All language subtitles for The Lost Symbol s01e01.As Above, So Below.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,683 --> 00:00:58,477 Please. Please, don't. 2 00:00:58,519 --> 00:01:01,157 If it gives you any peace 3 00:01:01,181 --> 00:01:03,580 You will provide a valuable lesson today. 4 00:01:04,905 --> 00:01:08,413 Sometimes a man forgets he is a man and believes he is a bird 5 00:01:08,532 --> 00:01:10,789 So we must clip his wings 6 00:01:17,853 --> 00:01:21,650 AGRI,TURKEY THREE YEARS AGO 7 00:01:49,746 --> 00:01:51,914 When it comes to symbols of the past, 8 00:01:53,000 --> 00:01:55,326 what was relevant then 9 00:01:55,368 --> 00:01:57,036 is relevant now. 10 00:01:57,078 --> 00:01:58,680 - - Sure, there are a lot less people 11 00:01:58,704 --> 00:02:01,249 who think they can change the weather with runes or... 12 00:02:01,290 --> 00:02:02,875 summon the devil with a pentagram. 13 00:02:02,917 --> 00:02:05,211 - Looking at you, Clark. 14 00:02:05,599 --> 00:02:07,547 But there are still a lot of people 15 00:02:07,588 --> 00:02:10,800 who ascribe extranatural powers to symbols. 16 00:02:10,841 --> 00:02:12,760 The sign of the cross. 17 00:02:12,802 --> 00:02:14,679 HARVARD UNIVERSITY NOW The number 13. 18 00:02:14,720 --> 00:02:16,514 Four-leaf clover. 19 00:02:16,556 --> 00:02:18,724 Luck symbols. 20 00:02:18,766 --> 00:02:20,059 Bad luck symbols. 21 00:02:20,101 --> 00:02:23,896 Symbols that cure or curse or protect. 22 00:02:23,938 --> 00:02:26,232 It's all superstition, 23 00:02:26,274 --> 00:02:28,734 but people can believe what they want. 24 00:02:28,776 --> 00:02:31,821 Right? It's a free country. 25 00:02:31,862 --> 00:02:33,531 At what point, though... 26 00:02:34,323 --> 00:02:38,244 do their convictions and your pursuit of happiness 27 00:02:38,286 --> 00:02:41,038 become mutually exclusive? 28 00:02:41,080 --> 00:02:43,958 When do benign symbols 29 00:02:44,000 --> 00:02:47,128 become malignant? 30 00:03:07,023 --> 00:03:09,358 What was relevant then 31 00:03:09,400 --> 00:03:12,153 is relevant now. 32 00:03:12,194 --> 00:03:14,405 The difference is that now people can push symbols 33 00:03:14,447 --> 00:03:16,574 out to millions with the click of a button. 34 00:03:16,616 --> 00:03:19,827 Promoting myths as fact. 35 00:03:19,869 --> 00:03:23,956 And in this post-truth world, where does that leave us? 36 00:03:23,998 --> 00:03:26,250 Where do we draw the line 37 00:03:26,292 --> 00:03:29,962 between respecting the beliefs of others 38 00:03:30,004 --> 00:03:33,090 - and calling bullsh... 39 00:03:37,345 --> 00:03:40,431 Professor Langdon? Hello? - Hi. 40 00:03:40,473 --> 00:03:42,016 I-I was expecting Peter. 41 00:03:42,058 --> 00:03:43,809 Yes, sorry, I'm his new assistant. 42 00:03:43,851 --> 00:03:45,370 He asked me to jump on and let you know 43 00:03:45,394 --> 00:03:46,979 about a kind of urgent situation. 44 00:03:47,021 --> 00:03:48,898 He could use your help. 45 00:03:48,940 --> 00:03:50,650 What, the secretary of the Smithsonian 46 00:03:50,691 --> 00:03:51,817 can't ask his own favors? 47 00:03:51,859 --> 00:03:53,236 It's last-minute, I-I know, 48 00:03:53,277 --> 00:03:54,987 but he said he can count on you. 49 00:03:55,029 --> 00:03:57,573 Oh, I'm-I'm kidding. Wh-Whatever I can do. 50 00:03:57,615 --> 00:03:58,950 Terrific. 51 00:03:58,991 --> 00:04:01,661 Do you think you can get to D.C. by 5:00? 52 00:04:01,702 --> 00:04:03,037 What, like, tonight? 53 00:04:03,079 --> 00:04:06,040 Tayatha om 54 00:04:06,082 --> 00:04:09,794 bekandze bekandze maha 55 00:04:09,835 --> 00:04:12,672 bekandze maha bekandze. 56 00:04:12,713 --> 00:04:16,300 Radza samudgate soha. 57 00:04:17,301 --> 00:04:18,511 Tayatha 58 00:04:18,553 --> 00:04:21,973 om bekandze bekandze... 59 00:04:28,020 --> 00:04:29,981 How's Monk-chella? 60 00:04:30,022 --> 00:04:31,983 See for yourself. 61 00:04:35,069 --> 00:04:38,406 This is a live image, right? Mm-hmm. 62 00:04:39,240 --> 00:04:42,577 So, cell growth has been almost completely arrested. 63 00:04:43,411 --> 00:04:46,205 And keep in mind, this isn't just any cancer. 64 00:04:46,247 --> 00:04:48,499 These cells are poorly differentiated, 65 00:04:48,541 --> 00:04:50,960 chemo-resistant, highly aggressive. 66 00:04:51,002 --> 00:04:54,088 And these guys sung them right to sleep. 67 00:04:54,922 --> 00:04:57,174 This is breakthrough stuff. 68 00:04:57,216 --> 00:04:58,718 Harnessing the power 69 00:04:58,759 --> 00:05:00,887 of focused thought beats the hell out of chemo, right? 70 00:05:01,637 --> 00:05:03,806 And we may only be scratching the surface. 71 00:05:16,235 --> 00:05:18,905 Langdon, this is a surprise. 72 00:05:18,946 --> 00:05:20,448 To what do I owe this pleasure? 73 00:05:20,489 --> 00:05:22,241 Well, you can thank your dad. 74 00:05:22,283 --> 00:05:24,827 Apparently the keynote speaker for his gala got sick, 75 00:05:24,869 --> 00:05:26,412 so he wants me to step in. 76 00:05:26,454 --> 00:05:28,164 I don't know anything about a gala. 77 00:05:28,205 --> 00:05:30,082 The Smithsonian Gala at the Capitol. 78 00:05:30,124 --> 00:05:32,001 He didn't mention it? 79 00:05:32,043 --> 00:05:33,586 He may have. I've just been so buried. 80 00:05:33,628 --> 00:05:36,005 But that's nice of you to come in on such short notice. 81 00:05:36,047 --> 00:05:38,216 You know I'd do anything for Peter. 82 00:05:38,257 --> 00:05:40,134 Yeah, and a captive audience. 83 00:05:40,176 --> 00:05:41,928 - That's a slander. - Come on. 84 00:05:41,969 --> 00:05:44,931 Beguiling a room full of wealthy, half-drunk patrons 85 00:05:44,972 --> 00:05:47,642 with your historical expertise? It's pretty much your dream. 86 00:05:47,683 --> 00:05:49,185 That's nice. Okay. 87 00:05:49,227 --> 00:05:52,313 Uh, I thought maybe we could have dinner tonight. 