All language subtitles for The.Deadly.Spawn.1983.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.kor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,262 --> 00:00:16,030
저게 뭐야?
2
00:00:16,897 --> 00:00:18,833
폴 보러가자
3
00:00:38,565 --> 00:00:40,909
직접 보자구
4
00:00:54,836 --> 00:00:57,005
이것 봐! 대단한데..
5
00:01:01,977 --> 00:01:04,178
-운석인가?
-뜨거워!
6
00:01:05,980 --> 00:01:08,632
이런! 진짜 운석이야
7
00:01:09,916 --> 00:01:12,177
-연기까지 나잖아
-정말?
8
00:01:15,580 --> 00:01:16,890
와..
9
00:01:19,224 --> 00:01:21,270
증거사진 찍자
10
00:01:21,270 --> 00:01:23,688
조심해서 가져와
11
00:01:38,391 --> 00:01:40,694
이봐 카메라 어디있지?
12
00:01:41,536 --> 00:01:42,629
이봐?
13
00:01:44,730 --> 00:01:47,408
도저히 못찾겠네
14
00:01:48,867 --> 00:01:51,454
야! 내 말 들려?
15
00:03:01,352 --> 00:03:09,218
[호러와공포의조우 자막제작팀]
http://club.ipop.co.kr/horror5
16
00:03:09,218 --> 00:03:17,682
데들리 스판
17
00:03:17,682 --> 00:03:25,580
137호 한글자막
*한글자막 첫제작:킹깡군*
첫제작자 출처 삭제금지
18
00:03:25,580 --> 00:03:35,074
강철현 홈카페n
http://kkk.wawa.to
19
00:05:04,275 --> 00:05:05,780
샘
20
00:05:09,297 --> 00:05:12,325
밖에 날씨가 안좋은가 봐요?
21
00:05:12,325 --> 00:05:15,885
비가 오겠지
어서 일어나기나 해
22
00:05:15,885 --> 00:05:17,764
싫어요..조금만 더..
23
00:05:29,531 --> 00:05:30,673
여보
24
00:05:34,140 --> 00:05:34,954
왜요?
25
00:05:34,954 --> 00:05:38,808
온수가 안 나와
밑에 봐야겠어
26
00:05:38,808 --> 00:05:42,093
나중에 배관공이나 불러요
27
00:05:42,577 --> 00:05:47,674
여보 3분이면 내가 직접 고쳐
28
00:05:52,875 --> 00:05:54,225
일어나
29
00:10:56,317 --> 00:10:58,003
샘?
30
00:11:11,435 --> 00:11:14,720
여보 여기 있나요?
31
00:11:35,896 --> 00:11:37,815
뭐해요?
32
00:12:05,857 --> 00:12:07,049
뭐지?
33
00:12:39,248 --> 00:12:42,076
사고라도 났나?
34
00:13:16,963 --> 00:13:17,706
여보~~
35
00:13:56,713 --> 00:13:58,722
지금 몇시야?
36
00:14:11,307 --> 00:14:12,565
톰?
37
00:14:20,364 --> 00:14:22,239
잘 잤니?
38
00:14:23,833 --> 00:14:28,541
아침마다 공포영화
비명소리로 깨워야겠니?
39
00:14:31,226 --> 00:14:33,182
됐다 아침이나 먹자구나
40
00:14:33,182 --> 00:14:34,584
다 끝났어요
41
00:14:47,061 --> 00:14:49,471
바바라? 샘?
42
00:14:58,937 --> 00:15:08,129
-날씨 나쁘지만 일하러 갈게-
-전기업자 오니까 집에 있어-
43
00:15:13,136 --> 00:15:15,654
지하실에 누가 있나요?
44
00:15:30,217 --> 00:15:32,226
그릇 좀 내려줘요
45
00:15:37,358 --> 00:15:40,003
버터가 어디 있더라?
46
00:15:40,463 --> 00:15:42,764
애들이 다 먹은거 아냐?
47
00:15:42,764 --> 00:15:45,407
벌써 사라지고 없네요
48
00:16:00,866 --> 00:16:03,894
여보세요? 안녕 프랭키
49
00:16:04,829 --> 00:16:08,049
그래 어제 시험 준비하느라
늦게 잤어
50
00:16:08,699 --> 00:16:12,235
안쨈袂?허락을 안해줘
51
00:16:13,228 --> 00:16:17,312
뭐? 나도 걱정돼
52
00:16:18,388 --> 00:16:22,241
생물학은 정말 나한테 안맞아
53
00:16:23,307 --> 00:16:26,115
오늘 저녁에.. 가야겠지만..
54
00:16:26,115 --> 00:16:29,735
안돼 집안 일 때문에 못나가
55
00:16:30,182 --> 00:16:32,268
전화가 온다구?
56
00:16:33,752 --> 00:16:39,233
어떻게든 6시30분까지
갈 수 있도록 할게
57
00:16:41,552 --> 00:16:44,444
어차피 비 오니까
약간 늦겠지
58
00:16:44,911 --> 00:16:48,148
하루종일 공부해야지
59
00:16:50,300 --> 00:16:53,344
비옷 입고 오면 되지
60
00:16:53,344 --> 00:16:56,932
참! 노트를 들고 오면 안돼
61
00:16:59,042 --> 00:17:02,260
아마도 혼자 오겠지
62
00:17:03,895 --> 00:17:07,065
왜? 생물학은 잘한다구
63
00:17:08,242 --> 00:17:10,545
네가 전화해서 같이와
64
00:17:11,190 --> 00:17:12,557
잠시만요
65
00:17:13,609 --> 00:17:16,735
프랭키 전화로 먼저 해봐
66
00:17:16,735 --> 00:17:21,180
과학은 증명을 기초로 하는거야
67
00:17:22,331 --> 00:17:25,601
야! 허구는 과학이 아니야
68
00:17:26,885 --> 00:17:30,706
친구 목성에는 존재 할 수가 없어
69
00:17:30,706 --> 00:17:35,786
지구처럼 핵융합 자체가 없다구
70
00:17:37,654 --> 00:17:40,815
있다면 그건 괴물이야
71
00:17:41,908 --> 00:17:44,715
아니 있을 수 없어
72
00:17:46,884 --> 00:17:50,186
그런건 영화일뿐이지
73
00:17:50,642 --> 00:17:54,563
존재하려면 원자가 있어야돼
74
00:17:55,271 --> 00:17:56,972
교제에 있거든
75
00:18:06,572 --> 00:18:07,932
뭐 하셔요?
