Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,796 --> 00:02:00,756
The service, huh?
2
00:02:01,048 --> 00:02:02,048
Yeah.
3
00:02:02,800 --> 00:02:03,800
Navy?
4
00:02:04,885 --> 00:02:06,053
No, I was in the Corps.
5
00:02:07,554 --> 00:02:08,972
That's the service, aint it?
6
00:02:10,349 --> 00:02:11,349
Yeah.
7
00:02:12,643 --> 00:02:13,828
Well, I'll tell you something.
8
00:02:13,852 --> 00:02:14,913
After you've been on this job
for after awhile
9
00:02:14,937 --> 00:02:16,730
you get to spot things like that.
10
00:02:19,233 --> 00:02:21,568
Well, you got a lot to learn
and I'm here to tell you.
11
00:02:22,528 --> 00:02:24,405
See them guys back there?
12
00:02:24,696 --> 00:02:26,865
Three of them monkeys
have been with us before.
13
00:02:28,367 --> 00:02:29,367
Hey, Steve!
14
00:02:30,994 --> 00:02:31,944
What?
15
00:02:31,954 --> 00:02:32,854
What did you bring?
16
00:02:32,871 --> 00:02:34,248
One to five.
17
00:02:34,540 --> 00:02:35,624
Thought you had enough.
18
00:02:35,916 --> 00:02:37,376
It's enough.
19
00:02:37,668 --> 00:02:38,794
He's a tough kid.
20
00:02:39,086 --> 00:02:40,421
See that little kid back there?
21
00:02:42,631 --> 00:02:45,008
I wouldn't be in his shoes for nothing.
22
00:02:45,300 --> 00:02:46,844
We got us a college professor.
23
00:02:48,554 --> 00:02:50,347
We got a college professor back there.
24
00:02:52,433 --> 00:02:53,333
Paige!
25
00:02:53,392 --> 00:02:55,978
Johnathon page, get on your feet!
26
00:02:56,270 --> 00:02:57,312
All rise.
27
00:02:57,604 --> 00:02:58,897
This court is now in session.
28
00:03:01,567 --> 00:03:03,026
Murder.
29
00:03:03,318 --> 00:03:04,278
Murder?
30
00:03:04,319 --> 00:03:05,319
College professor.
31
00:03:07,448 --> 00:03:09,241
Ladies and gentlemen of the jury,
32
00:03:09,533 --> 00:03:11,160
have you reached a verdict?
33
00:03:11,452 --> 00:03:12,911
We have, your honor.
34
00:03:15,414 --> 00:03:16,957
Hey, Paige, sit down!
35
00:03:22,671 --> 00:03:24,840
Let them chips fall where they may.
36
00:03:26,175 --> 00:03:27,718
Irregardless of where they may.
37
00:03:29,011 --> 00:03:30,011
Irregardless.
38
00:03:31,555 --> 00:03:32,890
Joint's a can of worms.
39
00:03:34,766 --> 00:03:36,225
I don't even know why I work there.
40
00:03:36,268 --> 00:03:38,270
I know why I work there,
I got possessions.
41
00:03:38,562 --> 00:03:39,562
You got possessions?
42
00:03:40,481 --> 00:03:41,381
No.
43
00:03:41,440 --> 00:03:44,401
Worst thing to ever happen to a guy
is get possessions.
44
00:03:44,693 --> 00:03:46,653
Payments on TV, car,
45
00:03:47,988 --> 00:03:49,823
kids eat like crocodiles.
46
00:03:50,991 --> 00:03:53,994
They don't even let the littlekids pray
in schools anymore.
47
00:03:54,286 --> 00:03:55,370
Riots in the street.
48
00:03:55,662 --> 00:03:56,662
Anarchy.
49
00:04:00,626 --> 00:04:01,448
The honorable
50
00:04:01,460 --> 00:04:02,878
Thomas Morahan presiding.
51
00:04:06,590 --> 00:04:09,051
The defendant will rise.
52
00:04:09,343 --> 00:04:11,595
Will the foreman hand the verdict
to the bailiff?
53
00:04:46,046 --> 00:04:47,297
What is your verdict?
54
00:04:47,589 --> 00:04:48,589
Guilty or not guilty?
55
00:04:51,718 --> 00:04:52,718
We find the defendant
56
00:04:52,844 --> 00:04:54,179
guilty of manslaughter.
57
00:04:56,515 --> 00:04:57,558
Johnathon Paige,
58
00:04:57,849 --> 00:05:00,519
you have been found guilty
and convicted of manslaughter.
59
00:05:54,573 --> 00:05:56,366
All right, you outlaws, come on.
60
00:05:56,658 --> 00:05:59,453
Give them a hand so they don't slip.
61
00:06:11,548 --> 00:06:13,884
All right, come on, let's go.
62
00:06:52,631 --> 00:06:54,966
Straight on through, come on.
63
00:07:18,156 --> 00:07:19,658
Give me your hands.
64
00:07:31,795 --> 00:07:33,462
What are you in for this time,
Hennessy?
65
00:07:33,714 --> 00:07:34,840
Same old stuff.
66
00:07:35,132 --> 00:07:37,259
Same old stuff, nevermind.
67
00:07:39,678 --> 00:07:41,847
All right, come on.
68
00:07:54,526 --> 00:07:55,586
Lean back just a little bit.
69
00:07:55,610 --> 00:07:56,945
Right there.
70
00:07:57,237 --> 00:07:58,840
Turn your head this way
just a little bit.
71
00:07:58,864 --> 00:08:00,449
Okay right there, look at me.
72
00:08:00,741 --> 00:08:02,534
Lean back just a little bit,
right there.
73
00:08:02,826 --> 00:08:03,826
Hold it.
74
00:08:04,453 --> 00:08:06,455
That way and turn left.
75
00:08:46,912 --> 00:08:50,290
Come on down their trousers
and up their legs, like that.
76
00:08:51,208 --> 00:08:52,501
Okay, you wanna do it to me?
77
00:08:52,793 --> 00:08:53,593
Yeah.
78
00:08:53,627 --> 00:08:54,627
What about glasses?
79
00:08:54,878 --> 00:08:55,879
Glasses are all right.
80
00:08:58,131 --> 00:08:59,131
Fine.
81
00:09:04,012 --> 00:09:05,514
It's too small.
82
00:09:05,806 --> 00:09:06,890
Here's your pants too.
83
00:09:07,182 --> 00:09:08,576
These have to last you
for nine months.
84
00:09:08,600 --> 00:09:09,810
I know, I know.
85
00:09:10,101 --> 00:09:11,269
What size shorts?
86
00:09:11,561 --> 00:09:12,813
Small.
87
00:09:13,104 --> 00:09:14,104
And trousers?
88
00:09:14,356 --> 00:09:18,109
33.
89
00:09:18,401 --> 00:09:19,528
What size you wear?
90
00:09:19,820 --> 00:09:21,154
Oh,
91
00:09:21,446 --> 00:09:22,446
15.
92
00:09:25,075 --> 00:09:25,975
And pants?
93
00:09:26,034 --> 00:09:26,834
34.
94
00:09:26,868 --> 00:09:27,868
34 waist.
95
00:09:29,412 --> 00:09:31,516
You get three sets
but they gotta last you nine months.
96
00:09:31,540 --> 00:09:33,750
So take care of them
because there's no excuses.
97
00:09:39,881 --> 00:09:41,007
Try to fit them tight
98
00:09:41,299 --> 00:09:43,844
so they can't compress their hands
and get out of them.
99
00:09:45,929 --> 00:09:46,929
Any questions?
100
00:09:47,973 --> 00:09:48,973
What can I say?
101
00:10:01,945 --> 00:10:04,906
This is the standard Ithaca riot weapon.
102
00:10:05,198 --> 00:10:07,742
Shoots 12 gage buck shot.
103
00:10:08,034 --> 00:10:10,620
Effective about 50 to 75 yards.
104
00:10:12,080 --> 00:10:14,666
Never point these at anyone.
105
00:10:14,958 --> 00:10:16,418
Unless you're ready to use them.
106
00:10:19,963 --> 00:10:21,840
This is a fine example of handy craft.
107
00:10:22,132 --> 00:10:23,693
This little plate that was across here,
108
00:10:23,717 --> 00:10:26,219
the officer in the shakedown
picked the boat up
109
00:10:26,511 --> 00:10:29,222
and that fell off
and here's a complete narcotic set.
110
00:10:29,514 --> 00:10:31,308
Syringe, needle.
111
00:10:32,517 --> 00:10:33,517
T.
112
00:10:34,561 --> 00:10:35,561
O.
113
00:10:36,771 --> 00:10:37,771
Z.
114
00:10:41,234 --> 00:10:42,234
D.
115
00:10:43,194 --> 00:10:44,696
F.
116
00:10:44,988 --> 00:10:45,988
E.
117
00:10:46,740 --> 00:10:47,740
T.
118
00:10:48,450 --> 00:10:49,868
O.
119
00:10:50,160 --> 00:10:52,704
I do solemnly swear
that I will support, obey
120
00:10:52,996 --> 00:10:55,498
and defend the Constitution
of this state.
121
00:10:55,790 --> 00:10:59,628
That I will discharge the duties
of my office with fidelity.
122
00:10:59,920 --> 00:11:00,720
I do.
123
00:11:00,754 --> 00:11:02,588
You gotta be a shark
to survive in this joint
124
00:11:02,756 --> 00:11:03,756
or they eat you alive.
125
00:11:04,966 --> 00:11:05,985
But the thing that gets to me the most
126
00:11:06,009 --> 00:11:08,094
are these bleeding heart politicians.
127
00:11:08,386 --> 00:11:10,680
They come around here,
they wanna know what's happening.
128
00:11:10,972 --> 00:11:11,812
So who do they go to?
129
00:11:11,848 --> 00:11:12,891
They go to the cons.
130
00:11:14,100 --> 00:11:15,517
They aint gonna tell them nothing.
131
00:11:15,727 --> 00:11:17,330
If they do tell them something,
it'd be a bunch of lies.
132
00:11:17,354 --> 00:11:18,204
They wanna know what's happening,
133
00:11:18,229 --> 00:11:19,332
they oughta talk to the guards.
134
00:11:19,356 --> 00:11:20,291
The guards will tell them.
135
00:11:20,315 --> 00:11:22,232
You talk to me,
I'll tell you what's happening.
136
00:11:29,032 --> 00:11:30,992
What's the man like?
137
00:11:31,284 --> 00:11:32,284
He's all right.
138
00:11:34,579 --> 00:11:36,288
Well, he's kinda lost control
around here
139
00:11:36,373 --> 00:11:38,207
but he used to run this place
like a machine.
140
00:11:38,416 --> 00:11:39,416
We had some discipline.
141
00:11:40,794 --> 00:11:42,754
He's on short times, he'll retire soon.
142
00:11:43,046 --> 00:11:43,846
Oh, yes.
143
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
You can go in now.
144
00:11:46,174 --> 00:11:48,176
He just doesn't want to make any waves.
145
00:11:51,262 --> 00:11:53,098
Sir, John Courtland.
146
00:11:54,891 --> 00:11:55,976
He's had the tour?
147
00:11:56,267 --> 00:11:57,067
Yes, sir.
148
00:11:57,102 --> 00:11:59,187
And the armory, he knows where it is?
149
00:11:59,479 --> 00:12:00,479
Yes, sir.
150
00:12:00,522 --> 00:12:02,357
Now get acquainted
with your different bails
151
00:12:02,649 --> 00:12:03,649
and know what they mean.
152
00:12:03,858 --> 00:12:06,277
And you understand
that at no time will you be permitted
153
00:12:06,569 --> 00:12:08,488
to carry firearms while in population?
154
00:12:08,780 --> 00:12:10,198
That was explained to me, yes sir.
155
00:12:10,490 --> 00:12:12,033
If you are ever taken hostage,
156
00:12:12,325 --> 00:12:15,370
the official position is you're
a dead man.
157
00:12:15,662 --> 00:12:16,462
Yes, sir.
