All language subtitles for The Man from Earth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,701 --> 00:00:43,900 Hola, compa�ero. 2 00:00:45,033 --> 00:00:46,350 No pierdes el tiempo, �cierto? 3 00:00:47,068 --> 00:00:48,732 Eso trato. 4 00:00:48,767 --> 00:00:50,067 Y bien, �necesitas ayuda? 5 00:00:50,102 --> 00:00:51,167 Claro. 6 00:00:55,400 --> 00:00:57,300 �Te importar�a decirnos qu� demonios fue todo eso? 7 00:00:59,068 --> 00:01:00,365 No me gustan las despedidas. 8 00:01:00,400 --> 00:01:03,233 M�s bien es una fiesta de despedida, John. 9 00:01:03,268 --> 00:01:05,784 Organizarla provoca ciertas complicaciones, �sabes? 10 00:01:05,819 --> 00:01:08,265 Al menos te podr�as quedar un rato, �no? 11 00:01:08,300 --> 00:01:12,200 Y comer algo de lo que tan febrilmente preparamos. 12 00:01:12,235 --> 00:01:13,799 Te pido disculpas, Harry. 13 00:01:13,834 --> 00:01:15,399 Pero, �por qu� te mudas con tanta urgencia? 14 00:01:15,434 --> 00:01:17,534 S�lo hace un par de d�as que renunciaste. 15 00:01:17,569 --> 00:01:19,634 �Obtuviste tu c�tedra en el Departamento de Historia, en Stanford? 16 00:01:19,669 --> 00:01:20,732 Ojal�. 17 00:01:20,767 --> 00:01:22,933 Y bien, taquitos, alas de pollo... 18 00:01:22,968 --> 00:01:24,817 ...man�es y cerveza. 19 00:01:24,852 --> 00:01:25,852 Si hubi�ramos tenido m�s tiempo... 20 00:01:25,853 --> 00:01:28,701 ...hubi�ramos preparado algo un poco m�s espectacular. 21 00:01:28,736 --> 00:01:30,167 Una cena a la luz de las velas en McDonald's. 22 00:01:30,176 --> 00:01:31,832 Desnudistas. 23 00:01:31,967 --> 00:01:33,868 Los taquitos est�n bien. 24 00:01:33,903 --> 00:01:35,799 De acuerdo. 25 00:01:35,834 --> 00:01:37,599 Art tambi�n nos va a acompa�ar. 26 00:01:37,634 --> 00:01:39,400 Est�... hablando con una alumna. 27 00:01:39,435 --> 00:01:41,299 �George te reemplazar�? 28 00:01:41,334 --> 00:01:44,000 George o Trimbell. �El Decano ya tom� una decisi�n? 29 00:01:44,035 --> 00:01:45,100 No ha llamado. 30 00:01:45,135 --> 00:01:46,135 �Dios m�o! 31 00:01:46,167 --> 00:01:47,566 �Qu� es esto? 32 00:01:47,601 --> 00:01:48,866 Parece ser un Van Gogh... 33 00:01:48,901 --> 00:01:50,351 ...pero no lo hab�a visto antes. 34 00:01:50,386 --> 00:01:51,766 �Es un original, John? 35 00:01:51,801 --> 00:01:54,133 No, no es m�s que un regalo que alguien me dio. 36 00:01:54,168 --> 00:01:56,117 A�n as�, es una excelente copia. 37 00:01:56,152 --> 00:01:58,076 Es contempor�nea, eso creo. 38 00:01:58,111 --> 00:02:00,000 �Puedo echarle un vistazo de m�s de cerca? 39 00:02:00,035 --> 00:02:01,133 Por favor, s�. 40 00:02:03,334 --> 00:02:05,934 S�, es el mismo marco de soporte que usaba Van Gogh. 41 00:02:05,969 --> 00:02:08,534 S�, tiene algo escrito al dorso, en franc�s. 42 00:02:08,569 --> 00:02:10,968 "A mi amigo Jacque Borne". 43 00:02:11,003 --> 00:02:12,199 Me pregunto qui�n ser�a. 44 00:02:12,234 --> 00:02:13,699 Alguien que conoc�a, supongo. 45 00:02:13,734 --> 00:02:15,399 Brillante deducci�n, Sherlock. 46 00:02:15,434 --> 00:02:18,334 Sin duda, la habr�s hecho tasar. 47 00:02:18,369 --> 00:02:20,332 Bueno, en ocasiones quiz�s... 48 00:02:20,367 --> 00:02:23,601 ...pero, en realidad, no tengo intenciones de venderla. 49 00:02:25,100 --> 00:02:26,100 Eso es todo. 50 00:02:27,334 --> 00:02:29,165 Pon esas cosas en la cocina. 51 00:02:29,200 --> 00:02:31,150 No, las colocar� en el ba�o, John. 52 00:02:32,736 --> 00:02:34,968 El gas est� desconectado, la electricidad est� conectada. 53 00:02:36,667 --> 00:02:38,199 P�nganse c�modos donde puedan. 54 00:02:38,234 --> 00:02:40,734 Esta tarde se llevaron los muebles. 55 00:02:40,769 --> 00:02:43,234 Hace a�os que no me siento sobre el piso. 56 00:02:43,269 --> 00:02:45,184 Ya no lo puedo recordar. 57 00:02:45,219 --> 00:02:46,826 Es bueno para la espalda. 58 00:02:46,861 --> 00:02:48,714 �Podemos hacer ejercicios de yoga? 59 00:02:48,749 --> 00:02:50,567 Yoga t�ntrico, s� podemos. 60 00:02:51,934 --> 00:02:54,534 As� que dejar�s de lado todo lo que te ense�amos. 61 00:02:54,569 --> 00:02:56,250 M�s bien inesperadamente, debes admitirlo. 62 00:02:57,636 --> 00:02:59,285 Es hora de la verdad, John. 63 00:02:59,320 --> 00:03:00,934 �Hay alg�n problema? 64 00:03:00,969 --> 00:03:02,299 No. 65 00:03:02,334 --> 00:03:04,517 Por favor, vamos, sabes que te queremos ayudar. 66 00:03:04,552 --> 00:03:06,701 Se los agradezco, pero, en verdad... 67 00:03:06,736 --> 00:03:08,735 ...no hay ning�n problema. 68 00:03:08,770 --> 00:03:10,352 Bueno, ahora siento curiosidad. 69 00:03:10,387 --> 00:03:11,660 �A d�nde vas? 70 00:03:11,695 --> 00:03:12,899 Renunciando a la estabilidad en el cargo. 71 00:03:12,934 --> 00:03:14,899 Una d�cada de profesorado... 72 00:03:14,934 --> 00:03:17,332 ...con posibilidades de acceder a la direcci�n del Departamento... 73 00:03:17,367 --> 00:03:20,000 ...�y no sabes hacia d�nde vas? 74 00:03:20,235 --> 00:03:21,666 Denom�nalo "desasosiego por el aislamiento". 75 00:03:21,670 --> 00:03:24,200 Luego de un tiempo, tengo ansias de cambiar de sitio. 76 00:03:24,235 --> 00:03:25,499 Ya he hecho esto. 77 00:03:25,534 --> 00:03:28,601 No, no, no, eres demasiado joven para haber hecho esto antes. 78 00:03:28,636 --> 00:03:30,901 Y no ha envejecido ni un poco en diez a�os. 79 00:03:30,936 --> 00:03:32,432 Todas las mujeres de la Facultad... 80 00:03:32,467 --> 00:03:35,033 ...dar�an cualquier cosa por saber ese secreto. 81 00:03:35,068 --> 00:03:36,634 �Es por eso que lo persiguen, Edith? 82 00:03:36,669 --> 00:03:38,300 Por favor basta, Harry. 83 00:03:41,133 --> 00:03:42,701 �Puedes tirar de �sto? 84 00:03:43,800 --> 00:03:45,050 �Qu� demonios? 85 00:03:45,752 --> 00:03:47,043 �Qu� cazas? 86 00:03:47,078 --> 00:03:48,289 Ciervos, principalmente... 87 00:03:48,324 --> 00:03:49,466 ...en los alrededores de Big Bear. 88 00:03:49,501 --> 00:03:50,866 �Con arco y flecha? 89 00:03:50,901 --> 00:03:52,632 La mayor�a de la gente no puede capturar un ciervo... 90 00:03:52,667 --> 00:03:54,667 ...con un rifle y mira telesc�pica... 91 00:03:54,702 --> 00:03:56,285 ...aunque son ricos. 92 00:03:56,320 --> 00:03:57,833 Lo mejor es la caza silvestre. 93 00:03:57,868 --> 00:03:59,434 Viven naturalmente, comen naturalmente. 94 00:03:59,469 --> 00:04:01,000 Bueno, es hermoso. 95 00:04:03,800 --> 00:04:04,800 Art. 96 00:04:09,200 --> 00:04:12,467 �Y, me calificar�s con una "A" por "asombroso"? 97 00:04:12,502 --> 00:04:13,518 �Por Dios! 98 00:04:13,800 --> 00:04:14,900 Fue divertido. 99 00:04:16,324 --> 00:04:17,732 Hola, John. 100 00:04:17,767 --> 00:04:20,200 Conoces a Linda. Fue tu alumna el semestre pasado. 101 00:04:20,235 --> 00:04:21,566 - Hola. - Hola. 102 00:04:21,601 --> 00:04:23,500 Es una de mis v�ctimas ahora. La estoy llevando a su casa. 103 00:04:23,535 --> 00:04:25,400 Ella quiso pasar un momento para saludar. 104 00:04:25,435 --> 00:04:26,867 �Es Art tan exigente como o�? 105 00:04:26,902 --> 00:04:28,265 La arqueolog�a es exigente. 106 00:04:28,300 --> 00:04:30,300 El Dr. Jenkins es un excelente maestro. 107 00:04:30,335 --> 00:04:32,300 Eso fue muy diplom�tico. 108 00:04:32,335 --> 00:04:33,866 Es la pura verdad. 109 00:04:33,901 --> 00:04:36,365 Algo para que leas en el viaje, amigo. 110 00:04:36,400 --> 00:04:39,300 "Sombras de la caverna: Semejanzas con el hombre primitivo". 111 00:04:39,335 --> 00:04:40,734 Autor: M. Jenkins. 112 00:04:40,769 --> 00:04:41,951 Publica o perece. 113 00:04:41,986 --> 00:04:43,098 Prefiero leer... 114 00:04:43,133 --> 00:04:44,200 ...que escribir otro. 115 00:04:44,235 --> 00:04:46,133 Gracias. 116 00:04:46,168 --> 00:04:47,399 Hola. 117 00:04:48,100 --> 00:04:49,684 Gente, ella es Linda. 118 00:04:49,719 --> 00:04:51,934 Linda, ellos son todos. 119 00:04:51,969 --> 00:04:53,501 Linda. Hola. 120 00:04:53,536 --> 00:04:55,766 Entonces... 121 00:04:55,801 --> 00:04:58,300 ...�a d�nde te vas, John, como si nosotros no te import�ramos nada? 122 00:04:58,335 --> 00:04:59,501 Ya nos encargamos de eso. 123 00:04:59,536 --> 00:05:01,380 John tiene picaz�n en los pies. 124 00:05:01,381 --> 00:05:03,700 Hay un sin n�mero de remedios para eso, John. 125 00:05:07,234 --> 00:05:08,567 Entonces hay un problema. 126 00:05:08,602 --> 00:05:10,365 No. 127 00:05:10,400 --> 00:05:12,701 Tan s�lo disfruto el mudarme de vez en cuando. 128 00:05:12,736 --> 00:05:14,067 Es una cuesti�n personal. 129 00:05:15,534 --> 00:05:17,534 No queremos entrometernos. 130 00:05:25,100 --> 00:05:27,965 Lamento no tener m�s para ofrecerles. 131 00:05:28,000 --> 00:05:30,934 Tenemos la charla, lugar para sentarnos y... 132 00:05:35,367 --> 00:05:36,500 �Nos est� evadiendo de nuevo? 133 00:05:39,300 --> 00:05:40,965 Tengo esto. 134 00:05:42,800 --> 00:05:45,632 �Johnny Walker Etiqueta Verde! 135 00:05:46,880 --> 00:05:48,434 Ni siquiera sab�a que lo hac�an en verde. 136 00:05:48,469 --> 00:05:49,899 �Cu�nto ganas? 137 00:05:49,934 --> 00:05:51,866 Nada es demasiado para mis amigos. 138 00:05:51,901 --> 00:05:54,868 Lamento que queden s�lo vasos de pl�stico. 139 00:05:54,903 --> 00:05:56,868 �se es un sacrilegio que voy a tolerar. 140 00:05:56,903 --> 00:05:58,551 Har� los honores. 141 00:05:58,586 --> 00:06:00,200 Ven con pap�. 142 00:06:01,801 --> 00:06:03,300 Vengan, vasos, vasos. 143 00:06:03,335 --> 00:06:04,367 Ah� vamos. 144 00:06:04,402 --> 00:06:05,501 Vengan por aqu�. 145 00:06:05,536 --> 00:06:06,566 Ah� tienen. 146 00:06:06,601 --> 00:06:09,067 Uno para el cumplea�ero. Disculpa, �Art? 147 00:06:09,102 --> 00:06:10,199 No, no para m�. 148 00:06:10,234 --> 00:06:11,599 No, no bebo. 149 00:06:11,634 --> 00:06:13,667 No vamos a reprobarte, cari�o. 150 00:06:13,702 --> 00:06:15,701 Al menos �nanse al c�rculo. 151 00:06:15,736 --> 00:06:20,400 Bueno, larga vida y buena fortuna... 152 00:06:20,435 --> 00:06:21,965 ...a nuestro estimado amigo... 153 00:06:22,000 --> 00:06:23,917 ...y colega, John Oldman. 154 00:06:23,952 --> 00:06:25,834 Que encuentre inmerecida dicha... 155 00:06:25,869 --> 00:06:27,067 ...donde sea que vaya. 156 00:06:27,102 --> 00:06:28,102 Salud. 157 00:06:28,103 --> 00:06:29,984 Na zdorovye. 158 00:06:30,019 --> 00:06:31,868 Uno de los mejores, John. 159 00:06:36,968 --> 00:06:38,701 �Esto s� que es bueno! 160 00:06:38,736 --> 00:06:39,901 Disculpen. 161 00:06:42,133 --> 00:06:45,501 John, lamentamos que tengas que irte... 162 00:06:45,536 --> 00:06:46,601 ...sinceramente. 163 00:06:49,100 --> 00:06:51,199 Bien, ahora que terminamos con esto. 164 00:06:51,234 --> 00:06:53,234 �Qu� haremos por el resto de la tarde? 165 00:06:53,269 --> 00:06:55,051 �Alguien propone un tema? 166 00:06:55,086 --> 00:06:56,834 �Como �ste tal vez? 167 00:06:56,869 --> 00:06:57,869 �Qu� es eso? 168 00:06:57,901 --> 00:07:00,634 Es un buril en pico de loro... 169 00:07:00,669 --> 00:07:02,484 ...punto de talla inclinado... 170 00:07:02,519 --> 00:07:04,543 ...de los principios de la cultura magdaleniense. 171 00:07:04,578 --> 00:07:06,567 - �Puedo verlo? - Seguro. 172 00:07:12,667 --> 00:07:14,400 As� es, de eso se trata. 173 00:07:15,634 --> 00:07:16,833 �Qu� es un buril? 174 00:07:16,868 --> 00:07:18,499 Un buril es una herramienta de piedra... 175 00:07:18,534 --> 00:07:21,133 ...para hacer surcos en madera, huesos y especialmente en cuernos... 176 00:07:21,168 --> 00:07:23,632 ...para hacer puntas de flechas y arpones. 177 00:07:23,667 --> 00:07:25,667 Los magdalenienses no se especializaban en trabajos de piedra... 178 00:07:25,702 --> 00:07:27,100 ...por lo tanto, �ste es un interesante ejemplar. 179 00:07:27,169 --> 00:07:29,934 Bien. �Y qu� es un magdaleniense? 180 00:07:29,969 --> 00:07:31,365 Un hombre de Cro-Magnon reciente... 181 00:07:31,400 --> 00:07:32,699 ...sin entrar en tecnicismos... 182 00:07:32,734 --> 00:07:35,868 ...es una de las �ltimas culturas del Paleol�tico Superior. 183 00:07:35,903 --> 00:07:37,685 Si las piedras pudieran hablar, �cierto Art? 184 00:07:37,720 --> 00:07:39,432 �De d�nde lo sacaste, John? 185 00:07:39,467 --> 00:07:42,033 Cr�ase o no, de una tienda de art�culos usados, por veinticinco centavos. 186 00:07:42,068 --> 00:07:43,599 �Maldito afortunado! 187 00:07:43,634 --> 00:07:45,901 Yo tengo que ir a excavar por este tipo de cosas. 188 00:07:45,936 --> 00:07:47,133 �Puedo? 189 00:07:47,168 --> 00:07:48,167 S�. 190 00:07:57,734 --> 00:07:59,432 Tal vez... 191 00:07:59,467 --> 00:08:01,032 ...estoy contento de que hayan hecho esto. 192 00:08:01,067 --> 00:08:03,868 �Hacer qu�? �Te refieres a venir aqu�? 193 00:08:03,903 --> 00:08:05,599 �Tal vez? 194 00:08:05,634 --> 00:08:06,917 Definitivamente. 195 00:08:06,952 --> 00:08:08,276 Gracias. 196 00:08:08,311 --> 00:08:09,601 Bueno, nosotros tambi�n. 197 00:08:09,636 --> 00:08:11,032 Nosotros tambi�n. 198 00:08:11,067 --> 00:08:13,200 No pod�amos simplemente dejarte escapar. 199 00:08:13,235 --> 00:08:14,400 Gracias. 200 00:08:16,434 --> 00:08:18,199 John, �qu� sucede? 201 00:08:18,234 --> 00:08:19,734 �Est�s entre los m�s buscados de Estados Unidos? 202 00:08:19,769 --> 00:08:20,899 No te vamos a entregar. 203 00:08:20,934 --> 00:08:22,300 S�, vamos, cu�ntanos... 204 00:08:22,335 --> 00:08:23,335 ...est�s entre amigos. 205 00:08:23,336 --> 00:08:24,567 Amigos entrometidos. 206 00:08:24,602 --> 00:08:25,602 Olv�denlo. 207 00:08:25,634 --> 00:08:27,265 Est�s creando un misterio aqu�... 208 00:08:27,300 --> 00:08:29,601 ...obviamente hay algo que quieres decir, �dilo! 209 00:08:31,234 --> 00:08:32,868 Bueno, tal vez yo-- 210 00:08:34,000 --> 00:08:35,234 Diez, nueve, ocho, siete-- 211 00:08:35,269 --> 00:08:36,300 Harry, detente. 212 00:08:37,801 --> 00:08:40,666 Hay algo que estoy tentado a contarles, creo. 213 00:08:40,701 --> 00:08:44,300 Nunca antes lo hice y me pregunto si tendr� �xito. 214 00:08:47,467 --> 00:08:49,767 Me pregunto si puedo hacerles una pregunta tonta. 215 00:08:49,802 --> 00:08:50,802 John, somos profesores... 216 00:08:50,803 --> 00:08:52,734 ...respondemos preguntas tontas todo el tiempo. 217 00:08:52,769 --> 00:08:53,833 �Oye! 218 00:08:53,868 --> 00:08:57,534 �Qu� suceder�a si un hombre del Paleol�tico Superior... 219 00:08:57,569 --> 00:08:59,368 ...sobreviviera hasta el d�a de hoy? 220 00:08:59,403 --> 00:09:01,167 �A qu� te refieres con sobrevivir? 221 00:09:01,202 --> 00:09:02,499 �Que no haya muerto? 222 00:09:02,534 --> 00:09:04,601 S�, �c�mo ser�a? 223 00:09:04,636 --> 00:09:06,132 Conozco a algunos muchachos. 224 00:09:06,167 --> 00:09:07,984 �Alguna vez han ido a las monta�as de Ozark? 225 00:09:08,019 --> 00:09:09,766 Es una idea interesante. 226 00:09:09,801 --> 00:09:12,300 �Est�s trabajando en una historia de ciencia ficci�n? 227 00:09:12,335 --> 00:09:14,567 Supongamos que s�, �c�mo ser�a? 228 00:09:14,602 --> 00:09:15,884 Un hombre bastante cansado. 229 00:09:17,778 --> 00:09:19,532 Bueno, seriamente... 230 00:09:19,567 --> 00:09:21,734 ...como sugiere el t�tulo del libro de Art... 231 00:09:21,769 --> 00:09:23,250 ...probablemente ser�a como cualquiera de nosotros. 232 00:09:23,800 --> 00:09:24,850 Dan. �Un hombre de las cavernas? 233 00:09:24,865 --> 00:09:27,051 Bueno, no hay diferencias anat�micas... 234 00:09:27,086 --> 00:09:28,833 ...entre un Cro-Magnon y nosotros. 235 00:09:28,868 --> 00:09:31,267 Excepto que, como regla, nosotros crecemos m�s. 236 00:09:31,302 --> 00:09:33,632 �Cu�l es la ventaja selectiva en la altura? 237 00:09:33,667 --> 00:09:36,400 Superioridad para ver predadores en altos pastizales, querida. 238 00:09:36,435 --> 00:09:38,699 De hecho, somos m�s altos y flacos... 239 00:09:38,734 --> 00:09:41,601 ...e irradiamos calor de manera m�s efectiva en climas calientes. 240 00:09:41,636 --> 00:09:42,899 Al igual que los neandertales... 241 00:09:42,934 --> 00:09:44,634 ...quiero decir, todos hemos visto gente simiesca... 242 00:09:44,669 --> 00:09:45,868 ...esa variedad a�n existe. 243 00:09:45,903 --> 00:09:48,000 Pero �l ser�a un hombre de las cavernas. 244 00:09:48,035 --> 00:09:49,035 No, no lo ser�a. 245 00:09:49,067 --> 00:09:50,067 El hombre hipot�tico de John... 246 00:09:50,100 --> 00:09:51,868 ...habr�a vivido durante ciento cuarenta siglos. 247 00:09:51,903 --> 00:09:53,265 S�, m�s o menos. 