All language subtitles for The.Man.Who.Loved.Women.1983.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,524 --> 00:00:26,094 [***] 2 00:00:53,087 --> 00:00:54,622 Thank you. 3 00:02:32,720 --> 00:02:36,123 MARIANNA [NARRATING]: All these women. 4 00:02:36,156 --> 00:02:39,427 They follow him, even to the grave. 5 00:02:41,562 --> 00:02:44,232 How is it possible? 6 00:02:44,265 --> 00:02:47,801 Well, why not? They loved him very deeply. 7 00:02:47,835 --> 00:02:49,970 Each in her own way. 8 00:02:50,003 --> 00:02:52,640 Passionately. 9 00:02:52,673 --> 00:02:55,108 Kindly. 10 00:02:55,142 --> 00:02:56,744 Forever. 11 00:02:58,346 --> 00:03:02,850 What appears impossible is that there is no jealousy. 12 00:03:02,883 --> 00:03:07,321 No envy, no rage, not even cynicism. 13 00:03:09,056 --> 00:03:10,858 It may seem like a miracle, 14 00:03:10,891 --> 00:03:13,994 but I don't like miracles. 15 00:03:14,027 --> 00:03:17,831 I prefer to think it's something simple. 16 00:03:17,865 --> 00:03:22,035 As simple as that he really and truly loved 17 00:03:22,069 --> 00:03:25,072 all these women. 18 00:03:25,105 --> 00:03:27,941 That could do strange and wonderful things, 19 00:03:27,975 --> 00:03:29,443 couldn't it? 20 00:03:32,179 --> 00:03:35,383 Well, yes, to me too. 21 00:03:35,416 --> 00:03:38,752 Those few here who know me as his doctor, 22 00:03:38,786 --> 00:03:40,120 his analyst, 23 00:03:40,153 --> 00:03:44,191 hardly think I only mourn my patient. 24 00:03:44,224 --> 00:03:46,827 And it gives me pleasure to join my sisters 25 00:03:46,860 --> 00:03:49,229 as a lover in weeds. 26 00:03:49,263 --> 00:03:52,866 A widow without marriage, 27 00:03:52,900 --> 00:03:55,202 openly bereft. 28 00:03:58,372 --> 00:04:00,441 He came to me on the recommendation 29 00:04:00,474 --> 00:04:02,276 of his physician. 30 00:04:02,310 --> 00:04:05,178 Beginning with some mild anxiety, 31 00:04:05,212 --> 00:04:07,781 he had become more frozen 32 00:04:07,815 --> 00:04:10,984 and unable to make decisions. 33 00:04:11,018 --> 00:04:13,521 For a man who had all his life been given 34 00:04:13,554 --> 00:04:16,524 to the utmost daring and impulsiveness, 35 00:04:16,557 --> 00:04:19,259 whether to work or not to work, 36 00:04:19,293 --> 00:04:22,463 presented an unsolvable and terrifying issue. 37 00:04:24,064 --> 00:04:27,200 The multiplicity of items on a menu 38 00:04:27,234 --> 00:04:29,036 had become a nightmare challenge. 39 00:04:29,069 --> 00:04:32,840 He could only dine out with trusted friends, 40 00:04:32,873 --> 00:04:34,308 always female, 41 00:04:34,342 --> 00:04:37,345 and only when they did the ordering. 42 00:04:42,550 --> 00:04:45,686 He was a most intelligent man. 43 00:04:45,719 --> 00:04:48,389 Remarkably intuitive, 44 00:04:48,422 --> 00:04:50,491 gentle, 45 00:04:50,524 --> 00:04:53,827 almost soulful. 46 00:04:53,861 --> 00:04:56,530 And with eyes that saw 47 00:04:56,564 --> 00:04:59,700 and caressed with equal intensity. 48 00:05:02,536 --> 00:05:05,806 If he was in fact unable to make choices, 49 00:05:05,839 --> 00:05:10,210 I sensed an enormous potential locked behind those eyes 50 00:05:10,243 --> 00:05:12,813 and constrained gestures. 51 00:05:14,882 --> 00:05:17,451 In the beginning, he hastened to reassure me 52 00:05:17,485 --> 00:05:20,087 that his tragic state of inertia, 53 00:05:20,120 --> 00:05:23,591 he referred to it as his "impotence," 54 00:05:23,624 --> 00:05:26,994 was most recent, hopefully transient 55 00:05:27,027 --> 00:05:30,398 and altogether out of character. 56 00:05:30,431 --> 00:05:33,300 To prove it, he told me a story 57 00:05:33,333 --> 00:05:35,769 based on a pair of legs. 58 00:05:39,306 --> 00:05:42,976 DAVID: There were the most beautiful legs I'd ever seen. 59 00:05:43,010 --> 00:05:45,145 MARIANNA: What was so special about them? 60 00:05:45,178 --> 00:05:49,149 DAVID: Uh, well, they were-- They were long, 61 00:05:49,182 --> 00:05:51,519 very long. 62 00:05:51,552 --> 00:05:54,087 Shapely, obviously. 63 00:05:54,121 --> 00:05:58,058 They were athletic too, but not too muscular. 64 00:05:58,091 --> 00:06:01,028 And they moved so gracefully. 65 00:06:01,061 --> 00:06:04,498 Um, they were fantastic, 66 00:06:04,532 --> 00:06:06,366 and I just couldn't help myself. 67 00:06:06,400 --> 00:06:10,137 I just had to find out who they belonged to. 68 00:06:10,170 --> 00:06:11,805 Is that crazy? 69 00:06:11,839 --> 00:06:13,474 MARIANNA: I don't think so. 70 00:06:13,507 --> 00:06:15,042 DAVID: I don't think so either. 71 00:06:15,075 --> 00:06:18,045 I didn't think so, I still don't. 72 00:06:28,489 --> 00:06:29,557 [CAR HONKING] 73 00:06:39,733 --> 00:06:42,936 [HONKING AND TIRES SCREECHING] 74 00:06:42,970 --> 00:06:44,672 [SIREN WAILING] 75 00:06:57,851 --> 00:06:59,820 [ALL INDISTINCTLY SPEAKING] 76 00:06:59,853 --> 00:07:01,221 Get back in the car! 77 00:07:01,254 --> 00:07:02,856 [INDISTINCT CHATTERING] 78 00:07:09,429 --> 00:07:10,498 [TIRES SCREECHING] 79 00:07:10,531 --> 00:07:12,633 [BANGING AND GLASS BREAKING] 80 00:07:18,238 --> 00:07:20,173 [WHISTLING] 81 00:07:25,579 --> 00:07:28,215 Come on, Bruiser. Come on! 82 00:07:33,320 --> 00:07:35,255 [DOOR CLOSES] 83 00:07:36,824 --> 00:07:37,858 Hi. 84 00:07:37,891 --> 00:07:39,192 DAVID: Hi. 85 00:07:39,226 --> 00:07:41,261 I thought you'd be at the gallery all day. 86 00:07:41,294 --> 00:07:43,030 I was going to, but I got off early. 87 00:07:43,063 --> 00:07:45,966 Hello, this is David Fowler, 88 00:07:45,999 --> 00:07:47,635 my car is insured by you. 89 00:07:47,668 --> 00:07:49,469 I'd like to talk about an accident. 90 00:07:49,503 --> 00:07:51,471 Did you have an accident? 91 00:07:51,505 --> 00:07:53,807 No. Just hang on a second. 92 00:07:53,841 --> 00:07:55,709 No, I didn't-- What is that? 93 00:07:55,743 --> 00:07:56,777 [SIGHS] 94 00:07:56,810 --> 00:07:59,046 It was supposed to be a surprise. 95 00:07:59,079 --> 00:08:02,015 I wanted you to find it. Oh. 96 00:08:02,049 --> 00:08:06,319 Go in the kitchen, and when I'm through 97 00:08:06,353 --> 00:08:08,622 I'll find it and it'll be a surprise. 98 00:08:08,656 --> 00:08:09,757 Oh. 99 00:08:09,790 --> 00:08:11,158 Okay? 100 00:08:11,191 --> 00:08:12,893 Okay. 101 00:08:12,926 --> 00:08:14,161 Are you still there? 102 00:08:14,194 --> 00:08:16,029 Yeah, see, 103 00:08:16,063 --> 00:08:18,131 the car was parked on Pico Boulevard. 104 00:08:18,165 --> 00:08:19,600 And I-- 105 00:08:21,902 --> 00:08:24,037 I wasn't in the car at the time. 106 00:08:24,071 --> 00:08:29,009 I just came out and someone had hit it, kept on going. 107 00:08:29,042 --> 00:08:32,479 I have the driver's license number right here. 108 00:08:32,512 --> 00:08:36,483 It's 1-G-A-1-0-2-1. 109 00:08:36,516 --> 00:08:38,085 Yeah. 110 00:08:38,118 --> 00:08:42,690 Uh, you think you'll have any trouble tracing it? 111 00:08:42,723 --> 00:08:45,125 Yeah. It's just a matter of interest. 112 00:08:45,158 --> 00:08:47,360 I'd like to know who it is. 113 00:08:51,164 --> 00:08:53,466 DAVID: I was kind of semi-living 114 00:08:53,500 --> 00:08:56,036 with a lady named Courtney Wade. 115 00:08:56,069 --> 00:08:57,137 [DAVID CHUCKLES] 116 00:08:57,170 --> 00:08:59,339 Who loves to cook. 117 00:08:59,372 --> 00:09:02,009 Bright, sweet, 118 00:09:02,042 --> 00:09:04,344 funny lady. 119 00:09:04,377 --> 00:09:08,481 But that afternoon, I wasn't very good company. 120 00:09:08,515 --> 00:09:12,219 I had a Houston commission that was behind schedule. 121 00:09:12,252 --> 00:09:13,787 On top of that, 122 00:09:13,821 --> 00:09:16,924 I couldn't stop thinking about those legs. 123 00:09:16,957 --> 00:09:20,293 They just kept strolling through my mind. 124 00:09:20,327 --> 00:09:21,494 [PHONE RINGS] 125 00:09:21,528 --> 00:09:22,730 I'll get it. 126 00:09:22,763 --> 00:09:24,698 [PHONE RINGING] 127 00:09:28,836 --> 00:09:31,404 Hello? [WOMAN INDISTINCTLY SPEAKING] 128 00:09:31,438 --> 00:09:35,643 DAVID [NARRATING]: It was the insurance company. Her name was Agnes Chapman. 129 00:09:35,676 --> 00:09:38,245 And she lived in Santa Monica. 130 00:09:41,815 --> 00:09:43,817 Oh, um... 131 00:09:43,851 --> 00:09:45,318 Watch the dog. 132 00:09:49,356 --> 00:09:51,491 DAVID: I called her from a gas station 133 00:09:51,524 --> 00:09:53,694 at the end of her street. 134 00:09:53,727 --> 00:09:55,495 First I didn't think I had a chance, 135 00:09:55,528 --> 00:09:59,532 but she had a sense of humor. 136 00:09:59,566 --> 00:10:02,803 She admitted she was intrigued, and like I'd hoped, 137 00:10:02,836 --> 00:10:06,740 she felt safe to meet me at the gas station. 138 00:10:06,774 --> 00:10:08,876 I remember thinking: 139 00:10:08,909 --> 00:10:12,279 Jesus, I'm about to meet the woman 140 00:10:12,312 --> 00:10:16,183 with the most beautiful legs in the world. 141 00:10:16,216 --> 00:10:20,053 And now I'm not really sure I want to. 142 00:10:20,087 --> 00:10:21,922 MARIANNA: Why not? 143 00:10:21,955 --> 00:10:25,358 DAVID: Suppose the top half didn't live up to the bottom half. 144 00:10:48,481 --> 00:10:49,983 Hi. Hi. 145 00:10:50,017 --> 00:10:51,118 David Fowler. 146 00:10:51,151 --> 00:10:53,053 Agnes Chapman. 147 00:10:53,086 --> 00:10:54,688 [CHUCKLES] 148 00:10:54,722 --> 00:10:56,323 You wanna go somewhere and talk? 149 00:10:56,356 --> 00:10:57,557 Um... 150 00:10:57,590 --> 00:10:59,059 No, let's talk here first. 151 00:10:59,092 --> 00:11:00,694 Okay. Okay. 152 00:11:00,728 --> 00:11:04,164 Heh. Oh, God, you wore pants. 153 00:11:04,197 --> 00:11:05,432 I didn't know the rules. 154 00:11:05,465 --> 00:11:07,267 Sorry-- So did you. 155 00:11:07,300 --> 00:11:08,601 Yeah, well... 156 00:11:08,635 --> 00:11:12,239 But, I mean, you have such great-looking legs, 157 00:11:12,272 --> 00:11:14,207 I'm disappointed. 158 00:11:14,241 --> 00:11:15,275 [CAR HONKS] 159 00:11:15,308 --> 00:11:16,576 Isn't that sweet? 160 00:11:16,609 --> 00:11:20,580 Just too bad I'm not crazy about ladykillers. 161 00:11:20,613 --> 00:11:22,415 Well, I'm not either. 162 00:11:23,817 --> 00:11:26,586 You don't think you qualify as one? 163 00:11:26,619 --> 00:11:29,122 No, I don't. Uh-huh. 164 00:11:29,156 --> 00:11:30,924 What would you call yourself? 165 00:11:30,958 --> 00:11:34,594 I've never had to come up with a definition. 166 00:11:34,627 --> 00:11:37,831 Is it necessary for us to have a relationship? 167 00:11:37,865 --> 00:11:40,533 A relationship? My God! 168 00:11:40,567 --> 00:11:41,869 [CHUCKLES] 169 00:11:41,902 --> 00:11:44,071 You're a fast worker, huh? 170 00:11:44,104 --> 00:11:46,673 I'd better leave before someone gets pregnant. 171 00:11:46,706 --> 00:11:48,608 I'm not that fast. 172 00:11:48,641 --> 00:11:50,410 I don't know. 173 00:11:52,112 --> 00:11:53,914 Please don't go. 174 00:12:02,555 --> 00:12:03,490 Why did you come? 175 00:12:07,060 --> 00:12:10,530 I was inquisitive. Ah, me too. 176 00:12:10,563 --> 00:12:12,599 I saw your legs and I was inquisitive. 177 00:12:12,632 --> 00:12:13,901 [CHUCKLES] 178 00:12:13,934 --> 00:12:15,668 You were acquisitive. 179 00:12:15,702 --> 00:12:17,170 Sexually, of course. 180 00:12:17,204 --> 00:12:19,139 Well... Come, be honest. 181 00:12:19,172 --> 00:12:20,407 A little bit. Yeah. 182 00:12:20,440 --> 00:12:24,044 [CHUCKLES] 183 00:12:24,077 --> 00:12:28,381 I've gotta be honest with you too. Um... 184 00:12:28,415 --> 00:12:31,284 You saw my cousin. What? 185 00:12:31,318 --> 00:12:33,720 Yeah, my cousin. She's visiting from Canada. 186 00:12:33,753 --> 00:12:36,156 And she borrowed my car. 187 00:12:36,189 --> 00:12:38,191 She does have beautiful legs. 188 00:12:38,225 --> 00:12:40,760 She's a dancer. 189 00:12:40,794 --> 00:12:43,496 Was that your cousin? Mm-hm. 190 00:12:43,530 --> 00:12:47,901 Oh, but she'll be back around Christmas. 191 00:12:47,935 --> 00:12:50,170 Then why don't you and I have dinner? 192 00:12:50,203 --> 00:12:52,539 No. Mm-mm. 193 00:12:52,572 --> 00:12:54,407 Why not? 194 00:12:54,441 --> 00:12:56,376 Because it's my cousin you want. 195 00:12:56,409 --> 00:12:57,444 No, I don't. 196 00:12:57,477 --> 00:12:59,146 I've never met her. 197 00:12:59,179 --> 00:13:00,447 I don't care about her. 198 00:13:00,480 --> 00:13:01,982 I met you. 199 00:13:02,015 --> 00:13:03,283 I think you're charming. 200 00:13:03,316 --> 00:13:06,486 I think you're enormously engaging. 201 00:13:06,519 --> 00:13:08,221 I do. 202 00:13:08,255 --> 00:13:10,623 So, what do you say? 203 00:13:10,657 --> 00:13:13,560 Usually I'm also very cautious. 204 00:13:14,828 --> 00:13:17,197 So I'd like to think about it, okay? 205 00:13:17,230 --> 00:13:19,299 Can I call you? 206 00:13:19,332 --> 00:13:20,868 Um... 207 00:13:22,135 --> 00:13:24,671 Why don't you give me your phone number? 208 00:13:24,704 --> 00:13:26,073 I'll call you. 209 00:13:26,106 --> 00:13:27,674 Oh. 210 00:13:27,707 --> 00:13:31,478 I don't have a pen. I have a great memory. 211 00:13:31,511 --> 00:13:33,313 Oh, sure. No, I do. 212 00:13:33,346 --> 00:13:35,648 I was very good in school. 213 00:13:35,682 --> 00:13:37,684 Oh, yeah? Uh-huh. 214 00:13:38,952 --> 00:13:40,120 Okay. Okay. 215 00:13:40,153 --> 00:13:41,254 6-5-4. 216 00:13:41,288 --> 00:13:42,289 6-5-4. 217 00:13:42,322 --> 00:13:44,324 1-6-5-4. 218 00:13:44,357 --> 00:13:46,226 1-6-5-4. 219 00:13:46,259 --> 00:13:48,929 Simple. You never need a pencil. 220 00:13:48,962 --> 00:13:53,166 654-1654. Okay. 221 00:13:54,367 --> 00:13:56,369 I'll hear from you, huh? 222 00:13:56,403 --> 00:13:57,470 Maybe. 223 00:13:57,504 --> 00:13:58,872 [LAUGHS] 224 00:13:58,906 --> 00:14:01,441 Think about it. Okay. 225 00:14:01,474 --> 00:14:03,376 Bye. Bye. 226 00:14:08,148 --> 00:14:12,585 DAVID: I was 90 percent sure she was lying. 227 00:14:13,653 --> 00:14:15,855 She didn't have a cousin. 228 00:14:15,889 --> 00:14:19,259 She just didn't like me. 229 00:14:19,292 --> 00:14:23,696 There was still a 10 percent chance 230 00:14:23,730 --> 00:14:26,466 that I was wrong. 