Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,980 --> 00:00:22,320
I guess I'm losing hope
that you can hear me.
2
00:00:22,980 --> 00:00:25,490
But there's always that chance, isn't there?
3
00:00:25,570 --> 00:00:28,200
That slim chance.
4
00:00:28,280 --> 00:00:31,660
It's all about slim chances now.
5
00:00:31,740 --> 00:00:34,370
I tried to do everything right,
6
00:00:34,740 --> 00:00:36,590
keep people safe.
7
00:00:37,750 --> 00:00:39,040
I tried, Morgan.
8
00:00:40,750 --> 00:00:42,090
I tried.
9
00:00:45,170 --> 00:00:47,670
Our group's smaller now.
10
00:00:47,760 --> 00:00:48,760
We lost another,
11
00:00:49,340 --> 00:00:50,940
day before last.
12
00:00:52,510 --> 00:00:53,930
It was her choice.
13
00:00:54,310 --> 00:00:56,350
I won't say I blame her.
14
00:00:56,430 --> 00:00:58,110
She lost faith.
15
00:00:58,640 --> 00:01:00,610
The CDC was a dead end.
16
00:01:02,940 --> 00:01:04,610
I met a man there,
17
00:01:05,820 --> 00:01:07,290
a scientist.
18
00:01:08,280 --> 00:01:10,120
He told me something.
19
00:01:11,950 --> 00:01:13,330
He told me...
20
00:01:16,790 --> 00:01:17,790
it doesn't matter.
21
00:01:18,000 --> 00:01:20,220
What matters is we're moving on.
22
00:01:20,290 --> 00:01:22,510
Atlanta's done.
23
00:01:22,580 --> 00:01:24,880
We're gonna try for Fort Benning.
24
00:01:26,130 --> 00:01:30,890
We're facing a long, hard journey,
maybe even harder than I can imagine.
25
00:01:31,470 --> 00:01:34,890
But it can't be harder
than our journey's been so far. Can it?
26
00:01:37,470 --> 00:01:38,940
Hundred and twenty-five miles.
27
00:01:40,440 --> 00:01:42,360
That's what lies ahead.
28
00:01:43,690 --> 00:01:46,360
And I'm trying hard not to lose faith.
29
00:01:47,400 --> 00:01:49,990
I can't. If I do, the others,
30
00:01:51,200 --> 00:01:53,870
my family, my wife,
31
00:01:56,660 --> 00:01:57,960
my son...
32
00:01:59,910 --> 00:02:01,260
There's just a few of us now.
33
00:02:02,040 --> 00:02:04,540
So we've got to stick together,
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,670
fight for each other,
35
00:02:08,130 --> 00:02:12,350
be willing to lay down our lives
for each other if it comes to that.
36
00:02:13,680 --> 00:02:15,720
Son, let's saddle up.
37
00:02:16,470 --> 00:02:18,020
It's the only chance we've got.
38
00:02:27,730 --> 00:02:29,990
Be careful out there, Morgan.
39
00:02:31,110 --> 00:02:33,490
I hope you and Duane are okay.
40
00:02:35,410 --> 00:02:37,080
Stay off the road.
41
00:02:38,370 --> 00:02:42,170
Keep moving. Keep your eyes open.
42
00:02:43,160 --> 00:02:44,960
I don't know,
43
00:02:46,380 --> 00:02:47,920
just be safe.
44
00:02:50,880 --> 00:02:53,800
Maybe we'll see you
Benning someday.
45
00:02:54,970 --> 00:02:57,220
Rick signing off.
46
00:04:28,770 --> 00:04:31,440
I was just thinking about our trip
to the Grand Canyon with Carl.
47
00:04:37,320 --> 00:04:38,870
I don't remember that.
48
00:04:38,950 --> 00:04:41,320
No, you wouldn't. You were just a baby.
49
00:04:41,410 --> 00:04:43,410
And besides,
Worth.
50
00:04:43,490 --> 00:04:44,840
No, you got sick.
51
00:04:45,200 --> 00:04:46,750
I never knew a baby could throw up so much.
52
00:04:46,830 --> 00:04:48,300
- lck.
53
00:04:49,080 --> 00:04:51,050
Yeah, ick.
54
00:04:51,130 --> 00:04:53,970
The doctor in Texas said you'd live.
55
00:04:54,050 --> 00:04:56,340
Then we turned around and drove home.
56
00:04:57,880 --> 00:04:59,260
That sucks.
57
00:04:59,340 --> 00:05:02,690
- No, it was a good trip.
- The best.
58
00:05:05,350 --> 00:05:08,940
Can we go see it? The Grand Canyon?
59
00:05:09,020 --> 00:05:10,270
I'd like to.
60
00:05:10,350 --> 00:05:11,860
I would, too.
61
00:05:13,360 --> 00:05:14,530
Can we go?
62
00:05:15,360 --> 00:05:16,860
We'd never go without you and your mom.
63
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
That's a promise.
64
00:05:31,370 --> 00:05:33,000
Looks complicated.
65
00:05:33,250 --> 00:05:37,550
The trick is getting all these pieces
back together the same way.
66
00:05:38,840 --> 00:05:41,470
I could clean yours, show you how.
67
00:05:50,560 --> 00:05:51,780
Oh, yeah.
68
00:05:53,560 --> 00:05:54,910
It's a sweet piece.
69
00:05:55,570 --> 00:05:58,990
It was a gift from my father.
70
00:05:59,740 --> 00:06:03,740
He gave it to me just before
Amy and I took off on our road trip.
71
00:06:05,070 --> 00:06:09,000
He said two girls on their own
should be able to defend themselves.
72
00:06:09,080 --> 00:06:11,130
Smart man, your father.
73
00:06:12,080 --> 00:06:13,630
So, look,
74
00:06:15,420 --> 00:06:17,220
it's a limited capacity. See?
75
00:06:17,590 --> 00:06:19,340
Only holds seven rounds.
76
00:06:19,420 --> 00:06:20,670
Oh, jeez.
77
00:06:24,840 --> 00:06:26,600
Oh, no.
