Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,524 --> 00:00:26,094
[***]
2
00:00:53,087 --> 00:00:54,622
Thank you.
3
00:02:32,720 --> 00:02:36,123
MARIANNA [NARRATING]:
All these women.
4
00:02:36,156 --> 00:02:39,427
They follow him,
even to the grave.
5
00:02:41,562 --> 00:02:44,232
How is it possible?
6
00:02:44,265 --> 00:02:47,801
Well, why not?
They loved him very deeply.
7
00:02:47,835 --> 00:02:49,970
Each in her own way.
8
00:02:50,003 --> 00:02:52,640
Passionately.
9
00:02:52,673 --> 00:02:55,108
Kindly.
10
00:02:55,142 --> 00:02:56,744
Forever.
11
00:02:58,346 --> 00:03:02,850
What appears impossible
is that there is no jealousy.
12
00:03:02,883 --> 00:03:07,321
No envy, no rage,
not even cynicism.
13
00:03:09,056 --> 00:03:10,858
It may seem like a miracle,
14
00:03:10,891 --> 00:03:13,994
but I don't like miracles.
15
00:03:14,027 --> 00:03:17,831
I prefer to think
it's something simple.
16
00:03:17,865 --> 00:03:22,035
As simple as that he really
and truly loved
17
00:03:22,069 --> 00:03:25,072
all these women.
18
00:03:25,105 --> 00:03:27,941
That could do strange
and wonderful things,
19
00:03:27,975 --> 00:03:29,443
couldn't it?
20
00:03:32,179 --> 00:03:35,383
Well, yes, to me too.
21
00:03:35,416 --> 00:03:38,752
Those few here who know me
as his doctor,
22
00:03:38,786 --> 00:03:40,120
his analyst,
23
00:03:40,153 --> 00:03:44,191
hardly think
I only mourn my patient.
24
00:03:44,224 --> 00:03:46,827
And it gives me pleasure
to join my sisters
25
00:03:46,860 --> 00:03:49,229
as a lover in weeds.
26
00:03:49,263 --> 00:03:52,866
A widow without marriage,
27
00:03:52,900 --> 00:03:55,202
openly bereft.
28
00:03:58,372 --> 00:04:00,441
He came to me
on the recommendation
29
00:04:00,474 --> 00:04:02,276
of his physician.
30
00:04:02,310 --> 00:04:05,178
Beginning with some
mild anxiety,
31
00:04:05,212 --> 00:04:07,781
he had become more frozen
32
00:04:07,815 --> 00:04:10,984
and unable
to make decisions.
33
00:04:11,018 --> 00:04:13,521
For a man who had all his life
been given
34
00:04:13,554 --> 00:04:16,524
to the utmost daring
and impulsiveness,
35
00:04:16,557 --> 00:04:19,259
whether to work or not to work,
36
00:04:19,293 --> 00:04:22,463
presented an unsolvable
and terrifying issue.
37
00:04:24,064 --> 00:04:27,200
The multiplicity
of items on a menu
38
00:04:27,234 --> 00:04:29,036
had become a nightmare
challenge.
39
00:04:29,069 --> 00:04:32,840
He could only dine out
with trusted friends,
40
00:04:32,873 --> 00:04:34,308
always female,
41
00:04:34,342 --> 00:04:37,345
and only when they did
the ordering.
42
00:04:42,550 --> 00:04:45,686
He was
a most intelligent man.
43
00:04:45,719 --> 00:04:48,389
Remarkably intuitive,
44
00:04:48,422 --> 00:04:50,491
gentle,
45
00:04:50,524 --> 00:04:53,827
almost soulful.
46
00:04:53,861 --> 00:04:56,530
And with eyes that saw
47
00:04:56,564 --> 00:04:59,700
and caressed
with equal intensity.
48
00:05:02,536 --> 00:05:05,806
If he was in fact unable
to make choices,
49
00:05:05,839 --> 00:05:10,210
I sensed an enormous potential
locked behind those eyes
50
00:05:10,243 --> 00:05:12,813
and constrained gestures.
51
00:05:14,882 --> 00:05:17,451
In the beginning,
he hastened to reassure me
52
00:05:17,485 --> 00:05:20,087
that his tragic state
of inertia,
53
00:05:20,120 --> 00:05:23,591
he referred to it
as his "impotence,"
54
00:05:23,624 --> 00:05:26,994
was most recent,
hopefully transient
55
00:05:27,027 --> 00:05:30,398
and altogether
out of character.
56
00:05:30,431 --> 00:05:33,300
To prove it,
he told me a story
57
00:05:33,333 --> 00:05:35,769
based on a pair of legs.
58
00:05:39,306 --> 00:05:42,976
DAVID:
There were the most
beautiful legs I'd ever seen.
59
00:05:43,010 --> 00:05:45,145
MARIANNA:
What was so special
about them?
60
00:05:45,178 --> 00:05:49,149
DAVID:
Uh, well, they were--
They were long,
61
00:05:49,182 --> 00:05:51,519
very long.
62
00:05:51,552 --> 00:05:54,087
Shapely, obviously.
63
00:05:54,121 --> 00:05:58,058
They were athletic too,
but not too muscular.
64
00:05:58,091 --> 00:06:01,028
And they moved
so gracefully.
65
00:06:01,061 --> 00:06:04,498
Um, they were fantastic,
66
00:06:04,532 --> 00:06:06,366
and I just couldn't help
myself.
67
00:06:06,400 --> 00:06:10,137
I just had to find out
who they belonged to.
68
00:06:10,170 --> 00:06:11,805
Is that crazy?
69
00:06:11,839 --> 00:06:13,474
MARIANNA:
I don't think so.
70
00:06:13,507 --> 00:06:15,042
DAVID:
I don't think so either.
71
00:06:15,075 --> 00:06:18,045
I didn't think so,
I still don't.
72
00:06:28,489 --> 00:06:29,557
[CAR HONKING]
73
00:06:39,733 --> 00:06:42,936
[HONKING
AND TIRES SCREECHING]
74
00:06:42,970 --> 00:06:44,672
[SIREN WAILING]
75
00:06:57,851 --> 00:06:59,820
[ALL INDISTINCTLY SPEAKING]
76
00:06:59,853 --> 00:07:01,221
Get back in the car!
77
00:07:01,254 --> 00:07:02,856
[INDISTINCT CHATTERING]
78
00:07:09,429 --> 00:07:10,498
[TIRES SCREECHING]
79
00:07:10,531 --> 00:07:12,633
[BANGING
AND GLASS BREAKING]
80
00:07:18,238 --> 00:07:20,173
[WHISTLING]
81
00:07:25,579 --> 00:07:28,215
Come on, Bruiser. Come on!
82
00:07:33,320 --> 00:07:35,255
[DOOR CLOSES]
83
00:07:36,824 --> 00:07:37,858
Hi.
84
00:07:37,891 --> 00:07:39,192
DAVID:
Hi.
85
00:07:39,226 --> 00:07:41,261
I thought you'd be
at the gallery all day.
86
00:07:41,294 --> 00:07:43,030
I was going to,
but I got off early.
87
00:07:43,063 --> 00:07:45,966
Hello, this is David Fowler,
88
00:07:45,999 --> 00:07:47,635
my car is insured by you.
89
00:07:47,668 --> 00:07:49,469
I'd like to talk about
an accident.
90
00:07:49,503 --> 00:07:51,471
Did you have an accident?
91
00:07:51,505 --> 00:07:53,807
No. Just hang on a second.
92
00:07:53,841 --> 00:07:55,709
No, I didn't-- What is that?
93
00:07:55,743 --> 00:07:56,777
[SIGHS]
94
00:07:56,810 --> 00:07:59,046
It was supposed to be
a surprise.
95
00:07:59,079 --> 00:08:02,015
I wanted you to find it.
Oh.
96
00:08:02,049 --> 00:08:06,319
Go in the kitchen,
and when I'm through
97
00:08:06,353 --> 00:08:08,622
I'll find it
and it'll be a surprise.
98
00:08:08,656 --> 00:08:09,757
Oh.
99
00:08:09,790 --> 00:08:11,158
Okay?
100
00:08:11,191 --> 00:08:12,893
Okay.
101
00:08:12,926 --> 00:08:14,161
Are you still there?
102
00:08:14,194 --> 00:08:16,029
Yeah, see,
103
00:08:16,063 --> 00:08:18,131
the car was parked
on Pico Boulevard.
104
00:08:18,165 --> 00:08:19,600
And I--
105
00:08:21,902 --> 00:08:24,037
I wasn't in the car
at the time.
106
00:08:24,071 --> 00:08:29,009
I just came out and someone
had hit it, kept on going.
107
00:08:29,042 --> 00:08:32,479
I have the driver's
license number right here.
108
00:08:32,512 --> 00:08:36,483
It's 1-G-A-1-0-2-1.
109
00:08:36,516 --> 00:08:38,085
Yeah.
110
00:08:38,118 --> 00:08:42,690
Uh, you think you'll have
any trouble tracing it?
111
00:08:42,723 --> 00:08:45,125
Yeah. It's just a matter
of interest.
112
00:08:45,158 --> 00:08:47,360
I'd like to know who it is.
113
00:08:51,164 --> 00:08:53,466
DAVID:
I was kind of semi-living
114
00:08:53,500 --> 00:08:56,036
with a lady
named Courtney Wade.
115
00:08:56,069 --> 00:08:57,137
[DAVID CHUCKLES]
116
00:08:57,170 --> 00:08:59,339
Who loves to cook.
117
00:08:59,372 --> 00:09:02,009
Bright, sweet,
118
00:09:02,042 --> 00:09:04,344
funny lady.
119
00:09:04,377 --> 00:09:08,481
But that afternoon,
I wasn't very good company.
120
00:09:08,515 --> 00:09:12,219
I had a Houston commission
that was behind schedule.
121
00:09:12,252 --> 00:09:13,787
On top of that,
122
00:09:13,821 --> 00:09:16,924
I couldn't stop thinking
about those legs.
123
00:09:16,957 --> 00:09:20,293
They just kept strolling
through my mind.
124
00:09:20,327 --> 00:09:21,494
[PHONE RINGS]
125
00:09:21,528 --> 00:09:22,730
I'll get it.
126
00:09:22,763 --> 00:09:24,698
[PHONE RINGING]
127
00:09:28,836 --> 00:09:31,404
Hello?
[WOMAN INDISTINCTLY SPEAKING]
128
00:09:31,438 --> 00:09:35,643
DAVID [NARRATING]:
It was the insurance company.
Her name was Agnes Chapman.
129
00:09:35,676 --> 00:09:38,245
And she lived
in Santa Monica.
130
00:09:41,815 --> 00:09:43,817
Oh, um...
131
00:09:43,851 --> 00:09:45,318
Watch the dog.
132
00:09:49,356 --> 00:09:51,491
DAVID:
I called her
from a gas station
133
00:09:51,524 --> 00:09:53,694
at the end of her street.
134
00:09:53,727 --> 00:09:55,495
First I didn't think
I had a chance,
135
00:09:55,528 --> 00:09:59,532
but she had a sense
of humor.
136
00:09:59,566 --> 00:10:02,803
She admitted she was intrigued,
and like I'd hoped,
137
00:10:02,836 --> 00:10:06,740
she felt safe to meet me
at the gas station.
138
00:10:06,774 --> 00:10:08,876
I remember thinking:
139
00:10:08,909 --> 00:10:12,279
Jesus, I'm about to meet
the woman
140
00:10:12,312 --> 00:10:16,183
with the most beautiful legs
in the world.
141
00:10:16,216 --> 00:10:20,053
And now I'm not really sure
I want to.
142
00:10:20,087 --> 00:10:21,922
MARIANNA:
Why not?
143
00:10:21,955 --> 00:10:25,358
DAVID:
Suppose the top half didn't
live up to the bottom half.
144
00:10:48,481 --> 00:10:49,983
Hi.
Hi.
145
00:10:50,017 --> 00:10:51,118
David Fowler.
146
00:10:51,151 --> 00:10:53,053
Agnes Chapman.
147
00:10:53,086 --> 00:10:54,688
[CHUCKLES]
148
00:10:54,722 --> 00:10:56,323
You wanna go somewhere
and talk?
149
00:10:56,356 --> 00:10:57,557
Um...
150
00:10:57,590 --> 00:10:59,059
No, let's talk here first.
151
00:10:59,092 --> 00:11:00,694
Okay.
Okay.
152
00:11:00,728 --> 00:11:04,164
Heh.
Oh, God, you wore pants.
153
00:11:04,197 --> 00:11:05,432
I didn't know the rules.
154
00:11:05,465 --> 00:11:07,267
Sorry--
So did you.
155
00:11:07,300 --> 00:11:08,601
Yeah, well...
156
00:11:08,635 --> 00:11:12,239
But, I mean, you have
such great-looking legs,
157
00:11:12,272 --> 00:11:14,207
I'm disappointed.
158
00:11:14,241 --> 00:11:15,275
[CAR HONKS]
159
00:11:15,308 --> 00:11:16,576
Isn't that sweet?
160
00:11:16,609 --> 00:11:20,580
Just too bad I'm not crazy
about ladykillers.
161
00:11:20,613 --> 00:11:22,415
Well, I'm not either.
162
00:11:23,817 --> 00:11:26,586
You don't think
you qualify as one?
163
00:11:26,619 --> 00:11:29,122
No, I don't.
Uh-huh.
164
00:11:29,156 --> 00:11:30,924
What would you call
yourself?
165
00:11:30,958 --> 00:11:34,594
I've never had to come up
with a definition.
166
00:11:34,627 --> 00:11:37,831
Is it necessary
for us to have a relationship?
167
00:11:37,865 --> 00:11:40,533
A relationship? My God!
168
00:11:40,567 --> 00:11:41,869
[CHUCKLES]
169
00:11:41,902 --> 00:11:44,071
You're a fast worker,
huh?
170
00:11:44,104 --> 00:11:46,673
I'd better leave before
someone gets pregnant.
171
00:11:46,706 --> 00:11:48,608
I'm not that fast.
172
00:11:48,641 --> 00:11:50,410
I don't know.
173
00:11:52,112 --> 00:11:53,914
Please don't go.
174
00:12:02,555 --> 00:12:03,490
Why did you come?
175
00:12:07,060 --> 00:12:10,530
I was inquisitive.
Ah, me too.
176
00:12:10,563 --> 00:12:12,599
I saw your legs
and I was inquisitive.
177
00:12:12,632 --> 00:12:13,901
[CHUCKLES]
178
00:12:13,934 --> 00:12:15,668
You were acquisitive.
179
00:12:15,702 --> 00:12:17,170
Sexually, of course.
180
00:12:17,204 --> 00:12:19,139
Well...
Come, be honest.
181
00:12:19,172 --> 00:12:20,407
A little bit.
Yeah.
182
00:12:20,440 --> 00:12:24,044
[CHUCKLES]
183
00:12:24,077 --> 00:12:28,381
I've gotta be honest
with you too. Um...
184
00:12:28,415 --> 00:12:31,284
You saw my cousin.
What?
185
00:12:31,318 --> 00:12:33,720
Yeah, my cousin.
She's visiting from Canada.
186
00:12:33,753 --> 00:12:36,156
And she borrowed my car.
187
00:12:36,189 --> 00:12:38,191
She does have
beautiful legs.
188
00:12:38,225 --> 00:12:40,760
She's a dancer.
189
00:12:40,794 --> 00:12:43,496
Was that your cousin?
Mm-hm.
190
00:12:43,530 --> 00:12:47,901
Oh, but she'll be back
around Christmas.
191
00:12:47,935 --> 00:12:50,170
Then why don't you and I
have dinner?
192
00:12:50,203 --> 00:12:52,539
No. Mm-mm.
193
00:12:52,572 --> 00:12:54,407
Why not?
194
00:12:54,441 --> 00:12:56,376
Because it's my cousin
you want.
195
00:12:56,409 --> 00:12:57,444
No, I don't.
196
00:12:57,477 --> 00:12:59,146
I've never met her.
197
00:12:59,179 --> 00:13:00,447
I don't care about her.
198
00:13:00,480 --> 00:13:01,982
I met you.
199
00:13:02,015 --> 00:13:03,283
I think you're charming.
200
00:13:03,316 --> 00:13:06,486
I think you're
enormously engaging.
201
00:13:06,519 --> 00:13:08,221
I do.
202
00:13:08,255 --> 00:13:10,623
So, what do you say?
203
00:13:10,657 --> 00:13:13,560
Usually I'm also
very cautious.
204
00:13:14,828 --> 00:13:17,197
So I'd like to think
about it, okay?
205
00:13:17,230 --> 00:13:19,299
Can I call you?
206
00:13:19,332 --> 00:13:20,868
Um...
207
00:13:22,135 --> 00:13:24,671
Why don't you give me
your phone number?
208
00:13:24,704 --> 00:13:26,073
I'll call you.
209
00:13:26,106 --> 00:13:27,674
Oh.
210
00:13:27,707 --> 00:13:31,478
I don't have a pen.
I have a great memory.
211
00:13:31,511 --> 00:13:33,313
Oh, sure.
No, I do.
212
00:13:33,346 --> 00:13:35,648
I was very good
in school.
213
00:13:35,682 --> 00:13:37,684
Oh, yeah?
Uh-huh.
214
00:13:38,952 --> 00:13:40,120
Okay.
Okay.
215
00:13:40,153 --> 00:13:41,254
6-5-4.
216
00:13:41,288 --> 00:13:42,289
6-5-4.
217
00:13:42,322 --> 00:13:44,324
1-6-5-4.
218
00:13:44,357 --> 00:13:46,226
1-6-5-4.
219
00:13:46,259 --> 00:13:48,929
Simple.
You never need a pencil.
220
00:13:48,962 --> 00:13:53,166
654-1654. Okay.
221
00:13:54,367 --> 00:13:56,369
I'll hear from you, huh?
222
00:13:56,403 --> 00:13:57,470
Maybe.
223
00:13:57,504 --> 00:13:58,872
[LAUGHS]
224
00:13:58,906 --> 00:14:01,441
Think about it.
Okay.
225
00:14:01,474 --> 00:14:03,376
Bye.
Bye.
226
00:14:08,148 --> 00:14:12,585
DAVID:
I was 90 percent sure
she was lying.
227
00:14:13,653 --> 00:14:15,855
She didn't have a cousin.
228
00:14:15,889 --> 00:14:19,259
She just didn't like me.
229
00:14:19,292 --> 00:14:23,696
There was still
a 10 percent chance
230
00:14:23,730 --> 00:14:26,466
that I was wrong.
231
00:14:26,499 --> 00:14:28,969
So the next morning, heh,
232
00:14:29,002 --> 00:14:30,803
I parked up the street.
