All language subtitles for The Father Who Moves Mountains.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,875 --> 00:01:32,458 Ratownicy wznowią poszukiwania rano. 2 00:01:32,542 --> 00:01:36,667 Minęły 24 godziny, odkąd dwójka turystów wezwała pomoc, 3 00:01:36,750 --> 00:01:40,750 po tym, jak zaskoczyła ich zamieć niedaleko Buşteni. 4 00:01:40,833 --> 00:01:42,958 Ten niezwykle niebezpieczny szlak… 5 00:01:43,042 --> 00:01:45,833 Najlepiej potłucz wszystkie. 6 00:01:45,917 --> 00:01:50,875 Nie wiadomo, gdzie dokładnie doszło do wypadku. 7 00:01:50,958 --> 00:01:52,750 Rozważamy kilka możliwości. 8 00:01:52,833 --> 00:01:55,458 W grę wchodzą szlaki Jepii Mici i Jepii Mari. 9 00:01:55,542 --> 00:01:57,000 W obecnym stanie… 10 00:01:57,083 --> 00:01:59,167 Przepraszam, że cię zostawiłem. 11 00:02:01,292 --> 00:02:04,917 Miejsce, w którym się zgubili, jest bardzo niebezpieczne. 12 00:02:05,000 --> 00:02:05,833 W porządku? 13 00:02:08,250 --> 00:02:09,792 Wciąż mnie zostawiasz. 14 00:02:13,458 --> 00:02:16,208 - Mama marudzi. - Marudzi? 15 00:02:16,292 --> 00:02:19,125 Zobaczysz, ile czasu tatuś będzie spędzał z tobą. 16 00:02:20,583 --> 00:02:25,042 Nic jeszcze nie rozumiesz, ale obiecuję, skarbie, 17 00:02:25,125 --> 00:02:28,333 że zawsze będę przy tobie. 18 00:02:28,417 --> 00:02:29,458 Zawsze! 19 00:02:33,167 --> 00:02:34,375 I przy mamie. 20 00:02:41,208 --> 00:02:42,917 Nie musisz odbierać. 21 00:02:52,000 --> 00:02:54,167 Która ładniejsza? 22 00:02:55,167 --> 00:02:56,000 Tak. 23 00:02:56,875 --> 00:02:57,792 To znaczy? 24 00:02:58,667 --> 00:03:02,167 - Weź tę, która bardziej ci się podoba. - A którą ty wolisz? 25 00:03:02,250 --> 00:03:04,917 Możesz się przez moment skupić i mi pomóc? 26 00:03:22,500 --> 00:03:25,375 - Całkiem ładne. - Jak uważasz. 27 00:03:25,958 --> 00:03:27,333 A co ty sądzisz? 28 00:03:32,333 --> 00:03:34,958 - Słucham? - Co ty sądzisz? 29 00:03:35,042 --> 00:03:38,375 - Nie wiem. - Są ładne, ale… 30 00:03:40,958 --> 00:03:42,458 Czego on chce? 31 00:03:43,000 --> 00:03:44,292 Co jest, Laurenţiu? 32 00:03:49,542 --> 00:03:50,792 Szuka mnie? Dlaczego? 33 00:03:53,750 --> 00:03:55,500 Daj go do telefonu. 34 00:04:00,708 --> 00:04:02,625 Tu oficer rezerwy Jianu. 35 00:04:08,292 --> 00:04:09,750 Proszę powiedzieć teraz. 36 00:04:15,167 --> 00:04:16,708 Nie może pan? 37 00:04:20,750 --> 00:04:22,125 Dobrze, już jadę. 38 00:04:24,417 --> 00:04:25,250 Dziękuję. 39 00:04:26,417 --> 00:04:27,250 Co się stało? 40 00:04:28,542 --> 00:04:31,333 Policja szukała mnie w domu. 41 00:04:31,417 --> 00:04:33,958 - Dlaczego? - Nie chcieli powiedzieć. 42 00:04:40,958 --> 00:04:42,625 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 43 00:04:43,208 --> 00:04:45,625 Co to za tajemnica? 44 00:04:45,708 --> 00:04:49,250 Mircea Jianu? Ma pan syna, Cosmina Jianu? 45 00:04:49,333 --> 00:04:52,167 - Przeskrobał coś? - Wie pan, gdzie jest? 46 00:04:52,667 --> 00:04:54,667 Nie, ostatnio nie rozmawialiśmy. 47 00:04:54,750 --> 00:04:57,292 Mieszka z moją byłą żoną. Co się stało? 48 00:04:58,125 --> 00:04:59,042 Panie Jianu, 49 00:05:00,333 --> 00:05:03,042 pański syn mógł zaginąć w górach Bucegi. 50 00:05:04,042 --> 00:05:05,750 Jak to zaginąć? 51 00:05:05,833 --> 00:05:10,167 Zaginęło tam dwoje młodych ludzi. Kazano nam powiadomić rodziny. 52 00:05:11,083 --> 00:05:15,167 - Skąd wiecie, że chodzi o mojego syna? - Zna pan Danielę Simion? 53 00:05:16,042 --> 00:05:17,083 Nie. 54 00:05:17,167 --> 00:05:20,542 Zadzwoniła na 112 i powiedziała, że zgubiła się w górach. 55 00:05:21,167 --> 00:05:25,542 Powiadomiliśmy jej rodzinę. Powiedzieli, że Cosmin to jej chłopak. 56 00:05:26,292 --> 00:05:28,208 Wyjechali razem. 57 00:05:39,000 --> 00:05:40,417 Laurenţiu, jedziemy. 58 00:05:54,542 --> 00:05:57,125 Paula, czemu nie odbierasz? 59 00:05:59,917 --> 00:06:02,833 To komórka, możesz zabrać ją ze sobą. 60 00:06:04,583 --> 00:06:06,917 Nieważne. Cosmin się odzywał? 61 00:06:08,333 --> 00:06:09,250 Kiedy? 62 00:06:10,625 --> 00:06:11,792 A potem nic? 63 00:06:14,375 --> 00:06:15,875 Paula, on zaginął. 64 00:06:16,792 --> 00:06:18,250 Telefon jest wyłączony. 65 00:06:19,958 --> 00:06:22,833 Posłuchaj mnie, on zaginął! 66 00:06:22,917 --> 00:06:24,042 Cosmin. A kto? 67 00:06:26,000 --> 00:06:27,625 Policja mi powiedziała. 68 00:06:29,375 --> 00:06:33,333 Jego dziewczyna zadzwoniła pod 112. Powiedziała, że się zgubili. 69 00:06:35,917 --> 00:06:37,417 Na razie nic nie wiemy. 70 00:06:38,917 --> 00:06:41,042 Jadę tam z Laurenţiu. 71 00:06:43,250 --> 00:06:44,208 Dobra. 72 00:06:56,875 --> 00:06:58,292 Czy to nie auto Cosmina? 73 00:06:58,792 --> 00:07:01,125 Tak, zatrzymaj się. 74 00:07:23,208 --> 00:07:24,750 Tutaj, szefie! 75 00:07:37,167 --> 00:07:40,042 Chcą panowie wynająć auto? 76 00:07:40,958 --> 00:07:42,750 Odczep się. 77 00:07:42,833 --> 00:07:45,667 - Gdzie jest stacja ratownicza? - Po lewej. 78 00:07:58,667 --> 00:08:00,500 Jest wasz szef? 79 00:08:00,583 --> 00:08:03,458 - W czym mogę pomóc? - Jestem ojcem zaginionego. 80 00:08:03,542 --> 00:08:06,833 - Gdzie wasz szef? - Tam. Rozmawia z mediami. 81 00:08:10,083 --> 00:08:11,458 Coś nowego? 82 00:08:26,458 --> 00:08:29,917 Jestem Jianu, ojciec zaginionego chłopaka. 83 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Cristian Nistor, szef ratowników. Nasi ludzie prowadzą poszukiwania. 84 00:08:34,083 --> 00:08:37,625 Szukaliśmy wczoraj do zmroku, aż zepsuła się pogoda. 85 00:08:37,708 --> 00:08:38,625 I co? 86 00:08:39,125 --> 00:08:41,000 Na razie ani śladu. 87 00:08:41,750 --> 00:08:45,750 Proszę nie tracić nadziei. Może gdzieś się schronili. 