231 00:14:26,499 --> 00:14:28,969 So the next morning, heh, 232 00:14:29,002 --> 00:14:30,803 I parked up the street. 233 00:14:30,837 --> 00:14:34,942 And when she came out, I followed her. 234 00:14:34,975 --> 00:14:38,311 All I wanted to do was get a look at her legs. 235 00:14:38,345 --> 00:14:41,848 INSTRUCTOR: Again, two, three, four, 236 00:14:41,881 --> 00:14:44,751 five, six, seven, eight. 237 00:14:44,784 --> 00:14:49,889 Breathe in, two, three, four, and out. 238 00:14:49,923 --> 00:14:51,358 [DANCE MUSIC PLAYING] 239 00:14:51,391 --> 00:14:53,426 And in. 240 00:14:54,594 --> 00:14:57,597 And out. 241 00:14:57,630 --> 00:15:03,003 INSTRUCTOR: Breathe in, two, three, four, and out. 242 00:15:04,537 --> 00:15:06,406 Breathe in. 243 00:15:07,807 --> 00:15:10,043 And out. 244 00:15:10,077 --> 00:15:11,144 And stretch. 245 00:15:11,178 --> 00:15:14,647 And one, two, three, four, 246 00:15:14,681 --> 00:15:17,617 five, six, seven, eight. 247 00:15:17,650 --> 00:15:22,089 Across the body. Two, three, four, five, 248 00:15:22,122 --> 00:15:25,558 six, seven, eight. And clap. 249 00:15:25,592 --> 00:15:29,963 Two, three, four, five, six, seven. 250 00:15:29,997 --> 00:15:34,601 In fours. And one, two, three, four. 251 00:15:34,634 --> 00:15:37,537 One, two, three. Through the legs. 252 00:15:37,570 --> 00:15:40,873 And five, six, seven, eight. 253 00:15:40,907 --> 00:15:42,042 And stretch. 254 00:15:42,075 --> 00:15:47,714 Two, three, four, five, six, seven, eight. 255 00:15:47,747 --> 00:15:50,050 Reach, two, three, 256 00:15:50,083 --> 00:15:54,054 four, five, six, seven, eight. 257 00:15:54,087 --> 00:15:59,059 And one, two, three, four, five, six. 258 00:16:15,675 --> 00:16:17,810 Oh, no. 259 00:16:17,844 --> 00:16:19,479 Damn. 260 00:16:19,512 --> 00:16:21,114 DAVID: Bruiser? 261 00:16:23,050 --> 00:16:24,517 Bruiser! 262 00:16:36,529 --> 00:16:39,266 MAN [OVER TV]: Do you consider yourself a good cook? 263 00:16:39,299 --> 00:16:41,934 COURTNEY: Oh, just average, I guess. 264 00:16:41,968 --> 00:16:43,436 But I love to cook. 265 00:16:43,470 --> 00:16:46,573 I just made David a chocolate cake. 266 00:16:46,606 --> 00:16:49,742 Oh, shit, the surprise. 267 00:16:49,776 --> 00:16:52,312 MAN: Do we have a trivia question? 268 00:16:52,345 --> 00:16:54,481 COURTNEY: Yes, I'll tell you what it is. 269 00:16:54,514 --> 00:16:57,217 The prize is dinner for two at Le Cirque. 270 00:17:05,725 --> 00:17:07,427 [BRUISER WHIMPERS] 271 00:17:09,929 --> 00:17:11,131 Bruiser. 272 00:17:15,668 --> 00:17:16,936 Are you all right? 273 00:17:18,805 --> 00:17:20,573 Bruiser. 274 00:17:32,352 --> 00:17:35,688 No, probably not until about 8 or 9. 275 00:17:35,722 --> 00:17:37,524 They understand your time problem. 276 00:17:37,557 --> 00:17:39,626 And they've agreed to work late. 277 00:17:39,659 --> 00:17:41,828 The first two pieces look great. 278 00:17:41,861 --> 00:17:44,697 Okay, I'll have an early dinner and then come down. 279 00:17:44,731 --> 00:17:46,299 NANCY: Okay. 280 00:17:46,333 --> 00:17:48,168 Nancy? Yes? 281 00:17:48,201 --> 00:17:51,804 What's the name of the vet that we took Bruiser to? 282 00:17:51,838 --> 00:17:54,207 Dr. Winters. Why, what did he eat? 283 00:17:54,241 --> 00:17:55,542 A chocolate cake. 284 00:17:55,575 --> 00:17:57,744 [DOORBELL RING] 285 00:17:57,777 --> 00:17:59,579 I'll see you later. 286 00:17:59,612 --> 00:18:01,514 [DOORBELL RINGS] 287 00:18:08,355 --> 00:18:10,490 [BOTH CHUCKLE] 288 00:18:10,523 --> 00:18:12,725 Hi. Hi. 289 00:18:12,759 --> 00:18:15,695 Yes, I should have known. 290 00:18:15,728 --> 00:18:18,198 I was desperate. And childish. 291 00:18:18,231 --> 00:18:20,433 Hmm. [AGNES CHUCKLES] 292 00:18:20,467 --> 00:18:23,170 You really think I lied to you, don't you? 293 00:18:23,203 --> 00:18:25,238 Yeah. 294 00:18:25,272 --> 00:18:28,508 You don't believe that I have a cousin with fantastic legs? 295 00:18:31,043 --> 00:18:33,280 No. 296 00:18:33,313 --> 00:18:35,382 There's only one way I can convince you. 297 00:18:38,885 --> 00:18:40,853 Where's the shower? 298 00:18:42,455 --> 00:18:44,391 [***] 299 00:18:48,695 --> 00:18:50,497 AGNES: Hi. 300 00:18:50,530 --> 00:18:52,131 DAVID: Hi. 301 00:18:54,201 --> 00:18:56,503 AGNES: Disappointed? 302 00:18:56,536 --> 00:18:58,171 DAVID: You mean there's more? 303 00:18:58,205 --> 00:18:59,672 [BOTH LAUGHS] 304 00:18:59,706 --> 00:19:02,542 AGNES: No. 305 00:19:02,575 --> 00:19:06,446 No, I meant, you know, my cousin. 306 00:19:06,479 --> 00:19:10,183 Oh, your cousin, yeah. 307 00:19:10,217 --> 00:19:13,620 Your cousin will never enter my mind again. 308 00:19:13,653 --> 00:19:15,054 You're such a liar. 309 00:19:15,087 --> 00:19:17,657 [BOTH LAUGHING] 310 00:19:17,690 --> 00:19:20,527 Well, I mean, I wanna think of her... 311 00:19:20,560 --> 00:19:21,528 Mm. 312 00:19:21,561 --> 00:19:23,396 ...from time to time, but, uh... 313 00:19:26,098 --> 00:19:28,801 these are the only pair of legs in my life 314 00:19:28,835 --> 00:19:30,870 other than my own, of course. 315 00:19:30,903 --> 00:19:34,106 Well, I got the right one. Oh, aren't you cute? 316 00:19:34,140 --> 00:19:36,676 [CHUCKLES] 317 00:19:36,709 --> 00:19:39,712 Would you like to have dinner tonight? 318 00:19:41,314 --> 00:19:42,915 I can't. 319 00:19:42,949 --> 00:19:45,252 I'm having dinner with someone. 320 00:19:46,686 --> 00:19:48,087 Oh. 321 00:19:48,120 --> 00:19:50,557 [SIGHS] 322 00:19:50,590 --> 00:19:52,592 Is it serious? 323 00:19:56,629 --> 00:19:58,798 I thought it might be. 324 00:19:58,831 --> 00:20:01,167 Up until an hour ago. 325 00:20:04,337 --> 00:20:07,474 I'll do some thinking and let you know. 326 00:20:07,507 --> 00:20:11,278 Mr. 654-1654. Heh. 327 00:20:13,513 --> 00:20:17,116 Just so you can do some thinking too. 328 00:20:17,149 --> 00:20:20,487 My cousin's name is Cynthia. 329 00:20:20,520 --> 00:20:23,823 And she'll be back December 21st. 330 00:20:23,856 --> 00:20:25,425 Okay? 331 00:20:25,458 --> 00:20:27,360 Yeah. Bye. 332 00:20:35,402 --> 00:20:38,037 DAVID: So confusing. 333 00:20:38,070 --> 00:20:39,105 MARIANNA: What is? 334 00:20:41,441 --> 00:20:43,843 The way I feel afterwards. 335 00:20:48,548 --> 00:20:50,983 Agnes is wonderful. 336 00:20:53,219 --> 00:20:54,954 Sweet. 337 00:20:56,523 --> 00:20:58,758 They're all wonderful. 338 00:21:04,997 --> 00:21:07,166 It's so confusing. 339 00:21:12,004 --> 00:21:14,841 I start worrying about all the women 340 00:21:14,874 --> 00:21:17,109 I'm never gonna know. 341 00:21:19,278 --> 00:21:21,414 While I'm pursuing them, 342 00:21:24,451 --> 00:21:28,355 I'm destroyed by the memory of the women I just left. 343 00:21:29,556 --> 00:21:32,291 Perhaps your adoration of women 344 00:21:32,325 --> 00:21:37,296 is only matched by your hunger for a new experience. 345 00:21:37,330 --> 00:21:41,768 You feel a deepening sense of loss with each new ending. 346 00:21:46,773 --> 00:21:48,775 Yes. 347 00:21:48,808 --> 00:21:51,411 So when you go forward, 348 00:21:51,444 --> 00:21:53,312 you always leave something behind. 349 00:21:56,883 --> 00:21:58,351 Yes. 350 00:22:02,522 --> 00:22:03,890 [CHUCKLES] 351 00:22:05,625 --> 00:22:07,694 What are you thinking about? 352 00:22:11,197 --> 00:22:14,701 I was thinking about the first woman I was ever with. 353 00:22:16,836 --> 00:22:20,407 The one you never forget. 354 00:22:20,440 --> 00:22:22,575 DAVID: I was 15. 355 00:22:23,676 --> 00:22:26,713 I can see the room. 356 00:22:26,746 --> 00:22:29,616 I can smell her perfume. 357 00:22:29,649 --> 00:22:33,453 I desperately didn't want her to know 358 00:22:33,486 --> 00:22:36,222 that I was a virgin. 359 00:22:36,255 --> 00:22:37,757 [CLANGING] 360 00:22:39,125 --> 00:22:41,093 This your first time, kid? 361 00:22:41,127 --> 00:22:42,829 Hell no. 362 00:22:45,131 --> 00:22:46,733 Wait here. 363 00:22:57,577 --> 00:23:00,079 DAVID: I remember thinking 364 00:23:00,112 --> 00:23:03,315 I wanna get out of here. 365 00:23:03,349 --> 00:23:06,919 I can get out before she comes back. 366 00:23:06,953 --> 00:23:09,689 I was glad I didn't. 367 00:23:09,722 --> 00:23:11,824 This is Darla. 368 00:23:17,229 --> 00:23:19,065 Darla. 369 00:23:19,098 --> 00:23:20,733 [DAVID CHUCKLES] 370 00:23:20,767 --> 00:23:23,169 Oh, boy. 371 00:23:23,202 --> 00:23:26,372 I will be forever grateful 372 00:23:26,405 --> 00:23:30,843 to that understanding, generous, 373 00:23:30,877 --> 00:23:32,011 older woman. 374 00:23:32,044 --> 00:23:33,412 [DAVID CHUCKLES] 375 00:23:33,446 --> 00:23:36,248 I think Darla was about 18. 376 00:23:37,383 --> 00:23:39,819 She was wonderful. 377 00:23:39,852 --> 00:23:42,489 Just wonderful. 378 00:23:42,522 --> 00:23:46,225 She left me with an enduring appreciation 379 00:23:46,258 --> 00:23:48,695 for the women of the street. 380 00:23:48,728 --> 00:23:50,563 [DAVID CHUCKLES] 381 00:23:50,597 --> 00:23:52,264 I remember her name. 382 00:23:52,298 --> 00:23:56,469 Majesta. And she looked like her name. 383 00:23:56,503 --> 00:23:58,471 She walked very fast, 384 00:23:58,505 --> 00:24:00,973 so that the potential customers 385 00:24:01,007 --> 00:24:03,743 would have to chase her to find out 386 00:24:03,776 --> 00:24:07,079 if she was really a whore. 387 00:24:09,381 --> 00:24:12,752 My mother walked very fast. 388 00:24:12,785 --> 00:24:14,320 Determined. 389 00:24:14,353 --> 00:24:18,991 Always like she had some clear destination in mind. 390 00:24:19,025 --> 00:24:20,459 Like she owned the sidewalk. 391 00:24:20,493 --> 00:24:23,095 [HOOTING AND CHATTER] 392 00:24:23,129 --> 00:24:25,397 [CHUCKLES] 393 00:24:25,431 --> 00:24:28,300 Everyone said she walked just like a lady. 394 00:24:31,604 --> 00:24:34,140 Said she walked like a lady because... 395 00:24:38,477 --> 00:24:41,480 that way she got more money 396 00:24:41,514 --> 00:24:43,783 than the rest of the streetwalkers. 397 00:24:46,519 --> 00:24:48,788 Everybody said that I... 398 00:24:53,392 --> 00:24:54,994 I had... 399 00:24:58,064 --> 00:25:03,102 I had her for a mother, but I had a thousand fathers. 400 00:25:05,337 --> 00:25:11,143 Kids say terrible things to each other sometimes. 401 00:25:11,177 --> 00:25:12,411 [INDISTINCT CHATTERING] 402 00:25:12,444 --> 00:25:14,380 I got in a lot of fights. 403 00:25:15,582 --> 00:25:18,517 I nearly always got beat. 404 00:25:18,551 --> 00:25:19,919 [CHUCKLES] 405 00:25:29,095 --> 00:25:31,297 It was worth it. 406 00:25:31,330 --> 00:25:35,134 The blood and the bruises 407 00:25:35,167 --> 00:25:40,640 were a small price to pay for the comfort I received 408 00:25:40,673 --> 00:25:44,276 and the adoration I could give. 409 00:25:44,310 --> 00:25:47,046 MARIANNA: Were those assaults on his mother's virtue 410 00:25:47,079 --> 00:25:49,916 in any way true? 411 00:25:49,949 --> 00:25:51,984 Perhaps. 412 00:25:52,018 --> 00:25:55,387 According to David, she had endless male friends 413 00:25:55,421 --> 00:25:56,823 and often trusted him 414 00:25:56,856 --> 00:26:00,627 with passionate letters to post to those men. 415 00:26:00,660 --> 00:26:02,995 Certainly his own virtue was fragile, 416 00:26:03,029 --> 00:26:06,265 since jealousy made him read all of them 417 00:26:06,298 --> 00:26:08,935 and post but a very few. 418 00:26:08,968 --> 00:26:12,972 Perhaps just those experiences made it inevitable 419 00:26:13,005 --> 00:26:16,442 that all women should be defended by him, 420 00:26:16,475 --> 00:26:18,845 yearned for by him 421 00:26:18,878 --> 00:26:22,448 and forgiven everything. 422 00:26:30,456 --> 00:26:31,658 DAVID: Mm. 423 00:26:31,691 --> 00:26:33,525 MARIANNA: What are you thinking? 424 00:26:33,559 --> 00:26:37,129 DAVID: Oh, I was just thinking how I love watching women. 425 00:26:37,163 --> 00:26:39,198 I love the way they walk. 426 00:26:39,231 --> 00:26:41,367 I love all the different shapes, 427 00:26:41,400 --> 00:26:42,835 the way they move. 428 00:26:42,869 --> 00:26:47,106 You know, there's a time when we all disappear. 429 00:26:47,139 --> 00:26:49,341 When I first realized that I thought 430 00:26:49,375 --> 00:26:53,079 if I can't see them, heh, I won't want them. 431 00:26:53,112 --> 00:26:57,016 Heh. Wrong, as a matter of fact, 432 00:26:57,049 --> 00:27:00,386 what I couldn't see I just wanted all the more. 433 00:27:00,419 --> 00:27:04,390 And then, just when it starts to really frustrate me: 434 00:27:04,423 --> 00:27:06,292 Spring. 435 00:27:06,325 --> 00:27:08,527 And they all come out. 436 00:27:08,560 --> 00:27:13,399 In pretty bright dresses and high heels. 437 00:27:13,432 --> 00:27:15,301 And I'm, uh... 438 00:27:15,334 --> 00:27:17,837 I'm resurrected. 439 00:27:17,870 --> 00:27:19,105 MARIANNA: What else? 440 00:27:19,138 --> 00:27:21,307 DAVID: Uh, what else? 441 00:27:21,340 --> 00:27:23,042 Oh, well... 442 00:27:23,075 --> 00:27:24,977 There's the beach. 443 00:27:26,645 --> 00:27:30,116 I can only handle about one day a year 444 00:27:30,149 --> 00:27:33,119 at the beach. 445 00:27:33,152 --> 00:27:36,422 Nancy is special in my life. 446 00:27:36,455 --> 00:27:39,726 Not only because she turned out to be a first-rate assistant. 447 00:27:39,759 --> 00:27:42,428 But also because she's the only woman 448 00:27:42,461 --> 00:27:44,897 that I didn't sleep with when I had the chance. 449 00:27:44,931 --> 00:27:47,399 [DAVID CHUCKLES] 450 00:27:47,433 --> 00:27:49,335 I wonder what would've happened to her 451 00:27:49,368 --> 00:27:53,205 if I hadn't decided to take Sunset that night. 452 00:27:54,606 --> 00:27:57,176 Hookers were out in force. 453 00:27:57,209 --> 00:28:00,947 For about a mile, I counted half a hundred. 454 00:28:00,980 --> 00:28:05,718 And then for several blocks, nothing. 455 00:28:05,752 --> 00:28:08,487 Then I saw her. 456 00:28:08,520 --> 00:28:10,456 She looked young, 457 00:28:10,489 --> 00:28:12,191 vulnerable, 458 00:28:12,224 --> 00:28:14,060 and out of place. 459 00:28:14,093 --> 00:28:16,528 Like a little girl wearing her sister's clothes 460 00:28:16,562 --> 00:28:19,298 and her mother's makeup. 461 00:28:19,331 --> 00:28:20,632 I acted on impulse. 