76
00:18:10,016 --> 00:18:12,895
우주 과학 논문이네요
애들이 좋아하겠어요
77
00:18:12,895 --> 00:18:14,259
그럼
78
00:18:14,259 --> 00:18:20,639
10살짜리 아이가
벌써 외계인을 믿겠네요
79
00:18:21,114 --> 00:18:25,927
어릴수록 공상을 좋아하요
굉장히요
80
00:18:27,345 --> 00:18:29,647
상상력이 풍부하죠
81
00:18:47,636 --> 00:18:52,316
싫긴 해도 간다고는 했어요
82
00:18:52,316 --> 00:18:55,251
잠시 가니까 큰 문제는 없을거야
83
00:18:55,251 --> 00:18:57,487
나도 할 일 많아요
84
00:18:57,487 --> 00:19:00,346
-계란은요?
-몰라
85
00:19:02,013 --> 00:19:03,399
여보
86
00:19:07,207 --> 00:19:09,657
-방금 섞었잖아
-그렇네요
87
00:19:29,444 --> 00:19:31,048
아주 멋지구나 얘야
88
00:19:31,048 --> 00:19:38,179
그래도 아침은 먹어야지
얼른 정리하고 내려와
89
00:19:52,958 --> 00:19:54,769
-터지는 화약-
90
00:20:01,715 --> 00:20:03,594
-잘 잤니?
-안녕하세요
91
00:20:03,594 --> 00:20:06,887
-삼촌 부모님은요?
-일찍 출근했구나
92
00:20:06,887 --> 00:20:10,132
어제 저녁에 한 얘기는
없던걸로 하자
93
00:20:10,132 --> 00:20:13,510
오늘은 정말 차가 필요해요
94
00:20:13,510 --> 00:20:16,063
위험해 이런 날씨는 더 안돼
95
00:20:16,063 --> 00:20:20,618
전화 왔더구나 누구니?
96
00:20:20,618 --> 00:20:24,884
그냥 친구요
프랭키가 오기로 했어요
97
00:20:24,884 --> 00:20:27,245
-캐시는?
-같이 와요
98
00:20:29,564 --> 00:20:31,374
-안녕
-네
99
00:20:41,416 --> 00:20:44,332
괴상한 복장에 대해 말해보겠니?
100
00:20:44,692 --> 00:20:47,326
-그래요
-무슨 복장?
101
00:20:47,326 --> 00:20:49,139
-괴물이야
-뭐?
102
00:20:49,139 --> 00:20:51,417
-괴물요!
-괴물을 본대요
103
00:20:51,417 --> 00:20:53,375
-뭐야?
-흥분하지 마요
104
00:20:53,375 --> 00:20:54,515
그냥 두면 큰일나겠네
105
00:20:54,515 --> 00:20:57,397
이 외순모도 봤는걸
106
00:20:57,397 --> 00:21:00,741
있을 순 없어요
꿈에서나 보셨겠죠
107
00:21:01,039 --> 00:21:02,506
쨈 줄까?
108
00:21:04,155 --> 00:21:05,264
줄게
109
00:21:06,290 --> 00:21:08,077
휴가는 언제부터죠?
110
00:21:08,077 --> 00:21:11,162
다음주 월요일부터 출발이야
111
00:21:11,870 --> 00:21:15,157
일주일 정도 상담직을 맡았다
112
00:21:15,157 --> 00:21:17,375
상담이라면 심리학이네요
113
00:21:17,375 --> 00:21:21,962
-비슷해
-아침은 간단히 먹어요
114
00:21:21,962 --> 00:21:24,406
점심때 할머니댁에 가서
파티 준비해야돼
115
00:21:24,406 --> 00:21:26,558
오늘요? 비가 오는데..?
116
00:21:26,558 --> 00:21:30,986
나야 음식만 만들면 된단다
117
00:21:32,714 --> 00:21:37,911
샐러드를 곁들인 햄버거
요리는 간단해 그리고..
118
00:21:39,028 --> 00:21:40,720
그 전에 따로 할 일이 있다
119
00:21:40,720 --> 00:21:43,913
찰리와 대화를 해야겠어
120
00:21:43,913 --> 00:21:45,608
찰리와 대화를요?
121
00:21:45,608 --> 00:21:47,600
시간 낼수 있겠니?
122
00:21:47,600 --> 00:21:48,751
상관없어요
123
00:21:48,751 --> 00:21:51,125
-무슨 얘기를요?
-이것저것..
124
00:21:51,125 --> 00:21:53,760
혹시 정신분석에 관해서요?
125
00:21:54,197 --> 00:21:56,321
-맞죠?
-설마?
126
00:21:56,321 --> 00:21:58,940
그만 놀려라 피터
127
00:21:59,823 --> 00:22:03,135
과학자는 그래서는 안돼
128
00:22:04,393 --> 00:22:05,465
지금 학생이에요
129
00:22:05,465 --> 00:22:08,458
그렇게 별 차이는 없어
130
00:22:08,458 --> 00:22:13,379
생각해 볼게요
지금은 공부를 하고 있죠
131
00:22:14,363 --> 00:22:17,199
과학자가 되기 전에
인간이 먼저 되야지
132
00:22:17,199 --> 00:22:21,460
백수 보다는 과학자가 나을거다
133
00:22:21,460 --> 00:22:23,838
저녁에 외계인 영화 보러 가자
134
00:22:23,838 --> 00:22:27,675
시험 공부해야 하거든
유치한 영화는 질색이야
135
00:22:27,675 --> 00:22:30,449
-안 유치해
-내용이 뭐지?