248 00:09:53,300 --> 00:09:55,683 Y hubiera cambiado en cada uno de ellos. 249 00:09:55,718 --> 00:09:58,032 Quiero decir, asumiendo inteligencia normal. 250 00:09:58,067 --> 00:10:00,534 Creemos que el hombre del Paleol�tico Superior... 251 00:10:00,569 --> 00:10:02,401 ...era tan inteligente como nosotros... 252 00:10:02,436 --> 00:10:04,199 ...s�lo que no ten�an tanto conocimiento. 253 00:10:04,234 --> 00:10:07,200 Este hombre habr�a aprendido junto con la raza. 254 00:10:07,235 --> 00:10:10,368 De hecho, de tener una mente inquieta... 255 00:10:10,403 --> 00:10:13,466 ...su conocimiento ser�a asombroso. 256 00:10:13,501 --> 00:10:15,767 Si escribes esto, d�jame darle un vistazo. 257 00:10:15,802 --> 00:10:18,033 Estoy seguro que cometer�s algunos errores antropol�gicos. 258 00:10:18,068 --> 00:10:19,132 Trato hecho. 259 00:10:19,167 --> 00:10:21,017 �Qu� lo mantendr�a vivo? 260 00:10:21,052 --> 00:10:22,868 �Qu� dice el bi�logo? 261 00:10:22,903 --> 00:10:24,532 Cigarrillos. 262 00:10:24,567 --> 00:10:25,567 Y helado. 263 00:10:26,400 --> 00:10:28,499 De acuerdo, de acuerdo, jugar�. 264 00:10:28,534 --> 00:10:32,234 Bien, en t�rminos de ciencia ficci�n... 265 00:10:32,269 --> 00:10:33,901 ...yo dir�a... 266 00:10:34,700 --> 00:10:39,234 Regeneraci�n perfecta de las c�lulas del cuerpo... 267 00:10:39,269 --> 00:10:41,365 ...especialmente en los �rganos vitales. 268 00:10:41,400 --> 00:10:43,267 De hecho, el cuerpo humano parece dise�ado... 269 00:10:43,302 --> 00:10:45,365 ...para vivir alrededor de 190 a�os. 270 00:10:45,400 --> 00:10:49,234 La mayor�a simplemente morimos de envenenamiento lento. 271 00:10:49,269 --> 00:10:50,766 Tal vez hizo algo bien... 272 00:10:50,801 --> 00:10:54,100 ...algo que todos los dem�s en la historia hab�an hecho mal. 273 00:10:54,135 --> 00:10:55,135 �Qu�, comer la comida... 274 00:10:55,136 --> 00:10:57,000 ...beber el agua y respirar el aire? 275 00:10:57,602 --> 00:10:59,551 Antes de los tiempos modernos... 276 00:10:59,586 --> 00:11:01,466 ...esas cosas eran puras. 277 00:11:01,501 --> 00:11:05,968 Hemos extendido nuestra esperanza de vida en un mundo que... 278 00:11:06,003 --> 00:11:07,866 ...no es apto para vivir. 279 00:11:07,901 --> 00:11:09,365 �Saben? Eso podr�a suceder. 280 00:11:09,400 --> 00:11:11,701 El p�ncreas renueva sus c�lulas cada 24 horas... 281 00:11:11,736 --> 00:11:13,335 ...el interior del est�mago en tres d�as... 282 00:11:13,370 --> 00:11:14,934 ...el cuerpo entero en siete a�os... 283 00:11:14,969 --> 00:11:16,499 ...pero el proceso falla. 284 00:11:16,534 --> 00:11:19,334 Se acumulan desechos, que eventualmente resulta fatal para funcionar. 285 00:11:19,369 --> 00:11:22,000 Pero si una peculiaridad en su sistema inmunol�gico... 286 00:11:22,035 --> 00:11:23,766 ...llevara a una desintoxicaci�n perfecta... 287 00:11:23,801 --> 00:11:25,767 ...una renovaci�n perfecta, entonces s�... 288 00:11:25,802 --> 00:11:28,032 ...podr�a evitar el deterioro. 289 00:11:28,067 --> 00:11:30,300 Es un secreto que a todos nos encantar�a tener. 290 00:11:30,335 --> 00:11:33,267 �Realmente querr�as hacer eso? 291 00:11:33,302 --> 00:11:35,199 �Vivir 14.000 a�os? 292 00:11:35,234 --> 00:11:38,033 Bueno, si pudiera mantenerme saludable y no envejeciera... 293 00:11:38,068 --> 00:11:39,199 ...�por qu� no? 294 00:11:39,234 --> 00:11:41,400 S�. Es una oportunidad para aprender. 295 00:11:41,950 --> 00:11:43,800 �Alguien tiene hambre? 296 00:11:44,300 --> 00:11:47,167 Cuanto m�s lo pienso, s�, es posible. 297 00:11:47,202 --> 00:11:48,766 Todo es posible, �verdad? 298 00:11:48,801 --> 00:11:52,067 Despu�s de todo, un siglo es de la magia, otro siglo es de la ciencia. 299 00:11:52,102 --> 00:11:54,234 Pensaban que Col�n era un demente, �no? 300 00:11:54,269 --> 00:11:55,332 �Pasteur, Cop�rnico? 301 00:11:55,367 --> 00:11:57,000 Aristarco mucho antes de eso. 302 00:11:57,035 --> 00:11:58,132 Correcto. 303 00:11:58,167 --> 00:12:00,484 Tuve la oportunidad de navegar con Col�n... 304 00:12:00,519 --> 00:12:02,893 ...s�lo que no soy del tipo aventurero. 305 00:12:02,928 --> 00:12:05,864 Estaba bastante seguro de que la Tierra era redonda... 306 00:12:05,899 --> 00:12:08,616 ...pero en ese punto, todav�a pensaba... 307 00:12:08,651 --> 00:12:11,334 ...que en alg�n lugar pod�a caerse del borde. 308 00:12:21,300 --> 00:12:23,667 Mira a tu alrededor, John. 309 00:12:23,702 --> 00:12:25,098 Acabamos de hacerlo. 310 00:12:25,133 --> 00:12:27,467 Supongo que ah� hay un chiste... 311 00:12:27,502 --> 00:12:28,766 ...pero no lo entiendo. 312 00:12:28,801 --> 00:12:30,667 No hay nada que entender. 313 00:12:30,702 --> 00:12:32,499 �De qu� estamos hablando? 314 00:12:32,534 --> 00:12:34,434 Est�bamos hablando sobre un hombre de las cavernas... 315 00:12:34,469 --> 00:12:36,834 ...que sobrevive hasta la �poca presente. 316 00:12:36,869 --> 00:12:39,200 Como t� dijiste, es una oportunidad para aprender... 317 00:12:39,235 --> 00:12:40,634 ...una vez que aprendiera a aprender. 318 00:12:42,834 --> 00:12:44,868 �Empezaste con el whisky antes de que lleg�ramos? 319 00:12:46,901 --> 00:12:49,834 Hagan de cuenta que es ciencia ficci�n. 320 00:12:49,869 --> 00:12:51,632 Desc�frenlo. 321 00:12:51,667 --> 00:12:56,167 De acuerdo, un hombre de Cro-Magnon muy viejo... 322 00:12:56,202 --> 00:12:57,734 ...viviendo hasta el presente. 323 00:13:05,536 --> 00:13:07,599 �Qu�? 324 00:13:07,634 --> 00:13:10,534 John acaba de confesar que tiene 14.000 a�os. 325 00:13:10,569 --> 00:13:14,167 John, no pareces tener ni un d�a m�s de 900. 326 00:13:14,202 --> 00:13:15,432 De acuerdo, de acuerdo. 327 00:13:15,467 --> 00:13:17,200 Bien, Spock, voy a jugar a tu jueguito. 328 00:13:17,235 --> 00:13:19,918 �Qu� quieres? �Cu�l es el final de la historia? 329 00:13:19,953 --> 00:13:22,601 Cada diez a�os, cuando la gente comienza a notar que no envejezco... 330 00:13:22,636 --> 00:13:24,367 ...yo, me voy. 331 00:13:27,600 --> 00:13:29,384 Es muy bueno, es muy r�pido, John. 332 00:13:29,419 --> 00:13:31,801 Quiero leer esa historia cuando la termines. 333 00:13:31,836 --> 00:13:32,836 �Quieren m�s? 334 00:13:32,840 --> 00:13:35,234 Por supuesto. Esto es grandioso. 335 00:13:35,269 --> 00:13:36,269 Bien, ahora... 336 00:13:37,334 --> 00:13:39,968 Entonces t� crees que eres un... 337 00:13:40,003 --> 00:13:41,065 ...hombre de Cro-Magnon. 338 00:13:41,100 --> 00:13:42,667 Eso no lo aprend� en la escuela. 339 00:13:42,702 --> 00:13:44,399 Es mi mejor suposici�n... 340 00:13:44,434 --> 00:13:48,901 ...basada en datos arqueol�gicos, mapas, investigaciones antropol�gicas. 341 00:13:48,936 --> 00:13:50,299 Desde la Mesopotamia... 342 00:13:50,334 --> 00:13:53,500 ...puedo recordar los �ltimos 4.000 a�os. 343 00:13:53,535 --> 00:13:56,667 Est�s por delante de la mayor�a, as� que, por favor, contin�a. 344 00:13:56,702 --> 00:13:58,267 Ya conocen el contexto... 345 00:13:58,302 --> 00:13:59,732 ...as� que ser� breve. 346 00:13:59,767 --> 00:14:02,234 A lo que llamo mi primera vida... 347 00:14:02,269 --> 00:14:03,968 ...envejec� hasta los 35 a�os... 348 00:14:04,003 --> 00:14:05,632 ...como pueden ver. 349 00:14:05,667 --> 00:14:07,801 Termin� liderando a mi grupo. 350 00:14:07,836 --> 00:14:09,666 Me ve�an como algo m�gico. 351 00:14:09,701 --> 00:14:12,732 Ni siquiera tuve que luchar por ello. 352 00:14:12,767 --> 00:14:15,634 Luego lleg� el miedo, y me echaron. 353 00:14:15,669 --> 00:14:17,165 Cre�an que yo les estaba... 354 00:14:17,200 --> 00:14:19,534 ...robando sus vidas para mantenerme joven. 355 00:14:19,569 --> 00:14:21,868 El origen prehist�rico del mito de los vampiros. 356 00:14:21,903 --> 00:14:22,903 �Eso es bueno! 357 00:14:22,904 --> 00:14:23,904 En los primeros mil a�os... 358 00:14:23,934 --> 00:14:26,032 ...no pod�a distinguir arriba de los costados. 359 00:14:26,067 --> 00:14:28,501 �C�mo conoces los primeros mil a�os? 360 00:14:28,536 --> 00:14:30,068 Una suposici�n fundada, basada en lo que... 361 00:14:30,103 --> 00:14:31,566 ...aprend� en mis memorias. 362 00:14:31,601 --> 00:14:33,667 La mayor�a apenas puede recordar su infancia... 363 00:14:33,702 --> 00:14:35,767 ...�pero t� tienes recuerdos de ese tiempo? 364 00:14:35,802 --> 00:14:37,365 Como los tuyos, selectivos. 365 00:14:37,400 --> 00:14:40,767 Los puntos altos, los puntos bajos, los traumas. 366 00:14:40,802 --> 00:14:42,532 Se quedan en la mente para siempre. 367 00:14:42,567 --> 00:14:46,467 Ocurridos a los 3 o a los 35, sigues sintiendo un dolor. 368 00:14:48,934 --> 00:14:50,265 Contin�a. 369 00:14:50,300 --> 00:14:53,350 Me segu�an persiguiendo porque no mor�a... 370 00:14:53,385 --> 00:14:56,776 ...as� que aprend� a unirme a nuevos grupos que encontraba. 371 00:14:56,811 --> 00:15:00,167 Tambi�n tuve la idea de mudarme peri�dicamente. 372 00:15:01,267 --> 00:15:02,799 �ramos semi-n�madas, por supuesto. 373 00:15:02,834 --> 00:15:04,200 Segu�amos el clima y las presas que caz�bamos. 374 00:15:05,000 --> 00:15:07,799 Los primeros 2.000 a�os fueron fr�os. 375 00:15:07,834 --> 00:15:10,434 Aprendimos que era m�s c�lido en las altitudes m�s bajas. 376 00:15:10,469 --> 00:15:13,068 El �ltimo per�odo glaciar, supongo. 377 00:15:13,500 --> 00:15:15,667 �C�mo era el terreno? 378 00:15:16,650 --> 00:15:18,833 Monta�oso. 379 00:15:18,868 --> 00:15:20,734 Vastas llanuras hacia el oeste. 380 00:15:21,934 --> 00:15:24,868 Oeste, algo que aprendiste en la escuela. 381 00:15:24,903 --> 00:15:27,499 Hacia el sol poniente. 382 00:15:27,534 --> 00:15:29,867 Sospecho que vi las islas brit�nicas... 383 00:15:29,902 --> 00:15:32,200 ...desde lo que ahora es la costa francesa. 384 00:15:32,235 --> 00:15:33,866 Monta�as gigantescas... 385 00:15:33,901 --> 00:15:36,634 ...al otro lado de un enorme y profundo valle... 386 00:15:36,669 --> 00:15:38,585 ...ensombrecido por la puesta de sol. 387 00:15:38,620 --> 00:15:40,466 Esto es antes de que fueran separados... 388 00:15:40,501 --> 00:15:41,950 ...del continente por el aumento de los mares... 389 00:15:41,951 --> 00:15:43,133 ...cuando los glaciares se derritieron. 390 00:15:44,267 --> 00:15:45,732 �Eso sucedi�? 391 00:15:45,767 --> 00:15:47,901 S�, al final del Pleistoceno. 392 00:15:47,936 --> 00:15:49,968 Hasta ahora, lo que dice encaja. 393 00:15:50,003 --> 00:15:52,035 S�, dentro de cualquier libro de texto. 394 00:15:52,070 --> 00:15:54,032 Y ah� es donde lo encontr�. 395 00:15:54,067 --> 00:15:55,934 �C�mo puedo recordar eruditamente... 396 00:15:55,969 --> 00:15:57,801 ...si no tengo el conocimiento? 397 00:15:57,836 --> 00:15:59,833 Es una cuesti�n de retrospectiva. 398 00:15:59,868 --> 00:16:02,334 Todo lo que puedo hacer es integrar mis recopilaciones... 399 00:16:02,369 --> 00:16:04,132 ...con descubrimientos modernos. 400 00:16:04,167 --> 00:16:06,834 Hombre de las cavernas, �vas a golpearme con un garrote... 401 00:16:06,869 --> 00:16:08,518 ...y arrastrarme dentro del dormitorio? 402 00:16:08,553 --> 00:16:10,167 Conciente te divertir�as much�simo m�s. 403 00:16:10,202 --> 00:16:11,202 John. 404 00:16:11,203 --> 00:16:12,432 D�jenme ver si entend� bien. 405 00:16:12,467 --> 00:16:14,317 No estamos hablando de reencarnaci�n. 406 00:16:14,352 --> 00:16:16,167 �No est�s diciendo que te acuerdas... 407 00:16:16,202 --> 00:16:17,601 ...como demonios fuera... 408 00:16:17,636 --> 00:16:18,965 ...200 vidas separadas, morir... 409 00:16:19,000 --> 00:16:21,400 ...y nacer nuevamente y bla, bla, bla? 410 00:16:21,435 --> 00:16:22,901 Una sola vida. 411 00:16:24,067 --> 00:16:25,434 Y qu� vida. 412 00:16:25,469 --> 00:16:26,766 Vaya. 413 00:16:26,801 --> 00:16:29,267 Tal vez haya algo en esto de la reencarnaci�n. 414 00:16:29,302 --> 00:16:30,566 Debes volver... 415 00:16:30,601 --> 00:16:32,201 ...una y otra vez, aprender y aprender. 416 00:16:32,236 --> 00:16:33,801 Y de alguna manera, John, debes ingeni�rtelas... 417 00:16:33,836 --> 00:16:35,367 ...para pasar sobre los otros cuerpos. 418 00:16:35,402 --> 00:16:37,667 Bien, �cu�l es el punto? 419 00:16:40,701 --> 00:16:42,532 �Que hay acerca de los oc�anos? 420 00:16:42,567 --> 00:16:44,300 No los vi hasta mucho tiempo despu�s. 421 00:16:44,320 --> 00:16:47,234 Entonces, �c�mo distingu�as un oc�ano de un lago? 422 00:16:47,269 --> 00:16:49,098 Olas grandes. �Algo m�s? 423 00:16:49,133 --> 00:16:51,332 S�lo puedo suponer en retrospectiva. 424 00:16:51,367 --> 00:16:53,367 �Estabas intrigado acerca de d�nde vino todo? 425 00:16:54,834 --> 00:16:57,034 Mir�bamos el cielo y nos pregunt�bamos... 426 00:16:57,069 --> 00:16:59,234 ..."tiene que haber alguien superior arriba. 427 00:16:59,269 --> 00:17:01,033 �Qui�n podr�a haber hecho todo esto aqu� abajo?" 428 00:17:01,068 --> 00:17:02,566 Al principio pens�... 429 00:17:02,601 --> 00:17:05,201 ...que hab�a algo mal conmigo. 430 00:17:05,236 --> 00:17:07,801 Tal vez era malo por no morir. 431 00:17:08,968 --> 00:17:12,200 Despu�s empec� a preguntarme si estaba maldito. 432 00:17:12,235 --> 00:17:14,499 O bendecido. 433 00:17:14,534 --> 00:17:18,200 Luego pens� que quiz� ten�a una misi�n. 434 00:17:18,235 --> 00:17:19,984 �Todav�a lo piensas? 435 00:17:20,019 --> 00:17:21,734 Dios trabaja de formas misteriosas. 436 00:17:21,769 --> 00:17:25,133 Pienso que simplemente pas�. 437 00:17:32,869 --> 00:17:33,968 Vaya. 438 00:17:34,003 --> 00:17:35,067 �Hola? 439 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 S�, Ellie. 440 00:17:37,500 --> 00:17:38,500 �Qu� ocurre? 441 00:17:39,869 --> 00:17:40,984 �Sandy? 442 00:17:41,019 --> 00:17:42,100 Voy. 443 00:17:45,000 --> 00:17:46,365 �S�? 444 00:17:46,400 --> 00:17:48,133 �Tenemos aqu� la nota del examen de Ellie? 445 00:17:50,567 --> 00:17:51,599 S�, perd�n. 446 00:17:51,634 --> 00:17:54,100 La tom� junto con las publicaciones peri�dicas. 447 00:17:54,135 --> 00:17:55,432 Lo tengo. 448 00:17:55,467 --> 00:17:57,167 �Est�s preocupada por tus padres? 449 00:17:57,202 --> 00:17:58,202 No, no te preocupes. 450 00:17:58,203 --> 00:17:59,965 6.50 Pasaste, 7.50. 451 00:18:00,000 --> 00:18:02,400 Cu�date. 452 00:18:02,435 --> 00:18:03,833 Buena chica. 453 00:18:03,868 --> 00:18:05,701 �Por qu� medicina necesita historia? 454 00:18:05,736 --> 00:18:07,068 Lo tengo. 455 00:18:07,103 --> 00:18:08,400 Gracias. 456 00:18:10,667 --> 00:18:11,866 Lo siento, chicos. 457 00:18:11,901 --> 00:18:13,599 John, por favor continua. 458 00:18:13,634 --> 00:18:15,868 Vamos, pens� que ya hab�amos terminado con eso. 459 00:18:15,903 --> 00:18:17,501 �No! Sigamos con eso. 460 00:18:17,536 --> 00:18:18,899 Es interesante. 461 00:18:18,934 --> 00:18:21,767 Adem�s, creo que va teniendo sentido. 462 00:18:21,802 --> 00:18:24,367 Al igual que Hegel. L�gica bajo premisas absurdas. 463 00:18:24,402 --> 00:18:25,732 �Ese Van Gogh? 464 00:18:25,767 --> 00:18:27,933 �l me lo dio. 465 00:18:27,968 --> 00:18:30,667 Yo era Jacque Bourne en ese tiempo. 466 00:18:30,702 --> 00:18:31,917 Un criador de cerdos. 467 00:18:31,952 --> 00:18:33,259 �Un criador de cerdos? 468 00:18:34,567 --> 00:18:36,632 Me gusta trabajar con las manos. 469 00:18:36,667 --> 00:18:38,767 �l sol�a venir a la granja, a pintar. 470 00:18:38,802 --> 00:18:40,868 Habl�bamos sobre capturar la naturaleza en el arte. 471 00:18:40,903 --> 00:18:43,035 Turner, C�zanne, Pizarro. 472 00:18:43,070 --> 00:18:45,002 Los paisajes de Nolde. 473 00:18:45,037 --> 00:18:46,899 No en el tiempo de Van Gogh. 474 00:18:46,934 --> 00:18:48,467 Le hubiesen encantado. 475 00:18:48,502 --> 00:18:49,502 S�. 476 00:18:49,534 --> 00:18:51,232 Bueno, no entiendo... 477 00:18:51,267 --> 00:18:53,434 ...por qu� no puedes recordar de d�nde vienes. 478 00:18:53,469 --> 00:18:55,234 La geograf�a no ha cambiado. 479 00:18:55,269 --> 00:18:56,933 Aprend� eso en-- 480 00:18:56,968 --> 00:18:58,267 Las poco entusiastas clases del profesor Hensen. 481 00:18:58,302 --> 00:18:59,699 Pero tienes raz�n. 482 00:18:59,734 --> 00:19:01,868 �D�nde viv�as cuando ten�as 5 a�os? 483 00:19:01,903 --> 00:19:02,998 En Little Rock. 484 00:19:03,033 --> 00:19:05,033 Tu madre, �te llevaba al mercado? 