462 00:28:20,666 --> 00:28:24,670 I wasn't sure, but I wanted another look. 463 00:28:24,703 --> 00:28:26,806 She was either not what she appeared, 464 00:28:26,839 --> 00:28:29,375 or she devised the ultimate little girl come-on. 465 00:28:29,408 --> 00:28:31,643 Or she was completely inexperienced 466 00:28:31,677 --> 00:28:34,513 and just plain scared. 467 00:28:34,546 --> 00:28:37,149 Can I give you a lift? 468 00:28:37,183 --> 00:28:39,318 How far are you going? 469 00:28:39,351 --> 00:28:41,888 How far do you wanna go? 470 00:28:41,921 --> 00:28:45,157 Fifty dollars' worth. 471 00:28:45,191 --> 00:28:46,759 Get in. 472 00:28:58,304 --> 00:29:00,239 [BRUISER BARKING] 473 00:29:02,074 --> 00:29:03,442 DAVID: Hi, Bruiser. 474 00:29:03,475 --> 00:29:06,345 NANCY: Hi, Bruiser. 475 00:29:06,378 --> 00:29:09,248 Nice dog. All he does is poop and eat. 476 00:29:09,281 --> 00:29:11,183 You cold? Yeah, a little. 477 00:29:11,217 --> 00:29:13,585 I've gotta take my shoes off. 478 00:29:13,619 --> 00:29:16,688 Want some coffee? How about some tea? How about mint tea? 479 00:29:16,722 --> 00:29:19,325 Oh, no, coffee will be fine. 480 00:29:21,393 --> 00:29:24,030 What do you do? 481 00:29:24,063 --> 00:29:27,967 Most of the time I try to find the right light switch. 482 00:29:28,000 --> 00:29:29,501 I'm a sculptor. 483 00:29:29,535 --> 00:29:30,803 A what? 484 00:29:30,837 --> 00:29:33,272 Sculptor. 485 00:29:33,305 --> 00:29:35,741 Would I know you? Sorry? 486 00:29:35,774 --> 00:29:37,276 Would I've heard of your name? 487 00:29:37,309 --> 00:29:41,780 Oh, uh, my name is David Fowler. 488 00:29:41,814 --> 00:29:44,316 Oh, sorry, I've never heard of you. 489 00:29:44,350 --> 00:29:45,784 That's all right. 490 00:29:45,818 --> 00:29:49,455 Until about 15 minutes ago I never heard of you. 491 00:29:49,488 --> 00:29:50,857 [CHUCKLES] 492 00:29:55,327 --> 00:29:57,396 Could I have a look around? 493 00:29:57,429 --> 00:29:58,797 Sure. 494 00:30:00,666 --> 00:30:02,601 [RAIN PATTERING] 495 00:30:09,041 --> 00:30:10,977 [THUNDER ROLLING] 496 00:30:18,885 --> 00:30:20,987 Did you paint this? 497 00:30:21,020 --> 00:30:22,821 No. 498 00:30:22,855 --> 00:30:25,024 That's a Ron Davis. 499 00:30:43,309 --> 00:30:44,343 That's my work. 500 00:30:47,179 --> 00:30:49,615 I like it. 501 00:30:49,648 --> 00:30:51,918 It feels cold. 502 00:30:51,951 --> 00:30:53,485 It's granite. 503 00:30:55,821 --> 00:30:57,289 I like the way it feels. 504 00:30:57,323 --> 00:30:59,959 I like for my sculpture to be felt. 505 00:30:59,992 --> 00:31:01,093 Not just looked at. 506 00:31:01,127 --> 00:31:03,229 It's sexy, maybe. 507 00:31:03,262 --> 00:31:04,763 Why not? 508 00:31:06,665 --> 00:31:08,100 I don't know. 509 00:31:08,134 --> 00:31:10,802 Just seems strange, a piece of granite being sexy. 510 00:31:13,639 --> 00:31:17,509 Did you ever see Michelangelo's David? 511 00:31:17,543 --> 00:31:19,511 Only in a book. 512 00:31:21,013 --> 00:31:22,714 It's very sexy. 513 00:31:29,821 --> 00:31:31,857 Are we gonna have sex? 514 00:31:31,890 --> 00:31:33,292 Nope. 515 00:31:36,195 --> 00:31:37,229 Why not? 516 00:31:38,430 --> 00:31:41,000 Not because I don't find you attractive. I do. 517 00:31:41,033 --> 00:31:43,769 I think... 518 00:31:43,802 --> 00:31:45,604 you're very desirable. 519 00:31:47,873 --> 00:31:49,775 Then why not? 520 00:31:49,808 --> 00:31:52,511 Why did you pick me up? Why did you bring me here? 521 00:31:52,544 --> 00:31:55,847 Get you off the street. Change your mind, maybe. 522 00:31:57,950 --> 00:32:01,287 And make me your personal secretary? 523 00:32:04,456 --> 00:32:07,093 Anyway, how do you know I don't like what I'm doing? 524 00:32:07,126 --> 00:32:09,361 I don't. 525 00:32:09,395 --> 00:32:12,131 I just know it's something you shouldn't be doing. 526 00:32:12,164 --> 00:32:13,799 Do you like it? 527 00:32:15,134 --> 00:32:17,136 No. 528 00:32:17,169 --> 00:32:19,405 But I can't do anything else. 529 00:32:19,438 --> 00:32:21,007 Sure you can. 530 00:32:23,409 --> 00:32:24,576 Like what? 531 00:32:24,610 --> 00:32:26,278 I'm not sure. 532 00:32:28,214 --> 00:32:30,182 Sure. I'll think of something. 533 00:32:32,551 --> 00:32:35,154 Look, I gotta be getting back. 534 00:32:37,123 --> 00:32:40,092 I don't want you to go. You can stay here tonight. 535 00:32:40,126 --> 00:32:41,493 Tono will kill me. 536 00:32:41,527 --> 00:32:43,562 The hell with Tono. 537 00:32:43,595 --> 00:32:46,298 I'll pay him for the whole night. How much? 538 00:32:46,332 --> 00:32:49,035 Now, how much is it? 539 00:32:49,068 --> 00:32:51,837 Two hundred dollars. 540 00:32:51,870 --> 00:32:53,339 All right. 541 00:32:56,142 --> 00:32:58,710 I still gotta call him. 542 00:32:58,744 --> 00:33:01,080 The phone's upstairs in the bedroom. 543 00:33:04,950 --> 00:33:09,821 Take a hot shower before you catch your death of cold. 544 00:33:09,855 --> 00:33:12,624 You sound just like my mother. 545 00:33:12,658 --> 00:33:14,826 Thank God you didn't say "father." 546 00:33:14,860 --> 00:33:17,229 I never had a father. 547 00:33:19,431 --> 00:33:21,700 [***] 548 00:33:23,669 --> 00:33:25,271 DAVID: I told her the truth 549 00:33:25,304 --> 00:33:28,140 about wanting to get her off the street, 550 00:33:28,174 --> 00:33:31,009 change her mind about being a whore. 551 00:33:31,043 --> 00:33:33,479 The rest of the truth was that I wanted her. 552 00:33:33,512 --> 00:33:36,648 That was the problem. 553 00:33:36,682 --> 00:33:41,220 I could have her. She was paid for. 554 00:33:41,253 --> 00:33:43,655 She was sleeping in my bed. 555 00:33:45,224 --> 00:33:47,693 What if I did have her? 556 00:33:47,726 --> 00:33:50,229 What would her chances be then? 557 00:33:52,231 --> 00:33:57,403 She smelled of soap and sleep. 558 00:33:59,605 --> 00:34:05,311 You know, if I do nothing good for the rest of my life, 559 00:34:05,344 --> 00:34:07,679 I'm sure that that moment earned me 560 00:34:07,713 --> 00:34:11,883 some little time in heaven. 561 00:34:15,721 --> 00:34:20,092 The next morning, I introduced her to Harry and-- 562 00:34:20,126 --> 00:34:21,727 Oh, I'm sorry. 563 00:34:21,760 --> 00:34:23,562 I'm sorry. 564 00:34:27,533 --> 00:34:30,035 I introduced her to Harry and Carl. 565 00:34:30,068 --> 00:34:32,704 She's been working for me ever since. 566 00:34:35,707 --> 00:34:39,311 One day, we went to the market. 567 00:34:39,345 --> 00:34:43,582 And we ran into this guy named Tono. 568 00:34:43,615 --> 00:34:46,185 He used to be her pimp. 569 00:34:46,218 --> 00:34:48,554 He went after her with a knife. 570 00:34:50,489 --> 00:34:52,991 She hit him with a frozen leg of lamb. 571 00:34:53,024 --> 00:34:56,128 [CHUCKLES] 572 00:34:56,162 --> 00:34:58,830 We had to call the paramedics. 573 00:35:06,805 --> 00:35:08,440 [SIGHS] 574 00:35:24,089 --> 00:35:26,558 I have to go to Houston tomorrow. 575 00:35:37,403 --> 00:35:39,705 I feel like sitting up. 576 00:35:41,139 --> 00:35:43,008 Do what you feel like. 577 00:35:48,079 --> 00:35:50,716 Maybe I don't feel like sitting up. 578 00:35:50,749 --> 00:35:53,519 I feel like 579 00:35:53,552 --> 00:35:55,521 having a cigarette. 580 00:36:13,705 --> 00:36:16,908 When did you start smoking again? 581 00:36:16,942 --> 00:36:20,446 [COUGHING] 582 00:36:20,479 --> 00:36:23,715 This morning. Ha, ha. 583 00:36:29,721 --> 00:36:33,792 I'm terrified of flying. I mean... 584 00:36:34,960 --> 00:36:36,828 Well... 585 00:36:36,862 --> 00:36:40,266 Not so much terrified of flying as I am of crashing. 586 00:36:40,299 --> 00:36:42,234 [CHUCKLES] 587 00:36:47,205 --> 00:36:50,208 I used to fly, 588 00:36:52,744 --> 00:36:56,448 but I never seemed to be as frightened as I am now. 589 00:36:57,583 --> 00:37:01,420 I seem to be really frightened. 590 00:37:01,453 --> 00:37:03,622 You can always call me. Mm. 591 00:37:03,655 --> 00:37:05,156 From the plane? 592 00:37:05,190 --> 00:37:06,892 You know what I mean. 593 00:37:06,925 --> 00:37:09,295 Yes, I know what you mean. 594 00:37:23,709 --> 00:37:27,813 Maybe I really don't want to go to Houston, you know? 595 00:37:27,846 --> 00:37:29,881 Maybe what I really-- 596 00:37:29,915 --> 00:37:32,217 Am I keeping you from something? 597 00:37:32,250 --> 00:37:34,886 As a matter of fact, your time is up. 598 00:37:36,154 --> 00:37:37,489 Oh. 599 00:37:42,461 --> 00:37:44,029 [SIGHS] 600 00:37:47,899 --> 00:37:49,801 Parking ticket. 601 00:37:54,840 --> 00:37:56,207 [CHUCKLES] 602 00:37:58,344 --> 00:38:02,280 Did I ever show you a picture of my dog? 603 00:38:02,314 --> 00:38:03,782 Yes. 604 00:38:05,984 --> 00:38:07,519 [CLEARS THROAT] 605 00:38:23,168 --> 00:38:24,235 Bye-bye. 606 00:38:24,269 --> 00:38:26,304 Bye. I'll see you next Thursday. 607 00:38:26,338 --> 00:38:28,173 Right. Right. 608 00:38:34,480 --> 00:38:37,215 I had my toes down here. Sorry. 609 00:38:42,954 --> 00:38:46,692 MARIANNA: Because of his inertia and difficulty with choices, 610 00:38:46,725 --> 00:38:49,160 there were times when I literally had to push him 611 00:38:49,194 --> 00:38:52,698 from my consultation room. 612 00:38:52,731 --> 00:38:55,867 He couldn't decide if he was to remain or to leave. 613 00:38:55,901 --> 00:38:59,070 And he would be terribly embarrassed by his dilemma. 614 00:38:59,104 --> 00:39:03,909 This minor confusion is proving to be an excellent mirror 615 00:39:03,942 --> 00:39:05,677 reflecting an infinity of doubts 616 00:39:05,711 --> 00:39:08,414 concerning staying or leaving. 617 00:39:08,447 --> 00:39:11,349 To stay with his love is agonizing 618 00:39:11,383 --> 00:39:15,654 because it means to give up all the unknown lovers to come. 619 00:39:15,687 --> 00:39:19,825 To leave his love is equally agonizing 620 00:39:19,858 --> 00:39:22,428 for it means to feel alone and abandoned. 621 00:39:22,461 --> 00:39:24,229 [KNOCKS ON DOOR] 622 00:39:31,036 --> 00:39:33,171 I'm sorry, I can't find my keys. 623 00:39:33,204 --> 00:39:35,040 Oh. 624 00:39:40,311 --> 00:39:45,283 It fell down here while I was lying down 625 00:39:45,316 --> 00:39:47,352 or sitting up. 626 00:39:48,454 --> 00:39:50,756 Here they are. Oh. 627 00:39:55,060 --> 00:39:57,128 Well, uh... 628 00:39:57,162 --> 00:39:59,965 I'll see you next Thursday. Have a good time in Houston. 629 00:39:59,998 --> 00:40:01,433 I don't really want to go. 630 00:40:01,467 --> 00:40:03,301 We're making some new progress now-- 631 00:40:03,334 --> 00:40:04,870 David. 632 00:40:04,903 --> 00:40:06,304 Goodbye. 633 00:40:09,708 --> 00:40:11,977 I don't wanna go to Houston. 634 00:40:13,712 --> 00:40:17,649 [UPBEAT MUSIC PLAYING AND INDISTINCT CHATTERING] 635 00:40:19,284 --> 00:40:21,219 [INDISTINCT CHATTERING] 636 00:40:27,325 --> 00:40:29,260 Just one more, Mr. Carr. 637 00:40:29,294 --> 00:40:31,730 All right, that's enough, fellas. 638 00:40:33,565 --> 00:40:35,834 Mr. Fowler, I'd like to congratulate you 639 00:40:35,867 --> 00:40:38,269 on a fine piece of work. 640 00:40:38,303 --> 00:40:40,606 It kind of reminds me of my wife. 641 00:40:40,639 --> 00:40:43,074 I don't understand it, but it sure is effective. 642 00:40:43,108 --> 00:40:44,543 [LAUGHS] 643 00:40:44,576 --> 00:40:46,912 Lulu, come here, honey. 644 00:40:50,215 --> 00:40:53,018 Excuse me, ladies. 645 00:40:53,051 --> 00:40:56,021 I want you to meet Mr. Fowler. Fowler, my wife, Louise. 646 00:40:56,054 --> 00:40:58,990 Hello, Mr. Fowler, how are you? Good to see you. 647 00:40:59,024 --> 00:41:01,359 It was Lulu's idea to give you this commission. 648 00:41:01,392 --> 00:41:03,194 Well, I have admired your work. 649 00:41:03,228 --> 00:41:04,462 Ever since I saw your show 650 00:41:04,496 --> 00:41:07,499 at the Los Angeles County Museum, 1968. 651 00:41:07,533 --> 00:41:08,734 See? I know. 652 00:41:08,767 --> 00:41:10,536 ROY: That was a good one too. 653 00:41:10,569 --> 00:41:11,870 Excuse me, Mr. Fowler. 654 00:41:11,903 --> 00:41:15,440 I gotta shake some hands and kiss a few behinds. 655 00:41:15,473 --> 00:41:18,810 Lulu, give Mr. Fowler a grand tour, would you please? 656 00:41:18,844 --> 00:41:20,078 I would love to. 657 00:41:20,111 --> 00:41:22,614 I'll see you later this afternoon. 658 00:41:22,648 --> 00:41:25,517 [INDISTINCT CHATTERING] 659 00:41:25,551 --> 00:41:27,919 Why, you were here in September, yes? 660 00:41:27,953 --> 00:41:29,521 Yes. 661 00:41:29,555 --> 00:41:32,824 What about this afternoon? Oh, Roy's gonna barbecue. 662 00:41:32,858 --> 00:41:34,259 Sorry I missed you then. 663 00:41:34,292 --> 00:41:38,496 I was in Toledo with the El Greco exhibit. 664 00:41:38,530 --> 00:41:41,099 You ever been to Spain? Yeah. 665 00:41:41,132 --> 00:41:43,569 I just love the rice. 666 00:41:44,870 --> 00:41:45,904 Good to see you. 667 00:41:45,937 --> 00:41:48,339 We've admired the work. 668 00:41:51,610 --> 00:41:53,945 This is our building. Oh. Nice. 669 00:41:53,979 --> 00:41:55,647 I wanna show you the penthouse. 670 00:41:55,681 --> 00:41:58,449 That's where we live when we're not at the ranch. 671 00:42:03,054 --> 00:42:05,423 [CHUCKLES] 672 00:42:15,300 --> 00:42:17,535 This is it. 673 00:42:17,569 --> 00:42:21,873 Roy got this French architect to take down a few walls. 674 00:42:21,907 --> 00:42:25,043 It's nothing special, but this is the living room. 675 00:42:25,076 --> 00:42:28,313 You got a great view. You can see, uh-- 676 00:42:29,480 --> 00:42:32,050 This is the kitchen over here. 677 00:42:35,553 --> 00:42:39,090 Then we got the dining room right in here. 678 00:42:39,124 --> 00:42:41,492 DAVID: That's beautiful. 679 00:42:41,526 --> 00:42:43,161 Nice. 680 00:42:43,194 --> 00:42:45,196 LULU: You'll really like the bedroom. 681 00:42:47,098 --> 00:42:49,467 Oh, this is interesting. 682 00:42:49,500 --> 00:42:51,236 You got a watch? Sorry? 683 00:42:51,269 --> 00:42:53,004 Got a watch? Yes. 684 00:42:53,038 --> 00:42:54,740 Second hand? Sure. 685 00:42:54,773 --> 00:42:56,942 We got 14 minutes. Fourteen? 686 00:42:56,975 --> 00:42:59,745 Ten minutes for him to decide what we're doing. 