All language subtitles for The.Newsreader.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,599 Mate, newsreading, not for everyone. Is it a vocal thing? 2 00:00:04,600 --> 00:00:10,079 You know, I am a disaster, but I'm also relentless, and I'm loyal. 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,199 I reckon we can make you a newsreader. 4 00:00:12,200 --> 00:00:17,159 If you or the network mistreat my husband in any way, 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,319 the public response will be utterly devastating. 6 00:00:20,320 --> 00:00:23,039 Evelyn, he could die. 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,439 I'm sorry, what? 8 00:00:24,440 --> 00:00:28,039 Maybe you don't know everything about your husband. 9 00:00:28,040 --> 00:00:30,359 You weren't ready, Noelene. I shouldn't have listened to you. 10 00:00:30,360 --> 00:00:32,679 You're not a producer. Shouldn't my work speak for itself? 11 00:00:32,680 --> 00:00:34,679 Wouldn't that be something? 12 00:00:34,680 --> 00:00:37,639 You're the best one there, Noels. Thank you. 13 00:00:37,640 --> 00:00:41,280 Has anything like this happened since you were a teenager? 14 00:00:43,240 --> 00:00:46,999 I'm in love with you, Helen. With who? With who, Dale? 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,599 Tim. Only once, and I stopped it. 16 00:00:48,600 --> 00:00:50,079 As soon as it ended, I told him, Helen. 17 00:00:50,080 --> 00:00:52,360 I told him that I'm committed to you! 18 00:03:12,400 --> 00:03:13,519 Helen? 19 00:03:13,520 --> 00:03:15,480 Could you open the door, please? 20 00:03:20,120 --> 00:03:21,600 Helen. 21 00:03:23,720 --> 00:03:25,359 I know you're there. 22 00:03:25,360 --> 00:03:28,080 Can... let me explain. 23 00:03:31,600 --> 00:03:33,879 I think this has all been blown out of proportion. 24 00:03:33,880 --> 00:03:35,639 It's just... 25 00:03:37,160 --> 00:03:39,399 ..they're just two brief moments in my life. 26 00:03:39,400 --> 00:03:43,080 It is nothing compared to what I have with you. 27 00:03:49,360 --> 00:03:50,839 Helen. This is not fair. 28 00:03:50,840 --> 00:03:52,399 It's not exactly like you've been forthcoming 29 00:03:52,400 --> 00:03:53,519 about everything in YOUR life. 30 00:03:53,520 --> 00:03:55,680 Could you just open the door, please? 31 00:04:08,920 --> 00:04:11,320 I'm gonna call you later, OK? 32 00:04:17,600 --> 00:04:19,439 I'm sorry. 33 00:04:42,000 --> 00:04:45,319 Burgundy pie. That'll freeze. 34 00:04:45,320 --> 00:04:48,319 Quiche Lorraine. 35 00:04:48,320 --> 00:04:51,320 Does Helen like quiche? 36 00:04:52,320 --> 00:04:55,280 I think I remember her saying she did. 37 00:04:58,800 --> 00:05:02,160 I tried ringing her place yesterday. She didn't answer. 38 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 She's been busy. 39 00:05:10,360 --> 00:05:12,080 Is something wrong? 40 00:05:18,960 --> 00:05:22,799 When you were a boy, you always told me everything. 41 00:05:22,800 --> 00:05:25,040 And then you stopped. 42 00:05:29,520 --> 00:05:32,279 Was it something I did? 43 00:05:32,280 --> 00:05:34,520 It's fine, Mum. 44 00:05:39,040 --> 00:05:41,639 We should clear out this freezer. 45 00:05:41,640 --> 00:05:45,799 I need to start writing dates on things. 46 00:05:48,400 --> 00:05:51,679 The Montmorency Primary School fete. 47 00:05:51,680 --> 00:05:53,159 The principal introduces you 48 00:05:53,160 --> 00:05:56,319 and it's just a short speech and you draw the raffle. 49 00:05:56,320 --> 00:05:58,879 Can it just BE the raffle? 50 00:05:58,880 --> 00:06:00,360 I'll ask them. 51 00:06:01,760 --> 00:06:05,319 Uh, 10 May, the Variety Club is hosting a charity screening 52 00:06:05,320 --> 00:06:08,479 of Crocodile Dundee, the Paul Hogan film. 53 00:06:08,480 --> 00:06:10,959 They were hoping both you and Dale would introduce it. 54 00:06:10,960 --> 00:06:13,319 It's so good. 55 00:06:13,320 --> 00:06:15,919 It's a romantic comedy, and, uh, 56 00:06:15,920 --> 00:06:17,559 they were hoping a couple would do it. 57 00:06:17,560 --> 00:06:19,599 Yeah, I don't think so. Oh, no. 58 00:06:19,600 --> 00:06:21,239 I... I thought I wouldn't like it, 59 00:06:21,240 --> 00:06:23,599 but it's actually... it's really good. 60 00:06:23,600 --> 00:06:26,239 It starts a bit slow, but then when he gets to New York... 61 00:06:26,240 --> 00:06:28,919 ..or... and there's this bit where he gets mugged, and... 62 00:06:28,920 --> 00:06:31,839 Yeah, I don't think so - Dale's not really into doing the combined stuff, 63 00:06:31,840 --> 00:06:35,119 especially after the Woman's Day, so... 64 00:06:35,120 --> 00:06:37,199 Has he seen the spread yet? 65 00:06:37,200 --> 00:06:38,519 No. 66 00:06:38,520 --> 00:06:40,119 Have YOU? 67 00:06:40,120 --> 00:06:41,159 No. 68 00:06:41,160 --> 00:06:43,640 Oh. It's amazing. Hang on. 69 00:06:46,680 --> 00:06:49,200 You want Lindsay to have a word with Dale? 70 00:06:51,400 --> 00:06:52,879 No, thank you. 71 00:06:52,880 --> 00:06:55,479 He wants a lot more joint appearances. 72 00:06:55,480 --> 00:06:57,319 He thinks Dale softens you, 73 00:06:57,320 --> 00:06:59,639 makes you more likeable. 74 00:06:59,640 --> 00:07:01,440 Here. 75 00:07:06,160 --> 00:07:08,799 I think we should do his hair like that all the time. 76 00:07:08,800 --> 00:07:12,760 Mmm. You can keep it. I've already read it. 77 00:07:40,440 --> 00:07:42,799 Hi. Is Dale sick? 78 00:07:42,800 --> 00:07:44,320 Yep. 79 00:08:05,320 --> 00:08:07,880 Hi. Hi. 80 00:08:11,440 --> 00:08:13,320 Can I come in? 81 00:08:32,160 --> 00:08:34,039 Dale, do you record every one of your stories? 82 00:08:34,040 --> 00:08:37,440 No. Just some, to review. 83 00:08:38,440 --> 00:08:40,039 Do you watch 'em often? 84 00:08:40,040 --> 00:08:43,600 I generally just watch them on the night of. 85 00:08:51,080 --> 00:08:52,919 Helen knows, doesn't she? 86 00:08:52,920 --> 00:08:55,159 Did she say something to you? 87 00:08:55,160 --> 00:08:56,639 No. 88 00:08:56,640 --> 00:08:58,520 No. I... I can just tell. 89 00:09:06,000 --> 00:09:08,240 Was I the first? 90 00:09:10,520 --> 00:09:13,799 No, there was someone in high school. 91 00:09:13,800 --> 00:09:15,680 A friend. 92 00:09:17,920 --> 00:09:20,840 Didn't work out very well. 93 00:09:22,440 --> 00:09:24,840 Can I ask what happened? 94 00:09:29,640 --> 00:09:33,800 His father caught us after school one day. 95 00:09:38,080 --> 00:09:40,120 They called the police. 96 00:09:42,680 --> 00:09:45,799 He said I forced myself on him. 97 00:09:45,800 --> 00:09:47,280 And... 98 00:09:48,360 --> 00:09:50,840 ..I was taken to the station... 99 00:09:54,360 --> 00:09:56,320 ..in front of everyone. 100 00:10:00,640 --> 00:10:03,600 They called me a pervert. 101 00:10:09,720 --> 00:10:12,920 I had to change schools. 102 00:10:17,840 --> 00:10:21,000 Have you always known... 