136
00:22:30,449 --> 00:22:32,869
-외계에서 온 인간이요
-괴물이겠지
137
00:22:32,869 --> 00:22:35,018
형 그만해
138
00:22:35,018 --> 00:22:40,088
-형도 외계인 믿잖아
-그건 내가 어릴때야 그렇지
139
00:22:41,081 --> 00:22:42,404
할머니댁은 언제 가요?
140
00:22:42,404 --> 00:22:45,817
차는 힘들테고 걸어가야지
141
00:22:45,817 --> 00:22:48,184
밥 다 먹고 생각을 하자
142
00:22:51,703 --> 00:22:53,253
야옹아 왜그래?
143
00:22:53,253 --> 00:22:55,271
쥐약 먹었겠죠
144
00:23:00,207 --> 00:23:02,617
오늘은 아침부터 이상해
145
00:23:03,328 --> 00:23:07,497
저녁에 프랭키와 극장에나 갈려고요
146
00:23:10,554 --> 00:23:13,760
오늘 날씨는
음산할 정도로 나쁘군요
147
00:23:30,195 --> 00:23:34,473
전기 기술자에게
뒷문으로 가세요
148
00:23:55,175 --> 00:23:58,235
왔구나 들어오렴
149
00:24:00,970 --> 00:24:03,997
여기에 편히 앉거라
150
00:24:09,415 --> 00:24:13,561
다음주에 내 일 좀 도와주겠니?
151
00:24:14,128 --> 00:24:14,876
그래요
152
00:24:14,876 --> 00:24:19,728
좋아 아동심리학
학회가 열리는데
153
00:24:19,728 --> 00:24:25,036
네 취미와 좋아하는걸
얘기 해 볼래?
154
00:24:25,036 --> 00:24:27,094
-좋아요
-그래
155
00:24:27,094 --> 00:24:30,948
몇가지 질문을 할테니
대답하거라
156
00:24:32,960 --> 00:24:38,039
먼저 좋아하는 괴물은 뭐지?
157
00:24:38,990 --> 00:24:41,708
-그러니까..
-말해보렴
158
00:24:42,784 --> 00:24:45,423
프랑켄슈타인 난장이
159
00:24:47,401 --> 00:24:49,842
지하인간 또..
160
00:24:50,566 --> 00:24:54,468
그런걸 좋아한다면
어느 정도로 믿고 있지?
161
00:24:55,026 --> 00:24:55,752
무슨 말이죠?
162
00:24:55,752 --> 00:25:03,151
그러니까 직접 본다면 어떨까?
무섭지 않을까?
163
00:25:03,151 --> 00:25:09,047
즉 사자나 곰을 봤을때 말이지
164
00:25:09,471 --> 00:25:12,574
아뇨 눈사람 같은거죠
165
00:25:12,574 --> 00:25:14,892
아..그렇군
166
00:25:16,072 --> 00:25:18,209
상상의 동물까지도 그렇니?
167
00:25:18,209 --> 00:25:20,068
그것도 좋아요
168
00:25:20,822 --> 00:25:22,703
멋진 대답이다
169
00:25:23,650 --> 00:25:25,711
해골을 봐도 괜찮을까?
170
00:25:25,711 --> 00:25:27,050
재미겠네요
171
00:25:27,050 --> 00:25:30,637
-무섭지 않을까?
-할아버지는요?
172
00:25:31,184 --> 00:25:34,880
-난 무섭단다
-난 괜찮아요
173
00:25:36,578 --> 00:25:40,499
-보기도 해요
-꿈속에서?
174
00:25:41,757 --> 00:25:43,177
그럴거요
175
00:25:43,960 --> 00:25:45,779
무슨 꿈이니?
176
00:25:47,332 --> 00:25:51,642
보통은 쫓겨다녀요
다리를 못움직여요
177
00:25:51,642 --> 00:25:54,292
그게 사람이니? 괴물이니?
178
00:25:54,292 --> 00:25:57,220
-뭐..
-어둠이 무섭지 않니?
179
00:25:57,220 --> 00:25:59,096
가끔은요
180
00:26:00,756 --> 00:26:05,711
만약 내가 괴물에
쫓긴다면 날 도와주겠니?
181
00:26:05,711 --> 00:26:08,030
그러니까..나는요..
182
00:26:08,030 --> 00:26:13,533
어려운 질문이구나
사실 쉬운 행동은 아니야
183
00:26:14,263 --> 00:26:16,041
마지막으로
184
00:26:16,041 --> 00:26:19,576
상상을 가지는것은
좋지만 뭐든 지나치면..
185
00:26:19,576 --> 00:26:23,527
오늘은 이걸로 끝내자
다음에 한번 더 하자구나
186
00:26:23,527 --> 00:26:27,928
-그래요
-좋다 이제 가렴 고맙다
187
00:26:40,754 --> 00:26:42,522
-전기업자-
188
00:26:59,911 --> 00:27:02,979
-뒷문으로 오세요-
189
00:27:48,186 --> 00:27:51,473
정전인가? 시험 망쳤어
190
00:34:15,667 --> 00:34:16,438
안녕
191
00:34:19,699 --> 00:34:23,581
밖에 난리났어 과부압가 났나봐
192
00:34:23,581 --> 00:34:25,636
위험하지 않을까?
193
00:34:25,636 --> 00:34:27,861
-도로까지 통행금지야
-이러다 죽겠다
194
00:34:27,861 --> 00:34:30,919
-우리집도 정전이야
-정말?
195
00:34:30,919 --> 00:34:34,406
-전기업자 불러?