78
00:06:48,030 --> 00:06:49,160
See a way through?
79
00:06:55,830 --> 00:06:59,380
Uh... Maybe we should just go back.
There's an interstate bypass...
80
00:06:59,460 --> 00:07:01,430
We can't spare the fuel.
81
00:07:25,490 --> 00:07:26,960
Jeez.
82
00:07:45,470 --> 00:07:47,470
Can we get through here?
83
00:08:06,110 --> 00:08:07,530
I said it. Didn't I say it?
84
00:08:07,780 --> 00:08:10,500
Thousand times. Dead in the water.
85
00:08:10,570 --> 00:08:12,080
Problem, Dale?
86
00:08:12,160 --> 00:08:16,710
Just a small matter of being stuck
in the middle of nowhere with no hope of...
87
00:08:18,250 --> 00:08:20,300
Okay, that was dumb.
88
00:08:20,380 --> 00:08:22,090
If you can't find a radiator hose here...
89
00:08:22,340 --> 00:08:24,260
There's a whole bunch of stuff we can find.
90
00:08:24,340 --> 00:08:26,930
I can siphon more fuel
from these cars for a start.
91
00:08:27,050 --> 00:08:29,600
- Maybe some water.
- Or food.
92
00:08:29,680 --> 00:08:30,930
This is a graveyard.
93
00:08:38,060 --> 00:08:40,230
I don't know how I feel about this.
94
00:08:41,730 --> 00:08:42,780
All right, all right, here we go.
95
00:08:43,570 --> 00:08:45,490
Come on, y'all. Just look around,
96
00:08:45,610 --> 00:08:47,580
gather what you can.
97
00:09:19,100 --> 00:09:20,940
Kids, don't look.
98
00:09:24,650 --> 00:09:26,490
- Which one?
- The flathead.
99
00:09:26,610 --> 00:09:28,580
Radiator hose clamp is always a flathead.
100
00:09:29,650 --> 00:09:33,280
Here, you do it. Learn something.
101
00:10:27,420 --> 00:10:30,340
Ed never let me wear nice things like this.
102
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
We're gonna need clothes.
103
00:10:38,930 --> 00:10:39,930
Hey, Carl.
104
00:10:40,980 --> 00:10:42,440
Always within my sight, okay?
105
00:10:43,850 --> 00:10:44,980
You, too, Sophia.
106
00:11:08,540 --> 00:11:10,340
It's all good.
107
00:11:15,550 --> 00:11:16,720
Okay.
108
00:11:20,930 --> 00:11:22,310
All right.
109
00:11:36,530 --> 00:11:37,750
Come on.
110
00:11:48,580 --> 00:11:49,630
Glenn.
111
00:11:50,380 --> 00:11:52,250
Were we short on water?
112
00:12:00,970 --> 00:12:04,480
- Hey, save me some!
-It's like being baptised, man.
113
00:13:06,290 --> 00:13:07,290
Oh, Christ.
114
00:13:25,810 --> 00:13:27,350
Lori, under the cars.
115
00:13:30,020 --> 00:13:32,150
Carl, Sophia, get down now.
116
00:13:33,860 --> 00:13:36,530
- Carl, come on.
- Sophia.
117
00:13:42,910 --> 00:13:43,950
Ow!
118
00:13:45,740 --> 00:13:46,870
What?
119
00:16:17,350 --> 00:16:18,650
Okay.
120
00:16:34,040 --> 00:16:35,040
Shit.
121
00:18:20,480 --> 00:18:21,570
Shh.
122
00:20:49,880 --> 00:20:52,800
Lori. Those two walkers are after my baby.
123
00:21:36,960 --> 00:21:39,430
- Are you all right? Are you okay?
- Shoot them!
124
00:21:39,510 --> 00:21:40,760
No. No!
125
00:21:40,840 --> 00:21:42,560
Those walkers on the road would hear it.
126
00:21:42,640 --> 00:21:46,020
Then it wouldn't be just two,
it'd be hundreds. Come here. Come on.
127
00:21:54,520 --> 00:21:56,370
All right, just hold here.
You stay there.
128
00:21:56,570 --> 00:21:58,030
Wait.
129
00:21:58,820 --> 00:21:59,820
Come on.
130
00:22:05,030 --> 00:22:07,460
Sophia, you have to do exactly as I say.
131
00:22:07,540 --> 00:22:09,460
Hide in there. Squeeze in tight.
132
00:22:09,540 --> 00:22:11,710
- I'll draw them away from you.
- No, no, don't leave me.
133
00:22:11,790 --> 00:22:15,720
Listen, listen, listen, listen.
They don't get winded. I do.
134
00:22:15,790 --> 00:22:18,890
I can only deal with them one at a time.
I wouldn't be able to protect you.
135
00:22:19,550 --> 00:22:22,220
This is how we both survive.
You understand?
136
00:22:22,300 --> 00:22:24,140
Okay? Go, go, go, go.
137
00:22:27,680 --> 00:22:29,810
If I don't make it back,
run back to the highway,
138
00:22:29,890 --> 00:22:34,740
back to the others straight the way we came.
Keep the sun on your left shoulder.
139
00:22:40,490 --> 00:22:41,660
Come on!
140
00:22:43,700 --> 00:22:46,420
You ugly son of a bitch. Come on!
141
00:22:47,990 --> 00:22:49,340
Come on!
142
00:22:54,960 --> 00:22:58,380
Come on!
143
00:23:08,470 --> 00:23:09,850
Come on!
144
00:24:09,920 --> 00:24:12,140
You sure this is the spot?
145
00:24:12,220 --> 00:24:14,770
I left her right here.
146
00:24:14,850 --> 00:24:18,440
I drew the walkers away off in that direction up the creek.
147
00:24:18,520 --> 00:24:21,360
Without a paddle...
Seems where we've landed.
148
00:24:21,440 --> 00:24:23,780
She was gone by the time I got back here.
149
00:24:23,850 --> 00:24:26,730
I figured she just took off
and ran back to the group.