103 00:10:22,440 --> 00:10:24,480 ..who you are? 104 00:10:27,000 --> 00:10:28,240 Yeah. 105 00:10:36,280 --> 00:10:39,479 I think we're very different people, Tim. 106 00:10:39,480 --> 00:10:41,959 You know... 107 00:10:41,960 --> 00:10:44,759 ..imagining life on the other side of something like this 108 00:10:44,760 --> 00:10:46,640 can be terrifying. 109 00:10:47,720 --> 00:10:49,480 But it might surprise you. 110 00:10:52,160 --> 00:10:55,879 I've worked my whole life to be where I am. 111 00:10:55,880 --> 00:10:57,880 Yeah. 112 00:11:02,680 --> 00:11:04,840 Surprised me anyway. 113 00:11:28,960 --> 00:11:33,479 This is ABC News for Tuesday 29 April. 114 00:11:33,480 --> 00:11:36,479 Details are emerging that indicate the Soviet Union has suffered 115 00:11:36,480 --> 00:11:39,119 a significant nuclear disaster. 116 00:11:39,120 --> 00:11:41,599 Very substantial quantities of radiation have been released 117 00:11:41,600 --> 00:11:45,479 in an accident at the Chernobyl power station in the Ukraine. 118 00:11:45,480 --> 00:11:48,359 The plant is close to the city of Kiev. 119 00:11:48,360 --> 00:11:49,839 Many hundreds work at the plant 120 00:11:49,840 --> 00:11:52,079 and the surrounding Chernobyl area has a population 121 00:11:52,080 --> 00:11:54,479 estimated at around 50,000. 122 00:11:54,480 --> 00:11:56,399 Unconfirmed reports are emerging 123 00:11:56,400 --> 00:11:59,399 that a very significant relief operation is already underway. 124 00:11:59,400 --> 00:12:00,799 I'm going! 125 00:12:00,800 --> 00:12:02,879 The Kremlin has acknowledged there has been an accident, 126 00:12:02,880 --> 00:12:04,359 a sign of the degree of Moscow's... 127 00:12:04,360 --> 00:12:08,079 We agreed 4pm. They'll have to extend the update. 128 00:12:08,080 --> 00:12:11,879 Oh, you know you're worse the longer the day is. 129 00:12:11,880 --> 00:12:14,239 We can get you there for the afternoon update. 130 00:12:14,240 --> 00:12:16,839 You don't need to do the morning one. 131 00:12:16,840 --> 00:12:18,319 This is juvenile. 132 00:12:18,320 --> 00:12:20,799 You did a 5-hour day yesterday 133 00:12:20,800 --> 00:12:22,679 and you looked like you'd been hit by a truck. 134 00:12:22,680 --> 00:12:23,959 If you go in now... 135 00:12:23,960 --> 00:12:26,399 That was a direct result of your hysteria. 136 00:12:26,400 --> 00:12:28,439 Well... you know, it's showing on air. 137 00:12:28,440 --> 00:12:30,559 Dee was at the hairdresser yesterday. 138 00:12:30,560 --> 00:12:32,719 She said they're all talking about it. 139 00:12:32,720 --> 00:12:34,959 "He looks low-energy, drawn, shadow of himself..." 140 00:12:34,960 --> 00:12:38,319 Remarkable how Dee always has the perfect story 141 00:12:38,320 --> 00:12:39,679 to suit your argument. 142 00:12:39,680 --> 00:12:42,040 Thank you. 143 00:12:44,400 --> 00:12:46,039 Darling? 144 00:12:46,040 --> 00:12:49,439 I love you. I'm worried. 145 00:12:49,440 --> 00:12:52,119 I'm asking you to stay. 146 00:12:52,120 --> 00:12:53,760 Goodbye, darling. 147 00:13:05,400 --> 00:13:07,759 ..an uncharacteristic move that diplomats speculate 148 00:13:07,760 --> 00:13:10,239 might suggest a very high death toll. 149 00:13:10,240 --> 00:13:14,559 High radiation levels have been picked up as far away as Scandinavia, 150 00:13:14,560 --> 00:13:19,079 with some monitors recording levels 10 times above normal. 151 00:13:19,080 --> 00:13:23,039 In Sweden, 600 people were evacuated from a nuclear plant. 152 00:13:23,040 --> 00:13:24,999 Given recent history, we are not running with that 153 00:13:25,000 --> 00:13:26,759 until you've confirmed with at least three sources. 154 00:13:26,760 --> 00:13:28,319 We can be the source that confirms it! 155 00:13:28,320 --> 00:13:30,759 Noelene, if we go balls out with the biggest disaster ever 156 00:13:30,760 --> 00:13:32,759 and we're wrong, you're gonna get sacked again 157 00:13:32,760 --> 00:13:34,879 and I'm not gonna be able to defend you this time. 158 00:13:34,880 --> 00:13:37,599 You didn't defend me last time. Rob did. 159 00:13:37,600 --> 00:13:39,080 That's what he says. 160 00:13:40,200 --> 00:13:41,519 Mate, are you crook? No. 161 00:13:41,520 --> 00:13:43,759 Don't come near me if you're crook. I'm fine. Comms in? 162 00:13:43,760 --> 00:13:45,079 In a minute. 163 00:13:45,080 --> 00:13:48,879 Noelene here wants to go with the biggest nuclear disaster in history. 164 00:13:48,880 --> 00:13:50,359 Because it must be! 165 00:13:50,360 --> 00:13:52,319 Three Mile Island is supposed to be the biggest disaster, 166 00:13:52,320 --> 00:13:53,719 and that only affected... 167 00:13:53,720 --> 00:13:55,919 The surrounding counties - as far as I recall, they only evacuated 168 00:13:55,920 --> 00:13:57,839 a few pregnant women and that was it, just to be safe. 169 00:13:57,840 --> 00:14:00,079 Yes, and with this, they're getting five times 170 00:14:00,080 --> 00:14:02,319 the standard level of radiation in Finland. 171 00:14:02,320 --> 00:14:03,879 Uh, I have a cousin in Kiev. 172 00:14:03,880 --> 00:14:06,279 I thought maybe we could try and contact her. 173 00:14:06,280 --> 00:14:08,719 Well, that's a lot closer than Finland. 174 00:14:08,720 --> 00:14:12,600 Comms feed's in! Alright, great. Come on, let's go. 175 00:14:34,280 --> 00:14:36,959 So, is this a new statement or is it a... 176 00:14:36,960 --> 00:14:39,079 No, it's just a first announcement. 177 00:14:39,080 --> 00:14:41,039 So this is it? This is all we have for the entire disaster? 178 00:14:41,040 --> 00:14:43,239 There's a report on radiation in Finland, 179 00:14:43,240 --> 00:14:45,359 but that's only about a minute or so. 180 00:14:45,360 --> 00:14:46,839 Alright. Well, we'll go two minutes. 181 00:14:46,840 --> 00:14:48,999 It's a great story for the newspaper, but we have no pictures. 182 00:14:49,000 --> 00:14:50,799 We've got nothing. So... Let me call my cousin in Kiev. 183 00:14:50,800 --> 00:14:52,359 I'm sure she's still at the university. 184 00:14:52,360 --> 00:14:54,799 Have you spoken to her recently? What time is it in the Soviet Union? 185 00:14:54,800 --> 00:14:56,759 Still the early hours of morning. So it's worth a try. 186 00:14:56,760 --> 00:14:59,279 That's great. A phone conversation with your cousin isn't riveting. 187 00:14:59,280 --> 00:15:01,079 She's on the ground in Kiev, less than 100 miles... 188 00:15:01,080 --> 00:15:04,199 Personal connection - the only news outlet in Australia who has that. 189 00:15:04,200 --> 00:15:06,559 OK, three minutes, that's it. Dale, you're producing. 190 00:15:06,560 --> 00:15:09,239 Six! We've got a good nuclear scientist. We've used him before. 191 00:15:09,240 --> 00:15:12,199 I'll call him right now. Plus... The history of nuclear accidents. 192 00:15:12,200 --> 00:15:14,719 There's Three Mile Island and I think there was a British one. 193 00:15:14,720 --> 00:15:17,479 Yeah, four minutes. Dale, Helen, you find the cousin. 194 00:15:17,480 --> 00:15:19,839 Noelene, you contact the scientist. 195 00:15:19,840 --> 00:15:21,400 Sceptical. 