
00:07:58,346 --> 00:07:59,688
I know nuns,
102
00:08:01,140 --> 00:08:02,624
I bet it was the pits wasn't it.
103
00:08:03,084 --> 00:08:03,759
You poor lamb.
104
00:08:04,180 --> 00:08:05,338
I don't think about it much.
105
00:08:05,545 --> 00:08:06,489
Ignore her.
106
00:08:06,730 --> 00:08:08,483
You'll find speaking your mind,
107
00:08:08,508 --> 00:08:10,095
is not popular around here Val.
108
00:08:10,304 --> 00:08:13,073
Speaking of which, are you coming to
the union meeting tomorrow?
109
00:08:13,177 --> 00:08:13,994
Wake up.
110
00:08:14,789 --> 00:08:17,057
They're never going to listen to a
bunch of girls.
111
00:08:17,082 --> 00:08:18,939
That's the point of a union Terry.
112
00:08:19,042 --> 00:08:21,304
You're the one always moaning
about working in the dark.
113
00:08:21,606 --> 00:08:22,812
What's it like here then,
114
00:08:24,011 --> 00:08:25,042
when the power's out?
115
00:08:25,907 --> 00:08:27,360
A Place people die in.
116
00:08:27,693 --> 00:08:29,725
It should never be allowed
to get that dark?
117
00:08:30,906 --> 00:08:32,953
There you go again see, moaning.
118
00:08:33,128 --> 00:08:35,176
I'm not moaning I'm telling the truth.
119
00:08:35,299 --> 00:08:40,680
[Water Sounds]
120
00:08:42,050 --> 00:08:49,407
[Heavy Breath]
121
00:08:49,717 --> 00:08:56,923
[Door Opening]
122
00:09:17,207 --> 00:09:18,032
Oh!
123
00:09:18,913 --> 00:09:21,025
This toilet is for nurses. Um.
124
00:09:21,763 --> 00:09:22,905
Come out please.
125
00:09:28,644 --> 00:09:30,517
[Door Closing]
126
00:09:30,660 --> 00:09:31,699
No not that way,
127
00:09:32,478 --> 00:09:33,676
that's the way out.
128
00:09:35,208 --> 00:09:36,247
Yes. Come on.
129
00:09:37,740 --> 00:09:39,351
You need looking after don't you.
130
00:09:40,676 --> 00:09:43,176
Goodness. You’ll catch your death.
131
00:09:44,864 --> 00:10:00,298
[Childern Talking]
132
00:10:00,330 --> 00:10:01,592
Excuse me, doctor.
133
00:10:03,783 --> 00:10:04,878
You have a runaway.
134
00:10:05,211 --> 00:10:05,862
Saba.
135
00:10:06,767 --> 00:10:09,307
Now how are we supposed to get
you better if you keep running off?
136
00:10:10,576 --> 00:10:12,298
Go on, back to your bed.
137
00:10:12,710 --> 00:10:18,551
[Foot Steps]
138
00:10:20,082 --> 00:10:20,828
Are you,
139
00:10:21,678 --> 00:10:22,844
Doctor Franklyn?
140
00:10:23,241 --> 00:10:23,924
Yes.
141
00:10:26,674 --> 00:10:27,943
I saw you give your paper.
142
00:10:29,078 --> 00:10:30,483
I agree with every word.
143
00:10:30,666 --> 00:10:32,023
Slums kill children.
144
00:10:32,443 --> 00:10:33,586
They're the disease.
145
00:10:34,078 --> 00:10:35,737
Truth isn’t always popular.
146
00:10:35,928 --> 00:10:38,022
Thought of doing work like yours
got me through my training.
147
00:10:40,837 --> 00:10:41,543
Matron.
148
00:10:42,694 --> 00:10:43,647
I wasn't meant to talk to you.
149
00:10:43,796 --> 00:10:47,232
Matron, I was wondering if we might have
this girl up here with us today.
150
00:10:48,103 --> 00:10:49,595
She's needed elsewhere doctor.
151
00:10:49,913 --> 00:10:52,230
Yes well I rather think that
I need her here.
152
00:10:52,726 --> 00:10:53,749
Very well doctor.
153
00:10:54,892 --> 00:10:56,067
Let's have a listen eh.
154
00:11:03,103 --> 00:11:03,626
Um.
155
00:11:04,634 --> 00:11:06,047
Still not fully cleared
156
00:11:06,698 --> 00:11:07,928
and no weight gain.
157
00:11:08,507 --> 00:11:09,809
-What do you think?
-Alright.
158
00:11:11,457 --> 00:11:13,203
-I couldn't say.
-I'm asking you too.
159
00:11:16,630 --> 00:11:18,241
[Coughing]
160
00:11:21,166 --> 00:11:23,492
How about that nasty brown cod-liver?
161
00:11:23,953 --> 00:11:25,334
Are you swallowing it all down?
162
00:11:25,603 --> 00:11:27,064
Not just pretending are you?
163
00:11:28,431 --> 00:11:29,995
Well she's got rickets as well,
164
00:11:30,622 --> 00:11:32,432
-Hasn't she?
-Yes I think so.
165
00:11:33,594 --> 00:11:35,411
She's getting cod-liver isn't she Matron?
166
00:11:35,578 --> 00:11:37,387
I'll check with sister.
167
00:11:37,403 --> 00:11:39,300
She's certainly not well
enough to go home.
168
00:11:39,873 --> 00:11:41,833
We'll send her to central tonight.
With me.
169
00:11:43,890 --> 00:11:46,342
[Foot Steps]
170
00:11:46,782 --> 00:11:47,687
Don't worry.
171
00:11:48,091 --> 00:11:49,607
I'll keep her away from you.
172
00:11:50,044 --> 00:11:51,726
Is she one of your case studies?
173
00:11:51,893 --> 00:11:53,782
Yes, yes and the building that she was in.
174
00:11:54,361 --> 00:11:55,353
I've had several from there.
175
00:11:55,579 --> 00:11:57,237
You haven't had any visitors
either have you?
176
00:11:57,262 --> 00:11:57,920
Franklyn!
177
00:11:58,500 --> 00:12:00,563
It's like I never left school.
178
00:12:00,952 --> 00:12:02,722
You might want to check her bed.
179
00:12:03,396 --> 00:12:05,324
Sir? Three congenital
180
00:12:05,404 --> 00:12:07,999
heart diseases. I have'nt Ebstein's
181
00:12:08,061 --> 00:12:10,966
-anomaly.
-Come on man. Pathetic, faster.
182
00:12:11,196 --> 00:12:12,386
[Coughing]
183
00:12:12,784 --> 00:12:14,649
I used to wet the bed sometimes.
184
00:12:16,076 --> 00:12:17,306
Even as a big girl.
185
00:12:19,203 --> 00:12:21,330
-Do you speak any english dear?
-Little.
186
00:12:21,599 --> 00:12:22,695
How old are you?
187
00:12:24,393 --> 00:12:25,417
13.
188
00:12:26,639 --> 00:12:27,662
You're a little thing.
189
00:12:27,885 --> 00:12:31,464
-You come with me tonight?
-To central?
190
00:12:32,649 --> 00:12:34,054
I'm not working tonight.
191
00:12:34,387 --> 00:12:36,387
[Foot Steps]
192
00:12:36,493 --> 00:12:37,501
[Murmuring]
193
00:12:37,588 --> 00:12:39,104
I'm a bit scared of her too.
194
00:12:39,565 --> 00:12:41,739
But just be good and do what you're told
and you'll be fine.
195
00:12:48,962 --> 00:13:04,772
[Music]
196
00:13:04,858 --> 00:13:06,921
[Door Closing]
197
00:13:09,371 --> 00:13:11,990
Franklyn can we please get on with it.
198
00:13:12,032 --> 00:13:16,643
[Noise]
199
00:13:19,519 --> 00:13:22,558
I have served this institution
for many years.
200
00:13:23,596 --> 00:13:26,120
The authority I have here is
hard won, believe me.
201
00:13:26,955 --> 00:13:29,114
And you undermine it in public
on your first day.
202
00:13:29,146 --> 00:13:30,448
I'm so sorry, Matron.
203
00:13:31,035 --> 00:13:32,225
I really didn't mean for all
that to happen.
204
00:13:32,250 --> 00:13:33,923
Do you understand you are on trial?
205
00:13:34,813 --> 00:13:36,638
Or did you only come to flutter
your eyelashes.
206
00:13:37,082 --> 00:13:37,844
Yes.
207
00:13:38,852 --> 00:13:39,559
No.
208
00:13:42,425 --> 00:13:43,314
Clean this ward.
209
00:13:44,695 --> 00:13:45,925
From top to bottom.
210
00:13:47,012 --> 00:13:48,639
And I need a girl for tonight.
211
00:13:49,274 --> 00:13:50,520
You will stay on.