233
00:14:30,837 --> 00:14:34,942
And when she came out,
I followed her.
234
00:14:34,975 --> 00:14:38,311
All I wanted to do
was get a look at her legs.
235
00:14:38,345 --> 00:14:41,848
INSTRUCTOR:
Again, two, three, four,
236
00:14:41,881 --> 00:14:44,751
five, six, seven, eight.
237
00:14:44,784 --> 00:14:49,889
Breathe in, two, three,
four, and out.
238
00:14:49,923 --> 00:14:51,358
[DANCE MUSIC PLAYING]
239
00:14:51,391 --> 00:14:53,426
And in.
240
00:14:54,594 --> 00:14:57,597
And out.
241
00:14:57,630 --> 00:15:03,003
INSTRUCTOR:
Breathe in, two, three, four,
and out.
242
00:15:04,537 --> 00:15:06,406
Breathe in.
243
00:15:07,807 --> 00:15:10,043
And out.
244
00:15:10,077 --> 00:15:11,144
And stretch.
245
00:15:11,178 --> 00:15:14,647
And one, two, three, four,
246
00:15:14,681 --> 00:15:17,617
five, six, seven, eight.
247
00:15:17,650 --> 00:15:22,089
Across the body.
Two, three, four, five,
248
00:15:22,122 --> 00:15:25,558
six, seven, eight.
And clap.
249
00:15:25,592 --> 00:15:29,963
Two, three, four,
five, six, seven.
250
00:15:29,997 --> 00:15:34,601
In fours.
And one, two, three, four.
251
00:15:34,634 --> 00:15:37,537
One, two, three.
Through the legs.
252
00:15:37,570 --> 00:15:40,873
And five, six, seven, eight.
253
00:15:40,907 --> 00:15:42,042
And stretch.
254
00:15:42,075 --> 00:15:47,714
Two, three, four, five,
six, seven, eight.
255
00:15:47,747 --> 00:15:50,050
Reach, two, three,
256
00:15:50,083 --> 00:15:54,054
four, five, six,
seven, eight.
257
00:15:54,087 --> 00:15:59,059
And one, two,
three, four, five, six.
258
00:16:15,675 --> 00:16:17,810
Oh, no.
259
00:16:17,844 --> 00:16:19,479
Damn.
260
00:16:19,512 --> 00:16:21,114
DAVID:
Bruiser?
261
00:16:23,050 --> 00:16:24,517
Bruiser!
262
00:16:36,529 --> 00:16:39,266
MAN [OVER TV]:
Do you consider yourself
a good cook?
263
00:16:39,299 --> 00:16:41,934
COURTNEY:
Oh, just average, I guess.
264
00:16:41,968 --> 00:16:43,436
But I love to cook.
265
00:16:43,470 --> 00:16:46,573
I just made David
a chocolate cake.
266
00:16:46,606 --> 00:16:49,742
Oh, shit, the surprise.
267
00:16:49,776 --> 00:16:52,312
MAN:
Do we have a trivia question?
268
00:16:52,345 --> 00:16:54,481
COURTNEY:
Yes, I'll tell you what it is.
269
00:16:54,514 --> 00:16:57,217
The prize is dinner
for two at Le Cirque.
270
00:17:05,725 --> 00:17:07,427
[BRUISER WHIMPERS]
271
00:17:09,929 --> 00:17:11,131
Bruiser.
272
00:17:15,668 --> 00:17:16,936
Are you all right?
273
00:17:18,805 --> 00:17:20,573
Bruiser.
274
00:17:32,352 --> 00:17:35,688
No, probably not until
about 8 or 9.
275
00:17:35,722 --> 00:17:37,524
They understand
your time problem.
276
00:17:37,557 --> 00:17:39,626
And they've agreed to work late.
277
00:17:39,659 --> 00:17:41,828
The first two pieces
look great.
278
00:17:41,861 --> 00:17:44,697
Okay, I'll have an early dinner
and then come down.
279
00:17:44,731 --> 00:17:46,299
NANCY:
Okay.
280
00:17:46,333 --> 00:17:48,168
Nancy?
Yes?
281
00:17:48,201 --> 00:17:51,804
What's the name of the vet
that we took Bruiser to?
282
00:17:51,838 --> 00:17:54,207
Dr. Winters.
Why, what did he eat?
283
00:17:54,241 --> 00:17:55,542
A chocolate cake.
284
00:17:55,575 --> 00:17:57,744
[DOORBELL RING]
285
00:17:57,777 --> 00:17:59,579
I'll see you later.
286
00:17:59,612 --> 00:18:01,514
[DOORBELL RINGS]
287
00:18:08,355 --> 00:18:10,490
[BOTH CHUCKLE]
288
00:18:10,523 --> 00:18:12,725
Hi.
Hi.
289
00:18:12,759 --> 00:18:15,695
Yes, I should have known.
290
00:18:15,728 --> 00:18:18,198
I was desperate.
And childish.
291
00:18:18,231 --> 00:18:20,433
Hmm.
[AGNES CHUCKLES]
292
00:18:20,467 --> 00:18:23,170
You really think I lied
to you, don't you?
293
00:18:23,203 --> 00:18:25,238
Yeah.
294
00:18:25,272 --> 00:18:28,508
You don't believe that I have
a cousin with fantastic legs?
295
00:18:31,043 --> 00:18:33,280
No.
296
00:18:33,313 --> 00:18:35,382
There's only one way
I can convince you.
297
00:18:38,885 --> 00:18:40,853
Where's the shower?
298
00:18:42,455 --> 00:18:44,391
[***]
299
00:18:48,695 --> 00:18:50,497
AGNES:
Hi.
300
00:18:50,530 --> 00:18:52,131
DAVID:
Hi.
301
00:18:54,201 --> 00:18:56,503
AGNES:
Disappointed?
302
00:18:56,536 --> 00:18:58,171
DAVID:
You mean there's more?
303
00:18:58,205 --> 00:18:59,672
[BOTH LAUGHS]
304
00:18:59,706 --> 00:19:02,542
AGNES:
No.
305
00:19:02,575 --> 00:19:06,446
No, I meant,
you know, my cousin.
306
00:19:06,479 --> 00:19:10,183
Oh, your cousin, yeah.
307
00:19:10,217 --> 00:19:13,620
Your cousin will never
enter my mind again.
308
00:19:13,653 --> 00:19:15,054
You're such a liar.
309
00:19:15,087 --> 00:19:17,657
[BOTH LAUGHING]
310
00:19:17,690 --> 00:19:20,527
Well, I mean,
I wanna think of her...
311
00:19:20,560 --> 00:19:21,528
Mm.
312
00:19:21,561 --> 00:19:23,396
...from time to time,
but, uh...
313
00:19:26,098 --> 00:19:28,801
these are the only pair of legs
in my life
314
00:19:28,835 --> 00:19:30,870
other than my own,
of course.
315
00:19:30,903 --> 00:19:34,106
Well, I got the right one.
Oh, aren't you cute?
316
00:19:34,140 --> 00:19:36,676
[CHUCKLES]
317
00:19:36,709 --> 00:19:39,712
Would you like
to have dinner tonight?
318
00:19:41,314 --> 00:19:42,915
I can't.
319
00:19:42,949 --> 00:19:45,252
I'm having dinner
with someone.
320
00:19:46,686 --> 00:19:48,087
Oh.
321
00:19:48,120 --> 00:19:50,557
[SIGHS]
322
00:19:50,590 --> 00:19:52,592
Is it serious?
323
00:19:56,629 --> 00:19:58,798
I thought it might be.
324
00:19:58,831 --> 00:20:01,167
Up until an hour ago.
325
00:20:04,337 --> 00:20:07,474
I'll do some thinking
and let you know.
326
00:20:07,507 --> 00:20:11,278
Mr. 654-1654. Heh.
327
00:20:13,513 --> 00:20:17,116
Just so you can do
some thinking too.
328
00:20:17,149 --> 00:20:20,487
My cousin's name is Cynthia.
329
00:20:20,520 --> 00:20:23,823
And she'll be back
December 21st.
330
00:20:23,856 --> 00:20:25,425
Okay?
331
00:20:25,458 --> 00:20:27,360
Yeah.
Bye.
332
00:20:35,402 --> 00:20:38,037
DAVID:
So confusing.
333
00:20:38,070 --> 00:20:39,105
MARIANNA:
What is?
334
00:20:41,441 --> 00:20:43,843
The way I feel afterwards.
335
00:20:48,548 --> 00:20:50,983
Agnes is wonderful.
336
00:20:53,219 --> 00:20:54,954
Sweet.
337
00:20:56,523 --> 00:20:58,758
They're all wonderful.
338
00:21:04,997 --> 00:21:07,166
It's so confusing.
339
00:21:12,004 --> 00:21:14,841
I start worrying
about all the women
340
00:21:14,874 --> 00:21:17,109
I'm never gonna know.
341
00:21:19,278 --> 00:21:21,414
While I'm pursuing them,
342
00:21:24,451 --> 00:21:28,355
I'm destroyed by the memory
of the women I just left.
343
00:21:29,556 --> 00:21:32,291
Perhaps your adoration
of women
344
00:21:32,325 --> 00:21:37,296
is only matched by your hunger
for a new experience.
345
00:21:37,330 --> 00:21:41,768
You feel a deepening sense
of loss with each new ending.
346
00:21:46,773 --> 00:21:48,775
Yes.
347
00:21:48,808 --> 00:21:51,411
So when you go forward,
348
00:21:51,444 --> 00:21:53,312
you always leave something
behind.
349
00:21:56,883 --> 00:21:58,351
Yes.
350
00:22:02,522 --> 00:22:03,890
[CHUCKLES]
351
00:22:05,625 --> 00:22:07,694
What are you thinking about?
352
00:22:11,197 --> 00:22:14,701
I was thinking about
the first woman I was ever with.
353
00:22:16,836 --> 00:22:20,407
The one you never forget.
354
00:22:20,440 --> 00:22:22,575
DAVID:
I was 15.
355
00:22:23,676 --> 00:22:26,713
I can see the room.
356
00:22:26,746 --> 00:22:29,616
I can smell her perfume.
357
00:22:29,649 --> 00:22:33,453
I desperately
didn't want her to know
358
00:22:33,486 --> 00:22:36,222
that I was a virgin.
359
00:22:36,255 --> 00:22:37,757
[CLANGING]
360
00:22:39,125 --> 00:22:41,093
This your first time, kid?
361
00:22:41,127 --> 00:22:42,829
Hell no.
362
00:22:45,131 --> 00:22:46,733
Wait here.
363
00:22:57,577 --> 00:23:00,079
DAVID:
I remember thinking
364
00:23:00,112 --> 00:23:03,315
I wanna get out of here.
365
00:23:03,349 --> 00:23:06,919
I can get out
before she comes back.
366
00:23:06,953 --> 00:23:09,689
I was glad I didn't.
367
00:23:09,722 --> 00:23:11,824
This is Darla.
368
00:23:17,229 --> 00:23:19,065
Darla.
369
00:23:19,098 --> 00:23:20,733
[DAVID CHUCKLES]
370
00:23:20,767 --> 00:23:23,169
Oh, boy.
371
00:23:23,202 --> 00:23:26,372
I will be forever grateful
372
00:23:26,405 --> 00:23:30,843
to that understanding,
generous,
373
00:23:30,877 --> 00:23:32,011
older woman.
374
00:23:32,044 --> 00:23:33,412
[DAVID CHUCKLES]
375
00:23:33,446 --> 00:23:36,248
I think Darla was about 18.
376
00:23:37,383 --> 00:23:39,819
She was wonderful.
377
00:23:39,852 --> 00:23:42,489
Just wonderful.
378
00:23:42,522 --> 00:23:46,225
She left me
with an enduring appreciation
379
00:23:46,258 --> 00:23:48,695
for the women
of the street.
380
00:23:48,728 --> 00:23:50,563
[DAVID CHUCKLES]
381
00:23:50,597 --> 00:23:52,264
I remember her name.
382
00:23:52,298 --> 00:23:56,469
Majesta.
And she looked like her name.
383
00:23:56,503 --> 00:23:58,471
She walked very fast,
384
00:23:58,505 --> 00:24:00,973
so that
the potential customers
385
00:24:01,007 --> 00:24:03,743
would have to chase her
to find out
386
00:24:03,776 --> 00:24:07,079
if she was really a whore.
387
00:24:09,381 --> 00:24:12,752
My mother walked very fast.
388
00:24:12,785 --> 00:24:14,320
Determined.
389
00:24:14,353 --> 00:24:18,991
Always like she had some
clear destination in mind.
390
00:24:19,025 --> 00:24:20,459
Like she owned
the sidewalk.
391
00:24:20,493 --> 00:24:23,095
[HOOTING AND CHATTER]
392
00:24:23,129 --> 00:24:25,397
[CHUCKLES]
393
00:24:25,431 --> 00:24:28,300
Everyone said
she walked just like a lady.
394
00:24:31,604 --> 00:24:34,140
Said she walked like a lady
because...
395
00:24:38,477 --> 00:24:41,480
that way she got more money
396
00:24:41,514 --> 00:24:43,783
than the rest
of the streetwalkers.
397
00:24:46,519 --> 00:24:48,788
Everybody said that I...
398
00:24:53,392 --> 00:24:54,994
I had...
399
00:24:58,064 --> 00:25:03,102
I had her for a mother,
but I had a thousand fathers.
400
00:25:05,337 --> 00:25:11,143
Kids say terrible things
to each other sometimes.
401
00:25:11,177 --> 00:25:12,411
[INDISTINCT CHATTERING]
402
00:25:12,444 --> 00:25:14,380
I got in a lot of fights.
403
00:25:15,582 --> 00:25:18,517
I nearly always got beat.
404
00:25:18,551 --> 00:25:19,919
[CHUCKLES]
405
00:25:29,095 --> 00:25:31,297
It was worth it.
406
00:25:31,330 --> 00:25:35,134
The blood and the bruises
407
00:25:35,167 --> 00:25:40,640
were a small price to pay
for the comfort I received
408
00:25:40,673 --> 00:25:44,276
and the adoration
I could give.
409
00:25:44,310 --> 00:25:47,046
MARIANNA:
Were those assaults
on his mother's virtue
410
00:25:47,079 --> 00:25:49,916
in any way true?
411
00:25:49,949 --> 00:25:51,984
Perhaps.
412
00:25:52,018 --> 00:25:55,387
According to David,
she had endless male friends
413
00:25:55,421 --> 00:25:56,823
and often trusted him
414
00:25:56,856 --> 00:26:00,627
with passionate letters
to post to those men.
415
00:26:00,660 --> 00:26:02,995
Certainly his own virtue
was fragile,
416
00:26:03,029 --> 00:26:06,265
since jealousy made him read
all of them
417
00:26:06,298 --> 00:26:08,935
and post but a very few.
418
00:26:08,968 --> 00:26:12,972
Perhaps just those experiences
made it inevitable
419
00:26:13,005 --> 00:26:16,442
that all women should
be defended by him,
420
00:26:16,475 --> 00:26:18,845
yearned for by him
421
00:26:18,878 --> 00:26:22,448
and forgiven everything.
422
00:26:30,456 --> 00:26:31,658
DAVID:
Mm.
423
00:26:31,691 --> 00:26:33,525
MARIANNA:
What are you thinking?
424
00:26:33,559 --> 00:26:37,129
DAVID:
Oh, I was just thinking
how I love watching women.
425
00:26:37,163 --> 00:26:39,198
I love the way they walk.
426
00:26:39,231 --> 00:26:41,367
I love
all the different shapes,
427
00:26:41,400 --> 00:26:42,835
the way they move.
428
00:26:42,869 --> 00:26:47,106
You know, there's a time
when we all disappear.
429
00:26:47,139 --> 00:26:49,341
When I first realized
that I thought
430
00:26:49,375 --> 00:26:53,079
if I can't see them,
heh, I won't want them.
431
00:26:53,112 --> 00:26:57,016
Heh.
Wrong, as a matter of fact,
432
00:26:57,049 --> 00:27:00,386
what I couldn't see
I just wanted all the more.
433
00:27:00,419 --> 00:27:04,390
And then, just when it starts
to really frustrate me:
434
00:27:04,423 --> 00:27:06,292
Spring.
435
00:27:06,325 --> 00:27:08,527
And they all come out.
436
00:27:08,560 --> 00:27:13,399
In pretty bright dresses
and high heels.
437
00:27:13,432 --> 00:27:15,301
And I'm, uh...
438
00:27:15,334 --> 00:27:17,837
I'm resurrected.
439
00:27:17,870 --> 00:27:19,105
MARIANNA:
What else?
440
00:27:19,138 --> 00:27:21,307
DAVID:
Uh, what else?
441
00:27:21,340 --> 00:27:23,042
Oh, well...
442
00:27:23,075 --> 00:27:24,977
There's the beach.
443
00:27:26,645 --> 00:27:30,116
I can only handle
about one day a year
444
00:27:30,149 --> 00:27:33,119
at the beach.
445
00:27:33,152 --> 00:27:36,422
Nancy is special
in my life.
446
00:27:36,455 --> 00:27:39,726
Not only because she turned out
to be a first-rate assistant.
447
00:27:39,759 --> 00:27:42,428
But also because
she's the only woman
448
00:27:42,461 --> 00:27:44,897
that I didn't sleep with
when I had the chance.
449
00:27:44,931 --> 00:27:47,399
[DAVID CHUCKLES]
450
00:27:47,433 --> 00:27:49,335
I wonder
what would've happened to her
451
00:27:49,368 --> 00:27:53,205
if I hadn't decided
to take Sunset that night.
452
00:27:54,606 --> 00:27:57,176
Hookers were out in force.
453
00:27:57,209 --> 00:28:00,947
For about a mile,
I counted half a hundred.
454
00:28:00,980 --> 00:28:05,718
And then for several blocks,
nothing.
455
00:28:05,752 --> 00:28:08,487
Then I saw her.
456
00:28:08,520 --> 00:28:10,456
She looked young,
457
00:28:10,489 --> 00:28:12,191
vulnerable,
458
00:28:12,224 --> 00:28:14,060
and out of place.
459
00:28:14,093 --> 00:28:16,528
Like a little girl
wearing her sister's clothes
460
00:28:16,562 --> 00:28:19,298
and her mother's makeup.
461
00:28:19,331 --> 00:28:20,632
I acted on impulse.
462
00:28:20,666 --> 00:28:24,670
I wasn't sure,
but I wanted another look.
463
00:28:24,703 --> 00:28:26,806
She was either not
what she appeared,
464
00:28:26,839 --> 00:28:29,375
or she devised the ultimate
little girl come-on.