150
00:24:26,820 --> 00:24:30,820
I told her to go that way
and keep the sun on her left shoulder.
151
00:24:32,700 --> 00:24:34,620
Hey, short round,
why don't you step off to one side?
152
00:24:34,700 --> 00:24:36,000
You're mucking up the trail.
153
00:24:36,080 --> 00:24:40,000
- Assuming she knows her left from her right.
- Shane, she understood me fine.
154
00:24:40,080 --> 00:24:43,580
Kid's tired and scared, man.
She had her a close call with two walkers.
155
00:24:43,670 --> 00:24:45,460
Got to wonder
how much of what you said stuck.
156
00:24:46,040 --> 00:24:47,140
Got clear prints right here.
157
00:24:48,090 --> 00:24:50,220
She did like you said,
headed back to the highway.
158
00:24:50,300 --> 00:24:55,140
- Let's spread out, make our way back.
- Let's go. She couldn't have gone far.
159
00:24:55,220 --> 00:24:56,940
Hey, we gonna find her.
160
00:24:57,010 --> 00:24:58,610
She'll be tuckered out
hiding in a bush somewhere.
161
00:25:08,480 --> 00:25:11,410
She was doing just fine till right here.
162
00:25:11,490 --> 00:25:13,860
All she had to do was keep going.
163
00:25:13,950 --> 00:25:15,820
She veered off that way.
164
00:25:15,910 --> 00:25:17,620
Why would she do that?
165
00:25:17,700 --> 00:25:20,620
Maybe she saw something that spooked her,
made her run off.
166
00:25:20,740 --> 00:25:22,040
A walker?
167
00:25:22,830 --> 00:25:26,180
I don't see any other footprints. Just hers.
168
00:25:26,500 --> 00:25:29,000
So what do we do? All of us press on?
169
00:25:29,130 --> 00:25:32,260
No, better if you and Glenn
get back up to the highway.
170
00:25:32,340 --> 00:25:33,760
People are gonna start panicking.
171
00:25:34,380 --> 00:25:36,730
Let them know we're on her trail,
doing everything we can.
172
00:25:36,800 --> 00:25:38,430
But most of all, keep everybody calm.
173
00:25:38,510 --> 00:25:40,610
I'll keep 'em busy scavenging cars.
174
00:25:40,680 --> 00:25:44,190
Think up a few other chores.
I'll keep 'em occupied. Come on.
175
00:26:16,340 --> 00:26:19,060
Why aren't we all out there looking?
Why are we moving cars'?
176
00:26:19,140 --> 00:26:20,350
We have to clear enough room
177
00:26:20,430 --> 00:26:22,850
so I can get the RV
turned around as soon as it's running.
178
00:26:23,220 --> 00:26:28,280
Now that we have fuel we can double back
to a bypass that Glenn flagged on the map.
179
00:26:28,350 --> 00:26:30,730
Going back's going to be easier
than trying to get through this mess.
180
00:26:30,810 --> 00:26:33,160
But we're not going anywhere
till my daughter gets back.
181
00:26:33,230 --> 00:26:34,860
Hey, that goes without saying.
182
00:26:35,740 --> 00:26:38,960
Look, Rick and Daryl, they're on it, okay?
Just a matter of time.
183
00:26:39,490 --> 00:26:41,410
Can't be soon enough for me.
184
00:26:41,490 --> 00:26:44,250
I'm still freaked out
from that herd that passed us by,
185
00:26:44,330 --> 00:26:46,420
- or whatever you'd call it.
- Yeah, what was that?
186
00:26:46,580 --> 00:26:48,000
All of them just marching along like that.
187
00:26:48,710 --> 00:26:51,680
A herd. That sounds about right.
188
00:26:52,210 --> 00:26:54,430
We've seen it.
It's like the night camp got attacked.
189
00:26:54,510 --> 00:26:57,050
Just some wandering pack, only fewer.
190
00:26:58,430 --> 00:26:59,520
Okay.
191
00:26:59,590 --> 00:27:04,440
Come on, people. We still got a lot to do.
Let's stay on it. Let's go, come on.
192
00:27:16,780 --> 00:27:18,320
Tracks are gone.
193
00:27:19,990 --> 00:27:23,330
They're faint, but they ain't gone.
194
00:27:23,530 --> 00:27:25,880
- She came through here.
- How can you tell?
195
00:27:27,120 --> 00:27:29,120
I don't see anything. Dirt, grass.
196
00:27:29,460 --> 00:27:31,710
You want a lesson in tracking
or you want to find that girl
197
00:27:31,790 --> 00:27:34,340
and get our ass off that interstate?
198
00:28:54,920 --> 00:28:56,380
Shane!
199
00:28:56,460 --> 00:28:57,680
Carl, what happened?
200
00:28:57,750 --> 00:28:59,930
Mom, I found something cool.
201
00:29:00,460 --> 00:29:01,720
Shane, check it out.
202
00:29:03,720 --> 00:29:05,060
It's an arsenal.
203
00:29:05,180 --> 00:29:07,480
That's cool, bud. Go give 'em to Dale.
204
00:29:07,550 --> 00:29:09,270
Check this one out.
205
00:29:09,560 --> 00:29:11,310
Whoa! It's a hatchet.
206
00:29:11,390 --> 00:29:13,560
- Be careful. Don't play with those.
- They're really sharp.
207
00:29:13,640 --> 00:29:15,070
What did I just say?
208
00:29:15,560 --> 00:29:18,240
- Can I keep one?
- Are you crazy?
209
00:29:18,320 --> 00:29:19,610
No way.
210
00:29:19,690 --> 00:29:22,240
Shane. Shane, tell her to let me keep one.
211
00:29:24,320 --> 00:29:26,740
Hey, man, go give them all to Dale now. Go.
212
00:29:37,420 --> 00:29:39,970
- What was that?
- What was what?
213
00:29:40,050 --> 00:29:43,350
The way you blew him off just now.
You crushed him.
214
00:29:50,010 --> 00:29:51,980
I don't believe you.
You're giving me the cold shoulder?
215
00:29:52,270 --> 00:29:53,690
Isn't that what you want?