196 00:15:23,640 --> 00:15:25,359 Can we talk privately? 197 00:15:25,360 --> 00:15:27,159 Helen. 198 00:15:27,160 --> 00:15:30,999 So, um, I'm pretty sure that there's only one university in Kiev. 199 00:15:31,000 --> 00:15:34,799 It's either called the National University or Kiev University. 200 00:15:34,800 --> 00:15:36,359 Who would I... who would I talk to, 201 00:15:36,360 --> 00:15:37,879 who would I call, to... to get that number? 202 00:15:37,880 --> 00:15:39,559 Noelene, got that? NOELENE: On it. 203 00:15:39,560 --> 00:15:41,759 Ah! 204 00:15:41,760 --> 00:15:44,239 Didn't think I'd see you till the afternoon, mate. 205 00:15:44,240 --> 00:15:46,040 Doing the early update. 206 00:15:52,400 --> 00:15:55,960 Noelene, you got it? NOELENE: Hello? 207 00:16:01,680 --> 00:16:04,239 Thank you for meeting me at such short notice. 208 00:16:04,240 --> 00:16:05,719 Not at all. 209 00:16:05,720 --> 00:16:08,239 I trust you haven't mentioned anything? 210 00:16:08,240 --> 00:16:09,719 No, of course not, not a word. 211 00:16:09,720 --> 00:16:11,319 Uh, do you, uh... No. 212 00:16:11,320 --> 00:16:12,879 No? 213 00:16:12,880 --> 00:16:17,959 Oh. Is it too early to order the chef's 3-course lunch menu? 214 00:16:17,960 --> 00:16:19,399 Not at all. 215 00:16:19,400 --> 00:16:21,920 Yeah. I'll have the same. 216 00:16:23,480 --> 00:16:25,240 Well! 217 00:16:26,600 --> 00:16:29,119 This is a treat. Isn't it, eh? 218 00:16:29,120 --> 00:16:32,279 Now, uh, is there anything... 219 00:16:32,280 --> 00:16:35,599 ..in particular you'd like to discuss? 220 00:16:35,600 --> 00:16:38,399 I'd like to know exactly what my husband's been offered 221 00:16:38,400 --> 00:16:41,119 to step away from the bulletin. 222 00:16:41,120 --> 00:16:42,599 Well, Geoff is a legacy figure 223 00:16:42,600 --> 00:16:46,839 and the, uh, CEO will be very generous. 224 00:16:46,840 --> 00:16:48,999 To the tune of...? Well, you know. 225 00:16:49,000 --> 00:16:50,479 We'd give him some specials, 226 00:16:50,480 --> 00:16:53,439 uh, news stuff, interviewing - you know, whatever. 227 00:16:53,440 --> 00:16:58,559 His current salary guaranteed for a minimum of three more years? 228 00:16:58,560 --> 00:17:00,680 Oh! 229 00:17:01,720 --> 00:17:05,279 Look, Evelyn, whatever you throw at him, he's not going to budge. 230 00:17:05,280 --> 00:17:07,719 If Geoff were axed... Not on my watch. 231 00:17:07,720 --> 00:17:09,479 ..at the hands of the CEO, 232 00:17:09,480 --> 00:17:12,520 he would explode. 233 00:17:13,520 --> 00:17:17,959 But if there were a sufficiently attractive offer on the table, 234 00:17:17,960 --> 00:17:19,479 I think I could calm him down. 235 00:17:19,480 --> 00:17:22,479 I think I could get him to take it gracefully. 236 00:17:22,480 --> 00:17:24,279 I just... 237 00:17:24,280 --> 00:17:26,560 ..couldn't be the one to initiate it. 238 00:17:27,560 --> 00:17:30,240 Hm. 239 00:17:32,640 --> 00:17:35,239 Geoff's not very well, is he? 240 00:17:35,240 --> 00:17:37,679 No, the doctors are... delighted with his progress. 241 00:17:37,680 --> 00:17:39,960 I'll bet you they are. 242 00:17:41,240 --> 00:17:43,160 Let's just be clear. 243 00:17:45,280 --> 00:17:47,119 You want us... 244 00:17:47,120 --> 00:17:48,919 ..to axe him. 245 00:17:48,920 --> 00:17:51,799 I want the next stage of my husband's career 246 00:17:51,800 --> 00:17:53,439 to be as rich as possible, 247 00:17:53,440 --> 00:17:57,879 and I recognise that sometimes he can get in the way of himself. 248 00:17:57,880 --> 00:17:59,159 Hm. 249 00:17:59,160 --> 00:18:01,039 You sure? 250 00:18:01,040 --> 00:18:04,039 Because if I even whisper this to the CEO, 251 00:18:04,040 --> 00:18:06,159 he'll want it done soon. 252 00:18:06,160 --> 00:18:07,599 How soon? 253 00:18:07,600 --> 00:18:09,440 Maybe even today. 254 00:18:13,800 --> 00:18:18,039 Could you confirm the details of the package before then, 255 00:18:18,040 --> 00:18:20,639 including the additional five years of salary? 256 00:18:20,640 --> 00:18:22,479 You just said THREE years. 257 00:18:22,480 --> 00:18:24,720 Mmm. I changed my mind. 258 00:18:26,520 --> 00:18:28,760 You know, all I can do... 259 00:18:30,680 --> 00:18:33,400 ..have a quiet chat upstairs... 260 00:18:34,440 --> 00:18:36,239 ..and I'll call you back. 261 00:18:36,240 --> 00:18:39,399 You should do that, then. 262 00:18:39,400 --> 00:18:42,319 You've just ordered a 3-course meal. 263 00:18:42,320 --> 00:18:44,160 Yes, I did. 264 00:18:52,480 --> 00:18:53,959 Hello. Privet. 265 00:18:53,960 --> 00:18:58,119 Uh... I... I'm looking for, uh... for Astrid Mannik. 266 00:18:58,120 --> 00:19:00,679 Um... uh, sorry, do you speak English? 267 00:19:00,680 --> 00:19:03,999 Do you... do you speak English? 268 00:19:07,000 --> 00:19:10,039 Uh... 269 00:19:10,040 --> 00:19:12,639 Um... I'm... I'm calling... 270 00:19:12,640 --> 00:19:13,999 Any luck? ..from... 271 00:19:14,000 --> 00:19:16,719 Not sure. The nuclear scientist can do 2pm. 272 00:19:16,720 --> 00:19:18,199 Do you want to finish this then head out? 273 00:19:18,200 --> 00:19:19,639 I'll check. WOMAN 2: Hello? 274 00:19:19,640 --> 00:19:21,679 Hello. Oh, hello. Hi. 275 00:19:21,680 --> 00:19:24,279 Um... my name is, um... my name's Helen Norville. 276 00:19:24,280 --> 00:19:25,559 I'm calling from Australia. 277 00:19:25,560 --> 00:19:27,279 I'm looking to speak to my cousin, Astrid Mannik. 278 00:19:27,280 --> 00:19:28,799 Astrid Mannik? Yes. 279 00:19:28,800 --> 00:19:31,519 I believe she used to work there. Don't know of an Astrid Mannik. 280 00:19:35,280 --> 00:19:37,040 Uh, sorry. Lindsay wants you. 281 00:19:41,080 --> 00:19:43,759 Hey. Lindsay wants to see you. 282 00:19:43,760 --> 00:19:45,239 Now? Mmm. 283 00:19:45,240 --> 00:19:48,079 Yes? LINDSAY: Uh, we'll just wait for Rob. 284 00:19:48,080 --> 00:19:50,600 Uh... shut the door, will you, please, mate? 285 00:19:54,440 --> 00:19:58,199 I'm telling you this in advance so you can both be prepared. 286 00:19:58,200 --> 00:20:01,319 And no-one else is to know about this, not Dale, not Dennis. 287 00:20:01,320 --> 00:20:02,439 Nobody. That clear? 288 00:20:02,440 --> 00:20:03,719 Yes. Yep. 289 00:20:03,720 --> 00:20:06,039 Tonight's gonna be Geoff's last bulletin. 290 00:20:06,040 --> 00:20:10,519 The CEO will tell him at 3pm. He is to say his goodbyes on air tonight. 291 00:20:10,520 --> 00:20:13,279 Now, Helen, you might cop some blowback. 292 00:20:13,280 --> 00:20:16,599 Rob, Brett will be doing the sports news tonight. 293 00:20:16,600 --> 00:20:18,159 You should make yourself scarce. 294 00:20:18,160 --> 00:20:20,599 Mate, y-y... you can't just give him the boot like that. 295 00:20:20,600 --> 00:20:22,119 No-one's happy about this. ROB: Yeah. 296 00:20:22,120 --> 00:20:24,239 But should be, like, a... a... a year of send-offs or something, 297 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 shouldn't it? 298 00:20:25,241 --> 00:20:27,919 Mate, there has been a conversation about this for months, 299 00:20:27,920 --> 00:20:30,279 and just so you know, this has the support of his family. 