465
00:28:29,408 --> 00:28:31,643
Or she was completely
inexperienced
466
00:28:31,677 --> 00:28:34,513
and just plain scared.
467
00:28:34,546 --> 00:28:37,149
Can I give you a lift?
468
00:28:37,183 --> 00:28:39,318
How far are you going?
469
00:28:39,351 --> 00:28:41,888
How far do you wanna go?
470
00:28:41,921 --> 00:28:45,157
Fifty dollars' worth.
471
00:28:45,191 --> 00:28:46,759
Get in.
472
00:28:58,304 --> 00:29:00,239
[BRUISER BARKING]
473
00:29:02,074 --> 00:29:03,442
DAVID:
Hi, Bruiser.
474
00:29:03,475 --> 00:29:06,345
NANCY:
Hi, Bruiser.
475
00:29:06,378 --> 00:29:09,248
Nice dog.
All he does is poop and eat.
476
00:29:09,281 --> 00:29:11,183
You cold?
Yeah, a little.
477
00:29:11,217 --> 00:29:13,585
I've gotta
take my shoes off.
478
00:29:13,619 --> 00:29:16,688
Want some coffee? How about
some tea? How about mint tea?
479
00:29:16,722 --> 00:29:19,325
Oh, no,
coffee will be fine.
480
00:29:21,393 --> 00:29:24,030
What do you do?
481
00:29:24,063 --> 00:29:27,967
Most of the time I try
to find the right light switch.
482
00:29:28,000 --> 00:29:29,501
I'm a sculptor.
483
00:29:29,535 --> 00:29:30,803
A what?
484
00:29:30,837 --> 00:29:33,272
Sculptor.
485
00:29:33,305 --> 00:29:35,741
Would I know you?
Sorry?
486
00:29:35,774 --> 00:29:37,276
Would I've heard
of your name?
487
00:29:37,309 --> 00:29:41,780
Oh, uh,
my name is David Fowler.
488
00:29:41,814 --> 00:29:44,316
Oh, sorry,
I've never heard of you.
489
00:29:44,350 --> 00:29:45,784
That's all right.
490
00:29:45,818 --> 00:29:49,455
Until about 15 minutes ago
I never heard of you.
491
00:29:49,488 --> 00:29:50,857
[CHUCKLES]
492
00:29:55,327 --> 00:29:57,396
Could I have a look
around?
493
00:29:57,429 --> 00:29:58,797
Sure.
494
00:30:00,666 --> 00:30:02,601
[RAIN PATTERING]
495
00:30:09,041 --> 00:30:10,977
[THUNDER ROLLING]
496
00:30:18,885 --> 00:30:20,987
Did you paint this?
497
00:30:21,020 --> 00:30:22,821
No.
498
00:30:22,855 --> 00:30:25,024
That's a Ron Davis.
499
00:30:43,309 --> 00:30:44,343
That's my work.
500
00:30:47,179 --> 00:30:49,615
I like it.
501
00:30:49,648 --> 00:30:51,918
It feels cold.
502
00:30:51,951 --> 00:30:53,485
It's granite.
503
00:30:55,821 --> 00:30:57,289
I like the way it feels.
504
00:30:57,323 --> 00:30:59,959
I like for my sculpture
to be felt.
505
00:30:59,992 --> 00:31:01,093
Not just looked at.
506
00:31:01,127 --> 00:31:03,229
It's sexy, maybe.
507
00:31:03,262 --> 00:31:04,763
Why not?
508
00:31:06,665 --> 00:31:08,100
I don't know.
509
00:31:08,134 --> 00:31:10,802
Just seems strange,
a piece of granite being sexy.
510
00:31:13,639 --> 00:31:17,509
Did you ever see
Michelangelo's David?
511
00:31:17,543 --> 00:31:19,511
Only in a book.
512
00:31:21,013 --> 00:31:22,714
It's very sexy.
513
00:31:29,821 --> 00:31:31,857
Are we gonna have sex?
514
00:31:31,890 --> 00:31:33,292
Nope.
515
00:31:36,195 --> 00:31:37,229
Why not?
516
00:31:38,430 --> 00:31:41,000
Not because I don't find you
attractive. I do.
517
00:31:41,033 --> 00:31:43,769
I think...
518
00:31:43,802 --> 00:31:45,604
you're very desirable.
519
00:31:47,873 --> 00:31:49,775
Then why not?
520
00:31:49,808 --> 00:31:52,511
Why did you pick me up?
Why did you bring me here?
521
00:31:52,544 --> 00:31:55,847
Get you off the street.
Change your mind, maybe.
522
00:31:57,950 --> 00:32:01,287
And make me
your personal secretary?
523
00:32:04,456 --> 00:32:07,093
Anyway, how do you know
I don't like what I'm doing?
524
00:32:07,126 --> 00:32:09,361
I don't.
525
00:32:09,395 --> 00:32:12,131
I just know it's something
you shouldn't be doing.
526
00:32:12,164 --> 00:32:13,799
Do you like it?
527
00:32:15,134 --> 00:32:17,136
No.
528
00:32:17,169 --> 00:32:19,405
But I can't do
anything else.
529
00:32:19,438 --> 00:32:21,007
Sure you can.
530
00:32:23,409 --> 00:32:24,576
Like what?
531
00:32:24,610 --> 00:32:26,278
I'm not sure.
532
00:32:28,214 --> 00:32:30,182
Sure.
I'll think of something.
533
00:32:32,551 --> 00:32:35,154
Look,
I gotta be getting back.
534
00:32:37,123 --> 00:32:40,092
I don't want you to go.
You can stay here tonight.
535
00:32:40,126 --> 00:32:41,493
Tono will kill me.
536
00:32:41,527 --> 00:32:43,562
The hell with Tono.
537
00:32:43,595 --> 00:32:46,298
I'll pay him
for the whole night. How much?
538
00:32:46,332 --> 00:32:49,035
Now, how much is it?
539
00:32:49,068 --> 00:32:51,837
Two hundred dollars.
540
00:32:51,870 --> 00:32:53,339
All right.
541
00:32:56,142 --> 00:32:58,710
I still gotta call him.
542
00:32:58,744 --> 00:33:01,080
The phone's upstairs
in the bedroom.
543
00:33:04,950 --> 00:33:09,821
Take a hot shower before
you catch your death of cold.
544
00:33:09,855 --> 00:33:12,624
You sound
just like my mother.
545
00:33:12,658 --> 00:33:14,826
Thank God
you didn't say "father."
546
00:33:14,860 --> 00:33:17,229
I never had a father.
547
00:33:19,431 --> 00:33:21,700
[***]
548
00:33:23,669 --> 00:33:25,271
DAVID:
I told her the truth
549
00:33:25,304 --> 00:33:28,140
about wanting
to get her off the street,
550
00:33:28,174 --> 00:33:31,009
change her mind
about being a whore.
551
00:33:31,043 --> 00:33:33,479
The rest of the truth
was that I wanted her.
552
00:33:33,512 --> 00:33:36,648
That was the problem.
553
00:33:36,682 --> 00:33:41,220
I could have her.
She was paid for.
554
00:33:41,253 --> 00:33:43,655
She was sleeping in my bed.
555
00:33:45,224 --> 00:33:47,693
What if I did have her?
556
00:33:47,726 --> 00:33:50,229
What would her chances
be then?
557
00:33:52,231 --> 00:33:57,403
She smelled
of soap and sleep.
558
00:33:59,605 --> 00:34:05,311
You know, if I do nothing good
for the rest of my life,
559
00:34:05,344 --> 00:34:07,679
I'm sure that
that moment earned me
560
00:34:07,713 --> 00:34:11,883
some little time in heaven.
561
00:34:15,721 --> 00:34:20,092
The next morning,
I introduced her to Harry and--
562
00:34:20,126 --> 00:34:21,727
Oh, I'm sorry.
563
00:34:21,760 --> 00:34:23,562
I'm sorry.
564
00:34:27,533 --> 00:34:30,035
I introduced her
to Harry and Carl.
565
00:34:30,068 --> 00:34:32,704
She's been working for me
ever since.
566
00:34:35,707 --> 00:34:39,311
One day,
we went to the market.
567
00:34:39,345 --> 00:34:43,582
And we ran into this guy
named Tono.
568
00:34:43,615 --> 00:34:46,185
He used to be her pimp.
569
00:34:46,218 --> 00:34:48,554
He went after her
with a knife.
570
00:34:50,489 --> 00:34:52,991
She hit him
with a frozen leg of lamb.
571
00:34:53,024 --> 00:34:56,128
[CHUCKLES]
572
00:34:56,162 --> 00:34:58,830
We had to call
the paramedics.
573
00:35:06,805 --> 00:35:08,440
[SIGHS]
574
00:35:24,089 --> 00:35:26,558
I have to go to Houston
tomorrow.
575
00:35:37,403 --> 00:35:39,705
I feel like sitting up.
576
00:35:41,139 --> 00:35:43,008
Do what you feel like.
577
00:35:48,079 --> 00:35:50,716
Maybe I don't feel
like sitting up.
578
00:35:50,749 --> 00:35:53,519
I feel like
579
00:35:53,552 --> 00:35:55,521
having a cigarette.
580
00:36:13,705 --> 00:36:16,908
When did you start smoking
again?
581
00:36:16,942 --> 00:36:20,446
[COUGHING]
582
00:36:20,479 --> 00:36:23,715
This morning. Ha, ha.
583
00:36:29,721 --> 00:36:33,792
I'm terrified of flying.
I mean...
584
00:36:34,960 --> 00:36:36,828
Well...
585
00:36:36,862 --> 00:36:40,266
Not so much terrified of flying
as I am of crashing.
586
00:36:40,299 --> 00:36:42,234
[CHUCKLES]
587
00:36:47,205 --> 00:36:50,208
I used to fly,
588
00:36:52,744 --> 00:36:56,448
but I never seemed to be
as frightened as I am now.
589
00:36:57,583 --> 00:37:01,420
I seem
to be really frightened.
590
00:37:01,453 --> 00:37:03,622
You can always call me.
Mm.
591
00:37:03,655 --> 00:37:05,156
From the plane?
592
00:37:05,190 --> 00:37:06,892
You know what I mean.
593
00:37:06,925 --> 00:37:09,295
Yes, I know what you mean.
594
00:37:23,709 --> 00:37:27,813
Maybe I really don't want
to go to Houston, you know?
595
00:37:27,846 --> 00:37:29,881
Maybe what I really--
596
00:37:29,915 --> 00:37:32,217
Am I keeping you
from something?
597
00:37:32,250 --> 00:37:34,886
As a matter of fact,
your time is up.
598
00:37:36,154 --> 00:37:37,489
Oh.
599
00:37:42,461 --> 00:37:44,029
[SIGHS]
600
00:37:47,899 --> 00:37:49,801
Parking ticket.
601
00:37:54,840 --> 00:37:56,207
[CHUCKLES]
602
00:37:58,344 --> 00:38:02,280
Did I ever show you
a picture of my dog?
603
00:38:02,314 --> 00:38:03,782
Yes.
604
00:38:05,984 --> 00:38:07,519
[CLEARS THROAT]
605
00:38:23,168 --> 00:38:24,235
Bye-bye.
606
00:38:24,269 --> 00:38:26,304
Bye.
I'll see you next Thursday.
607
00:38:26,338 --> 00:38:28,173
Right.
Right.
608
00:38:34,480 --> 00:38:37,215
I had my toes down here.
Sorry.
609
00:38:42,954 --> 00:38:46,692
MARIANNA:
Because of his inertia
and difficulty with choices,
610
00:38:46,725 --> 00:38:49,160
there were times when
I literally had to push him
611
00:38:49,194 --> 00:38:52,698
from my consultation room.
612
00:38:52,731 --> 00:38:55,867
He couldn't decide if he was
to remain or to leave.
613
00:38:55,901 --> 00:38:59,070
And he would be terribly
embarrassed by his dilemma.
614
00:38:59,104 --> 00:39:03,909
This minor confusion is proving
to be an excellent mirror
615
00:39:03,942 --> 00:39:05,677
reflecting
an infinity of doubts
616
00:39:05,711 --> 00:39:08,414
concerning staying
or leaving.
617
00:39:08,447 --> 00:39:11,349
To stay with his love
is agonizing
618
00:39:11,383 --> 00:39:15,654
because it means to give up
all the unknown lovers to come.
619
00:39:15,687 --> 00:39:19,825
To leave his love
is equally agonizing
620
00:39:19,858 --> 00:39:22,428
for it means
to feel alone and abandoned.
621
00:39:22,461 --> 00:39:24,229
[KNOCKS ON DOOR]
622
00:39:31,036 --> 00:39:33,171
I'm sorry,
I can't find my keys.
623
00:39:33,204 --> 00:39:35,040
Oh.
624
00:39:40,311 --> 00:39:45,283
It fell down here
while I was lying down
625
00:39:45,316 --> 00:39:47,352
or sitting up.
626
00:39:48,454 --> 00:39:50,756
Here they are.
Oh.
627
00:39:55,060 --> 00:39:57,128
Well, uh...
628
00:39:57,162 --> 00:39:59,965
I'll see you next Thursday.
Have a good time in Houston.
629
00:39:59,998 --> 00:40:01,433
I don't really want to go.
630
00:40:01,467 --> 00:40:03,301
We're making
some new progress now--
631
00:40:03,334 --> 00:40:04,870
David.
632
00:40:04,903 --> 00:40:06,304
Goodbye.
633
00:40:09,708 --> 00:40:11,977
I don't wanna go
to Houston.
634
00:40:13,712 --> 00:40:17,649
[UPBEAT MUSIC PLAYING
AND INDISTINCT CHATTERING]
635
00:40:19,284 --> 00:40:21,219
[INDISTINCT CHATTERING]
636
00:40:27,325 --> 00:40:29,260
Just one more, Mr. Carr.
637
00:40:29,294 --> 00:40:31,730
All right,
that's enough, fellas.
638
00:40:33,565 --> 00:40:35,834
Mr. Fowler,
I'd like to congratulate you
639
00:40:35,867 --> 00:40:38,269
on a fine piece of work.
640
00:40:38,303 --> 00:40:40,606
It kind of reminds me
of my wife.
641
00:40:40,639 --> 00:40:43,074
I don't understand it,
but it sure is effective.
642
00:40:43,108 --> 00:40:44,543
[LAUGHS]
643
00:40:44,576 --> 00:40:46,912
Lulu, come here, honey.
644
00:40:50,215 --> 00:40:53,018
Excuse me, ladies.
645
00:40:53,051 --> 00:40:56,021
I want you to meet Mr. Fowler.
Fowler, my wife, Louise.
646
00:40:56,054 --> 00:40:58,990
Hello, Mr. Fowler, how are you?
Good to see you.
647
00:40:59,024 --> 00:41:01,359
It was Lulu's idea
to give you this commission.
648
00:41:01,392 --> 00:41:03,194
Well, I have admired your work.
649
00:41:03,228 --> 00:41:04,462
Ever since I saw your show
650
00:41:04,496 --> 00:41:07,499
at the Los Angeles
County Museum, 1968.
651
00:41:07,533 --> 00:41:08,734
See? I know.
652
00:41:08,767 --> 00:41:10,536
ROY:
That was a good one too.
653
00:41:10,569 --> 00:41:11,870
Excuse me, Mr. Fowler.
654
00:41:11,903 --> 00:41:15,440
I gotta shake some hands
and kiss a few behinds.
655
00:41:15,473 --> 00:41:18,810
Lulu, give Mr. Fowler
a grand tour, would you please?
656
00:41:18,844 --> 00:41:20,078
I would love to.
657
00:41:20,111 --> 00:41:22,614
I'll see you later
this afternoon.
658
00:41:22,648 --> 00:41:25,517
[INDISTINCT CHATTERING]
659
00:41:25,551 --> 00:41:27,919
Why, you were here
in September, yes?
660
00:41:27,953 --> 00:41:29,521
Yes.
661
00:41:29,555 --> 00:41:32,824
What about this afternoon?
Oh, Roy's gonna barbecue.
662
00:41:32,858 --> 00:41:34,259
Sorry I missed you then.
663
00:41:34,292 --> 00:41:38,496
I was in Toledo
with the El Greco exhibit.
664
00:41:38,530 --> 00:41:41,099
You ever been to Spain?
Yeah.
665
00:41:41,132 --> 00:41:43,569
I just love the rice.
666
00:41:44,870 --> 00:41:45,904
Good to see you.
667
00:41:45,937 --> 00:41:48,339
We've admired the work.
668
00:41:51,610 --> 00:41:53,945
This is our building.
Oh. Nice.
669
00:41:53,979 --> 00:41:55,647
I wanna show you
the penthouse.
670
00:41:55,681 --> 00:41:58,449
That's where we live
when we're not at the ranch.
671
00:42:03,054 --> 00:42:05,423
[CHUCKLES]
672
00:42:15,300 --> 00:42:17,535
This is it.
673
00:42:17,569 --> 00:42:21,873
Roy got this French architect
to take down a few walls.
674
00:42:21,907 --> 00:42:25,043
It's nothing special,
but this is the living room.
675
00:42:25,076 --> 00:42:28,313
You got a great view.
You can see, uh--
676
00:42:29,480 --> 00:42:32,050
This is the kitchen
over here.
677
00:42:35,553 --> 00:42:39,090
Then we got the dining room
right in here.
678
00:42:39,124 --> 00:42:41,492
DAVID:
That's beautiful.
679
00:42:41,526 --> 00:42:43,161
Nice.
680
00:42:43,194 --> 00:42:45,196
LULU:
You'll really like
the bedroom.
681
00:42:47,098 --> 00:42:49,467
Oh,
this is interesting.
682
00:42:49,500 --> 00:42:51,236
You got a watch?
Sorry?
683
00:42:51,269 --> 00:42:53,004
Got a watch?
Yes.
684
00:42:53,038 --> 00:42:54,740
Second hand?
Sure.
685
00:42:54,773 --> 00:42:56,942
We got 14 minutes.
Fourteen?
686
00:42:56,975 --> 00:42:59,745
Ten minutes for him to decide
what we're doing.
687
00:42:59,778 --> 00:43:01,346
Yeah?
Five to get up here.
688
00:43:01,379 --> 00:43:03,581
Oh. That makes 15.
689
00:43:03,615 --> 00:43:05,483
It took 65 seconds
in the elevator.
690
00:43:05,516 --> 00:43:06,852
[BOTH GRUNT]
691
00:43:06,885 --> 00:43:09,354
What if he's not right
on schedule?
692
00:43:09,387 --> 00:43:12,190
Then we'll both get shot.
Oh.
693
00:43:12,223 --> 00:43:14,359
Isn't this exciting?