158
00:12:16,496 --> 00:12:17,496
We won't bargain.
159
00:12:17,580 --> 00:12:18,580
Coffee?
160
00:12:18,707 --> 00:12:19,507
No, sir.
161
00:12:19,541 --> 00:12:20,343
Yes, sir, I believe I will,
thank you.
162
00:12:20,375 --> 00:12:21,835
You know, in actuality,
163
00:12:22,127 --> 00:12:25,171
the residents can take hostages
anytime they want.
164
00:12:25,463 --> 00:12:26,505
They've got the manpower.
165
00:12:26,673 --> 00:12:28,550
They outnumber us six to one.
166
00:12:28,842 --> 00:12:29,667
You want sugar?
167
00:12:29,759 --> 00:12:31,886
No, sir, I'll take it straight.
168
00:12:32,178 --> 00:12:32,978
Thank you.
169
00:12:33,013 --> 00:12:34,556
This has been my place of business,
170
00:12:34,848 --> 00:12:37,392
well, going on 30 years now.
171
00:12:38,435 --> 00:12:40,186
I suppose after a time it tends
172
00:12:41,396 --> 00:12:42,772
to callus you a bit.
173
00:12:44,065 --> 00:12:46,693
But it's a job, Officer Courtland.
174
00:12:46,985 --> 00:12:50,822
I know it can be a very good one.
175
00:12:51,114 --> 00:12:52,114
Now,
176
00:12:52,323 --> 00:12:55,368
I see here you had a tour in Vietnam.
177
00:12:55,660 --> 00:12:56,911
Yes, sir.
178
00:12:57,203 --> 00:12:59,664
Whatever made you decide
on corrections as a career?
179
00:13:00,957 --> 00:13:01,917
When I was in Saigon
180
00:13:01,958 --> 00:13:04,167
I pulled down two months brig duty
in a stockade there
181
00:13:04,377 --> 00:13:06,463
and I saw a couple of things,
182
00:13:08,006 --> 00:13:09,841
I don't know, it didn't add up to me,
183
00:13:10,133 --> 00:13:12,719
so I just thought I'd take a shot here.
184
00:13:14,387 --> 00:13:17,182
I'd really like to know,
Officer Courtland, why.
185
00:13:19,517 --> 00:13:23,146
Well, things are tight
and I couldn't find anything else.
186
00:13:24,606 --> 00:13:26,566
But the other stuff's true, it's true.
187
00:13:26,858 --> 00:13:29,652
In a way, this has been
a rewarding life.
188
00:13:29,944 --> 00:13:31,988
I think I've made a few good decisions.
189
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
And who knows,
190
00:13:33,448 --> 00:13:35,532
maybe one day you, yourself,
will be sitting behind
191
00:13:35,575 --> 00:13:37,077
this very desk.
192
00:13:37,368 --> 00:13:38,953
Officer Courtland.
193
00:13:39,245 --> 00:13:40,580
I wanna welcome you aboard.
194
00:13:40,872 --> 00:13:41,672
Thank you.
195
00:13:41,706 --> 00:13:42,666
Good luck to you, now.
196
00:13:42,707 --> 00:13:43,917
Thank you, sir.
197
00:13:48,713 --> 00:13:50,465
Two months brig duty.
198
00:13:50,757 --> 00:13:51,883
He'll get the hang of it.
199
00:13:53,510 --> 00:13:55,553
That new prisoner, Johnathan Paige,
200
00:13:56,679 --> 00:13:57,972
he's a college professor?
201
00:13:59,015 --> 00:14:00,016
Yes, sir, manslaughter.
202
00:14:00,308 --> 00:14:02,310
He seems like a clean type, straight.
203
00:14:02,602 --> 00:14:03,770
Great, great, that's fine.
204
00:14:04,062 --> 00:14:05,438
I want him in the pharmacy.
205
00:14:05,730 --> 00:14:06,730
Sir?
206
00:14:06,898 --> 00:14:08,942
I want Professor Paige behind that counter.
207
00:14:10,902 --> 00:14:13,947
Sir, that's a very difficult spot
to put a new man in.
208
00:14:14,239 --> 00:14:16,741
You just said yourself
that he was straight, didn't you?
209
00:14:17,033 --> 00:14:17,833
Yes, sir.
210
00:14:17,951 --> 00:14:20,620
I want Professor Paige in the pharmacy,
Officer Brown.
211
00:14:23,123 --> 00:14:24,123
Yes, sir.
212
00:14:34,634 --> 00:14:35,594
All right, fish,
213
00:14:35,635 --> 00:14:36,970
down the stairs, turn left.
214
00:14:51,734 --> 00:14:52,634
Fresh meat!
215
00:14:52,694 --> 00:14:54,863
Here they come, fresh pickin'.
216
00:15:45,622 --> 00:15:48,249
Okay, home sweet home,
that's what it says right here.
217
00:15:48,541 --> 00:15:49,476
Wait a minute, wait a minute.
218
00:15:49,500 --> 00:15:50,460
Paige?
219
00:15:50,501 --> 00:15:51,321
Campbell?
220
00:15:51,419 --> 00:15:53,379
Cell 131, ground floor.
221
00:15:53,671 --> 00:15:54,471
Wait a minute.
222
00:15:54,505 --> 00:15:57,508
Get your toilet paper
and your soap right just in there.
223
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
Okay.
224
00:15:59,469 --> 00:16:02,180
Paige, cell 129, ground floor.
225
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
Berinie, 120--
226
00:16:08,770 --> 00:16:09,770
Berino.
227
00:16:10,438 --> 00:16:12,357
Berino, 125, ground floor.
228
00:16:16,027 --> 00:16:17,612
Cellblock classification.
229
00:16:18,780 --> 00:16:20,114
Cellblock classification.
230
00:16:29,540 --> 00:16:32,043
Harold Campbell, Donald Simpson.
231
00:17:26,389 --> 00:17:27,682
Robert Mulland,
232
00:17:27,974 --> 00:17:29,100
mail room.
233
00:17:29,392 --> 00:17:30,685
Robert Mulland,
234
00:17:30,977 --> 00:17:31,977
mail room.
235
00:18:42,215 --> 00:18:43,591
Ajax has got the fish list.
236
00:18:44,967 --> 00:18:46,886
What's happening with the kid?
237
00:18:47,178 --> 00:18:48,678
The kid, his name is Allan Campbell,
238
00:18:48,763 --> 00:18:50,973
he's doing five to life
for pushing grass.
239
00:18:51,265 --> 00:18:52,850
I don't care what he's in for.
240
00:18:54,394 --> 00:18:55,394
Steve-O's back.
241
00:18:57,271 --> 00:18:58,689
Didn't take him long, did it?
242
00:18:58,981 --> 00:18:59,981
Three weeks.
243
00:19:03,986 --> 00:19:05,153
What are you laughing about?
244
00:19:05,238 --> 00:19:06,058
This could happen to you.
245
00:19:06,072 --> 00:19:07,240
What's that, smart?
246
00:19:07,532 --> 00:19:09,992
We got us a professor in today.
247
00:19:10,284 --> 00:19:11,284
Professor.
248
00:19:12,036 --> 00:19:13,036
Probably a fag.
249
00:19:14,539 --> 00:19:15,439
Maybe he's a lawyer.
250
00:19:15,498 --> 00:19:16,582
A lawyer?
251
00:19:17,750 --> 00:19:19,919
I'm through with a lawyer,
what I need is a judge.
252
00:19:21,546 --> 00:19:22,672
He teaches.
253
00:19:24,340 --> 00:19:25,758
Teaches what?
254
00:19:26,050 --> 00:19:27,468
Political science.
255
00:19:27,760 --> 00:19:28,803
Mhmm.
256
00:19:29,095 --> 00:19:30,346
Political science.
257
00:19:32,056 --> 00:19:33,516
He's a honky, man.
258
00:19:34,600 --> 00:19:35,685
He got a brain.
259
00:19:39,981 --> 00:19:42,150
I wanna take a look at his record.
260
00:19:42,442 --> 00:19:43,943
All will be delivered then, man.
261
00:19:55,496 --> 00:19:56,496
Hey.
262
00:19:58,082 --> 00:19:59,167
Get over here!
263
00:20:01,878 --> 00:20:03,296
What's the story on Brown?
264
00:20:05,548 --> 00:20:07,049
He needs another week, Hugo.
265
00:20:07,341 --> 00:20:08,341
That's all.
266
00:20:08,968 --> 00:20:10,136
I'm positive he's gonna--
267
00:20:11,304 --> 00:20:13,931
Tell him he's got three days
to ante up the bread.
268
00:20:42,835 --> 00:20:44,754
He's losing his touch.
269
00:22:36,449 --> 00:22:38,033
What do you mean you know my old lady?
270
00:22:38,242 --> 00:22:39,785
Where do you know my old lady from?
271
00:22:41,120 --> 00:22:43,164
Well, man, I was out there
and you was in here.
272
00:22:50,046 --> 00:22:51,505
It's all right, it's all right.
273
00:22:51,797 --> 00:22:52,797
They can handle it.
274
00:22:53,674 --> 00:22:55,008
Out there's where the action is.
275
00:23:12,943 --> 00:23:14,862
Saved a place for you.
276
00:23:19,492 --> 00:23:21,577
Hey, sit down, sit down.
277
00:23:23,663 --> 00:23:24,663
Best seat in the house.
278
00:23:24,830 --> 00:23:25,915
Oh, thank you very much.
279
00:23:28,250 --> 00:23:29,667
Bunch of crumbs in here, you know?
280
00:23:29,794 --> 00:23:30,694
Really.
281
00:23:30,753 --> 00:23:33,047
Nice to break bread
with a real boss for a change.
282
00:23:34,131 --> 00:23:36,217
This food's good tonight,
do you know that?
283
00:23:36,509 --> 00:23:37,802
Yeah, looks good.
284
00:23:38,094 --> 00:23:39,637
Hey, you know what they tell me?
285
00:23:39,929 --> 00:23:40,929
Tell me you're a...
286
00:23:44,350 --> 00:23:45,350
PhD, right?
287
00:23:45,393 --> 00:23:46,253
PhD?
288
00:23:46,310 --> 00:23:47,310
Yeah, PhD.
289
00:23:47,895 --> 00:23:50,231
Wow, I really could use a guy
with that talent.
290
00:23:51,899 --> 00:23:52,899
Bowl of chili.
291
00:23:54,944 --> 00:23:56,028
Forget the onions!
292
00:23:57,530 --> 00:23:58,698
Them onions,
293
00:23:58,989 --> 00:23:59,989
giving me ulcer.
294
00:24:06,163 --> 00:24:07,163
Hey, do you want any?
295
00:24:07,373 --> 00:24:09,333
No, thank you very much.
296
00:24:09,625 --> 00:24:10,625
My names Hugo Slocum.
297
00:24:11,669 --> 00:24:12,669
Johnathon Paige.
298
00:24:14,338 --> 00:24:16,215
Let me clue you in to something.
299
00:24:16,507 --> 00:24:17,924
Professor, in here you can have...
300
00:24:18,175 --> 00:24:20,428
You can have like three thousand PhDs,
301
00:24:20,720 --> 00:24:21,721
they don't mean nothing.
302
00:24:22,680 --> 00:24:25,683
Nothing, you're dog meat
just like the rest of these cons.
303
00:24:25,975 --> 00:24:27,369
Especially, you don't know nothing.
304
00:24:27,393 --> 00:24:28,853
You don't know yet, you know?
305
00:24:31,772 --> 00:24:32,772
So maybe,
306
00:24:33,441 --> 00:24:36,569
maybe we can kinda help each other out.
307
00:24:39,405 --> 00:24:41,073
That's interesting.
308
00:24:41,365 --> 00:24:42,783
See, I'm tuned into this joint.
309
00:24:49,540 --> 00:24:50,440
Want a cigarette?
310
00:24:50,499 --> 00:24:51,751
No, thank you, I don't smoke.
311
00:24:54,420 --> 00:24:55,420
See now,
312
00:24:56,255 --> 00:24:57,465
that's your first mistake.