300 00:20:30,280 --> 00:20:32,719 So, what, he's just gonna say his final farewell on air tonight 301 00:20:32,720 --> 00:20:35,400 and then tomorrow it's gonna be just the two of us? 302 00:20:36,600 --> 00:20:38,679 Yeah, that's right. Audience is gonna fuckin' hate ME. 303 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 They won't. They might. 304 00:20:39,681 --> 00:20:41,479 They will, because I would hate me. Absolutely might. 305 00:20:41,480 --> 00:20:42,959 Mate, if there was a better way of doing this, 306 00:20:42,960 --> 00:20:44,679 then, obviously, we would have got... 307 00:20:44,680 --> 00:20:46,279 He's back. 308 00:20:46,280 --> 00:20:48,679 Back from the update, coming up now. Right. OK. 309 00:20:48,680 --> 00:20:51,239 Just calm down. Calm down. 310 00:20:51,240 --> 00:20:54,360 Here he comes. Just act like you're still talking. 311 00:20:55,360 --> 00:20:56,559 Everything alright? 312 00:20:56,560 --> 00:20:58,320 Yeah. I was just on my way out, Geoff. 313 00:21:01,840 --> 00:21:04,119 We're just trying to work out how much of the bulletin we can dedicate 314 00:21:04,120 --> 00:21:05,239 to the Soviet incident. 315 00:21:05,240 --> 00:21:06,240 Mmm. 316 00:21:06,241 --> 00:21:08,959 And why would Rob be a party to that conversation? 317 00:21:08,960 --> 00:21:11,239 'Cause of this Russian nuclear thing, 318 00:21:11,240 --> 00:21:14,239 we got to cut back on sports and he's just cracked the sads. 319 00:21:14,240 --> 00:21:16,359 I'm gonna leave you boys to it. 320 00:21:16,360 --> 00:21:18,399 I've got Astrid's home number! 321 00:21:21,440 --> 00:21:23,359 It's just... 322 00:21:23,360 --> 00:21:24,840 Thank you. 323 00:21:31,160 --> 00:21:32,199 Hey, Noelene. 324 00:21:32,200 --> 00:21:34,399 I'm trying to milk four minutes out of a story with no footage. 325 00:21:34,400 --> 00:21:37,039 Geoff is about to get the boot. 326 00:21:37,040 --> 00:21:38,279 Tonight. 327 00:21:49,440 --> 00:21:50,519 Does he know? 328 00:21:50,520 --> 00:21:52,359 No. He finds out at 3pm. 329 00:21:52,360 --> 00:21:54,839 The whole country is gonna think I'm the bastard that knifed him. 330 00:21:54,840 --> 00:21:57,559 They won't. Helen reckons they will. 331 00:21:57,560 --> 00:21:59,119 They'll blame her before they blame you. 332 00:21:59,120 --> 00:22:01,079 Why? 333 00:22:01,080 --> 00:22:02,639 Oh. 334 00:22:02,640 --> 00:22:04,279 So they've offered it to you? 335 00:22:04,280 --> 00:22:06,079 No, it's more like they just... 336 00:22:06,080 --> 00:22:07,839 ..told me what was happening. 337 00:22:07,840 --> 00:22:10,959 I'm never gonna be able to look that bloke in the eye again. 338 00:22:10,960 --> 00:22:13,599 It's a good opportunity. Yeah, I know. It's a good job. 339 00:22:13,600 --> 00:22:15,919 Anyone would want the bloody job. But do you? 340 00:22:15,920 --> 00:22:17,879 No, I just... I just want to keep doing the sport. 341 00:22:17,880 --> 00:22:19,559 Then tell them that. 342 00:22:19,560 --> 00:22:21,039 Yeah, but then what are they gonna say? 343 00:22:21,040 --> 00:22:24,199 They're gonna say, "It's either the main job or nothing." 344 00:22:24,200 --> 00:22:25,359 Then walk. 345 00:22:25,360 --> 00:22:27,159 You did it once and it worked. 346 00:22:27,160 --> 00:22:29,879 You walk out and by the end of the day, I promise you, 347 00:22:29,880 --> 00:22:32,159 Lindsay would have called you on his knees begging you 348 00:22:32,160 --> 00:22:33,639 to come back as the sports reporter. 349 00:22:33,640 --> 00:22:36,520 I don't think so, Noels. DALE: Noelene! 350 00:22:38,080 --> 00:22:41,160 I've been watching the power structure here for years. Trust me. 351 00:22:50,400 --> 00:22:53,199 We've got the cousin. I need everything you have on Kiev. 352 00:22:53,200 --> 00:22:56,679 Distance to the power plant, the population size, main industries. 353 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 Yep. 354 00:22:57,681 --> 00:22:59,639 Where can we do this international phone call? The studio? 355 00:22:59,640 --> 00:23:01,519 Um, no, there's a... there's... there's a speakerphone 356 00:23:01,520 --> 00:23:02,999 in the meeting room - I'll get you a crew in 15. 357 00:23:03,000 --> 00:23:04,399 15. 358 00:23:04,400 --> 00:23:06,919 No, just on the telephone. Tim. I need you and Ross. 359 00:23:06,920 --> 00:23:08,639 The general feeling. It's 15 minutes. 360 00:23:08,640 --> 00:23:10,039 Mood on the streets. 361 00:23:10,040 --> 00:23:11,639 Well, OK, I'm gonna have somebody call you back. 362 00:23:11,640 --> 00:23:13,640 His name's Dale Jennings. 363 00:23:14,640 --> 00:23:17,799 And, um, he'll patch you through to me, OK? 364 00:23:17,800 --> 00:23:19,639 Thank you. 365 00:23:19,640 --> 00:23:22,000 I'm gonna get changed. 366 00:23:40,200 --> 00:23:42,600 You got it. Afternoon. 367 00:23:49,920 --> 00:23:51,799 Great - um... 368 00:23:51,800 --> 00:23:53,479 ..so it's just a phone call. 369 00:23:53,480 --> 00:23:58,080 Uh, we'll put a graphic up of Kiev. We just need Helen and clear sound. 370 00:24:02,240 --> 00:24:04,239 Actually, it's, um, a relative, 371 00:24:04,240 --> 00:24:08,040 so if you could convey a sense of intimacy, that would be great. 372 00:24:09,360 --> 00:24:11,039 It's a pretty shit last hurrah. Would you shut up? 373 00:24:11,040 --> 00:24:12,999 It's his last day. He quit. 374 00:24:13,000 --> 00:24:14,719 What part of "Shut up" don't you understand? 375 00:24:14,720 --> 00:24:16,839 What? What? It's not a secret. 376 00:24:16,840 --> 00:24:18,880 Is it? 377 00:24:19,880 --> 00:24:22,640 We're almost ready, if you want to jump on the call. 378 00:24:45,480 --> 00:24:47,839 Yes? 379 00:24:47,840 --> 00:24:49,879 Hi, Astrid. It's Helen again. 380 00:24:49,880 --> 00:24:52,079 Sorry, could you just get her to say something else, please? 381 00:24:52,080 --> 00:24:56,239 Um, Astrid, can you just state your name and profession for sound? 382 00:24:56,240 --> 00:24:58,839 Yes. Um, I'm Astrid Mannik. 383 00:24:58,840 --> 00:25:02,160 I work at the National University in Kiev. 384 00:25:03,840 --> 00:25:06,120 Thank you. Rolling. 385 00:25:11,120 --> 00:25:13,399 Astrid, it's so good to hear your voice. 386 00:25:13,400 --> 00:25:15,479 Can I start by asking you, 387 00:25:15,480 --> 00:25:18,519 what... what has the mood been like on the streets of Kiev? 388 00:25:18,520 --> 00:25:20,279 Last night, it seemed very normal. 389 00:25:20,280 --> 00:25:23,279 People out on the street, everything open. 390 00:25:23,280 --> 00:25:26,080 There was no sense anything is wrong. 391 00:25:31,560 --> 00:25:34,120 I'm so sorry. Um... 392 00:25:39,920 --> 00:25:42,279 But you are aware... I'm sorry, can you just cut? 393 00:25:42,280 --> 00:25:43,839 No, don't cut. 394 00:25:43,840 --> 00:25:46,479 Uh, just cut. Just cut. 395 00:25:46,480 --> 00:25:47,999 OK. 396 00:25:48,000 --> 00:25:49,479 Astrid, I'm just going to take it back. 397 00:25:49,480 --> 00:25:51,359 I'm gonna ask you, um... 398 00:25:51,360 --> 00:25:53,119 I'm not asking you a question. 