88 00:08:46,333 --> 00:08:49,458 Nie spoczniemy, póki ich nie znajdziemy. 89 00:08:49,542 --> 00:08:50,417 Szczerze. 90 00:08:51,167 --> 00:08:54,167 Znajdujecie żywych po kilku dniach? 91 00:08:55,542 --> 00:08:57,333 Co roku. Proszę ze mną. 92 00:08:59,833 --> 00:09:03,083 Powiedzieli, że zgubili się na szlaku Jepii Mici. 93 00:09:03,167 --> 00:09:05,583 Niebo było czyste, gdy wyruszyli. 94 00:09:05,667 --> 00:09:07,000 - Usiądzie pan? - Nie. 95 00:09:07,083 --> 00:09:10,875 Przed południem zmieniła się pogoda. Nie wiedzieli, dokąd iść. 96 00:09:11,500 --> 00:09:15,625 Mówili, że widzą wielki głaz, którego nie da się obejść. 97 00:09:16,208 --> 00:09:19,958 Wysłaliśmy zespół w najbardziej prawdopodobne miejsce. 98 00:09:20,042 --> 00:09:23,375 Dotarli tam w godzinę, ale nikogo nie znaleźli. 99 00:09:26,167 --> 00:09:28,083 To daleko stąd? 100 00:09:28,958 --> 00:09:30,125 Sześć kilometrów. 101 00:09:30,958 --> 00:09:34,750 Próbowaliśmy dzwonić do dziewczyny, ale chyba padła jej bateria. 102 00:09:34,833 --> 00:09:40,833 Podaliśmy jej nazwisko policji, a jej rodzice podali nazwisko pana syna. 103 00:09:40,917 --> 00:09:44,208 - Dzwoniliśmy do niego. - Ja też, telefon nie działa. 104 00:09:44,292 --> 00:09:49,583 Właśnie. Wczoraj wysłałem ludzi na szlak Jepii Mari. 105 00:09:49,667 --> 00:09:53,542 Dziewczyna mogła pomylić nazwy. 106 00:09:53,625 --> 00:09:56,458 - Dobry pomysł. - Ale nic to nie dało. 107 00:09:57,458 --> 00:10:00,958 - Dziś rano zaczęliśmy od nowa. - Bardzo dobrze. 108 00:10:01,042 --> 00:10:06,333 Oba szlaki są zamknięte zimą. Nie wiem, co tam robili. 109 00:10:06,417 --> 00:10:08,333 Dowiemy się, gdy ich znajdziemy. 110 00:10:08,417 --> 00:10:12,208 Po co oni tam poszli? 111 00:10:14,292 --> 00:10:16,958 - Przypomni mi pan swoje imię? - Cristian. 112 00:10:17,042 --> 00:10:20,875 - Jak mogę wam pomóc? - Pomóc? 113 00:10:22,250 --> 00:10:25,458 - Proszę czekać cierpliwie z rodziną. - Mam czekać? 114 00:10:26,375 --> 00:10:28,167 Chcemy dołączyć do poszukiwań. 115 00:10:28,833 --> 00:10:33,250 Wysłałem moich najlepszych, doświadczonych ratowników. 116 00:10:33,333 --> 00:10:36,417 Nie wątpię, ale my też chcemy iść. 117 00:10:36,500 --> 00:10:39,333 Nie możecie. To nie spacerek. 118 00:10:39,417 --> 00:10:41,958 - Dlatego szlak jest zamknięty. - Wiem. 119 00:10:42,042 --> 00:10:46,667 Mógłbym załatwić pojazdy, ludzi, sprzęt… 120 00:10:46,750 --> 00:10:49,250 Mogę podzwonić. 121 00:10:49,333 --> 00:10:53,417 - Może czegoś wam trzeba. - Mamy wszystko. 122 00:10:54,792 --> 00:10:55,833 Zrobiłeś zdjęcie? 123 00:10:58,292 --> 00:10:59,292 Panie Cristianie. 124 00:11:00,167 --> 00:11:02,667 Proszę dać mi przewodnika. 125 00:11:03,167 --> 00:11:05,792 - Nie mogę czekać. - Nikogo pan nie dostanie. 126 00:11:06,750 --> 00:11:09,125 A ja nie puszczę pana na szlak. 127 00:11:11,250 --> 00:11:12,250 I tak pójdę. 128 00:11:12,875 --> 00:11:13,750 Panie Jianu. 129 00:11:14,833 --> 00:11:18,792 Ludzie zgłaszają się do nas, gdy mają kłopoty. 130 00:11:19,625 --> 00:11:23,125 Zwykle przez własny upór. 131 00:11:23,208 --> 00:11:27,542 Proszę pozwolić nam pracować. Inaczej pana też będziemy ratować. 132 00:11:31,208 --> 00:11:32,500 Panie Jianu! 133 00:11:38,750 --> 00:11:40,833 - Każ im przyjechać. - Tak jest. 134 00:11:43,250 --> 00:11:44,708 Zaraz za wzgórzem. 135 00:11:45,375 --> 00:11:46,625 Panie Jianu! 136 00:11:46,708 --> 00:11:49,792 Tam, gdzie zaczyna się szlak. 137 00:11:51,958 --> 00:11:57,042 Tak, jakiś uparciuch chce tam iść bez sprzętu. 138 00:11:58,375 --> 00:11:59,292 Panie Jianu! 139 00:12:02,917 --> 00:12:04,792 Panie Jianu, proszę zaczekać! 140 00:12:05,708 --> 00:12:07,833 Nie macie sprzętu. 141 00:12:08,875 --> 00:12:11,500 Poradzimy sobie. Bywaliśmy już w górach. 142 00:12:12,125 --> 00:12:13,958 Proszę zaczekać. 143 00:12:15,750 --> 00:12:19,542 - Muszę tam iść. Nie rozumie pan? - Nie jesteście przygotowani. 144 00:12:19,625 --> 00:12:22,417 Chce się pan wspinać w tych kiepskich butach? 145 00:12:22,958 --> 00:12:26,625 To stromy szlak. Idzie zamieć, a za dwie godziny będzie ciemno. 146 00:12:27,125 --> 00:12:29,333 Więc proszę kogoś z nami wysłać. 147 00:12:29,958 --> 00:12:31,250 Nie mogę. 148 00:12:32,000 --> 00:12:33,167 No to idziemy. 149 00:12:34,042 --> 00:12:36,042 - Panie Jianu! - Poradzę sobie. 150 00:12:42,333 --> 00:12:43,750 Co to ma znaczyć? 151 00:12:43,833 --> 00:12:46,958 Szlak jest zamknięty. Muszę pana chronić. 152 00:12:47,458 --> 00:12:49,167 Nawet wbrew pana woli. 153 00:12:50,167 --> 00:12:51,667 Nie mogę tu czekać! 154 00:12:52,417 --> 00:12:55,000 Co zrobiłbyś na moim miejscu? 155 00:12:56,208 --> 00:12:57,292 To nasze zadanie. 156 00:12:58,500 --> 00:13:02,167 Proszę czekać w hotelu. Rodzice dziewczyny też tam są. 157 00:13:02,875 --> 00:13:04,208 Proszę. 158 00:13:05,083 --> 00:13:06,083 Proszę posłuchać. 159 00:13:13,292 --> 00:13:14,375 Przepraszam. 160 00:13:15,000 --> 00:13:15,833 Dzień dobry. 161 00:13:16,750 --> 00:13:20,083 - Są tutaj rodzice zaginionej? - Tam, przy oknie. 162 00:13:28,458 --> 00:13:30,792 - Jesteście rodzicami dziewczyny? - Tak. 163 00:13:30,875 --> 00:13:33,000 Mircea Jianu, ojciec Cosmina. 164 00:13:34,750 --> 00:13:35,750 Doru Simion. 165 00:13:36,750 --> 00:13:37,625 Dzień dobry. 166 00:14:37,875 --> 00:14:38,833 Szefie. 167 00:14:40,250 --> 00:14:41,750 Pani Paula przyjechała. 168 00:14:42,875 --> 00:14:45,833 - Gdzie jest? - Idzie do chaty ratowników. 169 00:14:50,708 --> 00:14:51,625 Paula! 170 00:14:53,542 --> 00:14:54,542 Paula! 