687 00:42:59,778 --> 00:43:01,346 Yeah? Five to get up here. 688 00:43:01,379 --> 00:43:03,581 Oh. That makes 15. 689 00:43:03,615 --> 00:43:05,483 It took 65 seconds in the elevator. 690 00:43:05,516 --> 00:43:06,852 [BOTH GRUNT] 691 00:43:06,885 --> 00:43:09,354 What if he's not right on schedule? 692 00:43:09,387 --> 00:43:12,190 Then we'll both get shot. Oh. 693 00:43:12,223 --> 00:43:14,359 Isn't this exciting? Uh-huh. 694 00:43:14,392 --> 00:43:19,330 We're drilling for some gas out on a section of the ranch. 695 00:43:19,364 --> 00:43:21,166 Geologist report looked real good. 696 00:43:21,199 --> 00:43:24,102 Don't know what he's gonna do. 697 00:43:24,135 --> 00:43:25,570 We'll see. 698 00:43:25,603 --> 00:43:28,539 [INDISTINCT CHATTERING] 699 00:43:28,573 --> 00:43:30,508 [MOANING] 700 00:43:39,718 --> 00:43:41,653 [INDISTINCT CHATTERING] 701 00:43:47,158 --> 00:43:49,460 [ELEVATOR BELL DINGS] 702 00:43:58,870 --> 00:44:02,007 You got four minutes. No, you did. 703 00:44:02,040 --> 00:44:05,777 I got four seconds. Three. Two. One. 704 00:44:05,811 --> 00:44:07,746 [BOTH LAUGH] 705 00:44:17,122 --> 00:44:18,990 Lulu? 706 00:44:23,561 --> 00:44:25,731 Where are you, honey? 707 00:44:31,737 --> 00:44:33,839 Pretty, isn't it? What? 708 00:44:35,006 --> 00:44:36,775 Lulu? 709 00:44:38,076 --> 00:44:39,577 Hi, honey. Hi. 710 00:44:43,849 --> 00:44:45,450 We were just looking at the view. 711 00:44:45,483 --> 00:44:47,819 It's incredible. 712 00:44:49,721 --> 00:44:51,189 It is? 713 00:44:51,222 --> 00:44:55,660 DAVID: I've seen a lot of views in my time, but never like this. 714 00:45:01,432 --> 00:45:04,235 Well, I'll be damned. 715 00:45:04,269 --> 00:45:06,704 Is that pretty? It's pretty. 716 00:45:06,738 --> 00:45:10,075 You can see the Warwick from here. 717 00:45:10,108 --> 00:45:12,443 Hmm. 718 00:45:12,477 --> 00:45:15,847 Well, you're the artist. 719 00:45:15,881 --> 00:45:18,283 Hey, you wanna see something real pretty? 720 00:45:18,316 --> 00:45:20,351 Have you been inside the bathroom? 721 00:45:20,385 --> 00:45:22,220 Come here, I wanna show you something. 722 00:45:22,253 --> 00:45:25,556 I had a French architect do this bathroom over for me. 723 00:45:25,590 --> 00:45:27,759 [DAVID CHUCKLING] 724 00:45:27,793 --> 00:45:30,495 DAVID: Well, that's a beautiful Chagall. 725 00:45:30,528 --> 00:45:31,629 ROY: Is that pretty? 726 00:45:31,662 --> 00:45:33,731 DAVID: Oh, yes, that's pretty. 727 00:45:33,765 --> 00:45:36,534 ROY: Now, I want to show you here is the pisser. 728 00:45:36,567 --> 00:45:37,836 DAVID: The Pissarro. 729 00:45:37,869 --> 00:45:40,238 ROY: No, no. That's a Pissarro's over there. 730 00:45:40,271 --> 00:45:42,107 I want to show you the pisser. 731 00:45:42,140 --> 00:45:44,742 This thing's got a geyser in it. DAVID: Geyser? 732 00:45:44,776 --> 00:45:47,112 ROY: Yeah, you know, a-- 733 00:45:47,145 --> 00:45:51,182 Honey, what do you call that geyser in the toilet? 734 00:45:51,216 --> 00:45:52,283 The bidet. 735 00:45:52,317 --> 00:45:54,052 ROY: That's right. The booday. 736 00:45:54,085 --> 00:45:56,454 Lulu's got one in her toilet in there. 737 00:45:56,487 --> 00:45:58,389 I thought mine was a drinking fountain 738 00:45:58,423 --> 00:45:59,858 till I sat down on it. 739 00:45:59,891 --> 00:46:03,294 It'll get your heart started in the morning. Heh. 740 00:46:03,328 --> 00:46:05,363 [DAVID GASPING] 741 00:46:05,396 --> 00:46:07,265 ROY: Feeling all right, Mr. Fowler? 742 00:46:07,298 --> 00:46:09,134 DAVID: I'm feeling-- Ahem. 743 00:46:09,167 --> 00:46:10,568 [LULU CHUCKLES] 744 00:46:10,601 --> 00:46:13,171 ROY: Mr. Fowler, you're the artist. 745 00:46:13,204 --> 00:46:14,873 You know more about these things. 746 00:46:14,906 --> 00:46:16,741 But I'd rather look at this bathroom 747 00:46:16,774 --> 00:46:18,509 than look out that window anytime. 748 00:46:18,543 --> 00:46:21,046 LULU: Don't you think we better get on the ribs? 749 00:46:21,079 --> 00:46:24,349 ROY: Yeah, I guess we'd better get that barbecue going. 750 00:46:24,382 --> 00:46:27,218 Are you feeling all right? Oh, yeah. Fine. 751 00:46:27,252 --> 00:46:28,319 Are you sure? Sure. 752 00:46:28,353 --> 00:46:30,255 Hey, you wanna watch your step there. 753 00:46:30,288 --> 00:46:32,490 You know, you look a little puffed up. 754 00:46:34,960 --> 00:46:38,096 Oh, honey, wait a minute. Come here. 755 00:46:38,129 --> 00:46:40,498 You got something in your hair. 756 00:46:40,531 --> 00:46:42,467 All right, I got it. 757 00:46:42,500 --> 00:46:44,903 Just a little piece of fuzz. 758 00:46:46,771 --> 00:46:48,840 Sir. 759 00:46:51,309 --> 00:46:53,211 David, you gonna ride with us? 760 00:46:53,244 --> 00:46:57,715 No, as a matter of fact, I'm catching-- 761 00:46:57,748 --> 00:47:00,018 I'll see you at the barbecue. 762 00:47:00,051 --> 00:47:01,652 Okay. 763 00:47:08,559 --> 00:47:10,495 [SIREN WAILING] 764 00:47:27,512 --> 00:47:31,582 PATROLMAN: Ma'am, you were doing 75 in a 55. 765 00:47:39,624 --> 00:47:41,692 [ZIPPER UNZIPS] 766 00:47:41,726 --> 00:47:43,394 [CHUCKLES] 767 00:47:46,231 --> 00:47:49,534 [INDISTINCT CHATTER FROM THE POLICE RADIO] 768 00:48:26,972 --> 00:48:29,240 Sign right here. 769 00:48:39,584 --> 00:48:43,588 [TIRES SCREECHING] 770 00:48:43,621 --> 00:48:47,558 [WESTERN MUSIC PLAYING] 771 00:48:58,269 --> 00:49:00,471 [INDISTINCT CHATTERING] 772 00:49:00,505 --> 00:49:02,573 Leroy, you better take a little chicken. 773 00:49:02,607 --> 00:49:05,410 We can always kill a few more hens. 774 00:49:07,845 --> 00:49:10,548 [INDISTINCT CHATTERING] 775 00:49:10,581 --> 00:49:12,183 I want you to taste this meat. 776 00:49:12,217 --> 00:49:14,152 [INDISTINCT CHATTERING] 777 00:49:21,726 --> 00:49:23,428 It's amazing. 778 00:49:23,461 --> 00:49:25,396 [INDISTINCT CHATTERING] 779 00:49:28,166 --> 00:49:29,367 MAN: Great ribs. 780 00:49:33,904 --> 00:49:36,474 LULU: Morning. 781 00:49:36,507 --> 00:49:39,510 Morning. I tried to call you. 782 00:49:39,544 --> 00:49:41,312 I decided to go back to Los Angeles. 783 00:49:41,346 --> 00:49:44,382 Well, get on in. I'll take you to the airport. 784 00:49:44,415 --> 00:49:47,618 Put the bag in the car. 785 00:49:48,753 --> 00:49:50,488 Thank you. Thank you. 786 00:49:52,157 --> 00:49:55,560 My, how lucky I stopped by. 787 00:49:55,593 --> 00:49:59,164 Just on my way to the car wash. 788 00:50:10,475 --> 00:50:12,410 [PHONE RINGING] 789 00:50:14,579 --> 00:50:17,748 [PHONE RINGING] 790 00:50:20,051 --> 00:50:21,219 Hello. 791 00:50:21,252 --> 00:50:23,054 Hello, this is David. 792 00:50:23,088 --> 00:50:25,423 I think I'll stay in Houston. 793 00:50:25,456 --> 00:50:27,892 I've been invited to the Derby. 794 00:50:27,925 --> 00:50:29,194 Okay, I'll hold your hour. 795 00:50:30,428 --> 00:50:32,130 Do you think I'm making a mistake? 796 00:50:32,163 --> 00:50:35,032 I don't think I should make that decision for you. 797 00:50:35,066 --> 00:50:37,468 It's important that you decide. 798 00:50:37,502 --> 00:50:40,705 Well, I'm gonna sleep on it for a while. 799 00:50:42,140 --> 00:50:43,174 I'll let you know. 800 00:50:43,208 --> 00:50:44,442 Thank you. 801 00:50:44,475 --> 00:50:45,443 Good night. 802 00:50:45,476 --> 00:50:47,612 Good night. 803 00:50:47,645 --> 00:50:49,880 ANNOUNCER: There they go. 804 00:50:49,914 --> 00:50:51,216 And on the inside, 805 00:50:51,249 --> 00:50:53,384 the early leader is Headstrong. 806 00:50:53,418 --> 00:50:56,687 But moving up to challenge is Frosty Frenchy 807 00:50:56,721 --> 00:50:58,055 and Mother Lode. 808 00:50:58,089 --> 00:51:00,425 Then back two-and-a-half lengths 809 00:51:00,458 --> 00:51:02,827 from the rail is Tight Squeeze. 810 00:51:02,860 --> 00:51:05,230 Regal Hunter drops out of it slightly. 811 00:51:05,263 --> 00:51:07,932 Lightning Rod moves up from in between horses 812 00:51:07,965 --> 00:51:10,868 and to the far outside is Moonshot. 813 00:51:10,901 --> 00:51:13,003 Then going back to Glory Bound. 814 00:51:13,037 --> 00:51:15,373 And there goes Gay Deceiver. 815 00:51:15,406 --> 00:51:18,709 It's still Headstrong by a length and a half. 816 00:51:18,743 --> 00:51:21,879 Mother Lode is second by a head. 817 00:51:21,912 --> 00:51:24,549 Gay Deceiver now coming through Glory Bound 818 00:51:24,582 --> 00:51:27,652 and around them, there goes Moonshot. 819 00:51:27,685 --> 00:51:30,020 Past the grandstand 820 00:51:30,054 --> 00:51:31,256 it's Headstrong, 821 00:51:31,289 --> 00:51:33,724 Mother Lode and Lightning Rod. 822 00:51:33,758 --> 00:51:37,995 Around the Club House turn, it's still Headstrong. 823 00:51:38,028 --> 00:51:40,598 Gay Deceiver second by a head 824 00:51:40,631 --> 00:51:42,467 in front of Frosty Frenchy. 825 00:51:42,500 --> 00:51:43,934 Lightning Rod is third. 826 00:51:43,968 --> 00:51:46,204 Glory Bound is beginning to move on the rail. 827 00:51:46,237 --> 00:51:49,507 Now it's Lightning Rod challenging Frosty Frenchy. 828 00:51:49,540 --> 00:51:51,909 Mother Lode is two lengths ahead of Moonshot. 829 00:51:51,942 --> 00:51:54,779 Into the far turn it's Frosty Frenchy by a head. 830 00:51:54,812 --> 00:51:56,681 Lightning Rod second by a nose. 831 00:51:56,714 --> 00:51:58,649 Mother Lode and Moonshot neck and neck, 832 00:51:58,683 --> 00:52:00,351 a length in front of Gay Deceiver. 833 00:52:00,385 --> 00:52:04,255 Turning into the stretch, it's Frosty Frenchy. 834 00:52:04,289 --> 00:52:05,423 Mother Lode on the rail. 835 00:52:05,456 --> 00:52:07,892 Moonshot closing ground on the outside. 836 00:52:07,925 --> 00:52:09,460 And here comes Lightning Rod. 837 00:52:09,494 --> 00:52:11,829 It'll be close. Frosty Frenchy, 838 00:52:11,862 --> 00:52:13,831 Headstrong and Lightning Rod. 839 00:52:13,864 --> 00:52:16,301 Coming into the wire, it's Frosty Frenchy, 840 00:52:16,334 --> 00:52:18,869 Lightning Rod and Headstrong. 841 00:52:18,903 --> 00:52:21,172 Frosty Frenchy wins it by a length and a half. 842 00:52:21,206 --> 00:52:23,140 Lightning Rod is second by a nose. 843 00:52:23,174 --> 00:52:24,975 And Headstrong, third by-- 844 00:52:31,182 --> 00:52:34,785 You have anything planned for tonight? 845 00:52:34,819 --> 00:52:36,254 No. 846 00:52:38,289 --> 00:52:39,824 Because guess what? 847 00:52:39,857 --> 00:52:42,293 [***] 848 00:52:42,327 --> 00:52:46,130 We're all alone. Just me and you. 849 00:52:52,670 --> 00:52:54,239 Where's Roy? 850 00:52:54,272 --> 00:52:56,341 He's working. 851 00:52:56,374 --> 00:52:58,409 Working in the building, right? 852 00:52:58,443 --> 00:53:01,979 No, he's in Dallas. Business meeting. 853 00:53:02,012 --> 00:53:03,214 When's he coming back? 854 00:53:03,248 --> 00:53:05,149 LULU: Won't be back till tomorrow. 855 00:53:05,182 --> 00:53:07,385 DAVID: Tomorrow? LULU: That's right. 856 00:53:12,957 --> 00:53:15,025 What are we doing here, then? 857 00:53:16,694 --> 00:53:18,429 I thought you might like to be here. 858 00:53:18,463 --> 00:53:21,632 Wait a minute. I know you. No. David, you don't. 859 00:53:21,666 --> 00:53:24,402 You like risk. You like a lot of risk. 860 00:53:24,435 --> 00:53:26,103 If he won't be back till tomorrow, 861 00:53:26,136 --> 00:53:27,505 what are we doing here? 862 00:53:27,538 --> 00:53:29,307 Is there an Elks Club meeting here? 863 00:53:29,340 --> 00:53:31,809 David. Huh? 864 00:53:31,842 --> 00:53:34,279 The only risk this time is mine. 865 00:53:34,312 --> 00:53:36,247 You wanna explain that? 866 00:53:39,149 --> 00:53:40,685 I think I love you. 867 00:53:45,423 --> 00:53:47,725 I don't know what to say. 868 00:53:47,758 --> 00:53:49,660 Don't say nothing. 869 00:53:51,128 --> 00:53:53,631 Just be with me. 870 00:53:53,664 --> 00:53:56,867 It's just me and you. Let's just be together. 871 00:53:56,901 --> 00:53:59,103 What do you say about that? 872 00:53:59,136 --> 00:54:00,538 [BOTH LAUGH] 873 00:54:00,571 --> 00:54:04,309 I say, "Yes, ma'am." 874 00:54:04,342 --> 00:54:06,243 You do? Yes, Ma'am Texas. 875 00:54:06,277 --> 00:54:07,378 [LAUGHS] 876 00:54:07,412 --> 00:54:09,814 Yellow rose. Yellow rose. 877 00:54:14,084 --> 00:54:17,254 [DAVID HUMMING] 878 00:54:17,288 --> 00:54:18,823 [BOTH HUMMING] 879 00:54:18,856 --> 00:54:21,559 DAVID: It's just like Fred and Ginger. 880 00:54:21,592 --> 00:54:23,594 It is? Yeah. 881 00:54:25,229 --> 00:54:27,365 Fred and Ginger who? 882 00:54:27,398 --> 00:54:29,033 Never mind. 883 00:54:29,066 --> 00:54:30,701 [CHUCKLES] 884 00:54:32,036 --> 00:54:35,139 Wow. 885 00:54:35,172 --> 00:54:37,207 You're like a real cowboy sometimes. 886 00:54:37,241 --> 00:54:39,143 [BOTH LAUGHING] 887 00:54:41,812 --> 00:54:42,813 [DOG BARKS] 888 00:54:42,847 --> 00:54:44,582 What the hell was that? What? 889 00:54:44,615 --> 00:54:46,351 It was a dog. I heard a dog. 890 00:54:46,384 --> 00:54:47,852 There's no dog in here. 891 00:54:47,885 --> 00:54:50,054 I'm telling you, I heard a dog. 892 00:54:50,087 --> 00:54:51,889 Stay right here. 893 00:54:57,462 --> 00:54:58,929 Oh, God, it's Roy! 894 00:54:58,963 --> 00:55:00,030 [MUTTERING] 895 00:55:00,064 --> 00:55:02,333 Jesus Christ! 896 00:55:04,168 --> 00:55:06,136 No, not in there! 897 00:55:06,170 --> 00:55:07,938 I don't know. I'm not good at this. 898 00:55:07,972 --> 00:55:09,907 I haven't done this a lot. I'm not-- 899 00:55:09,940 --> 00:55:11,342 Aah! 900 00:55:18,282 --> 00:55:20,317 What are you doing here? 901 00:55:23,754 --> 00:55:25,656 What are you doing here? 902 00:55:27,825 --> 00:55:29,960 I'm just here. 903 00:55:29,994 --> 00:55:32,196 [PANTING] 904 00:55:32,229 --> 00:55:35,065 Cleaning the closet. 905 00:55:35,099 --> 00:55:36,501 [DOG WHIMPERS] 906 00:55:36,534 --> 00:55:37,902 What's that? 907 00:55:37,935 --> 00:55:39,737 Oh. Well, I-- 908 00:55:39,770 --> 00:55:42,306 I didn't know you was gonna be here. 909 00:55:42,339 --> 00:55:45,009 I brought you a little present. 910 00:55:45,042 --> 00:55:47,344 Nice little doggie. 911 00:55:47,378 --> 00:55:49,313 Thought we'd name her Simba. 