399 00:25:53,120 --> 00:25:54,679 Fuck. 400 00:25:54,680 --> 00:25:56,080 Just go. 401 00:25:58,960 --> 00:26:00,719 Astrid, you are aware that there's been an accident, 402 00:26:00,720 --> 00:26:02,479 a... a nuclear accident? 403 00:26:02,480 --> 00:26:06,079 Yes, I heard there was an incident at the power station. 404 00:26:06,080 --> 00:26:09,879 My brother in Estonia said that he heard something on the Finnish news. 405 00:26:09,880 --> 00:26:11,200 Why? 406 00:26:16,160 --> 00:26:18,279 Well, we don't have very many details here, 407 00:26:18,280 --> 00:26:21,879 but what we do know is that over five times the normal levels of radiation 408 00:26:21,880 --> 00:26:24,399 have been detected in... 409 00:26:24,400 --> 00:26:26,040 ..Finland. 410 00:26:27,800 --> 00:26:30,160 Which is how fucking far away? 411 00:26:35,080 --> 00:26:39,199 Astrid, we don't have very many details here, but what we do... 412 00:26:39,200 --> 00:26:40,479 Astrid, we don't... 413 00:26:40,480 --> 00:26:42,159 Fuck. Christ. 414 00:26:47,800 --> 00:26:49,359 Are you still there, Astrid? 415 00:26:49,360 --> 00:26:52,440 Yes. I'm so sorry. Alright. 416 00:26:53,680 --> 00:26:56,159 We don't have very many details here, but what we do know 417 00:26:56,160 --> 00:26:59,639 is that more than five times the normal levels of radiation 418 00:26:59,640 --> 00:27:03,839 have been detected in Finland, which is over 800 miles away, 419 00:27:03,840 --> 00:27:07,439 and where you are now is... is only 70. 420 00:27:07,440 --> 00:27:09,399 Yes. 421 00:27:09,400 --> 00:27:13,600 Uh, but there... there has been no warning. There... there was no... 422 00:27:19,280 --> 00:27:21,439 Hopefully, there's an explanation for that. 423 00:27:21,440 --> 00:27:22,920 Um... 424 00:27:23,920 --> 00:27:25,759 ..can I ask you to take some precautions, 425 00:27:25,760 --> 00:27:27,439 like stay in your flat, shut the windows? 426 00:27:27,440 --> 00:27:28,999 There was something. 427 00:27:29,000 --> 00:27:31,799 Last night, all the buses were cancelled. 428 00:27:31,800 --> 00:27:33,799 Buses were still passing. 429 00:27:33,800 --> 00:27:38,440 They were all empty. All were heading towards Chernobyl. 430 00:27:46,840 --> 00:27:48,040 Cut. 431 00:27:49,520 --> 00:27:51,879 Thank you, Astrid. 432 00:27:51,880 --> 00:27:53,720 Give me the tape. 433 00:27:59,800 --> 00:28:02,000 Helen! 434 00:28:03,120 --> 00:28:06,320 Dale! Nuclear scientist, 2pm. 435 00:28:23,480 --> 00:28:25,239 Walters residence. 436 00:28:25,240 --> 00:28:28,639 I've just been called upstairs to a meeting with the CEO at 3pm. 437 00:28:28,640 --> 00:28:30,559 No further details. 438 00:28:30,560 --> 00:28:33,559 Just you or you and Lindsay? 439 00:28:33,560 --> 00:28:35,919 Just me. I declined. 440 00:28:35,920 --> 00:28:37,679 Oh. 441 00:28:37,680 --> 00:28:40,159 Well, I'm... I'm sure if it's anything important, 442 00:28:40,160 --> 00:28:42,679 they'll reschedule. 443 00:28:42,680 --> 00:28:44,679 I just can't help but think of that poor bastard in Perth. 444 00:28:44,680 --> 00:28:46,479 No! 445 00:28:46,480 --> 00:28:48,519 No. They wouldn't do that. 446 00:28:48,520 --> 00:28:49,999 No, Lindsay wouldn't let them. 447 00:28:50,000 --> 00:28:51,719 Oh, Lindsay's been odd. 448 00:28:51,720 --> 00:28:53,559 How? 449 00:28:53,560 --> 00:28:54,919 Polite. 450 00:28:54,920 --> 00:28:57,720 Maybe he's sober for once. 451 00:28:58,720 --> 00:29:00,040 I'll call you back. 452 00:29:02,200 --> 00:29:04,400 Oh, God. 453 00:29:16,480 --> 00:29:18,759 I've been called to a meeting upstairs. 454 00:29:18,760 --> 00:29:20,599 What's it about? 455 00:29:20,600 --> 00:29:22,079 Mate, I haven't heard a thing! 456 00:29:22,080 --> 00:29:24,039 Hey, uh... uh, Jean, have you got any idea what... 457 00:29:24,040 --> 00:29:25,679 Stop it. 458 00:29:25,680 --> 00:29:28,559 This is insulting. You clearly know something. 459 00:29:28,560 --> 00:29:30,039 OK. 460 00:29:30,040 --> 00:29:33,159 Why don't you and I go up and see the CEO? 461 00:29:33,160 --> 00:29:37,759 I don't work with the CEO, Lindsay. I work with you. Now, tell me. 462 00:29:40,080 --> 00:29:43,479 If you think I'm gonna leave this office before I get an explanation... 463 00:29:43,480 --> 00:29:45,399 I'm sorry, mate, 464 00:29:45,400 --> 00:29:49,239 but I think we may have reached the end of the line. 465 00:29:49,240 --> 00:29:51,559 Now, I went into bat for you, I made the case, 466 00:29:51,560 --> 00:29:53,079 but upstairs just weren't interested. 467 00:29:53,080 --> 00:29:54,159 When? 468 00:29:54,160 --> 00:29:56,519 A conversation we've been having for months now. 469 00:29:56,520 --> 00:29:58,599 When do they want me gone? 470 00:29:58,600 --> 00:30:00,919 Well... uh, 471 00:30:00,920 --> 00:30:04,959 upstairs reckon that this should be your last bulletin. 472 00:30:04,960 --> 00:30:06,879 Now, we can make this work for you, Geoff. 473 00:30:06,880 --> 00:30:08,199 You've got lots of leverage. No. 474 00:30:08,200 --> 00:30:11,479 They'll dole out the specials. Right? 475 00:30:11,480 --> 00:30:13,999 Investigative journalism, anywhere in the world you want to go, 476 00:30:14,000 --> 00:30:16,439 they will do it, and they'll pay you years of your salary. 477 00:30:16,440 --> 00:30:17,440 Three years! 478 00:30:17,441 --> 00:30:21,039 We are reporting on a nuclear disaster, 479 00:30:21,040 --> 00:30:23,159 possibly the biggest in history. 480 00:30:23,160 --> 00:30:25,720 It would be ludicrous for me to step away tonight. 481 00:30:26,800 --> 00:30:29,319 Let's go up and see the CEO right now. 482 00:30:29,320 --> 00:30:31,999 Mate, come on. 483 00:30:40,000 --> 00:30:41,359 Well. 484 00:30:41,360 --> 00:30:44,199 You're a better performer than Lindsay. 485 00:30:44,200 --> 00:30:45,679 I'll give you that. 486 00:30:45,680 --> 00:30:49,839 I was warned only an hour and a half ago. I had no idea. 487 00:30:49,840 --> 00:30:52,479 I want you to come with me right now to the CEO. 488 00:30:52,480 --> 00:30:55,479 We'll refuse this together. 489 00:30:55,480 --> 00:30:58,399 It's me today, but you will end up in the same position. 490 00:30:58,400 --> 00:30:59,479 I have no sway... 491 00:30:59,480 --> 00:31:04,439 They can't do this unless you agree to keep on script. 492 00:31:04,440 --> 00:31:06,480 I'm asking you not to. 493 00:31:07,480 --> 00:31:09,199 Now, I've always been very... 494 00:31:09,200 --> 00:31:12,199 ..discreet about your... 495 00:31:12,200 --> 00:31:13,679 ..personal struggles. 496 00:31:13,680 --> 00:31:17,039 I've been encouraged to go to the press. I refused. 497 00:31:17,040 --> 00:31:19,639 I always put our partnership above everything. 