Uh-huh.
694
00:43:14,392 --> 00:43:19,330
We're drilling for some gas
out on a section of the ranch.
695
00:43:19,364 --> 00:43:21,166
Geologist report
looked real good.
696
00:43:21,199 --> 00:43:24,102
Don't know
what he's gonna do.
697
00:43:24,135 --> 00:43:25,570
We'll see.
698
00:43:25,603 --> 00:43:28,539
[INDISTINCT CHATTERING]
699
00:43:28,573 --> 00:43:30,508
[MOANING]
700
00:43:39,718 --> 00:43:41,653
[INDISTINCT CHATTERING]
701
00:43:47,158 --> 00:43:49,460
[ELEVATOR BELL DINGS]
702
00:43:58,870 --> 00:44:02,007
You got four minutes.
No, you did.
703
00:44:02,040 --> 00:44:05,777
I got four seconds.
Three. Two. One.
704
00:44:05,811 --> 00:44:07,746
[BOTH LAUGH]
705
00:44:17,122 --> 00:44:18,990
Lulu?
706
00:44:23,561 --> 00:44:25,731
Where are you, honey?
707
00:44:31,737 --> 00:44:33,839
Pretty, isn't it?
What?
708
00:44:35,006 --> 00:44:36,775
Lulu?
709
00:44:38,076 --> 00:44:39,577
Hi, honey.
Hi.
710
00:44:43,849 --> 00:44:45,450
We were just looking
at the view.
711
00:44:45,483 --> 00:44:47,819
It's incredible.
712
00:44:49,721 --> 00:44:51,189
It is?
713
00:44:51,222 --> 00:44:55,660
DAVID:
I've seen a lot of views
in my time, but never like this.
714
00:45:01,432 --> 00:45:04,235
Well, I'll be damned.
715
00:45:04,269 --> 00:45:06,704
Is that pretty?
It's pretty.
716
00:45:06,738 --> 00:45:10,075
You can see the Warwick
from here.
717
00:45:10,108 --> 00:45:12,443
Hmm.
718
00:45:12,477 --> 00:45:15,847
Well, you're the artist.
719
00:45:15,881 --> 00:45:18,283
Hey, you wanna see something
real pretty?
720
00:45:18,316 --> 00:45:20,351
Have you been inside
the bathroom?
721
00:45:20,385 --> 00:45:22,220
Come here, I wanna show you
something.
722
00:45:22,253 --> 00:45:25,556
I had a French architect do
this bathroom over for me.
723
00:45:25,590 --> 00:45:27,759
[DAVID CHUCKLING]
724
00:45:27,793 --> 00:45:30,495
DAVID:
Well,
that's a beautiful Chagall.
725
00:45:30,528 --> 00:45:31,629
ROY:
Is that pretty?
726
00:45:31,662 --> 00:45:33,731
DAVID:
Oh, yes, that's pretty.
727
00:45:33,765 --> 00:45:36,534
ROY:
Now, I want to show you here
is the pisser.
728
00:45:36,567 --> 00:45:37,836
DAVID:
The Pissarro.
729
00:45:37,869 --> 00:45:40,238
ROY:
No, no.
That's a Pissarro's over there.
730
00:45:40,271 --> 00:45:42,107
I want to show you
the pisser.
731
00:45:42,140 --> 00:45:44,742
This thing's got a geyser in it.
DAVID: Geyser?
732
00:45:44,776 --> 00:45:47,112
ROY:
Yeah, you know, a--
733
00:45:47,145 --> 00:45:51,182
Honey, what do you call
that geyser in the toilet?
734
00:45:51,216 --> 00:45:52,283
The bidet.
735
00:45:52,317 --> 00:45:54,052
ROY:
That's right. The booday.
736
00:45:54,085 --> 00:45:56,454
Lulu's got one
in her toilet in there.
737
00:45:56,487 --> 00:45:58,389
I thought mine
was a drinking fountain
738
00:45:58,423 --> 00:45:59,858
till I sat down on it.
739
00:45:59,891 --> 00:46:03,294
It'll get your heart started
in the morning. Heh.
740
00:46:03,328 --> 00:46:05,363
[DAVID GASPING]
741
00:46:05,396 --> 00:46:07,265
ROY:
Feeling all right,
Mr. Fowler?
742
00:46:07,298 --> 00:46:09,134
DAVID:
I'm feeling-- Ahem.
743
00:46:09,167 --> 00:46:10,568
[LULU CHUCKLES]
744
00:46:10,601 --> 00:46:13,171
ROY:
Mr. Fowler, you're the artist.
745
00:46:13,204 --> 00:46:14,873
You know more
about these things.
746
00:46:14,906 --> 00:46:16,741
But I'd rather look
at this bathroom
747
00:46:16,774 --> 00:46:18,509
than look out
that window anytime.
748
00:46:18,543 --> 00:46:21,046
LULU:
Don't you think
we better get on the ribs?
749
00:46:21,079 --> 00:46:24,349
ROY:
Yeah, I guess we'd better get
that barbecue going.
750
00:46:24,382 --> 00:46:27,218
Are you feeling all right?
Oh, yeah. Fine.
751
00:46:27,252 --> 00:46:28,319
Are you sure?
Sure.
752
00:46:28,353 --> 00:46:30,255
Hey,
you wanna watch your step there.
753
00:46:30,288 --> 00:46:32,490
You know,
you look a little puffed up.
754
00:46:34,960 --> 00:46:38,096
Oh, honey, wait a minute.
Come here.
755
00:46:38,129 --> 00:46:40,498
You got something
in your hair.
756
00:46:40,531 --> 00:46:42,467
All right, I got it.
757
00:46:42,500 --> 00:46:44,903
Just a little piece of fuzz.
758
00:46:46,771 --> 00:46:48,840
Sir.
759
00:46:51,309 --> 00:46:53,211
David,
you gonna ride with us?
760
00:46:53,244 --> 00:46:57,715
No, as a matter of fact,
I'm catching--
761
00:46:57,748 --> 00:47:00,018
I'll see you
at the barbecue.
762
00:47:00,051 --> 00:47:01,652
Okay.
763
00:47:08,559 --> 00:47:10,495
[SIREN WAILING]
764
00:47:27,512 --> 00:47:31,582
PATROLMAN:
Ma'am,
you were doing 75 in a 55.
765
00:47:39,624 --> 00:47:41,692
[ZIPPER UNZIPS]
766
00:47:41,726 --> 00:47:43,394
[CHUCKLES]
767
00:47:46,231 --> 00:47:49,534
[INDISTINCT CHATTER
FROM THE POLICE RADIO]
768
00:48:26,972 --> 00:48:29,240
Sign right here.
769
00:48:39,584 --> 00:48:43,588
[TIRES SCREECHING]
770
00:48:43,621 --> 00:48:47,558
[WESTERN MUSIC PLAYING]
771
00:48:58,269 --> 00:49:00,471
[INDISTINCT CHATTERING]
772
00:49:00,505 --> 00:49:02,573
Leroy, you better take
a little chicken.
773
00:49:02,607 --> 00:49:05,410
We can always kill
a few more hens.
774
00:49:07,845 --> 00:49:10,548
[INDISTINCT CHATTERING]
775
00:49:10,581 --> 00:49:12,183
I want you to taste
this meat.
776
00:49:12,217 --> 00:49:14,152
[INDISTINCT CHATTERING]
777
00:49:21,726 --> 00:49:23,428
It's amazing.
778
00:49:23,461 --> 00:49:25,396
[INDISTINCT CHATTERING]
779
00:49:28,166 --> 00:49:29,367
MAN:
Great ribs.
780
00:49:33,904 --> 00:49:36,474
LULU:
Morning.
781
00:49:36,507 --> 00:49:39,510
Morning.
I tried to call you.
782
00:49:39,544 --> 00:49:41,312
I decided to go back
to Los Angeles.
783
00:49:41,346 --> 00:49:44,382
Well, get on in.
I'll take you to the airport.
784
00:49:44,415 --> 00:49:47,618
Put the bag in the car.
785
00:49:48,753 --> 00:49:50,488
Thank you.
Thank you.
786
00:49:52,157 --> 00:49:55,560
My, how lucky I stopped by.
787
00:49:55,593 --> 00:49:59,164
Just on my way
to the car wash.
788
00:50:10,475 --> 00:50:12,410
[PHONE RINGING]
789
00:50:14,579 --> 00:50:17,748
[PHONE RINGING]
790
00:50:20,051 --> 00:50:21,219
Hello.
791
00:50:21,252 --> 00:50:23,054
Hello, this is David.
792
00:50:23,088 --> 00:50:25,423
I think I'll stay
in Houston.
793
00:50:25,456 --> 00:50:27,892
I've been invited
to the Derby.
794
00:50:27,925 --> 00:50:29,194
Okay, I'll hold your hour.
795
00:50:30,428 --> 00:50:32,130
Do you think
I'm making a mistake?
796
00:50:32,163 --> 00:50:35,032
I don't think I should make
that decision for you.
797
00:50:35,066 --> 00:50:37,468
It's important
that you decide.
798
00:50:37,502 --> 00:50:40,705
Well, I'm gonna sleep on it
for a while.
799
00:50:42,140 --> 00:50:43,174
I'll let you know.
800
00:50:43,208 --> 00:50:44,442
Thank you.
801
00:50:44,475 --> 00:50:45,443
Good night.
802
00:50:45,476 --> 00:50:47,612
Good night.
803
00:50:47,645 --> 00:50:49,880
ANNOUNCER:
There they go.
804
00:50:49,914 --> 00:50:51,216
And on the inside,
805
00:50:51,249 --> 00:50:53,384
the early leader
is Headstrong.
806
00:50:53,418 --> 00:50:56,687
But moving up to challenge
is Frosty Frenchy
807
00:50:56,721 --> 00:50:58,055
and Mother Lode.
808
00:50:58,089 --> 00:51:00,425
Then back
two-and-a-half lengths
809
00:51:00,458 --> 00:51:02,827
from the rail
is Tight Squeeze.
810
00:51:02,860 --> 00:51:05,230
Regal Hunter drops out of it
slightly.
811
00:51:05,263 --> 00:51:07,932
Lightning Rod moves up
from in between horses
812
00:51:07,965 --> 00:51:10,868
and to the far outside
is Moonshot.
813
00:51:10,901 --> 00:51:13,003
Then going back to
Glory Bound.
814
00:51:13,037 --> 00:51:15,373
And there goes
Gay Deceiver.
815
00:51:15,406 --> 00:51:18,709
It's still Headstrong
by a length and a half.
816
00:51:18,743 --> 00:51:21,879
Mother Lode
is second by a head.
817
00:51:21,912 --> 00:51:24,549
Gay Deceiver now
coming through Glory Bound
818
00:51:24,582 --> 00:51:27,652
and around them,
there goes Moonshot.
819
00:51:27,685 --> 00:51:30,020
Past the grandstand
820
00:51:30,054 --> 00:51:31,256
it's Headstrong,
821
00:51:31,289 --> 00:51:33,724
Mother Lode
and Lightning Rod.
822
00:51:33,758 --> 00:51:37,995
Around the Club House turn,
it's still Headstrong.
823
00:51:38,028 --> 00:51:40,598
Gay Deceiver
second by a head
824
00:51:40,631 --> 00:51:42,467
in front of Frosty Frenchy.
825
00:51:42,500 --> 00:51:43,934
Lightning Rod is third.
826
00:51:43,968 --> 00:51:46,204
Glory Bound is beginning
to move on the rail.
827
00:51:46,237 --> 00:51:49,507
Now it's Lightning Rod
challenging Frosty Frenchy.
828
00:51:49,540 --> 00:51:51,909
Mother Lode is two lengths
ahead of Moonshot.
829
00:51:51,942 --> 00:51:54,779
Into the far turn
it's Frosty Frenchy by a head.
830
00:51:54,812 --> 00:51:56,681
Lightning Rod
second by a nose.
831
00:51:56,714 --> 00:51:58,649
Mother Lode
and Moonshot neck and neck,
832
00:51:58,683 --> 00:52:00,351
a length in front of
Gay Deceiver.
833
00:52:00,385 --> 00:52:04,255
Turning into the stretch,
it's Frosty Frenchy.
834
00:52:04,289 --> 00:52:05,423
Mother Lode on the rail.
835
00:52:05,456 --> 00:52:07,892
Moonshot closing ground
on the outside.
836
00:52:07,925 --> 00:52:09,460
And here comes Lightning Rod.
837
00:52:09,494 --> 00:52:11,829
It'll be close.
Frosty Frenchy,
838
00:52:11,862 --> 00:52:13,831
Headstrong
and Lightning Rod.
839
00:52:13,864 --> 00:52:16,301
Coming into the wire,
it's Frosty Frenchy,
840
00:52:16,334 --> 00:52:18,869
Lightning Rod
and Headstrong.
841
00:52:18,903 --> 00:52:21,172
Frosty Frenchy
wins it by a length and a half.
842
00:52:21,206 --> 00:52:23,140
Lightning Rod
is second by a nose.
843
00:52:23,174 --> 00:52:24,975
And Headstrong, third by--
844
00:52:31,182 --> 00:52:34,785
You have anything planned
for tonight?
845
00:52:34,819 --> 00:52:36,254
No.
846
00:52:38,289 --> 00:52:39,824
Because guess what?
847
00:52:39,857 --> 00:52:42,293
[***]
848
00:52:42,327 --> 00:52:46,130
We're all alone.
Just me and you.
849
00:52:52,670 --> 00:52:54,239
Where's Roy?
850
00:52:54,272 --> 00:52:56,341
He's working.
851
00:52:56,374 --> 00:52:58,409
Working in the building,
right?
852
00:52:58,443 --> 00:53:01,979
No, he's in Dallas.
Business meeting.
853
00:53:02,012 --> 00:53:03,214
When's he coming back?
854
00:53:03,248 --> 00:53:05,149
LULU:
Won't be back till tomorrow.
855
00:53:05,182 --> 00:53:07,385
DAVID: Tomorrow?
LULU: That's right.
856
00:53:12,957 --> 00:53:15,025
What are we doing here,
then?
857
00:53:16,694 --> 00:53:18,429
I thought
you might like to be here.
858
00:53:18,463 --> 00:53:21,632
Wait a minute. I know you.
No. David, you don't.
859
00:53:21,666 --> 00:53:24,402
You like risk.
You like a lot of risk.
860
00:53:24,435 --> 00:53:26,103
If he won't be back
till tomorrow,
861
00:53:26,136 --> 00:53:27,505
what are we doing here?
862
00:53:27,538 --> 00:53:29,307
Is there
an Elks Club meeting here?
863
00:53:29,340 --> 00:53:31,809
David.
Huh?
864
00:53:31,842 --> 00:53:34,279
The only risk this time
is mine.
865
00:53:34,312 --> 00:53:36,247
You wanna explain that?
866
00:53:39,149 --> 00:53:40,685
I think I love you.
867
00:53:45,423 --> 00:53:47,725
I don't know what to say.
868
00:53:47,758 --> 00:53:49,660
Don't say nothing.
869
00:53:51,128 --> 00:53:53,631
Just be with me.
870
00:53:53,664 --> 00:53:56,867
It's just me and you.
Let's just be together.
871
00:53:56,901 --> 00:53:59,103
What do you say about that?
872
00:53:59,136 --> 00:54:00,538
[BOTH LAUGH]
873
00:54:00,571 --> 00:54:04,309
I say, "Yes, ma'am."
874
00:54:04,342 --> 00:54:06,243
You do?
Yes, Ma'am Texas.
875
00:54:06,277 --> 00:54:07,378
[LAUGHS]
876
00:54:07,412 --> 00:54:09,814
Yellow rose.
Yellow rose.
877
00:54:14,084 --> 00:54:17,254
[DAVID HUMMING]
878
00:54:17,288 --> 00:54:18,823
[BOTH HUMMING]
879
00:54:18,856 --> 00:54:21,559
DAVID:
It's just like
Fred and Ginger.
880
00:54:21,592 --> 00:54:23,594
It is?
Yeah.
881
00:54:25,229 --> 00:54:27,365
Fred and Ginger who?
882
00:54:27,398 --> 00:54:29,033
Never mind.
883
00:54:29,066 --> 00:54:30,701
[CHUCKLES]
884
00:54:32,036 --> 00:54:35,139
Wow.
885
00:54:35,172 --> 00:54:37,207
You're like a real cowboy
sometimes.
886
00:54:37,241 --> 00:54:39,143
[BOTH LAUGHING]
887
00:54:41,812 --> 00:54:42,813
[DOG BARKS]
888
00:54:42,847 --> 00:54:44,582
What the hell was that?
What?
889
00:54:44,615 --> 00:54:46,351
It was a dog.
I heard a dog.
890
00:54:46,384 --> 00:54:47,852
There's no dog in here.
891
00:54:47,885 --> 00:54:50,054
I'm telling you,
I heard a dog.
892
00:54:50,087 --> 00:54:51,889
Stay right here.
893
00:54:57,462 --> 00:54:58,929
Oh, God, it's Roy!
894
00:54:58,963 --> 00:55:00,030
[MUTTERING]
895
00:55:00,064 --> 00:55:02,333
Jesus Christ!
896
00:55:04,168 --> 00:55:06,136
No, not in there!
897
00:55:06,170 --> 00:55:07,938
I don't know.
I'm not good at this.
898
00:55:07,972 --> 00:55:09,907
I haven't done this a lot.
I'm not--
899
00:55:09,940 --> 00:55:11,342
Aah!
900
00:55:18,282 --> 00:55:20,317
What are you doing here?
901
00:55:23,754 --> 00:55:25,656
What are you doing here?
902
00:55:27,825 --> 00:55:29,960
I'm just here.
903
00:55:29,994 --> 00:55:32,196
[PANTING]
904
00:55:32,229 --> 00:55:35,065
Cleaning the closet.
905
00:55:35,099 --> 00:55:36,501
[DOG WHIMPERS]
906
00:55:36,534 --> 00:55:37,902
What's that?
907
00:55:37,935 --> 00:55:39,737
Oh. Well, I--
908
00:55:39,770 --> 00:55:42,306
I didn't know
you was gonna be here.
909
00:55:42,339 --> 00:55:45,009
I brought you
a little present.
910
00:55:45,042 --> 00:55:47,344
Nice little doggie.
911
00:55:47,378 --> 00:55:49,313
Thought we'd name her Simba.
912
00:55:49,346 --> 00:55:50,848
[CHUCKLES]
913
00:55:50,881 --> 00:55:52,617
She's so tiny,
she can break wind,
914
00:55:52,650 --> 00:55:55,252
you don't hardly smell it.
915
00:55:55,285 --> 00:55:57,321
There you go, Simba. Go on.