313
00:24:58,883 --> 00:25:00,593
When I offer you something for free,
314
00:25:01,844 --> 00:25:02,844
you take it.
315
00:25:04,221 --> 00:25:05,221
Come on, take it.
316
00:25:06,557 --> 00:25:10,227
Thank you very much.
317
00:25:10,519 --> 00:25:13,981
Let me clue you into something,
professor.
318
00:25:17,943 --> 00:25:18,943
Light this, will you?
319
00:25:19,153 --> 00:25:20,571
There's two kinds of times
320
00:25:20,863 --> 00:25:22,364
that you can do in here, you know?
321
00:25:26,035 --> 00:25:27,035
Good, bad.
322
00:25:28,370 --> 00:25:29,270
Depending.
323
00:25:29,330 --> 00:25:30,265
Like take that hassle
that just happened over there.
324
00:25:30,289 --> 00:25:31,415
You know, that fight?
325
00:25:32,374 --> 00:25:33,374
Okay.
326
00:25:33,542 --> 00:25:36,086
One of them guys, he's gonna get cut.
327
00:25:37,171 --> 00:25:38,171
It happens everyday.
328
00:25:38,255 --> 00:25:40,216
There are shives all over this place.
329
00:25:43,886 --> 00:25:44,886
This is nice.
330
00:25:47,223 --> 00:25:49,308
I'm enjoying your company,
you know that?
331
00:25:50,810 --> 00:25:51,810
You know,
332
00:25:52,728 --> 00:25:54,688
I can get you a little soft job here.
333
00:25:54,980 --> 00:25:56,565
One of my associates can fix you.
334
00:26:00,653 --> 00:26:01,653
Hey, Professor,
335
00:26:03,489 --> 00:26:05,239
I don't think you've been
listening to me.
336
00:26:07,785 --> 00:26:08,720
What I'm trying to say is
337
00:26:08,744 --> 00:26:10,871
that I can make things easier for you,
you know?
338
00:26:22,508 --> 00:26:25,302
I really appreciate your offer,
Mr. Slocum,
339
00:26:27,263 --> 00:26:28,556
but I think I'll pass on it.
340
00:26:31,433 --> 00:26:32,725
Let me tell you something else.
341
00:26:32,810 --> 00:26:34,562
This is very important,
you listen now.
342
00:26:35,896 --> 00:26:38,482
Say you're walking down the corridor,
right?
343
00:26:38,774 --> 00:26:40,024
Any corridor, the whole joint.
344
00:26:40,192 --> 00:26:41,012
Yeah?
345
00:26:41,068 --> 00:26:42,254
And you bump into a guy, you know?
346
00:26:42,278 --> 00:26:43,078
Boom.
347
00:26:43,112 --> 00:26:44,112
Accident.
348
00:26:44,697 --> 00:26:46,574
Doesn't have to be boom,
it could be boom.
349
00:26:46,866 --> 00:26:47,866
Little.
350
00:26:49,118 --> 00:26:50,661
You better apologize.
351
00:26:53,289 --> 00:26:54,582
Your life might depend on it.
352
00:26:54,874 --> 00:26:57,751
Then, after you apologize,
they're gonna cut you up anyway.
353
00:26:59,920 --> 00:27:00,820
See?
354
00:27:00,880 --> 00:27:02,840
Yeah.
355
00:27:03,132 --> 00:27:05,759
It'd be a shame
to see a guy with your talents
356
00:27:06,051 --> 00:27:07,428
go to waste, you know?
357
00:27:16,687 --> 00:27:20,274
You know, everybody's gotta bring
their tray back clean.
358
00:27:20,566 --> 00:27:22,693
Why don't you finish up
Hugo's food for him?
359
00:27:27,031 --> 00:27:28,073
He'll appreciate it.
360
00:27:28,365 --> 00:27:29,365
Eat up.
361
00:27:34,622 --> 00:27:36,247
And you owe Slocum five cartons, right?
362
00:27:36,457 --> 00:27:37,317
We gave you three weeks,
363
00:27:37,333 --> 00:27:38,810
before that we gave you three weeks.
364
00:27:38,834 --> 00:27:40,001
Now where the hell are they?
365
00:27:40,127 --> 00:27:41,754
Three weeks, Sunday.
366
00:27:42,046 --> 00:27:43,463
Look, it was three weeks Thursday.
367
00:27:43,631 --> 00:27:44,631
Don't jab with me.
368
00:27:44,840 --> 00:27:46,175
You owe those guys.
369
00:27:46,467 --> 00:27:48,928
Look, I want them fast
or I'm gonna open you up like a pig
370
00:27:49,219 --> 00:27:50,530
and there'll be steaks
all over the floor.
371
00:27:50,554 --> 00:27:51,354
Now come on!
372
00:27:51,388 --> 00:27:52,188
Straighten it up with Slocum,
373
00:27:52,222 --> 00:27:53,122
I'll give you seven.
374
00:27:53,182 --> 00:27:54,433
He's been all over my neck!
375
00:27:54,725 --> 00:27:55,725
Come on!
376
00:27:55,768 --> 00:27:56,668
Hey, man, come here.
377
00:27:56,685 --> 00:27:57,485
Ajax, come here!
378
00:27:57,603 --> 00:27:58,520
What do you got there?
379
00:27:58,562 --> 00:27:59,362
I've got nothing there.
380
00:27:59,396 --> 00:28:00,196
Let me see.
381
00:28:00,230 --> 00:28:01,030
I haven't got anything.
382
00:28:01,065 --> 00:28:01,865
You've got a shank.
383
00:28:01,899 --> 00:28:02,899
I have not got a shank.
384
00:28:04,944 --> 00:28:06,445
Hey man, you wanna go to max?
385
00:28:06,737 --> 00:28:07,537
Better talk to Slocum.
386
00:28:07,571 --> 00:28:09,698
Hey, Courtland.
387
00:28:09,990 --> 00:28:10,810
You have a little problem here?
388
00:28:10,824 --> 00:28:12,242
Yeah, he's got a shank.
389
00:28:12,534 --> 00:28:13,334
I don't.
390
00:28:13,369 --> 00:28:14,269
All right, all right.
391
00:28:14,328 --> 00:28:15,128
I'll take care of it.
392
00:28:15,162 --> 00:28:16,162
Now beat it.
393
00:28:17,039 --> 00:28:18,039
Fish bowl.
394
00:28:20,834 --> 00:28:22,127
It's nothing.
395
00:28:58,205 --> 00:28:59,205
Well,
396
00:29:00,124 --> 00:29:03,002
only two thousand,
nine hundred and 72 days to go.
397
00:29:05,879 --> 00:29:06,879
Ugh.
398
00:29:07,131 --> 00:29:08,424
What are you in for?
399
00:29:09,591 --> 00:29:10,718
Do you really wanna know?
400
00:29:11,010 --> 00:29:11,810
Yeah, if you wanna tell me.
401
00:29:11,844 --> 00:29:13,595
It was a bum rap.
402
00:29:13,887 --> 00:29:14,887
That's that.
403
00:29:18,392 --> 00:29:19,577
No, no, I'll tell you, I'll tell you.
404
00:29:19,601 --> 00:29:20,601
It's a good story.
405
00:29:22,855 --> 00:29:24,541
I was gonna go over
to see my girlfriend.
406
00:29:24,565 --> 00:29:25,482
I was gonna walk over.
407
00:29:25,524 --> 00:29:27,484
She lives on the other side of town,
right?
408
00:29:27,776 --> 00:29:29,528
I thought I'd walk my dog too
409
00:29:29,820 --> 00:29:31,779
and I took a little grass
along with me just to,
410
00:29:31,947 --> 00:29:34,408
you know, keep things friendly.
411
00:29:34,700 --> 00:29:37,119
So we're walking across town, right,
412
00:29:37,411 --> 00:29:41,040
and my dog stops to do his thing
413
00:29:41,331 --> 00:29:43,959
and I look next to me
and I see there's these two people
414
00:29:44,251 --> 00:29:47,004
having this business transaction,
you might call it.
415
00:29:47,296 --> 00:29:48,296
Well, suddenly!
416
00:29:49,548 --> 00:29:51,216
Two thousand cops are surrounding us.
417
00:29:51,508 --> 00:29:53,862
We're pinned up against the wall
and they're patting us down
418
00:29:53,886 --> 00:29:54,686
and I'm just saying,
419
00:29:54,720 --> 00:29:56,346
"Listen, I'm just walking my dog."
420
00:29:58,766 --> 00:30:00,225
So they put me in the can.
421
00:30:02,186 --> 00:30:03,937
That really happen?
422
00:30:04,229 --> 00:30:05,229
Some of it.
423
00:30:12,362 --> 00:30:13,362
Boy.
424
00:30:14,323 --> 00:30:17,534
Sure would be nice
to have a guitar in here.
425
00:30:17,826 --> 00:30:19,453
Wouldn't it be nice to have a guitar?
426
00:30:22,039 --> 00:30:24,374
Do they let you bring a guitar in here?
427
00:30:24,666 --> 00:30:25,709
I don't know.
428
00:30:30,089 --> 00:30:33,050
They let us wear long hair.
429
00:30:33,342 --> 00:30:35,803
Hugo Slocum, he could get a guitar.
430
00:30:36,095 --> 00:30:37,095
Hugo Slocum?
431
00:30:38,847 --> 00:30:40,057
You don't know.
432
00:30:41,141 --> 00:30:42,141
I'm working for him now.
433
00:30:42,226 --> 00:30:43,226
I'm one of his runners.
434
00:30:43,477 --> 00:30:44,277
You're kidding.
435
00:30:44,353 --> 00:30:45,153
No.
436
00:30:45,187 --> 00:30:45,987
No, isn't that terrific?
437
00:30:46,021 --> 00:30:47,290
Everything's really gonna be fine.
438
00:30:47,314 --> 00:30:48,134
I don't think it's a good thing.
439
00:30:48,148 --> 00:30:49,148
I think it's dumb.
440
00:30:52,569 --> 00:30:54,571
Sometimes you amaze me.
441
00:30:54,863 --> 00:30:56,655
I mean, did you see the faces
of those guys
442
00:30:56,865 --> 00:30:57,865
when I came in here?
443
00:30:58,075 --> 00:30:59,950
Man, I need someone
to protect me around here.
444
00:31:00,160 --> 00:31:00,960
Listen,
445
00:31:00,994 --> 00:31:01,834
I don't wanna tell you what to do,
446
00:31:01,870 --> 00:31:04,206
but I think that's a big mistake.
447
00:31:05,916 --> 00:31:07,501
I think that's a very big mistake.
448
00:31:10,337 --> 00:31:11,337
Well,
449
00:31:12,172 --> 00:31:13,799
we'll discuss it later, all right?
450
00:31:17,261 --> 00:31:18,261
Hey, listen,
451
00:31:19,388 --> 00:31:21,056
now that I'm a heavyweight around here,
452
00:31:21,348 --> 00:31:23,267
a criminal type,
453
00:31:23,559 --> 00:31:26,603
if you want anything,
just let me know, okay?
454
00:31:26,895 --> 00:31:27,895
Yeah.
455
00:31:28,772 --> 00:31:29,772
Think it over.
456
00:31:36,321 --> 00:31:37,656
Douglas Havelock,
457
00:31:37,948 --> 00:31:38,991
Allan McCoy,
458
00:31:39,283 --> 00:31:40,283
Captain's office.
459
00:31:41,910 --> 00:31:42,995
Douglas Havelock,
460
00:31:43,287 --> 00:31:44,287
Allan McCoy.
461
00:31:44,454 --> 00:31:45,454
Hey.
462
00:31:47,583 --> 00:31:48,792
Hear you're a pill-pusher.
463
00:31:50,085 --> 00:31:51,545
Got that job in the pharmacy, huh?
464
00:31:51,837 --> 00:31:53,130
Yeah.
465
00:31:53,422 --> 00:31:57,050
Well this is the guy
that you took his job away.
466
00:31:57,342 --> 00:31:59,303
They put him to work in the laundry.