485 00:19:05,068 --> 00:19:06,367 - S� - �Cu�l era la direcci�n? 486 00:19:06,402 --> 00:19:07,784 Desde tu casa. 487 00:19:07,819 --> 00:19:09,167 No lo s�. 488 00:19:09,202 --> 00:19:10,202 �Qu� tan lejos? 489 00:19:10,203 --> 00:19:12,032 3 cuadras. 490 00:19:12,067 --> 00:19:13,567 �Hab�a alguna referencia... 491 00:19:13,602 --> 00:19:15,032 ...que haya quedado en tu mente? 492 00:19:15,067 --> 00:19:16,534 Bueno, hab�a una estaci�n de servicio. 493 00:19:16,569 --> 00:19:18,132 Y un gran descampado. 494 00:19:18,167 --> 00:19:20,300 Me dec�a que nunca pod�a ir sola. 495 00:19:20,335 --> 00:19:23,466 Y si fueras all� hoy, �ser�a igual? 496 00:19:23,501 --> 00:19:26,367 No. Estoy segura de que todo ser�a diferente y edificado. 497 00:19:26,402 --> 00:19:29,234 Es decir, no puedes volver a casa... 498 00:19:29,269 --> 00:19:30,534 ...porque ya no est� all�. 499 00:19:30,569 --> 00:19:32,332 Imag�natelo a mi escala. 500 00:19:32,367 --> 00:19:35,667 He migrado a trav�s del interminable espacio plano. 501 00:19:35,702 --> 00:19:38,098 Lleno de infinitas cosas nuevas. 502 00:19:38,133 --> 00:19:42,968 Bosques, monta�as, tundras, ca�ones. 503 00:19:43,003 --> 00:19:46,551 Mi memoria ve lo que vi entonces. 504 00:19:46,586 --> 00:19:49,876 Mi ojo ve autopistas, expansi�n urbana... 505 00:19:49,911 --> 00:19:53,132 ...Big Macs bajo la torre Eiffel. 506 00:19:53,167 --> 00:19:55,868 Desde el principio, el mundo se hizo cada vez m�s grande... 507 00:19:55,903 --> 00:19:58,199 ...y despu�s... 508 00:19:58,234 --> 00:20:00,033 Piensen en las cosas que tuve que olvidar. 509 00:20:00,068 --> 00:20:01,899 Y ahora debes mudarte. 510 00:20:01,934 --> 00:20:04,634 Como ustedes han dicho, se habla de que no envejezco. 511 00:20:04,669 --> 00:20:07,432 Y cuando eso ocurre, debo mudarme. 512 00:20:07,467 --> 00:20:11,033 Bueno, eso tiene sentido para establecer tu nueva identidad... 513 00:20:11,068 --> 00:20:14,334 ...tus siguientes 10 a�os y luego simplemente de dejas caer en ellos. 514 00:20:14,369 --> 00:20:16,118 Lo he hecho un par de veces. 515 00:20:16,153 --> 00:20:17,977 Incluso fing� ser mi propio hijo. 516 00:20:18,012 --> 00:20:19,766 �Tambi�n eres ingeniero? 517 00:20:19,801 --> 00:20:22,299 Eres el hijo de Ben, fue un buen hombre. 518 00:20:22,334 --> 00:20:24,984 Sal�a de problemas con referencias y credenciales. 519 00:20:25,019 --> 00:20:27,634 Por otro lado, me han atrapado un par de veces. 520 00:20:27,669 --> 00:20:30,701 Pas� un a�o en la c�rcel, en B�lgica, 1862... 521 00:20:30,736 --> 00:20:32,365 ...nunca lo olvidar�... 522 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 ...por falsificar un documento del gobierno. 523 00:20:34,435 --> 00:20:36,299 �Cu�ndo viniste a Estados Unidos? 524 00:20:36,334 --> 00:20:38,467 En 1890, justo despu�s de la muerte de Van Gogh. 525 00:20:38,502 --> 00:20:40,534 Con algunos inmigrantes franceses... 526 00:20:40,569 --> 00:20:42,133 ...para mudarme. 527 00:20:44,901 --> 00:20:47,968 Una respuesta para cada pregunta. 528 00:20:48,003 --> 00:20:49,732 Excepto una, John. 529 00:20:49,767 --> 00:20:51,100 �Por qu� est�s haciendo esto? 530 00:20:53,634 --> 00:20:56,100 Un capricho, tal vez no es buena idea. 531 00:20:56,135 --> 00:20:57,666 Yo... 532 00:20:57,701 --> 00:21:00,801 ...buscaba decirles adi�s como yo. 533 00:21:00,836 --> 00:21:02,751 No como pensaban que era. 534 00:21:02,786 --> 00:21:04,632 Bueno, dado que esto no es divertido... 535 00:21:04,667 --> 00:21:07,100 ...creemos que tal vez tengas un problema. 536 00:21:07,135 --> 00:21:08,901 Un problema muy serio. 537 00:21:10,200 --> 00:21:11,998 Tengo cajas que mover. 538 00:21:12,033 --> 00:21:13,767 Te doy una mano. 539 00:21:14,968 --> 00:21:19,767 �No deber�as tener alguna reliquia, un artefacto... 540 00:21:19,802 --> 00:21:22,200 ...para hacerte recordar tu vida pasada? 541 00:21:22,235 --> 00:21:23,701 �Como �ste, tal vez? 542 00:21:23,736 --> 00:21:25,100 Tienda de ofertas. 543 00:21:25,135 --> 00:21:26,200 De verdad. 544 00:21:28,501 --> 00:21:30,868 Si viviste 100, 1.000 a�os... 545 00:21:33,434 --> 00:21:34,866 �Podr�as tener esto? 546 00:21:34,901 --> 00:21:36,867 �Cual ser�a la raz�n de guardarlo? 547 00:21:36,902 --> 00:21:38,834 �Como un recuerdo de tus principios... 548 00:21:38,869 --> 00:21:41,260 ...incluso si no sabes el concepto de principio? 549 00:21:41,500 --> 00:21:43,927 Se acabar�a, se perder�a. 550 00:21:45,601 --> 00:21:46,666 No. 551 00:21:46,680 --> 00:21:47,701 No tengo artefactos. 552 00:21:50,968 --> 00:21:52,367 Qu�datelo. 553 00:21:54,501 --> 00:21:55,734 Interesante. 554 00:21:57,367 --> 00:21:59,500 Podr�as haber mentido acerca de eso. 555 00:21:59,535 --> 00:22:01,634 No hablen de m� mientras no estoy. 556 00:22:09,667 --> 00:22:11,466 �Habla en serio? 557 00:22:11,501 --> 00:22:14,265 Si es as�, lamento decir que �l es... 558 00:22:14,300 --> 00:22:17,200 �C�mo pudo guardar eso por 10 a�os? 559 00:22:17,235 --> 00:22:19,334 Al menos no parece ser peligroso. 560 00:22:22,033 --> 00:22:23,199 �Qu� est�s haciendo? 561 00:22:23,234 --> 00:22:25,234 Buscando micr�fonos ocultos. 562 00:22:25,269 --> 00:22:26,601 C�maras ocultas. 563 00:22:28,434 --> 00:22:30,384 Est� inventando estas historias locas. 564 00:22:30,419 --> 00:22:32,334 Nunca lo he visto actuar de esta manera. 565 00:22:32,369 --> 00:22:34,466 Es una locura. 566 00:22:34,501 --> 00:22:37,934 Muy bien, muy bien, tan pronto como puedas. 567 00:22:44,501 --> 00:22:46,167 Te quiero, �sabes? 568 00:22:47,501 --> 00:22:48,968 Lo s�. 569 00:22:50,767 --> 00:22:53,501 Desde mi primera semana en la oficina. 570 00:22:57,567 --> 00:22:58,567 �Y? 571 00:22:58,568 --> 00:23:01,899 Me importas mucho... 572 00:23:01,934 --> 00:23:04,501 ...pero ahora sabes en qu� te has metido. 573 00:23:04,536 --> 00:23:06,434 �Realmente crees que eres un hombre de las cavernas? 574 00:23:06,469 --> 00:23:08,033 �T� lo crees? 575 00:23:14,067 --> 00:23:15,299 �Puedes quererme... 576 00:23:15,334 --> 00:23:17,734 ...o no crees m�s en eso? 577 00:23:19,167 --> 00:23:21,400 He intentado evitarlo muchas veces. 578 00:23:22,968 --> 00:23:24,434 Me gustas... 579 00:23:25,767 --> 00:23:28,133 Ciertamente me atraes. 580 00:23:30,501 --> 00:23:31,501 �Eso es todo? 581 00:23:35,567 --> 00:23:37,000 Eso me sirve. 582 00:23:40,200 --> 00:23:42,750 Si lo que digo es verdad... 583 00:23:42,785 --> 00:23:45,300 ...t� y cualquier ni�o envejecer�n... 584 00:23:45,335 --> 00:23:46,599 ...yo no. 585 00:23:46,634 --> 00:23:48,566 Y un d�a me ir�. 586 00:23:48,601 --> 00:23:51,567 Regresaras a tu romances de mayo a diciembre. 587 00:23:51,602 --> 00:23:52,732 Para decirlo simplemente... 588 00:23:52,767 --> 00:23:54,767 ...no puedo estar contigo para siempre. 589 00:23:56,767 --> 00:23:58,167 �Y cu�nto es para siempre? 590 00:24:00,200 --> 00:24:02,100 �Qui�n ha durado para siempre? 591 00:24:05,734 --> 00:24:08,684 Mis padres se separaron antes de que naciera... 592 00:24:09,200 --> 00:24:11,634 ...y el siguiente matrimonio de mi madre dur�... 593 00:24:11,669 --> 00:24:13,100 ...�qu�, tres a�os completos? 594 00:24:15,100 --> 00:24:18,033 Tambi�n est� la muerte, la enfermedad, los actos divinos... 595 00:24:20,167 --> 00:24:22,200 ...nadie sabe cu�nto tiempo m�s le queda... 596 00:24:23,968 --> 00:24:25,634 ...o qu� tan poco. 597 00:24:29,133 --> 00:24:30,434 Te quiero. 598 00:24:32,367 --> 00:24:33,968 T�mate todo lo que quieras. 599 00:24:37,000 --> 00:24:38,534 �Como 10 a�os? 600 00:24:45,899 --> 00:24:46,899 �Cielos! 601 00:24:49,000 --> 00:24:50,200 �Por qu� hiciste eso? 602 00:24:51,300 --> 00:24:54,100 Estaba viendo qu� tan r�pido eres. Probando tus reflejos. 603 00:24:54,135 --> 00:24:56,267 No tengo ojos en la espalda... 604 00:24:56,302 --> 00:24:58,068 ...no puedo escuchar a una pulga... 605 00:24:58,103 --> 00:24:59,799 ...de ninguna manera soy Superman. 606 00:24:59,834 --> 00:25:02,267 Bueno, soy cinta negra de segundo grado. 607 00:25:02,302 --> 00:25:04,100 Dale otros mil a�os. 608 00:25:05,734 --> 00:25:07,767 Bueno. Yo puedo, yo puedo, yo puedo. 609 00:25:09,367 --> 00:25:10,367 Jes�s. 610 00:25:10,368 --> 00:25:12,234 Linda demostraci�n, Harry. 611 00:25:12,269 --> 00:25:13,269 C�llate, Dan. 612 00:25:15,467 --> 00:25:17,033 A�n tengo preguntas. 613 00:25:17,068 --> 00:25:18,833 Tambi�n yo, John. 614 00:25:18,868 --> 00:25:21,467 Quiero decir, �ya terminamos con la prehistoria? 615 00:25:21,502 --> 00:25:23,450 �Recuerdas algunos de tus idiomas originales? 616 00:25:24,419 --> 00:25:27,267 Un poco. Una cosa no ha cambiado mucho... 617 00:25:30,968 --> 00:25:32,866 �Alguna vez has hecho pintura rupestre? 618 00:25:32,901 --> 00:25:34,934 �Conoces el arte de roca en Les Eyzies? 619 00:25:36,133 --> 00:25:38,467 Fue el trabajo de un hombre llamado... 620 00:25:40,033 --> 00:25:41,065 ...Giraud. 621 00:25:41,100 --> 00:25:42,750 Hizo un muy buen trabajo. 622 00:25:42,785 --> 00:25:45,226 Pod�a dibujar a los animales... 623 00:25:45,261 --> 00:25:47,581 ...que esper�bamos encontrar para comer. 624 00:25:47,616 --> 00:25:49,691 Un d�a despu�s de la cacer�a que no dio frutos... 625 00:25:49,726 --> 00:25:51,847 ...nuestro jefe le sac� los dientes... 626 00:25:51,882 --> 00:25:53,933 ...por que su magia hab�a fallado. 627 00:25:53,968 --> 00:25:57,033 Despu�s de eso, alguien deb�a masticar su comida por �l. 628 00:25:57,068 --> 00:25:58,868 Finalmente, tuvo... creo... 629 00:25:58,903 --> 00:26:00,965 ...una infecci�n en la mand�bula... 630 00:26:01,000 --> 00:26:02,667 ...y fue abandonado. 631 00:26:02,702 --> 00:26:04,466 Eso es terrible. 632 00:26:04,501 --> 00:26:06,317 Debes saber qu� matar. 633 00:26:06,352 --> 00:26:08,098 �Por esto todos tus alumnos... 634 00:26:08,133 --> 00:26:10,467 ...dicen que tu conocimiento sobre historia es... 635 00:26:10,502 --> 00:26:11,532 ...tan incre�ble? 636 00:26:11,567 --> 00:26:13,632 No, la mayor�a es gracias al estudio. 637 00:26:13,667 --> 00:26:17,934 Recuerda, es un hombre, en un solo lugar a la vez... 638 00:26:17,969 --> 00:26:20,232 ...mi solitario punto de vista... 639 00:26:20,267 --> 00:26:22,968 ...de un mundo del que no conoc�a casi nada. 640 00:26:23,003 --> 00:26:24,199 Bueno, hablemos acerca de... 641 00:26:24,234 --> 00:26:26,267 ...lo que s� sabes. 642 00:26:26,302 --> 00:26:27,302 Tiempos hist�ricos. 643 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 No lo alientes. 644 00:26:28,512 --> 00:26:29,512 Edith. 645 00:26:30,367 --> 00:26:33,200 En unos pocos miles de a�os, se volvi� m�s caliente. 646 00:26:33,235 --> 00:26:34,599 Unos pocos miles de a�os. 647 00:26:34,634 --> 00:26:37,134 Mira, ahora me doy cuenta de que est�s especulando. 648 00:26:37,169 --> 00:26:39,634 No puedes saber con exactitud, Art. 649 00:26:39,669 --> 00:26:42,000 Bueno entonces, continua. 650 00:26:43,133 --> 00:26:45,000 Caz�bamos venados, mamuts. 651 00:26:45,035 --> 00:26:46,998 Visones, caballos... 652 00:26:47,033 --> 00:26:48,534 ...el grupo se retir� hacia el norte... 653 00:26:48,569 --> 00:26:49,732 ...porque el clima cambiaba... 654 00:26:49,767 --> 00:26:51,868 ...empiezan a cultivar los alimentos... 655 00:26:51,903 --> 00:26:53,666 ...en vez de s�lo juntarlos... 656 00:26:53,701 --> 00:26:55,834 ...criar animales en vez de cazarlos. 657 00:26:55,869 --> 00:26:57,467 �Voy bien as�? 658 00:26:57,502 --> 00:26:58,998 Apuesto que s�. 659 00:26:59,033 --> 00:27:01,501 Vivir junto al lago se convierte en algo com�n... 660 00:27:01,536 --> 00:27:03,133 ...pescar, cazar patos-- �Vamos! 661 00:27:04,234 --> 00:27:05,622 John, esto lo encuentras en cualquier libro. 662 00:27:06,275 --> 00:27:07,432 Hasta en el tuyo. 663 00:27:07,467 --> 00:27:08,467 Tienes casi todo bien. 664 00:27:09,500 --> 00:27:11,141 Eventualmente fui al Este. 665 00:27:11,985 --> 00:27:14,559 Tuve curiosidad por conocer el mundo. 666 00:27:14,594 --> 00:27:15,800 Le "agarre la mano" a estar solo. 667 00:27:16,500 --> 00:27:19,734 Aprendiendo a encajar cuando quer�a. 668 00:27:19,769 --> 00:27:21,599 Este. 669 00:27:21,634 --> 00:27:23,499 �Hacia el sol saliente? 670 00:27:23,534 --> 00:27:25,800 S�. Pens� que all� estar�a m�s c�lido. 671 00:27:27,567 --> 00:27:30,200 Fue ah� cuando vi un oc�ano. 672 00:27:31,968 --> 00:27:33,100 El Mediterr�neo, probablemente. 673 00:27:34,467 --> 00:27:36,800 Fue al comienzo de la Edad del Bronce... 674 00:27:36,835 --> 00:27:39,133 ...as� que segu� las rutas de intercambio desde el este... 675 00:27:39,168 --> 00:27:40,365 ...cobre, lata... 676 00:27:40,400 --> 00:27:41,465 ...aprendiendo idiomas en el camino. 677 00:27:42,300 --> 00:27:45,250 En todas partes, creaciones de mitos... 678 00:27:46,667 --> 00:27:49,400 ...nuevos dioses, mucho, tan diferentes. 679 00:27:49,435 --> 00:27:52,133 ...y finalmente me percat� de que eran... 680 00:27:52,168 --> 00:27:54,699 ...probablemente, todas tonter�as... 681 00:27:54,734 --> 00:27:57,299 ...as� que fui un sumerio por 2000 a�os... 682 00:27:57,334 --> 00:27:59,589 ...luego finalmente babil�nico bajo los hammurabi. 683 00:27:59,590 --> 00:28:01,165 Hombres excelentes. 684 00:28:01,200 --> 00:28:02,650 Y navegu� como Fenicio por un tiempo. 685 00:28:03,767 --> 00:28:06,968 Ver�n, seguir adelante fue m�s f�cil siendo cazador-recolector... 686 00:28:08,601 --> 00:28:11,032 ...dif�cil cuando las surgieron las aldeas... 687 00:28:11,067 --> 00:28:12,150 ...m�s dif�cil incluso, en las ciudades-estado... 688 00:28:12,151 --> 00:28:14,501 ...donde la autoridad estaba centralizada. 689 00:28:14,536 --> 00:28:16,299 Los extra�os eran sospechosos. 690 00:28:16,334 --> 00:28:20,000 Parec�a como que siempre me estaba mudando. 691 00:28:20,035 --> 00:28:21,998 Aprend� trucos nuevos. 692 00:28:22,033 --> 00:28:24,634 Incluso fing� mi muerte un par de veces. 693 00:28:26,834 --> 00:28:28,968 Continu� hacia el Este. 694 00:28:29,003 --> 00:28:30,766 Hacia india. 695 00:28:30,801 --> 00:28:34,267 Afortunadamente en los tiempos de Buda. 696 00:28:34,302 --> 00:28:35,467 Afortunadamente. 697 00:28:38,200 --> 00:28:40,934 El hombre m�s extraordinario que conoc�. 698 00:28:40,969 --> 00:28:43,250 Me ense�� cosas sobre las que nunca antes hab�a pensado. 699 00:28:44,150 --> 00:28:46,767 �T� estudiaste... con Buda? 700 00:28:46,802 --> 00:28:48,234 Hasta que muri�. 701 00:28:49,534 --> 00:28:52,501 �l sabia que yo era diferente. 702 00:28:52,536 --> 00:28:53,900 Jam�s se lo dije. 703 00:28:54,250 --> 00:28:55,800 Esto es fascinante. 704 00:28:57,367 --> 00:28:59,632 Incluso desear�a que fuera real. 705 00:28:59,667 --> 00:29:03,400 S�, si fuera real, �por qu� nos cuentas esto? 706 00:29:03,435 --> 00:29:05,133 Quiero decir, podr�amos irnos hoy de aqu�... 707 00:29:05,168 --> 00:29:06,701 ...y se lo contar�amos a todos. 708 00:29:06,736 --> 00:29:08,234 Se desvanecer�a en incredulidad. 709 00:29:09,467 --> 00:29:11,901 Una historia que va de boca en boca. 710 00:29:11,936 --> 00:29:13,965 Sin credibilidad. 711 00:29:14,000 --> 00:29:17,100 Aunque pudiera hacer que me crean... 712 00:29:17,135 --> 00:29:18,833 ...en un mes, ya no me creer�an. 713 00:29:18,868 --> 00:29:21,368 Algunos de ustedes me llamar�an psic�pata... 714 00:29:21,403 --> 00:29:22,900 ...otros estar�an enojados por una broma sin sentido. 715 00:29:22,950 --> 00:29:25,250 John, algunos ya estamos enojados. 716 00:29:25,937 --> 00:29:27,866 Esto, esto fue una mala idea. 717 00:29:28,906 --> 00:29:30,634 Los quiero a todos, y no quiero... 718 00:29:30,669 --> 00:29:32,001 ...hacerlos pasar por nada. 719 00:29:32,036 --> 00:29:33,299 Entonces, �por qu� lo est�s haciendo? 720 00:29:34,100 --> 00:29:35,634 Porque quer�a decirles adi�s... 721 00:29:35,669 --> 00:29:36,669 ...como t� mismo. 722 00:29:36,670 --> 00:29:38,167 Creo que ya hiciste eso... 723 00:29:38,202 --> 00:29:39,267 ...quienquiera que seas. 724 00:29:39,302 --> 00:29:40,499 C�lmate, Edith. 725 00:29:40,534 --> 00:29:42,165 Solamente le estamos corrigiendo la tarea. 726 00:29:42,200 --> 00:29:44,385 Veo lo que pasa aqu�. Est�s jugando al polic�a bueno, Dan. 727 00:29:44,485 --> 00:29:46,332 Eso est� bien. Solamente disfr�talo. 728 00:29:46,367 --> 00:29:49,033 �Bueno, creo que todo esto es cualquier cosa! 729 00:29:49,068 --> 00:29:50,766 Me deber�a ir, pero me voy a quedar. 