916
00:55:57,354 --> 00:55:59,857
Go to Mama, Simba.
917
00:56:05,362 --> 00:56:06,697
Go away! Go away!
Go away!
918
00:56:06,731 --> 00:56:07,898
Little dog!
919
00:56:07,932 --> 00:56:10,234
Little dog.
920
00:56:10,267 --> 00:56:12,136
Simba. Good dog.
921
00:56:12,169 --> 00:56:13,671
Oh, shit!
922
00:56:13,704 --> 00:56:17,608
Darling! I just love
this little doggie.
923
00:56:17,642 --> 00:56:19,977
Why don't we take her
out to the ranch right now?
924
00:56:20,010 --> 00:56:23,313
Oh, honey, that's 60 miles.
It'll take us half an hour.
925
00:56:23,347 --> 00:56:27,785
ROY:
Besides, that old bugbear
would have her for breakfast.
926
00:56:27,818 --> 00:56:30,387
I'll tell you what.
I'll call Bull Ray
927
00:56:30,421 --> 00:56:32,557
and have him order us
chicken-fried steaks
928
00:56:32,590 --> 00:56:34,124
and a bottle of Don Perignon
929
00:56:34,158 --> 00:56:36,661
and we'll watch
the wrestling matches on TV.
930
00:56:36,694 --> 00:56:40,498
LULU:
Baby?
Why don't you take a shower?
931
00:56:40,531 --> 00:56:42,667
How come?
I took one this morning.
932
00:56:42,700 --> 00:56:45,670
Do I stink?
Pumpkin?
933
00:56:45,703 --> 00:56:47,472
Oh. Oh.
934
00:56:47,505 --> 00:56:49,974
You know what for.
935
00:56:50,007 --> 00:56:51,341
I'll go take a shower
936
00:56:51,375 --> 00:56:54,812
and put on that
English Leather that you like.
937
00:56:54,845 --> 00:56:55,946
Twice as nice.
938
00:56:55,980 --> 00:56:57,782
All right. Mwah.
939
00:56:57,815 --> 00:56:59,083
Simba, keep him company.
940
00:56:59,116 --> 00:57:00,951
Come here, Simba. Come in,
honey.
941
00:57:00,985 --> 00:57:03,721
[ROY KISSING]
942
00:57:06,156 --> 00:57:07,291
Oh, honey?
943
00:57:07,324 --> 00:57:10,227
ROY:
I forgot to tell you,
we hit gas.
944
00:57:10,260 --> 00:57:11,261
LULU:
We did?
945
00:57:11,295 --> 00:57:13,263
[ROY CHUCKLES]
946
00:57:13,297 --> 00:57:15,600
You must have a piece
of liver in there.
947
00:57:15,633 --> 00:57:17,702
[ROY LAUGHING]
948
00:57:17,735 --> 00:57:20,471
ROY:
Well, I'm gonna take
my shower right now.
949
00:57:20,505 --> 00:57:22,873
Get squeaky clean.
950
00:57:22,907 --> 00:57:26,677
I'll be right back out
and raring to go.
951
00:57:29,880 --> 00:57:34,051
* Mr. Froggy went a-courtin' And
he did ride, uh-huh *
952
00:57:34,084 --> 00:57:39,156
* Mr. Froggy went a-courtin'
And he did ride, uh-huh *
953
00:57:39,189 --> 00:57:41,592
* Froggy went a-courtin'
And he did ride *
954
00:57:41,626 --> 00:57:43,961
* A sword and pistol
By his side *
955
00:57:43,994 --> 00:57:48,365
* Uh-huh, uh-huh, uh-huh
956
00:57:48,398 --> 00:57:52,670
* Froggy went a-courtin'
And he did ride, uh-huh *
957
00:57:52,703 --> 00:57:54,138
Come on, let's go!
958
00:57:54,171 --> 00:57:56,473
What is this stuff?
959
00:57:56,507 --> 00:57:59,510
Crazy Glue!
I use it for my fingernails.
960
00:57:59,544 --> 00:58:02,346
How long
do your nails stick?
961
00:58:02,379 --> 00:58:03,614
About a month and a half.
962
00:58:03,648 --> 00:58:06,316
This is gonna be stuck
on my mouth for a month?
963
00:58:06,350 --> 00:58:08,719
Shh, shh.
He's in the shower.
964
00:58:08,753 --> 00:58:10,855
He'll hear you!
Help me up!
965
00:58:10,888 --> 00:58:12,289
Shh. Let go of the dog!
966
00:58:12,322 --> 00:58:14,458
I can't!
I'm stuck to the dog!
967
00:58:14,491 --> 00:58:17,127
For a month
I'll be stuck to him!
968
00:58:17,161 --> 00:58:20,965
* He rode up to Miss Mousie's
Side, uh-huh *
969
00:58:20,998 --> 00:58:25,570
* He rode up to Miss Mousie's
Side, uh-huh *
970
00:58:27,404 --> 00:58:28,372
Oh.
971
00:58:28,405 --> 00:58:31,341
Ugh.
What's the matter now?
972
00:58:31,375 --> 00:58:32,710
I'm stuck to your belt!
973
00:58:32,743 --> 00:58:35,512
Undo my belt!
974
00:58:36,647 --> 00:58:38,849
Come on!
975
00:58:38,883 --> 00:58:40,350
I'm coming!
976
00:58:41,819 --> 00:58:42,953
[GRUNTS]
977
00:58:42,987 --> 00:58:45,122
What're you doing?
I'm taking a nap.
978
00:58:45,155 --> 00:58:47,725
What do you think?
I'm stuck!
979
00:58:47,758 --> 00:58:49,059
Take your boots off!
980
00:58:49,093 --> 00:58:52,462
And leave my boots here
for a month?
981
00:58:54,331 --> 00:58:55,332
What are you doing?
982
00:58:55,365 --> 00:58:56,867
I'm looking
for the scissors.
983
00:58:56,901 --> 00:58:58,402
What're you gonna cut?
Hmm?
984
00:58:58,435 --> 00:59:00,838
I'm gonna cut you loose!
985
00:59:00,871 --> 00:59:03,674
* Little piece of cornbread
Laying on a shelf *
986
00:59:03,708 --> 00:59:07,411
* If you want anymore,
You can sing it to yourself *
987
00:59:07,444 --> 00:59:10,615
LULU:
Come on! We gotta go!
988
00:59:10,648 --> 00:59:12,583
[ROY CONTINUES SINGING
INDISTINCTLY]
989
00:59:12,617 --> 00:59:14,985
You have to take the Rolls.
How am I gonna drive?
990
00:59:15,019 --> 00:59:17,221
LULU: Take Jack's keys!
DAVID: Who's Jack?
991
00:59:17,254 --> 00:59:19,023
The man downstairs
in the garage.
992
00:59:19,056 --> 00:59:23,360
Oh.
Take care of the dog! Go on!
993
00:59:25,095 --> 00:59:27,765
Honeybun!
994
00:59:29,333 --> 00:59:31,435
ROY:
What you got there?
995
00:59:33,303 --> 00:59:37,908
That little dog just got me
so excited that...
996
00:59:40,377 --> 00:59:43,547
We gonna do something
different tonight.
997
00:59:52,890 --> 00:59:54,925
* I got no problems
998
00:59:54,959 --> 00:59:57,995
* Problems runaway
From me *
999
00:59:58,028 --> 01:00:02,800
* It's for me to say to you
Baby *
1000
01:00:02,833 --> 01:00:06,403
* All you wanna do
Is play with me, baby *
1001
01:00:06,436 --> 01:00:08,706
* Ow
1002
01:00:08,739 --> 01:00:11,041
Rhythm track.
1003
01:00:12,810 --> 01:00:14,178
Jack?
1004
01:00:16,113 --> 01:00:18,783
Say what?
1005
01:00:18,816 --> 01:00:20,250
Jack?
1006
01:00:20,284 --> 01:00:24,722
No, the name's Al, man.
Common mistake.
1007
01:00:24,755 --> 01:00:28,759
Where's Jack? Is he around?
I gotta talk to him.
1008
01:00:28,793 --> 01:00:31,461
No, no.
Jack's gone home, man.
1009
01:00:34,264 --> 01:00:38,836
Do you have Mrs. Carr's
keys to her Rolls?
1010
01:00:38,869 --> 01:00:40,270
Yeah. Heh.
1011
01:00:40,304 --> 01:00:43,540
No, Mrs. Carr.
Keys to her Rolls?
1012
01:00:43,573 --> 01:00:45,275
I'm gonna call somebody.
1013
01:00:45,309 --> 01:00:47,812
Who are you calling?
Yeah.
1014
01:00:47,845 --> 01:00:50,815
Who you asking for?
Who you calling?
1015
01:00:50,848 --> 01:00:51,916
Jack.
Oh.
1016
01:00:51,949 --> 01:00:54,118
Is that cool?
Go ahead.
1017
01:00:55,853 --> 01:00:58,388
* I don't want no problem
1018
01:00:58,422 --> 01:01:00,390
What's your name?
Fowler.
1019
01:01:00,424 --> 01:01:02,059
Fowler?
That's right.
1020
01:01:02,092 --> 01:01:03,393
Fowler.
Fowler, right.
1021
01:01:03,427 --> 01:01:04,762
Hello, Jack?
1022
01:01:04,795 --> 01:01:06,263
I didn't mean
to wake you up.
1023
01:01:06,296 --> 01:01:09,266
There's a man here
call himself Fowler.
1024
01:01:09,299 --> 01:01:11,335
No, he's a white boy.
1025
01:01:11,368 --> 01:01:13,370
He's about 6'2".
1026
01:01:13,403 --> 01:01:16,340
The man's got fur
on his feet. This kinda dog.
1027
01:01:16,373 --> 01:01:18,342
He's got his fingers
in his mouth.
1028
01:01:18,375 --> 01:01:20,477
[CHUCKLING]
1029
01:01:20,510 --> 01:01:21,478
Yeah, yeah.
1030
01:01:21,511 --> 01:01:24,148
He wants to talk to you.
1031
01:01:27,317 --> 01:01:29,319
Hello, Jack?
1032
01:01:29,353 --> 01:01:31,688
Listen, Jack.
1033
01:01:31,722 --> 01:01:36,026
Mrs. Carr told me to ask you
for the keys to the Rolls.
1034
01:01:36,060 --> 01:01:39,864
It shouldn't be a problem,
so tell, uh--
1035
01:01:39,897 --> 01:01:43,700
Tell Al to give me the keys
to the Rolls, okay?
1036
01:01:43,734 --> 01:01:45,702
Hmm?
1037
01:01:45,736 --> 01:01:48,038
Oh.
1038
01:01:48,072 --> 01:01:50,540
He wants to talk to you.
1039
01:01:50,574 --> 01:01:53,243
Yo, this is me.
1040
01:01:53,277 --> 01:01:55,813
No, it's Al.
1041
01:01:55,846 --> 01:01:57,782
No, man, it's Al!
1042
01:01:58,983 --> 01:02:00,951
All right,
I'll take care of that.
1043
01:02:02,719 --> 01:02:04,855
What are you doing?
I'm calling Mrs. Carr.
1044
01:02:04,889 --> 01:02:06,957
You don't need to call her.
1045
01:02:06,991 --> 01:02:11,095
Why, is something wrong?
Hmm?
1046
01:02:11,128 --> 01:02:13,063
Okay, go ahead. Call her.
1047
01:02:13,097 --> 01:02:17,234
Yeah, okay. Go ahead.
Yeah.
1048
01:02:17,267 --> 01:02:19,636
* I don't want no trouble
1049
01:02:19,669 --> 01:02:21,839
There's no reason
to call Mr. Carr.
1050
01:02:21,872 --> 01:02:24,241
Oh, yeah, yeah.
1051
01:02:24,274 --> 01:02:25,475
[MUTTERING]
1052
01:02:25,509 --> 01:02:26,777
Yeah, heh.
1053
01:02:26,811 --> 01:02:28,178
[CHUCKLING]
1054
01:02:28,212 --> 01:02:30,314
Hello, Mrs. Carr?
1055
01:02:30,347 --> 01:02:33,583
There's a man down here--
Give him the car?
1056
01:02:33,617 --> 01:02:35,820
All right.
1057
01:02:35,853 --> 01:02:37,621
You got yourself the car.
1058
01:02:37,654 --> 01:02:39,489
Great.
1059
01:02:42,126 --> 01:02:45,195
Hee-hee. I really dig your
shoes. Where did you get 'em?
1060
01:02:45,229 --> 01:02:46,696
[MUTTERING]
1061
01:02:46,730 --> 01:02:48,999
You don't have to tell me.
Here's the keys.
1062
01:02:49,033 --> 01:02:51,168
You gotta start it
for me now.
1063
01:02:51,201 --> 01:02:52,837
Yeah, yeah.
1064
01:02:52,870 --> 01:02:55,072
I don't normally do this.
1065
01:02:55,105 --> 01:02:57,274
Appreciate it.
Yeah.
1066
01:02:58,775 --> 01:03:00,845
You really like that dog,
don't you?
1067
01:03:00,878 --> 01:03:01,979
Yeah.
1068
01:03:02,012 --> 01:03:03,047
I hope you walk him.
1069
01:03:03,080 --> 01:03:05,049
Come on. Come on.
1070
01:03:05,082 --> 01:03:07,084
[CHUCKLES]
1071
01:03:07,117 --> 01:03:09,553
You want some money?
1072
01:03:09,586 --> 01:03:11,088
No, that's okay.
That's okay.
1073
01:03:11,121 --> 01:03:12,756
Go ahead, take some.
1074
01:03:12,789 --> 01:03:15,225
No, that's all right.
You just have a nice trip.
1075
01:03:15,259 --> 01:03:16,726
Yeah.
1076
01:03:18,462 --> 01:03:20,564
See you later, Shoes.
1077
01:03:23,700 --> 01:03:25,369
Okay.
1078
01:03:32,877 --> 01:03:34,411
So long, Al.
1079
01:03:34,444 --> 01:03:37,247
See you later, my man.
1080
01:03:37,281 --> 01:03:39,683
[MUTTERING]
1081
01:03:45,655 --> 01:03:48,725
I told you I shouldn't
have gone to Houston.
1082
01:03:48,758 --> 01:03:52,296
I said, "Why do I have to go
to Houston?
1083
01:03:52,329 --> 01:03:55,900
I don't think I should
go to Houston."
1084
01:03:55,933 --> 01:03:59,736
Why didn't you tell me
I didn't have to go to Houston?
1085
01:03:59,769 --> 01:04:01,906
Wasn't my place to stop you.
1086
01:04:01,939 --> 01:04:04,608
You mean, if I felt like
jumping out the window,
1087
01:04:04,641 --> 01:04:06,911
you wouldn't stop me?
1088
01:04:06,944 --> 01:04:09,379
Houston is not
jumping out of a window.
1089
01:04:09,413 --> 01:04:12,749
Houston!
I beg your pardon.
1090
01:04:12,782 --> 01:04:15,920
And it's practically
the same thing.
1091
01:04:15,953 --> 01:04:18,655
"Practically"
is not fatal.
1092
01:04:19,856 --> 01:04:22,092
Why don't you
lie down again?
1093
01:04:24,661 --> 01:04:27,597
I don't feel like lying down.
What do you think of that?
1094
01:04:27,631 --> 01:04:29,299
Okay.
1095
01:04:39,910 --> 01:04:42,479
I would like
to just call this whole session
1096
01:04:42,512 --> 01:04:45,782
to an end right now.
What do you think of that?
1097
01:04:45,815 --> 01:04:47,351
It's your 50 minutes.
1098
01:04:47,384 --> 01:04:49,819
You're damn right it is.
1099
01:04:53,991 --> 01:04:55,859
[KEYS JINGLING]
1100
01:04:55,892 --> 01:04:57,627
It's over.
1101
01:04:59,696 --> 01:05:01,831
[DOOR OPENS]
1102
01:05:01,865 --> 01:05:03,500
[DOOR CLOSES]
1103
01:05:10,207 --> 01:05:12,142
You left your coat
and glasses.
1104
01:05:12,176 --> 01:05:14,378
I know that.
1105
01:05:14,411 --> 01:05:16,713
Would you like to come
and get them?
1106
01:05:22,987 --> 01:05:25,322
* The time I get to Houston
She'll be riding-- *
1107
01:05:25,355 --> 01:05:26,523
I'll see you tomorrow.
1108
01:05:26,556 --> 01:05:28,892
I don't think so.
1109
01:05:30,760 --> 01:05:33,797
MARIANNA:
It was obvious that for some
time to come it would be
1110
01:05:33,830 --> 01:05:36,100
David the child that I would
have to deal with.
1111
01:05:36,133 --> 01:05:38,202
He was much worse.
1112
01:05:38,235 --> 01:05:42,072
The Houston episode had been
a regressive experience.
1113
01:05:42,106 --> 01:05:45,875
Before Louise, he had been
creatively stagnant.
1114
01:05:45,909 --> 01:05:49,046
Now he was immobilized.
1115
01:05:49,079 --> 01:05:51,781
Frozen.
1116
01:05:51,815 --> 01:05:54,718
[GASPS]
1117
01:05:54,751 --> 01:05:56,686
[PHONE RINGING]
1118
01:05:59,356 --> 01:06:00,390
MARIANNE:
Yes?
1119
01:06:00,424 --> 01:06:03,960
I'm sorry to call you
so late.
1120
01:06:03,994 --> 01:06:05,395
I feel like I'm gonna die!
1121
01:06:05,429 --> 01:06:08,598
Hold on just a minute.
1122
01:06:08,632 --> 01:06:09,733
What did you say?
1123
01:06:09,766 --> 01:06:10,767
[GASPS]
1124
01:06:10,800 --> 01:06:11,801
I can't breathe!
1125
01:06:11,835 --> 01:06:12,869
Well, don't!
1126
01:06:12,902 --> 01:06:14,004
Well, I'll die.
1127
01:06:14,038 --> 01:06:16,306
You're hyperventilating.
Hold your breath.
1128
01:06:16,340 --> 01:06:18,842
Okay.
1129
01:06:18,875 --> 01:06:21,245
Listen, you are not dying.
1130
01:06:21,278 --> 01:06:23,280
You're having
an acute anxiety attack
1131
01:06:23,313 --> 01:06:26,316
probably brought on by dreams.
Okay, now breathe out.
1132
01:06:26,350 --> 01:06:29,353
[PANTING]
1133
01:06:29,386 --> 01:06:30,987
Okay?
1134
01:06:31,021 --> 01:06:34,758
My heart's p-pounding
and I'm sh-shaking.
1135
01:06:34,791 --> 01:06:37,194
The dream frightened you.