467
00:31:59,595 --> 00:32:00,845
I didn't know that, I'm sorry.
468
00:32:00,929 --> 00:32:02,723
Well, he knows the ins and outs
of the job,
469
00:32:03,015 --> 00:32:05,392
so if you got any questions,
why don't you ask him?
470
00:32:05,684 --> 00:32:06,768
He knows how it works
471
00:32:08,854 --> 00:32:10,022
and once in awhile,
472
00:32:11,523 --> 00:32:13,984
Ajax, here, will be coming through.
473
00:32:15,068 --> 00:32:17,279
There will be an envelope
underneath the counter.
474
00:32:18,655 --> 00:32:19,907
Just makes sure he gets it.
475
00:32:39,426 --> 00:32:41,511
Some joker put Sinclair
out of business.
476
00:32:45,557 --> 00:32:46,975
That's not my problem, Hugo.
477
00:32:48,143 --> 00:32:49,143
Maybe.
478
00:32:54,441 --> 00:32:56,193
Games, games,
479
00:32:56,485 --> 00:32:57,485
games.
480
00:33:11,291 --> 00:33:14,211
Got a letter from my wife today.
481
00:33:14,503 --> 00:33:15,503
Did you get any mail?
482
00:33:18,340 --> 00:33:21,009
Sometimes it's harder getting mail
than not getting it.
483
00:33:24,846 --> 00:33:28,433
Writes to let me know
what's happening with our kid
484
00:33:28,725 --> 00:33:30,477
and keeps me up-to-date
on our friends.
485
00:33:33,063 --> 00:33:36,275
I hear these guys talking
and I've heard so many guys say
486
00:33:36,566 --> 00:33:38,691
that they've lost their family
since they came here.
487
00:33:40,612 --> 00:33:41,612
Hey.
488
00:33:44,741 --> 00:33:45,741
Listen,
489
00:33:46,493 --> 00:33:48,161
you're only in here for a year.
490
00:33:49,454 --> 00:33:51,623
Then you can go back to teaching
491
00:33:51,915 --> 00:33:53,083
and your wife and your kid.
492
00:33:54,584 --> 00:33:56,420
It's kinda like a paid vacation.
493
00:33:57,379 --> 00:33:58,379
A sabbatical, huh?
494
00:33:58,588 --> 00:33:59,588
Yeah.
495
00:34:01,758 --> 00:34:02,758
Hey.
496
00:34:04,094 --> 00:34:06,388
What's it like working with Slocum?
497
00:34:06,680 --> 00:34:07,580
Straight and narrow.
498
00:34:07,639 --> 00:34:09,473
Yeah, all right,
I won't give you any advice.
499
00:34:09,599 --> 00:34:11,369
Hey, listen,
I'm gonna give you some advice.
500
00:34:11,393 --> 00:34:12,978
Oh yeah, what?
501
00:34:13,270 --> 00:34:14,896
Don't get depressed.
502
00:34:37,627 --> 00:34:39,044
I guess we'll be working together.
503
00:34:39,212 --> 00:34:40,212
Uh huh.
504
00:34:40,255 --> 00:34:41,423
My name's Johnathon Paige.
505
00:34:41,715 --> 00:34:42,715
Mhmm.
506
00:34:43,842 --> 00:34:45,302
What's your name?
507
00:34:45,594 --> 00:34:46,594
Why?
508
00:34:51,141 --> 00:34:52,893
Well, no particular reason, I guess.
509
00:34:53,810 --> 00:34:54,810
Well,
510
00:34:56,229 --> 00:34:57,939
if you have to have a name,
511
00:34:59,024 --> 00:35:01,068
it's Lennox.
512
00:35:02,861 --> 00:35:04,029
Lennox, okay.
513
00:35:07,366 --> 00:35:08,366
Morning.
514
00:35:09,242 --> 00:35:10,619
Let's see what you got there.
515
00:35:14,915 --> 00:35:15,915
Okay.
516
00:35:17,918 --> 00:35:18,918
There you are.
517
00:35:21,797 --> 00:35:23,298
What's happening?
518
00:35:24,424 --> 00:35:25,424
Come on in.
519
00:35:26,385 --> 00:35:29,971
Lie down, I'll give you something
to put in your eye.
520
00:35:36,561 --> 00:35:38,230
Okay, there you go.
521
00:35:47,447 --> 00:35:48,532
There you are.
522
00:36:25,944 --> 00:36:26,944
Here you go.
523
00:36:43,211 --> 00:36:44,211
Okay, my man.
524
00:36:47,257 --> 00:36:48,341
Okay, there you are.
525
00:36:50,177 --> 00:36:51,177
Okay.
526
00:36:54,055 --> 00:36:55,056
There you go.
527
00:37:12,949 --> 00:37:15,702
You know what you're doing, man?
528
00:37:17,704 --> 00:37:18,704
Yeah, I think so.
529
00:37:22,209 --> 00:37:24,544
I know what I'm not gonna do.
530
00:37:24,836 --> 00:37:27,547
That thing you did with Ajax
sure took a lot of style.
531
00:37:28,632 --> 00:37:29,883
I'm gonna tell you something.
532
00:37:30,175 --> 00:37:31,259
It's not gonna end there.
533
00:37:31,551 --> 00:37:34,010
Sooner or later, you're gonna have
to answer to some people.
534
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
That's too bad.
535
00:37:38,558 --> 00:37:42,562
Could've been a walkthrough,
you just had a year.
536
00:37:42,854 --> 00:37:44,105
How do you know that?
537
00:37:44,397 --> 00:37:45,565
Read your file.
538
00:37:45,857 --> 00:37:46,757
Oh, you did?
539
00:37:46,816 --> 00:37:47,816
Mhmm.
540
00:37:47,984 --> 00:37:48,984
Was it interesting?
541
00:37:49,194 --> 00:37:50,237
Not too much.
542
00:37:51,655 --> 00:37:52,948
Take my file,
543
00:37:53,240 --> 00:37:55,825
maybe one, two inches thick.
544
00:37:56,117 --> 00:37:57,577
Starts at age nine.
545
00:37:57,869 --> 00:37:59,287
Some heavy, heavy stuff.
546
00:38:02,040 --> 00:38:04,334
There aren't any secrets in here,
Paige.
547
00:38:06,211 --> 00:38:07,420
So I'm beginning to see.
548
00:38:10,465 --> 00:38:11,758
What'd you say you teach?
549
00:38:13,677 --> 00:38:14,677
You read my file.
550
00:38:20,642 --> 00:38:21,642
That's too bad.
551
00:38:25,564 --> 00:38:27,357
You could've done easy time.
552
00:39:18,950 --> 00:39:20,660
How goes the battle?
553
00:39:20,952 --> 00:39:21,772
Getting the hang of it?
554
00:39:21,786 --> 00:39:22,606
Yes sir, I think so.
555
00:39:22,621 --> 00:39:23,622
It's okay.
556
00:39:23,913 --> 00:39:25,206
A lot of routine, you know.
557
00:39:27,500 --> 00:39:28,627
So far, routine.
558
00:39:28,918 --> 00:39:29,718
Knock on wood.
559
00:39:29,753 --> 00:39:32,964
Well, we didn't promise
adventure or travel.
560
00:39:33,256 --> 00:39:34,056
No, sir.
561
00:39:34,090 --> 00:39:35,258
It's a job, Courtland.
562
00:39:35,550 --> 00:39:36,801
It's a job like any other.
563
00:39:37,093 --> 00:39:37,893
I don't know, I tell you,
564
00:39:37,927 --> 00:39:39,927
I get to thinking,
seven out of ten of these guys
565
00:39:40,138 --> 00:39:41,198
come back in here, isn't that right?
566
00:39:41,222 --> 00:39:42,022
That's the figure?
567
00:39:42,057 --> 00:39:42,857
Seven out of ten of them?
568
00:39:42,891 --> 00:39:43,891
Well, that's not right.
569
00:39:44,851 --> 00:39:46,227
Man, that's a bad scene.
570
00:39:46,519 --> 00:39:48,103
Seems to me like something,
somewhere,
571
00:39:48,229 --> 00:39:49,373
along the line is not working.
572
00:39:49,397 --> 00:39:51,316
You're not gonna change anything,
Courtland.
573
00:39:51,608 --> 00:39:53,318
Half these guys are nuts anyhow.
574
00:39:54,319 --> 00:39:55,319
This is dynamite
575
00:39:56,029 --> 00:39:58,323
looking for a fuse.
576
00:39:58,615 --> 00:40:00,492
These blacks aren't criminals anymore.
577
00:40:00,784 --> 00:40:03,745
They're revolutionary martyrs.
578
00:40:04,037 --> 00:40:06,539
They hate you
because you put them inside.
579
00:40:07,707 --> 00:40:08,708
The white cons,
580
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
it's the same thing.
581
00:40:11,294 --> 00:40:14,547
Now don't let yourself get soft.
582
00:40:14,839 --> 00:40:18,009
This bunch of animals in here
will eat you alive.
583
00:40:19,928 --> 00:40:22,681
How about you and the little lady
584
00:40:22,972 --> 00:40:24,474
coming over for dinner next week?
585
00:40:24,766 --> 00:40:25,586
Oh, I'm not married.
586
00:40:25,600 --> 00:40:26,809
I don't have a wife, Captain.
587
00:40:27,018 --> 00:40:28,186
Married your career, huh?
588
00:40:28,478 --> 00:40:29,478
No, I had a wife.
589
00:40:30,397 --> 00:40:31,773
We split up, I got a divorce.
590
00:40:33,191 --> 00:40:35,819
Well the invite still holds
for yourself.
591
00:40:36,111 --> 00:40:36,931
Thank you, sir, appreciate it.
592
00:40:36,945 --> 00:40:38,613
A little bit of love
593
00:40:38,905 --> 00:40:40,655
so that we can understand
that definition.
594
00:40:40,740 --> 00:40:42,701
A lot of people throw "love" around.
595
00:40:42,992 --> 00:40:44,701
They talk about it,
they give definition,
596
00:40:44,744 --> 00:40:47,247
but they don't even understand
what it's about.
597
00:40:47,539 --> 00:40:50,417
I learned something
that love comes in many ways.
598
00:40:50,709 --> 00:40:51,509
Yeah, right.
599
00:40:51,543 --> 00:40:53,712
Love can be a hard motherfucker too.
600
00:40:54,003 --> 00:40:55,503
An old man once said to me, he said,
601
00:40:55,630 --> 00:40:57,672
"It aint how many times you fall down
that counts.
602
00:40:57,841 --> 00:40:59,300
"It's how many times you get up."
603
00:41:06,141 --> 00:41:07,809
How you doing, Professor?
604
00:41:08,101 --> 00:41:09,101
Fine.
605
00:41:10,437 --> 00:41:12,772
Hey, kid, when your finish your chow,
606
00:41:13,064 --> 00:41:14,083
come on over to my house.
607
00:41:14,107 --> 00:41:15,817
I got something for you.
608
00:41:16,109 --> 00:41:17,109
You bet, chief.
609
00:41:22,407 --> 00:41:24,409
Well, I better get going.
610
00:41:25,452 --> 00:41:26,786
Hey,
611
00:41:27,078 --> 00:41:28,078
come on.
612
00:41:36,045 --> 00:41:37,754
What the hell are we gonna do
about Paige?
613
00:41:37,797 --> 00:41:39,881
I stood in the line,
he looks at me, I look at him.
614
00:41:39,966 --> 00:41:41,593
I coulda stayed there all bloody day.
615
00:41:42,927 --> 00:41:44,929
I mean, us guys, we need this.
616
00:41:45,221 --> 00:41:47,640
Hey, hey, kid, come on to my house.
617
00:41:47,932 --> 00:41:48,932
Sit down, sit down.
618
00:41:51,394 --> 00:41:53,772
Bet you're wondering
what I got for you, huh?
619
00:41:54,063 --> 00:41:55,063
Huh?
620
00:41:56,858 --> 00:41:57,858
Watch this.