171 00:15:17,000 --> 00:15:18,708 Stacja? Tu baza. 172 00:15:19,500 --> 00:15:21,583 Słyszymy cię. 173 00:15:21,667 --> 00:15:22,542 Jakieś wieści? 174 00:15:23,792 --> 00:15:26,375 Dotarła tu turystka. 175 00:15:26,458 --> 00:15:29,542 Mówiła, że w dolinie widziała jakąś parę. 176 00:15:30,500 --> 00:15:32,708 - Mam tam iść? - Dopiero wróciłeś. 177 00:15:32,792 --> 00:15:35,417 My pójdziemy. Gdzie to jest? 178 00:15:35,500 --> 00:15:37,042 Jaka pogoda? 179 00:15:37,125 --> 00:15:39,250 Silna zamieć, ponad 100 km/h. 180 00:15:39,333 --> 00:15:41,792 - Proszę się odsunąć. - Proszę. 181 00:15:42,792 --> 00:15:46,917 Możecie zejść do Czwartego Filaru albo jeszcze niżej? 182 00:15:47,000 --> 00:15:50,500 - Kiedy? Dzisiaj? - My pójdziemy! 183 00:15:50,583 --> 00:15:55,917 Zejdźcie z Costim jak najniżej. Jak będzie zbyt groźnie, pójdziecie rano. 184 00:15:56,000 --> 00:15:59,250 Nie możemy czekać do rana! Oszalejemy tutaj! 185 00:15:59,333 --> 00:16:01,417 - Idziemy tam! - Stanciu, słyszysz? 186 00:16:02,375 --> 00:16:05,958 Bierzemy sprzęt i schodzimy do doliny. 187 00:16:06,042 --> 00:16:06,958 Dzięki. 188 00:16:07,917 --> 00:16:09,042 Dziękujemy. 189 00:16:10,958 --> 00:16:12,167 Bardzo dziękujemy. 190 00:16:12,708 --> 00:16:14,083 Wszystko w rękach Boga. 191 00:16:18,542 --> 00:16:21,042 Mamy nowe informacje. 192 00:16:21,125 --> 00:16:23,542 W dolinie widziano dwoje młodych ludzi. 193 00:16:45,917 --> 00:16:47,917 Powinni być już blisko chaty. 194 00:16:51,833 --> 00:16:54,625 Dostał pan te nagrody za ratowanie ludzi? 195 00:16:56,375 --> 00:16:57,208 Cóż… 196 00:16:58,125 --> 00:17:02,458 Dostała je cała załoga, a ja nią dowodzę. 197 00:17:03,167 --> 00:17:05,500 Przypominają nam, dlaczego to robimy. 198 00:17:05,583 --> 00:17:08,375 - Tu Buşteni Trzy, zgłoście się. - Dotarli. 199 00:17:09,583 --> 00:17:11,500 Tu baza. Słyszymy was. 200 00:17:11,583 --> 00:17:16,500 Zbliżamy się do chaty. Widzimy światło. 201 00:17:16,583 --> 00:17:18,000 Uważajcie. 202 00:17:21,000 --> 00:17:22,125 Jesteśmy blisko. 203 00:17:23,708 --> 00:17:24,958 Wchodzimy do chaty. 204 00:17:28,625 --> 00:17:30,292 W środku są trzy osoby. 205 00:17:30,792 --> 00:17:33,042 Stoleru Aurel. 206 00:17:34,625 --> 00:17:36,000 Stoleru Diana. 207 00:17:36,875 --> 00:17:38,583 I Coleafă Adi. 208 00:17:40,792 --> 00:17:43,083 A Cosmin Jianu? Daniela Simion? 209 00:17:44,917 --> 00:17:47,375 - Nie ma ich tutaj. - Przyjąłem. 210 00:17:56,667 --> 00:17:57,750 Znajdziemy ich. 211 00:18:09,542 --> 00:18:12,458 - Potrzebujemy pokoju. - Mają państwo rezerwację? 212 00:18:12,542 --> 00:18:17,292 Nasze dzieci zgubiły się w górach. Nie mamy gdzie się zatrzymać. 213 00:18:18,792 --> 00:18:21,042 Przykro mi, ale mamy komplet. 214 00:18:21,125 --> 00:18:23,083 Proszę sprawdzić jeszcze raz. 215 00:18:23,167 --> 00:18:25,958 Nie mamy wolnych pokoi aż do lata. 216 00:18:26,458 --> 00:18:29,042 Proszę coś wymyślić. Zapłacę. 217 00:18:29,125 --> 00:18:30,500 Nie chodzi o pieniądze. 218 00:18:31,042 --> 00:18:32,208 A pensjonat? 219 00:18:32,292 --> 00:18:36,083 Pytałem już wszędzie. Nigdzie nie ma miejsc. 220 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Mogę spać u Ileany. Simona i tak ma nocną zmianę. 221 00:18:43,917 --> 00:18:47,667 - Ileana mieszka z dziećmi. - Załatwię to z nią. 222 00:18:48,292 --> 00:18:50,917 - Dobrze. Powodzenia. - Dziękujemy. 223 00:18:51,000 --> 00:18:53,500 - Dziękuję pani. - Poproszę dokumenty. 224 00:19:01,333 --> 00:19:04,667 Proszę. Pokój 101 na pierwszym piętrze, po prawej. 225 00:19:04,750 --> 00:19:07,583 - Pomieścimy się? - Oni przyjechali z dzieckiem. 226 00:19:07,667 --> 00:19:10,625 - Proszę. - Jakoś się pomieścimy. 227 00:19:11,125 --> 00:19:13,833 - Cosmin Jianu? - To mój syn. 228 00:19:13,917 --> 00:19:16,083 Nie wymeldował się. 229 00:19:17,042 --> 00:19:18,167 Nocowali tutaj? 230 00:19:18,750 --> 00:19:19,792 Tak. 231 00:19:20,875 --> 00:19:23,542 Dam panu klucz do jego pokoju. 232 00:20:10,042 --> 00:20:13,125 Laur, poszukaj kluczyków Cosmina. 233 00:20:21,833 --> 00:20:22,875 Co u Aliny? 234 00:20:26,000 --> 00:20:28,375 Ona też się martwi. 235 00:20:29,708 --> 00:20:30,750 Kiedy ma termin? 236 00:20:32,250 --> 00:20:33,875 Za jakieś trzy tygodnie. 237 00:20:37,833 --> 00:20:39,958 A jak wasz nowy dom? Ładny? 238 00:20:44,792 --> 00:20:47,542 Wymaga remontu. 239 00:20:50,000 --> 00:20:51,250 Jest dość duży. 240 00:20:51,875 --> 00:20:53,500 Trzy pokoje, kuchnia, 241 00:20:54,667 --> 00:20:55,708 duży ogród. 242 00:20:58,458 --> 00:20:59,583 Jest co robić. 243 00:21:00,833 --> 00:21:02,000 Nieważne. 244 00:21:02,958 --> 00:21:04,042 Co u ciebie? 245 00:21:05,000 --> 00:21:07,458 Pomagam Cosminowi przy pracy dyplomowej. 246 00:21:08,292 --> 00:21:11,292 W zeszłym tygodniu zamówiłam mu książki. 247 00:21:11,375 --> 00:21:14,750 Miał je czytać po powrocie. Kupiłam mu też drukarkę. 248 00:21:17,750 --> 00:21:20,500 Z Aliną popełnisz te same błędy. 249 00:21:22,917 --> 00:21:25,042 Będziesz ją zdradzał i ignorował. 250 00:21:25,125 --> 00:21:27,500 - Przestań. - Ciągle cię nie będzie. 251 00:21:30,625 --> 00:21:35,667 Po twoim odejściu myślałam, że to Cosmin przyniesie mi radość. 252 00:21:35,750 --> 00:21:38,917 Założyłeś nową rodzinę. A mnie co zostało? 253 00:21:44,292 --> 00:21:46,167 Co ja zrobię bez Cosmina? 254 00:21:47,708 --> 00:21:49,333 Nic jeszcze nie wiemy. 255 00:21:50,667 --> 00:21:53,625 Możliwe, że nic mu nie jest i gdzieś się schronił. 256 00:21:56,083 --> 00:21:56,958 Proszę. 257 00:22:19,542 --> 00:22:23,083 Bądźcie czujni. Zawróćcie, jeśli zrobi się groźnie. 258 00:22:23,167 --> 00:22:24,042 Zrozumiano. 