912 00:55:49,346 --> 00:55:50,848 [CHUCKLES] 913 00:55:50,881 --> 00:55:52,617 She's so tiny, she can break wind, 914 00:55:52,650 --> 00:55:55,252 you don't hardly smell it. 915 00:55:55,285 --> 00:55:57,321 There you go, Simba. Go on. 916 00:55:57,354 --> 00:55:59,857 Go to Mama, Simba. 917 00:56:05,362 --> 00:56:06,697 Go away! Go away! Go away! 918 00:56:06,731 --> 00:56:07,898 Little dog! 919 00:56:07,932 --> 00:56:10,234 Little dog. 920 00:56:10,267 --> 00:56:12,136 Simba. Good dog. 921 00:56:12,169 --> 00:56:13,671 Oh, shit! 922 00:56:13,704 --> 00:56:17,608 Darling! I just love this little doggie. 923 00:56:17,642 --> 00:56:19,977 Why don't we take her out to the ranch right now? 924 00:56:20,010 --> 00:56:23,313 Oh, honey, that's 60 miles. It'll take us half an hour. 925 00:56:23,347 --> 00:56:27,785 ROY: Besides, that old bugbear would have her for breakfast. 926 00:56:27,818 --> 00:56:30,387 I'll tell you what. I'll call Bull Ray 927 00:56:30,421 --> 00:56:32,557 and have him order us chicken-fried steaks 928 00:56:32,590 --> 00:56:34,124 and a bottle of Don Perignon 929 00:56:34,158 --> 00:56:36,661 and we'll watch the wrestling matches on TV. 930 00:56:36,694 --> 00:56:40,498 LULU: Baby? Why don't you take a shower? 931 00:56:40,531 --> 00:56:42,667 How come? I took one this morning. 932 00:56:42,700 --> 00:56:45,670 Do I stink? Pumpkin? 933 00:56:45,703 --> 00:56:47,472 Oh. Oh. 934 00:56:47,505 --> 00:56:49,974 You know what for. 935 00:56:50,007 --> 00:56:51,341 I'll go take a shower 936 00:56:51,375 --> 00:56:54,812 and put on that English Leather that you like. 937 00:56:54,845 --> 00:56:55,946 Twice as nice. 938 00:56:55,980 --> 00:56:57,782 All right. Mwah. 939 00:56:57,815 --> 00:56:59,083 Simba, keep him company. 940 00:56:59,116 --> 00:57:00,951 Come here, Simba. Come in, honey. 941 00:57:00,985 --> 00:57:03,721 [ROY KISSING] 942 00:57:06,156 --> 00:57:07,291 Oh, honey? 943 00:57:07,324 --> 00:57:10,227 ROY: I forgot to tell you, we hit gas. 944 00:57:10,260 --> 00:57:11,261 LULU: We did? 945 00:57:11,295 --> 00:57:13,263 [ROY CHUCKLES] 946 00:57:13,297 --> 00:57:15,600 You must have a piece of liver in there. 947 00:57:15,633 --> 00:57:17,702 [ROY LAUGHING] 948 00:57:17,735 --> 00:57:20,471 ROY: Well, I'm gonna take my shower right now. 949 00:57:20,505 --> 00:57:22,873 Get squeaky clean. 950 00:57:22,907 --> 00:57:26,677 I'll be right back out and raring to go. 951 00:57:29,880 --> 00:57:34,051 * Mr. Froggy went a-courtin' And he did ride, uh-huh * 952 00:57:34,084 --> 00:57:39,156 * Mr. Froggy went a-courtin' And he did ride, uh-huh * 953 00:57:39,189 --> 00:57:41,592 * Froggy went a-courtin' And he did ride * 954 00:57:41,626 --> 00:57:43,961 * A sword and pistol By his side * 955 00:57:43,994 --> 00:57:48,365 * Uh-huh, uh-huh, uh-huh 956 00:57:48,398 --> 00:57:52,670 * Froggy went a-courtin' And he did ride, uh-huh * 957 00:57:52,703 --> 00:57:54,138 Come on, let's go! 958 00:57:54,171 --> 00:57:56,473 What is this stuff? 959 00:57:56,507 --> 00:57:59,510 Crazy Glue! I use it for my fingernails. 960 00:57:59,544 --> 00:58:02,346 How long do your nails stick? 961 00:58:02,379 --> 00:58:03,614 About a month and a half. 962 00:58:03,648 --> 00:58:06,316 This is gonna be stuck on my mouth for a month? 963 00:58:06,350 --> 00:58:08,719 Shh, shh. He's in the shower. 964 00:58:08,753 --> 00:58:10,855 He'll hear you! Help me up! 965 00:58:10,888 --> 00:58:12,289 Shh. Let go of the dog! 966 00:58:12,322 --> 00:58:14,458 I can't! I'm stuck to the dog! 967 00:58:14,491 --> 00:58:17,127 For a month I'll be stuck to him! 968 00:58:17,161 --> 00:58:20,965 * He rode up to Miss Mousie's Side, uh-huh * 969 00:58:20,998 --> 00:58:25,570 * He rode up to Miss Mousie's Side, uh-huh * 970 00:58:27,404 --> 00:58:28,372 Oh. 971 00:58:28,405 --> 00:58:31,341 Ugh. What's the matter now? 972 00:58:31,375 --> 00:58:32,710 I'm stuck to your belt! 973 00:58:32,743 --> 00:58:35,512 Undo my belt! 974 00:58:36,647 --> 00:58:38,849 Come on! 975 00:58:38,883 --> 00:58:40,350 I'm coming! 976 00:58:41,819 --> 00:58:42,953 [GRUNTS] 977 00:58:42,987 --> 00:58:45,122 What're you doing? I'm taking a nap. 978 00:58:45,155 --> 00:58:47,725 What do you think? I'm stuck! 979 00:58:47,758 --> 00:58:49,059 Take your boots off! 980 00:58:49,093 --> 00:58:52,462 And leave my boots here for a month? 981 00:58:54,331 --> 00:58:55,332 What are you doing? 982 00:58:55,365 --> 00:58:56,867 I'm looking for the scissors. 983 00:58:56,901 --> 00:58:58,402 What're you gonna cut? Hmm? 984 00:58:58,435 --> 00:59:00,838 I'm gonna cut you loose! 985 00:59:00,871 --> 00:59:03,674 * Little piece of cornbread Laying on a shelf * 986 00:59:03,708 --> 00:59:07,411 * If you want anymore, You can sing it to yourself * 987 00:59:07,444 --> 00:59:10,615 LULU: Come on! We gotta go! 988 00:59:10,648 --> 00:59:12,583 [ROY CONTINUES SINGING INDISTINCTLY] 989 00:59:12,617 --> 00:59:14,985 You have to take the Rolls. How am I gonna drive? 990 00:59:15,019 --> 00:59:17,221 LULU: Take Jack's keys! DAVID: Who's Jack? 991 00:59:17,254 --> 00:59:19,023 The man downstairs in the garage. 992 00:59:19,056 --> 00:59:23,360 Oh. Take care of the dog! Go on! 993 00:59:25,095 --> 00:59:27,765 Honeybun! 994 00:59:29,333 --> 00:59:31,435 ROY: What you got there? 995 00:59:33,303 --> 00:59:37,908 That little dog just got me so excited that... 996 00:59:40,377 --> 00:59:43,547 We gonna do something different tonight. 997 00:59:52,890 --> 00:59:54,925 * I got no problems 998 00:59:54,959 --> 00:59:57,995 * Problems runaway From me * 999 00:59:58,028 --> 01:00:02,800 * It's for me to say to you Baby * 1000 01:00:02,833 --> 01:00:06,403 * All you wanna do Is play with me, baby * 1001 01:00:06,436 --> 01:00:08,706 * Ow 1002 01:00:08,739 --> 01:00:11,041 Rhythm track. 1003 01:00:12,810 --> 01:00:14,178 Jack? 1004 01:00:16,113 --> 01:00:18,783 Say what? 1005 01:00:18,816 --> 01:00:20,250 Jack? 1006 01:00:20,284 --> 01:00:24,722 No, the name's Al, man. Common mistake. 1007 01:00:24,755 --> 01:00:28,759 Where's Jack? Is he around? I gotta talk to him. 1008 01:00:28,793 --> 01:00:31,461 No, no. Jack's gone home, man. 1009 01:00:34,264 --> 01:00:38,836 Do you have Mrs. Carr's keys to her Rolls? 1010 01:00:38,869 --> 01:00:40,270 Yeah. Heh. 1011 01:00:40,304 --> 01:00:43,540 No, Mrs. Carr. Keys to her Rolls? 1012 01:00:43,573 --> 01:00:45,275 I'm gonna call somebody. 1013 01:00:45,309 --> 01:00:47,812 Who are you calling? Yeah. 1014 01:00:47,845 --> 01:00:50,815 Who you asking for? Who you calling? 1015 01:00:50,848 --> 01:00:51,916 Jack. Oh. 1016 01:00:51,949 --> 01:00:54,118 Is that cool? Go ahead. 1017 01:00:55,853 --> 01:00:58,388 * I don't want no problem 1018 01:00:58,422 --> 01:01:00,390 What's your name? Fowler. 1019 01:01:00,424 --> 01:01:02,059 Fowler? That's right. 1020 01:01:02,092 --> 01:01:03,393 Fowler. Fowler, right. 1021 01:01:03,427 --> 01:01:04,762 Hello, Jack? 1022 01:01:04,795 --> 01:01:06,263 I didn't mean to wake you up. 1023 01:01:06,296 --> 01:01:09,266 There's a man here call himself Fowler. 1024 01:01:09,299 --> 01:01:11,335 No, he's a white boy. 1025 01:01:11,368 --> 01:01:13,370 He's about 6'2". 1026 01:01:13,403 --> 01:01:16,340 The man's got fur on his feet. This kinda dog. 1027 01:01:16,373 --> 01:01:18,342 He's got his fingers in his mouth. 1028 01:01:18,375 --> 01:01:20,477 [CHUCKLING] 1029 01:01:20,510 --> 01:01:21,478 Yeah, yeah. 1030 01:01:21,511 --> 01:01:24,148 He wants to talk to you. 1031 01:01:27,317 --> 01:01:29,319 Hello, Jack? 1032 01:01:29,353 --> 01:01:31,688 Listen, Jack. 1033 01:01:31,722 --> 01:01:36,026 Mrs. Carr told me to ask you for the keys to the Rolls. 1034 01:01:36,060 --> 01:01:39,864 It shouldn't be a problem, so tell, uh-- 1035 01:01:39,897 --> 01:01:43,700 Tell Al to give me the keys to the Rolls, okay? 1036 01:01:43,734 --> 01:01:45,702 Hmm? 1037 01:01:45,736 --> 01:01:48,038 Oh. 1038 01:01:48,072 --> 01:01:50,540 He wants to talk to you. 1039 01:01:50,574 --> 01:01:53,243 Yo, this is me. 1040 01:01:53,277 --> 01:01:55,813 No, it's Al. 1041 01:01:55,846 --> 01:01:57,782 No, man, it's Al! 1042 01:01:58,983 --> 01:02:00,951 All right, I'll take care of that. 1043 01:02:02,719 --> 01:02:04,855 What are you doing? I'm calling Mrs. Carr. 1044 01:02:04,889 --> 01:02:06,957 You don't need to call her. 1045 01:02:06,991 --> 01:02:11,095 Why, is something wrong? Hmm? 1046 01:02:11,128 --> 01:02:13,063 Okay, go ahead. Call her. 1047 01:02:13,097 --> 01:02:17,234 Yeah, okay. Go ahead. Yeah. 1048 01:02:17,267 --> 01:02:19,636 * I don't want no trouble 1049 01:02:19,669 --> 01:02:21,839 There's no reason to call Mr. Carr. 1050 01:02:21,872 --> 01:02:24,241 Oh, yeah, yeah. 1051 01:02:24,274 --> 01:02:25,475 [MUTTERING] 1052 01:02:25,509 --> 01:02:26,777 Yeah, heh. 1053 01:02:26,811 --> 01:02:28,178 [CHUCKLING] 1054 01:02:28,212 --> 01:02:30,314 Hello, Mrs. Carr? 1055 01:02:30,347 --> 01:02:33,583 There's a man down here-- Give him the car? 1056 01:02:33,617 --> 01:02:35,820 All right. 1057 01:02:35,853 --> 01:02:37,621 You got yourself the car. 1058 01:02:37,654 --> 01:02:39,489 Great. 1059 01:02:42,126 --> 01:02:45,195 Hee-hee. I really dig your shoes. Where did you get 'em? 1060 01:02:45,229 --> 01:02:46,696 [MUTTERING] 1061 01:02:46,730 --> 01:02:48,999 You don't have to tell me. Here's the keys. 1062 01:02:49,033 --> 01:02:51,168 You gotta start it for me now. 1063 01:02:51,201 --> 01:02:52,837 Yeah, yeah. 1064 01:02:52,870 --> 01:02:55,072 I don't normally do this. 1065 01:02:55,105 --> 01:02:57,274 Appreciate it. Yeah. 1066 01:02:58,775 --> 01:03:00,845 You really like that dog, don't you? 1067 01:03:00,878 --> 01:03:01,979 Yeah. 1068 01:03:02,012 --> 01:03:03,047 I hope you walk him. 1069 01:03:03,080 --> 01:03:05,049 Come on. Come on. 1070 01:03:05,082 --> 01:03:07,084 [CHUCKLES] 1071 01:03:07,117 --> 01:03:09,553 You want some money? 1072 01:03:09,586 --> 01:03:11,088 No, that's okay. That's okay. 1073 01:03:11,121 --> 01:03:12,756 Go ahead, take some. 1074 01:03:12,789 --> 01:03:15,225 No, that's all right. You just have a nice trip. 1075 01:03:15,259 --> 01:03:16,726 Yeah. 1076 01:03:18,462 --> 01:03:20,564 See you later, Shoes. 1077 01:03:23,700 --> 01:03:25,369 Okay. 1078 01:03:32,877 --> 01:03:34,411 So long, Al. 1079 01:03:34,444 --> 01:03:37,247 See you later, my man. 1080 01:03:37,281 --> 01:03:39,683 [MUTTERING] 1081 01:03:45,655 --> 01:03:48,725 I told you I shouldn't have gone to Houston. 1082 01:03:48,758 --> 01:03:52,296 I said, "Why do I have to go to Houston? 1083 01:03:52,329 --> 01:03:55,900 I don't think I should go to Houston." 1084 01:03:55,933 --> 01:03:59,736 Why didn't you tell me I didn't have to go to Houston? 1085 01:03:59,769 --> 01:04:01,906 Wasn't my place to stop you. 1086 01:04:01,939 --> 01:04:04,608 You mean, if I felt like jumping out the window, 1087 01:04:04,641 --> 01:04:06,911 you wouldn't stop me? 1088 01:04:06,944 --> 01:04:09,379 Houston is not jumping out of a window. 1089 01:04:09,413 --> 01:04:12,749 Houston! I beg your pardon. 1090 01:04:12,782 --> 01:04:15,920 And it's practically the same thing. 1091 01:04:15,953 --> 01:04:18,655 "Practically" is not fatal. 1092 01:04:19,856 --> 01:04:22,092 Why don't you lie down again? 1093 01:04:24,661 --> 01:04:27,597 I don't feel like lying down. What do you think of that? 1094 01:04:27,631 --> 01:04:29,299 Okay. 1095 01:04:39,910 --> 01:04:42,479 I would like to just call this whole session 1096 01:04:42,512 --> 01:04:45,782 to an end right now. What do you think of that? 1097 01:04:45,815 --> 01:04:47,351 It's your 50 minutes. 1098 01:04:47,384 --> 01:04:49,819 You're damn right it is. 1099 01:04:53,991 --> 01:04:55,859 [KEYS JINGLING] 1100 01:04:55,892 --> 01:04:57,627 It's over. 1101 01:04:59,696 --> 01:05:01,831 [DOOR OPENS] 1102 01:05:01,865 --> 01:05:03,500 [DOOR CLOSES] 1103 01:05:10,207 --> 01:05:12,142 You left your coat and glasses. 1104 01:05:12,176 --> 01:05:14,378 I know that. 1105 01:05:14,411 --> 01:05:16,713 Would you like to come and get them? 1106 01:05:22,987 --> 01:05:25,322 * The time I get to Houston She'll be riding-- * 1107 01:05:25,355 --> 01:05:26,523 I'll see you tomorrow. 1108 01:05:26,556 --> 01:05:28,892 I don't think so. 1109 01:05:30,760 --> 01:05:33,797 MARIANNA: It was obvious that for some time to come it would be 1110 01:05:33,830 --> 01:05:36,100 David the child that I would have to deal with. 1111 01:05:36,133 --> 01:05:38,202 He was much worse. 1112 01:05:38,235 --> 01:05:42,072 The Houston episode had been a regressive experience. 1113 01:05:42,106 --> 01:05:45,875 Before Louise, he had been creatively stagnant. 1114 01:05:45,909 --> 01:05:49,046 Now he was immobilized. 1115 01:05:49,079 --> 01:05:51,781 Frozen. 1116 01:05:51,815 --> 01:05:54,718 [GASPS] 1117 01:05:54,751 --> 01:05:56,686 [PHONE RINGING] 1118 01:05:59,356 --> 01:06:00,390 MARIANNE: Yes? 1119 01:06:00,424 --> 01:06:03,960 I'm sorry to call you so late. 1120 01:06:03,994 --> 01:06:05,395 I feel like I'm gonna die! 1121 01:06:05,429 --> 01:06:08,598 Hold on just a minute. 1122 01:06:08,632 --> 01:06:09,733 What did you say? 1123 01:06:09,766 --> 01:06:10,767 [GASPS] 1124 01:06:10,800 --> 01:06:11,801 I can't breathe! 1125 01:06:11,835 --> 01:06:12,869 Well, don't! 1126 01:06:12,902 --> 01:06:14,004 Well, I'll die. 1127 01:06:14,038 --> 01:06:16,306 You're hyperventilating. Hold your breath. 1128 01:06:16,340 --> 01:06:18,842 Okay. 1129 01:06:18,875 --> 01:06:21,245 Listen, you are not dying. 1130 01:06:21,278 --> 01:06:23,280 You're having an acute anxiety attack 1131 01:06:23,313 --> 01:06:26,316 probably brought on by dreams. Okay, now breathe out. 1132 01:06:26,350 --> 01:06:29,353 [PANTING] 1133 01:06:29,386 --> 01:06:30,987 Okay? 1134 01:06:31,021 --> 01:06:34,758 My heart's p-pounding and I'm sh-shaking. 1135 01:06:34,791 --> 01:06:37,194 The dream frightened you. It's the adrenaline. 1136 01:06:37,227 --> 01:06:38,495 Breathe in again. 1137 01:06:38,528 --> 01:06:40,897 Okay. 1138 01:06:40,930 --> 01:06:43,600 Okay, in a few minutes you'll be feeling much better. 