88 00:05:53,564 --> 00:05:55,316 I can't. 89 00:05:55,358 --> 00:05:57,693 - Hey, no. No worries. - I'm right in the middle 90 00:05:57,735 --> 00:06:00,446 of an experiment. We're seeing some incredible phenomena. 91 00:06:00,488 --> 00:06:03,115 Like moving dice with your mind? 92 00:06:03,157 --> 00:06:04,718 You know, my dad thought he could do that. 93 00:06:04,742 --> 00:06:06,118 And there it is. 94 00:06:06,160 --> 00:06:07,036 You know I think you're brilliant. 95 00:06:07,078 --> 00:06:08,204 It's just your field. 96 00:06:08,246 --> 00:06:09,455 Noetic science. 97 00:06:09,497 --> 00:06:10,933 You should remember those words. One day, 98 00:06:10,957 --> 00:06:12,517 - they're going to rewrite physics. - Ah. 99 00:06:12,541 --> 00:06:15,795 - When do you get in? - Oh, I didn't mention it? 100 00:06:15,836 --> 00:06:18,422 I'm already here. 101 00:06:24,011 --> 00:06:25,638 Did y'all just meet here? 102 00:06:25,680 --> 00:06:27,932 You picked up a date? Here? 103 00:06:27,974 --> 00:06:29,392 That-that... He's smooth, man. 104 00:06:29,433 --> 00:06:30,977 I like your style, man. 105 00:06:31,018 --> 00:06:33,104 We're finding love over here. 106 00:06:36,232 --> 00:06:38,234 - That's okay. 107 00:06:38,276 --> 00:06:40,045 - Come on. Step over. - I thought that might happen. 108 00:06:40,069 --> 00:06:42,321 I'm wearing a ring under this. 109 00:06:42,363 --> 00:06:44,824 My finger was too swollen to get it off. 110 00:06:44,865 --> 00:06:46,200 Oh, yeah? Open up. 111 00:06:46,242 --> 00:06:47,910 Thank you. 112 00:06:47,952 --> 00:06:51,330 My girlfriend says, you know, a man shouldn't wear jewelry, 113 00:06:51,372 --> 00:06:53,165 - but I disagree. 114 00:06:53,207 --> 00:06:54,500 Must have hurt. 115 00:06:54,542 --> 00:06:56,168 Yeah, you'd think after 30 years, 116 00:06:56,210 --> 00:06:57,837 I'd be able to walk down an icy driveway 117 00:06:57,879 --> 00:06:59,338 without falling on my ass. 118 00:06:59,380 --> 00:07:01,507 - No, I-I meant the ink. - Mm. 119 00:07:01,549 --> 00:07:03,801 You know, I got a Little Mermaid tattoo on my back, 120 00:07:03,843 --> 00:07:05,928 and I almost cried when they put it on. 121 00:07:05,970 --> 00:07:07,471 - A Little Mermaid. - Yeah. 122 00:07:07,513 --> 00:07:09,348 Well, that must have been some party. 123 00:07:09,390 --> 00:07:12,018 Well, you know how it is. Misspent youth. 124 00:07:12,059 --> 00:07:14,061 Yeah, well, same here, I guess. 125 00:07:15,771 --> 00:07:19,358 I'd like to, um, get a good look inside before you close. 126 00:07:19,400 --> 00:07:22,278 Yeah, sure. Yeah, you're all good to go. 127 00:07:27,241 --> 00:07:29,160 God bless you. 128 00:07:35,416 --> 00:07:37,210 Everything okay, sir? 129 00:07:37,251 --> 00:07:39,086 Yeah. 130 00:07:39,128 --> 00:07:41,005 Can't read my own writing. 131 00:07:41,047 --> 00:07:43,299 - Hmm. - Um... 132 00:07:43,341 --> 00:07:45,635 Thank you. Thanks. Statuary Hall? 133 00:07:45,676 --> 00:07:49,263 - It's, uh, upstairs, to the left. - Thanks. 134 00:08:02,652 --> 00:08:03,945 Excuse me. Hey. 135 00:08:03,986 --> 00:08:05,571 Sorry. Um, 136 00:08:05,613 --> 00:08:07,865 there's supposed to be a Smithsonian event in there. 137 00:08:07,907 --> 00:08:10,117 Nothing on the schedule. 138 00:08:12,036 --> 00:08:13,996 Maybe it got moved to another room. 139 00:08:14,038 --> 00:08:15,957 I-I'm supposed to give a speech. 140 00:08:15,998 --> 00:08:17,625 I doubt it. 141 00:08:17,667 --> 00:08:20,586 But don't let that stop you. I'm a real good listener. 142 00:08:23,506 --> 00:08:24,799 Peter. 143 00:08:24,840 --> 00:08:26,592 Nobody's here. Did I get the time wrong? 144 00:08:26,634 --> 00:08:29,053 No. You followed directions perfectly, 145 00:08:29,095 --> 00:08:30,763 which bodes well. 146 00:08:30,805 --> 00:08:33,266 But the hall's locked. Th-There's no event. 147 00:08:33,307 --> 00:08:35,935 I'm sorry, c-could you just put Peter on? 148 00:08:38,938 --> 00:08:40,773 Peter is in the A'raf. 149 00:08:40,815 --> 00:08:42,567 I'm sorry, what? 150 00:08:42,608 --> 00:08:45,820 The borderland between heaven and hell. 151 00:08:45,861 --> 00:08:48,364 Yeah, thank you. I know what the A'raf is. 152 00:08:48,406 --> 00:08:50,074 And whether he returns to your world 153 00:08:50,116 --> 00:08:53,953 or moves on to the next will depend on your actions. 154 00:08:54,745 --> 00:08:58,624 There exists within the city an ancient portal. 155 00:08:58,666 --> 00:09:00,710 Now, I need you to find it. 156 00:09:01,711 --> 00:09:02,837 And unlock it. 157 00:09:02,879 --> 00:09:04,881 An ancient portal. 158 00:09:04,922 --> 00:09:08,593 I know Peter likes to be the center of attention, but... 159 00:09:08,634 --> 00:09:10,636 this is objectively extreme. 160 00:09:10,678 --> 00:09:13,639 Um, Peter, if you're listening, honestly, consider medication. 161 00:09:13,681 --> 00:09:16,100 For someone with so much knowledge, 162 00:09:16,142 --> 00:09:19,228 you know so little. 163 00:09:23,107 --> 00:09:24,775 But that will change. 164 00:09:24,817 --> 00:09:28,279 You will solve the great mystery. 165 00:09:28,321 --> 00:09:31,616 - It looks so real. And Peter 166 00:09:31,657 --> 00:09:34,410 - will point the way. - Well, where is he? 167 00:09:34,452 --> 00:09:37,163 As above, 168 00:09:37,204 --> 00:09:38,581 so below. 169 00:09:38,623 --> 00:09:41,751 - Hello? 170 00:09:56,474 --> 00:09:58,476 Hey, okay, we're clearing this area. 171 00:09:58,517 --> 00:10:00,204 - Phones away. Sir. Ma'am. Ma'am. 172 00:10:00,228 --> 00:10:01,812 Sir, please. Phones away. 173 00:10:01,854 --> 00:10:03,940 Keep it moving. Ma'am. Thank you. 174 00:10:03,981 --> 00:10:05,358 Clearing this out. 175 00:10:05,399 --> 00:10:07,568 Get these guys... Get these guys away from here. 176 00:10:07,610 --> 00:10:08,819 Please, keep moving. 