259 00:22:24,583 --> 00:22:26,625 - Dzień dobry! - Dzień dobry. 260 00:22:27,500 --> 00:22:28,625 Idziemy z wami. 261 00:22:29,208 --> 00:22:31,167 Niby dokąd? 262 00:22:32,000 --> 00:22:33,333 Szukać dzieci. 263 00:22:34,000 --> 00:22:36,458 Załatwiłem sprzęt. 264 00:22:36,542 --> 00:22:40,833 - A to kto? - Przyjaciele i rodzina. Chcą pomóc. 265 00:22:40,917 --> 00:22:46,708 Panie Jianu, jeden zespół już schodzi, a za chwilę wyrusza kolejny. 266 00:22:46,792 --> 00:22:48,667 Jest ostrzeżenie o zamieci. 267 00:22:48,750 --> 00:22:50,083 Pójdziemy za wami. 268 00:22:50,667 --> 00:22:53,167 To nie jest szlak dla amatorów. 269 00:22:53,708 --> 00:22:57,542 Nie zmienię zdania. Idziemy z wami. 270 00:22:59,583 --> 00:23:03,167 Marian! Przynieś zapasowe kaski i raki. 271 00:23:03,875 --> 00:23:05,375 Gelu, Costi. 272 00:23:06,333 --> 00:23:10,000 Pójdziecie przodem. Panowie, wy za nimi. 273 00:23:11,042 --> 00:23:15,042 - Lupu! Idziesz z tyłu. - Mam ich niańczyć? 274 00:23:15,125 --> 00:23:18,083 - Proszę. - Pozwolisz im z nami pójść? 275 00:23:18,167 --> 00:23:21,500 - Tylko nas spowolnią. - Rób, co mówię. 276 00:23:22,083 --> 00:23:23,625 - Dobra. - Chodźmy. 277 00:23:23,708 --> 00:23:26,208 - Bardzo panu dziękuję. - Za co? 278 00:23:26,292 --> 00:23:30,125 To nie miejsce dla was, ale pan się uparł. 279 00:23:30,833 --> 00:23:32,625 - Poradzimy sobie. - Ruszajcie! 280 00:23:33,250 --> 00:23:35,875 Lupu, idź za nimi. 281 00:23:37,583 --> 00:23:39,708 Mamy robić za przewodników? 282 00:23:39,792 --> 00:23:41,417 Mówię, jak jest. 283 00:25:15,958 --> 00:25:17,000 Baza, zgłoś się! 284 00:25:20,375 --> 00:25:23,333 Tu Buşteni Cztery. Zgłoście się. 285 00:25:33,250 --> 00:25:36,125 Kolejna przerwa? Wstawać! 286 00:25:36,708 --> 00:25:38,250 Nie mamy na to czasu! 287 00:25:40,875 --> 00:25:42,083 Baza, zgłoś się. 288 00:25:43,333 --> 00:25:44,667 Tu baza, odbiór. 289 00:25:46,250 --> 00:25:48,167 Będziemy dziś kogoś ratować. 290 00:25:48,667 --> 00:25:49,625 Kogo? 291 00:25:50,583 --> 00:25:51,917 Pana Jianu. 292 00:25:53,042 --> 00:25:54,417 Miał wypadek? 293 00:25:55,583 --> 00:25:57,625 Nie, ale ledwo daje radę. 294 00:25:59,208 --> 00:26:00,417 Idźcie za nim. 295 00:26:02,792 --> 00:26:04,250 Strasznie się wlecze! 296 00:26:06,375 --> 00:26:08,042 Niech zobaczy, jak to jest. 297 00:26:09,750 --> 00:26:10,792 Przyjąłem. 298 00:26:13,000 --> 00:26:15,500 Koniec przerwy. Czeka nas długa wspinaczka. 299 00:26:23,208 --> 00:26:26,833 Idziemy, panie Jianu. Pokonaliśmy ćwierć drogi. 300 00:26:32,625 --> 00:26:34,250 Proszę nie zostawać w tyle. 301 00:26:44,208 --> 00:26:45,208 Macie coś? 302 00:26:47,583 --> 00:26:48,708 Nic. 303 00:27:01,917 --> 00:27:03,958 Panie Jianu, nie zostajemy w tyle! 304 00:27:06,792 --> 00:27:07,667 Szefie? 305 00:27:08,792 --> 00:27:10,125 Pomóc panu? 306 00:27:25,333 --> 00:27:27,583 Nie daje pan rady? 307 00:27:28,583 --> 00:27:29,750 Poradzę sobie! 308 00:27:30,292 --> 00:27:31,292 Idźcie dalej. 309 00:27:33,750 --> 00:27:34,708 Nic mi nie jest. 310 00:27:39,417 --> 00:27:40,708 Panie Jianu… 311 00:27:41,875 --> 00:27:43,292 spowalniamy ich. 312 00:27:44,125 --> 00:27:45,500 Pójdę z nimi. 313 00:27:56,958 --> 00:27:57,833 Marian! 314 00:28:00,208 --> 00:28:01,333 Ostrożnie! 315 00:28:13,292 --> 00:28:14,542 Proszę z nimi wrócić. 316 00:28:18,208 --> 00:28:19,333 W porządku, szefie? 317 00:28:32,417 --> 00:28:33,250 Kaski. 318 00:30:26,792 --> 00:30:28,417 Czwórka, zgłoście się. 319 00:30:31,083 --> 00:30:32,083 Słucham. 320 00:30:32,958 --> 00:30:33,917 Gdzie jesteście? 321 00:30:35,750 --> 00:30:37,708 Blisko Czwartego Filaru. 322 00:30:38,250 --> 00:30:39,333 Aż tak trudno? 323 00:30:40,292 --> 00:30:42,833 Przyjaciele pana Jianu są powolni. 324 00:30:44,125 --> 00:30:45,167 Znaleźliście coś? 325 00:30:47,542 --> 00:30:49,917 Ani śladu naszych kwiatuszków. 326 00:30:50,875 --> 00:30:52,250 Wyrażaj się, proszę. 327 00:30:54,250 --> 00:30:58,250 Nie wracajcie Jepii Mari, zjedźcie kolejką. 328 00:30:58,333 --> 00:31:00,000 Już nie działa. 329 00:31:01,000 --> 00:31:02,167 Zadzwonię do nich. 330 00:31:03,917 --> 00:31:04,958 Przyjąłem. 331 00:31:07,083 --> 00:31:08,333 Tam jest piekło. 332 00:31:10,000 --> 00:31:11,958 Ledwo da się iść naprzód. 333 00:31:12,750 --> 00:31:15,583 Szukaliśmy ich i nawoływaliśmy. 334 00:31:15,667 --> 00:31:18,333 Nie wiem, jak się tam dostali. 335 00:31:28,292 --> 00:31:31,000 Dzwoniła dzisiaj do mnie przyjaciółka, Mihaela. 336 00:31:31,917 --> 00:31:33,542 Jej matka jest jasnowidzką. 337 00:31:34,417 --> 00:31:37,917 Ta kobieta ma niezwykły dar. 338 00:31:38,542 --> 00:31:41,083 Powiedziała, że Daniela i Cosmin żyją. 339 00:31:42,458 --> 00:31:45,792 Podała mi szczegóły, o których nie mogła wiedzieć. 340 00:31:46,417 --> 00:31:48,625 Mówiła o niebieskiej kurtce Danieli. 341 00:31:48,708 --> 00:31:51,083 I że dzieci wyruszyły przed południem. 342 00:31:51,167 --> 00:31:53,750 Tak jak mówili ratownicy górscy. 343 00:31:53,833 --> 00:31:56,500 I że wyczuwa jej energię. 344 00:31:57,292 --> 00:32:00,333 Wszystkie żywe istoty wytwarzają pole energii. 345 00:32:01,958 --> 00:32:05,250 Mówi, że nic im nie jest. Poprosiłam, żeby ich znalazła. 346 00:32:06,375 --> 00:32:10,833 Powiedziała, że pokonali ponad połowę drogi na szczyt. 347 00:32:10,917 --> 00:32:15,167 Są w miejscu, gdzie skały tworzą kształt litery „V”. 348 00:32:15,250 --> 00:32:17,500 Wiem, że oni wciąż żyją. 349 00:32:18,500 --> 00:32:20,125 Nie potrafię tego wyjaśnić. 350 00:32:20,750 --> 00:32:23,042 - Czuję to. - Ja też. 351 00:32:23,125 --> 00:32:24,875 Nic nie wskazuje inaczej. 