498 00:31:19,640 --> 00:31:22,040 That's not how I remember it. 499 00:31:23,040 --> 00:31:25,639 Not once since I've been on this desk 500 00:31:25,640 --> 00:31:27,999 have you shown me the slightest bit of warmth 501 00:31:28,000 --> 00:31:31,319 or defended me or protected me. 502 00:31:31,320 --> 00:31:34,599 And I have always known that you would welcome my failure. 503 00:31:34,600 --> 00:31:37,280 You've just never had the guts to declare it. 504 00:32:05,680 --> 00:32:09,160 He's packing his bag. Right now! 505 00:32:10,240 --> 00:32:12,599 Geoff. Geoff. The CEO, he's on his way down. 506 00:32:12,600 --> 00:32:15,639 Let's talk it through. I stay to work. No other reason. 507 00:32:15,640 --> 00:32:17,359 Now, mate, you've got a lot of options here. 508 00:32:17,360 --> 00:32:19,119 Here's another option. 509 00:32:19,120 --> 00:32:22,919 How about I go to the press immediately and detail 510 00:32:22,920 --> 00:32:26,960 exactly how I've been treated by this network after 30 years?! 511 00:32:29,920 --> 00:32:32,879 Right after surviving surgery. Oh! Come on, mate. 512 00:32:32,880 --> 00:32:35,279 You've got 'em on the back foot. You got to use the power! 513 00:32:35,280 --> 00:32:37,359 You don't walk a... way from it, you... 514 00:32:37,360 --> 00:32:40,559 Fuck! Fuck! 515 00:32:40,560 --> 00:32:42,240 Fuck! 516 00:32:49,400 --> 00:32:52,279 Walters residence. Evelyn speaking. 517 00:32:52,280 --> 00:32:53,839 He knows. He knows. 518 00:32:53,840 --> 00:32:56,279 He's walked out of this place and he says he's gonna go to the press. 519 00:32:56,280 --> 00:32:58,759 Now, you said you could calm him down. 520 00:32:58,760 --> 00:33:00,559 He lets slip in the press, Evelyn, you can forget about 521 00:33:00,560 --> 00:33:04,199 any kind of golden handshake or anything else that was discussed. 522 00:33:04,200 --> 00:33:05,999 You there? 523 00:33:06,000 --> 00:33:07,959 Yeah, I'm... I'm... I'm here. Yeah. 524 00:33:07,960 --> 00:33:10,359 Well, just so you're aware, Evelyn, 525 00:33:10,360 --> 00:33:12,719 the CEO knows this was your idea. 526 00:33:12,720 --> 00:33:14,319 Now, Geoff doesn't, but the CEO does. 527 00:33:14,320 --> 00:33:16,599 So, you know, we don't want this getting ugly, do we? 528 00:33:16,600 --> 00:33:18,559 What are you suggesting? 529 00:33:18,560 --> 00:33:20,919 Well, if this gets splashed across the newspapers, 530 00:33:20,920 --> 00:33:23,719 the first thing the network will say is, 531 00:33:23,720 --> 00:33:26,520 "Geoff's wife personally asked us to do this." 532 00:33:28,480 --> 00:33:31,279 I doubt we'll be speaking much in the future, Lindsay, 533 00:33:31,280 --> 00:33:35,759 but allow me to say, you are a spineless man and a pathetic leader. 534 00:33:43,880 --> 00:33:46,079 Righto. Well. 535 00:33:46,080 --> 00:33:48,959 Safe to assume there's gonna be a few changes for tonight's bulletin. 536 00:33:48,960 --> 00:33:51,039 We don't know how it's gonna play out, but, uh, 537 00:33:51,040 --> 00:33:53,919 we're gonna say Geoff won't be coming back, so... 538 00:33:53,920 --> 00:33:57,079 ..Brett, you'll be doing sport, Rob, you'll be on the desk with Helen. 539 00:33:57,080 --> 00:33:58,639 Thank you. 540 00:33:58,640 --> 00:33:59,959 Uh, Lindsay? Yep? 541 00:33:59,960 --> 00:34:03,439 Sorry, mate. Um... I'll do sport, but that's it. 542 00:34:03,440 --> 00:34:06,359 No, you'll do what I fuckin' tell you to do. That's your job. 543 00:34:06,360 --> 00:34:08,679 Yeah, and I appreciate the opportunity, but it's... 544 00:34:08,680 --> 00:34:10,879 ..it's not for me, mate, I'm sorry. 545 00:34:10,880 --> 00:34:13,639 I couldn't give a rat's arse what's for you. 546 00:34:13,640 --> 00:34:17,679 Son, I'm trying very hard not to do me rag here, so I'll make it simple. 547 00:34:17,680 --> 00:34:20,159 I took you from being a broken-down football player 548 00:34:20,160 --> 00:34:22,719 who could barely string two words together, 549 00:34:22,720 --> 00:34:25,919 I had your teeth done, and now look at you. 550 00:34:25,920 --> 00:34:28,879 You are the bloke on the brink 551 00:34:28,880 --> 00:34:32,279 of snagging one of telly's biggest gigs. 552 00:34:32,280 --> 00:34:34,039 And I appreciate it. 553 00:34:34,040 --> 00:34:37,320 But, like I say, I just want to do sport. 554 00:34:39,720 --> 00:34:42,879 You walk out on us now, you leave us in the lurch, 555 00:34:42,880 --> 00:34:47,800 you will never step foot in this network or any network again. 556 00:34:49,040 --> 00:34:50,519 Well, then. 557 00:34:50,520 --> 00:34:51,999 Um... 558 00:34:52,000 --> 00:34:54,639 ..thank you for the last five years, and... 559 00:34:54,640 --> 00:34:56,759 ..I'm sorry it's come to this. 560 00:35:00,680 --> 00:35:04,119 Oh, fuck me sideways! Listen to me! 561 00:35:04,120 --> 00:35:07,319 This is News at Six! 562 00:35:07,320 --> 00:35:10,599 You do the job you're paid to do! 563 00:35:10,600 --> 00:35:12,159 Jesus Christ! 564 00:35:13,640 --> 00:35:15,160 Get me Dale Jennings. 565 00:35:18,320 --> 00:35:20,800 News to car two. News to car two. 566 00:35:22,920 --> 00:35:24,559 Car two. 567 00:35:24,560 --> 00:35:26,199 How far away are you? 568 00:35:26,200 --> 00:35:27,799 Uh, we're just about to do Dale's stand-up. 569 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 Put Dale on now, please. 570 00:35:36,360 --> 00:35:38,119 Uh, it's Dale. 571 00:35:38,120 --> 00:35:40,119 Hey, mate, I need you to get back here right now. 572 00:35:40,120 --> 00:35:42,039 Uh, well, we're just about to shoot the stand-up, 573 00:35:42,040 --> 00:35:43,599 um, then we'll come back. 574 00:35:43,600 --> 00:35:46,120 Look, it is... it is the End of Days here, OK? 575 00:35:47,440 --> 00:35:50,039 Geoff's been booted. Rob's done a runner. Lindsay's blown his top. 576 00:35:50,040 --> 00:35:51,919 Like, he's literally frothing at the mouth. 577 00:35:51,920 --> 00:35:54,920 So I need you to get back here now, please. 578 00:35:58,040 --> 00:35:59,600 You're on the desk. 579 00:36:01,520 --> 00:36:04,520 Uh, I don't know. You are. 580 00:36:06,720 --> 00:36:08,199 Are we getting this or...? 581 00:36:10,520 --> 00:36:12,040 No? 582 00:36:45,960 --> 00:36:48,039 What are you doing? 583 00:36:48,040 --> 00:36:50,119 He admitted it. 584 00:36:50,120 --> 00:36:52,119 They're forcing me to step down. 585 00:36:52,120 --> 00:36:53,759 I walked out. 586 00:36:53,760 --> 00:36:55,279 What do you mean? 587 00:36:55,280 --> 00:36:58,119 They wanted me to resign on air 588 00:36:58,120 --> 00:36:59,599 at the end of the bulletin. 589 00:37:03,480 --> 00:37:05,399 Precisely what they did in Perth. 590 00:37:05,400 --> 00:37:07,319 Where's Peter Monahan's number? 591 00:37:07,320 --> 00:37:09,199 Is it in here? What? 592 00:37:09,200 --> 00:37:11,559 Peter Monahan. At The Sun. 593 00:37:11,560 --> 00:37:14,399 Darling, let's just calm down. 594 00:37:14,400 --> 00:37:18,080 Let's take a seat and step through this. 595 00:37:24,360 --> 00:37:27,880 Hello. Uh, Peter Monahan, please, uh, features writer. 