177 00:10:08,861 --> 00:10:10,613 Thank you. We're closed up now. 178 00:10:10,655 --> 00:10:12,865 Clearing this out. Thank you. 179 00:10:12,907 --> 00:10:14,867 Sir? 180 00:10:14,909 --> 00:10:17,036 Sir. 181 00:10:17,078 --> 00:10:19,914 I know these symbols. 182 00:10:25,253 --> 00:10:27,463 He's got Peter. 183 00:10:28,756 --> 00:10:30,216 That's his ring. 184 00:10:30,258 --> 00:10:32,510 Stay right there. 185 00:10:55,741 --> 00:10:58,119 The shucking of the oyster. We break in 186 00:10:58,160 --> 00:11:00,830 at the hinge here. 187 00:11:00,871 --> 00:11:03,249 Then we... 188 00:11:03,291 --> 00:11:05,877 tear through the adductor muscle. 189 00:11:05,918 --> 00:11:08,421 Sure not to break the mantle. Et voilĂ . 190 00:11:08,462 --> 00:11:09,672 - Wow. 191 00:11:09,714 --> 00:11:11,090 Don't worry. He does this 192 00:11:11,132 --> 00:11:13,050 - every year. - The oysters or the TED Talk? 193 00:11:13,092 --> 00:11:15,428 One of the many lies 194 00:11:15,469 --> 00:11:17,555 told to us at Thanksgiving 195 00:11:17,597 --> 00:11:20,433 is that early American settlers feasted 196 00:11:20,474 --> 00:11:24,061 on turkey. Now, duck, maybe. Swan, even. 197 00:11:24,103 --> 00:11:26,355 But most certainly, bountifully, 198 00:11:26,397 --> 00:11:29,317 - on oysters. - My dad would rather us be 199 00:11:29,358 --> 00:11:31,235 historically accurate than happy. 200 00:11:31,277 --> 00:11:33,112 Robert appreciates history. He may be 201 00:11:33,154 --> 00:11:34,447 one of the sharpest students 202 00:11:34,488 --> 00:11:35,865 I've ever known. But I've told him 203 00:11:35,907 --> 00:11:37,783 that raw intellect can only get you so far. 204 00:11:37,825 --> 00:11:39,201 Raw oysters, 205 00:11:39,243 --> 00:11:41,704 on the other hand, is a very different story. 206 00:11:41,746 --> 00:11:43,456 Indeed, it is. 207 00:11:43,497 --> 00:11:46,834 - I lost track of time. - Well, Descartes will do that to you. 208 00:11:46,876 --> 00:11:50,796 My daughter is doing a thesis on Passions of the Soul. 209 00:11:50,838 --> 00:11:53,299 I originally thought it was a romance novel, 210 00:11:53,341 --> 00:11:56,093 but I was wrong. It is not. 211 00:11:56,135 --> 00:11:58,471 Well, it does romanticize nonsense. 212 00:11:58,512 --> 00:12:00,014 Have you ever read him? 213 00:12:02,016 --> 00:12:03,559 I-I tried. 214 00:12:04,685 --> 00:12:06,145 Genius mathematician. He lost me 215 00:12:06,187 --> 00:12:08,439 when he said the pineal gland was the gateway 216 00:12:08,481 --> 00:12:10,149 - to the soul. - Can you disprove it? 217 00:12:10,191 --> 00:12:12,652 Do I need to? A-As far as I can tell, 218 00:12:12,693 --> 00:12:14,379 he had a prehistoric understanding of anatomy. 219 00:12:14,403 --> 00:12:16,364 And yet he posited psychophysiological laws 220 00:12:16,405 --> 00:12:19,992 - that are still relevant today. - Psychophysiological. 221 00:12:20,034 --> 00:12:21,577 Oh, that's right. 222 00:12:21,619 --> 00:12:23,579 Peter mentioned you're into the pseudosciences. 223 00:12:23,621 --> 00:12:25,373 - Did he? "A credible mind 224 00:12:25,414 --> 00:12:28,501 drawn to incredible things" 225 00:12:28,543 --> 00:12:30,336 - is the way I put it. - Mm. 226 00:12:30,378 --> 00:12:33,047 I suggest we change the subject. 227 00:12:33,089 --> 00:12:35,675 Zachary, why don't you tell us about your itinerary. 228 00:12:35,716 --> 00:12:38,219 Yes, my son is going to the Middle East 229 00:12:38,261 --> 00:12:39,762 to lay siege to the beaches 230 00:12:39,804 --> 00:12:42,265 - of Aqaba. - Just to get away from here, really. 231 00:12:42,306 --> 00:12:44,976 Really? Why? 232 00:12:47,311 --> 00:12:49,355 Oh, I-I just mean, uh, 233 00:12:49,397 --> 00:12:50,690 is it always like this? 234 00:12:50,731 --> 00:12:52,733 Like, debating, exchanging ideas, 235 00:12:52,775 --> 00:12:55,903 even if they aren't... credibly rational? 236 00:12:56,654 --> 00:12:58,698 : What... I-I just mean, um... 237 00:12:59,407 --> 00:13:01,534 You're all very lucky... 238 00:13:01,576 --> 00:13:03,786 to have this. 239 00:13:05,121 --> 00:13:07,873 You really hit the jackpot with this one, Dad. 240 00:13:07,915 --> 00:13:08,958 Each year, 241 00:13:09,000 --> 00:13:11,127 Professor Solomon takes in a stray 242 00:13:11,168 --> 00:13:13,838 for Thanksgiving as some sort of a charitable exercise, 243 00:13:13,880 --> 00:13:16,382 but, really, he's just looking 244 00:13:16,424 --> 00:13:18,426 for a new audience to fawn over him. 245 00:13:18,467 --> 00:13:20,219 What he doesn't realize is 246 00:13:20,261 --> 00:13:23,598 you don't really care any more than we do. 247 00:13:26,392 --> 00:13:28,102 I care. 248 00:13:28,936 --> 00:13:31,772 - I think he really does. 249 00:13:34,025 --> 00:13:34,817 Can we keep him? 250 00:13:34,859 --> 00:13:36,319 I think 251 00:13:36,360 --> 00:13:39,530 he's earned an open invitation. 252 00:13:45,286 --> 00:13:47,413 All right, let me know when you hear from the chief. 253 00:13:47,455 --> 00:13:48,557 In the meantime, we sweep the building 254 00:13:48,581 --> 00:13:49,999 and keep it locked down. 255 00:13:50,041 --> 00:13:51,351 Roger that. - Are you in charge here 256 00:13:51,375 --> 00:13:53,169 - or what? - Yeah. Um, for now. 257 00:13:53,211 --> 00:13:55,588 For now? What does that-what does that mean? 258 00:13:55,630 --> 00:13:58,633 Just give me a sec, okay? Ma'am, you can't be here. 259 00:13:58,674 --> 00:14:00,569 - This is a crime scene. - Maybe you shouldn't let 260 00:14:00,593 --> 00:14:02,929 a bunch of tourists tweet photos of it. 261 00:14:02,970 --> 00:14:05,223 - Excuse me? - Just a thought. 262 00:14:05,264 --> 00:14:06,766 Oh, sorry. 263 00:14:06,807 --> 00:14:08,476 I should have this on. 264 00:14:08,517 --> 00:14:10,228 Inoue Sato. 265 00:14:10,269 --> 00:14:12,855 CIA? I-I thought the Bureau handled kidnappings. 