1139 01:06:43,633 --> 01:06:45,302 You'll probably be a little weak, 1140 01:06:45,335 --> 01:06:48,438 so you should get something to eat. Preferably carbohydrates. 1141 01:06:48,472 --> 01:06:50,740 Some warm milk will help you get back to sleep. 1142 01:06:50,774 --> 01:06:51,975 I don't wanna sleep. 1143 01:06:52,008 --> 01:06:55,512 Well, then read a book or watch television. 1144 01:06:55,545 --> 01:06:56,880 I'll see you tomorrow. 1145 01:06:56,913 --> 01:06:59,083 Can I breathe now? Yes. 1146 01:06:59,116 --> 01:07:00,950 [PANTING] 1147 01:07:03,320 --> 01:07:05,389 I'm sorry I woke you. 1148 01:07:05,422 --> 01:07:07,224 That's okay. 1149 01:07:07,257 --> 01:07:08,325 Marianna? 1150 01:07:08,358 --> 01:07:09,693 Mm-hm? 1151 01:07:09,726 --> 01:07:11,595 Good night. Good night. 1152 01:07:11,628 --> 01:07:12,662 Good night. 1153 01:07:21,571 --> 01:07:22,672 [PANTING] 1154 01:07:22,706 --> 01:07:24,441 Oh. 1155 01:07:53,069 --> 01:07:54,304 [DOORBELL RINGS] 1156 01:07:54,338 --> 01:07:56,273 [BRUISER BARKING] 1157 01:07:59,243 --> 01:08:01,345 [DOORBELL RINGING] 1158 01:08:01,378 --> 01:08:03,213 [KNOCKS ON DOOR] 1159 01:08:07,351 --> 01:08:09,018 DAVID: Hey! 1160 01:08:09,052 --> 01:08:10,754 What the hell do you guys want? 1161 01:08:10,787 --> 01:08:12,122 STONE: David Fowler? 1162 01:08:12,156 --> 01:08:14,090 Yeah! You know what time it is? 1163 01:08:14,124 --> 01:08:16,226 I'm Lieutenant Cranzano, LAPD. 1164 01:08:16,260 --> 01:08:18,362 This is Sergeant Stone from Houston. 1165 01:08:18,395 --> 01:08:20,864 She shot her husband. 1166 01:08:22,098 --> 01:08:25,469 He found out that we were fooling around together. 1167 01:08:26,636 --> 01:08:30,740 Well, he started beating her up. 1168 01:08:30,774 --> 01:08:31,841 [SIGHS] 1169 01:08:31,875 --> 01:08:34,878 She grabbed for his .45, 1170 01:08:34,911 --> 01:08:37,347 and she shot him 1171 01:08:37,381 --> 01:08:38,415 in the balls. 1172 01:08:40,016 --> 01:08:41,418 That's terrible. 1173 01:08:41,451 --> 01:08:44,188 He was lucky. He still got one left. 1174 01:08:47,857 --> 01:08:49,526 What do you want from me? 1175 01:08:49,559 --> 01:08:52,128 CRANZANO: Just want to ask you a few questions. 1176 01:08:52,162 --> 01:08:55,632 She's been charged with attempted murder. 1177 01:08:55,665 --> 01:08:58,468 I may have to go to Houston to testify. 1178 01:08:58,502 --> 01:09:00,737 They know everything. 1179 01:09:00,770 --> 01:09:03,173 I mean, everything. 1180 01:09:04,774 --> 01:09:08,878 He hired a private detective to follow us around. 1181 01:09:08,912 --> 01:09:10,680 He followed us through a car wash. 1182 01:09:10,714 --> 01:09:13,550 You gotta be sick to be a private detective. 1183 01:09:13,583 --> 01:09:16,386 Oh, God! 1184 01:09:16,420 --> 01:09:19,323 Oh. Agh. 1185 01:09:22,592 --> 01:09:24,027 Why don't you lie down? 1186 01:09:24,060 --> 01:09:25,595 Oh. 1187 01:09:28,365 --> 01:09:33,036 When things start going bad, they just go from bad to worse. 1188 01:09:33,069 --> 01:09:34,204 [RUMBLING] 1189 01:09:34,238 --> 01:09:35,705 [BANGING AND GLASS BREAKING] 1190 01:09:35,739 --> 01:09:39,108 I'm shaking so bad, I feel like I'm in an earthquake. 1191 01:09:39,142 --> 01:09:43,046 You are in an earthquake. I am in an earthquake. 1192 01:09:43,079 --> 01:09:44,781 Earthquake! David! 1193 01:09:44,814 --> 01:09:46,450 Let's get out of here! David! 1194 01:09:46,483 --> 01:09:47,917 Uh-uh. David, relax! 1195 01:09:47,951 --> 01:09:50,287 What do you mean relax? We're on the 12th floor! 1196 01:09:50,320 --> 01:09:51,755 Whoa. 1197 01:09:51,788 --> 01:09:53,657 It's all right. It's over. 1198 01:09:53,690 --> 01:09:56,493 What about the next one? We gotta go! 1199 01:09:56,526 --> 01:09:59,496 Go right ahead. I have things to do. 1200 01:09:59,529 --> 01:10:01,097 You think I'm gonna leave you? 1201 01:10:01,130 --> 01:10:02,299 [RUMBLING CONTINUES] 1202 01:10:02,332 --> 01:10:03,900 Well, maybe just for a while! 1203 01:10:03,933 --> 01:10:05,369 Listen-- David! 1204 01:10:05,402 --> 01:10:08,305 I'm no good in disasters! I never was. 1205 01:10:08,338 --> 01:10:11,207 I'm under control now. Hold your breath. 1206 01:10:11,241 --> 01:10:12,342 [PANTING] 1207 01:10:12,376 --> 01:10:14,611 Come and lie down. Take it easy. 1208 01:10:14,644 --> 01:10:16,280 There you go. 1209 01:10:16,313 --> 01:10:18,648 All right? 1210 01:10:18,682 --> 01:10:20,317 Would you like a glass of water? 1211 01:10:20,350 --> 01:10:21,518 No. 1212 01:10:21,551 --> 01:10:23,687 [PANTING] 1213 01:10:23,720 --> 01:10:26,022 Okay. 1214 01:10:26,055 --> 01:10:28,892 See, That would've been fine 1215 01:10:28,925 --> 01:10:32,228 if it hadn't been for Texas. Yes. 1216 01:10:32,262 --> 01:10:33,830 Houston. Of course. 1217 01:10:33,863 --> 01:10:35,632 Roy. 1218 01:10:35,665 --> 01:10:37,601 [MIMICS GUNSHOT] 1219 01:10:37,634 --> 01:10:41,137 And the earthquake. It must've frightened you. 1220 01:10:41,170 --> 01:10:43,773 Ah. It scared the sh-- 1221 01:10:43,807 --> 01:10:46,443 Weren't you afraid? 1222 01:10:46,476 --> 01:10:49,313 Yes, I was. Oh, I'm so glad. 1223 01:10:49,346 --> 01:10:50,380 I'm so glad. 1224 01:10:50,414 --> 01:10:52,949 Hey, how about lying down? Come on. 1225 01:10:52,982 --> 01:10:55,218 Okay. 1226 01:10:55,251 --> 01:10:57,621 I'll make a deal with you. 1227 01:10:57,654 --> 01:10:59,756 I'm gonna put my feet up... 1228 01:10:59,789 --> 01:11:00,857 [SIGHS] 1229 01:11:00,890 --> 01:11:03,827 if we get one little tremble, 1230 01:11:03,860 --> 01:11:06,630 I'm getting the hell out of here. 1231 01:11:06,663 --> 01:11:08,332 Okay? 1232 01:11:14,638 --> 01:11:16,540 What is it? 1233 01:11:16,573 --> 01:11:19,609 I don't feel like associating anymore. 1234 01:11:19,643 --> 01:11:23,212 Can we just talk? Okay? 1235 01:11:24,381 --> 01:11:25,915 Okay. 1236 01:11:27,216 --> 01:11:29,052 [SIGHS] 1237 01:11:31,287 --> 01:11:34,758 Been living in California long? 1238 01:11:34,791 --> 01:11:38,094 About six years. Why? 1239 01:11:38,127 --> 01:11:40,564 Just curious. 1240 01:11:40,597 --> 01:11:43,533 Why do you want to know? 1241 01:11:43,567 --> 01:11:48,438 Well, you know, most patients are inquisitive 1242 01:11:48,472 --> 01:11:50,707 about their analysts. 1243 01:11:50,740 --> 01:11:53,209 You've only been here six years, 1244 01:11:53,242 --> 01:11:55,144 you haven't seen many earthquakes. 1245 01:11:55,178 --> 01:11:57,180 [LAUGHS] 1246 01:11:57,213 --> 01:11:59,215 Are you married? 1247 01:11:59,248 --> 01:12:01,284 No. 1248 01:12:01,317 --> 01:12:02,552 DAVID: Hmm. 1249 01:12:04,521 --> 01:12:06,022 [CLEARS THROAT] 1250 01:12:06,055 --> 01:12:08,958 What made you, uh... 1251 01:12:08,992 --> 01:12:12,028 decide to become an analyst? 1252 01:12:12,061 --> 01:12:14,398 My analyst. 1253 01:12:14,431 --> 01:12:17,166 Do you have to see an analyst to become an analyst? 1254 01:12:17,200 --> 01:12:19,068 Oh, yes. 1255 01:12:19,102 --> 01:12:20,670 What's his name? 1256 01:12:20,704 --> 01:12:22,839 Simon Abrams. 1257 01:12:25,141 --> 01:12:27,777 How come you never got married? 1258 01:12:27,811 --> 01:12:30,213 I didn't say I never got married. 1259 01:12:30,246 --> 01:12:32,181 I'm just not married now. Hmm. 1260 01:12:32,215 --> 01:12:35,284 Why'd you get a divorce? 1261 01:12:35,318 --> 01:12:38,354 We didn't, he died. Oh. 1262 01:12:38,388 --> 01:12:40,223 I'm sorry. 1263 01:12:42,158 --> 01:12:44,428 Was it long ago? 1264 01:12:44,461 --> 01:12:47,931 Seven years. That's tough. 1265 01:12:49,232 --> 01:12:52,035 Look, I don't mind discussing my personal life, 1266 01:12:52,068 --> 01:12:54,538 but I don't think it's appropriate to go further. 1267 01:12:54,571 --> 01:12:56,239 I didn't mean to pry. 1268 01:12:56,272 --> 01:12:58,842 That's understandable. 1269 01:12:58,875 --> 01:13:02,011 Yeah, but, I mean, you can go too far. 1270 01:13:02,045 --> 01:13:04,614 You can find out too much about some-- 1271 01:13:04,648 --> 01:13:06,983 You have about 15 minutes left. 1272 01:13:07,016 --> 01:13:09,152 Would you like to lie down again? 1273 01:13:10,754 --> 01:13:12,355 All right. 1274 01:13:32,909 --> 01:13:34,110 [SIGHS] 1275 01:13:34,143 --> 01:13:35,512 [***] 1276 01:13:35,545 --> 01:13:37,013 [CHUCKLES] 1277 01:13:37,046 --> 01:13:39,716 What are you thinking? 1278 01:13:39,749 --> 01:13:42,085 I just remembered something that happened to me 1279 01:13:42,118 --> 01:13:44,754 when I was 8. 1280 01:13:44,788 --> 01:13:46,189 [CHUCKLES] 1281 01:13:47,724 --> 01:13:52,295 I just busted into the bathroom one day 1282 01:13:52,328 --> 01:13:56,833 and my mother was taking a bath. 1283 01:14:01,237 --> 01:14:04,741 MARIANNA: How did you feel about that? 1284 01:14:04,774 --> 01:14:06,242 I was embarrassed. 1285 01:14:06,275 --> 01:14:07,744 And? 1286 01:14:13,717 --> 01:14:16,219 Aroused. 1287 01:14:16,252 --> 01:14:17,987 COURTNEY: Aah. Oh. 1288 01:14:18,021 --> 01:14:19,956 [MOANING] 1289 01:14:22,626 --> 01:14:27,230 COURTNEY: I was convinced that I was never gonna see you again. 1290 01:14:27,263 --> 01:14:29,165 DAVID: Yeah. 1291 01:14:29,198 --> 01:14:30,700 I had a problem. 1292 01:14:31,935 --> 01:14:34,103 I was in a bad place. 1293 01:14:35,471 --> 01:14:37,607 Does this little encounter indicate 1294 01:14:37,641 --> 01:14:40,944 that said problem's now resolved? 1295 01:14:40,977 --> 01:14:42,579 [CHUCKLES] 1296 01:14:42,612 --> 01:14:45,615 It's a step in the right direction. 1297 01:14:47,050 --> 01:14:50,219 Well, you know what I always say: 1298 01:14:50,253 --> 01:14:53,122 One step in the right direction 1299 01:14:53,156 --> 01:14:55,424 always deserves another. 1300 01:14:55,458 --> 01:14:56,926 Is that what you always say? 1301 01:14:56,960 --> 01:15:01,297 Where you're concerned, always. 1302 01:15:01,330 --> 01:15:03,466 Thank God, I thought I was paralyzed. 1303 01:15:03,499 --> 01:15:05,434 [BOTH LAUGHING] 1304 01:15:13,643 --> 01:15:15,211 DAVID: I don't know why, 1305 01:15:15,244 --> 01:15:18,715 but I was suddenly feeling much better. 1306 01:15:18,748 --> 01:15:21,517 Anyway, Courtney was cleaning up the studio 1307 01:15:21,551 --> 01:15:24,954 and I went to the market. 1308 01:15:24,988 --> 01:15:29,025 You can always see interesting women at a market. 1309 01:15:29,058 --> 01:15:32,195 Mostly a variety of housewives. 1310 01:15:32,228 --> 01:15:33,697 There's no general rule, 1311 01:15:33,730 --> 01:15:35,799 but according to the food they buy, 1312 01:15:35,832 --> 01:15:39,502 their shopping attitude and their sense of direction, 1313 01:15:39,535 --> 01:15:42,939 you can usually tell the veterans from the rookies. 1314 01:15:42,972 --> 01:15:46,976 A veteran is organized, purposeful 1315 01:15:47,010 --> 01:15:50,113 and sticks to a shopping list. 1316 01:15:50,146 --> 01:15:54,283 A rookie just wanders and improvises. 1317 01:15:54,317 --> 01:15:57,153 Then there are always a few that you can't categorize. 1318 01:15:57,186 --> 01:15:58,554 Oh. 1319 01:16:00,156 --> 01:16:03,326 Then occasionally there's one 1320 01:16:03,359 --> 01:16:08,231 that really brightens your day. 1321 01:16:08,264 --> 01:16:09,899 Excuse me. 1322 01:16:49,138 --> 01:16:50,339 [DOORBELL RINGS] 1323 01:16:55,044 --> 01:16:57,246 Hi, I'm Sue, the babysitter. 1324 01:16:57,280 --> 01:17:02,585 She was 20 years old, an art major at Pepperdine. 1325 01:17:04,721 --> 01:17:09,258 We talked about Henry Moore, Lipshitz, 1326 01:17:09,292 --> 01:17:10,393 and me. 1327 01:17:10,426 --> 01:17:11,861 [CHUCKLES] 1328 01:17:11,895 --> 01:17:15,231 We had a wonderful time. 1329 01:17:15,264 --> 01:17:17,100 She had the most beautiful breasts 1330 01:17:17,133 --> 01:17:18,467 I've ever seen. 1331 01:17:18,501 --> 01:17:21,871 MARIANNA: I admit it. David on the prowl, 1332 01:17:21,905 --> 01:17:26,409 David resurrected, makes me really uncomfortable. 1333 01:17:26,442 --> 01:17:28,978 Jealous? No, Simon. 1334 01:17:29,012 --> 01:17:32,782 Just an inability to understand this transformation. 1335 01:17:32,816 --> 01:17:35,618 I mean, one day, he is a helpless, 1336 01:17:35,651 --> 01:17:38,287 indecisive impotent child. 1337 01:17:38,321 --> 01:17:40,589 And the next, he's a billy goat 1338 01:17:40,623 --> 01:17:42,792 sniffing the wind for sexual sweat. 1339 01:17:42,826 --> 01:17:46,963 And I don't have the slightest clue as to what caused it. 1340 01:17:46,996 --> 01:17:50,299 Perhaps you did. Me? 1341 01:17:50,333 --> 01:17:52,268 Oh, no. For the past week, 1342 01:17:52,301 --> 01:17:54,403 I've been as dull as dishwater. 1343 01:17:54,437 --> 01:17:57,640 Brightest thing I've said has been "Good morning." 1344 01:17:57,673 --> 01:18:00,877 Brightest thing I've thought has been-- 1345 01:18:00,910 --> 01:18:03,713 Well, that he does have such soulful eyes. 1346 01:18:03,747 --> 01:18:06,015 No, for sure, not me. 1347 01:18:06,049 --> 01:18:08,317 I thought maybe it was the earthquake. 1348 01:18:08,351 --> 01:18:10,787 Shock treatment is not remarkable 1349 01:18:10,820 --> 01:18:12,989 for its aphrodisiac qualities. 1350 01:18:13,022 --> 01:18:15,091 Besides, after his initial panic, 1351 01:18:15,124 --> 01:18:18,061 he seemed more fascinated than afraid. 1352 01:18:18,094 --> 01:18:22,465 Could he be in some self-limiting depression? 1353 01:18:22,498 --> 01:18:24,667 Some circular condition 1354 01:18:24,700 --> 01:18:27,070 that oscillates from the lower depths 1355 01:18:27,103 --> 01:18:28,637 to the heights of elation. 1356 01:18:30,139 --> 01:18:33,409 It's not characteristic of his clinical history. 1357 01:18:33,442 --> 01:18:36,479 He doesn't have that hereditary background. 1358 01:18:36,512 --> 01:18:38,915 You did something to your hair. 1359 01:18:38,948 --> 01:18:41,851 Oh, yeah, I changed it a little. 1360 01:18:44,320 --> 01:18:46,455 How did you feel during the earthquake? 1361 01:18:48,624 --> 01:18:51,227 Really? Why not? 1362 01:18:53,129 --> 01:18:55,999 Well, I was tempted to say, 1363 01:18:56,032 --> 01:18:58,434 "David, move over. 1364 01:18:58,467 --> 01:19:01,104 "I am not the Rock of Gibraltar, 1365 01:19:01,137 --> 01:19:03,239 "nor the salt of the earth, 1366 01:19:03,272 --> 01:19:05,975 "nor the Lord's shining light. 