-불렀는데 언제 오겠어
196
00:34:34,406 --> 00:34:38,264
그래도 전화해서 빨리 오라 해
197
00:34:38,264 --> 00:34:40,958
-오다가 굉장한걸 주웠다
-뭔데?
198
00:34:40,958 --> 00:34:44,701
-굉장한 물건인줄 몰라
-보면 기절할걸
199
00:34:44,701 --> 00:34:46,109
-뭔데?
-목욕탕 어디있니?
200
00:34:46,109 --> 00:34:47,962
-2층에
-뭐야?
201
00:34:47,962 --> 00:34:49,467
목욕탕에 놔도 될까?
202
00:34:49,467 --> 00:34:50,076
뭐?
203
00:34:50,792 --> 00:34:53,637
뭘 주웠길래 이 난리들이야?
204
00:34:53,637 --> 00:34:56,131
-나도 모르지
-프랭키
205
00:34:57,363 --> 00:34:59,914
어서 관찰해 보자
206
00:35:07,187 --> 00:35:08,163
살았냐?
207
00:35:08,163 --> 00:35:09,467
아니
208
00:35:10,136 --> 00:35:11,145
어디서 발견했지?
209
00:35:11,145 --> 00:35:15,232
하천에서 떠내려 오길래 잡았지
210
00:35:15,232 --> 00:35:17,717
양서류 같은데...
211
00:35:17,717 --> 00:35:20,775
아냐 돌연변이거나
기형아일까야
212
00:35:20,775 --> 00:35:25,331
양서류라면 돌기가 있는데
다리조차 없잖아
213
00:35:25,331 --> 00:35:28,740
정말 신기하게 생겼다
214
00:35:28,740 --> 00:35:30,178
네가 보기에는 어때?
215
00:35:30,178 --> 00:35:33,864
혹시 돌기 없는 양서류가 아닐까?
216
00:35:33,864 --> 00:35:36,501
그렇겠다
다리 대신 뭔가 있겠지
217
00:35:36,501 --> 00:35:38,393
-죽은걸 발견했다구
-응
218
00:35:38,393 --> 00:35:39,333
끈적거리는데..
219
00:35:39,333 --> 00:35:41,399
발견했을때도 그랬어
220
00:35:42,183 --> 00:35:45,478
-이빨 잘 봐
-죽이는데
221
00:35:45,478 --> 00:35:50,944
저 이빨로 뭐든지 씹어
먹을수 있겠다
222
00:35:52,834 --> 00:35:57,032
흥미진진하다
괴물 물고기가 아닐까?
223
00:35:57,032 --> 00:35:58,649
그럴 수 있어
224
00:35:58,649 --> 00:36:03,010
정체가 뭘까? 돌연변이 고기..
어디서 왔을까?
225
00:36:03,010 --> 00:36:08,439
아직은 새끼 같으니
어미 물고기도 있을지 몰라
226
00:36:08,439 --> 00:36:11,681
이빨이 엄청 크겠지
227
00:36:11,681 --> 00:36:14,842
피라니아의 돌연변이
일수도 있겠지
228
00:36:14,842 --> 00:36:16,024
피라니아?
229
00:36:16,024 --> 00:36:19,844
그래 식인물고기
날카로운 이빨이 있지
230
00:36:21,302 --> 00:36:24,455
어쨌든 더 조사해야겠다
231
00:36:24,455 --> 00:36:26,732
그럼 더 큰 놈도 있단 말이야?
232
00:36:26,732 --> 00:36:29,110
있다면 아주 큰 놈이겠지
233
00:36:30,177 --> 00:36:31,356
진짜 조사할거야?
234
00:36:31,356 --> 00:36:32,746
몰라..
235
00:36:32,746 --> 00:36:34,614
피터 어떻게 할테야?
236
00:36:35,273 --> 00:36:36,888
봐도 진짜 못믿겠어
237
00:36:36,888 --> 00:36:38,439
네 눈 앞에 있다구
238
00:36:38,439 --> 00:36:41,510
아니야 이건 불가능해
239
00:36:41,510 --> 00:36:45,969
여기 있잖아
어쩌면 실러캔스가 아닐까?
240
00:36:45,969 --> 00:36:48,796
-뭐?
-실러캔스
241
00:36:48,796 --> 00:36:54,333
이미 멸종되었지만
가끔씩 발견된다는 말도 있어
242
00:36:54,333 --> 00:36:56,802
맞아 일리가 있어
243
00:36:56,802 --> 00:37:02,753
그런데 그 놈은
깊은 바다속에만 산다구
244
00:37:02,753 --> 00:37:04,027
하천은 절대 아냐
245
00:37:04,027 --> 00:37:07,290
-그럼 뭘까?
-조사를 해봐야겠지
246
00:37:07,290 --> 00:37:09,642
어떻게 이런게 존재하지?
247
00:37:09,642 --> 00:37:12,945
이런건 지상에 없는 생물이야
248
00:37:12,945 --> 00:37:15,454
깊은 심연에서나 살 생물이지
249
00:37:15,454 --> 00:37:16,915
그럴까?
250
00:37:17,999 --> 00:37:20,009
-일단 알아보자
-좋아
251
00:37:20,009 --> 00:37:22,302
내 생각은
해부하는게 제일 좋겠어
252
00:37:22,302 --> 00:37:23,768
엘렌?
253
00:37:24,740 --> 00:37:27,240
난 책을 찾아볼게
254
00:37:27,240 --> 00:37:29,819
그럼 시험공부는 언제 할건데?
255
00:37:29,819 --> 00:37:31,721
너 혼자 해라
256
00:37:31,721 --> 00:37:33,286
-피터
-왜?
257
00:37:33,286 --> 00:37:36,622
과자 담는 그릇 어디에 있어?
258
00:37:37,272 --> 00:37:40,333
아래 부엌에 가면
그릇 있으니 찾아봐
259
00:42:09,266 --> 00:42:10,912
엄마도 참..