266 00:14:12,897 --> 00:14:16,108 They do. Sometimes. It depends. 267 00:14:16,150 --> 00:14:18,277 I can't really say anything else. 268 00:14:19,278 --> 00:14:21,948 Those two are with me, by the way. They'll need full access. 269 00:14:21,989 --> 00:14:24,617 So, I understand this hand may have belonged to Peter Solomon. 270 00:14:24,659 --> 00:14:26,118 Yeah. You know him? 271 00:14:26,160 --> 00:14:28,454 - Of him. - Ah, well, this is Robert Langdon. 272 00:14:28,496 --> 00:14:30,873 He's a coworker of Mr. Solomon's. 273 00:14:30,915 --> 00:14:33,417 - The suspect called him. Twice. - Yeah, 274 00:14:33,459 --> 00:14:34,669 we-we're not coworkers. 275 00:14:34,710 --> 00:14:36,295 I teach at Harvard. Symbology. 276 00:14:36,337 --> 00:14:37,672 Peter was my mentor. 277 00:14:37,713 --> 00:14:39,483 This morning, I got a call from his assistant. 278 00:14:39,507 --> 00:14:41,092 Least, thought it was his assistant. 279 00:14:41,133 --> 00:14:42,653 He said that Peter wanted me to come down, 280 00:14:42,677 --> 00:14:44,011 speak at the Capitol at this gala. 281 00:14:44,053 --> 00:14:45,489 Peter's not known for his consideration 282 00:14:45,513 --> 00:14:46,806 of other people's time, 283 00:14:46,847 --> 00:14:48,283 so it didn't seem out of the ordinary to me 284 00:14:48,307 --> 00:14:50,518 - to get on a plane... - Robert. Take a breath. 285 00:14:52,603 --> 00:14:54,981 Did this person say what he wants? 286 00:14:55,022 --> 00:14:57,733 Uh... it won't make sense to you. 287 00:14:57,775 --> 00:14:59,193 Tell me anyway. 288 00:15:00,361 --> 00:15:02,530 He said he's looking for an ancient portal 289 00:15:02,572 --> 00:15:03,656 buried within the city. 290 00:15:03,698 --> 00:15:05,283 He wants me to locate 291 00:15:05,324 --> 00:15:07,827 - and unlock it. - And that means something to you? 292 00:15:07,868 --> 00:15:10,621 It didn't until I saw that. 293 00:15:11,455 --> 00:15:12,665 On the other three fingers, 294 00:15:12,707 --> 00:15:14,584 I expect you'll find more tattoos. 295 00:15:14,625 --> 00:15:18,337 A sun, a lantern and a key. 296 00:15:24,135 --> 00:15:26,971 He's replicated the Hand of the Mysteries. 297 00:15:27,013 --> 00:15:30,349 It's an icon you see throughout history. 298 00:15:30,391 --> 00:15:32,476 The alchemists, the cabalists. 299 00:15:32,518 --> 00:15:36,272 It's an invitation to seek a body of ancient knowledge 300 00:15:36,314 --> 00:15:38,608 beyond a mystical gateway. 301 00:15:38,649 --> 00:15:40,276 - A portal. Yeah, the suspect 302 00:15:40,318 --> 00:15:42,695 walked through security earlier with his hand in a sling 303 00:15:42,737 --> 00:15:43,905 like it was his. 304 00:15:43,946 --> 00:15:45,615 And he was wearing makeup, I think. 305 00:15:45,656 --> 00:15:48,409 - Concealer. - You got a good eye. 306 00:15:49,201 --> 00:15:51,203 See if the sergeant can pull some security stills 307 00:15:51,245 --> 00:15:54,332 of the suspect. 308 00:15:54,373 --> 00:15:55,708 The ring on Peter's hand... 309 00:15:55,750 --> 00:15:57,877 33rd-degree Mason. From what I remember, 310 00:15:57,919 --> 00:16:00,588 that comes with some ancient knowledge of its own. 311 00:16:00,630 --> 00:16:02,048 Despite what some people think, 312 00:16:02,089 --> 00:16:04,800 the Masons are essentially a social club. 313 00:16:04,842 --> 00:16:07,053 Still, it could explain why he was targeted. 314 00:16:07,094 --> 00:16:09,347 If this guy thought Peter knew about the portal thing... 315 00:16:09,388 --> 00:16:11,140 Then he would've been sorely disappointed. 316 00:16:11,182 --> 00:16:13,976 Peter knows that what this guy is after doesn't exist. 317 00:16:14,018 --> 00:16:16,395 He has a daughter, right? What's your relationship with her? 318 00:16:16,437 --> 00:16:18,773 - Uh, we're friends. - We need to make sure she's secure, 319 00:16:18,814 --> 00:16:20,233 and we'll need a DNA reference 320 00:16:20,274 --> 00:16:22,318 to confirm that's actually her father's hand. 321 00:16:22,360 --> 00:16:24,862 Uh, let me do it. Let me-let me call her first. 322 00:16:34,914 --> 00:16:36,791 - Hey. Katherine. 323 00:16:36,832 --> 00:16:38,417 Something's happened. 324 00:16:38,459 --> 00:16:40,461 It's your dad. He... 325 00:16:40,503 --> 00:16:41,879 He's been taken. 326 00:16:41,921 --> 00:16:44,590 And, um, I don't know exactly what's going on, 327 00:16:44,632 --> 00:16:47,134 but we're gonna get him back. 328 00:16:57,478 --> 00:16:59,939 Have they left the Rotunda? 329 00:16:59,981 --> 00:17:01,566 Hey! 330 00:17:01,607 --> 00:17:04,443 Hey, you can't be in here, man. Park's closed. 331 00:17:04,485 --> 00:17:07,071 Sorry, I didn't realize. 332 00:17:08,489 --> 00:17:10,658 Hey, Ma, I got to go. 333 00:17:10,700 --> 00:17:13,327 Rich! 334 00:17:14,328 --> 00:17:16,247 Those yours? 335 00:17:16,289 --> 00:17:18,624 Uh, does it look like I'd wear that? 336 00:17:18,666 --> 00:17:21,919 So that wasn't you by the Capitol earlier? 337 00:17:21,961 --> 00:17:25,006 Oh, yeah. They were vetting me for the Supreme Court. 338 00:17:25,047 --> 00:17:26,883 Yeah, very cute. Let's see some ID. 339 00:17:26,924 --> 00:17:28,885 Man, I don't... I don't want any trouble. 340 00:17:28,926 --> 00:17:31,679 Just want to see some ID, sir. 341 00:17:32,680 --> 00:17:34,932 Of course. Yeah. Yeah. 342 00:17:35,850 --> 00:17:37,351 Hey! 343 00:17:53,326 --> 00:17:55,620 No! Stop! 344 00:18:00,666 --> 00:18:03,294 No. 345 00:18:23,856 --> 00:18:25,191 Liberty. Freedom. 346 00:18:25,233 --> 00:18:28,027 E pluribus unum. 347 00:18:29,320 --> 00:18:32,490 13.13.13 states. 348 00:18:32,531 --> 00:18:34,492 Local PD found Solomon's car 349 00:18:34,533 --> 00:18:36,035 in a lot off of Canal Road. 350 00:18:36,077 --> 00:18:39,956 No cameras. No witnesses. No signs of struggle. 