352 00:32:25,458 --> 00:32:27,417 Na pewno znaleźli schronienie. 353 00:32:27,500 --> 00:32:32,167 Myślę, że gdzieś się ukryli, ale nie mogą się z nami skontaktować. 354 00:32:32,917 --> 00:32:34,875 Bóg jest wielki i ochroni… 355 00:32:35,375 --> 00:32:36,250 Dobry wieczór. 356 00:32:37,667 --> 00:32:38,583 Dobry wieczór. 357 00:32:39,625 --> 00:32:42,042 Alina. Co ty tu robisz? 358 00:32:42,125 --> 00:32:44,417 - Musiałam przyjechać. - Rozumiem. 359 00:32:46,875 --> 00:32:49,042 - Ale dlaczego? - Jak to? 360 00:32:49,833 --> 00:32:51,000 Co tu robisz? 361 00:32:53,958 --> 00:32:55,875 Nie masz się gdzie zatrzymać. 362 00:32:55,958 --> 00:32:58,542 Przenocuję u Mireli, w Sinai. 363 00:32:58,625 --> 00:33:01,250 - Zapomniałem o nich. - Możesz jechać ze mną. 364 00:33:01,333 --> 00:33:04,875 Muszę być tutaj. A ty nie powinnaś tu marznąć. 365 00:33:04,958 --> 00:33:08,208 Wiem, przez co przechodzisz. Chcę cię wspierać. 366 00:33:08,292 --> 00:33:11,000 - Niby jak? - Będąc przy tobie. 367 00:33:13,000 --> 00:33:15,292 Powinniśmy szanować uczucia Pauli. 368 00:33:15,833 --> 00:33:17,417 Postaw się na jej miejscu. 369 00:33:18,458 --> 00:33:19,583 Gdy cię zobaczy… 370 00:33:20,458 --> 00:33:21,417 w ciąży… 371 00:33:26,625 --> 00:33:27,625 Fakt. 372 00:33:28,125 --> 00:33:30,250 Masz rację. Pójdę stąd. 373 00:33:30,333 --> 00:33:32,417 Laur cię odwiezie. 374 00:33:32,500 --> 00:33:34,000 Nie, przyjaciółka czeka. 375 00:33:34,792 --> 00:33:36,500 - Wyjdę na moment. - Paulo… 376 00:33:37,500 --> 00:33:39,708 Nie potrafię wyrazić, jak mi przykro. 377 00:33:40,792 --> 00:33:43,375 Modlę się, żeby Cosmin był cały. 378 00:33:44,208 --> 00:33:45,167 Dziękuję. 379 00:33:46,042 --> 00:33:47,208 Ja też się modlę. 380 00:33:47,708 --> 00:33:48,875 Zobaczymy. 381 00:33:49,750 --> 00:33:52,458 - Do widzenia. - Już stąd jadę. 382 00:33:52,542 --> 00:33:53,667 Muszę… 383 00:33:54,333 --> 00:33:55,500 Do zobaczenia. 384 00:34:21,917 --> 00:34:25,292 - Proszę pani, błagam… - Nikomu nie przeszkadzam! 385 00:34:25,375 --> 00:34:27,208 Proszę się uspokoić. 386 00:34:27,292 --> 00:34:30,708 Jestem spokojna! Czemu nie mogę rozsunąć zasłon? 387 00:34:30,792 --> 00:34:33,792 - Inni goście… - Nikt nie narzeka. 388 00:34:33,875 --> 00:34:37,125 Spokojnie, wyjaśnimy to. 389 00:34:37,208 --> 00:34:40,708 - Co się stało? - Chciałam tylko rozsunąć zasłony. 390 00:34:40,792 --> 00:34:43,083 Niby dlaczego nie mogę? 391 00:34:43,167 --> 00:34:44,583 Właśnie, czemu? 392 00:34:48,750 --> 00:34:49,667 Proszę. 393 00:34:50,667 --> 00:34:51,625 W porządku? 394 00:34:58,208 --> 00:34:59,125 Wszystko gra? 395 00:35:04,417 --> 00:35:05,542 Już dobrze. 396 00:35:44,750 --> 00:35:45,833 Dzień dobry. 397 00:35:46,583 --> 00:35:48,125 Co wy tu jeszcze robicie? 398 00:35:48,958 --> 00:35:51,458 Właśnie wysyłamy dwie osoby. 399 00:35:51,542 --> 00:35:54,000 Dwie osoby? 400 00:35:54,083 --> 00:35:58,083 Ociepla się. Może zejść lawina. 401 00:35:58,167 --> 00:36:03,417 Wysyłamy dwie osoby. Wyruszymy, jak tylko coś znajdą. 402 00:36:03,500 --> 00:36:06,250 Zapłacę, ale niech idą wszyscy. 403 00:36:06,333 --> 00:36:08,458 Tu nie chodzi o pieniądze. 404 00:36:08,542 --> 00:36:12,125 Zrobię wszystko. Powiedzcie tylko co. 405 00:36:12,208 --> 00:36:14,542 Proszę wysłać wszystkich. Dwie osoby? 406 00:36:14,625 --> 00:36:19,000 - Dokąd mam ich wysłać? - Wszędzie. 407 00:36:19,083 --> 00:36:23,375 Sprawdziliśmy Jepii Mari i Mici po trzy razy i nic. 408 00:36:23,958 --> 00:36:26,125 Proszę nas zrozumieć. 409 00:36:26,208 --> 00:36:29,375 Czasem nawet my nie możemy iść na górę. 410 00:36:29,458 --> 00:36:31,875 Nie będę ryzykował życia moich ludzi dla… 411 00:36:31,958 --> 00:36:32,875 Dla kogo? 412 00:36:34,375 --> 00:36:37,625 Nie chcecie robić tego, co do was należy. 413 00:36:37,708 --> 00:36:39,833 Wysyłacie coraz mniej ludzi. 414 00:36:39,917 --> 00:36:43,042 Wracają z niczym i przechwalają się dziennikarzom. 415 00:36:43,125 --> 00:36:45,125 - Proszę się uspokoić. - Nie! 416 00:36:45,208 --> 00:36:48,042 Wyślij ludzi i znajdź mojego syna! 417 00:36:48,125 --> 00:36:51,333 Nasze dzieci żyją! Schroniły się gdzieś. 418 00:36:52,083 --> 00:36:55,833 - Skąd ta pewność? - Ktoś ich wyczuwa. 419 00:36:55,917 --> 00:36:59,958 - Panie Jianu… - Nie wiemy jak, ale to robi. 420 00:37:00,042 --> 00:37:04,333 Powiedziała, że ich organy wciąż działają. 421 00:37:04,417 --> 00:37:08,125 - Oni żyją. Proszę. - Nie słucha mnie pan. 422 00:37:08,750 --> 00:37:12,750 Państwa dzieci zaginęły cztery dni temu. 423 00:37:12,833 --> 00:37:15,458 - I co z tego? - W górach Bucegi. Na Jepi. 424 00:37:15,542 --> 00:37:17,708 Znajdziemy ich, gdy stopi się śnieg. 425 00:37:18,500 --> 00:37:21,083 - Wiosną? - Zamknij się, Lupu. 426 00:37:21,167 --> 00:37:24,167 Mamy czekać, aż znajdziecie ich trupy? 427 00:37:24,250 --> 00:37:28,125 Nie możemy walczyć z naturą. Jesteśmy tylko ludźmi. 428 00:37:28,208 --> 00:37:31,125 Jeśli zlekceważymy górę, to nas zabije. 429 00:37:32,125 --> 00:37:35,625 Ludzie przyjeżdżają tu na weekend, żeby robić zdjęcia. 430 00:37:35,708 --> 00:37:39,208 Ale góry rządzą się swoimi prawami. Bywają bezlitosne. 431 00:37:39,833 --> 00:37:43,917 Pełno w nich przepaści, turni, spadających głazów, 432 00:37:44,000 --> 00:37:46,542 lodu, po którym człowiek ześlizguje się… 433 00:37:46,625 --> 00:37:49,167 Dość tych wykładów dla kretynów! 434 00:37:49,250 --> 00:37:52,292 Zabierz wszystkich ludzi i znajdź mojego syna! 435 00:37:53,875 --> 00:37:59,167 - Dlaczego nie wyślecie więcej ludzi? - Spadł świeży śnieg. To niebezpieczne. 