216
00:29:53,770 --> 00:29:57,490
Weren't you the one who said
stay the hell away from him and you?
217
00:29:57,560 --> 00:29:59,160
You forget what happened at the CDC?
218
00:29:59,230 --> 00:30:02,110
Your little meltdown in the rec room
slip your mind?
219
00:30:02,190 --> 00:30:04,450
- When you tried...
- When I tried to what?
220
00:30:04,530 --> 00:30:05,910
What do you think that was?
221
00:30:07,030 --> 00:30:09,330
I think it is pretty plain what that was.
222
00:30:09,410 --> 00:30:12,250
A mistake. One that I admit to.
223
00:30:13,250 --> 00:30:16,120
I have a few mistakes under my belt, Lori.
224
00:30:16,790 --> 00:30:17,920
So do you.
225
00:30:18,580 --> 00:30:20,210
No debate there.
226
00:30:20,710 --> 00:30:23,260
But, Shane, we need to stop this.
227
00:30:23,670 --> 00:30:26,520
Why do you think I'm prepping my new ride?
228
00:30:27,300 --> 00:30:28,770
I'm leaving.
229
00:30:30,140 --> 00:30:31,140
Leaving?
230
00:30:31,680 --> 00:30:33,900
As in gone for good.
231
00:30:33,970 --> 00:30:37,320
Gonna quietly slip away first chance I get.
232
00:30:41,230 --> 00:30:43,650
The emergency
alert system has been activated.
233
00:30:43,820 --> 00:30:47,070
The Office of Civil Defense has issue the
following messages-
234
00:30:47,150 --> 00:30:49,330
Normal broadcasting will cease immediately.
235
00:30:49,820 --> 00:30:52,250
- This is a civil emergency.
- Is that a local signal?
236
00:30:52,990 --> 00:30:55,090
It's got to be within 50 miles of here.
237
00:30:55,160 --> 00:30:58,840
Avoid anyone infected at all costs.
Remain calm. Help is on the way.
238
00:30:59,960 --> 00:31:02,760
The emergency alert system
has been activated.
239
00:31:02,840 --> 00:31:04,760
The Office of Civil Defense...
240
00:31:04,840 --> 00:31:06,180
Asshole.
241
00:31:07,550 --> 00:31:09,890
Okay, let's get back to work.
242
00:32:12,940 --> 00:32:14,190
Sophia!
243
00:32:22,780 --> 00:32:23,830
What are you looking for?
244
00:32:24,990 --> 00:32:26,330
Skin under the fingernails.
245
00:32:32,960 --> 00:32:34,430
It fed recently.
246
00:32:40,840 --> 00:32:43,310
There's flesh caught in its teeth.
247
00:32:44,800 --> 00:32:46,900
Yeah, what kind of flesh?
248
00:32:48,970 --> 00:32:51,230
Only one way to know for sure.
249
00:32:56,360 --> 00:32:58,860
Here, I'll do it.
250
00:32:58,940 --> 00:33:03,490
How many kills you skin and gut in your life?
Anyway, mine is sharper.
251
00:33:39,730 --> 00:33:41,700
Now comes the bad part.
252
00:34:11,680 --> 00:34:14,650
Yeah, Hoss had a big meal not long ago.
253
00:34:15,730 --> 00:34:17,530
I feel it in there.
254
00:34:25,530 --> 00:34:27,870
- Here's the gut bag.
- I got this.
255
00:34:49,760 --> 00:34:53,140
This gross bastard had himself
a woodchuck for lunch.
256
00:34:56,270 --> 00:34:59,320
- At least we know.
- At least we know.
257
00:35:13,580 --> 00:35:16,000
It's late. Gonna be dark soon.
258
00:35:17,960 --> 00:35:19,630
They'll find her.
259
00:35:28,130 --> 00:35:29,890
Where's my gun?
260
00:35:30,300 --> 00:35:31,890
You have no right to take it.
261
00:35:31,970 --> 00:35:33,220
You don't need that just now, do you?
262
00:35:33,510 --> 00:35:34,940
My father gave it to me. It's mine.
263
00:35:36,470 --> 00:35:37,650
I can hold onto it for you.
264
00:35:38,140 --> 00:35:39,650
Or you can give it back to me.
265
00:35:41,350 --> 00:35:43,150
- Everything cool?
- No, I want my gun back.
266
00:35:43,690 --> 00:35:45,860
I don't think it's a good idea right now.
267
00:35:46,570 --> 00:35:47,990
Why not?
268
00:35:50,610 --> 00:35:51,960
I'm not comfortable with it.
269
00:35:57,870 --> 00:36:00,250
The truth is,
270
00:36:00,330 --> 00:36:03,130
less guns we have
floating around camp, the better.
271
00:36:03,210 --> 00:36:04,260
You turning over your weapon?
272
00:36:05,750 --> 00:36:07,180
No.
273
00:36:07,260 --> 00:36:09,470
But I'm trained in its use.
274
00:36:10,300 --> 00:36:12,270
That's what the rest of y'all need
is proper training.
275
00:36:12,340 --> 00:36:15,690
But until that time I think it's best
if Dale keeps them all accounted for.
276
00:36:17,140 --> 00:36:18,140
Mmm-hmm.
277
00:36:21,850 --> 00:36:23,360
Mind telling me what that's about?
278
00:36:23,440 --> 00:36:24,910
Oh, God, they're back.
279
00:36:28,940 --> 00:36:30,290
You didn't find her?
280
00:36:30,490 --> 00:36:32,460
Her trail went cold.
281
00:36:32,530 --> 00:36:33,870
We'll pick it up again at first light.
282
00:36:34,280 --> 00:36:36,660
You can't leave my daughter
out there on her own
283
00:36:36,740 --> 00:36:38,370
to spend the night alone in the woods.
284
00:36:38,700 --> 00:36:40,380
Out in the dark's no good.
285
00:36:40,460 --> 00:36:43,050
We'd just be tripping over ourselves.
More people get lost.
286
00:36:43,170 --> 00:36:45,640
But she's 12.