212
00:13:51,369 --> 00:13:52,536
The dark shift?
213
00:13:55,166 --> 00:13:57,502
Ah, I can't I'm not ready.
214
00:13:57,669 --> 00:13:58,828
Does the dark bother you?
215
00:13:59,090 --> 00:14:00,010
Well it's just that.
216
00:14:01,010 --> 00:14:01,542
Um?
217
00:14:06,991 --> 00:14:09,054
A nurse must give of herself entirely.
218
00:14:09,744 --> 00:14:10,752
Sacrifice.
219
00:14:11,601 --> 00:14:12,990
How much are you willing to give?
220
00:14:16,483 --> 00:14:21,436
[Foot Steps]
221
00:14:21,516 --> 00:14:22,667
[Door Closed]
222
00:14:22,701 --> 00:14:27,265
[Music]
223
00:14:48,653 --> 00:15:01,813
[Noise]
224
00:15:12,539 --> 00:15:21,314
[Door Opening]
225
00:16:31,349 --> 00:16:47,738
[Noise]
226
00:16:47,799 --> 00:16:48,617
Hello again.
227
00:16:50,903 --> 00:16:52,110
Are you staying on tonight?
228
00:16:53,038 --> 00:16:54,022
Er, yeah.
229
00:16:54,610 --> 00:16:55,808
Must be my lucky day.
230
00:16:56,538 --> 00:16:57,554
She got you back then.
231
00:16:58,284 --> 00:16:59,689
Oh, dear.
232
00:17:00,268 --> 00:17:01,689
I feel rather responsible
233
00:17:02,197 --> 00:17:03,618
It was my fault really,
234
00:17:04,252 --> 00:17:05,840
but us doctors tend to get away with it.
235
00:17:06,403 --> 00:17:07,126
Oh well,
236
00:17:07,697 --> 00:17:09,395
-in for a penny.
-You're a saint.
237
00:17:09,891 --> 00:17:12,709
[Foot Steps]
238
00:17:12,925 --> 00:17:13,385
Oh!
239
00:17:14,092 --> 00:17:15,330
I never caught your name.
240
00:17:16,417 --> 00:17:17,068
Valerie.
241
00:17:17,656 --> 00:17:21,680
[Foot Steps]
242
00:17:22,640 --> 00:17:43,619
[Music]
243
00:17:43,644 --> 00:17:45,897
I won't have central lord it over us.
244
00:17:46,549 --> 00:17:48,151
Just tell me we're on schedule.
245
00:17:48,953 --> 00:17:50,603
We're on schedule sir.
246
00:17:50,676 --> 00:17:54,842
Would any remaining staff please
make their way to the main entrance
247
00:17:54,874 --> 00:17:58,193
final transport to central
is about to depart.
248
00:17:59,164 --> 00:18:02,719
The only wards left here tonight are
antenatal and intensive care.
249
00:18:03,697 --> 00:18:05,007
Generators will power them.
250
00:18:06,094 --> 00:18:07,276
You will be on intensive care.
251
00:18:09,126 --> 00:18:11,490
Stay on the ward unless essential.
252
00:18:11,681 --> 00:18:12,935
It will be very dark.
253
00:18:12,981 --> 00:18:16,933
[Song]
254
00:18:16,961 --> 00:18:17,992
That’s it from me.
255
00:18:18,064 --> 00:18:20,500
I'll be back with the power at 7 AM.
256
00:18:20,564 --> 00:18:24,533
Take good care tonight, stay safe
and stay near that candle.
257
00:18:28,323 --> 00:18:30,656
[Door Opening]
258
00:18:49,039 --> 00:18:50,158
That's too early.
259
00:18:51,396 --> 00:18:52,586
Isn't that too early?
260
00:18:52,697 --> 00:19:04,027
[Light Off]
261
00:19:06,138 --> 00:19:07,963
[Match Lighting]
262
00:19:09,496 --> 00:19:20,009
[Lighting up the lamp]
263
00:19:22,320 --> 00:19:28,002
[Noise]
264
00:19:28,689 --> 00:19:34,490
[Foot Steps]
265
00:20:14,102 --> 00:20:21,996
[Machinery Noise]
266
00:20:22,066 --> 00:20:24,272
[Door Closed]
267
00:20:24,399 --> 00:20:48,654
[Machinery Noise]
268
00:20:48,721 --> 00:20:51,134
[Door Closing]
269
00:20:51,239 --> 00:20:57,008
[Machinery Noise]
270
00:20:57,078 --> 00:20:57,912
Hello!
271
00:20:58,016 --> 00:21:22,978
[Machinery Noise]
272
00:21:23,010 --> 00:21:23,994
[Baby Crying]
273
00:21:24,019 --> 00:21:25,875
[Noise]
274
00:21:26,503 --> 00:21:27,297
Val!
275
00:21:27,966 --> 00:21:29,870
-Bloody hell?
-Hello, dear.
276
00:21:30,251 --> 00:21:31,188
Are you looking for us?
277
00:21:31,815 --> 00:21:33,759
-Am I on the wrong level?
-You’re on shite level.
278
00:21:34,224 --> 00:21:37,391
-You want piss.
-You’re on brown dear, you want yellow.
279
00:21:38,599 --> 00:21:39,805
You made my heart stop.
280
00:21:41,168 --> 00:21:43,930
Stop reading all that nonsense,
then you wouldn’t be so jumpy.
281
00:21:44,104 --> 00:21:46,009
They’re not nonsense.
282
00:21:46,414 --> 00:21:48,296
This ones about a girl who has enough
283
00:21:48,321 --> 00:21:49,756
and brings the whole place down.
284
00:21:50,526 --> 00:21:51,526
Can you see why I like it?
285
00:21:51,830 --> 00:21:53,814
Nursing really isn't her calling.
286
00:21:53,925 --> 00:21:56,004
Try telling my ma that.
287
00:21:56,797 --> 00:21:58,313
Do you know how to get up to Garret?
288
00:21:59,107 --> 00:22:01,226
I’ll take you then before
this one ruins you.
289
00:22:01,896 --> 00:22:04,119
Innocently new girl. Terry.
290
00:22:04,379 --> 00:22:05,538
[Noise]
291
00:22:06,369 --> 00:22:11,258
[Baby Crying]
292
00:22:14,372 --> 00:22:16,681
What about you, then? What
brings you to nursing?
293
00:22:18,007 --> 00:22:18,594
Oh!
294
00:22:20,428 --> 00:22:21,277
I spose,
295
00:22:23,062 --> 00:22:24,531
working with people who care.
296
00:22:26,707 --> 00:22:29,112
I thought it might be a bit
like a big
297
00:22:29,977 --> 00:22:30,366
kind of
298
00:22:31,492 --> 00:22:32,254
family.
299
00:22:33,484 --> 00:22:34,309
Jesus!
300
00:22:34,686 --> 00:22:37,249
You’d have to be desperate to
want this lot as family.
301
00:22:38,384 --> 00:22:42,948
[Music]
302
00:22:42,999 --> 00:22:44,309
What’s wrong with the babies?
303
00:22:44,467 --> 00:22:47,102
No, it’s the mothers that are
sick after the births.
304
00:22:47,698 --> 00:22:49,237
They just need milk and cuddles.
305
00:22:49,833 --> 00:22:51,745
-You worked here long?
-Years.
306
00:22:52,605 --> 00:22:54,494
I like it well enough but.
307
00:22:54,995 --> 00:22:57,805
But prefer to have been a doctor
sometimes. But, well another life.
308
00:22:57,929 --> 00:23:01,286
[Noise]
309
00:23:01,524 --> 00:23:03,786
Look you seem a sweet girl Valerie but.
310
00:23:04,397 --> 00:23:06,896
There’s always someone looking to control
you in a place like this.
311
00:23:06,928 --> 00:23:09,094
You have to stop it first day.
312
00:23:10,038 --> 00:23:11,577
Or it's the start of trouble right.
313
00:23:12,673 --> 00:23:13,839
Thank you Comfort.
314
00:23:15,407 --> 00:23:18,471
[Foot Steps]
315
00:23:19,809 --> 00:23:57,134
[Music]
316
00:23:57,169 --> 00:23:58,470
Did I say you could touch?
317
00:23:58,740 --> 00:24:02,193
[Foot Steps]
318
00:24:02,594 --> 00:24:03,451
Valerie?
319
00:24:04,237 --> 00:24:04,991
Barbara.
320
00:24:06,213 --> 00:24:07,911
-I thought I saw you.
-God, don’t!
321
00:24:08,078 --> 00:24:10,562
I feel like I’m back at school.
It’s Babs these days.
322
00:24:11,181 --> 00:24:12,800
You’re not the trainee are you?
323
00:24:14,784 --> 00:24:15,911
And it's Val now.
324
00:24:17,586 --> 00:24:18,554
Dirty brown,
325
00:24:19,641 --> 00:24:20,602
all scrubbed up.