596 00:37:28,960 --> 00:37:33,679 Ah. Uh, could you have him call Geoff Walters at home? He has my number. 597 00:37:33,680 --> 00:37:35,559 As soon as possible, thank you. 598 00:37:36,880 --> 00:37:39,999 Why are you wanting to call Peter Monahan? 599 00:37:40,000 --> 00:37:43,759 I'm going to detail everything that happened in that newsroom. 600 00:37:43,760 --> 00:37:45,279 The public should know. 601 00:37:45,280 --> 00:37:48,079 Well, wouldn't it be better to keep it private 602 00:37:48,080 --> 00:37:49,879 while we're still negotiating? 603 00:37:49,880 --> 00:37:52,759 We? We are not negotiating anything. 604 00:37:52,760 --> 00:37:55,039 Well, darling, this impacts me too. 605 00:37:55,040 --> 00:37:57,199 Let... let's consider what you could leverage. 606 00:37:57,200 --> 00:37:59,279 You are the face of that network. 607 00:37:59,280 --> 00:38:05,279 They'd surely offer you specials, hosting positions, years of salary. 608 00:38:05,280 --> 00:38:08,280 Let's consider what you want. 609 00:38:10,240 --> 00:38:11,959 What? 610 00:38:11,960 --> 00:38:13,199 Years of salary? 611 00:38:13,200 --> 00:38:16,879 I think we could aim for that - three years, maybe more. 612 00:38:16,880 --> 00:38:19,120 That's what Lindsay said. 613 00:38:21,000 --> 00:38:23,639 You've been making calls. 614 00:38:23,640 --> 00:38:29,680 Well, darling, it is simply what you deserve at a minimum. 615 00:38:40,160 --> 00:38:42,479 Oh, jeez. Took your bloody time. 616 00:38:42,480 --> 00:38:44,599 Come on. Let's go. 617 00:38:44,600 --> 00:38:45,839 Got him. 618 00:38:45,840 --> 00:38:48,479 Hey! Here he is. 619 00:38:48,480 --> 00:38:51,119 Um, Dennis told you, did he? 620 00:38:51,120 --> 00:38:53,159 About Geoff? Yeah. 621 00:38:53,160 --> 00:38:56,199 It's gonna be a special bulletin tonight. 622 00:38:56,200 --> 00:38:57,760 You're on the desk. 623 00:38:58,760 --> 00:39:00,319 With Helen? Mmm. 624 00:39:00,320 --> 00:39:01,679 Does she know? No. 625 00:39:01,680 --> 00:39:03,679 She's gonna be alright, isn't she? She'll be fine. 626 00:39:03,680 --> 00:39:06,159 One thing we do agree on, though, is, uh, 627 00:39:06,160 --> 00:39:09,479 if we put you out there as the new newsreader, you're toast. 628 00:39:09,480 --> 00:39:11,079 You're finished, mate. Yeah. 629 00:39:11,080 --> 00:39:13,959 So, what we're gonna do, we're gonna bill you as an expert 630 00:39:13,960 --> 00:39:15,999 on the whole nuclear thing. 631 00:39:16,000 --> 00:39:18,399 Uh, I'm across a lot of the detail, but I'm not an expert. 632 00:39:18,400 --> 00:39:20,359 Well, you're gonna be. DENNIS: By 6pm. 633 00:39:20,360 --> 00:39:22,239 Yeah, you got an hour and a half to turn yourself 634 00:39:22,240 --> 00:39:25,479 into big chief king expert on the whole story. 635 00:39:25,480 --> 00:39:28,119 Now, you're gonna be there tonight and tomorrow night. 636 00:39:28,120 --> 00:39:29,359 And... 637 00:39:29,360 --> 00:39:31,879 ..after the story plays out... 638 00:39:31,880 --> 00:39:34,199 We will keep you on the desk. Yeah. 639 00:39:34,200 --> 00:39:36,639 How's that, hey? Hey? 640 00:39:36,640 --> 00:39:39,879 When the dust settles, in a few months, 641 00:39:39,880 --> 00:39:43,159 we will promo the hell out of both of you, the whole shebang, 642 00:39:43,160 --> 00:39:45,719 with a big voiceover - 643 00:39:45,720 --> 00:39:47,199 "News at Six with Helen Norville and..." 644 00:39:47,200 --> 00:39:49,559 "Dale Jennings - the golden couple of news." 645 00:39:52,640 --> 00:39:54,999 I need to speak to Helen. You can't, Dale. 646 00:39:55,000 --> 00:39:56,999 She's about to do an update. 647 00:39:57,000 --> 00:39:59,959 Meet with her afterwards, spend every waking minute with her, 648 00:39:59,960 --> 00:40:02,520 because both of you have got to blitz this. 649 00:40:04,040 --> 00:40:05,399 And, Dale. 650 00:40:05,400 --> 00:40:08,479 You know, there may be some, uh, Geoff-related trauma 651 00:40:08,480 --> 00:40:10,799 associated with all of this. 652 00:40:10,800 --> 00:40:12,599 But you're gonna be fine. 653 00:40:12,600 --> 00:40:16,040 Whatever happens, son, you just concentrate on the job. 654 00:40:21,320 --> 00:40:23,479 Evelyn Walters speaking. Leave it, please! 655 00:40:23,480 --> 00:40:27,519 Ah. Peter Monahan from The Sun, returning a call from Geoff. 656 00:40:27,520 --> 00:40:29,559 Peter. Hello. 657 00:40:29,560 --> 00:40:32,239 Hang up, please! 658 00:40:32,240 --> 00:40:33,919 Hang up. 659 00:40:45,480 --> 00:40:47,039 Well, there were signs, of course. 660 00:40:47,040 --> 00:40:51,439 This is a, uh, culmination of things that have been brewing for years. 661 00:40:51,440 --> 00:40:52,919 It's much bigger than me. 662 00:40:52,920 --> 00:40:55,959 This is, uh... this is about the value of, uh, news and reporting 663 00:40:55,960 --> 00:40:57,959 versus entertainment. 664 00:40:57,960 --> 00:40:59,479 I want to talk about all of that. 665 00:40:59,480 --> 00:41:01,239 Very good. I'll give you my address. 666 00:41:01,240 --> 00:41:03,999 29 Bowers Street... Peter. 667 00:41:04,000 --> 00:41:06,519 Uh, Peter, wait. D... 668 00:41:06,520 --> 00:41:09,559 Do not give that interview. 669 00:41:09,560 --> 00:41:12,359 Take a day to collect your thoughts. 670 00:41:12,360 --> 00:41:14,679 Do you think if you bury the News at Six, 671 00:41:14,680 --> 00:41:16,959 some other network's gonna pick you up? 672 00:41:16,960 --> 00:41:18,519 They won't. 673 00:41:18,520 --> 00:41:21,519 They watch the numbers as closely as anyone. 674 00:41:21,520 --> 00:41:25,519 I think you've done enough with your little interventions, Evvie. 675 00:41:25,520 --> 00:41:29,599 My little interventions are the reason 676 00:41:29,600 --> 00:41:34,879 you have held that position for the 30 years you have. 677 00:41:34,880 --> 00:41:37,839 Yes, I spoke to Lindsay this morning. 678 00:41:37,840 --> 00:41:41,919 I have always been there, quietly managing situations. 679 00:41:41,920 --> 00:41:45,519 If I hadn't been, this moment would have happened years ago! 680 00:41:45,520 --> 00:41:50,039 You might have decades of work ahead of you, your best years, 681 00:41:50,040 --> 00:41:54,840 mine too, but only if you listen to me! 682 00:42:07,240 --> 00:42:11,239 Our top story again - it is now clear that the Soviet Union 683 00:42:11,240 --> 00:42:14,719 has suffered an unprecedented nuclear disaster. 684 00:42:14,720 --> 00:42:17,559 We'll have details and in-depth analysis 685 00:42:17,560 --> 00:42:22,240 in a special edition of the bulletin, tonight at six. 686 00:42:42,680 --> 00:42:45,080 They want me on the desk with you. 687 00:42:47,880 --> 00:42:49,600 Can we talk? 688 00:42:51,160 --> 00:42:52,640 Yep. 689 00:43:24,960 --> 00:43:27,120 I did hide things from you. 690 00:43:29,520 --> 00:43:31,040 I'm sorry. 691 00:43:38,160 --> 00:43:41,040 The things that I hid... 692 00:43:42,360 --> 00:43:45,559 ..are the things that I don't want to exist. 