She can't be out there on her own.
287
00:36:45,710 --> 00:36:47,760
- You didn't find anything?
- I know this is hard.
288
00:36:47,840 --> 00:36:50,470
But I'm asking you not to panic.
We know she was out there.
289
00:36:50,550 --> 00:36:52,390
And we tracked her for a while.
290
00:36:52,470 --> 00:36:54,810
We have to make this an organised effort.
291
00:36:54,890 --> 00:36:56,510
Daryl knows the woods better than anybody.
292
00:36:56,600 --> 00:36:58,640
I've asked him to oversee this.
293
00:36:58,720 --> 00:37:00,190
Is that blood?
294
00:37:04,020 --> 00:37:06,990
- We took down a walker.
- Walker? Oh, my God.
295
00:37:07,070 --> 00:37:10,410
There was no sign
it was ever anywhere near Sophia.
296
00:37:10,780 --> 00:37:12,070
How can you know that?
297
00:37:16,620 --> 00:37:18,840
We cut the son of a bitch open, made sure.
298
00:37:23,210 --> 00:37:24,630
Oh, God.
299
00:37:29,920 --> 00:37:33,140
How could you just leave her out there
to begin with?
300
00:37:34,930 --> 00:37:36,930
How could you just leave her?
301
00:37:37,010 --> 00:37:38,680
Those two walkers were on us.
302
00:37:40,430 --> 00:37:43,360
I had to draw them off.
It was her best chance.
303
00:37:43,430 --> 00:37:45,060
Sounds like he didn't have a choice, Carol.
304
00:37:45,140 --> 00:37:47,520
How was she supposed to find her way back
on her own?
305
00:37:47,610 --> 00:37:50,830
She's just a child. She's just a child.
306
00:37:50,900 --> 00:37:54,200
It was my only option.
The only choice I could make.
307
00:37:55,990 --> 00:37:58,160
I'm sure nobody doubts that.
308
00:38:04,460 --> 00:38:07,080
My little girl got left in the woods.
309
00:38:41,340 --> 00:38:42,680
Everybody takes a weapon.
310
00:38:42,760 --> 00:38:45,760
These aren't the kind of weapons we need.
What about the guns?
311
00:38:46,100 --> 00:38:49,650
We've been over that.
Daryl, Rick and I are carrying.
312
00:38:49,720 --> 00:38:52,600
We can't have people popping off rounds
every time a tree rustles.
313
00:38:52,770 --> 00:38:54,270
It's not the trees I'm worried about.
314
00:38:54,770 --> 00:38:57,870
Say somebody fires at the wrong moment,
a herd happens to be passing by.
315
00:38:57,940 --> 00:39:01,570
See, then it's game over for all of us.
So you need to get over it.
316
00:39:03,110 --> 00:39:05,410
The idea is to take the creek up
about 5 miles,
317
00:39:05,490 --> 00:39:07,410
turn around
and come back down the other side.
318
00:39:07,490 --> 00:39:11,170
Chances are she'll be by the creek.
It's her only landmark.
319
00:39:11,250 --> 00:39:12,710
Stay quiet and stay sharp.
320
00:39:12,790 --> 00:39:16,420
Keep space between you
but always stay within sight of each other.
321
00:39:16,500 --> 00:39:18,000
Everybody assemble your packs.
322
00:39:18,090 --> 00:39:22,640
Dale, keep on those repairs.
We've got to get this RV ready to move.
323
00:39:22,720 --> 00:39:25,010
We won't stay here
a minute longer than we have to.
324
00:39:25,930 --> 00:39:27,800
Good luck out there.
325
00:39:27,890 --> 00:39:29,730
Bring Sophia back.
326
00:39:29,810 --> 00:39:31,480
Keep an eye on Carl while we're gone.
327
00:39:31,890 --> 00:39:32,940
I'm going with you.
328
00:39:34,440 --> 00:39:38,190
You need people, right?
To cover as much ground as possible.
329
00:39:40,820 --> 00:39:43,660
Your call. I can't always be the bad guy.
330
00:39:45,490 --> 00:39:49,790
Well, he has all of you to look after him.
I'd say he's in good hands.
331
00:39:51,240 --> 00:39:53,370
Okay. Okay.
332
00:39:53,450 --> 00:39:55,170
But always within our sight, no exceptions.
333
00:40:05,630 --> 00:40:08,810
Andrea, I'm begging you.
Don't put me in this position.
334
00:40:09,010 --> 00:40:11,310
I'm not going out there without my gun.
335
00:40:11,390 --> 00:40:12,390
I'll even say, "Please."
336
00:40:14,850 --> 00:40:15,940
I'm doing this for you.
337
00:40:16,060 --> 00:40:20,190
No, Dale, you're doing it for you.
You need to stop.
338
00:40:20,270 --> 00:40:22,270
What do you think's gonna happen?
I'm gonna stick it in my mouth
339
00:40:22,360 --> 00:40:24,030
and pull the trigger
the moment you hand it to me?
340
00:40:25,110 --> 00:40:26,330
I know you're angry at me.
341
00:40:26,820 --> 00:40:28,320
That much is clear.
342
00:40:28,660 --> 00:40:32,960
But if I hadn't done what I did,
you'd be dead now.
343
00:40:33,040 --> 00:40:35,540
Jenner gave us an option. I chose to stay.
344
00:40:35,700 --> 00:40:38,550
- You chose suicide.
- So what's that to you'? You barely know me.
345
00:40:38,670 --> 00:40:42,050
- I know Amy's death devastated you.
- Keep her out of this.
346
00:40:42,130 --> 00:40:44,220
This is not about Amy. This is about us.
347
00:40:45,300 --> 00:40:47,800
And if I decided
that I had nothing left to live for,
348
00:40:47,880 --> 00:40:50,260
who the hell are you to tell me otherwise?
349
00:40:50,340 --> 00:40:52,560
To force my hand like that?
350
00:40:53,720 --> 00:40:55,690
- I saved your life.
- No, Dale.
351
00:40:55,770 --> 00:40:58,490
I saved yours. You forced that on me.