326
00:24:21,268 --> 00:24:21,975
Oh! Wow.
327
00:24:25,870 --> 00:24:29,188
[Foot Steps]
328
00:24:29,574 --> 00:24:31,701
Pressure respiration temperature.
329
00:24:31,867 --> 00:24:32,391
That's it.
330
00:24:33,114 --> 00:24:36,042
Over and over again. It’s deadly
boring, this ward.
331
00:24:36,661 --> 00:24:38,225
Patients can’t even talk.
332
00:24:39,370 --> 00:24:40,751
Do you like talking to them too?
333
00:24:41,315 --> 00:24:43,569
No. All they go on about is being ill.
334
00:24:44,608 --> 00:24:45,513
It’s just more fun.
335
00:24:46,005 --> 00:24:48,949
Like if they say ‘Any tea going nurse?’
And I say, greedy guts,
336
00:24:48,997 --> 00:24:50,029
you just had it!
337
00:24:51,195 --> 00:24:52,053
Even if they've not.
338
00:24:53,859 --> 00:24:55,342
[Snoring]
339
00:24:55,978 --> 00:24:56,581
[Laugh]
340
00:24:56,908 --> 00:24:59,162
They can open, but they
can’t see a thing.
341
00:25:00,475 --> 00:25:02,856
They don’t teach you half of it in
college believe you me.
342
00:25:03,336 --> 00:25:07,956
[Foot Steps]
343
00:25:17,852 --> 00:25:32,212
[Noise]
344
00:25:36,441 --> 00:25:37,282
You look nice Babs.
345
00:25:38,687 --> 00:25:39,933
You look just the same.
346
00:25:46,221 --> 00:25:47,475
What is that smell?
347
00:25:48,840 --> 00:25:50,141
It's like it's following me.
348
00:25:51,227 --> 00:25:52,910
Still making yourself
an easy target.
349
00:25:53,497 --> 00:25:54,537
You're too much.
350
00:25:55,156 --> 00:25:56,608
No really, it's like
351
00:25:57,435 --> 00:25:58,490
burning or something.
352
00:26:02,507 --> 00:26:04,349
All you lot from our ladies
were easy.
353
00:26:05,436 --> 00:26:06,992
We were rotten to you
really weren’t we.
354
00:26:07,894 --> 00:26:09,021
It was the teachers fault mind.
355
00:26:10,291 --> 00:26:11,196
They were worse.
356
00:26:13,924 --> 00:26:15,217
Does your mother still run the pub?
357
00:26:16,011 --> 00:26:18,463
She says I’m lucky as a
princess to have this job.
358
00:26:19,158 --> 00:26:21,412
She should come and clean
up shit and sick all day.
359
00:26:21,618 --> 00:26:23,158
I tell you sometimes
I’m that desperate.
360
00:26:26,957 --> 00:26:28,782
Anyway. I’ll be married soon.
361
00:26:29,298 --> 00:26:31,290
In a proper house further out.
362
00:26:31,685 --> 00:26:33,558
-Engaged are you?
-I will be.
363
00:26:41,737 --> 00:26:42,991
Seen any doctor's you like?
364
00:26:43,665 --> 00:26:45,847
-I’m here for a career.
-Really?
365
00:26:47,741 --> 00:26:49,907
I heard the new girl was
all over Franklyn.
366
00:26:49,940 --> 00:26:51,963
-That's not true!
-Well he’s taken.
367
00:26:52,590 --> 00:26:53,638
He’s sweet on me.
368
00:26:56,027 --> 00:26:57,653
Anyway, with your reputation.
369
00:27:00,923 --> 00:27:02,820
[Light Off]
370
00:27:02,880 --> 00:27:04,570
Bloody generator.
371
00:27:04,690 --> 00:27:06,578
[Noise]
372
00:27:06,642 --> 00:27:07,808
What about the patients?
373
00:27:08,214 --> 00:27:10,087
Back up batteries for now silly.
374
00:27:10,412 --> 00:27:13,190
[Noise]
375
00:27:13,662 --> 00:27:15,130
Neville the generator’s down.
376
00:27:16,630 --> 00:27:19,066
No! Come up you lazy sod.
377
00:27:19,781 --> 00:27:23,749
[Noise]
378
00:27:23,795 --> 00:27:25,961
Oh wait Babs, that’s my light!
379
00:27:26,363 --> 00:27:27,656
I don’t know where your one is!
380
00:27:43,719 --> 00:27:45,275
Cerebrovascular accident,
381
00:27:46,576 --> 00:27:47,822
history of aneurysm
382
00:27:47,910 --> 00:27:50,608
seven years, childbirths,
383
00:27:51,374 --> 00:27:52,334
Nine live.
384
00:28:12,748 --> 00:28:16,338
[Noise]
385
00:28:25,700 --> 00:28:28,129
[Screaming]
386
00:29:12,811 --> 00:29:14,858
Uh.
387
00:29:14,898 --> 00:29:18,827
[Heavy Breath]
388
00:29:18,891 --> 00:29:27,389
[Noise]
389
00:29:27,662 --> 00:29:28,511
Who did that?
390
00:29:28,551 --> 00:29:33,114
[Noise]
391
00:29:35,737 --> 00:29:38,665
[Foot Steps]
392
00:29:43,677 --> 00:29:46,352
Imagine making something like that up.
393
00:29:46,830 --> 00:29:49,433
Everyone heard about it, the
whole neighbourhood.
394
00:29:50,888 --> 00:29:53,007
So she ended up ‘Dirty Brown’.
395
00:29:53,690 --> 00:29:54,825
Dirt sticks don’t it.
396
00:29:55,624 --> 00:29:58,909
[Foot Steps]
397
00:29:59,184 --> 00:30:01,263
-What's up with you?
-Did you pull me over?
398
00:30:01,597 --> 00:30:04,001
How could I? You weirdo.
399
00:30:06,114 --> 00:30:14,107
[Foot Steps]
400
00:30:14,643 --> 00:30:15,270
Alright.
401
00:30:17,841 --> 00:30:18,571
Name's Nev.
402
00:30:21,381 --> 00:30:22,413
Did you take a tumble?
403
00:30:26,623 --> 00:30:27,774
You'll be alright girl.
404
00:30:28,044 --> 00:30:30,719
[Keys Rattling]
405
00:30:31,090 --> 00:30:32,201
Something there though.
406
00:30:33,026 --> 00:30:40,821
[Foot Steps]
407
00:30:41,161 --> 00:30:50,661
[Music]
408
00:30:50,760 --> 00:30:51,626
Spick is it?
409
00:30:54,117 --> 00:30:54,903
Italiano?
410
00:30:55,466 --> 00:30:56,847
-You looks.
-I don't know.
411
00:30:57,260 --> 00:30:58,093
Oh, Yeah.
412
00:30:58,903 --> 00:31:00,006
Our ladies girl.
413
00:31:00,990 --> 00:31:02,117
Don't you know your folks then?
414
00:31:03,593 --> 00:31:04,816
Well you’ve come out of it alright.
415
00:31:09,067 --> 00:31:10,202
Dark getting to you was it?
416
00:31:12,202 --> 00:31:14,948
Mind you a night with the angel of death
over there, that’ll get to anyone.
417
00:31:15,192 --> 00:31:16,097
[Laughing]
418
00:31:19,081 --> 00:31:20,311
You can use my lamp if you want.
419
00:31:20,962 --> 00:31:23,152
-Oh, really?
-It's the brightest they've got.
420
00:31:23,986 --> 00:31:25,224
I'm always lit up me.
421
00:31:25,466 --> 00:31:27,229
Can I mine's not up to much because,
422
00:31:27,585 --> 00:31:28,608
I don't mine the dark.
423
00:31:30,177 --> 00:31:31,367
I love working nights.
424
00:31:32,256 --> 00:31:33,891
You can get up to all sorts.
425
00:31:35,981 --> 00:31:38,537
[Music]
426
00:31:38,562 --> 00:32:56,117
[Song]
427
00:33:00,153 --> 00:33:02,010
I can take her down a peg or two.
428
00:33:03,660 --> 00:33:04,494
Anytime.
429
00:33:06,562 --> 00:33:07,443
Just ask Nev.
430
00:33:10,014 --> 00:33:17,687
[Keys Rattling]
431
00:33:17,728 --> 00:33:18,879
[Crying]
432
00:33:27,247 --> 00:33:28,088
[Crying]
433
00:33:28,684 --> 00:33:34,312
[Noise]
434
00:33:34,475 --> 00:33:35,475
Enjoy that did you?
435
00:33:41,002 --> 00:33:41,701
Are you okay?
436
00:33:44,280 --> 00:33:45,995
Never let them get anything
on you in here.
437
00:33:50,286 --> 00:33:51,151
Or you're screwed.
438
00:33:59,182 --> 00:33:59,983
Made you tea.