It's the adrenaline.
1136
01:06:37,227 --> 01:06:38,495
Breathe in again.
1137
01:06:38,528 --> 01:06:40,897
Okay.
1138
01:06:40,930 --> 01:06:43,600
Okay, in a few minutes
you'll be feeling much better.
1139
01:06:43,633 --> 01:06:45,302
You'll probably be
a little weak,
1140
01:06:45,335 --> 01:06:48,438
so you should get something to
eat. Preferably carbohydrates.
1141
01:06:48,472 --> 01:06:50,740
Some warm milk will help you
get back to sleep.
1142
01:06:50,774 --> 01:06:51,975
I don't wanna sleep.
1143
01:06:52,008 --> 01:06:55,512
Well, then read a book
or watch television.
1144
01:06:55,545 --> 01:06:56,880
I'll see you tomorrow.
1145
01:06:56,913 --> 01:06:59,083
Can I breathe now?
Yes.
1146
01:06:59,116 --> 01:07:00,950
[PANTING]
1147
01:07:03,320 --> 01:07:05,389
I'm sorry I woke you.
1148
01:07:05,422 --> 01:07:07,224
That's okay.
1149
01:07:07,257 --> 01:07:08,325
Marianna?
1150
01:07:08,358 --> 01:07:09,693
Mm-hm?
1151
01:07:09,726 --> 01:07:11,595
Good night.
Good night.
1152
01:07:11,628 --> 01:07:12,662
Good night.
1153
01:07:21,571 --> 01:07:22,672
[PANTING]
1154
01:07:22,706 --> 01:07:24,441
Oh.
1155
01:07:53,069 --> 01:07:54,304
[DOORBELL RINGS]
1156
01:07:54,338 --> 01:07:56,273
[BRUISER BARKING]
1157
01:07:59,243 --> 01:08:01,345
[DOORBELL RINGING]
1158
01:08:01,378 --> 01:08:03,213
[KNOCKS ON DOOR]
1159
01:08:07,351 --> 01:08:09,018
DAVID:
Hey!
1160
01:08:09,052 --> 01:08:10,754
What the hell
do you guys want?
1161
01:08:10,787 --> 01:08:12,122
STONE:
David Fowler?
1162
01:08:12,156 --> 01:08:14,090
Yeah! You know what time it is?
1163
01:08:14,124 --> 01:08:16,226
I'm Lieutenant Cranzano,
LAPD.
1164
01:08:16,260 --> 01:08:18,362
This is Sergeant Stone
from Houston.
1165
01:08:18,395 --> 01:08:20,864
She shot her husband.
1166
01:08:22,098 --> 01:08:25,469
He found out that we were
fooling around together.
1167
01:08:26,636 --> 01:08:30,740
Well,
he started beating her up.
1168
01:08:30,774 --> 01:08:31,841
[SIGHS]
1169
01:08:31,875 --> 01:08:34,878
She grabbed for his .45,
1170
01:08:34,911 --> 01:08:37,347
and she shot him
1171
01:08:37,381 --> 01:08:38,415
in the balls.
1172
01:08:40,016 --> 01:08:41,418
That's terrible.
1173
01:08:41,451 --> 01:08:44,188
He was lucky.
He still got one left.
1174
01:08:47,857 --> 01:08:49,526
What do you want from me?
1175
01:08:49,559 --> 01:08:52,128
CRANZANO:
Just want to ask you
a few questions.
1176
01:08:52,162 --> 01:08:55,632
She's been charged
with attempted murder.
1177
01:08:55,665 --> 01:08:58,468
I may have to go to Houston
to testify.
1178
01:08:58,502 --> 01:09:00,737
They know everything.
1179
01:09:00,770 --> 01:09:03,173
I mean, everything.
1180
01:09:04,774 --> 01:09:08,878
He hired a private detective
to follow us around.
1181
01:09:08,912 --> 01:09:10,680
He followed us
through a car wash.
1182
01:09:10,714 --> 01:09:13,550
You gotta be sick
to be a private detective.
1183
01:09:13,583 --> 01:09:16,386
Oh, God!
1184
01:09:16,420 --> 01:09:19,323
Oh. Agh.
1185
01:09:22,592 --> 01:09:24,027
Why don't you lie down?
1186
01:09:24,060 --> 01:09:25,595
Oh.
1187
01:09:28,365 --> 01:09:33,036
When things start going bad,
they just go from bad to worse.
1188
01:09:33,069 --> 01:09:34,204
[RUMBLING]
1189
01:09:34,238 --> 01:09:35,705
[BANGING AND GLASS BREAKING]
1190
01:09:35,739 --> 01:09:39,108
I'm shaking so bad, I feel like
I'm in an earthquake.
1191
01:09:39,142 --> 01:09:43,046
You are in an earthquake.
I am in an earthquake.
1192
01:09:43,079 --> 01:09:44,781
Earthquake!
David!
1193
01:09:44,814 --> 01:09:46,450
Let's get out of here!
David!
1194
01:09:46,483 --> 01:09:47,917
Uh-uh. David, relax!
1195
01:09:47,951 --> 01:09:50,287
What do you mean relax?
We're on the 12th floor!
1196
01:09:50,320 --> 01:09:51,755
Whoa.
1197
01:09:51,788 --> 01:09:53,657
It's all right.
It's over.
1198
01:09:53,690 --> 01:09:56,493
What about the next one?
We gotta go!
1199
01:09:56,526 --> 01:09:59,496
Go right ahead.
I have things to do.
1200
01:09:59,529 --> 01:10:01,097
You think
I'm gonna leave you?
1201
01:10:01,130 --> 01:10:02,299
[RUMBLING CONTINUES]
1202
01:10:02,332 --> 01:10:03,900
Well,
maybe just for a while!
1203
01:10:03,933 --> 01:10:05,369
Listen--
David!
1204
01:10:05,402 --> 01:10:08,305
I'm no good in disasters!
I never was.
1205
01:10:08,338 --> 01:10:11,207
I'm under control now.
Hold your breath.
1206
01:10:11,241 --> 01:10:12,342
[PANTING]
1207
01:10:12,376 --> 01:10:14,611
Come and lie down.
Take it easy.
1208
01:10:14,644 --> 01:10:16,280
There you go.
1209
01:10:16,313 --> 01:10:18,648
All right?
1210
01:10:18,682 --> 01:10:20,317
Would you like
a glass of water?
1211
01:10:20,350 --> 01:10:21,518
No.
1212
01:10:21,551 --> 01:10:23,687
[PANTING]
1213
01:10:23,720 --> 01:10:26,022
Okay.
1214
01:10:26,055 --> 01:10:28,892
See,
That would've been fine
1215
01:10:28,925 --> 01:10:32,228
if it hadn't been for Texas.
Yes.
1216
01:10:32,262 --> 01:10:33,830
Houston.
Of course.
1217
01:10:33,863 --> 01:10:35,632
Roy.
1218
01:10:35,665 --> 01:10:37,601
[MIMICS GUNSHOT]
1219
01:10:37,634 --> 01:10:41,137
And the earthquake.
It must've frightened you.
1220
01:10:41,170 --> 01:10:43,773
Ah. It scared the sh--
1221
01:10:43,807 --> 01:10:46,443
Weren't you afraid?
1222
01:10:46,476 --> 01:10:49,313
Yes, I was.
Oh, I'm so glad.
1223
01:10:49,346 --> 01:10:50,380
I'm so glad.
1224
01:10:50,414 --> 01:10:52,949
Hey, how about lying down?
Come on.
1225
01:10:52,982 --> 01:10:55,218
Okay.
1226
01:10:55,251 --> 01:10:57,621
I'll make a deal with you.
1227
01:10:57,654 --> 01:10:59,756
I'm gonna put my feet up...
1228
01:10:59,789 --> 01:11:00,857
[SIGHS]
1229
01:11:00,890 --> 01:11:03,827
if we get
one little tremble,
1230
01:11:03,860 --> 01:11:06,630
I'm getting the hell
out of here.
1231
01:11:06,663 --> 01:11:08,332
Okay?
1232
01:11:14,638 --> 01:11:16,540
What is it?
1233
01:11:16,573 --> 01:11:19,609
I don't feel
like associating anymore.
1234
01:11:19,643 --> 01:11:23,212
Can we just talk? Okay?
1235
01:11:24,381 --> 01:11:25,915
Okay.
1236
01:11:27,216 --> 01:11:29,052
[SIGHS]
1237
01:11:31,287 --> 01:11:34,758
Been living
in California long?
1238
01:11:34,791 --> 01:11:38,094
About six years. Why?
1239
01:11:38,127 --> 01:11:40,564
Just curious.
1240
01:11:40,597 --> 01:11:43,533
Why do you want to know?
1241
01:11:43,567 --> 01:11:48,438
Well, you know, most patients
are inquisitive
1242
01:11:48,472 --> 01:11:50,707
about their analysts.
1243
01:11:50,740 --> 01:11:53,209
You've only been here
six years,
1244
01:11:53,242 --> 01:11:55,144
you haven't seen
many earthquakes.
1245
01:11:55,178 --> 01:11:57,180
[LAUGHS]
1246
01:11:57,213 --> 01:11:59,215
Are you married?
1247
01:11:59,248 --> 01:12:01,284
No.
1248
01:12:01,317 --> 01:12:02,552
DAVID:
Hmm.
1249
01:12:04,521 --> 01:12:06,022
[CLEARS THROAT]
1250
01:12:06,055 --> 01:12:08,958
What made you, uh...
1251
01:12:08,992 --> 01:12:12,028
decide to become an analyst?
1252
01:12:12,061 --> 01:12:14,398
My analyst.
1253
01:12:14,431 --> 01:12:17,166
Do you have to see an analyst
to become an analyst?
1254
01:12:17,200 --> 01:12:19,068
Oh, yes.
1255
01:12:19,102 --> 01:12:20,670
What's his name?
1256
01:12:20,704 --> 01:12:22,839
Simon Abrams.
1257
01:12:25,141 --> 01:12:27,777
How come you never
got married?
1258
01:12:27,811 --> 01:12:30,213
I didn't say
I never got married.
1259
01:12:30,246 --> 01:12:32,181
I'm just not married now.
Hmm.
1260
01:12:32,215 --> 01:12:35,284
Why'd you get a divorce?
1261
01:12:35,318 --> 01:12:38,354
We didn't, he died.
Oh.
1262
01:12:38,388 --> 01:12:40,223
I'm sorry.
1263
01:12:42,158 --> 01:12:44,428
Was it long ago?
1264
01:12:44,461 --> 01:12:47,931
Seven years.
That's tough.
1265
01:12:49,232 --> 01:12:52,035
Look, I don't mind
discussing my personal life,
1266
01:12:52,068 --> 01:12:54,538
but I don't think it's
appropriate to go further.
1267
01:12:54,571 --> 01:12:56,239
I didn't mean to pry.
1268
01:12:56,272 --> 01:12:58,842
That's understandable.
1269
01:12:58,875 --> 01:13:02,011
Yeah, but, I mean,
you can go too far.
1270
01:13:02,045 --> 01:13:04,614
You can find out
too much about some--
1271
01:13:04,648 --> 01:13:06,983
You have
about 15 minutes left.
1272
01:13:07,016 --> 01:13:09,152
Would you like to
lie down again?
1273
01:13:10,754 --> 01:13:12,355
All right.
1274
01:13:32,909 --> 01:13:34,110
[SIGHS]
1275
01:13:34,143 --> 01:13:35,512
[***]
1276
01:13:35,545 --> 01:13:37,013
[CHUCKLES]
1277
01:13:37,046 --> 01:13:39,716
What are you thinking?
1278
01:13:39,749 --> 01:13:42,085
I just remembered something
that happened to me
1279
01:13:42,118 --> 01:13:44,754
when I was 8.
1280
01:13:44,788 --> 01:13:46,189
[CHUCKLES]
1281
01:13:47,724 --> 01:13:52,295
I just busted into the bathroom
one day
1282
01:13:52,328 --> 01:13:56,833
and my mother
was taking a bath.
1283
01:14:01,237 --> 01:14:04,741
MARIANNA:
How did you feel about that?
1284
01:14:04,774 --> 01:14:06,242
I was embarrassed.
1285
01:14:06,275 --> 01:14:07,744
And?
1286
01:14:13,717 --> 01:14:16,219
Aroused.
1287
01:14:16,252 --> 01:14:17,987
COURTNEY:
Aah. Oh.
1288
01:14:18,021 --> 01:14:19,956
[MOANING]
1289
01:14:22,626 --> 01:14:27,230
COURTNEY:
I was convinced that I was
never gonna see you again.
1290
01:14:27,263 --> 01:14:29,165
DAVID:
Yeah.
1291
01:14:29,198 --> 01:14:30,700
I had a problem.
1292
01:14:31,935 --> 01:14:34,103
I was in a bad place.
1293
01:14:35,471 --> 01:14:37,607
Does this little encounter
indicate
1294
01:14:37,641 --> 01:14:40,944
that said problem's
now resolved?
1295
01:14:40,977 --> 01:14:42,579
[CHUCKLES]
1296
01:14:42,612 --> 01:14:45,615
It's a step
in the right direction.
1297
01:14:47,050 --> 01:14:50,219
Well,
you know what I always say:
1298
01:14:50,253 --> 01:14:53,122
One step in the right direction
1299
01:14:53,156 --> 01:14:55,424
always deserves another.
1300
01:14:55,458 --> 01:14:56,926
Is that what you always say?
1301
01:14:56,960 --> 01:15:01,297
Where you're concerned,
always.
1302
01:15:01,330 --> 01:15:03,466
Thank God,
I thought I was paralyzed.
1303
01:15:03,499 --> 01:15:05,434
[BOTH LAUGHING]
1304
01:15:13,643 --> 01:15:15,211
DAVID:
I don't know why,
1305
01:15:15,244 --> 01:15:18,715
but I was suddenly feeling
much better.
1306
01:15:18,748 --> 01:15:21,517
Anyway, Courtney was
cleaning up the studio
1307
01:15:21,551 --> 01:15:24,954
and I went to the market.
1308
01:15:24,988 --> 01:15:29,025
You can always see
interesting women at a market.
1309
01:15:29,058 --> 01:15:32,195
Mostly a variety
of housewives.
1310
01:15:32,228 --> 01:15:33,697
There's no general rule,
1311
01:15:33,730 --> 01:15:35,799
but according to the food
they buy,
1312
01:15:35,832 --> 01:15:39,502
their shopping attitude
and their sense of direction,
1313
01:15:39,535 --> 01:15:42,939
you can usually tell
the veterans from the rookies.
1314
01:15:42,972 --> 01:15:46,976
A veteran is organized,
purposeful
1315
01:15:47,010 --> 01:15:50,113
and sticks
to a shopping list.
1316
01:15:50,146 --> 01:15:54,283
A rookie just wanders
and improvises.
1317
01:15:54,317 --> 01:15:57,153
Then there are always a few
that you can't categorize.
1318
01:15:57,186 --> 01:15:58,554
Oh.
1319
01:16:00,156 --> 01:16:03,326
Then occasionally
there's one
1320
01:16:03,359 --> 01:16:08,231
that really brightens
your day.
1321
01:16:08,264 --> 01:16:09,899
Excuse me.
1322
01:16:49,138 --> 01:16:50,339
[DOORBELL RINGS]
1323
01:16:55,044 --> 01:16:57,246
Hi, I'm Sue, the babysitter.
1324
01:16:57,280 --> 01:17:02,585
She was 20 years old,
an art major at Pepperdine.
1325
01:17:04,721 --> 01:17:09,258
We talked about Henry Moore,
Lipshitz,
1326
01:17:09,292 --> 01:17:10,393
and me.
1327
01:17:10,426 --> 01:17:11,861
[CHUCKLES]
1328
01:17:11,895 --> 01:17:15,231
We had a wonderful time.
1329
01:17:15,264 --> 01:17:17,100
She had
the most beautiful breasts
1330
01:17:17,133 --> 01:17:18,467
I've ever seen.
1331
01:17:18,501 --> 01:17:21,871
MARIANNA:
I admit it.
David on the prowl,
1332
01:17:21,905 --> 01:17:26,409
David resurrected,
makes me really uncomfortable.
1333
01:17:26,442 --> 01:17:28,978
Jealous?
No, Simon.
1334
01:17:29,012 --> 01:17:32,782
Just an inability to understand
this transformation.
1335
01:17:32,816 --> 01:17:35,618
I mean, one day,
he is a helpless,
1336
01:17:35,651 --> 01:17:38,287
indecisive impotent child.
1337
01:17:38,321 --> 01:17:40,589
And the next,
he's a billy goat
1338
01:17:40,623 --> 01:17:42,792
sniffing the wind
for sexual sweat.
1339
01:17:42,826 --> 01:17:46,963
And I don't have the slightest
clue as to what caused it.
1340
01:17:46,996 --> 01:17:50,299
Perhaps you did.
Me?
1341
01:17:50,333 --> 01:17:52,268
Oh, no. For the past week,
1342
01:17:52,301 --> 01:17:54,403
I've been as dull
as dishwater.
1343
01:17:54,437 --> 01:17:57,640
Brightest thing I've said
has been "Good morning."
1344
01:17:57,673 --> 01:18:00,877
Brightest thing
I've thought has been--
1345
01:18:00,910 --> 01:18:03,713
Well, that he does have
such soulful eyes.
1346
01:18:03,747 --> 01:18:06,015
No, for sure, not me.
1347
01:18:06,049 --> 01:18:08,317
I thought maybe
it was the earthquake.
1348
01:18:08,351 --> 01:18:10,787
Shock treatment
is not remarkable
1349
01:18:10,820 --> 01:18:12,989
for its aphrodisiac
qualities.
1350
01:18:13,022 --> 01:18:15,091
Besides,
after his initial panic,
1351
01:18:15,124 --> 01:18:18,061
he seemed more fascinated
than afraid.
1352
01:18:18,094 --> 01:18:22,465
Could he be in some
self-limiting depression?
1353
01:18:22,498 --> 01:18:24,667
Some circular condition
1354
01:18:24,700 --> 01:18:27,070
that oscillates
from the lower depths
1355
01:18:27,103 --> 01:18:28,637
to the heights of elation.
1356
01:18:30,139 --> 01:18:33,409
It's not characteristic
of his clinical history.
1357
01:18:33,442 --> 01:18:36,479
He doesn't have
that hereditary background.
1358
01:18:36,512 --> 01:18:38,915
You did something
to your hair.
1359
01:18:38,948 --> 01:18:41,851
Oh, yeah, I changed it a little.
1360
01:18:44,320 --> 01:18:46,455
How did you feel
during the earthquake?