260
00:42:10,912 --> 00:42:18,536
내 말 맞지 네가 오면
항상 비가 온다했잖니
261
00:42:18,536 --> 00:42:19,966
아직도 날 어린애로 보시네요
262
00:42:19,966 --> 00:42:23,299
마시렴 기분이 한결
좋아질거다 아가야
263
00:42:23,858 --> 00:42:29,239
내 말 듣고 손해 본적은 없었잖아
264
00:42:29,239 --> 00:42:30,121
맞는 말이에요
265
00:42:30,121 --> 00:42:34,473
넌 어릴때부터
내가 주면 뭐든 좋아했단다
266
00:42:34,473 --> 00:42:37,156
이런 날씨에 손님들이 오겠어요?
267
00:42:37,156 --> 00:42:40,874
못온다면 연락하겠지
함께 오면 괜찮을게다
268
00:42:40,874 --> 00:42:45,405
틸디와 닉은 파티광이라
꼭 올게다
269
00:42:45,405 --> 00:42:47,963
얘야 쥬유 기억하니? 쥬유?
270
00:42:47,963 --> 00:42:49,498
물론 기억해요
271
00:42:49,498 --> 00:42:54,677
그래 그녀는 철저한 채식주의자야
272
00:42:54,677 --> 00:43:00,582
어쩌면 특별채소 요리를
만들어서 가져 올게다
273
00:43:00,582 --> 00:43:02,033
채소는 어디서 구했죠?
274
00:43:02,033 --> 00:43:06,670
내 밭을 빌려줬어
좋아하는 채소들을 키우더라
275
00:43:06,670 --> 00:43:08,975
그거 굉장하네요
276
00:43:08,975 --> 00:43:11,494
무기농이고 아주 싱싱해요
277
00:43:11,494 --> 00:43:13,346
멋져요 볼 수 있어요?
278
00:43:13,346 --> 00:43:18,018
날 풀리면 보렴
그 채소로 이 요리들을 만들었어
279
00:43:18,018 --> 00:43:19,189
피망 해요?
280
00:43:19,416 --> 00:43:21,118
그래선 안돼요
281
00:43:21,118 --> 00:43:26,022
먼저 깨끗이 씻은 후
벌레 확인 하고 요리를 해야돼
282
00:43:40,650 --> 00:43:42,419
폭풍이 오나봐요
283
00:43:42,803 --> 00:43:44,671
곧 그칠게다
284
00:44:23,025 --> 00:44:25,227
기분이 안좋아
285
00:44:28,848 --> 00:44:31,122
나 미치겠어
나쁜 소식이야
286
00:44:31,122 --> 00:44:32,365
뭔데?
287
00:44:32,365 --> 00:44:33,831
이상한걸 봤나봐
288
00:44:33,831 --> 00:44:34,922
넌 좀 이상했어
289
00:44:34,922 --> 00:44:37,090
그만 놀려 무슨 일인데?
290
00:44:37,090 --> 00:44:39,297
복도를 지나가는데
291
00:44:39,297 --> 00:44:43,860
계단에서 뱀장어
비슷한게 보였어
292
00:44:43,860 --> 00:44:46,995
그런 징그러운것 처음이야
293
00:44:46,995 --> 00:44:47,884
방금 봤다구?
294
00:44:47,884 --> 00:44:53,914
내 말 좀 믿어줘
아까 줬은 생물과 비슷했어
295
00:44:54,433 --> 00:44:55,589
지금은 없을거야
296
00:44:55,981 --> 00:44:58,151
이런 날씨에 환상을
볼수도 있겠다
297
00:44:58,151 --> 00:45:00,368
정말로 비슷하게 보였어
298
00:45:00,368 --> 00:45:02,581
해부할때 같이 있었지?
299
00:45:02,964 --> 00:45:05,075
난 정신병자가 아니야
300
00:45:05,327 --> 00:45:09,068
널 믿어
단순한 일이 아닌것 같아
301
00:45:09,068 --> 00:45:10,895
신고라도 할까?
302
00:45:12,563 --> 00:45:20,397
프랭키가 희한한 생물을 봤고
계단에 뱀장어를 봤다고 해
303
00:45:21,223 --> 00:45:22,475
그만하자
304
00:45:23,049 --> 00:45:24,706
진짜 괴물이라면..
305
00:45:24,706 --> 00:45:26,857
엄마한테 전화라도 해봐
306
00:45:27,342 --> 00:45:29,701
여기가 어린이집이야?
307
00:45:29,701 --> 00:45:34,347
프랭키는 만화책을 많이 봐
착각일뿐이야
308
00:45:34,347 --> 00:45:37,792
우주에서 뭔가 떨어질수도 있다구
309
00:45:37,792 --> 00:45:42,275
헛소리 그만해 논리가 안맞아
사실을 봐야지
310
00:45:43,177 --> 00:45:46,138
책 찾아보고 냉정하게 생각하자
311
00:45:47,038 --> 00:45:52,774
학교 선생님처럼
딱딱하게 생각하지 마
312
00:45:52,774 --> 00:45:56,240
난 선생님 같이
사실을 존중해
313
00:45:56,240 --> 00:46:03,427
하지만 어쩌다 이상한 생물을
봤으니 상상할 수 밖에 없어
314
00:46:03,427 --> 00:46:06,362
결국 과학은 호기심이야
315
00:46:06,362 --> 00:46:10,524
과학자는 상상보다는
사실을 근거로 삼아
316
00:46:11,233 --> 00:46:16,647
생각도 결국 상상이잖아
과학은 상상력이야
317
00:46:16,647 --> 00:46:20,125
그걸 계기삼아 사실을 찾는거지
318
00:46:20,125 --> 00:46:24,330
그럼 UFO에서 떨어졌단 소리야?