621
00:41:58,610 --> 00:41:59,985
The hand is quicker than the eye.
622
00:42:00,069 --> 00:42:01,069
Watch this, kid.
623
00:42:05,116 --> 00:42:06,367
Look at that.
624
00:42:08,077 --> 00:42:09,454
Look at the wood, feel the wood.
625
00:42:10,371 --> 00:42:11,371
All yours, kid.
626
00:42:13,666 --> 00:42:14,566
Hey, Hugo,
627
00:42:14,626 --> 00:42:16,753
what're we gonna do about Paige?
628
00:42:17,045 --> 00:42:18,254
We'll take care of him later.
629
00:42:18,505 --> 00:42:19,923
You didn't have to do this.
630
00:42:21,591 --> 00:42:22,759
Isn't that lovely, huh kid?
631
00:42:23,051 --> 00:42:24,093
Yeah, it's really nice.
632
00:42:25,678 --> 00:42:27,055
I know you're still new here,
633
00:42:27,347 --> 00:42:28,347
you're still a pinky.
634
00:42:29,224 --> 00:42:30,951
Pretty soon you're gonna find out
that there's only
635
00:42:30,975 --> 00:42:34,687
a few things Hugo Slocum
can't get in this prison.
636
00:42:34,979 --> 00:42:37,690
Like one's a helicopter.
637
00:42:41,152 --> 00:42:42,445
And the other one's a woman.
638
00:42:49,118 --> 00:42:51,621
Hey, you want some cake?
639
00:42:51,913 --> 00:42:52,733
Look what I got here.
640
00:42:52,747 --> 00:42:53,747
Look at this cake.
641
00:42:54,499 --> 00:42:55,499
Isn't that nice, huh?
642
00:42:55,750 --> 00:42:56,650
- You want some?
- No.
643
00:42:56,668 --> 00:42:57,468
Hey!
644
00:42:57,502 --> 00:42:58,502
Is it your birthday?
645
00:42:59,838 --> 00:43:00,838
Look at this.
646
00:43:04,092 --> 00:43:05,528
Look, anything in this prison you want,
647
00:43:05,552 --> 00:43:06,452
you just let me know,
I can get it for you.
648
00:43:06,469 --> 00:43:07,269
Anything.
649
00:43:07,303 --> 00:43:08,388
Oh yeah, what about grass?
650
00:43:08,680 --> 00:43:09,680
Grass.
651
00:43:09,764 --> 00:43:10,974
Grass.
652
00:43:11,266 --> 00:43:12,642
Mary-jo-wanna?
653
00:43:14,602 --> 00:43:15,519
You better believe it.
654
00:43:15,562 --> 00:43:18,106
I can even get the angels
to put a little
655
00:43:18,398 --> 00:43:20,316
dust on it, you know?
656
00:43:41,379 --> 00:43:44,424
Why don't you play me
a little something?
657
00:43:44,716 --> 00:43:45,516
Oh yeah, sure.
658
00:43:45,550 --> 00:43:47,719
Let me just get it tuned up first,
okay?
659
00:43:50,138 --> 00:43:51,556
Is that how your tune it up?
660
00:43:53,808 --> 00:43:55,018
Hey, look, look, just relax.
661
00:43:55,310 --> 00:43:56,561
Nobody's gonna hurt you, kid.
662
00:43:57,687 --> 00:43:58,587
You know what I hear?
663
00:43:58,646 --> 00:43:59,647
I hear that you wanna
664
00:43:59,939 --> 00:44:03,276
get into the machine shop.
665
00:44:03,568 --> 00:44:04,368
Right?
666
00:44:04,402 --> 00:44:05,202
Yeah.
667
00:44:05,278 --> 00:44:06,098
I can fix it for you, just like that.
668
00:44:06,112 --> 00:44:07,113
It's that easy.
669
00:44:08,531 --> 00:44:11,367
I know you've been doing
little things for me, you know,
670
00:44:11,659 --> 00:44:13,161
but you haven't been doing enough.
671
00:44:16,831 --> 00:44:18,498
In here you're gonna need
my protection.
672
00:44:18,708 --> 00:44:20,752
With me around,
you got no worries, you know?
673
00:44:22,629 --> 00:44:24,297
Yeah, I think that's true.
674
00:44:25,298 --> 00:44:27,884
It's just that I don't know
what else I can do for you.
675
00:44:29,093 --> 00:44:31,429
Look, kid,
I don't think you get my message.
676
00:44:31,721 --> 00:44:34,724
I say that you need protection
677
00:44:35,725 --> 00:44:38,519
because this is a jungle here, see?
678
00:44:40,480 --> 00:44:42,774
There's a lot of animals out there
just waiting
679
00:44:44,150 --> 00:44:45,902
to grab a kid like you, you know?
680
00:44:47,195 --> 00:44:48,195
Hey!
681
00:44:50,615 --> 00:44:52,533
What's the matter with you?
682
00:44:52,825 --> 00:44:54,118
You wanna be fair game?
683
00:44:57,580 --> 00:44:58,580
I like you, kid.
684
00:45:04,379 --> 00:45:05,380
It's either me...
685
00:45:07,465 --> 00:45:08,466
or everybody.
686
00:45:18,476 --> 00:45:19,476
Punk.
687
00:45:40,623 --> 00:45:42,415
As long as I live,
I'll never understand why
688
00:45:42,667 --> 00:45:44,376
a man would want to do that
for a living.
689
00:45:44,585 --> 00:45:45,585
I swear, I don't.
690
00:45:45,712 --> 00:45:47,880
Can't do anything else, that guy.
691
00:45:48,172 --> 00:45:49,172
Fish bowl.
692
00:45:51,259 --> 00:45:52,385
The same as all the others.
693
00:45:52,677 --> 00:45:53,761
Cons, guards,
694
00:45:54,053 --> 00:45:56,431
can't tell the difference after awhile.
695
00:45:56,723 --> 00:45:58,141
How long are you in for?
696
00:46:00,268 --> 00:46:02,103
All my life, one ghetto to another.
697
00:46:05,064 --> 00:46:07,900
This time I drew
an indeterminate sentence.
698
00:46:11,571 --> 00:46:12,631
A friend of mine down in Mississippi
699
00:46:12,655 --> 00:46:13,906
brought 19 hundred years.
700
00:46:14,198 --> 00:46:15,158
You're kidding.
701
00:46:15,199 --> 00:46:16,199
Nope.
702
00:46:16,367 --> 00:46:17,660
At least he knows what he got.
703
00:46:25,626 --> 00:46:26,919
You know,
704
00:46:27,211 --> 00:46:31,382
I spent my life writing checks
to make the world better,
705
00:46:31,674 --> 00:46:32,674
you know what I mean?
706
00:46:35,053 --> 00:46:37,513
And passing out petitions
and going to meetings.
707
00:46:38,556 --> 00:46:39,599
I'm not ready for this.
708
00:46:44,479 --> 00:46:45,688
I can't do my own time.
709
00:46:47,815 --> 00:46:49,690
Everybody's hustling me,
everybody's after me,
710
00:46:49,734 --> 00:46:52,070
everybody's doing a con.
711
00:46:53,529 --> 00:46:54,738
The whole thing's a big game.
712
00:46:54,906 --> 00:46:55,866
It's a system.
713
00:46:55,907 --> 00:46:57,116
That's how it gets you down.
714
00:47:02,413 --> 00:47:04,290
You know,
I think you haven't been around
715
00:47:04,582 --> 00:47:06,209
a lot of hard drugs before.
716
00:47:08,377 --> 00:47:11,339
Well, in here, that's how a lot of guys
get through the day.
717
00:47:12,423 --> 00:47:13,841
That what makes Slocum king.
718
00:47:14,133 --> 00:47:15,133
Gives him power.
719
00:47:17,261 --> 00:47:18,596
He has control on the floor.
720
00:47:24,560 --> 00:47:25,770
What you did was stop him.
721
00:47:28,397 --> 00:47:29,397
What I did?
722
00:47:29,649 --> 00:47:30,649
Mhmm.
723
00:47:34,570 --> 00:47:35,570
Listen,
724
00:47:38,074 --> 00:47:39,992
what do you want?
725
00:47:40,284 --> 00:47:42,036
What're you saying?
726
00:47:42,328 --> 00:47:44,580
You know, everybody wants something.
727
00:47:44,872 --> 00:47:46,206
The whole place wants something.
728
00:47:46,415 --> 00:47:47,375
They're all hustling.
729
00:47:47,416 --> 00:47:48,668
From the warden on down.
730
00:47:51,546 --> 00:47:52,880
I'm not gaming you, Paige.
731
00:47:55,466 --> 00:47:57,009
What I want is
732
00:47:57,301 --> 00:48:00,221
these men to realize
their value as individuals
733
00:48:01,597 --> 00:48:02,597
and as human beings.
734
00:48:03,474 --> 00:48:04,475
That's all you want?
735
00:48:06,185 --> 00:48:07,185
Look,
736
00:48:08,855 --> 00:48:10,773
I'm no Slocum because I'm political.
737
00:48:12,400 --> 00:48:13,585
That's something
he'll never understand
738
00:48:13,609 --> 00:48:15,027
or the warden neither.
739
00:48:15,319 --> 00:48:16,880
Because they're both part
of this system
740
00:48:16,904 --> 00:48:18,529
and I'm gonna change
that system, baby.
741
00:48:18,656 --> 00:48:20,032
You wanna know why?
742
00:48:21,033 --> 00:48:23,494
Because I'm in here for life,
forever,
743
00:48:24,745 --> 00:48:27,790
and I got nothing to lose.
744
00:48:31,419 --> 00:48:34,338
You keep the junk out of Slocum's pipeline
and he'll dry up.
745
00:48:36,883 --> 00:48:38,968
He'll be ripped off by his own punks.
746
00:48:40,887 --> 00:48:42,430
And then what?
747
00:48:42,722 --> 00:48:44,098
What do you mean?
748
00:48:45,474 --> 00:48:46,702
It's a funny thing about change,
749
00:48:46,726 --> 00:48:48,603
everything seems to stay the same.
750
00:48:48,895 --> 00:48:50,563
What's to prevent you from taking over?
751
00:48:51,898 --> 00:48:52,898
You know,
752
00:48:55,234 --> 00:48:58,446
I thought you could dig
on what I was saying.
753
00:49:00,031 --> 00:49:03,367
But you're no different from any of them.
754
00:49:08,789 --> 00:49:09,789
Hmm.
755
00:49:19,467 --> 00:49:21,385
I'm not gonna make it.
756
00:49:52,917 --> 00:49:54,669
You all right?
757
00:49:54,961 --> 00:49:56,212
I mean, do you need anything?
758
00:49:58,923 --> 00:49:59,966
Is it terrible?
759
00:50:00,258 --> 00:50:03,469
No, it's okay.
760
00:50:03,761 --> 00:50:05,012
Oh God, I miss you so much.
761
00:50:27,118 --> 00:50:28,202
Let me have--
762
00:50:29,537 --> 00:50:30,621
Cigarettes.
763
00:50:30,913 --> 00:50:31,713
What?
764
00:50:31,747 --> 00:50:32,999
Buy cigarettes.
765
00:50:33,291 --> 00:50:34,291
Oh yeah.
766
00:50:37,420 --> 00:50:40,256
Can I have two cartons of those there?
767
00:50:40,548 --> 00:50:42,008
Yeah and one of those.
768
00:50:42,300 --> 00:50:43,300
Right.
769
00:50:48,723 --> 00:50:49,723
Thanks.
770
00:50:53,853 --> 00:50:55,521
All right, got the cigarettes.
771
00:50:55,813 --> 00:50:56,633
Now what?
772
00:50:56,647 --> 00:50:57,547
Thanks.
773
00:50:57,565 --> 00:50:58,565
Hey, wait.
774
00:50:59,734 --> 00:51:00,735
What do I do now?
775
00:51:01,027 --> 00:51:02,278
What?
776
00:51:02,570 --> 00:51:03,570
What do I do?
777
00:51:06,324 --> 00:51:07,533
You're paying Hugo back.