1367 01:19:06,009 --> 01:19:08,377 Hold me and we'll both feel better." 1368 01:19:08,411 --> 01:19:11,114 Perhaps you got to him then. 1369 01:19:11,147 --> 01:19:12,916 Made him feel strong. 1370 01:19:12,949 --> 01:19:16,385 Urgent, potent, unleashed. 1371 01:19:16,419 --> 01:19:19,889 If I did, then we have a cure by Extra Sensory Perception. 1372 01:19:19,923 --> 01:19:21,457 The first on record. 1373 01:19:21,490 --> 01:19:24,693 I'd keep that notion to myself, or they'll lock you up. 1374 01:19:24,727 --> 01:19:27,196 Yeah, magic isn't much respected 1375 01:19:27,230 --> 01:19:28,965 in our profession. 1376 01:19:30,333 --> 01:19:32,501 Neither is sleeping with your patient. 1377 01:19:38,141 --> 01:19:39,909 Even if you're in love with him? 1378 01:19:41,510 --> 01:19:44,647 Then be his lover. Not his doctor. 1379 01:19:47,583 --> 01:19:48,651 [DOORBELL RINGING] 1380 01:19:48,684 --> 01:19:51,420 DAVID: Okay! Okay! 1381 01:19:51,454 --> 01:19:53,756 Okay, I'm coming! 1382 01:19:53,789 --> 01:19:55,124 [GRUNTS] 1383 01:19:57,093 --> 01:19:59,462 Oh, my God! 1384 01:20:02,198 --> 01:20:03,632 Hi there. 1385 01:20:03,666 --> 01:20:06,870 Care to harbor a fugitive for a few days? 1386 01:20:06,903 --> 01:20:09,272 You cute thing. 1387 01:20:09,305 --> 01:20:11,707 I thought you were in jail. 1388 01:20:11,740 --> 01:20:13,943 I'm out on bail. 1389 01:20:13,977 --> 01:20:16,745 California? 1390 01:20:16,779 --> 01:20:19,448 I won't tell if you don't. 1391 01:20:19,482 --> 01:20:21,817 Got your telegram. I didn't send one. 1392 01:20:21,851 --> 01:20:23,786 I know. 1393 01:20:23,819 --> 01:20:24,921 You hunk. 1394 01:20:24,954 --> 01:20:26,189 DAVID: Mm. 1395 01:20:35,965 --> 01:20:37,967 David? Hmm? 1396 01:20:38,001 --> 01:20:40,369 What're you doing? Doing? 1397 01:20:40,403 --> 01:20:43,739 Uh-- I don't know. What am I doing? 1398 01:20:43,772 --> 01:20:45,474 Mm. 1399 01:20:45,508 --> 01:20:47,243 What are you doing? 1400 01:20:47,276 --> 01:20:50,746 I was just cleaning my oven. 1401 01:20:50,779 --> 01:20:53,316 I know. Oh, David, that is-- 1402 01:20:53,349 --> 01:20:54,383 ENID: David? 1403 01:20:54,417 --> 01:20:55,451 Hmm? 1404 01:20:55,484 --> 01:20:57,453 Oh, hi! Are you okay? 1405 01:20:57,486 --> 01:20:59,188 Of course. 1406 01:20:59,222 --> 01:21:01,157 [LAUGHING] 1407 01:21:01,190 --> 01:21:02,691 Who's that? 1408 01:21:02,725 --> 01:21:05,161 That's my sister. 1409 01:21:05,194 --> 01:21:07,563 What's she doing here? 1410 01:21:07,596 --> 01:21:09,198 I don't know. 1411 01:21:09,232 --> 01:21:11,000 What's her name? 1412 01:21:13,602 --> 01:21:15,371 Hi, I'm Louise. 1413 01:21:15,404 --> 01:21:16,472 Hi, I'm Enid. 1414 01:21:16,505 --> 01:21:18,107 Oh. Nice to meet you. 1415 01:21:18,141 --> 01:21:20,776 Mm. Nice to meet you too. 1416 01:21:20,809 --> 01:21:22,745 Enid. 1417 01:21:22,778 --> 01:21:25,014 She looks just like you. 1418 01:21:27,583 --> 01:21:30,453 DAVID: My fantasy was full, 1419 01:21:30,486 --> 01:21:34,557 my reality was empty. 1420 01:21:34,590 --> 01:21:37,193 I should have known, 1421 01:21:37,226 --> 01:21:42,431 one divided by two equals one-half. 1422 01:21:42,465 --> 01:21:44,900 Half a man. 1423 01:21:44,934 --> 01:21:47,103 Half there. 1424 01:21:47,136 --> 01:21:51,407 Christ, when will I grow up? 1425 01:21:51,440 --> 01:21:53,909 MARIANNA: And so it went, 1426 01:21:53,943 --> 01:21:56,412 session after session, week after week, 1427 01:21:56,445 --> 01:21:59,315 David talking about the women in his life, 1428 01:21:59,348 --> 01:22:00,883 past and present. 1429 01:22:00,916 --> 01:22:03,919 Never giving the slightest hint as to what had caused 1430 01:22:03,953 --> 01:22:07,090 the sudden and dramatic change in his condition. 1431 01:22:07,123 --> 01:22:10,526 I say to myself, "Stay with your ignorance. 1432 01:22:10,559 --> 01:22:15,231 Don't try to make sense of it by forcing an explanation." 1433 01:22:16,865 --> 01:22:20,169 Maybe David has seen some great truth in a mirror 1434 01:22:20,203 --> 01:22:23,806 that's just not accessible to me and it's liberated him. 1435 01:22:23,839 --> 01:22:25,808 Be happy for David. 1436 01:22:25,841 --> 01:22:28,044 But? 1437 01:22:28,077 --> 01:22:29,845 I just have this feeling 1438 01:22:29,878 --> 01:22:32,481 that if it's not revealed and resolved 1439 01:22:32,515 --> 01:22:35,551 then there's the danger it could trigger a relapse. 1440 01:22:35,584 --> 01:22:39,055 Why don't you ask him? What do you mean? 1441 01:22:39,088 --> 01:22:42,791 "David, what do you think it was that made you get better?" 1442 01:22:44,860 --> 01:22:46,762 I don't know. 1443 01:22:48,531 --> 01:22:49,932 I sense you do. 1444 01:22:53,969 --> 01:22:56,105 [SIGHS] 1445 01:23:04,947 --> 01:23:08,117 Remember the earthquake the other day? 1446 01:23:08,151 --> 01:23:09,418 Mm-hm. 1447 01:23:18,961 --> 01:23:21,264 This thing shook. 1448 01:23:21,297 --> 01:23:24,600 Door popped open. 1449 01:23:28,604 --> 01:23:29,838 I don't understand. 1450 01:23:32,708 --> 01:23:34,177 I could see up your dress. 1451 01:23:43,219 --> 01:23:44,920 And you think that was it? 1452 01:23:46,989 --> 01:23:48,091 Don't you think so? 1453 01:23:51,660 --> 01:23:52,928 I guess it's possible. 1454 01:23:55,664 --> 01:23:57,600 [***] 1455 01:24:01,837 --> 01:24:03,672 I know it is. 1456 01:24:03,706 --> 01:24:06,409 David, 1457 01:24:06,442 --> 01:24:08,344 I think I should warn you. 1458 01:24:08,377 --> 01:24:10,713 You may gain a love, 1459 01:24:12,415 --> 01:24:15,618 but you'll lose an analyst. 1460 01:24:15,651 --> 01:24:17,653 I think it's worth it. 1461 01:24:19,122 --> 01:24:21,056 [***] 1462 01:25:23,352 --> 01:25:25,288 [CLANGING] 1463 01:25:37,433 --> 01:25:39,368 [CLANGING CONTINUES] 1464 01:25:57,686 --> 01:25:59,622 [***] 1465 01:26:20,376 --> 01:26:23,111 Do we have to leave tomorrow? 1466 01:26:23,145 --> 01:26:25,147 Well, I have to be in the office 1467 01:26:25,180 --> 01:26:26,482 at 7:30 on Monday morning. 1468 01:26:26,515 --> 01:26:27,983 [GRUNTS] 1469 01:26:28,016 --> 01:26:29,818 What did you have in mind? Mexico. 1470 01:26:29,852 --> 01:26:33,422 Oh, God, that's a romantic thought. 1471 01:26:33,456 --> 01:26:35,057 That's what we should be having, 1472 01:26:35,090 --> 01:26:36,559 romantic thoughts. Mm-hm. 1473 01:26:36,592 --> 01:26:38,461 Mm-hm. You didn't let me finish. 1474 01:26:38,494 --> 01:26:41,564 Because you'll be practical and objectionable. 1475 01:26:41,597 --> 01:26:44,400 MARIANNA: Ha-ha-ha. If you were my 8:00 patient-- 1476 01:26:44,433 --> 01:26:47,035 DAVID: I couldn't be. I don't get up till 9:00. 1477 01:26:47,069 --> 01:26:50,506 If you were, how would you like it if I ran off to Mexico? 1478 01:26:50,539 --> 01:26:53,609 DAVID: If you ran off to Mexico with me, I would love it. 1479 01:26:53,642 --> 01:26:57,446 Oh, David. I would love it too. 1480 01:26:57,480 --> 01:26:59,415 Can we have two tequila sunrises? 1481 01:26:59,448 --> 01:27:00,716 Mm-hm. 1482 01:27:00,749 --> 01:27:02,585 Here's what you do. Get on the phone, 1483 01:27:02,618 --> 01:27:03,886 call the office, tell 'em, 1484 01:27:03,919 --> 01:27:06,322 "I found this island with goats and flowers. 1485 01:27:06,355 --> 01:27:09,024 We just make love, eat the goats and smell flowers. 1486 01:27:09,057 --> 01:27:10,693 No. Know what your problems is? 1487 01:27:10,726 --> 01:27:12,428 I know. No sense of adventure. 1488 01:27:12,461 --> 01:27:15,264 You don't have swah-de-vive. What? 1489 01:27:15,298 --> 01:27:18,701 Swah-de-vu. No. Joie de vivre. 1490 01:27:18,734 --> 01:27:21,670 You can't say Houston, I can't say swah-de-vu. 1491 01:27:21,704 --> 01:27:23,906 We're meant for each other. Listen. 1492 01:27:23,939 --> 01:27:25,541 You don't know how to take risks. 1493 01:27:25,574 --> 01:27:27,676 I don't know how to take risks? 1494 01:27:27,710 --> 01:27:29,978 No, no. You never learned Spanish. 1495 01:27:30,012 --> 01:27:32,581 I'm fluent in Spanish. You are? Perfect! 1496 01:27:32,615 --> 01:27:34,116 By the time we get to Acapulco, 1497 01:27:34,149 --> 01:27:36,352 I can speak Spanish like a native. 1498 01:27:36,385 --> 01:27:37,453 [GIGGLES] 1499 01:27:37,486 --> 01:27:40,989 Listen to this. 1500 01:27:41,023 --> 01:27:42,190 Que hora? 1501 01:27:42,224 --> 01:27:46,061 Very good. It's about 9:15. 1502 01:27:46,094 --> 01:27:49,097 [SLOW MUSIC PLAYING] 1503 01:27:49,131 --> 01:27:51,900 Did I just ask you the time? Mm-hm. 1504 01:27:51,934 --> 01:27:53,201 Oh. 1505 01:27:54,837 --> 01:27:56,339 I thought I said, "I love you." 1506 01:27:56,372 --> 01:27:58,507 Well, it's the thought that matters. 1507 01:27:58,541 --> 01:28:01,777 I love you too. 1508 01:28:01,810 --> 01:28:05,280 If I was a young Spaniard-- Well, middle-aged Spaniard 1509 01:28:05,314 --> 01:28:08,551 and I was in love with this beautiful Spanish lady, 1510 01:28:08,584 --> 01:28:10,353 and I wanted to ask her to marry me, 1511 01:28:10,386 --> 01:28:13,756 how would I say it in Spanish? 1512 01:28:13,789 --> 01:28:17,660 You'd say, "Quieres casarte conmigo?" 1513 01:28:17,693 --> 01:28:18,894 [CROWD CLAPPING] 1514 01:28:18,927 --> 01:28:20,963 Yes, 1515 01:28:20,996 --> 01:28:22,398 I would like to marry you. 1516 01:28:22,431 --> 01:28:24,367 [INDISTINCT CHATTERING] 1517 01:28:27,202 --> 01:28:29,104 No. No what? 1518 01:28:29,137 --> 01:28:31,073 You tell me what. 1519 01:28:31,106 --> 01:28:33,041 Don't do that. 1520 01:28:33,075 --> 01:28:35,344 Don't answer my questions with questions. 1521 01:28:35,378 --> 01:28:37,713 Stop being an analyst. 1522 01:28:37,746 --> 01:28:40,816 What would you have me be? I would have you be my lady. 1523 01:28:40,849 --> 01:28:42,618 Can't I be both? No, you can't. 1524 01:28:42,651 --> 01:28:45,388 Why not? The therapist takes over. 1525 01:28:45,421 --> 01:28:47,723 Just because I ask you why you want to marry me? 1526 01:28:47,756 --> 01:28:49,191 Yes. 1527 01:28:51,660 --> 01:28:54,430 I'm your lady and I'm an analyst. 1528 01:28:54,463 --> 01:28:58,033 They're both me. I don't think you can separate them 1529 01:28:58,066 --> 01:28:59,835 or put a premium on one or the other. 1530 01:28:59,868 --> 01:29:01,670 I don't agree, but that's all right. 1531 01:29:01,704 --> 01:29:04,740 We'll get married, sleep on it, and discuss it in the morning. 1532 01:29:04,773 --> 01:29:06,675 You're not gonna take no for an answer? 1533 01:29:06,709 --> 01:29:09,878 No. Listen to me, my dearest shrink. 1534 01:29:09,912 --> 01:29:13,248 I am asking you to marry me. Do you hear what I'm saying? 1535 01:29:13,281 --> 01:29:16,385 I am asking you to marry me. 1536 01:29:16,419 --> 01:29:18,421 I've never asked anybody in my life. 1537 01:29:18,454 --> 01:29:19,555 I know. 1538 01:29:19,588 --> 01:29:22,391 Isn't that some sort of psychiatric breakthrough? 1539 01:29:22,425 --> 01:29:24,126 Yes. 1540 01:29:24,159 --> 01:29:26,328 Well, then, 1541 01:29:26,361 --> 01:29:28,997 don't you think we should settle down 1542 01:29:29,031 --> 01:29:30,766 a-and have children 1543 01:29:30,799 --> 01:29:33,268 and live in a Leave it to Beaver house 1544 01:29:33,301 --> 01:29:35,671 with a white picket fence and everything? 1545 01:29:35,704 --> 01:29:37,673 Ever see Leave it to Beaver? No. 1546 01:29:37,706 --> 01:29:41,376 It's a beautiful house, it's perfect for us. 1547 01:29:41,410 --> 01:29:44,813 Okay, now, why me? 1548 01:29:44,847 --> 01:29:47,583 Why not you? I asked you first. 1549 01:29:47,616 --> 01:29:49,317 Oh, come on. 1550 01:29:49,351 --> 01:29:52,521 It's a very reasonable question. 1551 01:29:52,555 --> 01:29:54,823 All right, I'll give you that, 1552 01:29:54,857 --> 01:29:56,692 but I won't give a reasonable answer. 1553 01:29:56,725 --> 01:30:00,095 We're gonna get married, live in the Leave it to Beaver home, 1554 01:30:00,128 --> 01:30:01,430 have lots of kids, 1555 01:30:01,464 --> 01:30:03,532 and you don't ask questions like that. 1556 01:30:03,566 --> 01:30:06,134 You do, particularly if it's a man like you 1557 01:30:06,168 --> 01:30:09,404 who never before in his life asked anyone to marry him. 1558 01:30:10,739 --> 01:30:12,307 You don't think I'm cured. 1559 01:30:13,776 --> 01:30:15,444 Oh. 1560 01:30:17,079 --> 01:30:20,516 "Cured" is a word I find very hard to define. 1561 01:30:23,018 --> 01:30:26,789 When you came to me, you were in serious trouble. 1562 01:30:26,822 --> 01:30:29,124 Don't you think I'm better? 1563 01:30:29,157 --> 01:30:30,959 Immensely improved. 1564 01:30:32,861 --> 01:30:35,030 Well, aren't you immensely optimistic? 1565 01:30:35,063 --> 01:30:37,566 Yeah, I am, I'm very optimistic. 1566 01:30:37,600 --> 01:30:38,834 What about "immensely"? 1567 01:30:38,867 --> 01:30:41,336 Well, I would be "immensely" 1568 01:30:41,369 --> 01:30:43,972 if you'd get back into analysis. 1569 01:30:47,743 --> 01:30:52,080 I'll make you a promise if you make me a promise. 1570 01:30:52,114 --> 01:30:55,117 I'll go back into analysis 1571 01:30:55,150 --> 01:30:58,086 if you marry me. 1572 01:30:58,120 --> 01:31:00,088 I'll make you a promise. 1573 01:31:00,122 --> 01:31:03,458 If you do get back into analysis, 1574 01:31:03,492 --> 01:31:05,027 I'll watch Leave it to Beaver. 1575 01:31:07,796 --> 01:31:09,565 Perfect. 1576 01:31:13,736 --> 01:31:16,171 ["SWAN LAKE" PLAYING] 1577 01:31:29,852 --> 01:31:32,287 MARIANNA: David and I saw each other steadily 1578 01:31:32,320 --> 01:31:34,623 for nearly two months. 1579 01:31:34,657 --> 01:31:38,026 For me, it was the most stimulating, 1580 01:31:38,060 --> 01:31:40,028 the most original, 1581 01:31:40,062 --> 01:31:43,265 the most loving two months of my life. 1582 01:31:43,298 --> 01:31:45,868 And happily, everything that David said and did 1583 01:31:45,901 --> 01:31:49,938 indicated that he felt the same way. 1584 01:31:49,972 --> 01:31:52,240 But we both knew that sooner or later 1585 01:31:52,274 --> 01:31:55,844 he would be compelled to move on. 1586 01:31:58,146 --> 01:32:00,082 [CLANGING] 1587 01:32:01,617 --> 01:32:04,219 David. Hmm? 1588 01:32:04,252 --> 01:32:05,988 SVETLANA: Do you have a blender? 