319
00:46:28,106 --> 00:46:31,397
-마음 좀 열어봐
-그게 아냐
320
00:46:31,397 --> 00:46:35,183
증거가 필요해
마음이 아닌 근거 말이야
321
00:46:35,697 --> 00:46:39,380
피터 직접 봤잖아
322
00:46:39,380 --> 00:46:46,363
직접 봤다고 해서
모든게 진실이라 볼 순 없어
323
00:46:46,864 --> 00:46:56,180
그렇다고 직접 본것을
부정할 순 없다고 존재하잖아
324
00:46:56,180 --> 00:47:01,810
그럴순 없어
모든지 UFO와 연관해서는 안돼
325
00:47:01,810 --> 00:47:06,245
무조건 신기하다해서
과학과 연결할순 없어
326
00:47:06,245 --> 00:47:08,780
아저씨한테 물어보자
327
00:47:08,780 --> 00:47:11,475
괴물이라면 비웃을거야
328
00:47:12,150 --> 00:47:16,572
그런 연구자료는 많기는 해
329
00:47:17,093 --> 00:47:23,723
다락에 올라가면
상자가 보일거야
330
00:47:23,723 --> 00:47:25,505
아버지 연구자료를 보면..
331
00:47:25,505 --> 00:47:29,658
해부해서 직접 속을 보면
생각과는 많이 틀려
332
00:47:29,658 --> 00:47:32,678
곧 결론이 나겠지
333
00:47:38,286 --> 00:47:41,590
너 너무 심각하게 빠졌어
334
00:47:42,107 --> 00:47:43,975
넌 머리가 좋잖아
335
00:47:44,694 --> 00:47:49,105
공부는 좀 하지
하지만 그게 전부는 아냐
336
00:47:49,949 --> 00:47:52,465
그래 맞긴 해
337
00:47:54,223 --> 00:47:57,188
-마음에 걸리긴 해
-뭐가?
338
00:47:58,451 --> 00:48:00,836
난 사람의 차이점을 잘 알아
339
00:48:00,836 --> 00:48:02,304
계속해
340
00:48:03,574 --> 00:48:06,758
한 명은 대단한 뚱뚱보야
341
00:48:06,758 --> 00:48:08,610
다른 한명은?
342
00:48:08,832 --> 00:48:14,976
다른 한명은 내 방의
침대 위에 앉아 있어
343
00:48:15,695 --> 00:48:17,494
그게 누굴까?
344
00:48:17,783 --> 00:48:20,547
누구기는..
그렇게 말하는 사람이지
345
00:48:20,547 --> 00:48:23,182
저녁에 영화 보자 했지?
346
00:48:23,182 --> 00:48:27,041
다른 사람은 싫어
둘만 원해
347
00:48:29,996 --> 00:48:34,200
프랭키는 다른 파트너가 어울려
348
00:48:34,200 --> 00:48:35,687
그럴까?
349
00:48:35,687 --> 00:48:38,737
-케시 어때?
-맞아
350
00:48:38,737 --> 00:48:41,256
둘이 환상의 짝꿍일거야
351
00:48:43,800 --> 00:48:45,681
넌 어떠니?
352
00:48:46,349 --> 00:48:49,024
-아직은..
-같이 갈거야?
353
00:48:49,024 --> 00:48:51,242
극장 말이지?
354
00:48:51,242 --> 00:48:54,746
피터 극장 가기 전에
알아야 할게 있어
355
00:48:54,746 --> 00:48:59,770
나와 함께 가는건 단순히
영화를 보기 위해서만은 아냐
356
00:48:59,770 --> 00:49:04,789
상상력이 없는 사람은
영화를 보지 않거든
357
00:51:21,760 --> 00:51:23,918
왠 기린이에요?
어디서 났어요?
358
00:51:23,918 --> 00:51:26,070
-산거야
-샀다구요?
359
00:51:26,070 --> 00:51:28,472
-싸게 샀어
-그래야죠
360
00:51:28,472 --> 00:51:31,299
-기린 안좋아하니?
-네?
361
00:51:31,299 --> 00:51:33,626
사실 킹콩 인형을 갖고 싶단다
362
00:51:33,626 --> 00:51:34,876
뭐라구요?
363
00:51:34,876 --> 00:51:36,352
고릴라
364
00:51:36,352 --> 00:51:40,470
이상하게 고릴라 인형은 잘 없더라
365
00:51:40,470 --> 00:51:44,847
아마 사람과 닮아서 그런가봐
366
00:51:44,847 --> 00:51:50,853
한참을 돌아다녀도 못구했단다
367
00:51:50,853 --> 00:51:53,083
그렇다고 채식주의자는 아니야
368
00:51:53,083 --> 00:51:55,393
-누구요?
-고릴라
369
00:51:55,393 --> 00:51:59,204
고릴라는 채식보다는 육식을 즐겨하지
370
00:51:59,204 --> 00:52:02,844
평화를 사랑하는 나로선
기린이 최선이였지
371
00:52:02,844 --> 00:52:04,996
엄마 좀 이상해요
372
00:52:08,037 --> 00:52:09,217
비가 쏟아지는 구나
373
00:52:09,217 --> 00:52:10,741
어서 오세요
374
00:52:13,486 --> 00:52:16,421
가져오느라 혼났어
375
00:52:18,689 --> 00:52:21,411
비옷 주세요
376
00:52:23,142 --> 00:52:27,080
-어서들 와요
-반가워요
377
00:52:27,915 --> 00:52:32,769
이걸 만드느라 좀 늦었네요
378
00:52:33,126 --> 00:52:35,508
마음에 꼭 들어요
379
00:52:35,508 --> 00:52:38,310
특별요리까지 너무 감사하네요
380
00:52:38,310 --> 00:52:41,437
감자요리 미트볼이에요
381
00:52:41,437 --> 00:52:43,649
요리한다 고생 좀 했지요
382
00:52:43,649 --> 00:52:47,970
-이것 좀 놓을게요
-뭔가요?