778
00:51:12,705 --> 00:51:15,249
What do you mean I'm paying Hugo back?
779
00:51:15,541 --> 00:51:18,336
What I mean
is you owe him eight more cartons.
780
00:51:18,627 --> 00:51:19,627
Eight?
781
00:51:20,254 --> 00:51:21,074
What are you talking about?
782
00:51:21,088 --> 00:51:22,882
Why do I owe eight for?
783
00:51:23,174 --> 00:51:24,174
For the guitar.
784
00:51:29,013 --> 00:51:29,973
For the guitar?
785
00:51:30,014 --> 00:51:31,682
He didn't say anything about that.
786
00:51:31,974 --> 00:51:32,974
He didn't?
787
00:51:33,642 --> 00:51:36,479
No, I don't have any bread.
788
00:51:36,771 --> 00:51:38,814
Well I don't know anything about that.
789
00:51:50,993 --> 00:51:53,537
Bree said I owe you eight cartons.
790
00:51:53,829 --> 00:51:54,829
Yeah, that's right.
791
00:51:55,039 --> 00:51:56,789
That's the way Sinclair figured,
isn't it?
792
00:51:56,832 --> 00:51:58,626
That's right, eight cartons.
793
00:51:58,918 --> 00:52:00,753
Bree didn't rough you up, did he?
794
00:52:01,045 --> 00:52:02,213
No.
795
00:52:02,505 --> 00:52:03,547
Then what's your beef?
796
00:52:03,839 --> 00:52:04,839
No one told me.
797
00:52:06,967 --> 00:52:07,967
No one told him.
798
00:52:13,224 --> 00:52:15,351
Look kid, there's no problem.
799
00:52:15,643 --> 00:52:16,811
Forget the smokes.
800
00:52:17,103 --> 00:52:18,479
In here, cigarettes mean money,
801
00:52:19,772 --> 00:52:21,690
but money isn't everything.
802
00:52:21,982 --> 00:52:23,651
I'll let it slide because I like you.
803
00:52:25,820 --> 00:52:27,571
Hey, wait a minute, Hugo.
804
00:52:27,863 --> 00:52:28,863
You guys wise?
805
00:52:28,948 --> 00:52:29,948
Nobody asked you.
806
00:52:30,825 --> 00:52:31,992
I'll tell you what,
807
00:52:32,284 --> 00:52:34,120
I'll get you the rest
of your cigarettes.
808
00:52:39,417 --> 00:52:40,417
Too bad.
809
00:52:42,795 --> 00:52:43,795
Nice kid.
810
00:52:57,184 --> 00:52:58,184
Hello, Professor.
811
00:52:58,269 --> 00:52:59,395
You play ping-pong?
812
00:52:59,687 --> 00:53:00,487
No, I don't.
813
00:53:00,521 --> 00:53:03,357
If I get any good out of it,
they'll send me to China.
814
00:53:05,568 --> 00:53:07,069
I thought I could talk to you.
815
00:53:08,446 --> 00:53:09,697
If you got a minute.
816
00:53:09,989 --> 00:53:11,031
A minute?
817
00:53:11,323 --> 00:53:12,450
Yeah, I got a lot of time.
818
00:53:13,451 --> 00:53:15,911
I wanna talk to you too,
why don't you step into my office?
819
00:53:20,708 --> 00:53:22,042
Look, it's about Allan.
820
00:53:23,377 --> 00:53:24,297
About Allan?
821
00:53:24,336 --> 00:53:25,136
Yeah.
822
00:53:25,171 --> 00:53:27,298
He's all right,
he's been taken care of.
823
00:53:27,590 --> 00:53:28,716
He's a good kid.
824
00:53:29,884 --> 00:53:30,884
Yeah, well,
825
00:53:34,513 --> 00:53:36,307
I just think he's a very naive kid.
826
00:53:36,599 --> 00:53:37,826
I think he can leave this place
827
00:53:37,850 --> 00:53:39,327
pretty much the same way
he was when came in
828
00:53:39,351 --> 00:53:40,394
if he's given the chance.
829
00:53:41,353 --> 00:53:43,189
Professor, you know who you sound like?
830
00:53:43,481 --> 00:53:45,608
Sound like one of them case workers,
you know?
831
00:53:45,900 --> 00:53:47,734
No, I'm just concerned about him,
that's all.
832
00:53:47,943 --> 00:53:48,763
You sound like one of them case works,
833
00:53:48,777 --> 00:53:50,571
so why don't you handle my case?
834
00:53:53,073 --> 00:53:54,533
I don't know what you mean.
835
00:53:54,825 --> 00:53:57,536
You're working in that pharmacy
and I want you out.
836
00:54:01,040 --> 00:54:02,541
Why don't you tell the warden?
837
00:54:04,585 --> 00:54:05,585
I'm telling you.
838
00:54:13,761 --> 00:54:14,845
See, Sinclair,
839
00:54:16,180 --> 00:54:17,100
I mean, it's not nice.
840
00:54:17,139 --> 00:54:19,056
He's going fruity working
in that laundry room.
841
00:54:19,266 --> 00:54:20,494
He doesn't get his coffee
in the morning.
842
00:54:20,518 --> 00:54:22,394
That disturbs him.
843
00:54:22,686 --> 00:54:23,686
Ajax?
844
00:54:24,647 --> 00:54:25,567
Isn't that right?
845
00:54:25,606 --> 00:54:26,875
Doesn't Sinclair miss his coffee
in the morning?
846
00:54:26,899 --> 00:54:27,859
That's what he said.
847
00:54:27,900 --> 00:54:29,068
Just what I'm telling you.
848
00:54:29,360 --> 00:54:32,821
It's like I told you the other day
in the corridor,
849
00:54:33,113 --> 00:54:34,990
I want Sinclair out of that laundry room
850
00:54:35,282 --> 00:54:37,243
and back into the dispensary.
851
00:54:37,535 --> 00:54:39,745
Yeah but I can't help that.
852
00:54:41,038 --> 00:54:43,666
Look, do I talk funny or something?
853
00:54:43,958 --> 00:54:44,958
You understand me?
854
00:54:45,042 --> 00:54:45,862
Yeah, I understand you.
855
00:54:45,876 --> 00:54:47,187
I don't talk to fast for you, do I?
856
00:54:47,211 --> 00:54:48,253
No, no, I understand you.
857
00:54:48,379 --> 00:54:51,173
I just hope that I can make myself clear.
858
00:54:52,258 --> 00:54:54,260
Look, I can have you cut right now
859
00:54:54,552 --> 00:54:56,679
and you'll be dead
before you hit the floor.
860
00:54:56,971 --> 00:54:57,971
Happens that quick.
861
00:54:58,222 --> 00:55:00,224
You wouldn't have the chance
to say bye-bye.
862
00:55:01,725 --> 00:55:02,935
It's amazing, Professor.
863
00:55:04,645 --> 00:55:06,456
There aint no place in here
you can get away from me.
864
00:55:06,480 --> 00:55:08,458
I don't care if you go to chapel,
your got to the can,
865
00:55:08,482 --> 00:55:09,482
I'll get you.
866
00:55:10,192 --> 00:55:11,569
So don't you mess with me.
867
00:55:13,195 --> 00:55:15,864
From now on, you handle my case,
you got that?
868
00:55:20,327 --> 00:55:21,327
Beat it.
869
00:55:26,542 --> 00:55:27,542
Beat it.
870
00:55:32,172 --> 00:55:33,173
Hey, Paige.
871
00:55:34,300 --> 00:55:35,467
I'll see you.
872
00:55:44,810 --> 00:55:46,270
Walk straight ahead.
873
00:55:46,562 --> 00:55:48,647
You better watch yourself, Paige.
874
00:55:48,939 --> 00:55:50,689
Things got a way of happening
around here.
875
00:55:50,858 --> 00:55:51,984
So I've heard.
876
00:56:25,142 --> 00:56:27,144
What're you looking at?
877
00:56:29,563 --> 00:56:30,938
Nothing, I wasn't looking at you.
878
00:56:31,023 --> 00:56:31,843
What're you looking at?
879
00:56:31,857 --> 00:56:32,857
I saw you staring.
880
00:56:38,030 --> 00:56:38,965
I wasn't looking at you.
881
00:56:38,989 --> 00:56:40,114
I'm sorry if I was staring.
882
00:56:43,744 --> 00:56:45,079
Hold it, Paige.
883
00:56:46,997 --> 00:56:47,998
Just hold it.
884
00:56:49,375 --> 00:56:50,918
Look, I didn't mean anything by it.
885
00:56:55,130 --> 00:56:57,549
I want you to do me a favor.
886
00:56:58,884 --> 00:56:59,884
A favor?
887
00:57:09,228 --> 00:57:10,270
You're a teacher, right?
888
00:57:10,562 --> 00:57:11,562
Yeah.
889
00:57:13,732 --> 00:57:14,732
Read my book.
890
00:57:19,905 --> 00:57:21,323
Did you write this?
891
00:57:21,615 --> 00:57:22,615
Yeah.
892
00:57:26,912 --> 00:57:28,330
It's a book for kids.
893
00:57:32,584 --> 00:57:35,129
What made you decide
to write a book for children?
894
00:57:37,840 --> 00:57:39,133
I used to have a daughter.
895
00:57:42,469 --> 00:57:43,429
Used to?
896
00:57:43,470 --> 00:57:44,290
What do you mean?
897
00:57:44,304 --> 00:57:45,929
Your wife leave you when you came here?
898
00:57:47,349 --> 00:57:48,349
I don't know.
899
00:57:49,268 --> 00:57:50,168
Hey, look,
900
00:57:50,227 --> 00:57:53,021
I know it's got bad spelling
901
00:57:54,106 --> 00:57:55,166
but maybe if you read it over for me
902
00:57:55,190 --> 00:57:57,067
and if you know somebody on the outside,
903
00:57:57,359 --> 00:57:59,987
you can get it published?
904
00:58:07,244 --> 00:58:08,746
Did you do these drawings?
905
00:58:09,037 --> 00:58:10,037
Yeah.
906
00:58:13,959 --> 00:58:15,627
How long you been working on this?
907
00:58:15,919 --> 00:58:16,919
About three years.
908
00:58:19,339 --> 00:58:21,467
Yeah, three years.
909
00:58:28,265 --> 00:58:30,599
You must have something going for you
if you can do this.
910
00:58:30,851 --> 00:58:32,537
Why do you let Slocum
push you around like that?
911
00:58:32,561 --> 00:58:34,062
Hey, that's none of your business.
912
00:58:35,814 --> 00:58:36,857
Get your head together.
913
00:58:39,026 --> 00:58:40,944
I'm sorry I asked you to read my book.
914
00:58:41,236 --> 00:58:43,361
Wait a minute,
what're you getting so excited about?
915
00:58:43,489 --> 00:58:44,698
Listen,
916
00:58:44,990 --> 00:58:46,658
you know, you can get wasted in here.
917
00:59:59,481 --> 01:00:01,108
Who turned off that tune?
918
01:00:03,026 --> 01:00:04,903
It's the professor.
919
01:00:05,195 --> 01:00:07,656
He oughta know better than that.
920
01:00:10,409 --> 01:00:11,827
Turn it back on.
921
01:00:21,962 --> 01:00:25,215
You don't go around just changing things.
922
01:00:25,507 --> 01:00:26,985
Sorry, I didn't know anybody was watching.
923
01:00:27,009 --> 01:00:28,302
Well don't ever do that again.
924
01:00:28,594 --> 01:00:29,529
I didn't know, all right?
925
01:00:29,553 --> 01:00:30,373
Hey, let me go.
926
01:00:30,387 --> 01:00:31,347
Hey, Professor.
927
01:00:31,388 --> 01:00:32,389
Just cut it out!
928
01:00:32,681 --> 01:00:33,681
Cut it out!
929
01:00:35,017 --> 01:00:35,917
Cut that out!
930
01:00:35,976 --> 01:00:36,796
Just take it easy.
931
01:00:36,810 --> 01:00:38,162
All right, I'll take it easy,
you take it easy!