351 00:18:41,249 --> 00:18:43,376 You know, it would be helpful if I knew 352 00:18:43,417 --> 00:18:45,836 what our actual interest in this is. 353 00:18:46,921 --> 00:18:48,839 I know. 354 00:18:52,677 --> 00:18:55,096 Liberty. Freedom. 355 00:18:55,846 --> 00:18:57,056 13 maidens. 356 00:18:57,098 --> 00:18:58,558 What's he doing? 357 00:18:58,599 --> 00:19:01,102 No idea. 358 00:19:04,272 --> 00:19:05,731 "Peter will point the way." 359 00:19:05,773 --> 00:19:07,900 He said that on the call. 360 00:19:07,942 --> 00:19:10,111 The fresco above us 361 00:19:10,152 --> 00:19:13,864 is Brumidi's Apotheosis of Washington. 362 00:19:13,906 --> 00:19:17,743 From the Greek "apo," to become, and "theos," God. 363 00:19:17,785 --> 00:19:20,121 There, in the central panel, 364 00:19:20,162 --> 00:19:21,706 George Washington is ascending 365 00:19:21,747 --> 00:19:23,916 on a cloud above the mortals. 366 00:19:23,958 --> 00:19:25,918 His moment of transformation. 367 00:19:25,960 --> 00:19:27,712 I think this guy 368 00:19:27,753 --> 00:19:30,464 is telling us what he wants. 369 00:19:31,799 --> 00:19:33,551 Apotheosis. 370 00:19:33,593 --> 00:19:36,095 To become a god. And he thinks he can do that 371 00:19:36,137 --> 00:19:37,597 by accessing this ancient knowledge? 372 00:19:37,638 --> 00:19:40,433 It was said to hold the keys to unlocking abilities 373 00:19:40,474 --> 00:19:42,768 that lay dormant in the human mind. 374 00:19:42,810 --> 00:19:43,978 I'm-I'm playing catch-up, 375 00:19:44,020 --> 00:19:45,980 but th-the ransom is superpowers? 376 00:19:46,022 --> 00:19:47,773 Everything he's doing is-is in accordance 377 00:19:47,815 --> 00:19:49,609 with ancient protocols. 378 00:19:49,650 --> 00:19:50,943 The Hand of the Mysteries. 379 00:19:50,985 --> 00:19:53,029 It must be presented in a sacred place. 380 00:19:53,070 --> 00:19:54,798 - That's why he chose this room. Sacred? 381 00:19:54,822 --> 00:19:57,450 They sell "We the People" shot glasses in the gift shop. 382 00:19:57,491 --> 00:19:58,868 It's symbolic. 383 00:19:58,910 --> 00:20:00,661 This room was built 384 00:20:00,703 --> 00:20:04,498 as a tribute to the Temple of Vesta in Rome. 385 00:20:06,459 --> 00:20:10,421 There's a purpose to-to everything he's done. 386 00:20:14,759 --> 00:20:17,720 And everything he's said. 387 00:20:17,762 --> 00:20:19,847 What is it? 388 00:20:21,682 --> 00:20:24,727 "As above, so below." 389 00:20:24,769 --> 00:20:28,397 It's the last thing he said before he hung up. 390 00:20:28,439 --> 00:20:30,733 I wonder... 391 00:20:30,775 --> 00:20:33,527 - Oh. - Wait. 392 00:20:36,405 --> 00:20:39,367 There it is. Roman numerals? 393 00:20:39,408 --> 00:20:42,078 No. As a subtractive notation, it doesn't work. 394 00:20:42,119 --> 00:20:44,580 - Uh, e-excuse me. - It could be, uh, an Arabic... 395 00:20:44,622 --> 00:20:46,207 - Not Arabic. - No? 396 00:20:46,249 --> 00:20:47,667 It's a specialty of mine. 397 00:20:47,708 --> 00:20:49,394 If I can just interject for a quick second... 398 00:20:49,418 --> 00:20:50,854 Well, it actually looks like a runic variation. 399 00:20:50,878 --> 00:20:53,256 Hey, smart people. It's upside down. 400 00:20:54,048 --> 00:20:57,510 So it's not 885. It's S-B-B. Right? 401 00:20:57,552 --> 00:21:00,096 We use that numbering system here in the Capitol. 402 00:21:00,137 --> 00:21:02,682 Subbasement. Room 13. 403 00:21:02,723 --> 00:21:06,060 Okay. Let's go. 404 00:22:03,868 --> 00:22:05,620 Come on. 405 00:22:12,668 --> 00:22:14,587 Sorry, Dad. 406 00:22:33,147 --> 00:22:35,775 - Aah! 407 00:22:39,320 --> 00:22:41,739 What are you doing in my father's house? 408 00:22:44,992 --> 00:22:47,453 CIA? 409 00:22:47,495 --> 00:22:48,996 Your turn. 410 00:22:49,038 --> 00:22:51,290 Let me see some ID. 411 00:22:52,208 --> 00:22:54,335 How's that? 412 00:23:02,009 --> 00:23:05,304 I'm gonna need you to come with me to the Capitol. 413 00:23:13,145 --> 00:23:15,147 No, Larry. Surprisingly, 414 00:23:15,189 --> 00:23:17,567 the master key doesn't say "master" on it. 415 00:23:17,608 --> 00:23:20,570 No labels. Just numbers. Find it. 416 00:23:21,571 --> 00:23:24,448 Okay. Down we go. 417 00:23:37,128 --> 00:23:39,505 You good, man? Come on. 418 00:23:45,720 --> 00:23:49,515 We're below sea level, so it can get pretty wet down here. 419 00:23:49,557 --> 00:23:51,601 Probably why no one ever comes down anymore. 420 00:23:51,642 --> 00:23:54,186 Didn't stop Peter Solomon. They just told me 421 00:23:54,228 --> 00:23:56,856 room 13 was designated as his private space. 422 00:23:56,898 --> 00:23:58,691 Oh, this keyhole's 423 00:23:58,733 --> 00:24:01,569 a bit funky. None of these are gonna work. 424 00:24:07,325 --> 00:24:09,410 Hang on. 425 00:24:10,202 --> 00:24:12,330 This sconce. 426 00:24:12,371 --> 00:24:15,791 Sprigs of acacia. 427 00:24:15,833 --> 00:24:19,670 Masons consider it a symbol of immortality. 428 00:24:59,293 --> 00:25:02,213 Do you have any idea what Peter would have been doing 429 00:25:02,255 --> 00:25:03,464 down here? 430 00:25:03,506 --> 00:25:05,258 What's that smell? 431 00:25:05,299 --> 00:25:07,426 Sulfur. 432 00:25:15,810 --> 00:25:19,605 Maybe you don't know Peter as well as you thought. 433 00:25:38,833 --> 00:25:41,919 These bones look human. 434 00:25:41,961 --> 00:25:44,005 They are. 435 00:25:44,046 --> 00:25:45,590 Uh-huh. 436 00:25:45,631 --> 00:25:49,969 And this book, it's bound in human flesh or what? 437 00:25:50,011 --> 00:25:51,304 It's just a Bible. 438 00:25:51,345 --> 00:25:53,347 This isn't some sacrificial altar. 439 00:25:53,389 --> 00:25:57,226 It's a Masonic Chamber of Reflection. 440 00:25:57,268 --> 00:25:58,978 - Hmm. - Meant to be a place 441 00:25:59,020 --> 00:26:02,732 to come and reflect on one's own mortality. 