436 00:37:59,250 --> 00:38:01,167 Wysyłacie ich coraz mniej. 437 00:38:01,250 --> 00:38:03,000 Pójdę tam z Florinem. 438 00:38:05,542 --> 00:38:07,042 Szefie, pójdziemy tam? 439 00:38:07,542 --> 00:38:09,417 Istnieje ryzyko lawiny! 440 00:38:10,875 --> 00:38:11,792 Szefie! 441 00:40:57,958 --> 00:40:59,833 Tam jest stacja ratownictwa. 442 00:41:05,042 --> 00:41:06,250 To dobre miejsce? 443 00:42:09,583 --> 00:42:10,542 Dzień dobry. 444 00:42:11,042 --> 00:42:12,917 - Pan Cristian? - Tak. 445 00:42:13,000 --> 00:42:16,042 - Podobno to pan tutaj rządzi. - Zgadza się. 446 00:42:16,125 --> 00:42:19,292 Jestem Filip. Pomagam panu Jianu znaleźć syna. 447 00:42:19,375 --> 00:42:22,208 - Potrzebujemy szczegółów. - To znaczy? 448 00:42:22,292 --> 00:42:23,875 Strefy poszukiwań. 449 00:42:23,958 --> 00:42:26,458 - Co z pana za jeden? - Ja? 450 00:42:26,542 --> 00:42:27,708 Przyjaciel. Filip. 451 00:42:28,292 --> 00:42:29,333 A na nazwisko? 452 00:42:30,375 --> 00:42:31,333 Po prostu Filip. 453 00:42:31,417 --> 00:42:34,333 Co ma do tego wywiad? 454 00:42:34,417 --> 00:42:36,708 Nie musi pan znać szczegółów. 455 00:42:36,792 --> 00:42:39,917 Dla jasności: te dzieciaki poszły tam same. 456 00:42:40,000 --> 00:42:42,417 - Czyli to ich wina? - Na pewno nie nasza. 457 00:42:42,500 --> 00:42:44,875 Zgoda, ale ich też nie. 458 00:42:44,958 --> 00:42:45,917 Spokojnie. 459 00:42:46,875 --> 00:42:48,542 Nie chcemy nikogo obwiniać. 460 00:42:59,083 --> 00:43:00,333 Uruchomcie wszystko. 461 00:43:02,542 --> 00:43:03,500 Proszę wejść. 462 00:43:07,083 --> 00:43:09,417 Nie szczędziliśmy wysiłków. 463 00:43:09,500 --> 00:43:12,458 Proszę przekazać majorowi wszelkie informacje. 464 00:43:12,542 --> 00:43:13,875 Wciąż szukamy. 465 00:43:13,958 --> 00:43:18,667 My też będziemy. Jakie miejsce wskazali zaginieni? 466 00:43:19,875 --> 00:43:25,708 Powiedzieli tylko, że nie mogą ominąć jakiegoś głazu. 467 00:43:25,792 --> 00:43:27,708 - To… - Proszę wskazać. 468 00:43:30,042 --> 00:43:33,458 Moi ludzie szukali w dolinie, ale nic nie znaleźli. 469 00:43:33,542 --> 00:43:36,333 Zeszli szlakiem na dół. 470 00:43:37,000 --> 00:43:39,542 Znaleźli ślady na śniegu, 471 00:43:39,625 --> 00:43:43,625 ale w zupełnie innym miejscu, tutaj. 472 00:43:43,708 --> 00:43:46,167 - Dokąd prowadziły ślady? - Na górę. 473 00:43:47,000 --> 00:43:50,333 - Dalej się urwały. - Znaleźliśmy ślady lawiny. 474 00:43:50,417 --> 00:43:51,417 Gdzie? 475 00:43:52,500 --> 00:43:54,167 Pomiędzy tymi filarami. 476 00:43:54,250 --> 00:43:57,458 Lawina? Po tak słabych opadach? 477 00:43:57,542 --> 00:44:01,667 Nie wszedł pan zbyt wysoko. Tam jest mnóstwo śniegu. 478 00:44:01,750 --> 00:44:05,875 Zanim dotrze na dno, może mieć dziesięć metrów głębokości. 479 00:44:05,958 --> 00:44:09,083 Sprawdzimy ten teren, ale myślę, że się mylą. 480 00:44:10,375 --> 00:44:13,208 Nie jestem nieomylny. 481 00:44:13,292 --> 00:44:14,625 Właśnie. 482 00:44:15,208 --> 00:44:16,292 Panie Cristianie. 483 00:44:16,792 --> 00:44:19,875 Przejmujemy poszukiwania. W razie czego wezwiemy was. 484 00:44:35,500 --> 00:44:37,292 Co wyście zrobiły, dzieci? 485 00:45:11,333 --> 00:45:14,417 Przelećmy nad całym terenem. 486 00:45:14,500 --> 00:45:17,708 Może opuścili dolinę i zgubili się gdzie indziej. 487 00:45:18,375 --> 00:45:22,500 Jasne, ale najpierw skupmy się na miejscu wskazanym przez ratownika. 488 00:45:30,417 --> 00:45:32,792 Jak mamy coś stąd zobaczyć? 489 00:45:33,750 --> 00:45:36,958 Umieścimy jeden nadajnik na tamtym szczycie, 490 00:45:37,042 --> 00:45:40,000 jeden po drugiej stronie doliny i jeden pomiędzy. 491 00:45:40,083 --> 00:45:42,792 - Pójdziemy tam? - Nie, polecimy. 492 00:45:53,167 --> 00:45:55,125 Kiedy ostatnio rozmawialiście? 493 00:45:56,333 --> 00:45:59,875 W zeszłym tygodniu albo… 494 00:46:00,583 --> 00:46:02,917 Nie, dwa tygodnie temu. 495 00:46:03,000 --> 00:46:05,333 Brzmiał, jakby miał kłopoty? 496 00:46:05,417 --> 00:46:07,667 Nie, był wesoły. 497 00:46:11,875 --> 00:46:13,417 Miał za sobą ciężki rok. 498 00:46:14,125 --> 00:46:15,917 Dziewczyna go zostawiła. 499 00:46:16,000 --> 00:46:20,292 Kiedy usłyszałem jego radosny śmiech, 500 00:46:21,167 --> 00:46:23,583 wiedziałem, że coś się zmieniło. 501 00:46:23,667 --> 00:46:26,875 Nie pytałem, myślałem, że w końcu sam mi powie. 502 00:46:29,250 --> 00:46:32,833 Nie wiedziałem o nowej dziewczynie. Paula nic nie mówiła. 503 00:46:40,083 --> 00:46:42,167 Musimy wysłać ludzi. 504 00:46:42,792 --> 00:46:46,125 Zaczniemy od triangulacji i mapowania. 505 00:46:47,125 --> 00:46:50,833 - Zdobądź ostatnie rozmowy Cosmina. - Dobrze. 506 00:46:50,917 --> 00:46:55,167 - Nadajnik drugi, jakie pasmo? - 200-400 megaherców. 507 00:46:56,417 --> 00:47:00,625 Za mało. Zwiększcie do 700 i przenieście się na południe. 508 00:47:02,583 --> 00:47:05,292 Przyjąłem. Zaczynamy. 509 00:47:07,750 --> 00:47:09,167 Teraz dobrze. 510 00:47:10,000 --> 00:47:11,833 Połączcie się z jedynką. 511 00:47:13,208 --> 00:47:16,708 Dwójka, teraz wy. Najpierw 2G. 512 00:47:18,208 --> 00:47:19,500 Dwójka połączona. 513 00:47:20,917 --> 00:47:22,583 Połączono. 514 00:47:25,083 --> 00:47:29,875 Triangulacja zakończona. Spróbujcie namierzyć numer chłopaka. 515 00:47:33,917 --> 00:47:35,833 Wysyłam impuls. 516 00:47:39,083 --> 00:47:41,042 Brak odpowiedzi. 517 00:47:42,250 --> 00:47:43,083 Przyjąłem. 518 00:47:43,583 --> 00:47:44,833 Sprawdźcie kod IMEI. 519 00:47:48,750 --> 00:47:50,583 Wysyłam impuls. 520 00:47:54,958 --> 00:47:56,792 Brak wyników. 521 00:47:56,875 --> 00:48:00,833 Przyjąłem. Zostańcie na miejscu i sprawdźcie numer dziewczyny. 