352
00:40:58,560 --> 00:40:59,900
I didn't want your blood on my hands
353
00:40:59,980 --> 00:41:01,980
and that is the only reason
I left that building.
354
00:41:02,310 --> 00:41:04,940
What did you expect?
What, I'd have some kind of epiphany?
355
00:41:05,280 --> 00:41:07,280
Some life-affirming catharsis?
356
00:41:08,700 --> 00:41:10,120
Maybe just a little gratitude.
357
00:41:10,360 --> 00:41:12,330
Gratitude?
358
00:41:12,410 --> 00:41:14,750
I wanted to die my way,
359
00:41:14,830 --> 00:41:18,250
not torn apart by drooling freaks.
That was my choice.
360
00:41:19,620 --> 00:41:21,590
You took that away from me, Dale.
361
00:41:22,080 --> 00:41:24,260
- But. ..
- But you know better?
362
00:41:26,760 --> 00:41:28,430
All I wanted after my sister died
363
00:41:28,510 --> 00:41:32,510
was to get out of this endless
horrific nightmare we live every day.
364
00:41:32,600 --> 00:41:35,100
I wasn't hurting anyone else.
365
00:41:35,180 --> 00:41:37,400
You took my choice away, Dale.
366
00:41:37,470 --> 00:41:40,690
And you expect gratitude?
367
00:41:48,490 --> 00:41:50,530
I don't know what to say.
368
00:41:51,820 --> 00:41:55,040
I'm not your little girl. I'm not your wife.
369
00:41:55,120 --> 00:41:57,840
And I am sure as hell not your problem.
370
00:41:58,250 --> 00:42:00,340
That's all there is to say.
371
00:42:36,660 --> 00:42:38,330
Shane, look.
372
00:42:38,410 --> 00:42:40,580
Dad said I could carry it
and mom said as long as I was...
373
00:42:40,660 --> 00:42:43,510
Keep it down. We're looking for Sophia.
374
00:42:43,670 --> 00:42:45,040
You need to focus on the task.
375
00:42:49,260 --> 00:42:51,350
- Got to keep up.
- I am.
376
00:42:53,380 --> 00:42:55,060
You okay?
377
00:42:55,140 --> 00:42:57,260
I think Shane's mad at me.
378
00:42:57,350 --> 00:43:01,150
- Did I do something wrong?
- No. No, honey, I promise you.
379
00:43:01,930 --> 00:43:05,690
He's just worried about Sophia, that's all.
Come on.
380
00:43:26,080 --> 00:43:28,130
She could be in there.
381
00:43:28,210 --> 00:43:30,010
Could be a whole bunch of things in there.
382
00:44:09,340 --> 00:44:10,340
Carol.
383
00:44:15,880 --> 00:44:17,390
Call out softly.
384
00:44:17,470 --> 00:44:21,270
If she's in there,
yours is the first voice she should hear.
385
00:44:23,430 --> 00:44:25,430
Sophia, sweetie,
386
00:44:25,930 --> 00:44:27,860
are you in there?
387
00:44:27,940 --> 00:44:29,900
Sophia, it's Mommy.
388
00:44:30,230 --> 00:44:32,650
Sophia. We're all here, baby.
389
00:44:33,150 --> 00:44:34,740
It's Mommy.
390
00:45:11,400 --> 00:45:12,650
Daryl?
391
00:45:15,480 --> 00:45:16,700
Daryl?
392
00:45:24,490 --> 00:45:26,000
It ain't her.
393
00:45:27,960 --> 00:45:29,460
- What's in there?
- Some guy.
394
00:45:30,040 --> 00:45:32,670
Did what Jenner said. Opted out.
395
00:45:33,840 --> 00:45:36,010
Ain't that what he called it?
396
00:45:48,640 --> 00:45:49,640
What direction?
397
00:45:50,640 --> 00:45:53,320
I think that way. I'm pretty sure.
398
00:45:53,650 --> 00:45:54,940
Damn, it's hard to tell out here.
399
00:45:55,020 --> 00:45:56,950
If we heard them,
then maybe Sophia does, too.
400
00:45:57,030 --> 00:45:59,120
Someone's ringing those bells,
maybe calling others.
401
00:45:59,190 --> 00:46:00,290
Or signalling that they found her.
402
00:46:00,360 --> 00:46:02,870
She could be ringing them herself. Come on.
403
00:46:10,450 --> 00:46:12,410
Ain't you supposed to be fixing
that radiator?
404
00:46:12,570 --> 00:46:15,830
What if they come back with Sophia
and Rick wants to move on right away?
405
00:46:17,620 --> 00:46:19,250
I had it fixed yesterday.
406
00:46:19,830 --> 00:46:21,330
What?
407
00:46:21,420 --> 00:46:24,170
What was all that rubbing and sanding
for then? That just bullshit?
408
00:46:24,250 --> 00:46:26,380
Yeah, that's one word.
409
00:46:26,460 --> 00:46:29,840
Another word would be pantomime.
Just for show.
410
00:46:32,090 --> 00:46:33,640
No one else needs to know that.
411
00:46:35,890 --> 00:46:37,270
Pantomime.
412
00:46:37,390 --> 00:46:39,890
If the others know we're mobile,
413
00:46:39,980 --> 00:46:42,020
they'll want to mobilise and move on.
414
00:46:42,100 --> 00:46:44,480
So you don't think
they're gonna find Sophia, that it?
415
00:46:44,770 --> 00:46:46,770
I'm just guarding against the worst.
416
00:46:47,230 --> 00:46:51,740
Sooner or later, if she's not found,
people will start doing math.
417
00:46:52,110 --> 00:46:58,370
I want to hold off the needs-of-the-many-
versus-the-needs-of-the-few arguments
418
00:46:58,450 --> 00:47:00,080
as long as I can.
419
00:47:02,080 --> 00:47:04,960
That is one tricky hose, huh?
420
00:47:06,420 --> 00:47:07,510
Very.
421
00:47:17,510 --> 00:47:20,520
That can't be it. Got no steeple, no bells.