1589 01:32:06,021 --> 01:32:08,390 Sorry? SVETLANA: A blender. 1590 01:32:08,423 --> 01:32:10,993 Oh. Yeah, there must be one around here someplace. 1591 01:32:11,026 --> 01:32:12,661 I found the top. 1592 01:32:12,695 --> 01:32:15,097 The bottom must not be far behind. 1593 01:32:15,130 --> 01:32:17,866 Even if I do find it, you don't have any fresh fruit. 1594 01:32:19,401 --> 01:32:20,468 You're kidding. 1595 01:32:20,502 --> 01:32:22,537 I'll go to the store. 1596 01:32:22,571 --> 01:32:25,608 I'll make us a delicious protein drink. 1597 01:32:25,641 --> 01:32:27,843 DAVID: Svetlana. 1598 01:32:27,876 --> 01:32:31,479 I operate on the premise that honesty is the cornerstone 1599 01:32:31,513 --> 01:32:33,381 of any meaningful relationship. 1600 01:32:33,415 --> 01:32:34,950 What are you saying? 1601 01:32:36,318 --> 01:32:37,552 I'd rather have a Big Mac. 1602 01:32:37,586 --> 01:32:40,623 Okay, you're killing your body. 1603 01:32:42,490 --> 01:32:44,960 No. You're killing my body. 1604 01:32:44,993 --> 01:32:49,164 [PHONE RINGING] 1605 01:32:49,197 --> 01:32:52,567 DAVID [ON RECORDING]: Hello. I can't come to the phone right now. 1606 01:32:52,601 --> 01:32:55,403 Please leave your name and a message after the beep. 1607 01:32:55,437 --> 01:32:57,339 [BEEPS] 1608 01:32:57,372 --> 01:33:00,809 MARIANNA: This is Dr. Marianna Solari, your affectionate analyst, 1609 01:33:00,843 --> 01:33:02,611 with her thought for the day: 1610 01:33:02,645 --> 01:33:05,447 Although conspicuous by your absence, 1611 01:33:05,480 --> 01:33:07,783 out of sight has not been out of mind. 1612 01:33:07,816 --> 01:33:11,654 And after contemplating your future emotional well-being, 1613 01:33:11,687 --> 01:33:13,622 your considerable talent, 1614 01:33:13,656 --> 01:33:15,658 and the female population at large, 1615 01:33:15,691 --> 01:33:18,393 I've come to the inescapable conclusion 1616 01:33:18,426 --> 01:33:21,429 that you should get back into therapy. 1617 01:33:21,463 --> 01:33:22,731 If you feel 1618 01:33:22,765 --> 01:33:24,733 that this suggestion has merit, 1619 01:33:24,767 --> 01:33:27,235 call Dr. Colin Taft, 1620 01:33:27,269 --> 01:33:31,106 321-1321. 1621 01:33:31,139 --> 01:33:32,741 If you'd like to see me 1622 01:33:32,775 --> 01:33:34,977 for reasons personal or professional, 1623 01:33:35,010 --> 01:33:37,445 I'll be at the Old Stand until the 27th. 1624 01:33:37,479 --> 01:33:39,782 After that I'll be in Switzerland. 1625 01:33:39,815 --> 01:33:42,084 DAVID: I don't want you to go to Switzerland. 1626 01:33:42,117 --> 01:33:47,656 WOMAN [FROM THE PA]: TWA flight 708 to London and Geneva now boarding. 1627 01:33:47,690 --> 01:33:49,057 What are you doing here? 1628 01:33:49,091 --> 01:33:52,227 It's the only place where people fall from their farms. 1629 01:33:52,260 --> 01:33:53,762 [CHUCKLES] 1630 01:33:53,796 --> 01:33:56,231 David. Hmm. 1631 01:33:56,264 --> 01:33:58,166 How long are you going? Three weeks. 1632 01:33:58,200 --> 01:33:59,301 Why? 1633 01:33:59,334 --> 01:34:01,704 To see my stepson who's in college. 1634 01:34:01,737 --> 01:34:03,872 And I'm going to lecture. 1635 01:34:03,906 --> 01:34:05,774 What if I start to hyperventilate? 1636 01:34:05,808 --> 01:34:08,510 Hold your breath and call Dr. Taft. 1637 01:34:08,543 --> 01:34:11,914 I'm not gonna call Dr. Taft. 1638 01:34:11,947 --> 01:34:14,717 If I was taking singing lessons from Beverly Sills, 1639 01:34:14,750 --> 01:34:17,419 I wouldn't go see Fokker Febleman. 1640 01:34:17,452 --> 01:34:18,620 I have to go. 1641 01:34:18,653 --> 01:34:20,989 Don't you want to know who Febleman is? 1642 01:34:21,023 --> 01:34:22,390 I'd love it if you'd write. 1643 01:34:22,424 --> 01:34:24,793 What if he's driving your airplane? 1644 01:34:24,827 --> 01:34:27,963 The Bord du Lac in Zurich. Doctor. 1645 01:34:27,996 --> 01:34:31,533 Open this on the plane. Thank you. 1646 01:34:33,368 --> 01:34:35,203 Dr. Taft. 1647 01:34:35,237 --> 01:34:37,439 Fokker Febleman. 1648 01:34:41,609 --> 01:34:43,779 WOMAN [FROM THE PA]: Final boarding call 1649 01:34:43,812 --> 01:34:48,550 for TWA flight 708 for London and Geneva. 1650 01:35:37,432 --> 01:35:40,302 MARIANNA: I never saw him again. 1651 01:35:40,335 --> 01:35:44,006 About a week later, he called me in Zurich 1652 01:35:44,039 --> 01:35:47,742 and said he was doing well and working hard. 1653 01:35:47,776 --> 01:35:50,712 He still hadn't seen Dr. Taft, and I was worried 1654 01:35:50,745 --> 01:35:52,815 that his recovery might be temporary 1655 01:35:52,848 --> 01:35:55,150 and that some unexpected trauma 1656 01:35:55,183 --> 01:35:56,584 might immobilize him again. 1657 01:35:56,618 --> 01:35:58,286 [BAND PLAYING SLOW JAZZ MUSIC] 1658 01:35:58,320 --> 01:35:59,721 He jokingly confessed 1659 01:35:59,754 --> 01:36:01,756 that although the pursuit of new women 1660 01:36:01,790 --> 01:36:04,192 was still exhilarating and indispensable 1661 01:36:04,226 --> 01:36:07,695 to his physical and emotional well-being, 1662 01:36:07,729 --> 01:36:11,633 the effort was beginning to be tiresome. 1663 01:36:11,666 --> 01:36:13,768 He blamed his sudden loss of energy 1664 01:36:13,802 --> 01:36:17,505 on middle age and poor circulation. 1665 01:36:18,841 --> 01:36:21,509 He sounded sweet, 1666 01:36:21,543 --> 01:36:25,180 and sad, and lonely. 1667 01:36:26,748 --> 01:36:29,784 He was seeing Agnes again. 1668 01:36:29,818 --> 01:36:32,254 [BAND CONTINUES PLAYING SLOW MUSIC] 1669 01:36:39,627 --> 01:36:42,064 [CLEARS THROAT] 1670 01:36:42,097 --> 01:36:45,200 Well, I guess this is as good a time as any 1671 01:36:45,233 --> 01:36:47,302 to tell you something. 1672 01:36:50,105 --> 01:36:51,974 David, 1673 01:36:52,007 --> 01:36:54,109 I'm getting married. 1674 01:36:56,478 --> 01:36:58,713 What? 1675 01:36:58,746 --> 01:37:00,849 I'm getting married. 1676 01:37:04,319 --> 01:37:06,488 It's crazy, huh? 1677 01:37:07,755 --> 01:37:09,624 No. 1678 01:37:09,657 --> 01:37:12,727 Oh, it's crazy. Is he, uh... 1679 01:37:12,760 --> 01:37:14,629 A good guy, or--? 1680 01:37:14,662 --> 01:37:16,965 You like him? Yeah, yeah. 1681 01:37:16,999 --> 01:37:20,335 Oh, yeah, he's great. Great. 1682 01:37:20,368 --> 01:37:24,072 He's sweet and generous and, ahem... 1683 01:37:25,273 --> 01:37:28,476 And good in bed and-- Oh, great. 1684 01:37:29,611 --> 01:37:32,080 And I'm in love with you. 1685 01:37:35,918 --> 01:37:38,653 Oh. 1686 01:37:38,686 --> 01:37:41,823 But I need commitment. 1687 01:37:41,856 --> 01:37:43,725 So do I. 1688 01:37:43,758 --> 01:37:45,928 [LAUGHS] 1689 01:37:45,961 --> 01:37:47,662 Oh. 1690 01:37:47,695 --> 01:37:50,732 But you can't. 1691 01:37:50,765 --> 01:37:52,500 I'm working on it. 1692 01:37:54,602 --> 01:37:57,372 But I want lots of babies. 1693 01:37:59,041 --> 01:38:00,508 Yeah. 1694 01:38:00,542 --> 01:38:02,978 [BAND CONTINUES PLAYING SLOW MUSIC] 1695 01:38:16,524 --> 01:38:21,363 MARIANNA: On the 21st of December, I received a postcard. 1696 01:38:21,396 --> 01:38:24,599 DAVID: Dear Marianne, Santa Claus is coming to town. 1697 01:38:24,632 --> 01:38:27,535 Why aren't you? 1698 01:38:27,569 --> 01:38:29,404 I miss you desperately, 1699 01:38:29,437 --> 01:38:33,075 and if I find you under my tree on Christmas morning, 1700 01:38:33,108 --> 01:38:36,578 I'll sign on with Dr. Taft. I need you. 1701 01:38:36,611 --> 01:38:38,680 ["GOD REST YE MERRY GENTLEMEN" PLAYING] 1702 01:38:38,713 --> 01:38:42,584 I can't decide what to buy Fokker Febleman. 1703 01:38:42,617 --> 01:38:43,885 May I help you? 1704 01:38:43,918 --> 01:38:46,654 No, thank you. I'm just browsing. 1705 01:38:54,829 --> 01:38:56,298 It's very pretty. 1706 01:38:56,331 --> 01:38:58,200 Yes, it is. 1707 01:39:00,368 --> 01:39:03,571 You shopping for yourself or someone else? 1708 01:39:03,605 --> 01:39:06,674 Someone else. 1709 01:39:06,708 --> 01:39:08,410 My mother. 1710 01:39:08,443 --> 01:39:09,944 [CHUCKLES] 1711 01:39:13,581 --> 01:39:16,551 You're David Fowler, aren't you? 1712 01:39:16,584 --> 01:39:18,420 Yes. 1713 01:39:18,453 --> 01:39:20,788 I love your work. Thank you. 1714 01:39:20,822 --> 01:39:23,258 There you go, Miss Wainwright. Merry Christmas. 1715 01:39:23,291 --> 01:39:25,460 Thank you. Merry Christmas. 1716 01:39:25,493 --> 01:39:26,961 Merry Christmas to you. 1717 01:39:26,995 --> 01:39:30,098 Can I help you carry those, Miss Wainwright? 1718 01:39:30,132 --> 01:39:33,435 Yes, you may. And it's Janet. 1719 01:39:33,468 --> 01:39:34,802 Janet. 1720 01:39:36,938 --> 01:39:39,541 I'm not far, just right outside. 1721 01:39:39,574 --> 01:39:42,177 Finished with your shopping? Just about. 1722 01:39:42,210 --> 01:39:44,212 I've barely started mine. 1723 01:39:44,246 --> 01:39:46,048 Merry Christmas. Merry Christmas. 1724 01:39:47,815 --> 01:39:49,817 So do you have family here? 1725 01:39:49,851 --> 01:39:53,821 No, just some close friends and some children. 1726 01:39:53,855 --> 01:39:56,291 Your children? No. 1727 01:39:58,160 --> 01:40:00,395 Children are so much fun to shop for. 1728 01:40:00,428 --> 01:40:02,064 They're the best. 1729 01:40:02,097 --> 01:40:05,533 Do you have any children? No. No, I'm not married. 1730 01:40:06,734 --> 01:40:09,104 It's right here, the gray Rolls. Oh. 1731 01:40:09,137 --> 01:40:10,905 Got a boyfriend? 1732 01:40:10,938 --> 01:40:13,075 Sort of. Sort of? Heh. 1733 01:40:13,108 --> 01:40:16,811 It's not serious. Oh, good. 1734 01:40:16,844 --> 01:40:21,883 So anything preventing you from having dinner with me? 1735 01:40:21,916 --> 01:40:23,951 Probably. 1736 01:40:23,985 --> 01:40:25,887 But let me think about it. 1737 01:40:34,362 --> 01:40:37,932 I've been seeing someone for a year, but honestly-- 1738 01:40:37,965 --> 01:40:40,368 Don't go away. Please, don't leave. 1739 01:40:40,402 --> 01:40:43,205 Don't go away. What are you--? 1740 01:40:45,207 --> 01:40:46,674 Don't go away. 1741 01:40:46,708 --> 01:40:49,644 [CAR HONKING] 1742 01:40:58,420 --> 01:40:59,954 Look out! 1743 01:40:59,987 --> 01:41:01,323 [TIRE SCREECHING] 1744 01:41:01,356 --> 01:41:02,657 [SCREAMS] 1745 01:41:02,690 --> 01:41:06,027 [CROWD GASPS] 1746 01:41:06,060 --> 01:41:07,028 WOMAN: Help him! 1747 01:41:07,061 --> 01:41:08,396 [INDISTINCT CHATTERING] 1748 01:41:10,632 --> 01:41:12,734 [INDISTINCT CHATTERING] 1749 01:41:12,767 --> 01:41:15,770 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER THE PA] 1750 01:41:15,803 --> 01:41:17,739 [INDISTINCT CHATTERING] 1751 01:41:20,475 --> 01:41:22,410 [SOBBING] 1752 01:41:26,881 --> 01:41:28,550 Come on, honey. 1753 01:41:28,583 --> 01:41:30,518 [***] 1754 01:42:12,059 --> 01:42:13,595 How is he? 1755 01:42:17,232 --> 01:42:19,167 [MACHINE DRONING] 1756 01:42:41,088 --> 01:42:42,190 Mr. Fowler? 1757 01:42:54,135 --> 01:42:55,603 Hi. 1758 01:42:55,637 --> 01:42:58,473 You're gonna be just fine. 1759 01:43:38,446 --> 01:43:40,882 [THUDDING AND GLASS BREAKING] 1760 01:43:40,915 --> 01:43:42,116 Oh, my God! 1761 01:44:10,044 --> 01:44:12,113 Who do I talk to about Mr. Fowler? 1762 01:44:12,146 --> 01:44:14,081 [***] 1763 01:44:41,743 --> 01:44:43,177 [SNIFFLES] 1764 01:44:59,060 --> 01:45:00,428 Oh. 1765 01:45:13,408 --> 01:45:17,779 MARIANNA: Well, there you have it. 1766 01:45:17,812 --> 01:45:20,081 It's finally over. 1767 01:45:21,883 --> 01:45:23,651 And, David, 1768 01:45:23,685 --> 01:45:25,520 these women have walked for you 1769 01:45:25,553 --> 01:45:27,789 for the very last time. 1770 01:45:29,624 --> 01:45:33,961 How I wish you were here to enjoy it. 1771 01:45:33,995 --> 01:45:39,066 Your delight in women was so passionate, 1772 01:45:39,100 --> 01:45:41,035 so generous, 1773 01:45:41,068 --> 01:45:44,706 that miraculously we were all transformed, 1774 01:45:44,739 --> 01:45:47,642 molded and sculpted by your love 1775 01:45:47,675 --> 01:45:51,713 as if we were soft clay bent to your quiet will, 1776 01:45:51,746 --> 01:45:53,681 and then set firm 1777 01:45:53,715 --> 01:45:56,317 in the fires of your passion. 1778 01:45:57,785 --> 01:46:00,655 With memories as powerful 1779 01:46:00,688 --> 01:46:03,625 and rich and graceful 1780 01:46:03,658 --> 01:46:06,027 as the sculpted images you created 1781 01:46:06,060 --> 01:46:08,863 to beautify the world around us. 1782 01:46:12,033 --> 01:46:14,402 Goodbye, David. 1783 01:46:16,037 --> 01:46:18,339 God bless. 1784 01:46:18,372 --> 01:46:22,309 [HELEN REDDY'S "LITTLE BOYS" PLAYING] 1785 01:46:32,887 --> 01:46:39,861 * What is it That made you run away? * 1786 01:46:39,894 --> 01:46:46,200 * What, were you afraid You'd feel passรฉ? * 1787 01:46:46,233 --> 01:46:49,671 * Always the same 1788 01:46:49,704 --> 01:46:56,544 * The closer you came To love * 1789 01:47:00,982 --> 01:47:07,855 * Funny how you fought And didn't know * 1790 01:47:07,889 --> 01:47:14,295 * Everything you thought You wanted so * 1791 01:47:14,328 --> 01:47:17,732 * Always the same 1792 01:47:17,765 --> 01:47:25,039 * The closer you came To life * 1793 01:47:26,708 --> 01:47:31,713 * Once in my arms You were happy * 1794 01:47:31,746 --> 01:47:34,882 * But while I was singing 1795 01:47:34,916 --> 01:47:41,122 * What long ago voice Did you hear? * 1796 01:47:42,356 --> 01:47:45,527 * At the moment 1797 01:47:45,560 --> 01:47:52,934 * Forever was near 1798 01:47:57,004 --> 01:48:03,878 * Women have a way Of running too * 1799 01:48:03,911 --> 01:48:10,451 * Little boys who run away Like you * 1800 01:48:10,484 --> 01:48:17,424 * It's foolish But then I do it again * 1801 01:48:17,458 --> 01:48:21,495 * For sometimes 1802 01:48:21,529 --> 01:48:26,968 * Little boys run away 1803 01:48:28,135 --> 01:48:31,005 * And grow up 1804 01:48:31,038 --> 01:48:38,312 * To love someday 114863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.