439
00:34:04,649 --> 00:34:05,783
Why you being nice to me?
440
00:34:06,522 --> 00:34:06,950
Thanks.
441
00:34:10,204 --> 00:34:11,291
It's what nurses do,
442
00:34:12,087 --> 00:34:12,818
Isn't it?
443
00:34:14,492 --> 00:34:15,881
Look after people whoever they are.
444
00:34:17,808 --> 00:34:18,919
Whoever they are?
445
00:34:20,784 --> 00:34:22,181
I didn't mean it like that.
446
00:34:22,796 --> 00:34:25,280
How do you have the nerve
to act high and mighty?
447
00:34:31,129 --> 00:34:32,644
Why did you make that stuff up?
448
00:34:35,574 --> 00:34:37,408
It's a pity you didn't keep
your mouth shut then.
449
00:34:38,606 --> 00:34:39,709
That poor man.
450
00:34:45,410 --> 00:34:46,799
Let's be friends Babs,
451
00:34:48,557 --> 00:34:49,755
we're grown ups now.
452
00:34:55,599 --> 00:34:57,535
Run downstairs and get
some med charts.
453
00:34:59,559 --> 00:35:00,345
We've run out.
454
00:35:01,535 --> 00:35:03,035
Matron said not to go off the ward.
455
00:35:03,313 --> 00:35:04,892
Unless vital.
456
00:35:06,608 --> 00:35:09,188
What will she say if I tell her
you refused an order?
457
00:35:12,910 --> 00:35:13,521
Come on then,
458
00:35:15,212 --> 00:35:16,418
bit of dark won't hurt yeah.
459
00:35:16,482 --> 00:35:19,426
[Noise]
460
00:35:23,814 --> 00:35:26,893
[Music]
461
00:35:26,981 --> 00:35:32,839
[Foot Steps]
462
00:35:32,871 --> 00:35:34,784
[Indecipherable Whispering]
463
00:35:34,863 --> 00:36:03,973
[Noise]
464
00:36:04,035 --> 00:36:08,860
[Foot Steps]
465
00:36:08,890 --> 00:36:26,982
[Noise]
466
00:36:27,046 --> 00:36:29,245
[Lamp Sound]
467
00:36:33,185 --> 00:36:36,741
[Noise]
468
00:36:38,156 --> 00:36:41,037
[Foot Steps]
469
00:36:41,086 --> 00:36:42,824
[Noise]
470
00:36:57,393 --> 00:36:59,362
[Door Closed]
471
00:37:10,992 --> 00:37:12,428
[Screaming]
472
00:37:14,595 --> 00:37:15,777
What you doing?
473
00:37:15,811 --> 00:37:19,295
[Door Opening]
474
00:37:19,320 --> 00:37:20,489
My job.
475
00:37:20,582 --> 00:37:22,249
[Keys Rattling]
476
00:37:22,282 --> 00:37:23,410
Locking the exits.
477
00:37:25,496 --> 00:37:27,361
Don't want any unsavoury types getting in.
478
00:37:28,787 --> 00:37:30,772
-How do we get out then?
-Ask me.
479
00:37:31,383 --> 00:37:32,391
Going Inglis ward?
480
00:37:33,256 --> 00:37:33,970
I'll walk yeah.
481
00:37:36,299 --> 00:37:38,216
Go yourself if you prefer.
482
00:37:49,454 --> 00:37:52,936
[Keys Rattling]
483
00:37:55,618 --> 00:37:57,657
[Whistling]
484
00:38:02,538 --> 00:38:08,781
[Whistling]
485
00:38:08,923 --> 00:38:11,345
Hang on, this is my room.
486
00:38:12,209 --> 00:38:13,812
I need to get some fuel for the.
487
00:38:18,175 --> 00:38:20,231
Come in I want to show you something.
488
00:38:37,403 --> 00:38:38,831
My famous league table.
489
00:38:40,030 --> 00:38:41,236
Most of you girls are up.
490
00:38:42,142 --> 00:38:43,206
The docs love it.
491
00:38:46,635 --> 00:38:47,793
Don't know about you yet.
492
00:38:48,340 --> 00:38:49,229
Maybe a seven,
493
00:38:50,078 --> 00:38:50,991
if you smiled a bit more.
494
00:38:53,141 --> 00:38:54,538
-I need to get on.
-Come in.
495
00:38:54,966 --> 00:38:55,760
Come in, then I'll walk yeah.
496
00:38:57,442 --> 00:38:59,756
Go on. Come in, be a laugh.
497
00:39:00,423 --> 00:39:01,209
No thank you.
498
00:39:04,286 --> 00:39:05,667
What do you think I'm going to do to you?
499
00:39:08,389 --> 00:39:08,984
Bye then.
500
00:39:13,286 --> 00:39:14,937
I wouldn't bother love.
501
00:39:16,001 --> 00:39:17,906
You're soiled goods anyway.
502
00:40:23,439 --> 00:40:57,999
[Noise]
503
00:41:18,648 --> 00:41:19,561
Hello?
504
00:41:46,404 --> 00:41:47,420
Hello?
505
00:42:39,973 --> 00:42:45,457
Get off me. Stop it stop it.
Get off me. Stop stop stop.
506
00:42:46,687 --> 00:42:54,016
[Noise]
507
00:43:33,392 --> 00:43:34,408
Babs!
508
00:43:41,824 --> 00:43:42,840
Babs!
509
00:43:50,165 --> 00:43:50,991
Babs!
510
00:43:59,262 --> 00:44:04,651
[Telephone Dialing]
511
00:44:04,800 --> 00:44:05,355
Hello!
512
00:44:06,324 --> 00:44:07,617
Babs isn't here.
513
00:44:07,657 --> 00:44:08,229
Val?
514
00:44:08,269 --> 00:44:10,356
[Heavy Breath]
515
00:44:10,381 --> 00:44:13,087
Val, Val?
516
00:44:15,079 --> 00:44:16,468
Val what's wrong?
517
00:44:16,952 --> 00:44:27,368
[Coughing]
518
00:44:35,131 --> 00:44:40,909
[Pushing Baby Cots Sound]
519
00:44:41,625 --> 00:44:42,839
Jesus!
520
00:44:43,244 --> 00:44:44,855
[Baby Crying]
521
00:44:46,625 --> 00:44:48,236
It's the cleaners one I'm afraid.
522
00:45:07,782 --> 00:45:10,132
Was it something to do with Babs?
Is that why she’s not here?
523
00:45:12,667 --> 00:45:14,437
Come on now say something.
524
00:45:14,770 --> 00:45:17,477
We have patients to think
about as well, remember?
525
00:45:21,720 --> 00:45:22,283
I was.
526
00:45:26,988 --> 00:45:28,005
Attacked.
527
00:45:28,805 --> 00:45:30,043
By who? Where?
528
00:45:30,472 --> 00:45:32,449
Something chased me to the basement.
529
00:45:32,552 --> 00:45:34,830
-Something?
-Someone...
530
00:45:35,549 --> 00:45:36,549
Did you see his face?
531
00:45:38,350 --> 00:45:39,755
It was too dark.
532
00:45:40,074 --> 00:45:40,741
Anything?
533
00:45:41,066 --> 00:45:42,082
I really didn’t.
534
00:45:42,221 --> 00:45:44,880
It’s your duty as a nurse
to say something.
535
00:45:46,912 --> 00:45:48,388
When I looked there was no one there.
536
00:45:52,370 --> 00:45:53,362
Are you just making this up?
537
00:45:53,822 --> 00:45:55,711
I'm sorry Val but I've heard a few things.
538
00:45:55,838 --> 00:45:59,148
No I’m not making it up. I know
how it sounds, I do! But.
539
00:45:59,565 --> 00:46:01,240
It’s like its been following me,
all night.
540
00:46:01,375 --> 00:46:03,875
Maybe tonight was too much for
you to handle for a first shift.
541
00:46:03,900 --> 00:46:05,880
Maybe you should go home and rest.
542
00:46:06,047 --> 00:46:08,833
Matron will never have me back
if I leave. I'll be finished.
543
00:46:18,146 --> 00:46:19,107
Maybe you're right. Maybe,
544
00:46:19,940 --> 00:46:21,154
I did imagine it.
545
00:46:21,551 --> 00:46:23,051
Why were you in such a state then?
546
00:46:24,193 --> 00:46:25,423
I’m not very good with the dark.
547
00:46:25,637 --> 00:46:26,574
So you agree then.
548
00:46:27,002 --> 00:46:27,859
You imagined it.
549
00:46:29,042 --> 00:46:30,026
Nothing really happened to yeah.
550
00:46:38,180 --> 00:46:38,926
Nothing happened.
551
00:46:43,181 --> 00:46:44,760
[Noise]
552
00:46:44,785 --> 00:46:45,387
What was that?