422
00:47:21,060 --> 00:47:22,150
Rick.
423
00:48:45,560 --> 00:48:47,280
Sophia!
424
00:48:49,480 --> 00:48:50,780
Yo, J.C..
425
00:48:51,150 --> 00:48:52,950
You taking requests?
426
00:48:53,030 --> 00:48:55,490
I'm telling you, it's the wrong church.
It's got no steeple, Rick.
427
00:48:55,570 --> 00:48:57,320
There's no steeple.
428
00:49:12,420 --> 00:49:15,220
A timer. It's on a timer.
429
00:49:18,380 --> 00:49:20,730
I'm gonna go back in for a bit.
430
00:49:46,290 --> 00:49:48,210
Are you really leaving?
431
00:49:48,870 --> 00:49:50,120
Don't you think it's best for all of us?
432
00:49:50,580 --> 00:49:53,710
I think it is. What made you decide?
433
00:49:53,790 --> 00:49:55,260
Gotta back away.
434
00:49:55,340 --> 00:49:57,680
Just trying to be the good guy here, Lori,
even if you don't see it.
435
00:49:58,510 --> 00:50:00,850
None of this was intended.
436
00:50:00,930 --> 00:50:02,770
I hope you know that.
437
00:50:05,140 --> 00:50:06,640
Don't matter. As long as I said it.
438
00:50:06,720 --> 00:50:09,520
You're just gonna disappear?
You're not even gonna tell Rick?
439
00:50:09,600 --> 00:50:11,820
He'd only try to stop me. No, that's on you.
440
00:50:11,900 --> 00:50:14,490
You tell him what you want.
Or tell him nothing at all.
441
00:50:14,560 --> 00:50:17,360
- You're his wife.
- And Carl? We dragged him into this.
442
00:50:17,650 --> 00:50:18,900
- I love Carl.
- He thinks you hate him.
443
00:50:18,990 --> 00:50:21,240
I'm trying to put some distance.
I'm trying to make this easier.
444
00:50:21,320 --> 00:50:23,820
This ain't easy on any of us, least of all me.
445
00:50:23,910 --> 00:50:25,380
I'm the one who loses you.
446
00:50:58,420 --> 00:51:00,140
Father, forgive me.
447
00:51:01,760 --> 00:51:03,930
I don't deserve your mercy.
448
00:51:05,760 --> 00:51:09,190
I prayed for safe passage from Atlanta
and you provided.
449
00:51:10,060 --> 00:51:14,240
I prayed for Ed to be punished
for laying his hands on me
450
00:51:15,690 --> 00:51:17,490
and for looking at his own daughter
451
00:51:17,570 --> 00:51:20,740
with whatever sickness
was growing in his soul.
452
00:51:22,570 --> 00:51:24,120
I prayed you'd put a stop to it,
453
00:51:26,370 --> 00:51:29,750
give me a chance to raise her right,
help her not make my mistakes.
454
00:51:31,120 --> 00:51:32,920
She's so fearful.
455
00:51:34,790 --> 00:51:37,760
She's so young in her way.
456
00:51:37,840 --> 00:51:39,840
She hasn't had a chance.
457
00:51:46,810 --> 00:51:49,310
Praying for Ed's death was a sin.
458
00:51:51,310 --> 00:51:55,030
Please don't let this be my punishment.
459
00:51:57,150 --> 00:51:58,650
Let her be safe,
460
00:52:00,780 --> 00:52:02,830
alive and safe.
461
00:52:04,820 --> 00:52:06,330
Please, Lord.
462
00:52:07,160 --> 00:52:09,500
Punish me however you want,
463
00:52:12,290 --> 00:52:14,210
but show mercy on her.
464
00:52:31,220 --> 00:52:32,650
I'm coming with you.
465
00:52:32,730 --> 00:52:34,190
I don't know
what the hell you're talking about.
466
00:52:34,270 --> 00:52:36,770
I'm not stupid and I'm certainly not deaf.
467
00:52:36,860 --> 00:52:39,150
- Look, I don't know the story.
- There is no story.
468
00:52:39,230 --> 00:52:41,580
Fine, I don't care.
Don't confuse me with someone who does.
469
00:52:41,650 --> 00:52:46,080
Look, all I care about is getting out of here,
as far away as I can. Like you.
470
00:52:46,490 --> 00:52:48,160
We're gonna sail off
into the sunset together?
471
00:52:48,240 --> 00:52:49,540
We gonna hold hands?
472
00:52:49,620 --> 00:52:52,920
I'm not asking you to go steady, Shane.
I'm asking for a ride,
473
00:52:53,000 --> 00:52:55,620
a chance to start over somewhere else.
474
00:52:56,710 --> 00:52:58,210
You observe this group lately?
475
00:52:58,380 --> 00:53:01,880
I have. I see two people who don't belong.
476
00:53:01,960 --> 00:53:03,310
We're the odd men out.
477
00:53:03,380 --> 00:53:06,100
Between the two of us,
we make a great third wheel.
478
00:53:06,180 --> 00:53:09,350
So what? Say we do, we just run off.
479
00:53:09,430 --> 00:53:12,060
What's in it for me
except for the extra ass I got to cover?
480
00:53:13,060 --> 00:53:15,030
The chance to do something
for someone else.
481
00:53:15,690 --> 00:53:18,030
And a door that swings both ways.
482
00:53:18,100 --> 00:53:20,450
Put a gun in my hand, I'll cover your ass, too.
483
00:53:24,070 --> 00:53:25,660
Think it over.
484
00:53:33,370 --> 00:53:35,590
Got to move here, man.
485
00:53:36,120 --> 00:53:38,120
These people are spent.
486
00:53:38,670 --> 00:53:41,760
There's only so many hours of daylight left.
We still got a long way back.
487
00:53:41,840 --> 00:53:43,710
I can't stop yet.
488
00:53:43,800 --> 00:53:46,350
We still got a lot of ground to cover,
whole other side of the creek bed.
489
00:53:46,420 --> 00:53:47,800
So we search that on the way back.