442 00:26:02,773 --> 00:26:05,651 - With some dude's femur? - That any stranger 443 00:26:05,693 --> 00:26:07,486 than chanting before a four-armed elephant 444 00:26:07,528 --> 00:26:10,865 or praying at the feet of a man nailed to a cross? 445 00:26:16,787 --> 00:26:19,498 Something wrong? This symbol. The... 446 00:26:19,540 --> 00:26:21,792 The Leviathan Cross. 447 00:26:22,543 --> 00:26:25,129 It's incongruous. It shouldn't be here. 448 00:26:25,171 --> 00:26:26,339 What about this? 449 00:26:26,380 --> 00:26:28,466 "VITRIOL." 450 00:26:28,507 --> 00:26:29,967 It's an acronym. How's your Latin? 451 00:26:30,009 --> 00:26:32,887 Not as good as my Arabic, better than my German. 452 00:26:32,929 --> 00:26:35,723 "Visita interiora terrae 453 00:26:35,765 --> 00:26:38,935 rectificando invenies occultum lapidem." 454 00:26:38,976 --> 00:26:41,771 "Visit the interior of the Earth, 455 00:26:41,812 --> 00:26:45,149 and, purifying it, you will find a dark stone." 456 00:26:45,191 --> 00:26:48,236 Hidden stone, technically. 457 00:26:50,238 --> 00:26:51,781 Do you know what it means? 458 00:26:51,822 --> 00:26:54,659 It's a Masonic mantra. 459 00:26:54,700 --> 00:26:58,913 "Purifying it, you will find the hidden stone." 460 00:27:18,808 --> 00:27:21,435 Did you happen to put that key back in the sconce? 461 00:27:21,477 --> 00:27:22,895 You-you mean this? 462 00:27:23,604 --> 00:27:25,064 No, no one told me to put it back. 463 00:27:25,106 --> 00:27:26,148 Maybe we should hurry. 464 00:27:26,190 --> 00:27:27,900 Uh, in alchemy, 465 00:27:27,942 --> 00:27:31,654 the first purification is dissolution, 466 00:27:31,696 --> 00:27:34,907 represented by the dissolving of calcifications. 467 00:27:34,949 --> 00:27:37,785 These letters are calcifications. 468 00:27:38,494 --> 00:27:39,912 It's salt. 469 00:27:47,920 --> 00:27:49,547 The wall. 470 00:27:49,589 --> 00:27:51,048 I know, it's remarkable. 471 00:27:51,090 --> 00:27:52,216 No, the wall! 472 00:27:52,258 --> 00:27:54,552 I-I think it's moving. 473 00:27:56,637 --> 00:27:59,724 These aren't just letters. They're handles. 474 00:28:05,855 --> 00:28:08,441 - Damn it, I can't get it. - Yeah, yeah, we're okay. 475 00:28:08,482 --> 00:28:11,319 We're okay. Hurry, please. 476 00:28:12,945 --> 00:28:14,071 Oh! 477 00:28:15,072 --> 00:28:16,490 Oh, man. 478 00:28:16,532 --> 00:28:18,492 That's not... That's not gonna hold. We got to go. 479 00:28:19,160 --> 00:28:20,536 Watch out. Watch out. 480 00:28:20,578 --> 00:28:22,455 Hurry up. Come on! What we waiting for?! 481 00:28:28,211 --> 00:28:29,962 Whoa. 482 00:28:30,004 --> 00:28:31,547 Whoa, whoa. 483 00:28:51,734 --> 00:28:53,903 Come on, let's go. 484 00:28:58,407 --> 00:29:00,660 Come on! 485 00:29:01,452 --> 00:29:02,828 Langdon! 486 00:29:02,870 --> 00:29:05,373 One step at a time. Come on! 487 00:29:05,414 --> 00:29:06,874 Are you kidding me right now?! 488 00:29:06,916 --> 00:29:08,519 - Come on! You've got this. Come on! 489 00:29:08,543 --> 00:29:09,686 - Let's go! Take a step. 490 00:29:09,710 --> 00:29:10,854 Come on. Just keep going forward. 491 00:29:10,878 --> 00:29:13,756 Langdon! Langdon! 492 00:29:13,798 --> 00:29:16,509 Langdon, come on! Snap out of it! 493 00:29:24,725 --> 00:29:27,687 Come on! 494 00:30:20,031 --> 00:30:23,409 I used a common Masonic decryption key, 495 00:30:23,451 --> 00:30:26,579 and the, uh, resulting cleartext is, to use a technical term, 496 00:30:26,621 --> 00:30:28,539 gibberish. 497 00:30:28,581 --> 00:30:30,917 Well, maybe your decryption's off. 498 00:30:30,958 --> 00:30:32,210 No. 499 00:30:32,251 --> 00:30:34,921 I think it's a segmented cipher. 500 00:30:34,962 --> 00:30:38,424 When the Greeks wanted to store secret information, 501 00:30:38,466 --> 00:30:40,718 they inscribed it on a tablet, 502 00:30:40,760 --> 00:30:42,762 then shattered it into pieces, 503 00:30:42,803 --> 00:30:44,764 storing each piece in a separate location. 504 00:30:44,805 --> 00:30:46,641 Only when the pieces were gathered together 505 00:30:46,682 --> 00:30:48,809 could the secret be understood. 506 00:30:48,851 --> 00:30:51,103 Which would explain why the top is missing. 507 00:30:51,145 --> 00:30:52,664 The capstone could complete the message. 508 00:30:52,688 --> 00:30:54,732 In theory. 509 00:30:59,612 --> 00:31:01,822 Why are you here? 510 00:31:04,784 --> 00:31:06,285 You said before that, uh, 511 00:31:06,327 --> 00:31:09,789 maybe I didn't know Peter as well as I thought. 512 00:31:10,998 --> 00:31:14,001 Was he working for the CIA? 513 00:31:15,002 --> 00:31:16,337 No. 514 00:31:18,798 --> 00:31:20,508 It's him. 515 00:31:20,550 --> 00:31:22,176 Hang on. 516 00:31:23,135 --> 00:31:26,931 - Go. - Just like we talked about. 517 00:31:26,973 --> 00:31:28,599 Hello? 518 00:31:28,641 --> 00:31:30,309 What have you found? 519 00:31:30,351 --> 00:31:31,811 Um, I'll tell you, 520 00:31:31,852 --> 00:31:33,622 but first, I-I want to know that Peter's okay. 521 00:31:33,646 --> 00:31:35,398 I want proof that he's alive. 522 00:31:35,439 --> 00:31:37,942 Oh, he's alive. But, 523 00:31:37,984 --> 00:31:40,987 by any measure, in great distress. 524 00:31:41,028 --> 00:31:43,739 You expect me to just accept that? 525 00:31:43,781 --> 00:31:47,618 I expect you to focus on what you can control, 526 00:31:47,660 --> 00:31:50,871 which is whether he lives or dies. 527 00:31:55,376 --> 00:31:57,503 There's a small granite pyramid. 528 00:31:57,545 --> 00:32:01,716 Contains a numerical grid. 529 00:32:01,757 --> 00:32:03,593 But if this is your, uh, portal, 530 00:32:03,634 --> 00:32:06,929 then I'm afraid I got some bad news. 531 00:32:06,971 --> 00:32:08,514 I'll be the judge of that. 532 00:32:08,556 --> 00:32:10,850 Any deciphering of the grid 533 00:32:10,892 --> 00:32:13,185 would require further context. 534 00:32:13,227 --> 00:32:15,730 The capstone. 