730 00:29:50,801 --> 00:29:53,501 �Saben por qu�? Porque quiero de qu� se trata todo esto. 731 00:29:53,536 --> 00:29:55,032 Yo tambi�n. �Para qu� es todo esto? 732 00:29:55,067 --> 00:29:57,167 Pregunt�mosle al Dr. Freud, que acaba de llegar. 733 00:29:57,202 --> 00:29:58,567 �Oye, Will! �Will! 734 00:30:00,567 --> 00:30:01,567 Art. Hola. 735 00:30:02,801 --> 00:30:03,866 �John! 736 00:30:03,901 --> 00:30:05,365 Me alegra haberte encontrado. 737 00:30:05,400 --> 00:30:07,333 Alguien mencion� que te estabas yendo-- 738 00:30:07,368 --> 00:30:09,232 Te llam�, te dije que lo he perdido. 739 00:30:09,267 --> 00:30:12,033 Me alegra que est�s aqu�, las cosas fueron por caminos inesperados. 740 00:30:12,068 --> 00:30:13,300 S�, eso escuch�. 741 00:30:13,335 --> 00:30:14,566 Hola. 742 00:30:14,601 --> 00:30:16,184 �Tienes hambre? 743 00:30:16,219 --> 00:30:17,732 Gracias, no. 744 00:30:17,767 --> 00:30:19,934 - �Whiskey? - Johnny Walker etiqueta verde. 745 00:30:19,969 --> 00:30:21,934 S�. 746 00:30:25,334 --> 00:30:27,934 - Me pareces muy familiar, querida. - Linda Murphy. 747 00:30:27,969 --> 00:30:30,534 Estoy en su primer clase de f�sica de los martes, Dr. Gruber. 748 00:30:30,569 --> 00:30:33,100 Bien, esta lecci�n puede ser algo... 749 00:30:33,135 --> 00:30:34,450 ...que no me podr�a haber imaginado. 750 00:30:36,200 --> 00:30:40,532 Lamento ser tan obvio con esto, John. 751 00:30:40,567 --> 00:30:43,834 Pero toda esta gente est� muy preocupada por ti. 752 00:30:43,869 --> 00:30:46,466 S�, estoy cortando dinosaurios de papel. 753 00:30:46,501 --> 00:30:49,667 Realmente hubiera deseado estar aqu� desde el comienzo. 754 00:30:49,702 --> 00:30:50,702 Yo tambi�n. 755 00:30:50,734 --> 00:30:52,732 D�jenme decir una sola cosa ahora mismo. 756 00:30:52,767 --> 00:30:55,100 De ninguna manera... 757 00:30:55,135 --> 00:30:57,866 ...John nos podr� probar su historia... 758 00:30:57,901 --> 00:31:00,868 ...igual que nosotros no tenemos forma de desaprobarla. 759 00:31:00,903 --> 00:31:03,065 No importa qu� tan descabellada pensemos que es... 760 00:31:03,100 --> 00:31:04,716 ...no importa qu� tan altamente entrenados... 761 00:31:04,717 --> 00:31:06,367 ...pensemos que estemos algunos de nosotros... 762 00:31:06,402 --> 00:31:08,566 ...no hay ninguna forma de desaprobarla. 763 00:31:08,601 --> 00:31:13,067 Nuestro amigo es un hombre de las cavernas, un mentiroso, o un chiflado. 764 00:31:13,102 --> 00:31:14,567 As� que mientras pensamos en eso... 765 00:31:14,602 --> 00:31:17,234 ...�por qu� no le seguimos la corriente? 766 00:31:17,269 --> 00:31:18,699 Digo, demonios, �qui�n sabe? 767 00:31:18,734 --> 00:31:20,750 Puede que nos haga creerle... 768 00:31:20,785 --> 00:31:22,767 ...o tal vez nosotros lo regresemos a la realidad. 769 00:31:22,802 --> 00:31:25,284 - �Creerle? - �La realidad de qui�n? 770 00:31:25,319 --> 00:31:27,767 As� que... eres un hombre de las cavernas. 771 00:31:27,802 --> 00:31:29,065 S�. 772 00:31:29,100 --> 00:31:32,532 Fui un Cro-Magnon, creo. 773 00:31:32,567 --> 00:31:35,334 �No sabes si eres un hombre de las cavernas o no? 774 00:31:35,369 --> 00:31:36,634 No, de eso estoy seguro. 775 00:31:36,669 --> 00:31:37,766 Un Cro-Magnon pues. 776 00:31:37,801 --> 00:31:39,899 �Cu�ndo te diste cuenta? 777 00:31:39,934 --> 00:31:42,133 Cuando se descubri� al Cro-Magnon... 778 00:31:42,168 --> 00:31:44,234 ...cuando la antropolog�a les dio nombre... 779 00:31:44,269 --> 00:31:45,732 ...tuve el m�o. 780 00:31:45,767 --> 00:31:47,165 Bien, contin�a por favor. 781 00:31:47,200 --> 00:31:49,133 Seguro que tienes m�s cosas que decir. 782 00:31:49,168 --> 00:31:51,067 �Quiere que me siente en el sof�, doctor? 783 00:31:51,102 --> 00:31:53,667 Como prefieras. 784 00:31:55,534 --> 00:31:58,132 Como m�dico, tengo curiosidad. 785 00:31:58,167 --> 00:32:01,501 En toda esta larga vida que dices... 786 00:32:01,536 --> 00:32:03,351 ...�has estado enfermo alguna vez? 787 00:32:03,386 --> 00:32:05,167 Claro, como cualquier otro. 788 00:32:05,202 --> 00:32:06,734 �Gravemente enfermo? 789 00:32:06,769 --> 00:32:08,232 Alguna vez. 790 00:32:08,267 --> 00:32:10,199 �Qu� ten�as? �Lo sabes? 791 00:32:10,234 --> 00:32:11,800 En la prehistoria, no sabr�a decirlo. 792 00:32:11,835 --> 00:32:13,367 Tal vez neumon�a una o dos veces. 793 00:32:15,400 --> 00:32:17,265 En los �ltimos cientos de a�os... 794 00:32:17,300 --> 00:32:20,467 ...he pasado por el tifus, fiebre amarilla... 795 00:32:20,502 --> 00:32:23,634 ...viruela. Sobreviv� a la peste negra. 796 00:32:23,669 --> 00:32:24,933 �Bub�nica? 797 00:32:24,968 --> 00:32:26,332 Es terrible. 798 00:32:26,367 --> 00:32:28,065 M�s de lo que dice la historia. 799 00:32:28,100 --> 00:32:31,634 Y viruela, pero no tienes cicatrices. 800 00:32:31,669 --> 00:32:32,833 No me quedan cicatrices. 801 00:32:32,868 --> 00:32:34,234 No, John, eso es imposible. 802 00:32:34,269 --> 00:32:35,566 Por favor, tom�monos la historia de John... 803 00:32:35,601 --> 00:32:38,717 ...en serio y explor�mosla desde esa perspectiva. 804 00:32:38,752 --> 00:32:41,834 Que no tenga cicatrices no es m�s extra�o que el resto. 805 00:32:41,869 --> 00:32:44,300 John, �podr�as por favor pasarte por mi laboratorio, antes de que te vayas... 806 00:32:44,335 --> 00:32:46,132 ...y que te hagan algunas pruebas... 807 00:32:46,167 --> 00:32:48,000 ...tus amigables vecinos bi�logos? 808 00:32:48,035 --> 00:32:49,332 Desconf�o de los laboratorios. 809 00:32:49,367 --> 00:32:51,683 Sospecho que si entro me quedar� cien a�os... 810 00:32:51,718 --> 00:32:54,000 ...mientras se�ores fumadores tratan de investigarme. 811 00:32:54,035 --> 00:32:55,868 No creer�s que yo te traicionar�a. 812 00:32:55,903 --> 00:32:57,332 Las paredes escuchan. 813 00:32:57,367 --> 00:32:59,868 Las pruebas m�dicas podr�an probar lo que dices. 814 00:32:59,903 --> 00:33:01,085 No quiero probarlo. 815 00:33:01,120 --> 00:33:02,260 As� que nos cuentas �sta... 816 00:33:02,295 --> 00:33:03,365 ...la historia del siglo... 817 00:33:03,400 --> 00:33:05,134 ...�y no te preocupa si te creemos o no? 818 00:33:05,169 --> 00:33:06,835 Supongo que no deb� esperar que me creyeran. 819 00:33:06,870 --> 00:33:08,501 No estoy tan loco como creen. 820 00:33:08,536 --> 00:33:09,536 Am�n. 821 00:33:09,537 --> 00:33:10,967 Siempre me has ca�do bien. 822 00:33:11,002 --> 00:33:12,418 Bien, gracias, cari�o. 823 00:33:12,453 --> 00:33:13,799 Bueno, pues eso est� cambiando. 824 00:33:13,834 --> 00:33:15,332 Seguro que no te crees esta tonter�a. 825 00:33:15,367 --> 00:33:17,400 Creo que debemos seguir siendo corteses con alguien... 826 00:33:17,435 --> 00:33:19,032 ...a quien hemos conocido y confiado, Edith. 827 00:33:19,067 --> 00:33:21,767 Dijeron que no podemos desaprobar su historia. 828 00:33:21,802 --> 00:33:24,467 Todo lo que pueden hacer es escucharlo. 829 00:33:24,502 --> 00:33:26,501 �Es eso lo que est�s haciendo, John? 830 00:33:26,536 --> 00:33:28,185 �Te est�s riendo de nosotros por dentro? 831 00:33:28,220 --> 00:33:29,799 Desear�a que no pienses as�. 832 00:33:29,834 --> 00:33:32,300 Lo que dices ofende al sentido com�n. 833 00:33:32,750 --> 00:33:35,033 Tambi�n la relatividad, la mec�nica cu�ntica... 834 00:33:35,068 --> 00:33:36,699 ...as� es c�mo funciona la naturaleza. 835 00:33:36,734 --> 00:33:41,133 Pero tu historia no encaja en la naturaleza como la conocemos. 836 00:33:41,168 --> 00:33:42,868 Pero sabemos tan poco, Dan. 837 00:33:43,934 --> 00:33:45,167 Sabemos tan poco. 838 00:33:45,202 --> 00:33:46,365 �Cu�ntos de ustedes conoce... 839 00:33:46,400 --> 00:33:47,684 ...cinco genios en su campo... 840 00:33:47,719 --> 00:33:48,933 ...con los que no est�n de acuerdo? 841 00:33:48,968 --> 00:33:50,567 Uno al que quieren estrangular. 842 00:33:50,602 --> 00:33:52,732 Los estrangular�a a todos. 843 00:33:52,767 --> 00:33:55,156 Ya es bastante malo tener que escuchar los chistes idiotas de Harry. 844 00:33:55,158 --> 00:33:56,199 Muchas gracias, Edith. 845 00:33:56,200 --> 00:33:58,450 Quiz�s cuando tenga 110 a�os ser� tan listo como t�. 846 00:33:58,468 --> 00:34:00,767 Aunque vivieses tanto como John... 847 00:34:00,802 --> 00:34:02,451 ...no crecer�as nunca. 848 00:34:02,486 --> 00:34:04,065 Vamos chicos. Rel�jense. 849 00:34:04,100 --> 00:34:08,500 �Cada cu�nto conocemos a alguien que dice ser de la Edad de Piedra? 850 00:34:10,068 --> 00:34:11,068 Bueno, con una vez es suficiente. 851 00:34:11,335 --> 00:34:12,699 Edith. 852 00:34:12,734 --> 00:34:14,834 De acuerdo. Un tipo con tu mente... 853 00:34:14,869 --> 00:34:16,200 ...habr�s estudiado mucho. 854 00:34:16,934 --> 00:34:20,367 Tengo diez t�tulos, incluyendo los que tienen ustedes. 855 00:34:20,402 --> 00:34:21,800 Excepto el tuyo, Will. 856 00:34:22,801 --> 00:34:24,968 Eso me hace sentir un poco liliputiense. 857 00:34:25,003 --> 00:34:27,332 Eso en un lapso de 170 a�os. 858 00:34:27,367 --> 00:34:30,601 Obtuve mi t�tulo en biolog�a en Oxford en 1840. 859 00:34:30,636 --> 00:34:32,334 As� que estoy un poco anticuado. 860 00:34:32,369 --> 00:34:33,632 Lo mismo en otras �reas. 861 00:34:33,667 --> 00:34:36,434 No puedo ponerme al d�a con todas las cosas que aparecen. 862 00:34:36,469 --> 00:34:37,469 Nadie puede. 863 00:34:37,470 --> 00:34:38,734 Ni siquiera en su especialidad. 864 00:34:38,769 --> 00:34:40,299 Demasiado para el mito... 865 00:34:40,334 --> 00:34:42,067 ...del s�per inteligente inmortal que todo lo sabe. 866 00:34:42,102 --> 00:34:43,965 Veo lo que quieres decir, John. 867 00:34:44,000 --> 00:34:45,632 No importa cu�nto viva un hombre. 868 00:34:45,667 --> 00:34:47,766 No puede estar por delante del tiempo. 869 00:34:47,801 --> 00:34:50,801 No puede saber m�s que lo que sepa el que m�s sabe. 870 00:34:50,836 --> 00:34:53,801 Quiero decir, cuando el mundo aprendi� que era redondo... 871 00:34:53,836 --> 00:34:55,151 ...t� lo aprendiste. 872 00:34:55,186 --> 00:34:56,510 Llev� algo de tiempo. 873 00:34:56,545 --> 00:34:57,799 Las noticias viajaban despacio... 874 00:34:57,834 --> 00:34:59,734 ...antes de que las comunicaciones estuviesen desarrolladas. 875 00:34:59,769 --> 00:35:02,365 Hab�a obst�culos sociales... 876 00:35:02,400 --> 00:35:05,601 ...preconcepciones, la iglesia protestaba. 877 00:35:05,636 --> 00:35:06,766 Diez doctorados. 878 00:35:06,801 --> 00:35:08,667 Impresionante, John. �Diste clases? 879 00:35:08,702 --> 00:35:10,032 Algunas. 880 00:35:10,067 --> 00:35:12,666 Ustedes hubiesen hecho lo mismo. 881 00:35:12,701 --> 00:35:15,834 Vivir 14.000 a�os no me hicieron un genio. 882 00:35:15,869 --> 00:35:17,167 Simplemente tuve tiempo. 883 00:35:17,202 --> 00:35:18,799 Tiempo. 884 00:35:18,834 --> 00:35:20,799 No podemos verlo, no podemos o�rlo... 885 00:35:20,834 --> 00:35:24,534 ...no podemos pesarlo ni medirlo en el laboratorio. 886 00:35:24,569 --> 00:35:26,799 Es un sentido subjetivo de convertirse... 887 00:35:26,834 --> 00:35:31,300 ...en lo que somos en vez de lo que �ramos hace un nanosegundo... 888 00:35:31,335 --> 00:35:33,734 ...convertirse en lo que seremos dentro de un nanosegundo. 889 00:35:33,769 --> 00:35:35,768 Los hopis ven el tiempo como un paisaje... 890 00:35:35,803 --> 00:35:38,252 ...que existe desde antes y detr�s nuestro... 891 00:35:38,287 --> 00:35:40,701 ...y nosotros nos movemos atraves�ndolo... 892 00:35:40,736 --> 00:35:42,499 ...pedazo a pedazo. 893 00:35:42,534 --> 00:35:43,799 Los relojes miden el tiempo. 894 00:35:43,834 --> 00:35:45,199 No, se miden a s� mismos. 895 00:35:45,234 --> 00:35:47,599 La referencia de un reloj es otro reloj. 896 00:35:47,634 --> 00:35:50,033 Qu� interesante. �Qu� tiene eso que ver con John? 897 00:35:50,068 --> 00:35:52,065 �l debe de ser un hombre... 898 00:35:52,100 --> 00:35:57,100 ...que vive fuera del tiempo tal como lo conocemos. 899 00:35:59,634 --> 00:36:02,132 S�, bueno... 900 00:36:02,167 --> 00:36:04,375 ...la gente anda armada en estos tiempos. 901 00:36:04,380 --> 00:36:08,000 Si te disparo, John, �eres inmortal? 902 00:36:08,435 --> 00:36:10,365 �Sobrevivir�as a eso? 903 00:36:10,400 --> 00:36:13,167 Nunca dije que era inmortal, s�lo viejo. 904 00:36:13,202 --> 00:36:14,365 Podr�a morir. 905 00:36:14,400 --> 00:36:15,799 Y despu�s te preguntar�as... 906 00:36:15,834 --> 00:36:18,200 ...el resto de tu encarcelada vida a qu� le disparaste. 907 00:36:20,500 --> 00:36:21,800 Con permiso. 908 00:36:24,334 --> 00:36:25,998 Mejor que un arma. 909 00:36:26,033 --> 00:36:29,300 Will, eso fue demasiado. 910 00:36:30,800 --> 00:36:31,951 Libros. 911 00:36:31,986 --> 00:36:33,986 Doctorados. 912 00:36:34,567 --> 00:36:37,783 S�, has crecido y has cambiado. 913 00:36:37,818 --> 00:36:40,209 Pero siempre hay una naturaleza innata. 914 00:36:40,244 --> 00:36:42,601 �No estar�as m�s c�modo... 915 00:36:42,636 --> 00:36:44,234 ...en cuclillas en el patio? 916 00:36:44,269 --> 00:36:45,751 A veces lo hago, Will. 917 00:36:45,786 --> 00:36:47,234 Miro a las estrellas. 918 00:36:47,269 --> 00:36:48,269 Pienso. 919 00:36:48,300 --> 00:36:50,701 �Y qu� pensaba de ellas el hombre primitivo? 920 00:36:50,736 --> 00:36:52,632 Un gran misterio. 921 00:36:52,667 --> 00:36:55,065 En ese entonces hab�a dioses all� arriba. 922 00:36:55,100 --> 00:36:57,601 Los chamanes que sab�an de ellos nos contaron. 923 00:36:57,636 --> 00:36:58,868 Todav�a lo hacen. 924 00:37:00,434 --> 00:37:02,334 �Alguna vez deseaste que terminara? 925 00:37:04,968 --> 00:37:05,968 No. 926 00:37:05,969 --> 00:37:08,332 14.000 a�os. 927 00:37:08,367 --> 00:37:11,017 Heridas, enfermedades, desastres. 928 00:37:11,052 --> 00:37:13,376 Has sobrevivido a todo eso. 929 00:37:13,411 --> 00:37:15,701 Eres un hombre muy afortunado. 930 00:37:21,019 --> 00:37:22,234 Adelante. 931 00:37:25,200 --> 00:37:26,300 �John Oldman? 932 00:37:26,335 --> 00:37:27,666 S�. 933 00:37:27,701 --> 00:37:29,601 "Charity Now". Venimos a llevarnos los muebles. 934 00:37:29,636 --> 00:37:31,399 Son todos suyos. 935 00:37:31,434 --> 00:37:32,666 Tome, ll�vese esta silla. 936 00:37:32,701 --> 00:37:34,667 Yo voy a beber en la esquina. 937 00:37:36,634 --> 00:37:39,234 �Est�s donando todo? 938 00:37:39,269 --> 00:37:40,468 �Todo? 939 00:37:40,503 --> 00:37:41,632 Ya conseguir� m�s. 940 00:37:41,667 --> 00:37:43,200 �Siempre viaja as� de liviano? 941 00:37:43,235 --> 00:37:45,334 Es la �nica manera de moverse. 942 00:37:48,934 --> 00:37:50,466 Has hablado bastante... 943 00:37:50,501 --> 00:37:53,734 ...de todo el tiempo que has vivido. 944 00:37:53,769 --> 00:37:55,934 �Qu� piensas de morir, John? 945 00:37:55,969 --> 00:37:57,567 �Le temes a la muerte? 946 00:37:57,602 --> 00:37:58,866 �Qui�n no? 947 00:37:58,901 --> 00:38:01,034 �C�mo la ve�a el hombre primitivo? 948 00:38:01,069 --> 00:38:03,167 Ten�amos el concepto pr�ctico. 949 00:38:03,202 --> 00:38:05,134 Se deten�a. 950 00:38:05,169 --> 00:38:07,032 Se ca�a, no se levantaba. 951 00:38:07,067 --> 00:38:09,267 Empezaba a oler mal, te apartabas. 952 00:38:09,302 --> 00:38:11,432 Las heridas las entend�amos. 953 00:38:11,467 --> 00:38:14,033 Las entra�as de alguien estaban por todo el piso. 954 00:38:14,068 --> 00:38:15,365 Las infecciones... 955 00:38:16,625 --> 00:38:19,868 ...eran... misteriosas. 956 00:38:21,000 --> 00:38:22,432 Envejecer... 957 00:38:22,467 --> 00:38:23,998 ...el m�s grande de los misterios. 958 00:38:24,033 --> 00:38:26,032 �Te diste cuenta de que eras diferente? 959 00:38:26,067 --> 00:38:29,133 Me tom� m�s tiempo darme cuenta de c�mo era diferente. 960 00:38:29,168 --> 00:38:30,965 Tratar de sintetizar... 961 00:38:31,000 --> 00:38:33,516 ...mi experiencia en una mirada de m� mismo. 962 00:38:33,551 --> 00:38:36,033 Al principio pens� que hab�a algo mal... 963 00:38:36,068 --> 00:38:37,799 ...en todos los dem�s. 964 00:38:37,834 --> 00:38:41,434 Se pon�an viejos y mor�an. Incluso los animales. 965 00:38:41,469 --> 00:38:42,499 Pero yo no. 966 00:38:46,575 --> 00:38:48,300 Disc�lpame, querida. 967 00:38:48,335 --> 00:38:49,965 Vives humildemente. 968 00:38:50,000 --> 00:38:52,501 He pose�do castillos. Pero, �para qu� dejar mucho... 