932
01:00:38,186 --> 01:00:39,186
Just relax!
933
01:00:40,272 --> 01:00:41,272
Cut it out!
934
01:00:41,356 --> 01:00:42,356
Just relax, okay?
935
01:00:43,025 --> 01:00:43,985
Take it easy.
936
01:00:44,026 --> 01:00:44,846
Get back in your house.
937
01:00:44,860 --> 01:00:46,904
Yeah, just relax.
938
01:00:47,195 --> 01:00:48,572
Let go of me, will you?
939
01:00:48,864 --> 01:00:49,907
Relax.
940
01:00:50,198 --> 01:00:51,198
Get in.
941
01:01:03,253 --> 01:01:05,088
I think somebody's gonna get dusted,
sir.
942
01:01:05,380 --> 01:01:06,180
Oh?
943
01:01:06,214 --> 01:01:07,014
Yes, sir, and I think it's possible
944
01:01:07,049 --> 01:01:08,549
there will be more than one of them.
945
01:01:08,675 --> 01:01:10,050
I get that kind of news everyday.
946
01:01:10,135 --> 01:01:10,935
Yeah.
947
01:01:10,969 --> 01:01:11,949
Yes, sir, I know you do.
948
01:01:11,970 --> 01:01:13,679
But it's the tension,
I've been watching.
949
01:01:13,889 --> 01:01:15,307
It's the tension down in C-block,
950
01:01:16,433 --> 01:01:17,935
it's been building up to a point
951
01:01:18,226 --> 01:01:19,621
where I think
if think something isn't done--
952
01:01:19,645 --> 01:01:21,521
If something isn't done, what?
953
01:01:21,813 --> 01:01:23,605
Prisoners sometimes carry grudges
for years
954
01:01:23,857 --> 01:01:26,318
and then suddenly,
one becomes a dead body.
955
01:01:26,610 --> 01:01:28,129
If I tried to follow up
every little fracas
956
01:01:28,153 --> 01:01:29,780
I wouldn't have time for anything else.
957
01:01:30,072 --> 01:01:31,447
Not if it's only just suspicion--
958
01:01:31,573 --> 01:01:32,842
No, sir, it's not just suspicion.
959
01:01:32,866 --> 01:01:35,285
I think you oughta move Paige
to another block.
960
01:01:35,577 --> 01:01:36,557
Take him out of C-block.
961
01:01:36,578 --> 01:01:38,745
I think you also oughta move him
out of the pharmacy.
962
01:01:38,872 --> 01:01:40,308
Another block
wouldn't make a bit of difference
963
01:01:40,332 --> 01:01:41,917
and I want him in the pharmacy.
964
01:01:42,209 --> 01:01:44,395
Warden, I'm telling you,
Solcum is gonna have somebody--
965
01:01:44,419 --> 01:01:46,713
Don't try to tell me my job,
Officer Courtland,
966
01:01:47,005 --> 01:01:48,632
I've dealt with such situations as this
967
01:01:48,924 --> 01:01:50,175
every day for years now.
968
01:01:52,094 --> 01:01:55,263
You're fooling around
with a man's life here.
969
01:01:55,555 --> 01:01:56,889
We've learned through experience
970
01:01:57,099 --> 01:01:59,893
it's sometimes better
to let certain given situations
971
01:02:00,185 --> 01:02:01,186
adjust themselves.
972
01:02:02,604 --> 01:02:03,855
File a report, if you must.
973
01:02:20,455 --> 01:02:21,275
Anybody home?
974
01:02:21,289 --> 01:02:22,332
Oh, hi Hugo.
975
01:02:23,250 --> 01:02:24,751
Hi.
976
01:02:25,043 --> 01:02:26,043
Missed you today.
977
01:02:27,170 --> 01:02:29,297
Oh, I wanted to work on my book.
978
01:02:30,549 --> 01:02:31,549
Oh,
979
01:02:32,884 --> 01:02:34,386
well that's all good and fine
980
01:02:34,678 --> 01:02:37,014
but you're supposed to pick up
that envelope from Brown.
981
01:02:37,305 --> 01:02:38,305
Oh.
982
01:02:40,475 --> 01:02:42,144
I forgot.
983
01:02:42,436 --> 01:02:44,521
Yeah, that's what the boys
have been saying.
984
01:02:46,857 --> 01:02:49,985
You've been forgetting a lot of things,
you know?
985
01:02:50,277 --> 01:02:51,629
I'm sorry, Hugo,
listen I'll get on Brown's--
986
01:02:51,653 --> 01:02:53,363
No, no, no, don't sweat it.
987
01:02:54,489 --> 01:02:55,699
We passed it down already.
988
01:02:57,576 --> 01:02:58,994
Believe me, Hugo, I'm sorry.
989
01:03:00,162 --> 01:03:03,248
I know, you're working
on your book, right?
990
01:03:03,540 --> 01:03:04,791
Yeah, that's right.
991
01:03:05,083 --> 01:03:06,542
Speaking about your book, Sinclair,
992
01:03:06,585 --> 01:03:08,294
I understand you had a friendly chat with
993
01:03:08,462 --> 01:03:11,006
the Professor in the library.
994
01:03:11,298 --> 01:03:12,591
No, no.
995
01:03:12,883 --> 01:03:13,883
Don't give me that.
996
01:03:14,134 --> 01:03:14,954
No.
997
01:03:14,968 --> 01:03:15,948
Don't give me that!
998
01:03:15,969 --> 01:03:17,554
What were you talking about?
999
01:03:17,846 --> 01:03:18,666
Nothing, Hugo.
1000
01:03:18,680 --> 01:03:19,907
You were supposed to lay on him
1001
01:03:19,931 --> 01:03:21,306
and get him out of that pharmacy.
1002
01:03:21,516 --> 01:03:22,702
I just asked him to read my book.
1003
01:03:22,726 --> 01:03:25,312
I wanted him to check the spelling, Hugo.
1004
01:03:25,604 --> 01:03:26,980
Check the spelling?
1005
01:03:27,272 --> 01:03:28,982
Yeah, that's all, that's all.
1006
01:03:29,274 --> 01:03:30,274
Oh.
1007
01:03:34,237 --> 01:03:35,779
So he was helping you with this, huh?
1008
01:03:35,864 --> 01:03:36,907
Yeah, that's right.
1009
01:03:43,497 --> 01:03:44,790
I'll murder you.
1010
01:03:45,707 --> 01:03:48,043
I got others to take your place.
1011
01:04:33,296 --> 01:04:34,464
Secure!
1012
01:04:34,756 --> 01:04:35,756
Secure it!
1013
01:05:30,478 --> 01:05:31,478
Hey, kid.
1014
01:05:34,649 --> 01:05:39,571
Hi.
1015
01:05:54,377 --> 01:05:55,377
Hey.
1016
01:05:56,046 --> 01:05:57,172
How bad, kid?
1017
01:06:02,969 --> 01:06:04,721
You know, I could kill you right now?
1018
01:06:06,556 --> 01:06:07,556
I know.
1019
01:06:09,309 --> 01:06:11,436
You're a boy, aren't you?
1020
01:06:11,728 --> 01:06:14,814
You're a sinner before God
or you wouldn't be here.
1021
01:06:15,106 --> 01:06:16,523
You know, I could squeeze the life
1022
01:06:16,775 --> 01:06:18,401
right out of you with one hand.
1023
01:06:18,693 --> 01:06:20,153
I've done it before.
1024
01:06:21,112 --> 01:06:23,740
Do you believe me
when I tell you I could kill you?
1025
01:06:29,287 --> 01:06:30,287
I'm scary, aint I?
1026
01:06:33,333 --> 01:06:36,086
But you know,
you just don't wanna mess with me
1027
01:06:36,378 --> 01:06:38,129
ever since I turned to God.
1028
01:06:52,936 --> 01:06:56,064
Kid, I know you got a lot of things
hitting on you at once.
1029
01:06:57,691 --> 01:06:59,025
But there are rules.
1030
01:07:01,236 --> 01:07:02,696
Now Hugo don't want you dead
1031
01:07:03,780 --> 01:07:07,951
but you gotta understand
that he does mean business.
1032
01:07:20,964 --> 01:07:22,257
Is that the one?
1033
01:07:24,259 --> 01:07:25,719
Just like Slocum said.
1034
01:07:26,011 --> 01:07:27,304
Not a feather on him.
1035
01:07:29,097 --> 01:07:30,097
No!
1036
01:07:30,181 --> 01:07:31,391
No!
1037
01:07:31,683 --> 01:07:32,683
No, please!
1038
01:07:37,480 --> 01:07:38,481
No!
1039
01:07:38,773 --> 01:07:39,773
No!
1040
01:07:41,860 --> 01:07:43,028
Please!
1041
01:07:44,571 --> 01:07:45,571
No!
1042
01:07:47,240 --> 01:07:48,366
No!
1043
01:07:48,658 --> 01:07:49,658
No!
1044
01:08:26,196 --> 01:08:27,196
Hey.
1045
01:09:03,525 --> 01:09:04,651
Can I get you something?
1046
01:09:15,954 --> 01:09:18,081
Look, just hang on, okay?
1047
01:09:25,547 --> 01:09:27,274
Look, it doesn't make any difference
what happened.
1048
01:09:27,298 --> 01:09:28,078
You're still a man.
1049
01:09:28,091 --> 01:09:30,425
You're still the same person
you were when you came here.
1050
01:09:37,851 --> 01:09:39,185
Go away, please.
1051
01:10:14,095 --> 01:10:15,095
I got it.
1052
01:10:18,933 --> 01:10:20,101
Guard room, Brown.
1053
01:10:22,228 --> 01:10:23,521
Okay.
1054
01:10:23,813 --> 01:10:25,231
A flyer in C-block.
1055
01:10:45,043 --> 01:10:47,545
Come on, jump!
1056
01:10:47,837 --> 01:10:48,837
Fly, baby!
1057
01:11:35,051 --> 01:11:36,219
Allan, don't!
1058
01:11:36,511 --> 01:11:37,511
Hey, stop!
1059
01:11:41,766 --> 01:11:43,059
I don't care what happened.
1060
01:11:43,351 --> 01:11:45,144
It's not bad enough
to make you wanna die.
1061
01:11:48,481 --> 01:11:49,481
Come on.
1062
01:11:51,276 --> 01:11:52,276
Come on.
1063
01:12:19,470 --> 01:12:20,470
Oh, God!
1064
01:12:20,555 --> 01:12:21,681
God!
1065
01:12:21,973 --> 01:12:22,973
God!
1066
01:12:27,604 --> 01:12:29,105
Oh, Jesus Christ.
1067
01:12:30,273 --> 01:12:31,273
Oh, Jesus.
1068
01:12:32,358 --> 01:12:33,358
Oh, Jesus.
1069
01:12:35,570 --> 01:12:36,570
Oh, Jesus.
1070
01:12:38,406 --> 01:12:39,406
Paige.
1071
01:12:40,408 --> 01:12:41,409
Let's go back down.
1072
01:12:41,701 --> 01:12:42,701
Come on.
1073
01:12:42,952 --> 01:12:44,829
Let's go back down.
1074
01:12:45,121 --> 01:12:46,205
Come on.
1075
01:12:46,497 --> 01:12:47,749
Get your hands off me!
1076
01:12:50,335 --> 01:12:52,920
He's wiped out, man,
you can't do anything now.
1077
01:12:53,212 --> 01:12:54,212
You can't do a thing.
1078
01:12:55,340 --> 01:12:57,550
Let's you and me go back downstairs.
1079
01:12:57,842 --> 01:12:59,010
That kid's gone.
1080
01:13:04,766 --> 01:13:05,766
Go on.
1081
01:13:59,946 --> 01:14:00,946
Paige.
1082
01:14:02,657 --> 01:14:05,284
I can bust this thing wide open
in writing.
1083
01:14:09,122 --> 01:14:10,641
I don't know what you're talking about,
I'm sorry.
1084
01:14:10,665 --> 01:14:12,500
What do you mean?