1361
01:18:48,624 --> 01:18:51,227
Really?
Why not?
1362
01:18:53,129 --> 01:18:55,999
Well, I was tempted to say,
1363
01:18:56,032 --> 01:18:58,434
"David, move over.
1364
01:18:58,467 --> 01:19:01,104
"I am not the Rock
of Gibraltar,
1365
01:19:01,137 --> 01:19:03,239
"nor the salt of the earth,
1366
01:19:03,272 --> 01:19:05,975
"nor the Lord's
shining light.
1367
01:19:06,009 --> 01:19:08,377
Hold me
and we'll both feel better."
1368
01:19:08,411 --> 01:19:11,114
Perhaps you got to him then.
1369
01:19:11,147 --> 01:19:12,916
Made him feel strong.
1370
01:19:12,949 --> 01:19:16,385
Urgent, potent, unleashed.
1371
01:19:16,419 --> 01:19:19,889
If I did, then we have a cure
by Extra Sensory Perception.
1372
01:19:19,923 --> 01:19:21,457
The first on record.
1373
01:19:21,490 --> 01:19:24,693
I'd keep that notion to myself,
or they'll lock you up.
1374
01:19:24,727 --> 01:19:27,196
Yeah,
magic isn't much respected
1375
01:19:27,230 --> 01:19:28,965
in our profession.
1376
01:19:30,333 --> 01:19:32,501
Neither is sleeping
with your patient.
1377
01:19:38,141 --> 01:19:39,909
Even if you're in love
with him?
1378
01:19:41,510 --> 01:19:44,647
Then be his lover.
Not his doctor.
1379
01:19:47,583 --> 01:19:48,651
[DOORBELL RINGING]
1380
01:19:48,684 --> 01:19:51,420
DAVID:
Okay! Okay!
1381
01:19:51,454 --> 01:19:53,756
Okay, I'm coming!
1382
01:19:53,789 --> 01:19:55,124
[GRUNTS]
1383
01:19:57,093 --> 01:19:59,462
Oh, my God!
1384
01:20:02,198 --> 01:20:03,632
Hi there.
1385
01:20:03,666 --> 01:20:06,870
Care to harbor a fugitive
for a few days?
1386
01:20:06,903 --> 01:20:09,272
You cute thing.
1387
01:20:09,305 --> 01:20:11,707
I thought you were in jail.
1388
01:20:11,740 --> 01:20:13,943
I'm out on bail.
1389
01:20:13,977 --> 01:20:16,745
California?
1390
01:20:16,779 --> 01:20:19,448
I won't tell
if you don't.
1391
01:20:19,482 --> 01:20:21,817
Got your telegram.
I didn't send one.
1392
01:20:21,851 --> 01:20:23,786
I know.
1393
01:20:23,819 --> 01:20:24,921
You hunk.
1394
01:20:24,954 --> 01:20:26,189
DAVID:
Mm.
1395
01:20:35,965 --> 01:20:37,967
David?
Hmm?
1396
01:20:38,001 --> 01:20:40,369
What're you doing?
Doing?
1397
01:20:40,403 --> 01:20:43,739
Uh-- I don't know.
What am I doing?
1398
01:20:43,772 --> 01:20:45,474
Mm.
1399
01:20:45,508 --> 01:20:47,243
What are you doing?
1400
01:20:47,276 --> 01:20:50,746
I was just cleaning my oven.
1401
01:20:50,779 --> 01:20:53,316
I know.
Oh, David, that is--
1402
01:20:53,349 --> 01:20:54,383
ENID:
David?
1403
01:20:54,417 --> 01:20:55,451
Hmm?
1404
01:20:55,484 --> 01:20:57,453
Oh, hi!
Are you okay?
1405
01:20:57,486 --> 01:20:59,188
Of course.
1406
01:20:59,222 --> 01:21:01,157
[LAUGHING]
1407
01:21:01,190 --> 01:21:02,691
Who's that?
1408
01:21:02,725 --> 01:21:05,161
That's my sister.
1409
01:21:05,194 --> 01:21:07,563
What's she doing here?
1410
01:21:07,596 --> 01:21:09,198
I don't know.
1411
01:21:09,232 --> 01:21:11,000
What's her name?
1412
01:21:13,602 --> 01:21:15,371
Hi, I'm Louise.
1413
01:21:15,404 --> 01:21:16,472
Hi, I'm Enid.
1414
01:21:16,505 --> 01:21:18,107
Oh. Nice to meet you.
1415
01:21:18,141 --> 01:21:20,776
Mm. Nice to meet you too.
1416
01:21:20,809 --> 01:21:22,745
Enid.
1417
01:21:22,778 --> 01:21:25,014
She looks just like you.
1418
01:21:27,583 --> 01:21:30,453
DAVID:
My fantasy was full,
1419
01:21:30,486 --> 01:21:34,557
my reality was empty.
1420
01:21:34,590 --> 01:21:37,193
I should have known,
1421
01:21:37,226 --> 01:21:42,431
one divided by two
equals one-half.
1422
01:21:42,465 --> 01:21:44,900
Half a man.
1423
01:21:44,934 --> 01:21:47,103
Half there.
1424
01:21:47,136 --> 01:21:51,407
Christ,
when will I grow up?
1425
01:21:51,440 --> 01:21:53,909
MARIANNA:
And so it went,
1426
01:21:53,943 --> 01:21:56,412
session after session,
week after week,
1427
01:21:56,445 --> 01:21:59,315
David talking about the women
in his life,
1428
01:21:59,348 --> 01:22:00,883
past and present.
1429
01:22:00,916 --> 01:22:03,919
Never giving the slightest hint
as to what had caused
1430
01:22:03,953 --> 01:22:07,090
the sudden and dramatic change
in his condition.
1431
01:22:07,123 --> 01:22:10,526
I say to myself,
"Stay with your ignorance.
1432
01:22:10,559 --> 01:22:15,231
Don't try to make sense of it
by forcing an explanation."
1433
01:22:16,865 --> 01:22:20,169
Maybe David has seen
some great truth in a mirror
1434
01:22:20,203 --> 01:22:23,806
that's just not accessible to me
and it's liberated him.
1435
01:22:23,839 --> 01:22:25,808
Be happy for David.
1436
01:22:25,841 --> 01:22:28,044
But?
1437
01:22:28,077 --> 01:22:29,845
I just have this feeling
1438
01:22:29,878 --> 01:22:32,481
that if it's not revealed
and resolved
1439
01:22:32,515 --> 01:22:35,551
then there's the danger
it could trigger a relapse.
1440
01:22:35,584 --> 01:22:39,055
Why don't you ask him?
What do you mean?
1441
01:22:39,088 --> 01:22:42,791
"David, what do you think it was
that made you get better?"
1442
01:22:44,860 --> 01:22:46,762
I don't know.
1443
01:22:48,531 --> 01:22:49,932
I sense you do.
1444
01:22:53,969 --> 01:22:56,105
[SIGHS]
1445
01:23:04,947 --> 01:23:08,117
Remember the earthquake
the other day?
1446
01:23:08,151 --> 01:23:09,418
Mm-hm.
1447
01:23:18,961 --> 01:23:21,264
This thing shook.
1448
01:23:21,297 --> 01:23:24,600
Door popped open.
1449
01:23:28,604 --> 01:23:29,838
I don't understand.
1450
01:23:32,708 --> 01:23:34,177
I could see up your dress.
1451
01:23:43,219 --> 01:23:44,920
And you think that was it?
1452
01:23:46,989 --> 01:23:48,091
Don't you think so?
1453
01:23:51,660 --> 01:23:52,928
I guess it's possible.
1454
01:23:55,664 --> 01:23:57,600
[***]
1455
01:24:01,837 --> 01:24:03,672
I know it is.
1456
01:24:03,706 --> 01:24:06,409
David,
1457
01:24:06,442 --> 01:24:08,344
I think I should warn you.
1458
01:24:08,377 --> 01:24:10,713
You may gain a love,
1459
01:24:12,415 --> 01:24:15,618
but you'll lose an analyst.
1460
01:24:15,651 --> 01:24:17,653
I think it's worth it.
1461
01:24:19,122 --> 01:24:21,056
[***]
1462
01:25:23,352 --> 01:25:25,288
[CLANGING]
1463
01:25:37,433 --> 01:25:39,368
[CLANGING CONTINUES]
1464
01:25:57,686 --> 01:25:59,622
[***]
1465
01:26:20,376 --> 01:26:23,111
Do we have to leave
tomorrow?
1466
01:26:23,145 --> 01:26:25,147
Well, I have to be
in the office
1467
01:26:25,180 --> 01:26:26,482
at 7:30 on Monday morning.
1468
01:26:26,515 --> 01:26:27,983
[GRUNTS]
1469
01:26:28,016 --> 01:26:29,818
What did you have in mind?
Mexico.
1470
01:26:29,852 --> 01:26:33,422
Oh, God,
that's a romantic thought.
1471
01:26:33,456 --> 01:26:35,057
That's what
we should be having,
1472
01:26:35,090 --> 01:26:36,559
romantic thoughts.
Mm-hm.
1473
01:26:36,592 --> 01:26:38,461
Mm-hm.
You didn't let me finish.
1474
01:26:38,494 --> 01:26:41,564
Because you'll be practical
and objectionable.
1475
01:26:41,597 --> 01:26:44,400
MARIANNA:
Ha-ha-ha.
If you were my 8:00 patient--
1476
01:26:44,433 --> 01:26:47,035
DAVID:
I couldn't be.
I don't get up till 9:00.
1477
01:26:47,069 --> 01:26:50,506
If you were, how would you
like it if I ran off to Mexico?
1478
01:26:50,539 --> 01:26:53,609
DAVID:
If you ran off to Mexico
with me, I would love it.
1479
01:26:53,642 --> 01:26:57,446
Oh, David.
I would love it too.
1480
01:26:57,480 --> 01:26:59,415
Can we have
two tequila sunrises?
1481
01:26:59,448 --> 01:27:00,716
Mm-hm.
1482
01:27:00,749 --> 01:27:02,585
Here's what you do.
Get on the phone,
1483
01:27:02,618 --> 01:27:03,886
call the office, tell 'em,
1484
01:27:03,919 --> 01:27:06,322
"I found this island
with goats and flowers.
1485
01:27:06,355 --> 01:27:09,024
We just make love,
eat the goats and smell flowers.
1486
01:27:09,057 --> 01:27:10,693
No.
Know what your problems is?
1487
01:27:10,726 --> 01:27:12,428
I know.
No sense of adventure.
1488
01:27:12,461 --> 01:27:15,264
You don't have swah-de-vive.
What?
1489
01:27:15,298 --> 01:27:18,701
Swah-de-vu.
No. Joie de vivre.
1490
01:27:18,734 --> 01:27:21,670
You can't say Houston,
I can't say swah-de-vu.
1491
01:27:21,704 --> 01:27:23,906
We're meant for each other.
Listen.
1492
01:27:23,939 --> 01:27:25,541
You don't know how
to take risks.
1493
01:27:25,574 --> 01:27:27,676
I don't know
how to take risks?
1494
01:27:27,710 --> 01:27:29,978
No, no.
You never learned Spanish.
1495
01:27:30,012 --> 01:27:32,581
I'm fluent in Spanish.
You are? Perfect!
1496
01:27:32,615 --> 01:27:34,116
By the time
we get to Acapulco,
1497
01:27:34,149 --> 01:27:36,352
I can speak Spanish
like a native.
1498
01:27:36,385 --> 01:27:37,453
[GIGGLES]
1499
01:27:37,486 --> 01:27:40,989
Listen to this.
1500
01:27:41,023 --> 01:27:42,190
Que hora?
1501
01:27:42,224 --> 01:27:46,061
Very good. It's about 9:15.
1502
01:27:46,094 --> 01:27:49,097
[SLOW MUSIC PLAYING]
1503
01:27:49,131 --> 01:27:51,900
Did I just ask you the time?
Mm-hm.
1504
01:27:51,934 --> 01:27:53,201
Oh.
1505
01:27:54,837 --> 01:27:56,339
I thought I said,
"I love you."
1506
01:27:56,372 --> 01:27:58,507
Well, it's the thought
that matters.
1507
01:27:58,541 --> 01:28:01,777
I love you too.
1508
01:28:01,810 --> 01:28:05,280
If I was a young Spaniard--
Well, middle-aged Spaniard
1509
01:28:05,314 --> 01:28:08,551
and I was in love with
this beautiful Spanish lady,
1510
01:28:08,584 --> 01:28:10,353
and I wanted to ask her
to marry me,
1511
01:28:10,386 --> 01:28:13,756
how would I say it
in Spanish?
1512
01:28:13,789 --> 01:28:17,660
You'd say,
"Quieres casarte conmigo?"
1513
01:28:17,693 --> 01:28:18,894
[CROWD CLAPPING]
1514
01:28:18,927 --> 01:28:20,963
Yes,
1515
01:28:20,996 --> 01:28:22,398
I would like to marry you.
1516
01:28:22,431 --> 01:28:24,367
[INDISTINCT CHATTERING]
1517
01:28:27,202 --> 01:28:29,104
No.
No what?
1518
01:28:29,137 --> 01:28:31,073
You tell me what.
1519
01:28:31,106 --> 01:28:33,041
Don't do that.
1520
01:28:33,075 --> 01:28:35,344
Don't answer my questions
with questions.
1521
01:28:35,378 --> 01:28:37,713
Stop being an analyst.
1522
01:28:37,746 --> 01:28:40,816
What would you have me be?
I would have you be my lady.
1523
01:28:40,849 --> 01:28:42,618
Can't I be both?
No, you can't.
1524
01:28:42,651 --> 01:28:45,388
Why not?
The therapist takes over.
1525
01:28:45,421 --> 01:28:47,723
Just because I ask
you why you want to marry me?
1526
01:28:47,756 --> 01:28:49,191
Yes.
1527
01:28:51,660 --> 01:28:54,430
I'm your lady
and I'm an analyst.
1528
01:28:54,463 --> 01:28:58,033
They're both me. I don't think
you can separate them
1529
01:28:58,066 --> 01:28:59,835
or put a premium
on one or the other.
1530
01:28:59,868 --> 01:29:01,670
I don't agree,
but that's all right.
1531
01:29:01,704 --> 01:29:04,740
We'll get married, sleep on it,
and discuss it in the morning.
1532
01:29:04,773 --> 01:29:06,675
You're not gonna take no
for an answer?
1533
01:29:06,709 --> 01:29:09,878
No. Listen to me,
my dearest shrink.
1534
01:29:09,912 --> 01:29:13,248
I am asking you to marry me.
Do you hear what I'm saying?
1535
01:29:13,281 --> 01:29:16,385
I am asking you
to marry me.
1536
01:29:16,419 --> 01:29:18,421
I've never asked anybody
in my life.
1537
01:29:18,454 --> 01:29:19,555
I know.
1538
01:29:19,588 --> 01:29:22,391
Isn't that some sort
of psychiatric breakthrough?
1539
01:29:22,425 --> 01:29:24,126
Yes.
1540
01:29:24,159 --> 01:29:26,328
Well, then,
1541
01:29:26,361 --> 01:29:28,997
don't you think
we should settle down
1542
01:29:29,031 --> 01:29:30,766
a-and have children
1543
01:29:30,799 --> 01:29:33,268
and live
in a Leave it to Beaver house
1544
01:29:33,301 --> 01:29:35,671
with a white picket fence and
everything?
1545
01:29:35,704 --> 01:29:37,673
Ever see Leave it to Beaver?
No.
1546
01:29:37,706 --> 01:29:41,376
It's a beautiful house,
it's perfect for us.
1547
01:29:41,410 --> 01:29:44,813
Okay, now, why me?
1548
01:29:44,847 --> 01:29:47,583
Why not you?
I asked you first.
1549
01:29:47,616 --> 01:29:49,317
Oh, come on.
1550
01:29:49,351 --> 01:29:52,521
It's a very reasonable
question.
1551
01:29:52,555 --> 01:29:54,823
All right,
I'll give you that,
1552
01:29:54,857 --> 01:29:56,692
but I won't give
a reasonable answer.
1553
01:29:56,725 --> 01:30:00,095
We're gonna get married, live
in the Leave it to Beaver home,
1554
01:30:00,128 --> 01:30:01,430
have lots of kids,
1555
01:30:01,464 --> 01:30:03,532
and you don't ask questions
like that.
1556
01:30:03,566 --> 01:30:06,134
You do, particularly
if it's a man like you
1557
01:30:06,168 --> 01:30:09,404
who never before in his life
asked anyone to marry him.
1558
01:30:10,739 --> 01:30:12,307
You don't think I'm cured.
1559
01:30:13,776 --> 01:30:15,444
Oh.
1560
01:30:17,079 --> 01:30:20,516
"Cured" is a word I find
very hard to define.
1561
01:30:23,018 --> 01:30:26,789
When you came to me,
you were in serious trouble.
1562
01:30:26,822 --> 01:30:29,124
Don't you think I'm better?
1563
01:30:29,157 --> 01:30:30,959
Immensely improved.
1564
01:30:32,861 --> 01:30:35,030
Well, aren't you
immensely optimistic?
1565
01:30:35,063 --> 01:30:37,566
Yeah, I am, I'm very optimistic.
1566
01:30:37,600 --> 01:30:38,834
What about "immensely"?
1567
01:30:38,867 --> 01:30:41,336
Well, I would be "immensely"
1568
01:30:41,369 --> 01:30:43,972
if you'd get back
into analysis.
1569
01:30:47,743 --> 01:30:52,080
I'll make you a promise
if you make me a promise.
1570
01:30:52,114 --> 01:30:55,117
I'll go back into analysis
1571
01:30:55,150 --> 01:30:58,086
if you marry me.
1572
01:30:58,120 --> 01:31:00,088
I'll make you a promise.
1573
01:31:00,122 --> 01:31:03,458
If you do get back
into analysis,
1574
01:31:03,492 --> 01:31:05,027
I'll watch
Leave it to Beaver.
1575
01:31:07,796 --> 01:31:09,565
Perfect.
1576
01:31:13,736 --> 01:31:16,171
["SWAN LAKE" PLAYING]
1577
01:31:29,852 --> 01:31:32,287
MARIANNA:
David and I saw each other
steadily
1578
01:31:32,320 --> 01:31:34,623
for nearly two months.
1579
01:31:34,657 --> 01:31:38,026
For me,
it was the most stimulating,
1580
01:31:38,060 --> 01:31:40,028
the most original,
1581
01:31:40,062 --> 01:31:43,265
the most loving two months
of my life.
1582
01:31:43,298 --> 01:31:45,868
And happily, everything
that David said and did
1583
01:31:45,901 --> 01:31:49,938
indicated that he felt
the same way.