553
00:46:47,095 --> 00:46:47,825
Hello!
554
00:46:48,935 --> 00:46:50,087
Is somebody there?
555
00:47:03,647 --> 00:47:04,321
Comfort?
556
00:47:05,631 --> 00:47:06,623
[Door Closing Sound]
557
00:47:11,519 --> 00:47:12,995
[Foot Steps]
558
00:47:13,164 --> 00:47:14,680
Look what the cat dragged in.
559
00:47:15,124 --> 00:47:16,537
Thieving milk no less.
560
00:47:24,083 --> 00:47:26,154
Yes. No fuss bed.
561
00:47:26,371 --> 00:47:29,951
[Foreign Language]
562
00:47:30,032 --> 00:47:32,468
[Foreign Language]
563
00:47:33,776 --> 00:47:35,760
Whatever that was, it was rude.
564
00:47:37,594 --> 00:47:39,483
Do you want to die young madam?
565
00:47:39,626 --> 00:47:41,737
You are sick and we have the
medicine and food.
566
00:47:42,235 --> 00:47:44,727
If you want us to care for you, behave.
567
00:47:54,855 --> 00:47:55,736
Will you look at that.
568
00:47:56,244 --> 00:47:58,093
Snow white has a way with the animals.
569
00:48:01,609 --> 00:48:02,466
They are right.
570
00:48:03,847 --> 00:48:05,578
Mustn't keep running away like this.
571
00:48:08,055 --> 00:48:09,380
Is that why you got left behind?
572
00:48:18,300 --> 00:48:19,364
Look at this.
573
00:48:20,705 --> 00:48:21,736
Nice, isn't she?
574
00:48:23,012 --> 00:48:25,234
And if you open her up
there's another girl inside.
575
00:48:26,313 --> 00:48:26,940
And another.
576
00:48:37,360 --> 00:48:37,781
Oh!
577
00:48:39,075 --> 00:48:40,321
You like drawing don't you.
578
00:48:41,257 --> 00:48:41,987
Can I have look?
579
00:48:50,282 --> 00:49:03,749
[Music]
580
00:49:03,774 --> 00:49:05,321
Why do you keep running away Saba?
581
00:49:06,496 --> 00:49:08,449
-Are you scared of something?
-Val?
582
00:49:08,953 --> 00:49:09,993
What would Matron say?
583
00:49:11,477 --> 00:49:12,525
Don't get too attached.
584
00:49:13,128 --> 00:49:13,937
Checks, please.
585
00:49:16,532 --> 00:49:19,262
[Noise]
586
00:49:31,073 --> 00:49:35,922
Pressure, respiration, temperature.
587
00:49:41,588 --> 00:49:44,991
And I'll bet Babs is down with Neville.
That’ll be why he hasn't answered.
588
00:49:45,048 --> 00:49:46,619
Those two are as thick as thieves.
589
00:49:47,569 --> 00:49:49,362
There thick alright, I'll
give you that much.
590
00:49:49,526 --> 00:49:52,430
I can't, I've had too many biscuits.
591
00:49:53,628 --> 00:50:07,232
[Noise]
592
00:50:07,352 --> 00:50:09,685
[Baby Crying]
593
00:50:20,436 --> 00:50:21,245
Nothing happened.
594
00:50:27,067 --> 00:50:31,384
[Baby Crying]
595
00:50:32,317 --> 00:50:48,231
[Noise]
596
00:50:50,292 --> 00:50:51,530
[Door Opening]
597
00:50:57,955 --> 00:51:11,604
[Noise]
598
00:51:11,645 --> 00:51:15,433
[Dog Shouting]
599
00:51:15,465 --> 00:51:15,980
Val?
600
00:51:16,007 --> 00:51:21,037
[Noise]
601
00:51:21,061 --> 00:51:22,157
Comfort!
602
00:51:22,182 --> 00:51:32,320
[Clashing]
603
00:51:32,667 --> 00:51:33,072
Val?
604
00:51:33,154 --> 00:51:40,265
[Noise]
605
00:51:40,297 --> 00:51:42,115
[Bottles sound]
606
00:51:42,157 --> 00:51:54,655
[Clashing]
607
00:51:54,687 --> 00:51:55,957
Can you hear me?
608
00:51:56,013 --> 00:51:57,972
[Shouting]
609
00:51:58,024 --> 00:52:00,421
Val, Val listen to me.
610
00:52:00,446 --> 00:52:03,676
[Foreign language]
611
00:52:04,347 --> 00:52:20,726
[Clashing]
612
00:52:20,751 --> 00:52:21,671
What's happening?
613
00:52:21,709 --> 00:52:25,431
[Noise]
614
00:52:27,496 --> 00:52:28,932
Are you epileptic?
615
00:52:29,234 --> 00:52:30,774
That is not what that was.
616
00:52:31,131 --> 00:52:33,044
Have you ever had a psychosis?
617
00:52:33,842 --> 00:52:34,453
No.
618
00:52:36,287 --> 00:52:37,270
I'm just normal!
619
00:52:37,327 --> 00:52:37,882
Ha!
620
00:52:38,025 --> 00:52:39,247
I'm gonna have to call for more help.
621
00:52:39,380 --> 00:52:41,166
[Foot Steps]
622
00:52:43,039 --> 00:52:44,872
Nothing's ever happened here before.
623
00:52:45,595 --> 00:52:47,468
And then you come and all hell breaks out.
624
00:52:57,928 --> 00:52:59,008
That wasn't there before.
625
00:53:01,548 --> 00:53:04,777
[Foot Steps]
626
00:53:05,089 --> 00:53:06,661
Terry, where are you going?
627
00:53:06,986 --> 00:53:07,827
I don't like it.
628
00:53:08,416 --> 00:53:09,924
-What?
-No, It's not right.
629
00:53:10,154 --> 00:53:13,400
Terry you can't leave your post,
they will sack you.
630
00:53:13,662 --> 00:53:14,520
Sorry Comfort.
631
00:53:14,797 --> 00:53:16,012
But screw the lot of you.
632
00:53:16,472 --> 00:53:17,520
The door's locked.
633
00:53:18,089 --> 00:53:18,914
I know a window,
634
00:53:19,461 --> 00:53:22,778
-I'm away from here right now.
-But Terry you can't leave me alone.
635
00:53:23,257 --> 00:53:23,971
Terry.
636
00:53:25,082 --> 00:53:26,852
Saba I don't want you near her.
637
00:53:30,886 --> 00:53:32,609
[Foot Steps]
638
00:53:36,422 --> 00:53:39,263
I shouldn't go. I know how much
you wanted this,
639
00:53:39,311 --> 00:53:41,518
but I'm telling you, you should.
640
00:53:42,898 --> 00:53:44,462
Comfort.
641
00:53:44,985 --> 00:53:47,501
Something did happen to me
I just pretended it didn't.
642
00:53:47,996 --> 00:53:50,329
Look at the bruises on my
neck can't you see?
643
00:53:51,607 --> 00:53:52,520
It's nothing there.
644
00:53:53,490 --> 00:53:54,403
You're okay.
645
00:54:00,085 --> 00:54:01,783
-I'll just say goodbye.
-No.
646
00:54:02,315 --> 00:54:03,561
You'll only make it worse.
647
00:54:04,679 --> 00:54:06,196
Do as you're told and leave.
648
00:54:15,023 --> 00:54:19,135
[Foot Steps]
649
00:54:32,226 --> 00:54:41,206
[Screaming]
650
00:54:41,230 --> 00:54:42,222
What have you done?
651
00:54:42,667 --> 00:54:44,119
No.
652
00:54:44,264 --> 00:54:52,729
[Shouting]
653
00:54:52,923 --> 00:54:58,876
[Noise]
654
00:55:03,089 --> 00:55:04,526
[Lighting with match box]
655
00:55:41,486 --> 00:55:46,327
[Foot Steps]
656
00:55:46,390 --> 00:55:47,644
Saba!
657
00:55:50,414 --> 00:55:51,264
Saba?
658
00:56:00,906 --> 00:56:03,430
Saba run!
659
00:56:03,475 --> 00:56:09,459
[Foot Steps]
660
00:56:13,806 --> 00:56:16,021
[Noise]
661
00:56:16,046 --> 00:56:16,958
Saba!
662
00:56:16,983 --> 00:56:18,205
Val?
663
00:56:18,291 --> 00:56:20,084
Saba? Saba?
664
00:56:20,751 --> 00:56:21,410
Val?
665
00:56:23,434 --> 00:56:24,243
Saba?
666
00:56:24,290 --> 00:56:28,679
[Noise]
667
00:56:28,704 --> 00:56:29,496
Saba!
668
00:56:29,549 --> 00:56:30,097
Val!
669
00:56:30,217 --> 00:56:51,868
[Noise]
670
00:56:51,925 --> 00:56:54,370
[Breath]
671
00:56:58,871 --> 00:57:00,824
Yeah well nothing like the chaos here
I'm telling you.