1085
01:14:12,792 --> 01:14:13,792
Look, Paige,
1086
01:14:13,876 --> 01:14:16,879
let's just say I'm Slocum's accountant.
1087
01:14:17,171 --> 01:14:18,171
Yeah?
1088
01:14:19,549 --> 01:14:21,008
Eight years he kept a record.
1089
01:14:22,176 --> 01:14:23,176
All down,
1090
01:14:23,386 --> 01:14:24,386
every detail.
1091
01:14:29,016 --> 01:14:30,768
Do you have guards in this?
1092
01:14:31,060 --> 01:14:32,060
Got all the names.
1093
01:14:36,107 --> 01:14:37,107
Brown.
1094
01:14:39,193 --> 01:14:40,903
Eight years is a lot of ground to cover.
1095
01:14:46,451 --> 01:14:50,288
You know the right people,
we'll nail this guy.
1096
01:14:56,461 --> 01:14:58,129
Who knows about this book?
1097
01:14:58,421 --> 01:14:59,421
Slocum.
1098
01:15:00,131 --> 01:15:01,131
Me.
1099
01:15:03,342 --> 01:15:04,342
Ajax.
1100
01:15:08,431 --> 01:15:09,431
Now you.
1101
01:15:23,404 --> 01:15:24,590
I don't understand something.
1102
01:15:24,614 --> 01:15:25,740
Why are you doing this now?
1103
01:15:27,658 --> 01:15:28,658
Listen, Paige,
1104
01:15:33,247 --> 01:15:34,247
I'm dead.
1105
01:15:39,003 --> 01:15:40,003
Who's got the book?
1106
01:15:44,634 --> 01:15:45,718
It's yours right now.
1107
01:15:56,604 --> 01:15:58,731
♪ Soldiers ♪
1108
01:15:59,023 --> 01:16:03,277
♪ Marching as to war ♪
1109
01:16:03,569 --> 01:16:07,907
♪ With the grace of Jesus ♪
1110
01:16:08,199 --> 01:16:12,578
♪ Going on before ♪
1111
01:16:12,870 --> 01:16:17,250
♪ Christ, the royal master ♪
1112
01:16:17,542 --> 01:16:22,171
♪ Lead against the foe ♪
1113
01:16:26,008 --> 01:16:28,678
Listen, I gotta ask your
help in something.
1114
01:16:28,970 --> 01:16:30,096
Is that right?
1115
01:16:32,056 --> 01:16:34,517
I gotta get something out of there,
to the outside.
1116
01:16:34,809 --> 01:16:35,589
Do you know how to do that?
1117
01:16:35,601 --> 01:16:36,870
Yeah, I know how to get
something out of here
1118
01:16:36,894 --> 01:16:38,062
but why should I help you?
1119
01:16:38,354 --> 01:16:39,647
Because it's very important.
1120
01:16:41,524 --> 01:16:42,608
What do you wanna do?
1121
01:16:42,900 --> 01:16:45,820
Send a letter out to your old lady
or something?
1122
01:16:46,112 --> 01:16:47,112
No, no.
1123
01:16:51,242 --> 01:16:52,451
It's important to you too.
1124
01:16:55,204 --> 01:16:56,204
What is it?
1125
01:17:10,303 --> 01:17:12,555
I can't tell you what it is.
1126
01:17:12,847 --> 01:17:13,847
I can't.
1127
01:17:15,641 --> 01:17:16,726
It's something written.
1128
01:17:26,235 --> 01:17:27,235
I know what it is.
1129
01:17:30,197 --> 01:17:31,532
And if you wanna get Slocum,
1130
01:17:32,992 --> 01:17:34,535
this is how you do it.
1131
01:17:34,827 --> 01:17:36,287
Bullet, trigger,
1132
01:17:36,579 --> 01:17:37,579
boom.
1133
01:17:45,588 --> 01:17:46,588
I can't do that.
1134
01:17:51,010 --> 01:17:52,845
Anyway, I don't wanna get Slocum.
1135
01:17:53,137 --> 01:17:54,889
You don't even know what's happening,
man.
1136
01:17:55,181 --> 01:17:56,724
All you got to back you up.
1137
01:17:57,016 --> 01:17:59,143
If that's what you want,
why don't you do it?
1138
01:18:00,811 --> 01:18:02,188
We could start a war, baby.
1139
01:18:05,107 --> 01:18:06,317
Let me tell you one thing.
1140
01:18:07,818 --> 01:18:09,654
If you wanna get Slocum off your back,
1141
01:18:10,571 --> 01:18:11,739
you better get something.
1142
01:18:13,366 --> 01:18:14,366
You understand?
1143
01:18:16,243 --> 01:18:17,495
I can't help you, man.
1144
01:18:25,419 --> 01:18:26,754
They got everybody checked out.
1145
01:18:27,046 --> 01:18:28,631
They got everybody checked out.
1146
01:18:28,923 --> 01:18:33,719
They got a dossier on everybody
in this country, man.
1147
01:18:34,220 --> 01:18:35,220
When a black man,
1148
01:18:35,304 --> 01:18:39,767
I know this guy,
his mother was working for the CIA.
1149
01:18:45,231 --> 01:18:46,231
Boo.
1150
01:19:08,921 --> 01:19:11,924
Get the hell out of here, will you?
1151
01:19:55,301 --> 01:19:57,010
Whatever you gonna do
with Solcum's book,
1152
01:19:57,094 --> 01:19:58,721
you better do it fast.
1153
01:20:07,521 --> 01:20:08,521
Fast, baby.
1154
01:20:39,929 --> 01:20:41,847
Come on, hurry.
1155
01:20:42,139 --> 01:20:43,766
Grab them rugs and stuff and get out.
1156
01:20:46,352 --> 01:20:47,352
Hurry.
1157
01:22:21,739 --> 01:22:22,739
Not there.
1158
01:22:24,783 --> 01:22:26,410
I want my book.
1159
01:22:26,702 --> 01:22:27,702
No.
1160
01:23:11,830 --> 01:23:12,830
Open the gate!
1161
01:23:12,915 --> 01:23:14,124
Open the gate!
1162
01:23:50,369 --> 01:23:51,369
Help!
1163
01:23:51,453 --> 01:23:52,273
Help!
1164
01:23:52,288 --> 01:23:54,039
Help, for God sake!
1165
01:23:54,331 --> 01:23:59,128
Help!
1166
01:25:56,203 --> 01:25:57,955
I'll take that book.
1167
01:25:59,248 --> 01:26:00,833
The hell you will.
1168
01:26:23,147 --> 01:26:25,941
Well, you've been baptized.
1169
01:26:26,942 --> 01:26:28,652
Congratulations.
1170
01:26:28,944 --> 01:26:29,944
Welcome to the club.
1171
01:26:32,865 --> 01:26:34,366
Too bad about the PhD.
1172
01:26:36,160 --> 01:26:37,578
Paige.
1173
01:26:37,870 --> 01:26:39,079
Johnathon Paige.
1174
01:26:40,456 --> 01:26:44,251
It's amazing how many problems
got solved yesterday.
1175
01:26:50,924 --> 01:26:51,824
Here it is.
1176
01:26:51,884 --> 01:26:52,884
Yeah, I read that.
1177
01:26:52,968 --> 01:26:53,788
I read that.
1178
01:26:53,802 --> 01:26:54,642
I know you read it.
1179
01:26:54,678 --> 01:26:55,679
I need your signature.
1180
01:26:57,764 --> 01:26:59,683
There's a lot missing in here, sir.
1181
01:27:00,767 --> 01:27:03,770
This is the official version,
Courtland.
1182
01:27:04,730 --> 01:27:06,315
Nothing I reported is in here.
1183
01:27:07,399 --> 01:27:11,195
A convict died yesterday
in a racial flare-up.
1184
01:27:11,487 --> 01:27:12,487
No.
1185
01:27:12,571 --> 01:27:14,281
A race riot, pure and simple.
1186
01:27:15,324 --> 01:27:16,324
Happens all the time.
1187
01:27:16,450 --> 01:27:17,450
No, no, sir.
1188
01:27:18,494 --> 01:27:20,871
That is not the way this was.
1189
01:27:21,163 --> 01:27:23,183
You're the one that came in
on the tail end of it.
1190
01:27:23,207 --> 01:27:24,958
This office, that's all the facts.
1191
01:27:26,210 --> 01:27:27,294
There was a power play.
1192
01:27:29,671 --> 01:27:30,671
Look,
1193
01:27:33,383 --> 01:27:35,636
I submitted Slocum's book for proof.
1194
01:27:37,429 --> 01:27:38,429
What book?
1195
01:27:41,934 --> 01:27:44,770
The handwritten notebook
with the names and bribes,
1196
01:27:45,062 --> 01:27:47,397
that's what the hell it was all about,
warden.
1197
01:27:47,689 --> 01:27:49,483
There is no book, Officer Courtland.
1198
01:27:59,159 --> 01:28:00,327
Not gonna do it.
1199
01:28:00,619 --> 01:28:03,580
I won't sign your paper.
1200
01:28:03,872 --> 01:28:05,039
I won't sign your statement.
1201
01:28:05,165 --> 01:28:06,583
No one is forcing you to sign.
1202
01:28:06,875 --> 01:28:09,628
I'm only presenting you
with the smoothest way to explain
1203
01:28:09,920 --> 01:28:11,088
your killing of a prisoner.
1204
01:28:12,256 --> 01:28:15,008
Officer Brown has already been
severely reprimanded
1205
01:28:15,300 --> 01:28:17,010
for gross negligence of duty.
1206
01:28:18,136 --> 01:28:19,136
Oh boy.
1207
01:28:19,304 --> 01:28:22,057
You see, you're still too inexperienced
to grasp
1208
01:28:22,349 --> 01:28:24,351
all of the ramifications, Courtland.
1209
01:28:24,643 --> 01:28:26,937
Our duty is to keep things
from bubbling over,
1210
01:28:27,229 --> 01:28:28,229
from exploding.
1211
01:28:28,438 --> 01:28:29,815
That is,
1212
01:28:30,107 --> 01:28:32,568
Warden, that's just a bunch of crap!
1213
01:28:32,859 --> 01:28:34,921
Your joint's exploding right now,
you don't even know it.
1214
01:28:34,945 --> 01:28:36,321
And if you do know it,
1215
01:28:36,613 --> 01:28:38,448
you don't even know why.
1216
01:28:39,950 --> 01:28:41,577
There are panels, Courtland.
1217
01:28:41,868 --> 01:28:42,995
Panels and boards.
1218
01:28:43,287 --> 01:28:44,705
And we have to answer to them.
1219
01:28:44,997 --> 01:28:45,777
And the senators
1220
01:28:45,789 --> 01:28:47,666
and the human right groups.
1221
01:28:47,958 --> 01:28:49,501
And left-wingers and right-wingers.
1222
01:28:49,793 --> 01:28:51,545
And death penalty and no death penalty.
1223
01:28:51,837 --> 01:28:53,797
Kill the prisoners,
let the prisoners go free.
1224
01:28:54,089 --> 01:28:55,089
Sorry, no more money.
1225
01:28:58,510 --> 01:29:00,220
I'm not in love with this system
1226
01:29:00,512 --> 01:29:02,472
but it's all they've got
1227
01:29:02,764 --> 01:29:05,017
and it's better than having
no system at all.
1228
01:29:08,979 --> 01:29:09,979
No.
1229
01:29:11,523 --> 01:29:13,525
No, I'm gonna tell this story.
1230
01:29:13,817 --> 01:29:15,569
I'm gonna tell it.
1231
01:29:15,861 --> 01:29:17,029
Officer Courtland,
1232
01:29:17,321 --> 01:29:18,321
you will be on your own.
1233
01:29:18,405 --> 01:29:19,405
Absolutely alone.
1234
01:29:20,157 --> 01:29:21,658
That's all right.
1235
01:29:24,870 --> 01:29:26,622
I wouldn't have it any other way.
1236
01:29:31,918 --> 01:29:32,918
Courtland?
80989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.