522 00:48:09,792 --> 00:48:11,250 Wprowadzono numer. 523 00:48:12,583 --> 00:48:15,375 Zostańcie na miejscu. Wysyłam impuls. 524 00:48:17,250 --> 00:48:18,958 Brak odpowiedzi. 525 00:48:19,667 --> 00:48:22,125 Teraz kod IMEI. 526 00:48:26,417 --> 00:48:29,083 IMEI wprowadzony. Wysyłam sygnał. 527 00:48:31,000 --> 00:48:32,917 Brak wyników. 528 00:48:35,625 --> 00:48:36,542 Dobra. 529 00:48:37,042 --> 00:48:38,208 Pora na plan B. 530 00:48:38,750 --> 00:48:43,458 Zabierzcie sprzęt do helikoptera i mapujcie góry. 531 00:48:45,125 --> 00:48:47,500 Przyjąłem. Rozpoczynamy mapowanie. 532 00:49:01,042 --> 00:49:02,792 Co ja teraz zrobię? 533 00:49:03,417 --> 00:49:06,250 Spokojnie. Będziemy szukać do skutku. 534 00:49:08,958 --> 00:49:10,458 Mamy obraz. 535 00:49:11,125 --> 00:49:14,625 Rozpocząć fotogrametrię. Do roboty. 536 00:49:16,125 --> 00:49:17,250 Przyjąłem. 537 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 Dziękuję, panowie. 538 00:49:29,875 --> 00:49:32,500 Dobra robota. Wejdźcie się ogrzać. 539 00:49:48,417 --> 00:49:50,375 Skoro ma pan takie znajomości, 540 00:49:50,875 --> 00:49:53,375 to czemu nie wezwał ich pan od razu? 541 00:49:54,375 --> 00:49:56,458 Czemu czekał pan na ratowników? 542 00:51:02,292 --> 00:51:07,250 - Nie, byłem tam w zeszły weekend. - Co z tego? Jedź z nami. 543 00:51:07,333 --> 00:51:10,875 Jedźcie sobie we dwójkę, gołąbeczki. 544 00:51:10,958 --> 00:51:12,125 Jak sobie chcesz. 545 00:51:12,208 --> 00:51:16,292 - Zadzwoń, jak wrócisz. - Pa, stary. 546 00:51:17,375 --> 00:51:18,833 - Cześć, Dani. - Cześć. 547 00:51:18,917 --> 00:51:20,583 Vali nie pojedzie. 548 00:51:21,583 --> 00:51:23,667 No to jedziemy sami. 549 00:51:23,750 --> 00:51:28,458 - Z nimi byłoby fajniej. - Ich strata. 550 00:51:28,542 --> 00:51:30,875 - Kupiłeś kurtkę? - Zabiorę tamtą khaki. 551 00:51:31,667 --> 00:51:34,375 Nie nadaje się na zimową wędrówkę. 552 00:51:34,458 --> 00:51:38,708 - Chcesz wyjść na szlak? - Przecież nie pojadę kolejką! 553 00:51:38,792 --> 00:51:41,583 Nie znam tych szlaków. 554 00:51:41,667 --> 00:51:46,292 Już tam byłam. Nie będziemy się spieszyć. 555 00:51:46,375 --> 00:51:47,792 Potrzebuję nowych butów. 556 00:51:48,792 --> 00:51:52,250 - Muszę kończyć. Pa. - Buziaki. 557 00:51:53,333 --> 00:51:54,583 Numer alarmowy. 558 00:51:54,667 --> 00:51:58,375 Proszę mnie połączyć z ratownikami górskimi. 559 00:51:58,458 --> 00:52:00,917 - Nazwisko? - Daniela Simion. 560 00:52:01,708 --> 00:52:05,042 - Co się stało? - Cosmin, podaj mi kartkę i długopis. 561 00:52:05,125 --> 00:52:07,417 Łączę z zespołem w Buşteni. 562 00:52:07,500 --> 00:52:11,417 Daj mi coś do pisania. 563 00:52:15,458 --> 00:52:17,292 - Odebrali? - Nie. 564 00:52:17,375 --> 00:52:20,625 - Ilu was jest? - Ja i mój chłopak. 565 00:52:20,708 --> 00:52:24,250 Połączę was z Braşov. Bez paniki. 566 00:52:24,333 --> 00:52:26,542 Nie wiemy, co robić. 567 00:52:26,625 --> 00:52:30,792 - Ratownictwo górskie. - Zgubiliśmy się na szlaku Jepi. 568 00:52:30,875 --> 00:52:33,875 Wieje silny wiatr. Nic nie widać. 569 00:52:33,958 --> 00:52:36,708 - Nie ruszajcie się z miejsca. - Nie możemy! 570 00:52:36,792 --> 00:52:39,917 Stoimy pod wielkim głazem, nie ominiemy go. 571 00:52:40,000 --> 00:52:42,958 - Zostańcie tam. - Proszę, pomóżcie nam! 572 00:52:43,042 --> 00:52:43,958 Cosmin! 573 00:52:46,000 --> 00:52:46,958 Halo? 574 00:52:50,458 --> 00:52:51,292 Halo? 575 00:52:55,833 --> 00:52:59,625 Niech idą, ale nie przodem. 576 00:53:00,417 --> 00:53:01,667 Za twoimi ludźmi. 577 00:53:02,583 --> 00:53:03,458 Chodźmy! 578 00:53:07,083 --> 00:53:08,042 Dalej, panowie! 579 00:53:09,042 --> 00:53:10,042 Za nimi. 580 00:53:17,000 --> 00:53:17,958 Za nimi. 581 00:53:23,667 --> 00:53:26,917 Sprawdźcie nawet najpłytszy śnieg. 582 00:53:27,000 --> 00:53:28,583 Przyjąłem. 583 00:53:28,667 --> 00:53:31,875 Jedynka, idź pieszo po przekątnej. 584 00:53:33,125 --> 00:53:35,000 Znaleźliśmy głaz. 585 00:53:36,542 --> 00:53:40,625 Trójka, odwróć laptopa. Zachowajcie dyskrecję. 586 00:53:40,708 --> 00:53:41,833 Zrozumiano. 587 00:53:43,083 --> 00:53:46,417 Sprawdźcie pod tamtym nawisem. 588 00:53:52,083 --> 00:53:54,583 W każdej chwili może się zawalić. 589 00:53:56,583 --> 00:53:58,125 Postaw przy nim kogoś. 590 00:53:58,708 --> 00:54:01,542 - Niech ma go na oku. - Przyjąłem. 591 00:54:02,167 --> 00:54:05,208 Widzę wszystkich trzech. Wysyłam impuls. 592 00:54:10,625 --> 00:54:12,250 Brak odpowiedzi. 593 00:54:14,292 --> 00:54:16,833 Przyjąłem. Teraz numer dziewczyny. 594 00:54:20,292 --> 00:54:21,333 Brak wyników. 595 00:54:23,000 --> 00:54:23,875 Przyjąłem. 596 00:54:26,958 --> 00:54:30,917 Jedynka i dwójka, zostańcie na miejscu. Trójka – idź po przekątnej. 597 00:54:31,917 --> 00:54:33,042 Zrozumiałem. 598 00:54:44,083 --> 00:54:46,000 Idzie. Włącz kamerę. 599 00:54:47,750 --> 00:54:48,583 Włączona? 600 00:54:54,750 --> 00:54:57,958 Panie Jianu, jak idą poszukiwania pańskiego syna? 601 00:54:58,792 --> 00:55:02,250 Jak udało się panu zaangażować w poszukiwania wywiad? 602 00:55:03,667 --> 00:55:05,417 Dajcie nam pracować! 603 00:55:06,208 --> 00:55:08,208 - Panie Jianu! - Bez komentarza. 604 00:55:08,292 --> 00:55:12,250 Nie o to chodzi. Moja córka też wczoraj zaginęła. 605 00:55:13,708 --> 00:55:15,833 - Przykro mi. - Była z przyjaciółmi. 606 00:55:16,625 --> 00:55:19,750 Musiała się zgubić, przegapiła kolejkę. 607 00:55:20,250 --> 00:55:21,333 Rozumiem. 608 00:55:21,417 --> 00:55:25,042 Czuję, że nic jej nie jest, ale nie wiemy, gdzie szukać. 609 00:55:26,208 --> 00:55:30,750 Może pan nam pomoże? Jakoś nas naprowadzi? 