969 00:38:52,536 --> 00:38:53,801 ...si siempre te est�s yendo? 970 00:38:53,836 --> 00:38:55,032 Tengo dinero. 971 00:38:55,067 --> 00:38:57,801 �Compraste acciones a 50 centavos? 972 00:39:00,033 --> 00:39:01,732 Mientras uno crece... 973 00:39:01,767 --> 00:39:06,400 ...los d�as, semanas, meses pasan m�s r�pido. 974 00:39:07,135 --> 00:39:10,473 �Qu� significan para ti un d�a... 975 00:39:10,474 --> 00:39:12,800 ...un a�o o un siglo? 976 00:39:12,853 --> 00:39:15,400 �El ciclo de nacimiento-muerte? 977 00:39:15,435 --> 00:39:17,051 Turbulencia. 978 00:39:17,086 --> 00:39:18,632 Conozco a alguien. 979 00:39:18,667 --> 00:39:21,501 Me aprendo sus nombres, digo una palabra, y se fueron. 980 00:39:21,536 --> 00:39:25,934 Otros vienen como olas. Se levantan, se caen. 981 00:39:27,501 --> 00:39:29,901 Ondulaciones en un campo de trigo donde sopla el viento. 982 00:39:29,936 --> 00:39:31,500 �Alguna vez te cansas de eso? 983 00:39:32,000 --> 00:39:34,065 A veces me aburro. 984 00:39:34,100 --> 00:39:37,367 Siempre cometen los mismos errores est�pidos una y otra vez. 985 00:39:39,367 --> 00:39:40,599 Entonces te ves a ti mismo... 986 00:39:40,634 --> 00:39:42,834 ...separado del resto de la humanidad. 987 00:39:43,901 --> 00:39:45,634 No quise decir eso. 988 00:39:46,934 --> 00:39:48,100 Pero, claro... 989 00:39:49,267 --> 00:39:50,267 ...lo estoy. 990 00:39:51,667 --> 00:39:54,499 �Est�s tranquilo sabiendo que has vivido... 991 00:39:54,534 --> 00:39:58,400 ...mientras todos los que conociste, cada uno de ellos... 992 00:39:58,435 --> 00:39:59,566 ...han muerto? 993 00:39:59,601 --> 00:40:01,367 He lamentado perder gente. 994 00:40:01,402 --> 00:40:02,402 A menudo. 995 00:40:02,434 --> 00:40:04,834 �Alguna vez te sentiste culpable? 996 00:40:04,869 --> 00:40:07,118 �Algo parecido a la culpa del sobreviviente? 997 00:40:07,153 --> 00:40:09,367 �En un sentido estrictamente psicol�gico? 998 00:40:09,402 --> 00:40:10,766 Supongo que s�. 999 00:40:10,769 --> 00:40:11,868 S�. 1000 00:40:13,334 --> 00:40:15,434 �Pero qu� puedo hacer al respecto? 1001 00:40:17,434 --> 00:40:18,934 Claro. 1002 00:40:20,033 --> 00:40:21,267 Disculpe, se�ora. 1003 00:40:21,302 --> 00:40:22,466 Caballeros, yo... 1004 00:40:22,501 --> 00:40:24,434 ...voy a quedarme con el sof�. 1005 00:40:24,469 --> 00:40:25,469 Gracias. 1006 00:40:25,470 --> 00:40:27,599 - �Damas? �Will? - No. 1007 00:40:27,634 --> 00:40:29,200 Tienes problemas de coraz�n. No rezongues. 1008 00:40:30,302 --> 00:40:32,067 �Qu� tal si cambiamos de tema, Will? 1009 00:40:32,102 --> 00:40:33,866 Suficiente con la, con la muerte. 1010 00:40:33,901 --> 00:40:37,601 Pero �sta es la otra cara de su moneda, Harry. 1011 00:40:37,636 --> 00:40:40,399 Tengo curiosidad por conocer sus sentimientos. 1012 00:40:40,434 --> 00:40:42,400 �Preferir�as que le pregunte sobre su padre? 1013 00:40:42,750 --> 00:40:44,900 Pens� que siempre empezabas con: "cu�ntame sobre tu madre". 1014 00:40:45,200 --> 00:40:48,500 S�, pero la prehistoria era fuertemente patriarcal. 1015 00:40:49,235 --> 00:40:52,351 Seguro te acuerdas de tu padre. 1016 00:40:52,386 --> 00:40:55,432 Creo recordar una figura. 1017 00:40:55,467 --> 00:40:58,400 Quiz�s un hermano mayor. Un padre social, tal vez. 1018 00:40:58,435 --> 00:41:00,098 No importa. 1019 00:41:00,133 --> 00:41:02,501 Yo apenas recuerdo el m�o. 1020 00:41:04,000 --> 00:41:06,532 �Sientes alg�n vac�o... 1021 00:41:06,567 --> 00:41:08,584 ...en tu vida sobre eso, John? 1022 00:41:08,619 --> 00:41:10,601 �Algo que desees que pueda ser llenado... 1023 00:41:10,636 --> 00:41:13,501 ...por una cara, una voz, una imagen? 1024 00:41:15,901 --> 00:41:17,365 No hasta la fecha. 1025 00:41:17,400 --> 00:41:19,701 Debe haber alguien, probablemente varios... 1026 00:41:19,736 --> 00:41:21,434 ...a quien valoraste mucho. 1027 00:41:21,469 --> 00:41:22,833 A quien amaste. 1028 00:41:22,868 --> 00:41:26,365 Los viste crecer y morir. 1029 00:41:26,400 --> 00:41:29,833 Un amigo, un colega, una esposa. 1030 00:41:29,868 --> 00:41:33,167 Por cierto, �has tenido esposa e hijos? 1031 00:41:33,202 --> 00:41:34,566 Ten�a que continuar. 1032 00:41:34,601 --> 00:41:36,399 Tuve que continuar. 1033 00:41:36,434 --> 00:41:39,133 Haci�ndolo el b�gamo m�s grande de la historia. 1034 00:41:40,234 --> 00:41:42,901 Has pensado alguna vez en tu vida... 1035 00:41:42,936 --> 00:41:44,534 ..."�no deber�a haber sido yo?" 1036 00:41:46,801 --> 00:41:47,866 Quiz�s. 1037 00:41:47,901 --> 00:41:49,365 S�, Art me cont�... 1038 00:41:49,400 --> 00:41:51,165 ...que algunos de tus primeros amigos... 1039 00:41:51,200 --> 00:41:53,883 ...temieron que tu podr�as robarles sus vidas. 1040 00:41:53,918 --> 00:41:56,567 �Has pensado que quiz�s fue as�? 1041 00:41:56,602 --> 00:41:58,032 �Quiz�s lo est�s haciendo! 1042 00:41:58,067 --> 00:42:01,267 Siempre ha habido leyendas de tal cosa. 1043 00:42:01,302 --> 00:42:03,332 Una criatura casi humana... 1044 00:42:03,367 --> 00:42:07,434 ...que no toma la sangre, sino, �la fuerza de la vida? 1045 00:42:07,469 --> 00:42:08,732 Por Dios, Will. 1046 00:42:08,767 --> 00:42:11,199 Inconcientemente tal vez... 1047 00:42:11,234 --> 00:42:15,234 ...por medio de alg�n mecanismo biol�gico o ps�quico... 1048 00:42:15,269 --> 00:42:17,232 ...del que s�lo podemos suponer que existe. 1049 00:42:17,267 --> 00:42:20,267 No digo que har�as algo as� deliberadamente. 1050 00:42:20,302 --> 00:42:23,334 Ni siquiera digo que sepas c�mo hacerlo... 1051 00:42:23,369 --> 00:42:24,667 ...�lo sabes? 1052 00:42:26,200 --> 00:42:29,100 �Pero algo as� ser�a justo? 1053 00:42:29,135 --> 00:42:30,766 Entonces, �ahora me crees? 1054 00:42:30,801 --> 00:42:34,132 S�lo examino lo que dijiste. 1055 00:42:34,167 --> 00:42:38,067 Que lo crea o no, no tiene importancia. 1056 00:42:38,102 --> 00:42:39,884 Nosotros moriremos... 1057 00:42:39,919 --> 00:42:41,632 ...t� vivir�s. 1058 00:42:41,667 --> 00:42:43,801 �Vendr�s a mi funeral, John? 1059 00:42:43,836 --> 00:42:45,085 Will... 1060 00:42:45,120 --> 00:42:46,299 Te pasaste de la raya... 1061 00:42:46,334 --> 00:42:47,850 ...John no pidi� ser lo que es. 1062 00:42:48,000 --> 00:42:50,560 Y nosotros no pedimos escuchar acerca de eso. 1063 00:42:51,702 --> 00:42:53,199 Pero si fuera cierto... 1064 00:42:53,234 --> 00:42:56,300 ...�hay alguien entre nosotros que no sentir�a envidia? 1065 00:42:56,335 --> 00:42:58,801 �Hasta quiz�s un poco de odio? 1066 00:43:00,250 --> 00:43:02,517 Nos contaste de ti, John. 1067 00:43:02,552 --> 00:43:04,467 �Te imaginas c�mo nos sentimos ahora? 1068 00:43:04,502 --> 00:43:05,820 Nunca pens� en eso. 1069 00:43:05,865 --> 00:43:08,632 Ya que no puedes morir... 1070 00:43:08,667 --> 00:43:11,432 ...mientras nosotros seguramente lo haremos... 1071 00:43:11,467 --> 00:43:13,634 ...debe haber una raz�n para eso, �no crees? 1072 00:43:13,669 --> 00:43:15,501 Quiz�s eres un experto. 1073 00:43:16,901 --> 00:43:19,434 Eso es todo Sr. Oldman, tenga un buen d�a. 1074 00:43:19,469 --> 00:43:21,167 Gracias. Ustedes tambi�n. 1075 00:43:24,934 --> 00:43:27,000 �O eres un vampiro, John? 1076 00:43:28,133 --> 00:43:29,767 Tal vez uno desconocido. 1077 00:43:30,834 --> 00:43:32,499 �Te mantienes vivo y de pie... 1078 00:43:32,534 --> 00:43:34,667 ...en un cementerio que ayudaste a llenar? 1079 00:43:34,702 --> 00:43:36,165 Dan, esto ya es demasiado. 1080 00:43:36,200 --> 00:43:39,100 Aburrido, quiz�s en soledad, porque tu coraz�n... 1081 00:43:39,135 --> 00:43:41,151 ...no puedes guardar tus tesoros. 1082 00:43:41,186 --> 00:43:43,167 �Eso haces? 1083 00:43:44,567 --> 00:43:46,534 �Has llevado una vida cargada de equivocaciones? 1084 00:43:47,634 --> 00:43:49,634 Bueno, entonces, quiz�s... 1085 00:43:50,767 --> 00:43:52,567 ...ya sea tiempo de morir. 1086 00:43:54,334 --> 00:43:55,566 Espera un momento. 1087 00:43:55,601 --> 00:43:57,566 Mira, no s� qu� es lo que John est� haciendo... 1088 00:43:57,601 --> 00:44:00,032 ...pero estoy muy seguro que no me gusta lo que t� est�s haciendo. 1089 00:44:00,067 --> 00:44:02,501 Dame el arma o quebrar� tu maldito brazo. 1090 00:44:02,536 --> 00:44:05,834 Suenas como nuestro entrenador de f�tbol, Dan. 1091 00:44:05,869 --> 00:44:07,801 �Qu� crees, John? 1092 00:44:07,836 --> 00:44:09,766 �Un disparo en el brazo? 1093 00:44:09,801 --> 00:44:12,701 Quiz�s lo ver�amos sanar. 1094 00:44:12,736 --> 00:44:14,884 Una bala en la cabeza... 1095 00:44:14,919 --> 00:44:17,033 ...�que pasar� exactamente? 1096 00:44:23,000 --> 00:44:25,165 Tengo ex�menes que corregir. 1097 00:44:25,200 --> 00:44:27,917 A pesar que odio ese trabajo... 1098 00:44:27,952 --> 00:44:30,634 ...es preferible antes que esto. 1099 00:44:32,234 --> 00:44:34,300 Los dejo con esto. 1100 00:44:36,634 --> 00:44:38,933 Jes�s. 1101 00:44:38,968 --> 00:44:40,901 �Que diablos fue todo eso? 1102 00:44:40,936 --> 00:44:42,199 �De d�nde sac� el arma? 1103 00:44:42,234 --> 00:44:43,817 Te tuvo contra las cuerdas, John. 1104 00:44:43,852 --> 00:44:45,400 �Realmente eres tan inteligente? 1105 00:44:45,435 --> 00:44:46,767 Will no es as�. 1106 00:44:48,634 --> 00:44:50,467 Mary muri� ayer. 1107 00:44:52,968 --> 00:44:53,968 �Qui�n? 1108 00:44:55,100 --> 00:44:56,634 Su esposa. 1109 00:44:58,100 --> 00:44:59,834 Ten�a c�ncer de p�ncreas. 1110 00:45:01,734 --> 00:45:02,801 �Will! 1111 00:45:04,434 --> 00:45:06,132 No sab�a lo de Mary. 1112 00:45:06,167 --> 00:45:09,567 Lo siento. Me imagino c�mo est�s. 1113 00:45:09,602 --> 00:45:13,501 Por favor, d�jame a m� ser infantil. 1114 00:45:13,536 --> 00:45:15,834 Will, por favor. 1115 00:45:32,434 --> 00:45:34,283 �En qu� demonios estabas pensando, Art? 1116 00:45:34,318 --> 00:45:36,133 Vamos. Hab�a que hacer algo. 1117 00:45:36,168 --> 00:45:37,551 Tengo que decir que estoy de acuerdo. 1118 00:45:37,586 --> 00:45:38,899 Y �l es nuestro amigo. 1119 00:45:38,934 --> 00:45:41,506 Sin importar lo que pase �l es nuestro amigo. 1120 00:45:41,510 --> 00:45:42,800 �Est�s seguro? 1121 00:45:42,810 --> 00:45:44,383 �Por qu� eres tan dura con �l? 1122 00:45:44,934 --> 00:45:47,634 Uno de mis mejores amigos ha desaparecido. 1123 00:45:48,200 --> 00:45:51,001 �Puedes tener Alzheimer a los 35? 1124 00:45:51,850 --> 00:45:53,600 Tal vez intento despertarlo. 1125 00:45:55,400 --> 00:45:57,968 Quiz�s estoy demasiada triste para llorar. 1126 00:46:02,267 --> 00:46:05,234 Lo que dije sobre m� lo lastim�. 1127 00:46:05,269 --> 00:46:06,269 �l devolvi� el golpe. 1128 00:46:07,667 --> 00:46:10,433 �Eso de robar la fuerza de la vida? 1129 00:46:10,468 --> 00:46:13,200 Siempre me pregunt� los motivos. 1130 00:46:19,567 --> 00:46:22,868 Bueno, todav�a tenemos una tarde por pasar. 1131 00:46:25,033 --> 00:46:26,767 �Adivinanzas? 1132 00:46:28,968 --> 00:46:31,165 No. John. 1133 00:46:31,200 --> 00:46:33,868 Tengo una adivinanza, y es para ti. 1134 00:46:33,903 --> 00:46:34,903 Sandy, ven ac�. 1135 00:46:34,934 --> 00:46:36,584 Vamos, vamos, vamos. 1136 00:46:36,619 --> 00:46:38,234 Buena, esta es para ti. 1137 00:46:38,269 --> 00:46:40,199 �Listo? 1138 00:46:54,878 --> 00:46:55,878 �Mi primera boda? 1139 00:46:55,885 --> 00:46:57,393 Ah� tienes. 1140 00:46:57,493 --> 00:46:58,866 Ah� tienes. 1141 00:46:58,901 --> 00:47:01,601 Muy bien, y apuesto que al menos uno de nosotros... 1142 00:47:01,636 --> 00:47:02,766 ...es descendiente tuyo. 1143 00:47:02,801 --> 00:47:04,867 Y ni siquiera le envi� una tarjeta de navidad. 1144 00:47:04,902 --> 00:47:07,068 �De navidad? �Y una de cumplea�os? 1145 00:47:07,103 --> 00:47:09,234 Y ni hablar de las velas... 1146 00:47:09,269 --> 00:47:11,234 ...soplando y... 1147 00:47:11,269 --> 00:47:13,133 ...por a�os soplando. 1148 00:47:15,167 --> 00:47:16,800 Bueno, est� bien. Lo intent�. 1149 00:47:17,512 --> 00:47:20,434 Bueno, ll�menme subdesarrollado... 1150 00:47:20,469 --> 00:47:22,801 ...pero quisiera o�r m�s. 1151 00:47:25,033 --> 00:47:26,350 Yo tambi�n. 1152 00:47:26,385 --> 00:47:27,632 M�s. 1153 00:47:27,667 --> 00:47:30,033 �T� me juras que esto no es un disparate? 1154 00:47:30,068 --> 00:47:32,234 Una historia de ciencia ficci�n o... 1155 00:47:32,269 --> 00:47:33,601 ...�est�s haci�ndonos una broma? 1156 00:47:33,636 --> 00:47:36,098 Siguiente pregunta. 1157 00:47:36,133 --> 00:47:37,467 T�, te das cuenta... 1158 00:47:37,502 --> 00:47:38,766 ...que esto es una invitaci�n... 1159 00:47:38,801 --> 00:47:40,968 ...de hombres en trajes blancos y p�ldoras de la felicidad. 1160 00:47:41,003 --> 00:47:42,003 Pi�nsalo. 1161 00:47:42,033 --> 00:47:43,868 Un mecanismo permitiendo la supervivencia... 1162 00:47:43,903 --> 00:47:45,232 ...�por miles de a�os? 1163 00:47:45,267 --> 00:47:47,499 Vete de la habitaci�n m�s r�pido. 1164 00:47:47,534 --> 00:47:49,801 Entonces tendr�amos que ir a Marte como colonia. 1165 00:47:49,836 --> 00:47:51,701 Nos expandir�amos, mientras pudi�ramos hacerlo. 1166 00:47:51,736 --> 00:47:53,632 Me gusta eso. 1167 00:47:53,667 --> 00:47:55,634 En un planeta de otra estrella. 1168 00:47:55,669 --> 00:47:57,499 Te envidio. 1169 00:47:57,534 --> 00:47:59,866 �Has tenido un dinosaurio como mascota? 1170 00:47:59,901 --> 00:48:02,267 Ellos estuvieron un poco antes de mi tiempo. 1171 00:48:02,302 --> 00:48:03,499 Al menos es algo. 1172 00:48:03,534 --> 00:48:05,221 No hay dudas que podr�as darnos miles de detalles, John. 1173 00:48:05,230 --> 00:48:06,885 Corroborando tu historia. 1174 00:48:07,701 --> 00:48:10,167 Desde Magdaleniense y Buda hasta el hoy. 1175 00:48:10,202 --> 00:48:11,332 Diez mil. 1176 00:48:11,367 --> 00:48:12,968 Y podr�as mantenerte fuera de los libros. 1177 00:48:13,003 --> 00:48:15,432 Est� poni�ndose fr�o. 1178 00:48:15,467 --> 00:48:17,667 Aqu�, ven aqu�. Ven conmigo. 1179 00:48:20,033 --> 00:48:23,667 Las ra�ces, es una pregunta interesante, John. 1180 00:48:23,702 --> 00:48:25,165 �Podr�a haber otros como t�... 1181 00:48:25,200 --> 00:48:27,400 ...que hayan escapado al proceso de envejecimiento como t�? 1182 00:48:27,435 --> 00:48:28,784 Representando algo fabuloso. 1183 00:48:28,819 --> 00:48:30,133 Incluso no sabemos sobre su biolog�a. 1184 00:48:30,168 --> 00:48:31,401 Estamos aprendiendo todo el tiempo. 1185 00:48:31,436 --> 00:48:32,599 �S�, pero c�mo sabr�a �l? 1186 00:48:32,634 --> 00:48:35,667 �l no usa un placa que dice "Picapiedra". 1187 00:48:35,702 --> 00:48:38,318 Hab�a un hombre en el a�o 1600. 1188 00:48:38,353 --> 00:48:40,899 �D�nde estabas en 1292 A.C.? 1189 00:48:40,934 --> 00:48:43,534 �Donde estabas t� el a�o pasado en esta fecha? 1190 00:48:46,200 --> 00:48:48,968 De cualquier forma, era el a�o 1600, y conoc� a un hombre. 1191 00:48:49,003 --> 00:48:51,701 Tuve una corazonada de que �l era... 1192 00:48:51,736 --> 00:48:53,632 ...como yo, as� que se lo dije. 1193 00:48:54,621 --> 00:48:57,434 Ves, t� dijiste que �sta fue la primera. 1194 00:48:57,469 --> 00:48:58,469 Lo olvid�. 1195 00:48:58,470 --> 00:49:00,334 �Un hueco en tu historia, John? 1196 00:49:00,369 --> 00:49:02,368 Un toque de senilidad. 1197 00:49:02,403 --> 00:49:04,332 �l dijo que s�. 1198 00:49:04,367 --> 00:49:06,367 Pero de otro tiempo, de otro lugar. 1199 00:49:06,402 --> 00:49:07,899 Hablamos durante dos d�as. 1200 00:49:07,934 --> 00:49:09,901 Fue muy convincente... 1201 00:49:09,936 --> 00:49:12,165 ...pero no pod�amos estar seguros. 1202 00:49:12,200 --> 00:49:13,500 Cada uno confirmamos lo que dijo el otro... 1203 00:49:13,511 --> 00:49:17,550 ...pero, �c�mo sabemos si la confirmaci�n era genuina o un eco? 1204 00:49:18,569 --> 00:49:20,265 Sab�a que yo era jud�o. 1205 00:49:20,300 --> 00:49:24,200 Pero pens�, "quiz�s �l est� jugando conmigo". 1206 00:49:24,235 --> 00:49:27,599 Ustedes saben, un erudito acerca de los que hablamos. 1207 00:49:27,634 --> 00:49:30,667 �l dijo que estaba inclinado con la misma reserva. 1208 00:49:30,702 --> 00:49:31,899 Ahora, eso es interesante. 1209 00:49:31,934 --> 00:49:34,100 Justamente como nosotros, nunca puedes estar seguro. 1210 00:49:34,135 --> 00:49:35,684 Incluso si quisi�ramos... 1211 00:49:35,719 --> 00:49:37,199 ...quiero decir, si estuvi�semos seguros... 1212 00:49:37,234 --> 00:49:38,899 ...no podr�as estar seguro de eso. 1213 00:49:38,934 --> 00:49:41,033 Nos separamos, acordamos mantenernos en contacto. 