672
00:57:05,121 --> 00:57:06,788
Let's just say she's.
673
00:57:06,827 --> 00:57:07,899
You shouldn't be near me!
674
00:57:10,321 --> 00:57:11,749
Well what's wrong with you, go!
675
00:57:13,781 --> 00:57:14,503
Oh, wait!
676
00:57:16,537 --> 00:57:17,267
I'm sorry.
677
00:57:24,056 --> 00:57:25,191
What have you got there?
678
00:57:31,263 --> 00:57:34,263
[Music]
679
00:57:34,288 --> 00:57:35,303
Who is she?
680
00:57:35,985 --> 00:57:36,914
Dirty,
681
00:57:37,576 --> 00:57:38,282
Gail!
682
00:57:40,505 --> 00:57:41,616
What does she want?
683
00:57:42,909 --> 00:57:43,790
Bad thing,
684
00:57:45,073 --> 00:57:47,247
will happened to me.
685
00:57:50,244 --> 00:57:59,215
[Noise]
686
00:57:59,405 --> 00:58:01,571
[Baby Crying]
687
00:58:01,714 --> 00:58:02,881
How are you still awake?
688
00:58:03,599 --> 00:58:05,138
I gave you enough to knock
out a grown man.
689
00:58:05,400 --> 00:58:06,995
Who's Gail? Go back to your bed.
690
00:58:07,075 --> 00:58:08,440
Who is dirty Gail?
691
00:58:08,615 --> 00:58:09,258
Okay.
692
00:58:10,567 --> 00:58:14,003
[Baby Crying]
693
00:58:14,043 --> 00:58:16,067
-What are you doing?
-I'm increasing your dose.
694
00:58:16,099 --> 00:58:16,781
No.
695
00:58:17,329 --> 00:58:19,392
Gail is the one that's doing all this.
696
00:58:20,043 --> 00:58:21,924
Why would I hurt myself so badly?
697
00:58:23,567 --> 00:58:26,822
Maybe you've latched on to her because
she was from our ladies like you.
698
00:58:27,528 --> 00:58:29,361
And if you're thinking she's
haunting you let me
699
00:58:29,386 --> 00:58:31,100
stop you right there. She didn't die.
700
00:58:31,249 --> 00:58:32,637
She ran away.
701
00:58:32,756 --> 00:58:35,279
She was destructive, she lashed out.
702
00:58:35,335 --> 00:58:36,660
She was a very angry child,
703
00:58:36,715 --> 00:58:39,008
very hard to like.
704
00:58:39,464 --> 00:58:40,630
She was just a rotten apple.
705
00:58:41,067 --> 00:58:42,281
Do you remember the dog?
706
00:58:42,361 --> 00:58:43,535
[Noise]
707
00:58:43,560 --> 00:58:45,630
What that filthy purple thing,
708
00:58:46,345 --> 00:58:46,837
well she.
709
00:58:47,456 --> 00:58:49,932
We tried to take it off her but she
never ever put it down. Why?
710
00:58:50,488 --> 00:58:51,226
I found it,
711
00:58:52,939 --> 00:58:53,828
in the basement.
712
00:58:54,922 --> 00:58:56,684
[Noise]
713
00:58:56,709 --> 00:58:58,152
I had it in my hands.
714
00:58:59,430 --> 00:59:00,557
I can show you.
715
00:59:01,561 --> 00:59:03,656
If I find it then will you believe me?
716
00:59:03,965 --> 00:59:06,696
[Foot Steps]
717
00:59:13,610 --> 00:59:20,221
[Screaming]
718
00:59:20,269 --> 00:59:21,975
Babs! I can't see.
719
00:59:22,023 --> 00:59:24,206
[Shouting]
720
00:59:24,258 --> 00:59:25,362
She's been here the
whole time?
721
00:59:26,362 --> 00:59:27,449
You did this.
722
00:59:27,965 --> 00:59:29,385
How can I be so stupid!
723
00:59:30,492 --> 00:59:32,992
-I didn't touch her it was Gail!
-Get back.
724
00:59:33,360 --> 00:59:34,424
Go away from us.
725
00:59:35,424 --> 00:59:36,225
Go away!
726
00:59:37,685 --> 00:59:38,384
Get in there.
727
00:59:39,453 --> 00:59:41,088
Don't make me it's too dark.
728
00:59:41,128 --> 00:59:43,049
You are the danger here.
729
00:59:43,287 --> 00:59:44,811
-Get in.
-No, I won't.
730
00:59:44,891 --> 00:59:46,414
Get in.
731
00:59:46,616 --> 00:59:50,576
[Door Closed]
732
00:59:55,621 --> 01:00:19,327
[Talking Breath]
733
01:00:19,529 --> 01:00:26,585
[Noise]
734
01:00:26,638 --> 01:00:32,511
[Taking Breath]
735
01:00:35,082 --> 01:00:35,789
Um.
736
01:00:35,828 --> 01:00:37,535
[Noise]
737
01:00:37,560 --> 01:00:38,495
Wait.
738
01:00:38,542 --> 01:00:42,328
[Noise]
739
01:00:42,353 --> 01:00:43,621
Leave us both alone!
740
01:00:43,665 --> 01:00:48,308
[Noise]
741
01:01:03,580 --> 01:01:06,030
[Screaming]
742
01:01:29,856 --> 01:01:33,243
[Glass Blasting]
743
01:01:38,593 --> 01:01:39,410
What's happening?
744
01:01:40,809 --> 01:01:46,769
[Glass Pieces Sounds]
745
01:01:50,663 --> 01:02:11,155
[Noise]
746
01:02:13,322 --> 01:02:14,569
Valerie move away from her.
747
01:02:14,664 --> 01:02:17,013
What's happening? Is it her?
748
01:02:17,286 --> 01:02:20,158
Comfort I tried to tell you.
749
01:02:20,452 --> 01:02:21,818
This is a hospital.
750
01:02:23,570 --> 01:02:25,808
Vulnerable patients, remember that Val.
751
01:02:34,287 --> 01:02:36,002
You didn't listen.
752
01:02:37,700 --> 01:02:39,033
I'm listening now.
753
01:02:40,960 --> 01:02:41,754
[Bottle Sound]
754
01:02:43,356 --> 01:02:45,619
[Spiting]
755
01:02:47,084 --> 01:02:51,893
[Shouting]
756
01:02:54,882 --> 01:02:55,445
Shut!
757
01:02:58,556 --> 01:02:59,096
Gail?
758
01:02:59,157 --> 01:02:59,807
[Door Opening Sound]
759
01:03:00,526 --> 01:03:02,423
I didn't do anything to you did I?
760
01:03:02,709 --> 01:03:03,272
Gail?
761
01:03:04,004 --> 01:03:06,560
I should have told someone, I
know I should have told someone.
762
01:03:06,675 --> 01:03:18,441
[Sounds]
763
01:03:18,503 --> 01:03:22,679
[Running Sound]
764
01:03:22,742 --> 01:03:25,314
[Sounds]
765
01:03:25,338 --> 01:03:27,132
[Foot Steps]
766
01:03:28,372 --> 01:03:30,023
Gail if that's you,
please
767
01:03:30,801 --> 01:03:31,959
please forgive me.
768
01:03:32,746 --> 01:03:35,119
Well I didn't do anything did I?
It was him.
769
01:03:35,500 --> 01:03:37,436
I'm gonna tell everyone what he did.
770
01:03:37,822 --> 01:03:40,774
I'm gonna tell everyone.
Gail don't hurt me.
771
01:03:40,965 --> 01:03:43,068
It's okay we we we can climb down.
772
01:03:46,488 --> 01:03:48,893
I'll look after you, I'll get you to
the other hospital.
773
01:03:50,099 --> 01:03:50,917
Saba.
774
01:03:50,978 --> 01:03:54,247
[Screaming]
775
01:03:54,272 --> 01:04:01,285
[Breath]
776
01:04:01,384 --> 01:04:03,035
[Screaming]
777
01:04:03,060 --> 01:04:22,565
[Noise]
778
01:04:22,629 --> 01:04:23,319
Val?
779
01:04:31,396 --> 01:04:33,800
[Baby Crying]
780
01:04:42,250 --> 01:04:43,131
[Foreign Language]
781
01:04:44,988 --> 01:04:47,218
[Keys Rattling]
782
01:04:49,997 --> 01:05:01,289
[Murmuring]
783
01:05:01,344 --> 01:05:06,628
[Music]
784
01:05:35,924 --> 01:05:37,035
I have to go.
785
01:05:38,876 --> 01:05:40,170
I don't want to hurt you.
786
01:05:41,291 --> 01:05:42,521
[Foreign Language]
787
01:05:43,045 --> 01:05:43,807
You're good.