383
00:52:48,344 --> 00:52:49,642
해물찌게랍니다
384
00:52:50,785 --> 00:52:53,353
진수성찬이네요
385
00:52:53,353 --> 00:52:56,340
콩과 토마토를
갈아만든 쥬스는요?
386
00:52:56,340 --> 00:53:03,296
특별야채쥬스 말이군요
지금 준비하고 있네요
387
00:53:03,296 --> 00:53:07,640
경제가 힘들어도
이웃끼리 도와야죠..
388
00:53:24,778 --> 00:53:25,922
어때요?
389
00:53:30,498 --> 00:53:31,167
놀랬어요
390
00:53:31,167 --> 00:53:34,499
식사는 곧 준비될거에요
391
00:53:51,511 --> 00:53:54,704
오늘의 특별요리에요
392
00:53:57,449 --> 00:54:03,456
교환이죠? 저의집 전화가
안돼는데 알아봐줘요
393
00:54:04,524 --> 00:54:05,975
모두 드세요
394
00:54:05,975 --> 00:54:07,486
물론이죠
395
00:54:27,652 --> 00:54:31,234
연락처는 555-0326요
396
00:54:31,560 --> 00:54:33,369
기다리죠
397
00:54:33,875 --> 00:54:35,943
여기 있을거에요
398
00:54:36,928 --> 00:54:40,197
어쨌든 부탁 좀 할게요
고마워요
399
00:55:10,202 --> 00:55:11,097
엄마
400
00:55:17,004 --> 00:55:19,875
살려줘 벌레 떼어줘! 아파
401
00:55:21,030 --> 00:55:23,457
맙소사! 사람살려
402
00:55:37,931 --> 00:55:39,835
저리 떨어져
403
00:55:53,889 --> 00:55:55,363
무서워요
404
00:56:05,072 --> 00:56:07,752
일어서 나가야돼
405
00:57:22,365 --> 00:57:25,182
-어디 계셔?
-여기 분명히 계실거야
406
00:57:25,601 --> 00:57:28,729
확실해 삼촌 이상한 생물이..
407
00:58:01,051 --> 00:58:02,036
안돼
408
00:58:08,784 --> 00:58:10,152
뛰어
409
00:58:16,251 --> 00:58:17,859
멈춰!
410
00:58:24,434 --> 00:58:25,676
막아
411
00:58:30,744 --> 00:58:32,573
너무 끔찍해 들어올까?
412
00:58:32,573 --> 00:58:34,938
-조용!
-TV에서 본 괴물이야
413
00:58:34,938 --> 00:58:37,265
이제야 믿겠어?
414
00:58:38,556 --> 00:58:39,635
어머나!
415
00:58:39,875 --> 00:58:42,159
괜찮니? 엘렌
416
00:58:49,792 --> 00:58:52,435
피터 밖에서 소리가 들려
417
00:58:52,800 --> 00:58:54,242
꽉 막아
418
00:58:56,001 --> 00:58:58,890
네 동생은?
419
00:59:13,375 --> 00:59:14,749
무슨 소리가..?
420
00:59:15,372 --> 00:59:16,431
찰스가 당했나봐
421
00:59:41,375 --> 00:59:42,520
문 확실히 막아
422
00:59:42,520 --> 00:59:43,897
여길봐
423
00:59:46,182 --> 00:59:47,915
-살려줘
-캐시
424
00:59:49,096 --> 00:59:52,975
캐시 여기야!
들어오면 안돼
425
01:00:15,737 --> 01:00:18,855
누구 없어요? 피터?
426
01:00:21,359 --> 01:00:22,019
아무도 없어요?
427
01:00:22,019 --> 01:00:23,537
이걸 치우자 어서!
428
01:00:27,437 --> 01:00:29,113
안녕
429
01:00:32,800 --> 01:00:36,003
안녕? 공부하는 날 맞지?
430
01:00:38,413 --> 01:00:39,828
안녕?
431
01:00:42,497 --> 01:00:44,146
무슨 일 생겼어?
432
01:00:44,847 --> 01:00:46,868
빨리 들어와 어서
433
01:00:54,517 --> 01:00:55,985
문 막아
434
01:01:03,333 --> 01:01:05,869
대체 저건 뭐야?
435
01:01:13,651 --> 01:01:15,820
들어오면서 내 동생 봤어?
436
01:01:15,820 --> 01:01:17,437
먼저 여기서 도망가자
437
01:01:17,437 --> 01:01:21,579
-내 말 씹는거니? 저건 뭐냐구?
-더이상 나갈데도 없어
438
01:01:21,579 --> 01:01:27,015
하나밖에 없는 내 동생을 찾아야돼
439
01:01:27,015 --> 01:01:27,847
뭐냐구?
440
01:01:29,564 --> 01:01:31,424
모두 조용히..
441
01:01:50,245 --> 01:01:54,891
잘 들어 내방에 전화기가 있어
442
01:01:54,891 --> 01:01:57,856
-너희는 여기 남아
-싫어 여기는 싫어
443
01:01:57,856 --> 01:02:01,610
-혼자 가겠다는 소리야?
-조용하고 진정들해
444
01:02:11,344 --> 01:02:15,323
좋아 모두 내방으로 간다 알겠어?
445
01:02:15,323 --> 01:02:17,774
내 뒤로 와
446
01:02:20,727 --> 01:02:23,004
준비됐지?
447
01:02:31,444 --> 01:02:32,654
지금 뛰어
448
01:02:35,587 --> 01:02:37,081
피터 얼른 도망가
449
01:02:39,933 --> 01:02:41,868
아무데나 숨어
450
01:02:55,062 --> 01:02:56,221
엘렌!
451
01:04:06,741 --> 01:04:10,309
프랭키 여기서 나가야 해
452
01:04:12,114 --> 01:04:14,792
도망갈 곳 있나 찾아봐
453
01:04:17,662 --> 01:04:21,182
바보처럼 멍하니 있을거야?