1214 00:49:41,068 --> 00:49:42,466 Por supuesto, no lo estuvimos. 1215 00:49:42,501 --> 00:49:44,968 Y 200 a�os m�s tarde, cre� haberlo visto... 1216 00:49:45,003 --> 00:49:47,234 ...en una estaci�n de trenes en Bruselas. 1217 00:49:47,269 --> 00:49:48,801 Perdido entre la muchedumbre. 1218 00:49:48,836 --> 00:49:50,965 Qu� l�stima. 1219 00:49:51,000 --> 00:49:52,800 Quiero decir, si fuera verdad. 1220 00:49:52,835 --> 00:49:54,566 Bien, aqu� va una pregunta. 1221 00:49:54,601 --> 00:49:56,901 �Qu� haces en tu tiempo libre? 1222 00:49:58,067 --> 00:49:59,165 Cada cincuenta a�os m�s o menos... 1223 00:49:59,200 --> 00:50:01,065 ...cuando quiero alejarme de las acometidas. 1224 00:50:01,100 --> 00:50:03,484 Me dirijo hacia una tribu primitiva en Nueva Guinea. 1225 00:50:03,519 --> 00:50:05,868 Donde me adoran como Dios inmortal. 1226 00:50:05,903 --> 00:50:08,267 Y ellos tienen una enorme estatua de m�. 1227 00:50:08,302 --> 00:50:09,466 Es una gran fiesta. 1228 00:50:09,501 --> 00:50:11,467 Tengo muchas fotos de ellos... 1229 00:50:11,502 --> 00:50:13,399 ...pero ya las he empacado, lo siento. 1230 00:50:13,434 --> 00:50:17,167 No har� ning�n comentario sobre m�s hombres de las cavernas sucios. 1231 00:50:17,202 --> 00:50:18,532 En realidad, ba�arse era el estilo... 1232 00:50:18,567 --> 00:50:20,434 ...hasta la edad media cuando la iglesia nos dijo... 1233 00:50:20,469 --> 00:50:23,300 ...que era pecado ba�arse en la suciedad de Dios. 1234 00:50:23,335 --> 00:50:24,532 As� que se cos�a a las personas... 1235 00:50:24,567 --> 00:50:26,217 ...en su ropa interior en octubre... 1236 00:50:26,252 --> 00:50:27,959 ...y se las descos�a en abril. 1237 00:50:27,994 --> 00:50:29,667 T� dijiste que s�lo sucedi�. 1238 00:50:29,702 --> 00:50:31,534 Yo no creo eso. 1239 00:50:31,569 --> 00:50:33,332 Si tu historia es cierta... 1240 00:50:33,367 --> 00:50:36,283 ...�por qu� Dios permiti� que sucediera? 1241 00:50:36,318 --> 00:50:39,200 �se es un punto interesante. 1242 00:50:39,235 --> 00:50:40,866 �Eres religioso, John? 1243 00:50:40,901 --> 00:50:43,434 No sigo ninguna religi�n conocida, no. 1244 00:50:43,469 --> 00:50:44,499 �Nunca? 1245 00:50:44,534 --> 00:50:46,817 Hace mucho tiempo s�. 1246 00:50:46,852 --> 00:50:49,065 Como la mayor�a de las personas. 1247 00:50:49,100 --> 00:50:50,901 Algunos solamente no logran superarlo. 1248 00:50:50,936 --> 00:50:52,300 �Crees en Dios? 1249 00:50:53,400 --> 00:50:55,165 Como dice Laplace: 1250 00:50:55,200 --> 00:50:57,834 "No tengo ninguna necesidad de esa hip�tesis... 1251 00:50:57,869 --> 00:50:59,365 ...�l puede estar alrededor". 1252 00:50:59,400 --> 00:51:02,050 �l est� en todas partes, s�lo que no podemos verlo. 1253 00:51:02,450 --> 00:51:04,701 Si esto fuera lo mejor que podr�a hacer... 1254 00:51:04,736 --> 00:51:06,251 ...tambi�n estar�a ocult�ndome. 1255 00:51:06,286 --> 00:51:07,732 �Y en la creaci�n? 1256 00:51:07,767 --> 00:51:09,720 Est� aqu�, no estoy seguro si fue "creado". 1257 00:51:10,000 --> 00:51:11,120 �Entonces qu�? 1258 00:51:11,150 --> 00:51:15,033 Quiz�s se acumula, campos que afectan campos. 1259 00:51:15,068 --> 00:51:17,701 �Qu� piensas sobre la fuente de energ�a del campo? 1260 00:51:17,736 --> 00:51:19,666 �Eso no implica primero un motor? 1261 00:51:19,701 --> 00:51:21,799 Me refer�a a la fuente del motor. 1262 00:51:21,834 --> 00:51:25,033 Regresiones infinitas, pero eso no implica nada para m�. 1263 00:51:25,068 --> 00:51:26,799 De nuevo al misterio. 1264 00:51:26,834 --> 00:51:28,866 Es una antigua pregunta... 1265 00:51:28,901 --> 00:51:32,767 ...pero no hay respuesta excepto en t�rminos religiosos. 1266 00:51:32,802 --> 00:51:35,499 Si t� tienes fe, est� contestada. 1267 00:51:35,534 --> 00:51:38,968 �Alguna vez conociste alguien de nuestra historia religiosa? 1268 00:51:39,003 --> 00:51:41,033 Una figura b�blica. 1269 00:51:41,068 --> 00:51:42,367 En cierta forma. 1270 00:51:42,402 --> 00:51:44,065 �Qui�n? 1271 00:51:44,100 --> 00:51:45,566 Mejor deber�amos saltear esta pregunta. 1272 00:51:45,601 --> 00:51:47,300 No, no, no la saltearemos. Vamos. 1273 00:51:47,335 --> 00:51:48,551 Siguiente pregunta. 1274 00:51:48,586 --> 00:51:49,960 �No, vamos! 1275 00:51:51,334 --> 00:51:52,599 �Vamos, esc�pela! 1276 00:51:52,634 --> 00:51:54,265 �Por Dios! �T� eras uno de ellos! 1277 00:51:54,300 --> 00:51:57,934 Esto est� yendo en una direcci�n que no esperaba. 1278 00:51:57,969 --> 00:52:01,151 Esperaba que no fuera, lo... hablaremos otra noche 1279 00:52:01,186 --> 00:52:04,334 �Vamos! �Eras alguien en la historia religiosa? 1280 00:52:04,369 --> 00:52:05,566 S�. 1281 00:52:05,601 --> 00:52:07,133 �En la Biblia? 1282 00:52:07,168 --> 00:52:08,168 S�. 1283 00:52:08,169 --> 00:52:09,169 �Alguien a quien conocemos? 1284 00:52:09,200 --> 00:52:11,234 �C�mo podr�amos no conocer a alguien en la Biblia? 1285 00:52:11,269 --> 00:52:12,701 Quiero decir, alguien importante. 1286 00:52:12,736 --> 00:52:14,133 Puedes pensar que lo conoces... 1287 00:52:14,168 --> 00:52:15,666 ...pero en su mayor�a es mito. 1288 00:52:15,701 --> 00:52:19,050 Toda la Biblia es mayormente mito y alegor�a. 1289 00:52:19,085 --> 00:52:22,400 Con quiz� algunas bases en eventos hist�ricos. 1290 00:52:22,435 --> 00:52:26,734 �T� fuiste parte de esa historia? 1291 00:52:26,769 --> 00:52:27,834 S�. 1292 00:52:28,968 --> 00:52:30,199 Mois�s. 1293 00:52:30,234 --> 00:52:34,067 Mois�s estuvo basado en Misis, un mito sirio... 1294 00:52:34,102 --> 00:52:35,934 ...y hay versiones m�s tempranas. 1295 00:52:35,969 --> 00:52:37,732 En todas ellas encontrado flotando sobre el agua... 1296 00:52:37,767 --> 00:52:40,300 ...el bast�n que se transform� en una serpiente... 1297 00:52:40,335 --> 00:52:42,834 ...aguas que fueron separadas, entonces los seguidores... 1298 00:52:42,869 --> 00:52:44,401 ...lograr�an la libertad. 1299 00:52:44,436 --> 00:52:45,899 Y hasta recibe leyes... 1300 00:52:45,934 --> 00:52:47,501 ...en tablas de piedra o de madera. 1301 00:52:47,536 --> 00:52:50,399 Uno de los ap�stoles. 1302 00:52:50,434 --> 00:52:52,850 No eran realmente ap�stoles. 1303 00:52:52,885 --> 00:52:55,232 No hicieron una verdadera pr�dica. 1304 00:52:55,267 --> 00:52:58,567 Pedro el pescador aprendi� algo m�s sobre la pesca. 1305 00:52:58,602 --> 00:53:00,601 �C�mo lo sabes? 1306 00:53:03,033 --> 00:53:06,000 El revestimiento m�tico es tan enorme... 1307 00:53:07,400 --> 00:53:09,432 ...y para nada bueno. 1308 00:53:09,467 --> 00:53:13,650 La verdad es tan, tan sencilla. 1309 00:53:15,667 --> 00:53:19,367 El nuevo testamento en 100 palabras o menos, �est�n preparados? 1310 00:53:19,402 --> 00:53:20,968 No creo que quiera escuchar esto. 1311 00:53:21,003 --> 00:53:22,499 Harry, �me llevas a casa? 1312 00:53:22,534 --> 00:53:24,365 No, no ahora. Quiero escuchar esto. 1313 00:53:24,400 --> 00:53:26,767 Si�ntate, Edith. Haz como que le crees. 1314 00:53:26,802 --> 00:53:28,165 Es sacrilegio. 1315 00:53:28,200 --> 00:53:29,399 �C�mo puede ser sacrilegio? 1316 00:53:29,434 --> 00:53:30,532 A�n no ha dicho nada. 1317 00:53:30,567 --> 00:53:33,184 El nuevo Nuevo Testamento es sacrilegio. 1318 00:53:33,219 --> 00:53:36,076 Hay una docena de nuevos Nuevo Testamento... 1319 00:53:36,111 --> 00:53:38,934 ...de hebreo a griego, a lat�n, a Tyndale... 1320 00:53:38,969 --> 00:53:40,767 ...todo el camino hasta King James... 1321 00:53:40,802 --> 00:53:42,098 ...todos revisionistas... 1322 00:53:42,133 --> 00:53:44,365 ...y todos llamados la verdad revelada. 1323 00:53:44,400 --> 00:53:47,566 Quiero decir, un nuevo Nuevo Testamento en 100 palabras. 1324 00:53:47,601 --> 00:53:49,901 Puedo darle lo Diez Mandamientos en diez palabras: 1325 00:53:49,936 --> 00:53:51,466 No. No, no, no... 1326 00:53:51,501 --> 00:53:53,300 ...no, no, no, no, no, no. 1327 00:53:53,335 --> 00:53:54,899 No hagas. 1328 00:53:54,934 --> 00:53:58,000 Los mandamientos son actualizaciones modernas de leyes m�s antiguas. 1329 00:53:58,035 --> 00:53:59,833 El C�digo de Hammurabi. 1330 00:53:59,868 --> 00:54:02,367 As� es, �ellos no fueron los primeros, cierto? 1331 00:54:02,402 --> 00:54:05,334 Edith, fui criado en el Torah. 1332 00:54:05,369 --> 00:54:06,799 Mi esposa, en el Cor�n. 1333 00:54:06,834 --> 00:54:08,467 Mi hijo mayor es ateo. 1334 00:54:08,502 --> 00:54:10,317 Mi hijo menor es un cient�logo. 1335 00:54:10,352 --> 00:54:12,098 Mi hija est� investigando hinduismo. 1336 00:54:12,133 --> 00:54:16,367 Imagino que ah� hay posibilidad para una guerra santa en mi sala... 1337 00:54:16,402 --> 00:54:18,567 ...pero practicamos el vivir y dejar vivir. 1338 00:54:19,901 --> 00:54:21,334 �Por qu� no te sientas? 1339 00:54:28,434 --> 00:54:31,367 �Cu�l es su versi�n preferida de la Biblia? 1340 00:54:31,402 --> 00:54:32,833 La de King James, por supuesto. 1341 00:54:32,868 --> 00:54:35,334 Es la m�s moderna, el trabajo de grandes eruditos. 1342 00:54:35,369 --> 00:54:36,834 Lo moderno es bueno. 1343 00:54:38,634 --> 00:54:40,868 Muy bien, John, conv�ncenos con la forma breve. 1344 00:54:42,901 --> 00:54:44,934 El tipo conoci� a Buda, le gust� lo que escuch�... 1345 00:54:44,969 --> 00:54:46,768 ...pens� en eso durante un tiempo. 1346 00:54:46,803 --> 00:54:48,567 Digamos 500 a�os, mientras regres�... 1347 00:54:48,602 --> 00:54:50,568 ...al Mediterr�neo... 1348 00:54:50,603 --> 00:54:52,499 ...se convirti� en un etrusco. 1349 00:54:52,534 --> 00:54:54,251 Se infiltr� en el Imperio Romano. 1350 00:54:54,286 --> 00:54:55,968 No le gust� en lo que lo convirtieron. 1351 00:54:56,003 --> 00:54:58,199 Una gigante m�quina de matar. 1352 00:54:58,234 --> 00:54:59,933 Fue al Cercano Oriente pensando: 1353 00:54:59,968 --> 00:55:03,234 "Por qu� no pasar las ense�anzas de Buda de una forma moderna". 1354 00:55:03,269 --> 00:55:05,466 As� que lo intent�. 1355 00:55:05,501 --> 00:55:07,667 �Un disidente contra Roma? 1356 00:55:07,702 --> 00:55:08,833 Roma gan�. 1357 00:55:08,868 --> 00:55:10,232 El resto es historia. 1358 00:55:10,267 --> 00:55:12,734 Bueno, m�s bien. Muchos cuentos de hadas mezclados. 1359 00:55:15,567 --> 00:55:17,532 Lo sab�a. 1360 00:55:17,567 --> 00:55:19,461 Est� diciendo que era Cristo. 1361 00:55:19,535 --> 00:55:21,399 No. Eso es lo que lograron. 1362 00:55:21,434 --> 00:55:23,767 Ellos se apoyaron en Jes�s Para cumplir la profec�a. 1363 00:55:23,802 --> 00:55:24,965 La crucifixi�n. 1364 00:55:25,000 --> 00:55:28,000 Bloque� el dolor como hab�a aprendido a hacerlo... 1365 00:55:28,035 --> 00:55:29,365 ...en El Tibet y La India. 1366 00:55:29,400 --> 00:55:31,766 Tambi�n aprendi� a hacer m�s lentos los procesos de su cuerpo. 1367 00:55:31,801 --> 00:55:34,400 Disminuirlos hasta el punto donde eran indetectables. 1368 00:55:34,435 --> 00:55:35,834 Pensaron que estaba muerto. 1369 00:55:35,869 --> 00:55:37,199 As� que sus seguidores lo bajaron... 1370 00:55:37,234 --> 00:55:39,532 ...de la cruz, lo pusieron en una cueva. 1371 00:55:39,567 --> 00:55:42,200 Su cuerpo se normaliz� como lo hab�a entrenado. 1372 00:55:43,467 --> 00:55:45,933 Intent� irse inadvertido... 1373 00:55:45,968 --> 00:55:48,400 ...pero algunos devotos se manten�an vigilando. 1374 00:55:49,834 --> 00:55:52,284 Trat� de explicar. 1375 00:55:52,319 --> 00:55:54,699 Ellos estaban ext�ticos. 1376 00:55:54,734 --> 00:55:57,199 Por lo tanto, fui resucitado... 1377 00:55:57,234 --> 00:55:59,250 ...y fui a Europa Central... 1378 00:55:59,285 --> 00:56:01,232 ...para irme tan lejos como fuera posible. 1379 00:56:01,267 --> 00:56:03,734 T� no quieres decir una palabra de esto, John. 1380 00:56:03,769 --> 00:56:05,734 Mi dios, �por qu� est�s haciendo esto? 1381 00:56:05,769 --> 00:56:07,300 D�jame ver tus mu�ecas. 1382 00:56:07,335 --> 00:56:08,766 No tengo cicatrices. 1383 00:56:08,801 --> 00:56:10,432 Adem�s, me ataron... 1384 00:56:10,467 --> 00:56:13,634 ...pero los clavos y sangre mejoran el arte religioso. 1385 00:56:13,669 --> 00:56:16,801 Todas las especulaciones sobre Jes�s... 1386 00:56:16,836 --> 00:56:18,566 ...que era negro, que era asi�tico... 1387 00:56:18,601 --> 00:56:21,084 ...que era ario de ojos azules con una barba dorada... 1388 00:56:21,119 --> 00:56:23,532 ...y pelo recto salido de una plancha para el pelo... 1389 00:56:23,567 --> 00:56:26,734 ...que fue un extraterrestre ben�volo, que nunca existi� en absoluto. 1390 00:56:26,769 --> 00:56:28,866 Ahora es un hombre de las cavernas. 1391 00:56:28,901 --> 00:56:32,000 La figura de Cristo recorre todo el camino de vuelta a Krishna. 1392 00:56:32,035 --> 00:56:33,084 H�rcules, por supuesto. 1393 00:56:33,119 --> 00:56:34,119 �H�rcules? 1394 00:56:34,133 --> 00:56:36,800 Nacido de una virgen, Alcmene. 1395 00:56:36,835 --> 00:56:39,467 Un Dios como padre, Zeus. 1396 00:56:39,502 --> 00:56:42,098 El Hijo �nico. 1397 00:56:42,133 --> 00:56:44,699 El salvador. �El griego? Soter. 1398 00:56:44,734 --> 00:56:46,866 El buen pastor, el pr�ncipe de la paz... 1399 00:56:46,901 --> 00:56:49,434 ...trayendo la persuasi�n apacible y la sabidur�a divina. 1400 00:56:49,469 --> 00:56:52,268 Muri�, se reuni� con su padre en El Olimpo... 1401 00:56:52,303 --> 00:56:55,032 ...mil a�os antes de Gethsemane. 1402 00:56:55,067 --> 00:56:58,934 �C�mo puedes comparar mitolog�a pagana con la palabra verdadera? 1403 00:56:58,969 --> 00:57:01,501 Muy cercanamente, yo dir�a. 1404 00:57:01,536 --> 00:57:03,998 Los primeros l�deres cristianos... 1405 00:57:04,033 --> 00:57:05,933 ...lanzaron manuscritos hebreos... 1406 00:57:05,968 --> 00:57:08,868 ...y se plagiaron de or�genes paganos por todas partes. 1407 00:57:08,903 --> 00:57:11,499 �Te das cuenta de qu� tan... 1408 00:57:11,534 --> 00:57:13,766 ...desconsideradamente est�s tratando mis sentimientos? 1409 00:57:13,801 --> 00:57:17,300 Tan desconsideradamente como estamos tratando los de John. 1410 00:57:17,335 --> 00:57:19,566 Bueno, ��l no cree lo que est� diciendo! 1411 00:57:19,601 --> 00:57:22,167 �Crees todo lo que literalmente dice la Biblia, Edith? 1412 00:57:22,202 --> 00:57:23,299 �S�! 1413 00:57:23,334 --> 00:57:24,699 Antes de que lo digas... 1414 00:57:24,734 --> 00:57:27,400 ...s� que ha experimentado muchos cambios... 1415 00:57:27,435 --> 00:57:29,901 ...pero Dios ha hablado a trav�s de un hombre... 1416 00:57:29,936 --> 00:57:31,933 ...para hacer m�s clara su palabra. 1417 00:57:31,968 --> 00:57:34,365 �No pudo hacerlo bien la primera vez? 1418 00:57:34,400 --> 00:57:37,600 �Somos imperfectos! Tuvo que trabajar para hacernos entender. 1419 00:57:37,635 --> 00:57:40,766 �No pudo hacernos bien la primera vez, Edith? 1420 00:57:40,801 --> 00:57:43,601 Tomando solamente los estudios filos�ficos sobre Jes�s... 1421 00:57:43,636 --> 00:57:45,732 ...son budismo con un acento hebreo. 1422 00:57:45,767 --> 00:57:49,534 Amabilidad, tolerancia, fraternidad, amor. 1423 00:57:49,569 --> 00:57:51,232 Un reconocimiento despiadado... 1424 00:57:51,267 --> 00:57:54,501 ...de que la vida es como es, aqu� en la Tierra, aqu� y ahora. 1425 00:57:54,536 --> 00:57:57,635 El Reino de Dios, en el sentido de bondad... 1426 00:57:57,670 --> 00:58:00,734 ...es justo aqu�, donde deber�a estar. 1427 00:58:00,769 --> 00:58:02,833 "Soy lo que me estoy convirtiendo". 1428 00:58:02,868 --> 00:58:04,434 Eso es lo que Buda trajo. 1429 00:58:04,469 --> 00:58:05,833 Y eso es lo que ense�o. 1430 00:58:05,868 --> 00:58:08,834 Pero una serpiente que habla, hace comer una manzana a una dama... 1431 00:58:08,869 --> 00:58:09,965 ...y entonces estamos jodidos. 1432 00:58:10,000 --> 00:58:11,532 El cielo y el infierno fueron vendidos... 1433 00:58:11,567 --> 00:58:13,305 ...para que los sacerdotes pudieran reinar... 1434 00:58:13,306 --> 00:58:14,817 ...mediante la seducci�n y el terror... 1435 00:58:14,852 --> 00:58:18,067 ...salvar nuestras almas, que nunca perdimos en primer lugar. 1436 00:58:18,102 --> 00:58:19,699 Tir� un pase libre... 1437 00:58:19,734 --> 00:58:21,834 ...lo corrieron fuera del parque. 1438 00:58:21,869 --> 00:58:24,566 Esto es blasfemia. 1439 00:58:24,601 --> 00:58:27,417 �Es horrible! �Qui�n m�s fuiste? 