788
01:05:46,264 --> 01:05:47,987
I'm not good.
789
01:05:49,502 --> 01:05:50,431
Deep down.
790
01:05:52,136 --> 01:05:53,255
She can see it.
791
01:05:54,318 --> 01:05:55,922
That's why she's using me.
792
01:05:58,153 --> 01:05:59,232
And if I come back.
793
01:05:59,772 --> 01:06:02,208
[Scissor Sounds]
794
01:06:03,840 --> 01:06:05,244
Do what you have to.
795
01:06:07,592 --> 01:06:09,615
[Foot Steps]
796
01:06:13,038 --> 01:06:36,570
[Val Running With Lamp]
797
01:06:36,590 --> 01:06:38,352
[Furnace Fire]
798
01:06:38,384 --> 01:06:42,183
[Screaming]
799
01:06:42,215 --> 01:07:22,885
[Running Sounds]
800
01:07:22,963 --> 01:07:28,439
[Running Sound With Keys]
801
01:07:28,463 --> 01:07:45,211
[Whispering]
802
01:07:45,243 --> 01:07:47,378
[Noise]
803
01:07:47,423 --> 01:07:49,328
[Taking Breath]
804
01:07:49,400 --> 01:08:03,435
[Noise]
805
01:08:17,329 --> 01:08:19,868
[Noise]
806
01:08:26,901 --> 01:08:32,783
[Noise]
807
01:08:32,824 --> 01:08:37,702
[Window Opening]
808
01:08:41,554 --> 01:08:45,864
[Noise]
809
01:08:48,120 --> 01:08:54,557
[Baby Crying]
810
01:08:57,812 --> 01:09:04,422
[Baby Crying]
811
01:09:05,121 --> 01:09:05,931
[Scrissor Falling]
812
01:09:07,065 --> 01:09:09,590
[Baby Crying]
813
01:09:11,393 --> 01:09:15,130
[Baby Crying]
814
01:09:18,888 --> 01:09:20,197
[Scissor Sounds]
815
01:09:21,031 --> 01:09:24,754
[Crying]
816
01:09:27,413 --> 01:09:29,143
What have you done!
817
01:09:31,864 --> 01:09:42,504
[Sounds]
818
01:09:42,528 --> 01:09:43,965
Stop!
819
01:09:43,990 --> 01:09:47,243
[Crying]
820
01:09:49,995 --> 01:09:53,691
[Baby Crying]
821
01:09:53,716 --> 01:09:58,260
[Noise]
822
01:09:59,927 --> 01:10:01,276
[Coughing]
823
01:10:02,393 --> 01:10:05,845
Take me. From the path of life direct me.
824
01:10:05,916 --> 01:10:07,083
It's my body.
825
01:10:07,885 --> 01:10:09,520
You can't use me now.
826
01:10:09,576 --> 01:10:22,721
[Taking Breath]
827
01:10:28,262 --> 01:10:29,111
Listen.
828
01:10:30,242 --> 01:10:35,170
[Whispering]
829
01:10:36,100 --> 01:10:36,950
Ah.
830
01:10:37,021 --> 01:10:39,901
I see you, I choose you, Dirty girl.
Bad girl. Shut your mouth. Stay quiet.
831
01:10:39,926 --> 01:10:41,669
You're a monster!
832
01:10:41,773 --> 01:10:44,916
I see you, I choose you, Dirty girl.
Bad girl. Shut your mouth. Stay quiet. Ssh
833
01:10:44,948 --> 01:10:48,733
I see you, I choose you, Dirty girl.
Bad girl. Shut your mouth. Stay quiet. Ssh
834
01:10:48,789 --> 01:10:53,105
[Whispering]
835
01:10:53,167 --> 01:10:54,184
Ssh
836
01:10:54,247 --> 01:11:21,185
[Music]
837
01:11:21,249 --> 01:11:24,336
[Baby Crying]
838
01:11:24,766 --> 01:11:51,981
[Music]
839
01:11:52,006 --> 01:11:55,496
[Babbling]
840
01:11:55,521 --> 01:11:58,981
[Babbling]
841
01:11:59,006 --> 01:12:17,427
[Heart Monitor Sounds]
842
01:12:20,529 --> 01:12:22,441
Quiet now, try not to speak.
843
01:12:22,553 --> 01:12:25,870
[Noise]
844
01:12:25,902 --> 01:12:27,108
You're lucky to be alive.
845
01:12:28,144 --> 01:12:29,342
But you might wish you weren't.
846
01:12:29,723 --> 01:12:33,453
[Foot Steps]
847
01:12:52,919 --> 01:12:58,410
[Music]
848
01:13:05,343 --> 01:13:10,993
[Music]
849
01:13:12,208 --> 01:13:14,017
[Crying]
850
01:13:14,189 --> 01:13:21,195
[Music]
851
01:13:21,251 --> 01:13:23,648
[Crying]
852
01:13:24,668 --> 01:13:26,573
She would not leave me alone
until I bought her but
853
01:13:26,685 --> 01:13:28,201
I'm not sure we are allowed in recovery.
854
01:13:28,486 --> 01:13:29,820
Did she hurt you?
855
01:13:30,447 --> 01:13:31,526
Where did you go?
856
01:13:32,740 --> 01:13:33,740
Can you ask her?
857
01:13:34,058 --> 01:13:44,002
[Foreign Language]
858
01:13:44,027 --> 01:13:44,519
Jesus.
859
01:13:45,003 --> 01:13:46,471
Gail didn't want to hurt me.
860
01:13:47,551 --> 01:13:49,519
She hid me till morning.
861
01:13:50,448 --> 01:13:51,757
She hid you?
862
01:13:52,074 --> 01:13:53,476
[Foreign Language]
863
01:13:53,609 --> 01:13:55,474
She's the same as you and me.
864
01:13:55,723 --> 01:14:02,429
[Foreign Language]
865
01:14:03,212 --> 01:14:03,807
Please.
866
01:14:04,395 --> 01:14:10,189
[Foreign language]
867
01:14:10,214 --> 01:14:11,951
-What did she say?
-She said..
868
01:14:12,896 --> 01:14:13,642
Goodbye, nice to meet you.
869
01:14:14,245 --> 01:14:16,221
No she didn't, what was it?
870
01:14:16,260 --> 01:14:17,435
None it was true.
871
01:14:17,605 --> 01:14:19,717
I'm new here, I don't want trouble. Okay?
872
01:14:19,978 --> 01:14:21,090
Where are you talking her?
873
01:14:21,153 --> 01:14:22,970
Care home I think best place.
874
01:14:23,026 --> 01:14:24,050
Oh, Saba!
875
01:14:24,955 --> 01:14:26,113
Are you safe now?
876
01:14:33,294 --> 01:14:41,414
[Music]
877
01:14:45,275 --> 01:14:54,553
[Music]
878
01:14:54,597 --> 01:15:01,614
[Noise]
879
01:15:01,662 --> 01:15:30,989
[Music]
880
01:15:38,481 --> 01:15:58,829
[Music]
881
01:16:07,481 --> 01:16:07,838
Gail?
882
01:16:11,607 --> 01:16:16,247
[Door Opening]
883
01:16:17,183 --> 01:16:19,334
Two staff members died here
last night Valer.
884
01:16:20,831 --> 01:16:21,728
What do you know about that?
885
01:16:22,887 --> 01:16:24,490
I wanna to speak to the police.
886
01:16:24,884 --> 01:16:26,876
We agree, this might be
more my department.
887
01:16:27,321 --> 01:16:28,646
I run the psychiatric wing.
888
01:16:29,558 --> 01:16:31,788
What happened last night in your mind?
889
01:16:33,741 --> 01:16:35,662
A patient here was raped and killed.
890
01:16:37,265 --> 01:16:38,495
What do you know about that?
891
01:16:39,017 --> 01:16:42,088
This is the ghost that you
told Comfort about?
892
01:16:42,961 --> 01:16:45,763
Why would this entity hurt them?
893
01:16:46,525 --> 01:16:48,088
Think Barbara new about it.
894
01:16:51,097 --> 01:16:52,264
Maybe Neville did it?
895
01:16:52,915 --> 01:16:54,939
And why did it choose you to
896
01:16:55,615 --> 01:16:56,654
work through?
897
01:16:57,472 --> 01:16:58,964
Are you special in some way?
898
01:16:59,702 --> 01:17:01,083
Not at all special.
899
01:17:04,052 --> 01:17:04,957
Like her.
900
01:17:06,886 --> 01:17:08,854
And maybe she saw something I couldn't.
901
01:17:10,360 --> 01:17:12,407
The thing is Valerie you have
made things up before
902
01:17:12,844 --> 01:17:13,288
Haven't you?
903
01:17:14,770 --> 01:17:17,516
The rather sordid accusation against
your headmaster.
904
01:17:18,022 --> 01:17:20,728
Which you withdrew and admitted was a lie.