490
00:53:47,880 --> 00:53:50,350
She would have heard those church bells.
She could be nearby.
491
00:53:50,430 --> 00:53:53,350
- She could be a lot of things.
- I can't go back.
492
00:53:54,520 --> 00:53:55,810
Her being out here is my fault.
493
00:53:56,520 --> 00:53:59,610
That's great.
Now they got you doubting yourself, huh?
494
00:54:00,730 --> 00:54:01,900
What about you? You doubt me?
495
00:54:02,440 --> 00:54:05,190
Hey, we can assign all kinds of blame.
496
00:54:05,280 --> 00:54:06,950
This means something, finding her.
497
00:54:07,280 --> 00:54:08,530
Oh, man.
498
00:54:09,410 --> 00:54:12,630
It would be the miracle we need.
We can't give up.
499
00:54:21,460 --> 00:54:23,930
Y'all gonna follow the creek bed back, okay?
Daryl, you're in charge.
500
00:54:24,550 --> 00:54:26,170
Me and Rick, we're just gonna hang back,
501
00:54:26,260 --> 00:54:28,380
search this area another hour or so
just to be thorough.
502
00:54:28,470 --> 00:54:31,220
You're splitting us up. You sure?
503
00:54:31,680 --> 00:54:34,020
Yeah, we'll catch up to you.
504
00:54:34,100 --> 00:54:35,440
I want to stay, too.
505
00:54:37,310 --> 00:54:38,610
I'm her friend.
506
00:54:45,480 --> 00:54:48,080
- Just be careful, okay?
- I will.
507
00:54:49,150 --> 00:54:51,160
When did you start growing up?
508
00:54:57,450 --> 00:54:58,920
I'll be along soon enough.
509
00:55:03,460 --> 00:55:05,130
Here, take this.
510
00:55:05,550 --> 00:55:07,340
- Remember how to use it?
- I'm not taking your gun
511
00:55:07,420 --> 00:55:09,020
and leaving you unarmed.
512
00:55:09,090 --> 00:55:12,260
Here, got a spare. Take it.
513
00:55:27,360 --> 00:55:29,200
- Give me a minute?
- Yeah.
514
00:55:31,490 --> 00:55:32,860
Come on.
515
00:55:47,110 --> 00:55:50,240
I don't know
if you're looking at me with, what?
516
00:55:52,820 --> 00:55:54,290
Sadness?
517
00:55:55,160 --> 00:55:56,460
Scorn?
518
00:55:57,500 --> 00:55:58,790
Pity?
519
00:56:00,370 --> 00:56:01,500
Love?
520
00:56:04,960 --> 00:56:07,260
Maybe it's just indifference.
521
00:56:14,390 --> 00:56:17,190
I guess you already know
I'm not much of a believer.
522
00:56:17,470 --> 00:56:20,600
I guess I just chose
to put my faith elsewhere.
523
00:56:22,650 --> 00:56:24,320
My family, mostly.
524
00:56:25,020 --> 00:56:26,520
My friends.
525
00:56:28,230 --> 00:56:29,490
My job.
526
00:56:34,820 --> 00:56:36,620
The thing is, we...
527
00:56:42,000 --> 00:56:45,340
I could use a little something
to help keep us going.
528
00:56:47,670 --> 00:56:49,170
Some kind of
529
00:56:50,590 --> 00:56:54,350
acknowledgement.
Some indication I'm doing the right thing.
530
00:56:56,680 --> 00:56:59,400
You don't know
how hard that is to know.
531
00:57:07,690 --> 00:57:09,570
Well, maybe you do.
532
00:57:18,950 --> 00:57:21,200
Hey, look, I don't need all the answers.
533
00:57:21,290 --> 00:57:23,540
Just a little nudge. A sign.
534
00:57:27,250 --> 00:57:28,920
Any sign will do.
535
00:57:38,350 --> 00:57:41,730
- You get what you needed?
- Guess I'll find out.
536
00:57:43,430 --> 00:57:45,060
Come on.
537
00:57:59,990 --> 00:58:01,840
So this is it?
538
00:58:01,910 --> 00:58:04,260
This the whole plan?
539
00:58:04,330 --> 00:58:07,330
I guess the plan is to whittle us down
into smaller and smaller groups.
540
00:58:07,420 --> 00:58:09,890
Carrying knives and pointy sticks.
541
00:58:10,630 --> 00:58:11,630
I see you have a gun.
542
00:58:12,460 --> 00:58:14,680
Why, you want it?
543
00:58:14,760 --> 00:58:16,350
Here, take it.
544
00:58:18,970 --> 00:58:20,470
I'm sick of the looks you're giving me.
545
00:58:24,480 --> 00:58:25,940
All of you.
546
00:58:30,440 --> 00:58:32,780
Honey, I can't imagine
what you're going through.
547
00:58:32,860 --> 00:58:34,080
And I would do anything to stop it.
548
00:58:34,280 --> 00:58:36,400
But you have got to stop blaming Rick.
549
00:58:36,490 --> 00:58:38,960
It is in your face every time you look at him.
550
00:58:40,410 --> 00:58:44,210
When Sophia ran he didn't hesitate, did he?
Not for a second.
551
00:58:44,290 --> 00:58:47,460
I don't know that any of us
would have gone after her the way he did
552
00:58:47,540 --> 00:58:49,590
or made the hard decisions
that he had to make
553
00:58:49,670 --> 00:58:52,970
or that anybody could have done it
any differently.
554
00:58:57,680 --> 00:58:58,970
Anybody?
555
00:59:07,480 --> 00:59:10,280
Y'all look to him and then you blame him
when he's not perfect.
556
00:59:10,350 --> 00:59:12,400
If you think you can do this without him,
go right ahead.
557
00:59:12,480 --> 00:59:14,400
Nobody is stopping you.
558
00:59:26,620 --> 00:59:28,170
We should keep moving.
559
01:00:42,450 --> 01:00:43,620
Shane.
560
01:02:00,320 --> 01:02:02,410
No. No. No. No.
561
01:02:02,480 --> 01:02:03,580
No!41783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.