535 00:32:17,023 --> 00:32:20,401 You didn't think it was gonna be that easy, 536 00:32:20,443 --> 00:32:22,403 did you? 537 00:32:22,445 --> 00:32:25,406 We have more work to do, Robert. 538 00:32:25,448 --> 00:32:27,074 Find it. 539 00:32:27,116 --> 00:32:30,369 I-I-I wouldn't know where to start. 540 00:32:30,411 --> 00:32:32,747 Well, this is the journey. 541 00:32:32,788 --> 00:32:35,583 And it's just begun. 542 00:32:38,085 --> 00:32:40,004 Got the trace. Three miles away. 543 00:32:40,046 --> 00:32:42,548 - Let's go. - We're on our way. 544 00:32:42,590 --> 00:32:44,050 Not you. 545 00:32:44,091 --> 00:32:45,968 I'm not gonna just sit here. 546 00:32:46,010 --> 00:32:48,387 You're the only expert we have. I need you safe and secure. 547 00:32:48,429 --> 00:32:50,723 Sounds like a nice way of saying I'm not allowed to leave. 548 00:32:50,765 --> 00:32:53,309 - You're not. - Hey. Hey. Hey! 549 00:33:02,026 --> 00:33:04,070 Hey, man. They didn't have oat. 550 00:33:04,111 --> 00:33:05,780 Soy okay? 551 00:33:05,821 --> 00:33:09,617 Guess it'll have to be. 552 00:33:27,760 --> 00:33:29,971 - Thanks. - Yep. 553 00:33:31,430 --> 00:33:33,641 Look... 554 00:33:33,683 --> 00:33:35,935 I know you want to get out there 555 00:33:35,977 --> 00:33:37,770 and help find your friend, 556 00:33:37,812 --> 00:33:42,483 but I think CIA lady's pretty capable. 557 00:33:43,234 --> 00:33:46,737 I think there's something she's not telling us. 558 00:33:50,658 --> 00:33:53,869 It's a "need to know" world, man. 559 00:33:57,123 --> 00:33:59,125 I did two tours in the desert. 560 00:33:59,166 --> 00:34:01,919 I'm still waiting for someone to tell me why. 561 00:34:03,379 --> 00:34:05,423 They like their secrets. 562 00:34:13,389 --> 00:34:15,433 Yes, they do. 563 00:34:18,102 --> 00:34:21,147 All this talk about a portal, 564 00:34:21,188 --> 00:34:24,317 that's what Peter was to me. 565 00:34:24,358 --> 00:34:26,819 A gateway. 566 00:34:26,861 --> 00:34:30,156 To books. To-to art. 567 00:34:30,197 --> 00:34:32,074 Myth. 568 00:34:33,034 --> 00:34:34,452 You think you know everything, 569 00:34:34,493 --> 00:34:36,954 then you meet someone who actually does? 570 00:34:36,996 --> 00:34:40,750 It's, uh, it's-it's humbling. 571 00:34:43,002 --> 00:34:44,795 And it could be hard. 572 00:34:44,837 --> 00:34:48,007 He'd push me to open my mind, 573 00:34:48,049 --> 00:34:51,844 appreciate points of view that I found... 574 00:34:53,596 --> 00:34:56,057 unsupportable. 575 00:35:03,064 --> 00:35:05,233 Good evening. 576 00:35:05,274 --> 00:35:06,943 Oh, hey. 577 00:35:06,984 --> 00:35:09,195 Sorry to interrupt, but, uh... 578 00:35:09,237 --> 00:35:11,489 I'm sure we're all relieved that I did. 579 00:35:11,530 --> 00:35:13,658 : Oh, no. No, no, no, no. We were... We... 580 00:35:13,699 --> 00:35:16,160 - Dad, what are you doing in here by yourself? - Okay. 581 00:35:16,202 --> 00:35:18,287 - Working on the notes for my lecture. - You're hiding 582 00:35:18,329 --> 00:35:19,372 from your guests. 583 00:35:19,413 --> 00:35:21,415 Hiding from your mother's guests. 584 00:35:21,457 --> 00:35:24,710 Sorry to disturb you. Uh, we should probably... 585 00:35:24,752 --> 00:35:26,212 I'm happy you did, 586 00:35:26,254 --> 00:35:28,381 'cause I actually wanted to ask you about these notes, 587 00:35:28,422 --> 00:35:31,133 and your thoughts always change things for the better. 588 00:35:31,175 --> 00:35:33,886 - Uh... - Okay, you know what? 589 00:35:33,928 --> 00:35:36,389 I'm gonna get us a drink. Um... 590 00:35:36,430 --> 00:35:37,848 Dad? Scotch? 591 00:35:37,890 --> 00:35:39,475 I'm good, Katie. Thank you. 592 00:35:41,727 --> 00:35:43,479 I thank the gods 593 00:35:43,521 --> 00:35:46,107 I had the good taste to introduce you two. 594 00:35:46,148 --> 00:35:47,543 Katherine would probably call it fate. 595 00:35:47,567 --> 00:35:52,446 Or the immutable reality of the Akashic Field. 596 00:35:53,239 --> 00:35:55,575 You don't believe in that kind of thing, do you? 597 00:35:55,616 --> 00:35:57,118 God, no. 598 00:35:57,159 --> 00:35:58,703 But you do believe in Katherine? 599 00:35:59,495 --> 00:36:01,581 The worst thing you can do if you love someone 600 00:36:01,622 --> 00:36:05,334 is to give them reason to doubt themselves. 601 00:36:05,376 --> 00:36:08,921 Our partners. Our family. These are people we lean on 602 00:36:08,963 --> 00:36:11,382 because these are people we trust 603 00:36:11,424 --> 00:36:13,926 and who trust in us 604 00:36:13,968 --> 00:36:16,095 no matter what. 605 00:36:17,555 --> 00:36:20,558 I guess I-I never had that. 606 00:36:20,600 --> 00:36:22,310 You have it now. 607 00:36:25,605 --> 00:36:28,316 Yeah, he never gave up on me. 608 00:36:31,110 --> 00:36:34,864 I can't give up on him. 609 00:37:05,853 --> 00:37:08,064 Solomon's phone. 610 00:37:09,857 --> 00:37:12,485 - Goodness. Okay. So, 611 00:37:12,526 --> 00:37:13,986 the statue's a symbol. 612 00:37:14,028 --> 00:37:15,821 That's how this guy works, right? 613 00:37:15,863 --> 00:37:17,657 Like with the fresco at the Capitol? 614 00:37:17,698 --> 00:37:19,325 It's not about the statue. 615 00:37:19,367 --> 00:37:21,994 It's about the inscription. 616 00:37:22,036 --> 00:37:26,958 "Mundus vult decipi ergo decipiatur." 617 00:37:28,042 --> 00:37:30,294 "The world wants to be deceived, 618 00:37:30,336 --> 00:37:33,214 so let it be deceived." 619 00:37:33,256 --> 00:37:35,258 Deceived. 620 00:37:35,299 --> 00:37:36,717 Well, that sounds like 621 00:37:36,759 --> 00:37:39,595 we brought everyone out here for nothing. 622 00:37:41,889 --> 00:37:44,850 Almost everyone. 623 00:37:44,892 --> 00:37:47,436 Get Simmons on the phone. 624 00:37:51,732 --> 00:37:54,694 - Yeah. 625 00:37:54,735 --> 00:37:56,571 Oh, it's all quiet over here. 626 00:37:56,612 --> 00:37:59,282 Yeah, we are secure. 