1440 00:58:27,452 --> 00:58:29,742 �Salom�n, Elvis, Jack el Destripador? 1441 00:58:29,777 --> 00:58:31,855 Se ha dicho que Buda y Jes�s... 1442 00:58:31,890 --> 00:58:33,934 ...reir�an o llorar�an, si supieran... 1443 00:58:33,969 --> 00:58:35,365 ...lo que se hizo en sus nombres. 1444 00:58:35,400 --> 00:58:37,200 Y si hay un creador... 1445 00:58:37,235 --> 00:58:40,084 ...probablemente se sentir�a de la misma manera. 1446 00:58:40,119 --> 00:58:42,693 Veo ceremonias, rituales, procesiones... 1447 00:58:42,728 --> 00:58:45,397 ...arrodill�ndose, lament�ndose, entonando... 1448 00:58:45,432 --> 00:58:48,067 ...venerando galletas y vino... 1449 00:58:48,102 --> 00:58:49,833 ...y pienso... 1450 00:58:49,868 --> 00:58:51,234 ...que no es lo que ten�a en mente. 1451 00:58:51,269 --> 00:58:52,566 Pero todo eso son tonter�as del Vaticano. 1452 00:58:52,601 --> 00:58:54,250 No tiene nada que ver con Dios. 1453 00:58:54,850 --> 00:58:56,853 Como dijiste John, en todos lados las religiones... 1454 00:58:56,900 --> 00:59:01,400 ...desde exaltar la vida, a purgar el goce como pecado. 1455 00:59:01,435 --> 00:59:04,067 Roma lo hace como una gran �pera. 1456 00:59:05,334 --> 00:59:07,133 Un simple camino a la bondad necesita... 1457 00:59:07,168 --> 00:59:09,100 ...un mapa supernatural. 1458 00:59:09,135 --> 00:59:11,232 Supernatural... 1459 00:59:11,267 --> 00:59:13,899 Una palabra est�pida, digo... 1460 00:59:13,934 --> 00:59:15,834 ...todo lo que sucede, sucede en la naturaleza... 1461 00:59:15,869 --> 00:59:17,968 ...lo creamos o no. 1462 00:59:18,003 --> 00:59:20,067 Como un hombre de las cavernas de 14,000 a�os. 1463 00:59:28,901 --> 00:59:31,050 Manej� por un rato... 1464 00:59:31,085 --> 00:59:33,200 ...y luego me sent� por un rato. 1465 00:59:33,235 --> 00:59:34,599 Estoy muy avergonzado. 1466 00:59:34,634 --> 00:59:36,334 Y me estoy congelando. 1467 00:59:36,369 --> 00:59:37,599 Bueno, entra. 1468 00:59:37,634 --> 00:59:39,767 Todav�a no te creo, por supuesto. 1469 00:59:39,802 --> 00:59:40,802 Necesitas ayuda. 1470 00:59:40,834 --> 00:59:41,833 Todos necesitan ayuda. 1471 00:59:41,868 --> 00:59:43,934 S�, bueno, algunos m�s que otros. 1472 00:59:57,934 --> 01:00:00,098 De Buda a la cruz... 1473 01:00:00,133 --> 01:00:04,801 ...siempre imagin� a ambos como enteramente m�ticos. 1474 01:00:04,836 --> 01:00:07,199 Pero me gustar�a escuchar m�s. 1475 01:00:07,234 --> 01:00:09,900 �Puedo recostarme en el sof� por un momento? 1476 01:00:09,935 --> 01:00:12,567 No soy tan joven como sol�a ser. 1477 01:00:18,434 --> 01:00:22,466 As� que, fuiste Jes�s. 1478 01:00:22,501 --> 01:00:25,601 Bueno, quiz�s alguien ten�a que serlo, para bien o para mal. 1479 01:00:25,636 --> 01:00:27,332 El jurado sigue afuera. 1480 01:00:27,367 --> 01:00:30,365 �Cu�ndo comenzaste a creer que eras Jes�s? 1481 01:00:30,400 --> 01:00:33,501 �Cu�ndo comenzaste a creer que eras un psiquiatra? 1482 01:00:33,536 --> 01:00:36,599 Desde que me gradu� de la Escuela M�dica de Harvard... 1483 01:00:36,634 --> 01:00:39,334 ...y termin� mi residencia, tuve esa sensaci�n. 1484 01:00:39,369 --> 01:00:41,618 A veces sue�o sobre ello. 1485 01:00:41,653 --> 01:00:43,833 �Actuaste bajo esta creencia? 1486 01:00:43,868 --> 01:00:46,234 Tuve una pr�ctica privada por un tiempo... 1487 01:00:46,269 --> 01:00:47,734 ...y luego ense��. 1488 01:00:47,769 --> 01:00:49,165 Nada fuera de lo com�n. 1489 01:00:49,200 --> 01:00:52,467 Hasta que un d�a, conoc� a un hombre de las cavernas... 1490 01:00:52,502 --> 01:00:53,985 ...que pensaba que era Jes�s. 1491 01:00:55,069 --> 01:00:57,532 �Encuentras eso fuera de lo com�n? 1492 01:00:57,567 --> 01:01:00,000 Mucho. Apostar�a mi reputaci�n... 1493 01:01:00,035 --> 01:01:02,399 ...a que �l es tan cuerdo como yo. 1494 01:01:02,434 --> 01:01:05,367 Entonces, �por qu� persiste con esa historia? 1495 01:01:05,402 --> 01:01:06,685 Debe haber una raz�n. 1496 01:01:06,985 --> 01:01:09,434 �A menos que lo haya imaginado todo? 1497 01:01:09,469 --> 01:01:10,699 �Es eso posible? 1498 01:01:10,734 --> 01:01:12,567 Creo que eres tan cuerdo como �l es. 1499 01:01:12,602 --> 01:01:14,317 Dios, yo... 1500 01:01:14,352 --> 01:01:16,033 ...no. 1501 01:01:17,567 --> 01:01:20,501 �Alguna vez encontraste prudente venerarte a ti mismo... 1502 01:01:20,536 --> 01:01:22,300 ...que ser considerado un hereje? 1503 01:01:22,335 --> 01:01:23,532 Eso ser�a algo. 1504 01:01:23,567 --> 01:01:26,100 En otros tiempos, el cristianismo fue considerado herej�a. 1505 01:01:26,135 --> 01:01:27,866 Tuve que pretender otras creencias. 1506 01:01:27,901 --> 01:01:31,968 �Y qu� es lo que Jes�s tiene que decir a aquellos presentes... 1507 01:01:32,003 --> 01:01:34,367 ...que encuentran dif�cil creer en �l? 1508 01:01:34,402 --> 01:01:37,033 Que crean en lo que trat� de ense�ar... 1509 01:01:37,068 --> 01:01:38,965 ...sin disparatadas relaciones. 1510 01:01:39,000 --> 01:01:41,683 Piedad, no es lo que la lecci�n trae a la gente. 1511 01:01:41,718 --> 01:01:44,367 Es el error que traen a las lecciones. 1512 01:01:51,767 --> 01:01:54,501 Bueno, est� anocheciendo. 1513 01:01:56,000 --> 01:01:58,167 Todav�a tengo cosas que llevar... 1514 01:01:58,202 --> 01:02:00,534 ...y un largo viaje. 1515 01:02:00,569 --> 01:02:02,065 Te ayudar�. 1516 01:02:02,100 --> 01:02:05,701 John, �tienes un destino en mente? 1517 01:02:07,067 --> 01:02:08,450 No importa. 1518 01:02:08,485 --> 01:02:09,834 No preguntar�. 1519 01:02:10,901 --> 01:02:11,901 Gracias. 1520 01:02:19,267 --> 01:02:22,098 Cualquiera mentalmente enfermo puede imaginar... 1521 01:02:22,133 --> 01:02:25,100 ...un pasado fant�stico. Incluso una vida entera... 1522 01:02:25,135 --> 01:02:27,399 ...y creerlo sinceramente. 1523 01:02:27,434 --> 01:02:30,033 El hombre que piensa que es Napole�n... 1524 01:02:30,068 --> 01:02:31,899 ...lo cree. 1525 01:02:31,934 --> 01:02:34,850 Su verdadera identidad ha tomado un asiento trasero... 1526 01:02:34,885 --> 01:02:37,767 ...a su enga�o y a la necesidad de �l. 1527 01:02:37,802 --> 01:02:39,784 Si ese es el caso con John... 1528 01:02:39,819 --> 01:02:41,767 ...hay un grave trastorno. 1529 01:02:41,802 --> 01:02:44,199 Brillantemente organizado. 1530 01:02:44,234 --> 01:02:46,299 �l tiene una respuesta para todo. 1531 01:02:46,334 --> 01:02:48,968 Puede implicar rechazo a su padre... 1532 01:02:49,003 --> 01:02:50,651 ...de todo su pasado... 1533 01:02:50,686 --> 01:02:52,265 ...reemplazado por esta fantas�a. 1534 01:02:52,300 --> 01:02:54,400 Dice que no puede recordar a su padre. 1535 01:02:54,435 --> 01:02:55,435 Precisamente, �por qu�? 1536 01:02:55,436 --> 01:02:57,000 Dijiste que estaba cuerdo. 1537 01:02:57,035 --> 01:02:58,300 �Lo hice? 1538 01:02:59,734 --> 01:03:02,200 �Crees que quiz�s nuestro hombre de las cavernas... 1539 01:03:02,235 --> 01:03:04,000 ...tiene un mono en su espalda? 1540 01:03:04,035 --> 01:03:05,599 �Drogas? 1541 01:03:05,634 --> 01:03:07,098 No, no, no, no. 1542 01:03:07,133 --> 01:03:09,534 Hice muchos trabajos de consulta con narc�ticos... 1543 01:03:09,569 --> 01:03:11,651 ...he visto gente tropez�ndose, poni�ndose nerviosa... 1544 01:03:11,686 --> 01:03:13,734 ...sea lo que sea que le pase a John, no es eso. 1545 01:03:13,769 --> 01:03:15,618 Busqu� por s�ntomas. Ninguno. 1546 01:03:15,653 --> 01:03:17,432 �Pod�an realmente hablar los hombres de las cavernas? 1547 01:03:17,467 --> 01:03:19,868 Creemos que el lenguaje comenz� a existir... 1548 01:03:19,903 --> 01:03:21,132 ...hace 60,000 a�os. 1549 01:03:21,167 --> 01:03:23,165 La estructura de la cultura de la Edad de Piedra... 1550 01:03:23,200 --> 01:03:26,860 ...es evidencia de la habilidad de comunicarse verbalmente. 1551 01:03:28,602 --> 01:03:30,734 C�llate. 1552 01:03:39,901 --> 01:03:42,100 Tal vez ser�a mas f�cil si lo estuviera. 1553 01:03:42,135 --> 01:03:43,267 �Loco? 1554 01:03:44,534 --> 01:03:46,065 No. 1555 01:03:59,234 --> 01:04:01,965 Eso es fascinante, �cierto? 1556 01:04:02,000 --> 01:04:05,133 Un valiente intento de ense�ar budismo en el oeste. 1557 01:04:05,168 --> 01:04:06,851 No es de extra�arse que haya fallado. 1558 01:04:06,886 --> 01:04:08,499 No estamos listos para eso. 1559 01:04:08,534 --> 01:04:10,968 Est�s hablando como si le creyeras. 1560 01:04:11,003 --> 01:04:13,135 Bueno, es posible, �no? 1561 01:04:13,170 --> 01:04:15,151 Quiero decir, cualquier cosa es posible. 1562 01:04:15,186 --> 01:04:17,393 Mira, tenemos dos sencillas elecciones. 1563 01:04:17,428 --> 01:04:19,566 Todos podemos preocuparnos sin necesidad... 1564 01:04:19,601 --> 01:04:21,968 ...racionalizando o imponiendo la l�gica. 1565 01:04:22,003 --> 01:04:24,601 O simplemente podemos relajarnos y disfrutar. 1566 01:04:24,636 --> 01:04:26,399 Puedo escuchar cr�ticamente... 1567 01:04:26,434 --> 01:04:29,801 ...pero no tengo que tomar una decisi�n sobre nada. 1568 01:04:29,836 --> 01:04:31,265 �Pero crees que s�? 1569 01:04:31,300 --> 01:04:34,033 Bueno, desafortunadamente no hay nadie que sepa sobre prehistoria... 1570 01:04:34,068 --> 01:04:35,799 ...entonces no lo pudimos detener ah�. 1571 01:04:35,834 --> 01:04:37,634 Hay expertos en la Biblia. 1572 01:04:37,669 --> 01:04:39,232 Sigue so�ando. 1573 01:04:39,267 --> 01:04:41,566 S�, por lo tanto, los a�os perdidos de Jes�s. 1574 01:04:41,601 --> 01:04:44,265 �l no existi�, hasta que John se puso un sombrero. 1575 01:04:44,300 --> 01:04:48,334 No creo en �ngeles, en la natividad, y en la estrella en el Este... 1576 01:04:48,369 --> 01:04:51,467 ...pero hay historias sobre la ni�ez de Jes�s. 1577 01:04:51,502 --> 01:04:53,866 La historia odia los vac�os. 1578 01:04:53,901 --> 01:04:56,467 Improvisaciones, algunas bastantes sinceras... 1579 01:04:56,502 --> 01:04:57,599 ...llenan los espacios. 1580 01:04:57,634 --> 01:04:58,965 Hubiera sido f�cil... 1581 01:04:59,000 --> 01:05:01,899 ...falsificar un pasado en ese entonces. 1582 01:05:01,934 --> 01:05:05,300 Unas pocas palabras, credulidad. El tiempo har�a el resto... 1583 01:05:05,335 --> 01:05:07,432 Ahora est�s hablando como si t� le creyeras. 1584 01:05:07,467 --> 01:05:09,883 Bueno, mira los mitos populares que envuelven... 1585 01:05:09,918 --> 01:05:12,300 ...al asesinato de Kennedy, en unos pocos a�os. 1586 01:05:12,335 --> 01:05:15,334 Tienes, conspiraci�n, la mafia, la CIA... 1587 01:05:15,369 --> 01:05:18,299 ...�sa es una m�stica que nunca se ir�. 1588 01:05:18,334 --> 01:05:22,167 Siempre ha sido un peque�o paso de un l�der ca�do, a un Dios. 1589 01:05:22,202 --> 01:05:25,033 No creo que nadie vaya a hacer un Dios de Kennedy. 1590 01:05:25,068 --> 01:05:27,000 Somos m�s sofisticados que eso. 1591 01:05:27,035 --> 01:05:28,534 �Lo somos? 1592 01:05:28,569 --> 01:05:30,167 Lo somos. 1593 01:05:33,767 --> 01:05:36,033 Bueno, al fin est�s cumpliendo... 1594 01:05:36,068 --> 01:05:38,300 ...una profec�a sobre el milenio, John. 1595 01:05:38,335 --> 01:05:40,234 �Qu� es eso? 1596 01:05:40,269 --> 01:05:42,133 Aqu� est�s de nuevo. 1597 01:05:51,701 --> 01:05:53,666 Te gusta el fuego, John. 1598 01:05:53,701 --> 01:05:57,200 En todos los lugares donde he vivido, tuve una chimenea. 1599 01:05:57,235 --> 01:05:59,701 Fijaci�n de la ni�ez, supongo. 1600 01:06:01,367 --> 01:06:03,400 Me ayuda a sentirme seguro. 1601 01:06:04,801 --> 01:06:06,868 Hay depredadores ah� afuera. 1602 01:06:09,300 --> 01:06:11,117 Una cosa que no empaqu�... 1603 01:06:11,152 --> 01:06:12,934 ...y que pens� que lo iba a necesitar. 1604 01:06:20,167 --> 01:06:23,467 �No ser�a mas apropiado "La consagraci�n de la primavera"? 1605 01:06:23,502 --> 01:06:24,534 �Qu�? 1606 01:06:26,167 --> 01:06:28,232 Tienes... 1607 01:06:28,267 --> 01:06:31,434 ...a cuatro hombres de ciencia completamente desconcertados, mi amigo. 1608 01:06:31,469 --> 01:06:33,998 No sabemos qu� hacer contigo. 1609 01:06:34,033 --> 01:06:36,766 �Sab�as que Voltaire fue el primero en sugerir... 1610 01:06:36,801 --> 01:06:40,234 ...que el universo fue creado por una gigantesca explosi�n? 1611 01:06:40,269 --> 01:06:42,532 Creo que Paul estar�a de acuerdo. 1612 01:06:42,567 --> 01:06:44,998 Y luego Goethe fue el primero en sugerir que... 1613 01:06:45,033 --> 01:06:48,901 ...una nebulosa espiral, eran masas de estrellas girando. 1614 01:06:48,936 --> 01:06:51,065 Ahora las llamamos galaxias. 1615 01:06:51,100 --> 01:06:53,799 Es gracioso qu� tan a menudo, los nuevos conceptos de ciencia... 1616 01:06:53,834 --> 01:06:56,734 ...encuentran su primer tentativa de formas de expresi�n en las artes. 1617 01:06:56,769 --> 01:07:00,884 Entonces, �Beethoven adem�s hizo f�sica? 1618 01:07:00,919 --> 01:07:05,000 Pas� la mayor parte del tiempo tirado en el suelo... 1619 01:07:05,035 --> 01:07:06,699 ...en frente a su piano sin patas... 1620 01:07:06,734 --> 01:07:09,467 ...rodeado de c�scaras de naranjas y centros de manzanas. 1621 01:07:11,634 --> 01:07:14,434 Ahora estamos en el suelo, escuchando a Beethoven. 1622 01:07:15,701 --> 01:07:17,232 C�rculo completo. 1623 01:07:17,267 --> 01:07:19,567 �Tuviste... 1624 01:07:20,667 --> 01:07:22,365 ...alguna creencia religiosa? 1625 01:07:22,400 --> 01:07:24,650 �O lo pensaste mucho? 1626 01:07:24,685 --> 01:07:26,901 No puedes llegar all� con pensamientos. 1627 01:07:26,936 --> 01:07:28,585 �Tienes fe? 1628 01:07:28,620 --> 01:07:30,199 En muchas cosas. 1629 01:07:30,234 --> 01:07:33,300 �Tienes fe en el futuro de la raza? 1630 01:07:33,335 --> 01:07:35,265 He visto a especies ir y venir. 1631 01:07:35,300 --> 01:07:37,367 Depende de su balance con el medio ambiente. 1632 01:07:39,067 --> 01:07:40,767 Hemos hecho un desastre de �l. 1633 01:07:40,802 --> 01:07:42,484 Todav�a hay tiempo... 1634 01:07:42,519 --> 01:07:44,132 ...si lo usamos bien. 1635 01:07:44,167 --> 01:07:46,868 El Cristianismo ha sido una creencia mundial... 1636 01:07:46,903 --> 01:07:48,566 ...por 2.000 a�os. 1637 01:07:48,601 --> 01:07:50,801 �Por cu�nto tiempo los egipcios veneraron a Isis? 1638 01:07:50,836 --> 01:07:52,432 �O los sumerios a Ishtar? 1639 01:07:52,467 --> 01:07:55,100 En India, las vacas sagradas vagan libremente... 1640 01:07:55,135 --> 01:07:56,933 ...como almas reencarnadas. 1641 01:07:56,968 --> 01:07:58,651 En mil a�os, ser�n asadas... 1642 01:07:58,686 --> 01:08:00,334 ...y sus almas estar�n en ardillas. 1643 01:08:00,369 --> 01:08:01,701 �No fuiste Jes�s! 1644 01:08:03,734 --> 01:08:04,934 Edith. 1645 01:08:07,734 --> 01:08:10,501 - Si llueve-- - No suceder�. 1646 01:08:10,536 --> 01:08:11,885 �C�mo lo sabes? 1647 01:08:11,920 --> 01:08:13,234 No lo huelo. 1648 01:08:16,701 --> 01:08:17,701 �Fuiste... 1649 01:08:18,934 --> 01:08:21,200 ...supongo, un hombre de medicina? 1650 01:08:21,235 --> 01:08:23,432 Fui un cham�n unas pocas veces. 1651 01:08:23,467 --> 01:08:26,801 Revel� algunas verdades, para comer un poco mejor. 1652 01:08:26,836 --> 01:08:29,868 �Crees que eso es todo lo que la religi�n es? 1653 01:08:29,903 --> 01:08:32,432 �Vender esperanza y supervivencia? 1654 01:08:32,467 --> 01:08:35,017 El Viejo Testamento vende temor y culpa. 1655 01:08:35,052 --> 01:08:37,542 El Nuevo Testamento es un buen c�digo de �tica... 1656 01:08:37,577 --> 01:08:40,033 ...puesto en mi boca por poetas y fil�sofos. 1657 01:08:40,068 --> 01:08:42,134 Que no son m�s inteligentes que yo. 1658 01:08:42,169 --> 01:08:44,200 El mensaje nunca es practicado. 1659 01:08:45,367 --> 01:08:47,000 Cuentos de hadas construyen parroquias. 1660 01:08:48,067 --> 01:08:50,217 �Qu� hay del nombre, "Jes�s"? 1661 01:08:50,252 --> 01:08:52,367 �Lo sacaste de un sombrero? 1662 01:08:52,402 --> 01:08:54,734 Me llamo a m� mismo "John". 1663 01:08:54,769 --> 01:08:57,032 Casi siempre lo hago. 1664 01:08:57,067 --> 01:08:59,098 Como narran las historias de la resurrecci�n... 1665 01:08:59,133 --> 01:09:01,901 ...el nombre fue confundido con el hebreo "yochanan"... 1666 01:09:01,936 --> 01:09:03,751 ...lo que significa "Dios es amable". 1667 01:09:03,786 --> 01:09:05,532 Mi estad�a en la tierra fue vista... 1668 01:09:05,567 --> 01:09:09,217 ...como una prueba de la divina inmortalidad. 1669 01:09:09,252 --> 01:09:12,868 Lo que llev� a "Dios es la salvaci�n"... 