693 00:43:47,920 --> 00:43:49,519 It's... 694 00:43:49,520 --> 00:43:51,239 Are you gay? 695 00:43:54,560 --> 00:43:57,559 Every time, um, anything happened, 696 00:43:57,560 --> 00:43:59,880 I'd tell myself... 697 00:44:01,560 --> 00:44:03,199 .."That's... that's it. 698 00:44:03,200 --> 00:44:06,959 "It's... it's the last time. It's out of my system." 699 00:44:06,960 --> 00:44:08,960 But, um... 700 00:44:13,040 --> 00:44:16,360 ..but, you know, I... I have these feelings. 701 00:44:17,520 --> 00:44:19,640 They won't go away. 702 00:44:25,760 --> 00:44:28,360 But neither will my feelings for you. 703 00:44:31,440 --> 00:44:33,080 And it feels like... 704 00:44:34,560 --> 00:44:37,040 ..it's like being torn apart. 705 00:44:47,440 --> 00:44:50,559 I was admitted to a mental institution when I was 16 706 00:44:50,560 --> 00:44:52,480 for six months. 707 00:44:55,720 --> 00:44:57,320 So... 708 00:44:59,000 --> 00:45:00,520 ..here we are. 709 00:45:07,480 --> 00:45:09,960 I can't go up there like this. 710 00:45:11,720 --> 00:45:14,320 You're gonna be just fine. 711 00:45:18,240 --> 00:45:20,920 I'm gonna be right next to you. 712 00:45:25,320 --> 00:45:28,040 I love you just the way you are. 713 00:45:53,000 --> 00:45:56,439 Yeah. Hi there. It's, um, Daniel... Davidson. 714 00:45:56,440 --> 00:45:58,319 I'm, uh, a... a viewer. 715 00:45:58,320 --> 00:46:00,520 Can I please speak to Noelene? 716 00:46:07,200 --> 00:46:09,199 It's a caller for you. 717 00:46:09,200 --> 00:46:10,679 He says he's a viewer. 718 00:46:10,680 --> 00:46:12,319 It's Rob. 719 00:46:12,320 --> 00:46:13,800 Line five. 720 00:46:18,200 --> 00:46:20,199 I'm busy. 721 00:46:20,200 --> 00:46:22,279 Well, I just... 722 00:46:22,280 --> 00:46:24,599 ..need you to know that they've already called 723 00:46:24,600 --> 00:46:27,959 and asked me to stay on, in sport, so... 724 00:46:27,960 --> 00:46:29,879 ..you were right. 725 00:46:29,880 --> 00:46:31,679 Just trust me next time. 726 00:46:31,680 --> 00:46:33,480 Oh, I'd trust you again this time. 727 00:46:35,320 --> 00:46:36,639 Also... 728 00:46:36,640 --> 00:46:39,199 ..don't call pretending to be someone else. 729 00:46:39,200 --> 00:46:42,079 It looks suspicious. Jean knows it's you. 730 00:46:42,080 --> 00:46:43,080 Yeah, right. 731 00:46:43,081 --> 00:46:45,919 So, what, are you... are you saying I can just 732 00:46:45,920 --> 00:46:47,599 ring as me, Rob, and... 733 00:46:47,600 --> 00:46:49,239 ..ask you, Noelene, 734 00:46:49,240 --> 00:46:52,120 out for a... for a drink? 735 00:46:53,320 --> 00:46:55,680 Yeah. You can do that. 736 00:46:56,680 --> 00:46:58,199 OK. 737 00:46:58,200 --> 00:46:59,799 Hey, Noelene. 738 00:46:59,800 --> 00:47:01,319 It's me, Rob. 739 00:47:02,800 --> 00:47:05,119 Um, would you like to come out 740 00:47:05,120 --> 00:47:06,719 for a drink at the pub 741 00:47:06,720 --> 00:47:08,359 after the bulletin, where, you know, 742 00:47:08,360 --> 00:47:10,399 there... there might be people from work? 743 00:47:10,400 --> 00:47:13,119 Well, I've got a lot to finish up here. 744 00:47:13,120 --> 00:47:15,319 I might be a couple of hours. 745 00:47:15,320 --> 00:47:17,319 I'll wait. 746 00:47:17,320 --> 00:47:19,559 See ya later. 747 00:47:19,560 --> 00:47:21,039 Alligator. 748 00:47:36,720 --> 00:47:38,919 The introduction is timing closer to a minute. 749 00:47:38,920 --> 00:47:41,319 So that's seven minutes in total, give or take. 750 00:47:41,320 --> 00:47:44,719 OK. Yep. We'd originally said four. 751 00:47:44,720 --> 00:47:46,199 I know. 752 00:47:46,200 --> 00:47:48,439 So that's three minutes more than the agreed amount. 753 00:47:48,440 --> 00:47:50,559 Noelene, you've made your point. Thanks. 754 00:47:50,560 --> 00:47:54,200 Yeah, I know. Just, um... I'll call you back. 755 00:47:56,680 --> 00:48:01,079 The story is only gonna get bigger and bigger, for at least a week. 756 00:48:01,080 --> 00:48:03,319 I can deliver it all for you, 757 00:48:03,320 --> 00:48:06,519 if you take me off autocue and make me a producer. 758 00:48:06,520 --> 00:48:08,879 Can you at least wait until we've got the bulletin on air 759 00:48:08,880 --> 00:48:10,199 before you hardball me? 760 00:48:10,200 --> 00:48:12,880 No. Tell me now. 761 00:48:17,520 --> 00:48:18,879 Fine. 762 00:48:18,880 --> 00:48:21,200 Fine? Fine. 763 00:48:22,920 --> 00:48:25,199 Hey, Noelene? Mmm? 764 00:48:25,200 --> 00:48:27,159 Who was the leading goal kicker in the '85 season? 765 00:48:27,160 --> 00:48:28,480 Simon Beasley. 766 00:48:30,040 --> 00:48:31,519 But for me, 767 00:48:31,520 --> 00:48:33,759 the player to watch is Gary Ablett. 768 00:48:33,760 --> 00:48:36,079 Oh! I agree. 769 00:48:38,600 --> 00:48:40,160 Good work today. 770 00:48:41,160 --> 00:48:43,039 No, it's overstating the facts, mate. 771 00:48:43,040 --> 00:48:45,440 Yeah. '64. 772 00:48:51,600 --> 00:48:54,079 I want to start by saying that... 773 00:48:54,080 --> 00:48:58,159 ..I've always believed that newsmen and newsroom politics 774 00:48:58,160 --> 00:49:01,759 should never, ever become the story. 775 00:49:01,760 --> 00:49:04,999 But today, a line was crossed, 776 00:49:05,000 --> 00:49:09,599 and I feel it is my duty to go public with the grave... 777 00:49:09,600 --> 00:49:12,559 ..very grave, concerns that I have about the... 778 00:49:12,560 --> 00:49:15,439 ..the current state of television news. 779 00:49:15,440 --> 00:49:17,839 And what are those concerns? 780 00:49:17,840 --> 00:49:20,759 Management has come to see the... 781 00:49:20,760 --> 00:49:24,319 ..nightly newsreaders as merely entertainers, 782 00:49:24,320 --> 00:49:27,839 to be grouped with soap stars and game show hosts. 783 00:49:27,840 --> 00:49:30,519 I see it very differently. 784 00:49:30,520 --> 00:49:35,639 I've always believed in a, uh, special trust. 785 00:49:38,880 --> 00:49:41,519 There's 10 minutes! They're here! 786 00:49:41,520 --> 00:49:43,359 Think I left my jacket somewhere. 787 00:49:43,360 --> 00:49:45,600 Uh, Dale needs a jacket! 788 00:50:46,440 --> 00:50:48,159 20 seconds, mate. 789 00:50:58,920 --> 00:51:03,440 On my hand in five, four... 790 00:51:09,320 --> 00:51:12,439 Evidence emerges suggesting the Soviet Union 791 00:51:12,440 --> 00:51:16,039 has suffered a catastrophic nuclear disaster. 792 00:51:16,040 --> 00:51:18,119 Tonight, we'll hear from nuclear scientists 793 00:51:18,120 --> 00:51:20,839 who can speak to the devastating impacts of the catastrophe. 794 00:51:20,840 --> 00:51:24,479 We get all the latest updates from our European correspondents. 795 00:51:24,480 --> 00:51:26,639 And we'll bring you the moment this disaster impacted 796 00:51:26,640 --> 00:51:28,839 Helen's own family. 797 00:51:28,840 --> 00:51:31,119 Good evening. I'm Helen Norville. 798 00:51:31,120 --> 00:51:32,599 And I'm Dale Jennings. 799 00:51:32,600 --> 00:51:34,920 You are watching News at Six. 59811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.