627 00:37:59,323 --> 00:38:01,242 Okay. 628 00:38:49,165 --> 00:38:50,708 Whoa. Why are you doing this? 629 00:38:50,750 --> 00:38:53,920 Mal'akh needs you free of here to find the portal. 630 00:38:53,961 --> 00:38:55,963 Mal'akh. 631 00:38:56,756 --> 00:38:58,216 Take that and go. 632 00:38:59,217 --> 00:39:02,011 He'll be in touch. 633 00:39:05,473 --> 00:39:07,934 - He needs help. He'll need last rites 634 00:39:07,975 --> 00:39:10,603 if you don't go. 635 00:39:18,611 --> 00:39:20,696 - Whoa, whoa, whoa! Officer down. 636 00:39:20,738 --> 00:39:22,799 - Repeat, we have reports of an officer down. Stop! 637 00:39:22,823 --> 00:39:25,785 Can we get EMS Code 3, East Capitol and First. 638 00:39:25,826 --> 00:39:28,079 - That's coming from inside the Capitol. - Stay here. 639 00:39:28,120 --> 00:39:30,831 - What does this have to do with my dad? - Just stay here. 640 00:39:30,873 --> 00:39:33,251 - Hey! CIA. 641 00:39:52,019 --> 00:39:54,272 Still no sign of Langdon. 642 00:39:54,313 --> 00:39:57,066 But we've got everyone looking. 643 00:40:00,194 --> 00:40:02,405 I want to show you something. 644 00:40:08,744 --> 00:40:11,706 You asked about my interest in this case. 645 00:40:12,498 --> 00:40:14,375 Solomon's kid worked for us? 646 00:40:14,417 --> 00:40:17,211 Briefly. In Ankara. 647 00:40:20,089 --> 00:40:22,800 Then he got locked up for trafficking. 648 00:40:26,888 --> 00:40:28,347 Three years ago, 649 00:40:28,389 --> 00:40:30,057 there was a riot in the prison. 650 00:40:36,355 --> 00:40:40,192 Zachary Solomon was beaten to death. 651 00:40:45,239 --> 00:40:47,617 So, what's the connection? 652 00:40:47,658 --> 00:40:50,411 That's what you're going to Turkey to find out. 653 00:40:58,085 --> 00:40:59,754 Langdon? 654 00:41:08,596 --> 00:41:09,847 Langdon! 655 00:41:10,806 --> 00:41:12,558 Langdon! 656 00:41:14,518 --> 00:41:15,811 Kat. 657 00:41:15,853 --> 00:41:18,231 What are you doing here? Are you okay? 658 00:41:18,272 --> 00:41:19,565 No, not really. 659 00:41:19,607 --> 00:41:21,984 Where are you going? What do... 660 00:41:22,026 --> 00:41:24,070 Oh, my God. Are you... 661 00:41:24,111 --> 00:41:25,738 Is that blood? 662 00:41:25,780 --> 00:41:27,782 It's not mine. 663 00:41:29,116 --> 00:41:31,619 Tell me what's going on. 664 00:41:33,955 --> 00:41:35,414 You're gonna have to trust me. 665 00:41:35,456 --> 00:41:37,375 If I'm gonna help your dad, I got-I got to go. 666 00:41:37,416 --> 00:41:40,086 - Robert. - The people who took him 667 00:41:40,127 --> 00:41:41,796 want me to find something. 668 00:41:41,837 --> 00:41:45,508 A... A-An artifact, a piece of a very old puzzle. 669 00:41:45,550 --> 00:41:48,261 - Then I'll help you. - No. 670 00:41:49,095 --> 00:41:51,347 They shot two people back there 671 00:41:51,389 --> 00:41:54,183 so I could do this thing alone. 672 00:41:54,225 --> 00:41:56,769 It's... It's not safe. I got to go. 673 00:41:56,811 --> 00:41:58,563 I have something. 674 00:41:58,604 --> 00:42:02,108 - Katherine. - Maybe it can help. 675 00:42:03,943 --> 00:42:06,279 What is it? 676 00:42:06,320 --> 00:42:09,031 I don't know, but Dad said that its secrecy 677 00:42:09,073 --> 00:42:10,866 was more valuable than his life. 678 00:42:18,207 --> 00:42:20,042 He said that? Those exact words? 679 00:42:20,084 --> 00:42:21,836 Close enough. 680 00:42:23,170 --> 00:42:25,172 He made me promise to destroy it 681 00:42:25,214 --> 00:42:27,633 if anything ever happened to him. 682 00:42:32,847 --> 00:42:35,516 I'm coming with you. 683 00:42:52,283 --> 00:42:53,576 What is it? 684 00:42:53,618 --> 00:42:56,370 A Leviathan Cross. 685 00:42:58,372 --> 00:43:01,167 There's been a shift. 686 00:43:01,208 --> 00:43:04,629 A stirring in the atmosphere. 687 00:43:05,379 --> 00:43:07,757 Can you feel it? 688 00:43:14,472 --> 00:43:17,767 Your fate is in Robert's hands now. 689 00:43:17,808 --> 00:43:21,229 And the fate of mankind, as well. 690 00:43:33,032 --> 00:43:36,452 Now, hopefully, he's not a disappointment. 691 00:43:37,912 --> 00:43:39,497 Like your son. 692 00:43:40,748 --> 00:43:44,627 Poor, disappointing Zachary. 693 00:43:44,669 --> 00:43:48,756 You know nothing of my son. 694 00:43:48,798 --> 00:43:50,341 I do, though. 695 00:43:52,593 --> 00:43:56,722 I was there with him in the end. 696 00:44:04,355 --> 00:44:07,608 I was the one who ended him. 697 00:44:24,959 --> 00:44:27,145 Langdon, I'm giving you a chance to come out on your own 698 00:44:27,169 --> 00:44:29,255 or I'm sending someone else in after you. 699 00:44:29,297 --> 00:44:30,548 - Robert? 700 00:44:30,590 --> 00:44:32,800 Well, you just hung up on the CIA. 701 00:44:34,135 --> 00:44:36,637 I've been friends with Peter for 30 years. 702 00:44:36,679 --> 00:44:38,931 He was the one who brought me into the group. 703 00:44:38,973 --> 00:44:41,601 The Leviathan Group was formed based on 704 00:44:41,642 --> 00:44:45,479 a belief that the ancient wisdom unlocked hidden power. 705 00:44:45,521 --> 00:44:47,189 And what would happen if this power 706 00:44:47,231 --> 00:44:48,649 fell into the wrong hands? 707 00:44:48,691 --> 00:44:50,776 And you think Peter would die to keep 708 00:44:50,818 --> 00:44:53,112 - that secret? - Be careful. 709 00:44:53,154 --> 00:44:55,823 We wouldn't be here if had any other options. 710 00:44:55,865 --> 00:44:58,451 You were right about Sato. There's something she's hiding. 711 00:44:58,492 --> 00:44:59,911 Do what you do best. 712 00:45:02,830 --> 00:45:04,498 Only way to get Peter back 713 00:45:04,540 --> 00:45:07,627 is to find the capstone, give Mal'akh what he wants. 714 00:45:07,668 --> 00:45:09,545 Time is running out. We have to finish this. 715 00:45:09,587 --> 00:45:12,840 - Or my dad is dead. Death will be a blessing for him. 716 00:45:16,510 --> 00:45:17,510 You're in my world now. 50451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.