454
01:04:21,182 --> 01:04:23,135
나..모르겠어
455
01:04:25,879 --> 01:04:29,342
이렇게 하자
침실로 해서 나가는거야
456
01:04:29,342 --> 01:04:33,110
괴물이 나타나면?
우린 죽을거야
457
01:04:34,502 --> 01:04:37,006
우린 살거야
458
01:04:45,149 --> 01:04:46,434
봐!
459
01:04:51,646 --> 01:04:53,680
방법을 생각해
460
01:04:55,321 --> 01:04:57,606
어쩌다 이런 일이 생긴거야?
461
01:04:57,606 --> 01:04:59,649
나도 몰라..
462
01:04:59,649 --> 01:05:02,502
설마 그것때문에?
463
01:05:02,502 --> 01:05:04,586
해부만 했는데..
464
01:05:04,586 --> 01:05:07,119
해부를 했어?
465
01:05:07,738 --> 01:05:09,922
피터 삼촌은 죽어있었어
466
01:05:10,950 --> 01:05:11,590
뭐?
467
01:05:36,098 --> 01:05:41,370
-피터 어떻게 된거야?
-전화는 한거야?
468
01:05:41,727 --> 01:05:44,237
-피터?
-정신이 나갔어
469
01:05:50,563 --> 01:05:54,545
-추운가봐
-신고는 한거야? 피터?
470
01:06:07,230 --> 01:06:09,008
난 남을거다
471
01:06:10,034 --> 01:06:12,244
밖에 차가 있어
472
01:06:13,294 --> 01:06:16,053
어서 타고 여길 떠나
473
01:06:17,489 --> 01:06:20,975
차 열쇠는 알아서 찾아
474
01:06:21,685 --> 01:06:23,670
왜 저러는거야?
475
01:06:24,229 --> 01:06:25,729
내려간다
476
01:06:25,729 --> 01:06:26,769
피터 어디가?
477
01:06:26,769 --> 01:06:28,034
나 여기 있다 이리와라
478
01:06:28,034 --> 01:06:31,387
그만둬 밖에 놈이 있어
479
01:06:31,995 --> 01:06:34,348
그래도 난 가야돼
480
01:06:42,985 --> 01:06:44,348
피터?
481
01:06:46,835 --> 01:06:48,436
문 열지마!
482
01:06:48,784 --> 01:06:50,803
날 막지마라
483
01:06:51,143 --> 01:06:56,138
-그래도..
-닥쳐! 네가 저놈들을 데려왔어
484
01:06:56,386 --> 01:06:58,875
어떤 놈인지 똑똑히 볼테다
485
01:06:59,002 --> 01:07:00,312
진정해
486
01:07:01,572 --> 01:07:04,357
갈거야 난 가야돼
487
01:07:07,102 --> 01:07:09,221
-날 잡지마
-정신차려
488
01:07:54,186 --> 01:07:55,588
-터지는 화약-
489
01:08:42,043 --> 01:08:42,977
그만둬
490
01:08:45,071 --> 01:08:46,329
멈춰
491
01:12:47,592 --> 01:12:49,603
샅샅이 뒤져
492
01:12:52,135 --> 01:12:55,247
이곳은 아비규환이며 끔찍합니다
493
01:13:29,733 --> 01:13:32,627
집안을 살펴봐
494
01:13:45,423 --> 01:13:46,933
조심해
495
01:14:20,416 --> 01:14:22,167
지원바란다..
496
01:14:34,611 --> 01:14:35,926
피터?
497
01:14:38,366 --> 01:14:41,203
생존자다 조심해서 옮겨
498
01:14:42,134 --> 01:14:45,187
젠장! 카메라 치워
499
01:15:04,541 --> 01:15:06,926
급해 서둘러
500
01:15:13,260 --> 01:15:16,399
이곳을 통제하라
501
01:15:21,829 --> 01:15:23,097
찰리?
502
01:15:23,954 --> 01:15:25,803
어디 가세요?
503
01:15:26,645 --> 01:15:29,570
-찰리는요?
-무슨 소리요?
504
01:15:29,570 --> 01:15:32,756
여기 사는 아이가 있는데..
505
01:15:41,227 --> 01:15:42,404
갑시다
506
01:15:49,466 --> 01:15:52,527
돌아가시오
여긴 위험합니다
507
01:15:54,343 --> 01:15:57,503
여기있다 저기도..
508
01:16:05,463 --> 01:16:09,831
걱정마십시오
병원가면 괜찮을겁니다
509
01:16:11,018 --> 01:16:13,779
조심해서 데려가게
510
01:16:46,436 --> 01:16:49,089
철수한다
511
01:16:58,522 --> 01:17:01,565
이 지역을 폐쇄한다
512
01:17:11,883 --> 01:17:15,079
-MIB 응답하라
-결과를 보고하라
513
01:17:15,482 --> 01:17:17,859
거의 다 처리 됐다
거긴 어떤가?
514
01:17:17,859 --> 01:17:21,429
여기도 끝나간다
1미터짜리도 발견됐다
515
01:17:21,429 --> 01:17:23,430
별것 아니군
516
01:17:23,430 --> 01:17:26,274
집안에서 3미터 되는
녀석을 봤다구
517
01:17:26,274 --> 01:17:29,549
-3미터나?
-숙주인지도 모르지
518
01:17:29,549 --> 01:17:33,703
마무리하고 복귀하라
519
01:17:38,440 --> 01:17:40,025
응답하라
520
01:17:41,384 --> 01:17:42,644
이봐?
521
01:17:42,644 --> 01:17:44,609
금방 가겠다
522
01:18:14,497 --> 01:18:17,933
MIB MIB 응답하라
523
01:18:21,081 --> 01:18:22,081
뭔가?
524
01:18:42,532 --> 01:19:00,673
감사합니다 No.137 킹깡군자막 2009.02.10
첫제작 강철현 gch007@naver.com
525
01:19:00,673 --> 01:19:19,179
킹깡군 반드시 돌아옵니다
37249