1670 01:09:12,903 --> 01:09:14,365 ...o, en hebreo, "yahshua"... 1671 01:09:14,400 --> 01:09:17,567 ...que se traduce en mi nombre propio... 1672 01:09:17,602 --> 01:09:20,201 ...que fue traducido al griego antiguo, "iesous"... 1673 01:09:20,236 --> 01:09:22,766 ...luego al lat�n, "iesus"... 1674 01:09:22,801 --> 01:09:25,399 ...y finalmente al lat�n del medioevo, "Jes�s". 1675 01:09:25,434 --> 01:09:28,400 Y fue maravilloso ver c�mo fue sucediendo todo. 1676 01:09:28,435 --> 01:09:31,551 �Y no te proclamaste como el hijo de Dios? 1677 01:09:31,586 --> 01:09:34,632 Todo empez� con una escuela que termin� convirti�ndose en un templo. 1678 01:09:34,667 --> 01:09:38,234 Yo dije que ten�a un maestro que era m�s grande que yo mismo. 1679 01:09:38,269 --> 01:09:40,251 Nunca dije que fuera mi padre. 1680 01:09:40,286 --> 01:09:42,199 Quer�a ense�ar lo que aprend�. 1681 01:09:42,234 --> 01:09:44,299 Nunca me proclam� como el rey de los jud�os... 1682 01:09:44,334 --> 01:09:47,467 ...nunca camin� sobre el agua, nunca reviv� a los muertos. 1683 01:09:47,502 --> 01:09:50,801 Nunca habl� sobre lo divino excepto en el sentido... 1684 01:09:50,836 --> 01:09:52,968 ...de la bondad humana sobre la tierra. 1685 01:09:56,501 --> 01:10:00,100 Ning�n sabio vino del Este a adorar un pesebre. 1686 01:10:00,135 --> 01:10:02,232 Hice unas cuantas curaciones... 1687 01:10:02,267 --> 01:10:04,100 ...con la medicina oriental que aprend�. 1688 01:10:06,901 --> 01:10:08,000 Eso es todo. 1689 01:10:11,801 --> 01:10:13,684 Los tres sabios comenzaron como un mito... 1690 01:10:13,719 --> 01:10:15,567 ...sobre el nacimiento de buda. 1691 01:10:20,300 --> 01:10:24,267 John, deber�a estar en casa, besando a mi esposa. 1692 01:10:26,467 --> 01:10:28,634 Estamos todos aqu�, atrapados por tu historia... 1693 01:10:30,100 --> 01:10:32,050 ...esperando una... 1694 01:10:33,827 --> 01:10:35,868 ...�revoluci�n? No lo s�. 1695 01:10:39,200 --> 01:10:41,150 Hay alguna otra... 1696 01:10:41,185 --> 01:10:43,100 ...�revelaci�n para nosotros? 1697 01:10:49,567 --> 01:10:51,467 Es igual que en los viejos tiempos. 1698 01:10:58,100 --> 01:11:00,067 T� no fuiste Jes�s. 1699 01:11:02,968 --> 01:11:05,267 Cita el serm�n en la monta�a. 1700 01:11:05,302 --> 01:11:06,566 �Cu�l de todos? 1701 01:11:06,601 --> 01:11:09,801 �Darby, King James, el nuevo est�ndar estadounidense? 1702 01:11:09,836 --> 01:11:11,666 �Los sabes todos? 1703 01:11:11,701 --> 01:11:14,868 Nadie conoce el �nico, ni siquiera yo. 1704 01:11:14,903 --> 01:11:16,199 Yo... 1705 01:11:16,234 --> 01:11:18,534 ...ense�� un par de cosas un d�a en la monta�a. 1706 01:11:18,569 --> 01:11:20,601 No se quedaron muchas personas. 1707 01:11:20,636 --> 01:11:21,732 Pero t�... 1708 01:11:21,767 --> 01:11:23,766 El Jes�s b�blico dijo... 1709 01:11:23,801 --> 01:11:26,234 ..."�Qui�n creen que soy?". 1710 01:11:26,269 --> 01:11:28,667 Les ofreci� una elecci�n. 1711 01:11:30,200 --> 01:11:31,567 Yo les ofrezco otra. 1712 01:11:34,534 --> 01:11:35,901 �Fuiste t�? 1713 01:11:37,901 --> 01:11:40,534 Si digo que no, �c�mo podr�an estar seguros? 1714 01:11:57,701 --> 01:11:59,634 Apaga eso. 1715 01:11:59,669 --> 01:12:00,669 Por favor. 1716 01:12:03,701 --> 01:12:05,717 Esto ya ha ido demasiado lejos. 1717 01:12:05,752 --> 01:12:07,699 Ha ido demasiado lejos. 1718 01:12:07,734 --> 01:12:10,284 Estas personas est�n muy disgustadas. 1719 01:12:10,319 --> 01:12:12,799 No creo que est�s loco... 1720 01:12:12,834 --> 01:12:15,133 ...pero lo que dices no es cierto. 1721 01:12:16,234 --> 01:12:19,067 Eso deja una sola explicaci�n. 1722 01:12:20,234 --> 01:12:22,334 Ha llegado el momento en que debes admitir... 1723 01:12:22,369 --> 01:12:23,534 ...que esto es un enga�o... 1724 01:12:25,234 --> 01:12:26,499 ...una mentira. 1725 01:12:27,050 --> 01:12:28,600 �No es cierto, John? 1726 01:12:30,200 --> 01:12:32,968 Si no lo dejas ya, mientras puedas... 1727 01:12:33,003 --> 01:12:34,499 ...me declarar� convencido... 1728 01:12:34,534 --> 01:12:37,484 ...de que necesitas una gran cantidad de atenci�n. 1729 01:12:37,519 --> 01:12:40,434 Puedo retenerte para observaci�n. 1730 01:12:40,469 --> 01:12:42,101 Eso lo sabes. 1731 01:12:42,136 --> 01:12:44,052 Ahora te pido... 1732 01:12:44,087 --> 01:12:45,933 ...te exijo... 1733 01:12:45,968 --> 01:12:49,033 ...que le digas la verdad a estas personas. 1734 01:12:49,068 --> 01:12:52,317 Dales un cierre. 1735 01:12:52,352 --> 01:12:55,567 Es tiempo, John. 1736 01:12:55,602 --> 01:12:56,767 Por favor. 1737 01:13:10,434 --> 01:13:13,200 Fin de la historia. Se termin�. 1738 01:13:16,467 --> 01:13:18,432 ��Qu�? 1739 01:13:18,467 --> 01:13:20,600 Fue un cuento. 1740 01:13:20,635 --> 01:13:22,734 Todo fue un cuento. 1741 01:13:23,753 --> 01:13:24,753 �Dios! 1742 01:13:26,467 --> 01:13:28,250 �Otro cuento de hadas? 1743 01:13:28,285 --> 01:13:31,399 �Todo? �Pero qu� en el nombre del se�or-- 1744 01:13:31,434 --> 01:13:33,667 John, nos has tenido pregunt�ndonos si estabas loco o no. 1745 01:13:33,702 --> 01:13:35,265 �Y es s�lo un cuento! 1746 01:13:35,300 --> 01:13:38,601 �C�mo se te pudo ocurrir una idea tan est�pida? 1747 01:13:38,636 --> 01:13:40,400 Al menos debieran sentirse aliviados de que no estoy loco. 1748 01:13:40,435 --> 01:13:42,068 �Hubiese preferido que lo estuvieses! 1749 01:13:42,103 --> 01:13:43,701 Ustedes me dieron la idea. 1750 01:13:43,736 --> 01:13:45,101 Todos ustedes. 1751 01:13:45,136 --> 01:13:46,432 �C�mo dices? 1752 01:13:46,467 --> 01:13:48,034 Edith vio mi falso Van Gogh. 1753 01:13:48,069 --> 01:13:49,485 Podr�as hab�rmelo dicho. 1754 01:13:49,520 --> 01:13:51,110 Ustedes comentaban que yo nunca envejec�a. 1755 01:13:51,145 --> 01:13:52,701 T� me diste el libro del primer hombre. 1756 01:13:52,736 --> 01:13:54,299 Dan, t� te fijaste en la buril... 1757 01:13:54,334 --> 01:13:56,000 ...y dijiste, "si las rocas pudieran hablar". 1758 01:13:56,035 --> 01:13:57,632 Lo sab�a. 1759 01:13:57,667 --> 01:14:00,098 Ten�a la percepci�n, lo vi a trav�s de ustedes... 1760 01:14:00,133 --> 01:14:02,701 ...quise ver c�mo reaccionaban, y lo llev� demasiado lejos. 1761 01:14:02,736 --> 01:14:04,065 �Demasiado lejos? 1762 01:14:04,100 --> 01:14:05,566 Ve mi reacci�n. 1763 01:14:05,601 --> 01:14:08,167 Me preguntaste si era una figura de la antigua religi�n... 1764 01:14:08,202 --> 01:14:09,684 ...si hab�a otros como yo... 1765 01:14:09,719 --> 01:14:11,132 ...si hab�a creado identidades futuras. 1766 01:14:11,167 --> 01:14:14,317 Perseguimos nuestras colas en el baile de la cinta... 1767 01:14:14,352 --> 01:14:17,467 ...disfrutando el misterio, la flexibilidad anal�tica. 1768 01:14:17,502 --> 01:14:19,400 �Jugaron mi juego! 1769 01:14:19,435 --> 01:14:20,965 Yo jugu� el suyo. 1770 01:14:21,000 --> 01:14:23,601 Viejo, nos manipulaste, �cierto? 1771 01:14:23,636 --> 01:14:24,833 Eres bueno. 1772 01:14:24,868 --> 01:14:26,332 Conoces aquellas cajas chinas... 1773 01:14:26,367 --> 01:14:29,434 ...una dentro de otra dentro de otra dentro de otra... 1774 01:14:29,469 --> 01:14:32,501 ...siento que estoy en la �ltima caja. 1775 01:14:32,536 --> 01:14:34,801 Maldito hijo de... 1776 01:14:34,836 --> 01:14:35,836 ...�perra! 1777 01:14:35,868 --> 01:14:37,400 �C�mo pudiste hacernos esto? 1778 01:14:37,435 --> 01:14:38,521 Estaba preocupada por ti. 1779 01:14:38,522 --> 01:14:41,850 Lo s�, estuve tentado a dejarlo muchas veces... 1780 01:14:41,885 --> 01:14:44,200 ...pero no pude resistir ver si eran o no... 1781 01:14:44,235 --> 01:14:45,968 ...capaz de refutar lo que dec�a. 1782 01:14:46,003 --> 01:14:47,902 Tuve la audiencia perfecta... 1783 01:14:47,937 --> 01:14:49,801 ...antrop�logos, arque�logos... 1784 01:14:49,836 --> 01:14:51,901 ...expertos en literatura cristiana... 1785 01:14:51,936 --> 01:14:54,065 ...un psic�logo. 1786 01:14:54,100 --> 01:14:56,165 Ya basta, ya tuve demasiado. 1787 01:14:56,200 --> 01:14:58,267 Me voy de aqu�. �Vienes? V�monos. 1788 01:14:59,400 --> 01:15:00,632 As� que, John. 1789 01:15:00,667 --> 01:15:02,267 �Vas a escribir la historia? 1790 01:15:02,302 --> 01:15:03,901 Si lo hago, les enviar� copias. 1791 01:15:03,936 --> 01:15:06,151 No te molestes con la m�a, �de acuerdo? 1792 01:15:06,186 --> 01:15:08,367 Est�s completamente loco. 1793 01:15:08,402 --> 01:15:10,100 �No te conozco! 1794 01:15:12,467 --> 01:15:14,801 Fue bueno verlo de nuevo, Dr. Oldman. 1795 01:15:16,234 --> 01:15:18,033 Tu nombre es un juego de palabras, �no es cierto? 1796 01:15:18,068 --> 01:15:19,068 �Hombre Viejo? 1797 01:15:20,901 --> 01:15:23,501 �Eso ayuda a su historia? 1798 01:15:23,536 --> 01:15:25,133 �Linda! 1799 01:15:26,767 --> 01:15:27,834 Adi�s. 1800 01:15:31,300 --> 01:15:33,234 Bien, Art en parte ten�a raz�n. 1801 01:15:34,803 --> 01:15:36,267 �En qu� parte? 1802 01:15:39,067 --> 01:15:42,067 Bueno, al menos no tuve que tirar a la basura... 1803 01:15:42,102 --> 01:15:43,868 ...la mitad de lo que s� sobre biolog�a. 1804 01:15:43,903 --> 01:15:45,501 �Qu� mitad? 1805 01:15:47,100 --> 01:15:49,165 Es una hermosa idea... 1806 01:15:49,200 --> 01:15:53,067 ...tan plena, tan llena de posibilidades. 1807 01:15:54,367 --> 01:15:56,434 Quiz� deba escribir un art�culo sobre ella, doctor. 1808 01:15:56,469 --> 01:15:58,165 Quiz� lo haga. 1809 01:15:58,200 --> 01:16:00,367 Te entrevistar� en el cuarto acolchado... 1810 01:16:00,402 --> 01:16:01,866 ...para mayores detalles. 1811 01:16:01,901 --> 01:16:03,934 A�n puedes necesitar ayuda, amigo m�o. 1812 01:16:17,467 --> 01:16:18,899 Al diablo. 1813 01:16:18,934 --> 01:16:21,098 Creo que lo hice muy bien. 1814 01:16:21,133 --> 01:16:23,200 Ellos te creyeron porque deb�an hacerlo. 1815 01:16:23,235 --> 01:16:25,267 Pero lo �nico que s� sobre ti... 1816 01:16:25,302 --> 01:16:26,833 ...es que nunca podr�as usar a la gente... 1817 01:16:26,868 --> 01:16:28,601 ...o abusar de su buena voluntad e inteligencia... 1818 01:16:28,636 --> 01:16:30,334 ...como ellos creen que hiciste. 1819 01:16:30,369 --> 01:16:31,466 �Psicolog�a de primer a�o? 1820 01:16:31,501 --> 01:16:34,065 No, es mujer de primer a�o. 1821 01:16:34,100 --> 01:16:36,883 Entonces eres un mentiroso, Sr. Ugg... 1822 01:16:36,918 --> 01:16:39,632 ...pero me gustar�a saber, �cu�l es tu verdadero nombre? 1823 01:16:39,667 --> 01:16:44,601 Aunque lo creas o no, el sonido siempre fue John. 1824 01:16:44,636 --> 01:16:46,535 �Por qu� cediste ante Gruber? 1825 01:16:46,570 --> 01:16:48,202 Lo que pas� fue suficiente. 1826 01:16:48,237 --> 01:16:49,799 Necesit�bamos pararlo. 1827 01:16:49,834 --> 01:16:52,000 No deber�a haber esperado que funcionara. 1828 01:16:53,400 --> 01:16:55,350 Catorce mil a�os de antig�edad. 1829 01:16:55,385 --> 01:16:57,300 Apuesto a que son un mont�n de mujeres. 1830 01:16:57,335 --> 01:16:59,300 �Estamos contando? 1831 01:16:59,335 --> 01:17:00,667 Quiz�s. 1832 01:17:02,634 --> 01:17:04,701 Bien, me llevo a Edith a casa. 1833 01:17:04,736 --> 01:17:05,736 �Sandy? 1834 01:17:07,033 --> 01:17:08,567 Yo me voy a quedar. 1835 01:17:12,567 --> 01:17:15,300 �Te arrepientes por algunas cosas que dijiste? 1836 01:17:15,335 --> 01:17:17,868 Lamento haberlas dicho. 1837 01:17:17,903 --> 01:17:19,332 Bien. 1838 01:17:19,367 --> 01:17:20,834 Como buena cristiana... 1839 01:17:20,869 --> 01:17:24,033 ...yo... John. 1840 01:17:27,033 --> 01:17:29,265 Hiciste algo terrible... 1841 01:17:29,300 --> 01:17:31,699 ...pero estamos agradecidos de que est�s bien. 1842 01:17:31,734 --> 01:17:34,801 Incluso Art, s�lo que odia lo que no puede entender. 1843 01:17:34,836 --> 01:17:36,599 Eres un s�dico, John... 1844 01:17:36,634 --> 01:17:38,732 ...pero reconozco que saqu� provecho de... 1845 01:17:38,767 --> 01:17:40,501 ...andar persiguiendo mi cola en el baile de las cintas... 1846 01:17:40,536 --> 01:17:42,701 ...incluso si eso es todo lo que consegu�. 1847 01:17:42,736 --> 01:17:43,866 Buena suerte. 1848 01:17:43,901 --> 01:17:45,467 - Te deseo lo mejor. - Gracias. 1849 01:17:45,502 --> 01:17:46,501 �Lista? 1850 01:17:55,534 --> 01:17:57,400 - Nos vemos m�s tarde. - Bien, buenas noches. 1851 01:18:05,834 --> 01:18:08,732 No lo s�, amigo. 1852 01:18:08,767 --> 01:18:10,734 Hay algo sobre esto... 1853 01:18:10,769 --> 01:18:13,018 ...algo sobre ti, John... 1854 01:18:13,053 --> 01:18:15,232 ...mientras m�s pienso en ti... 1855 01:18:15,267 --> 01:18:18,133 ...menos me siento en esa caja china. 1856 01:18:18,900 --> 01:18:21,866 Siento el... espacio. 1857 01:18:21,901 --> 01:18:26,801 Una especie de latitud a la que felizmente podemos llamar realidad... 1858 01:18:26,836 --> 01:18:29,868 ...en la cual, como siempre dicen... 1859 01:18:31,200 --> 01:18:32,933 ...todo es posible. 1860 01:18:32,968 --> 01:18:34,834 - S�. - No, no. No, no. 1861 01:18:34,869 --> 01:18:36,668 No m�s palabras. 1862 01:18:36,703 --> 01:18:38,432 Me voy a casa... 1863 01:18:38,467 --> 01:18:40,267 ...y voy a ver Viaje a las Estrellas... 1864 01:18:40,302 --> 01:18:42,384 ...para tener una cuota de sanidad. 1865 01:18:42,419 --> 01:18:44,432 Buena suerte, amigo... 1866 01:18:44,467 --> 01:18:46,883 ...donde sea que te lleve. 1867 01:18:46,918 --> 01:18:49,265 Escr�beme alguna vez. 1868 01:18:49,300 --> 01:18:51,133 Hazme saber c�mo te las est�s arreglando. 1869 01:18:52,701 --> 01:18:53,701 Lo har�. 1870 01:19:05,167 --> 01:19:08,032 As� que, John Viejo. 1871 01:19:08,067 --> 01:19:10,634 �Qu� otros juegos de palabras has usado? 1872 01:19:10,669 --> 01:19:11,968 Muchos. 1873 01:19:13,501 --> 01:19:16,567 John Paley por John Paleol�tico... 1874 01:19:16,602 --> 01:19:18,965 John Savage... 1875 01:19:19,000 --> 01:19:21,100 ...fue una locura har� unos 60 a�os. 1876 01:19:21,135 --> 01:19:22,968 Cuando estaba ense�ando en Harvard... 1877 01:19:23,003 --> 01:19:25,799 ...me llamaba John Thomas Partee. 1878 01:19:25,834 --> 01:19:28,367 John T. Partee. Boston Tea Party. 1879 01:19:28,402 --> 01:19:29,584 Ya entiendo. 1880 01:19:29,619 --> 01:19:30,826 S�, lo s�. 1881 01:19:30,861 --> 01:19:32,033 Espera un poco. 1882 01:19:32,068 --> 01:19:34,365 �Boston? 1883 01:19:34,400 --> 01:19:36,533 �Hace 60 a�os? 1884 01:19:36,568 --> 01:19:38,667 �John Partee? 1885 01:19:42,567 --> 01:19:47,133 �No estabas dictando qu�mica! �No te creo! 1886 01:19:48,367 --> 01:19:50,968 Tu madre se llamaba Nola. 1887 01:19:51,003 --> 01:19:52,200 - No. - S�. 1888 01:19:52,235 --> 01:19:54,265 No. 1889 01:19:54,300 --> 01:19:56,766 S�, Nola. 1890 01:19:56,801 --> 01:19:58,434 �Mi madre! 1891 01:19:59,801 --> 01:20:01,400 �Me reh�so! 1892 01:20:03,000 --> 01:20:05,000 El, el, el nombre de mi perro. 1893 01:20:06,100 --> 01:20:08,000 Lo ten�amos de antes que yo naciera. 1894 01:20:08,035 --> 01:20:09,035 Woofie. 1895 01:20:09,067 --> 01:20:10,400 Woofie... 1896 01:20:15,901 --> 01:20:17,851 Gruber. �Se volvi� a casar? 1897 01:20:17,886 --> 01:20:19,801 Ella dijo que nos abandonaste. 1898 01:20:20,868 --> 01:20:22,532 Lo siento, tuve que mudarme. 1899 01:20:22,567 --> 01:20:24,300 T� sabes. Dej� lo suficiente. 1900 01:20:24,335 --> 01:20:26,484 - Dej� lo suficiente. - Tengo fr�o. 1901 01:20:26,519 --> 01:20:28,610 Willy friolento, siempre con fr�o. 1902 01:20:28,645 --> 01:20:30,666 Nunca pudo soportar el fr�o. 1903 01:20:30,701 --> 01:20:34,400 Espera, t�, ten�as barba. 1904 01:20:34,435 --> 01:20:36,067 S�, sol�as tirar de ella... 1905 01:20:36,102 --> 01:20:37,634 ...para ver si era real. 1906 01:20:37,669 --> 01:20:39,200 �Will! 1907 01:20:39,235 --> 01:20:40,235 Dios. 1908 01:20:41,567 --> 01:20:42,998 �Emergencias, r�pido! 1909 01:20:44,935 --> 01:20:46,767 Vamos Will. 1910 01:20:46,802 --> 01:20:47,933 Will. 1911 01:20:47,968 --> 01:20:48,968 Vamos amigo. 1912 01:21:21,100 --> 01:21:23,183 Mant�ngase en contacto, Dr. Oldman... 1913 01:21:23,218 --> 01:21:25,326 ...en caso de que hayan preguntas. 1914 01:21:25,361 --> 01:21:27,434 Volver� para el funeral. 1915 01:21:27,469 --> 01:21:28,469 Se�orita. 1916 01:21:38,734 --> 01:21:40,901 Nunca has visto morir a un hijo tuyo. 1917 01:21:42,367 --> 01:21:43,367 No. 1918 01:22:55,880 --> 01:23:00,880 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 142661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.