905
01:17:22,377 --> 01:17:23,933
Do you still feel the need for attention?
906
01:17:26,970 --> 01:17:27,891
Well I've heard enough.
907
01:17:28,452 --> 01:17:29,674
Well what about Gail?
908
01:17:29,984 --> 01:17:32,436
Can you check the basement
I think he burnt her body.
909
01:17:32,837 --> 01:17:34,757
We've never had a patient
here called Gail.
910
01:17:36,969 --> 01:17:38,811
[Foot Steps]
911
01:17:38,882 --> 01:17:39,811
Stop!
912
01:17:43,972 --> 01:17:44,979
I didn't make it up.
913
01:17:49,858 --> 01:17:52,469
The police and the nuns forced
me the say I lied.
914
01:17:54,088 --> 01:17:55,405
[Lighting with match box]
915
01:17:58,507 --> 01:18:00,181
And every time I'm in the dark.
916
01:18:03,600 --> 01:18:04,814
I know it was real.
917
01:18:07,913 --> 01:18:09,405
And Gail is real.
918
01:18:11,215 --> 01:18:13,080
And what happened here is real.
919
01:18:15,782 --> 01:18:18,599
[Foot Steps]
920
01:18:18,624 --> 01:18:22,868
[Door Opening]
921
01:18:24,819 --> 01:18:25,867
I'll come visit Val.
922
01:18:26,811 --> 01:18:27,486
If they let me.
923
01:18:28,208 --> 01:18:28,637
Just,
924
01:18:31,063 --> 01:18:33,317
Check Saba gets away from here safely.
925
01:18:33,881 --> 01:18:34,405
I will.
926
01:18:36,204 --> 01:18:37,720
I'm taking her to the home myself.
927
01:18:42,328 --> 01:18:45,408
[Door Opening]
928
01:19:15,000 --> 01:19:48,257
[Opening The Book]
929
01:19:48,313 --> 01:19:49,217
[Door Sound]
930
01:19:52,644 --> 01:19:57,946
[Running Sound]
931
01:20:10,612 --> 01:20:11,525
Doctor!
932
01:20:15,197 --> 01:20:16,561
Valerie you shouldn't be out of bed.
933
01:20:24,068 --> 01:20:25,187
I want you to stay here.
934
01:20:26,798 --> 01:20:27,521
Excuse me!
935
01:20:27,965 --> 01:20:29,869
Would you mind just making sure
she doesn't go anywhere.
936
01:20:33,530 --> 01:20:34,086
Come on!
937
01:20:35,014 --> 01:20:35,800
Let's get you back.
938
01:20:36,584 --> 01:20:42,940
[Foot Steps]
939
01:20:46,070 --> 01:20:47,626
Isn't it the basement you go to.
940
01:20:51,970 --> 01:20:52,565
Very well then.
941
01:20:52,787 --> 01:20:56,259
[Foot Steps]
942
01:20:56,513 --> 01:20:58,426
Er no you don't, do as you're told.
943
01:21:00,992 --> 01:21:02,651
[Door Closed]
944
01:21:02,676 --> 01:21:18,110
[Music]
945
01:21:18,135 --> 01:21:19,642
[Phone Ringing]
946
01:21:19,927 --> 01:21:22,847
Good morning East London Royal
Infirmary can I help you?
947
01:21:24,797 --> 01:21:28,519
[Running]
948
01:21:32,900 --> 01:21:39,668
[Door Opening]
949
01:21:39,732 --> 01:21:41,160
Did Neville give you those?
950
01:21:41,759 --> 01:21:43,664
He'd do anything for a nod
from a Doctor.
951
01:22:13,156 --> 01:22:14,141
Take off your robe.
952
01:22:15,550 --> 01:22:17,637
You had me pinned from the
start didn't you.
953
01:22:20,064 --> 01:22:21,929
Little nobody who wouldn't complain.
954
01:22:22,818 --> 01:22:23,937
We're not hear to talk.
955
01:22:24,967 --> 01:22:26,300
Are you listening to me?
956
01:22:28,165 --> 01:22:29,506
I don't have to listen to you.
957
01:22:32,092 --> 01:22:33,353
I have power here.
958
01:22:34,536 --> 01:22:36,107
Gail was a child.
959
01:22:38,145 --> 01:22:39,415
Where's the power in that?
960
01:22:43,635 --> 01:22:44,254
Shutup!
961
01:22:46,096 --> 01:22:47,254
You're a coward.
962
01:22:47,508 --> 01:22:48,897
You will shut up and be quiet.
963
01:22:49,247 --> 01:22:51,231
-I will not.
-Shut up!
964
01:22:51,390 --> 01:22:52,913
-No!
-Shutup!
965
01:22:53,294 --> 01:22:56,397
-And do as I say.
-No!
966
01:23:08,697 --> 01:23:10,070
You can't have Saba.
967
01:23:12,179 --> 01:23:13,964
I won't let it happen again.
968
01:23:14,449 --> 01:23:15,743
[Light Off]
969
01:23:16,739 --> 01:23:17,318
Gail.
970
01:23:19,540 --> 01:23:20,485
Come back now.
971
01:23:25,191 --> 01:23:26,413
Oh dear Valerie.
972
01:23:30,897 --> 01:23:32,397
Looks like ghosts don't exist.
973
01:23:37,396 --> 01:23:38,222
Just us.
974
01:23:40,968 --> 01:23:42,420
[Crying]
975
01:23:42,431 --> 01:23:44,783
[Noise]
976
01:23:49,805 --> 01:23:52,091
Valerie.
977
01:23:55,555 --> 01:23:58,126
Oh you girls. You're all the same.
978
01:24:00,156 --> 01:24:02,553
Want the attention.
979
01:24:04,680 --> 01:24:07,756
[Breath]
980
01:24:08,645 --> 01:24:09,368
If you want,
981
01:24:11,405 --> 01:24:13,095
yourself up out of the dirt.
982
01:24:16,775 --> 01:24:18,489
But you can't take
983
01:24:22,331 --> 01:24:22,990
without giving.
984
01:24:29,314 --> 01:24:34,663
[Noise]
985
01:24:42,965 --> 01:24:45,076
You have to understand
the system.
986
01:24:48,083 --> 01:24:50,519
You have to understand.
987
01:24:56,242 --> 01:25:11,992
[Shouting]
988
01:25:12,024 --> 01:25:12,611
Val?
989
01:25:12,697 --> 01:25:18,837
[Screaming]
990
01:25:21,871 --> 01:25:22,514
Val?
991
01:25:27,069 --> 01:25:28,188
Gail please!
992
01:25:29,863 --> 01:25:30,696
Please.
993
01:25:31,519 --> 01:25:32,670
Together.
994
01:25:33,876 --> 01:25:35,344
I told you to stay.
995
01:25:39,012 --> 01:25:43,242
[Noise]
996
01:25:43,267 --> 01:25:44,669
All this running away.
997
01:25:45,463 --> 01:25:48,511
No one is going to look for you now.
998
01:25:49,889 --> 01:26:13,253
[Screaming]
999
01:26:13,285 --> 01:26:15,635
You will,
1000
01:26:16,349 --> 01:26:18,373
listen to us.
1001
01:26:22,787 --> 01:26:40,535
[Screaming]
1002
01:26:42,089 --> 01:26:43,692
[Phone Ringing]
1003
01:26:45,097 --> 01:26:46,644
[Phone Ringing]
1004
01:26:48,087 --> 01:26:50,976
[Phone Ringing]
1005
01:26:51,218 --> 01:26:51,884
Yes.
1006
01:26:58,633 --> 01:26:59,157
Who is it?
1007
01:26:59,950 --> 01:27:00,839
We blame you.
1008
01:27:02,034 --> 01:27:03,677
For letting this place be rotten.
1009
01:27:04,625 --> 01:27:08,768
[Music]
1010
01:27:08,793 --> 01:27:10,348
[Foot Steps]
1011
01:27:10,373 --> 01:27:15,926
[Music]
1012
01:27:15,951 --> 01:27:16,927
There's another way.
1013
01:27:17,004 --> 01:27:24,589
[Music]
1014
01:27:24,637 --> 01:27:26,391
She doesn't want to be laid to rest.
1015
01:27:27,933 --> 01:27:30,711
So think of us when it's dark.
1016
01:27:30,754 --> 01:27:39,862
[Music]
1017
01:27:47,640 --> 01:28:23,789
[Song]
1018
01:28:23,838 --> 01:28:24,893
[Door Closed]
1019
01:28:33,017 --> 01:28:47,112
[Foot Steps]
1020
01:28:50,433 --> 01:28:53,917
[Screaming]
1021
01:28:53,956 --> 01:29:20,876
[Music]
1022
01:29:20,924 --> 01:29:54,058
[Song]
1023
01:29:54,083 --> 01:30:44,870
[Music]
59578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.