1584
01:31:49,972 --> 01:31:52,240
But we both knew
that sooner or later
1585
01:31:52,274 --> 01:31:55,844
he would be compelled
to move on.
1586
01:31:58,146 --> 01:32:00,082
[CLANGING]
1587
01:32:01,617 --> 01:32:04,219
David.
Hmm?
1588
01:32:04,252 --> 01:32:05,988
SVETLANA:
Do you have a blender?
1589
01:32:06,021 --> 01:32:08,390
Sorry?
SVETLANA: A blender.
1590
01:32:08,423 --> 01:32:10,993
Oh. Yeah, there must be one
around here someplace.
1591
01:32:11,026 --> 01:32:12,661
I found the top.
1592
01:32:12,695 --> 01:32:15,097
The bottom
must not be far behind.
1593
01:32:15,130 --> 01:32:17,866
Even if I do find it,
you don't have any fresh fruit.
1594
01:32:19,401 --> 01:32:20,468
You're kidding.
1595
01:32:20,502 --> 01:32:22,537
I'll go to the store.
1596
01:32:22,571 --> 01:32:25,608
I'll make us
a delicious protein drink.
1597
01:32:25,641 --> 01:32:27,843
DAVID:
Svetlana.
1598
01:32:27,876 --> 01:32:31,479
I operate on the premise that
honesty is the cornerstone
1599
01:32:31,513 --> 01:32:33,381
of any meaningful relationship.
1600
01:32:33,415 --> 01:32:34,950
What are you saying?
1601
01:32:36,318 --> 01:32:37,552
I'd rather have a Big Mac.
1602
01:32:37,586 --> 01:32:40,623
Okay,
you're killing your body.
1603
01:32:42,490 --> 01:32:44,960
No. You're killing my body.
1604
01:32:44,993 --> 01:32:49,164
[PHONE RINGING]
1605
01:32:49,197 --> 01:32:52,567
DAVID [ON RECORDING]:
Hello. I can't come
to the phone right now.
1606
01:32:52,601 --> 01:32:55,403
Please leave your name
and a message after the beep.
1607
01:32:55,437 --> 01:32:57,339
[BEEPS]
1608
01:32:57,372 --> 01:33:00,809
MARIANNA:
This is Dr. Marianna Solari,
your affectionate analyst,
1609
01:33:00,843 --> 01:33:02,611
with her thought
for the day:
1610
01:33:02,645 --> 01:33:05,447
Although conspicuous
by your absence,
1611
01:33:05,480 --> 01:33:07,783
out of sight
has not been out of mind.
1612
01:33:07,816 --> 01:33:11,654
And after contemplating your
future emotional well-being,
1613
01:33:11,687 --> 01:33:13,622
your considerable talent,
1614
01:33:13,656 --> 01:33:15,658
and the female population
at large,
1615
01:33:15,691 --> 01:33:18,393
I've come
to the inescapable conclusion
1616
01:33:18,426 --> 01:33:21,429
that you should get back
into therapy.
1617
01:33:21,463 --> 01:33:22,731
If you feel
1618
01:33:22,765 --> 01:33:24,733
that this suggestion
has merit,
1619
01:33:24,767 --> 01:33:27,235
call Dr. Colin Taft,
1620
01:33:27,269 --> 01:33:31,106
321-1321.
1621
01:33:31,139 --> 01:33:32,741
If you'd like to see me
1622
01:33:32,775 --> 01:33:34,977
for reasons personal
or professional,
1623
01:33:35,010 --> 01:33:37,445
I'll be at the Old Stand
until the 27th.
1624
01:33:37,479 --> 01:33:39,782
After that I'll be
in Switzerland.
1625
01:33:39,815 --> 01:33:42,084
DAVID:
I don't want you to go
to Switzerland.
1626
01:33:42,117 --> 01:33:47,656
WOMAN [FROM THE PA]:
TWA flight 708 to London
and Geneva now boarding.
1627
01:33:47,690 --> 01:33:49,057
What are you doing here?
1628
01:33:49,091 --> 01:33:52,227
It's the only place where
people fall from their farms.
1629
01:33:52,260 --> 01:33:53,762
[CHUCKLES]
1630
01:33:53,796 --> 01:33:56,231
David.
Hmm.
1631
01:33:56,264 --> 01:33:58,166
How long are you going?
Three weeks.
1632
01:33:58,200 --> 01:33:59,301
Why?
1633
01:33:59,334 --> 01:34:01,704
To see my stepson
who's in college.
1634
01:34:01,737 --> 01:34:03,872
And I'm going to lecture.
1635
01:34:03,906 --> 01:34:05,774
What if I start
to hyperventilate?
1636
01:34:05,808 --> 01:34:08,510
Hold your breath
and call Dr. Taft.
1637
01:34:08,543 --> 01:34:11,914
I'm not gonna call
Dr. Taft.
1638
01:34:11,947 --> 01:34:14,717
If I was taking singing lessons
from Beverly Sills,
1639
01:34:14,750 --> 01:34:17,419
I wouldn't go see
Fokker Febleman.
1640
01:34:17,452 --> 01:34:18,620
I have to go.
1641
01:34:18,653 --> 01:34:20,989
Don't you want to know
who Febleman is?
1642
01:34:21,023 --> 01:34:22,390
I'd love it if you'd write.
1643
01:34:22,424 --> 01:34:24,793
What if he's driving
your airplane?
1644
01:34:24,827 --> 01:34:27,963
The Bord du Lac in Zurich.
Doctor.
1645
01:34:27,996 --> 01:34:31,533
Open this on the plane.
Thank you.
1646
01:34:33,368 --> 01:34:35,203
Dr. Taft.
1647
01:34:35,237 --> 01:34:37,439
Fokker Febleman.
1648
01:34:41,609 --> 01:34:43,779
WOMAN [FROM THE PA]:
Final boarding call
1649
01:34:43,812 --> 01:34:48,550
for TWA flight 708
for London and Geneva.
1650
01:35:37,432 --> 01:35:40,302
MARIANNA:
I never saw him again.
1651
01:35:40,335 --> 01:35:44,006
About a week later,
he called me in Zurich
1652
01:35:44,039 --> 01:35:47,742
and said he was doing well
and working hard.
1653
01:35:47,776 --> 01:35:50,712
He still hadn't seen Dr. Taft,
and I was worried
1654
01:35:50,745 --> 01:35:52,815
that his recovery
might be temporary
1655
01:35:52,848 --> 01:35:55,150
and that some
unexpected trauma
1656
01:35:55,183 --> 01:35:56,584
might immobilize him again.
1657
01:35:56,618 --> 01:35:58,286
[BAND PLAYING SLOW JAZZ MUSIC]
1658
01:35:58,320 --> 01:35:59,721
He jokingly confessed
1659
01:35:59,754 --> 01:36:01,756
that although
the pursuit of new women
1660
01:36:01,790 --> 01:36:04,192
was still exhilarating
and indispensable
1661
01:36:04,226 --> 01:36:07,695
to his physical
and emotional well-being,
1662
01:36:07,729 --> 01:36:11,633
the effort was beginning
to be tiresome.
1663
01:36:11,666 --> 01:36:13,768
He blamed his sudden loss
of energy
1664
01:36:13,802 --> 01:36:17,505
on middle age
and poor circulation.
1665
01:36:18,841 --> 01:36:21,509
He sounded sweet,
1666
01:36:21,543 --> 01:36:25,180
and sad, and lonely.
1667
01:36:26,748 --> 01:36:29,784
He was seeing Agnes again.
1668
01:36:29,818 --> 01:36:32,254
[BAND CONTINUES PLAYING
SLOW MUSIC]
1669
01:36:39,627 --> 01:36:42,064
[CLEARS THROAT]
1670
01:36:42,097 --> 01:36:45,200
Well, I guess this
is as good a time as any
1671
01:36:45,233 --> 01:36:47,302
to tell you something.
1672
01:36:50,105 --> 01:36:51,974
David,
1673
01:36:52,007 --> 01:36:54,109
I'm getting married.
1674
01:36:56,478 --> 01:36:58,713
What?
1675
01:36:58,746 --> 01:37:00,849
I'm getting married.
1676
01:37:04,319 --> 01:37:06,488
It's crazy, huh?
1677
01:37:07,755 --> 01:37:09,624
No.
1678
01:37:09,657 --> 01:37:12,727
Oh, it's crazy.
Is he, uh...
1679
01:37:12,760 --> 01:37:14,629
A good guy, or--?
1680
01:37:14,662 --> 01:37:16,965
You like him?
Yeah, yeah.
1681
01:37:16,999 --> 01:37:20,335
Oh, yeah, he's great.
Great.
1682
01:37:20,368 --> 01:37:24,072
He's sweet and generous
and, ahem...
1683
01:37:25,273 --> 01:37:28,476
And good in bed and--
Oh, great.
1684
01:37:29,611 --> 01:37:32,080
And I'm in love with you.
1685
01:37:35,918 --> 01:37:38,653
Oh.
1686
01:37:38,686 --> 01:37:41,823
But I need commitment.
1687
01:37:41,856 --> 01:37:43,725
So do I.
1688
01:37:43,758 --> 01:37:45,928
[LAUGHS]
1689
01:37:45,961 --> 01:37:47,662
Oh.
1690
01:37:47,695 --> 01:37:50,732
But you can't.
1691
01:37:50,765 --> 01:37:52,500
I'm working on it.
1692
01:37:54,602 --> 01:37:57,372
But I want lots of babies.
1693
01:37:59,041 --> 01:38:00,508
Yeah.
1694
01:38:00,542 --> 01:38:02,978
[BAND CONTINUES PLAYING
SLOW MUSIC]
1695
01:38:16,524 --> 01:38:21,363
MARIANNA:
On the 21st of December,
I received a postcard.
1696
01:38:21,396 --> 01:38:24,599
DAVID:
Dear Marianne, Santa Claus
is coming to town.
1697
01:38:24,632 --> 01:38:27,535
Why aren't you?
1698
01:38:27,569 --> 01:38:29,404
I miss you desperately,
1699
01:38:29,437 --> 01:38:33,075
and if I find you under my tree
on Christmas morning,
1700
01:38:33,108 --> 01:38:36,578
I'll sign on with Dr. Taft.
I need you.
1701
01:38:36,611 --> 01:38:38,680
["GOD REST YE MERRY GENTLEMEN"
PLAYING]
1702
01:38:38,713 --> 01:38:42,584
I can't decide what to buy
Fokker Febleman.
1703
01:38:42,617 --> 01:38:43,885
May I help you?
1704
01:38:43,918 --> 01:38:46,654
No, thank you.
I'm just browsing.
1705
01:38:54,829 --> 01:38:56,298
It's very pretty.
1706
01:38:56,331 --> 01:38:58,200
Yes, it is.
1707
01:39:00,368 --> 01:39:03,571
You shopping for yourself
or someone else?
1708
01:39:03,605 --> 01:39:06,674
Someone else.
1709
01:39:06,708 --> 01:39:08,410
My mother.
1710
01:39:08,443 --> 01:39:09,944
[CHUCKLES]
1711
01:39:13,581 --> 01:39:16,551
You're David Fowler,
aren't you?
1712
01:39:16,584 --> 01:39:18,420
Yes.
1713
01:39:18,453 --> 01:39:20,788
I love your work.
Thank you.
1714
01:39:20,822 --> 01:39:23,258
There you go, Miss Wainwright.
Merry Christmas.
1715
01:39:23,291 --> 01:39:25,460
Thank you.
Merry Christmas.
1716
01:39:25,493 --> 01:39:26,961
Merry Christmas to you.
1717
01:39:26,995 --> 01:39:30,098
Can I help you carry those,
Miss Wainwright?
1718
01:39:30,132 --> 01:39:33,435
Yes, you may.
And it's Janet.
1719
01:39:33,468 --> 01:39:34,802
Janet.
1720
01:39:36,938 --> 01:39:39,541
I'm not far,
just right outside.
1721
01:39:39,574 --> 01:39:42,177
Finished with your shopping?
Just about.
1722
01:39:42,210 --> 01:39:44,212
I've barely started mine.
1723
01:39:44,246 --> 01:39:46,048
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1724
01:39:47,815 --> 01:39:49,817
So do you have family here?
1725
01:39:49,851 --> 01:39:53,821
No, just some close friends
and some children.
1726
01:39:53,855 --> 01:39:56,291
Your children?
No.
1727
01:39:58,160 --> 01:40:00,395
Children are so much fun
to shop for.
1728
01:40:00,428 --> 01:40:02,064
They're the best.
1729
01:40:02,097 --> 01:40:05,533
Do you have any children?
No. No, I'm not married.
1730
01:40:06,734 --> 01:40:09,104
It's right here, the gray Rolls.
Oh.
1731
01:40:09,137 --> 01:40:10,905
Got a boyfriend?
1732
01:40:10,938 --> 01:40:13,075
Sort of.
Sort of? Heh.
1733
01:40:13,108 --> 01:40:16,811
It's not serious.
Oh, good.
1734
01:40:16,844 --> 01:40:21,883
So anything preventing you
from having dinner with me?
1735
01:40:21,916 --> 01:40:23,951
Probably.
1736
01:40:23,985 --> 01:40:25,887
But let me think about it.
1737
01:40:34,362 --> 01:40:37,932
I've been seeing someone
for a year, but honestly--
1738
01:40:37,965 --> 01:40:40,368
Don't go away.
Please, don't leave.
1739
01:40:40,402 --> 01:40:43,205
Don't go away.
What are you--?
1740
01:40:45,207 --> 01:40:46,674
Don't go away.
1741
01:40:46,708 --> 01:40:49,644
[CAR HONKING]
1742
01:40:58,420 --> 01:40:59,954
Look out!
1743
01:40:59,987 --> 01:41:01,323
[TIRE SCREECHING]
1744
01:41:01,356 --> 01:41:02,657
[SCREAMS]
1745
01:41:02,690 --> 01:41:06,027
[CROWD GASPS]
1746
01:41:06,060 --> 01:41:07,028
WOMAN:
Help him!
1747
01:41:07,061 --> 01:41:08,396
[INDISTINCT CHATTERING]
1748
01:41:10,632 --> 01:41:12,734
[INDISTINCT CHATTERING]
1749
01:41:12,767 --> 01:41:15,770
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER THE PA]
1750
01:41:15,803 --> 01:41:17,739
[INDISTINCT CHATTERING]
1751
01:41:20,475 --> 01:41:22,410
[SOBBING]
1752
01:41:26,881 --> 01:41:28,550
Come on, honey.
1753
01:41:28,583 --> 01:41:30,518
[***]
1754
01:42:12,059 --> 01:42:13,595
How is he?
1755
01:42:17,232 --> 01:42:19,167
[MACHINE DRONING]
1756
01:42:41,088 --> 01:42:42,190
Mr. Fowler?
1757
01:42:54,135 --> 01:42:55,603
Hi.
1758
01:42:55,637 --> 01:42:58,473
You're gonna be just fine.
1759
01:43:38,446 --> 01:43:40,882
[THUDDING AND GLASS BREAKING]
1760
01:43:40,915 --> 01:43:42,116
Oh, my God!
1761
01:44:10,044 --> 01:44:12,113
Who do I talk to
about Mr. Fowler?
1762
01:44:12,146 --> 01:44:14,081
[***]
1763
01:44:41,743 --> 01:44:43,177
[SNIFFLES]
1764
01:44:59,060 --> 01:45:00,428
Oh.
1765
01:45:13,408 --> 01:45:17,779
MARIANNA:
Well, there you have it.
1766
01:45:17,812 --> 01:45:20,081
It's finally over.
1767
01:45:21,883 --> 01:45:23,651
And, David,
1768
01:45:23,685 --> 01:45:25,520
these women have walked
for you
1769
01:45:25,553 --> 01:45:27,789
for the very last time.
1770
01:45:29,624 --> 01:45:33,961
How I wish you were here
to enjoy it.
1771
01:45:33,995 --> 01:45:39,066
Your delight in women
was so passionate,
1772
01:45:39,100 --> 01:45:41,035
so generous,
1773
01:45:41,068 --> 01:45:44,706
that miraculously
we were all transformed,
1774
01:45:44,739 --> 01:45:47,642
molded and sculpted
by your love
1775
01:45:47,675 --> 01:45:51,713
as if we were soft clay
bent to your quiet will,
1776
01:45:51,746 --> 01:45:53,681
and then set firm
1777
01:45:53,715 --> 01:45:56,317
in the fires
of your passion.
1778
01:45:57,785 --> 01:46:00,655
With memories as powerful
1779
01:46:00,688 --> 01:46:03,625
and rich and graceful
1780
01:46:03,658 --> 01:46:06,027
as the sculpted images
you created
1781
01:46:06,060 --> 01:46:08,863
to beautify the world
around us.
1782
01:46:12,033 --> 01:46:14,402
Goodbye, David.
1783
01:46:16,037 --> 01:46:18,339
God bless.
1784
01:46:18,372 --> 01:46:22,309
[HELEN REDDY'S "LITTLE BOYS"
PLAYING]
1785
01:46:32,887 --> 01:46:39,861
* What is it
That made you run away? *
1786
01:46:39,894 --> 01:46:46,200
* What, were you afraid
You'd feel passรฉ? *
1787
01:46:46,233 --> 01:46:49,671
* Always the same
1788
01:46:49,704 --> 01:46:56,544
* The closer you came
To love *
1789
01:47:00,982 --> 01:47:07,855
* Funny how you fought
And didn't know *
1790
01:47:07,889 --> 01:47:14,295
* Everything you thought
You wanted so *
1791
01:47:14,328 --> 01:47:17,732
* Always the same
1792
01:47:17,765 --> 01:47:25,039
* The closer you came
To life *
1793
01:47:26,708 --> 01:47:31,713
* Once in my arms
You were happy *
1794
01:47:31,746 --> 01:47:34,882
* But while I was singing
1795
01:47:34,916 --> 01:47:41,122
* What long ago voice
Did you hear? *
1796
01:47:42,356 --> 01:47:45,527
* At the moment
1797
01:47:45,560 --> 01:47:52,934
* Forever was near
1798
01:47:57,004 --> 01:48:03,878
* Women have a way
Of running too *
1799
01:48:03,911 --> 01:48:10,451
* Little boys who run away
Like you *
1800
01:48:10,484 --> 01:48:17,424
* It's foolish
But then I do it again *
1801
01:48:17,458 --> 01:48:21,495
* For sometimes
1802
01:48:21,529 --> 01:48:26,968
* Little boys run away
1803
01:48:28,135 --> 01:48:31,005
* And grow up
1804
01:48:31,038 --> 01:48:38,312
* To love someday
114863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.