610 00:55:31,667 --> 00:55:33,042 Niby w jaki sposób? 611 00:55:33,125 --> 00:55:36,208 Podobno może pan namierzyć jej telefon. 612 00:55:36,292 --> 00:55:40,125 Co? Nie. Kto tak pani powiedział? 613 00:55:40,625 --> 00:55:42,250 Ratownicy górscy. 614 00:55:42,333 --> 00:55:43,792 To bzdura. 615 00:55:44,375 --> 00:55:48,500 - Błagam, proszę nam pomóc. - Nie mam takiego sprzętu. 616 00:55:48,583 --> 00:55:51,083 - To jakieś bzdury. - Panie Jianu! 617 00:55:51,167 --> 00:55:55,708 - Przykro mi. - Proszę się postawić na moim miejscu. 618 00:55:55,792 --> 00:55:58,042 Proszę, nikomu nie powiem! 619 00:55:58,125 --> 00:56:00,875 - Panie Jianu! - Oświadczenie, proszę! 620 00:56:00,958 --> 00:56:02,625 Jakieś wieści o synu? 621 00:56:05,917 --> 00:56:07,833 Czemu opowiadasz ludziom bzdury? 622 00:56:08,542 --> 00:56:12,917 - Słucham? - Mówisz, że mam sprzęt do triangulacji. 623 00:56:13,000 --> 00:56:16,125 - Przecież to prawda. - Nikt nie musi o tym wiedzieć. 624 00:56:16,708 --> 00:56:18,958 To nielegalny sprzęt? 625 00:56:19,542 --> 00:56:21,000 Nie pańska sprawa! 626 00:56:21,708 --> 00:56:24,750 Wczoraj zaginęła turystka. 627 00:56:25,333 --> 00:56:28,333 Szukaliśmy jej do późna, więc… 628 00:56:28,417 --> 00:56:31,042 To szukajcie dalej. Nie mieszajcie w to mnie. 629 00:56:31,125 --> 00:56:33,375 Mówiliście, że wszystko macie. 630 00:56:34,500 --> 00:56:38,042 - Tak, ale jeśli może pan pomóc… - Nie mogę. 631 00:56:38,625 --> 00:56:39,500 Panie Jianu. 632 00:56:40,208 --> 00:56:44,625 Ta dziewczyna może nadal żyć, a pan ma sprzęt i ludzi. 633 00:56:44,708 --> 00:56:47,458 Jeśli chce pan zrobić coś dobrego, 634 00:56:47,542 --> 00:56:49,167 to jest okazja. 635 00:56:49,250 --> 00:56:50,625 Szukam swojego dziecka. 636 00:56:51,125 --> 00:56:55,250 Nie sprowadziłem tu sprzętu, żeby szukać jakiejś idiotki. 637 00:56:55,333 --> 00:56:56,250 Jasne? 638 00:56:58,500 --> 00:57:01,792 Ci ludzie są zdesperowani, tak jak pan. 639 00:57:02,750 --> 00:57:05,333 Nie będę nikogo okłamywać. 640 00:57:05,417 --> 00:57:09,833 W pana namiocie jest sprzęt pozwalający namierzać zaginionych. 641 00:57:10,542 --> 00:57:14,375 Panie Jianu, ma pan jakieś wieści na temat syna? 642 00:57:15,042 --> 00:57:18,500 - Jakieś szczegóły? - Wystarczy kilka słów! 643 00:57:22,000 --> 00:57:24,042 - Proszę! - Nie mogę pani pomóc. 644 00:57:24,625 --> 00:57:25,583 Panie Jianu! 645 00:57:28,500 --> 00:57:31,208 Sprawdzili trzy kolejne sektory. Nadal nic. 646 00:57:32,167 --> 00:57:36,458 Zastanawiam się, czy wysłać ludzi na zbocze po drugiej stronie. 647 00:57:37,125 --> 00:57:39,875 Słyszałeś, że zaginęła kolejna dziewczyna? 648 00:57:39,958 --> 00:57:41,958 Jej matka przyszła do mnie 649 00:57:43,000 --> 00:57:48,000 i pytała o sprzęt do triangulacji. Ten idiota, Cristian, się wygadał. 650 00:57:48,750 --> 00:57:50,958 Jeszcze tego brakowało. 651 00:57:52,000 --> 00:57:53,125 Nie mogę jej pomóc. 652 00:57:54,167 --> 00:57:56,833 - To skąd te nerwy? - Dziwisz się? 653 00:57:57,375 --> 00:58:01,333 Kobieta płacze, błaga i wszędzie za mną chodzi. 654 00:58:03,292 --> 00:58:05,958 Co miałbym powiedzieć Filipowi? 655 00:58:06,042 --> 00:58:09,833 „Złamałeś prawo dla mnie, a teraz zrób to dla wszystkich”? 656 00:58:11,083 --> 00:58:12,542 Rozumiem, ale… 657 00:58:13,625 --> 00:58:14,792 Proszę, Mircea. 658 00:58:16,583 --> 00:58:18,333 Nasz syn jest najważniejszy. 659 00:58:20,292 --> 00:58:21,208 Tak, Paulo. 660 00:58:23,333 --> 00:58:24,458 Nasz syn. 661 00:58:25,167 --> 00:58:28,333 Dlaczego tylko pan korzysta ze sprzętu? 662 00:58:28,833 --> 00:58:30,875 Ma pan nas za frajerów? 663 00:58:32,250 --> 00:58:33,750 Nic pan nie powie? 664 00:58:36,542 --> 00:58:40,667 - Co ty robisz na tym mrozie? - Mircea, pomóż im. 665 00:58:40,750 --> 00:58:42,083 Co to jest? 666 00:58:42,167 --> 00:58:44,250 Numer zaginionej turystki. 667 00:58:44,333 --> 00:58:46,500 Jej matka mi go dała. 668 00:58:46,625 --> 00:58:50,417 Alino, nie. Próbujemy znaleźć Cosmina. 669 00:58:50,500 --> 00:58:52,917 To tylko jeden numer. 670 00:58:53,000 --> 00:58:56,958 Nie rozumiesz, co robimy. To nielegalne. 671 00:58:57,042 --> 00:58:59,250 A gdyby chodziło o Cosmina? 672 00:58:59,333 --> 00:59:01,125 Gdyby inni mieli takie wpływy? 673 00:59:01,625 --> 00:59:03,667 Nie poprosiłbyś o pomoc? 674 00:59:04,375 --> 00:59:07,500 Kobieto, ci ludzie robią to tylko dla Cosmina. 675 00:59:07,583 --> 00:59:11,083 Zaginął tydzień temu, a ona zeszłej nocy. 676 00:59:11,583 --> 00:59:14,083 - Nie mój problem. - Co? 677 00:59:14,167 --> 00:59:15,417 Jak możesz? 678 00:59:15,500 --> 00:59:17,792 To nie mój problem. 679 00:59:17,875 --> 00:59:19,958 Możesz kogoś uratować i nie chcesz? 680 00:59:20,625 --> 00:59:23,708 A ja mam urodzić twoje dziecko? Spędzić z tobą życie? 681 01:00:03,208 --> 01:00:04,167 Andreea? 682 01:00:05,625 --> 01:00:07,500 - Co z nią? - Anreea! 683 01:00:10,542 --> 01:00:11,583 Boli cię? 684 01:00:13,167 --> 01:00:14,917 - Boli? - Powiedz coś! 685 01:00:15,625 --> 01:00:17,750 Bolą cię stopy? Jesteś bezpieczna. 686 01:00:18,417 --> 01:00:19,917 Ostrożnie. 687 01:00:20,000 --> 01:00:21,542 Dwa, trzy, teraz! 688 01:01:08,667 --> 01:01:09,542 Szefie! 689 01:01:10,208 --> 01:01:11,167 Szybko. 690 01:01:13,417 --> 01:01:14,500 Wysyłam impuls. 691 01:01:15,000 --> 01:01:16,458 Jest odpowiedź. 692 01:01:17,083 --> 01:01:19,833 - Znaleźliście go? - To telefon dziewczyny. 693 01:01:20,417 --> 01:01:21,292 A Cosmina? 694 01:01:22,500 --> 01:01:24,792 - Na razie nic. - Co teraz? 695 01:01:24,875 --> 01:01:27,208 Przenosimy obóz wyżej. 696 01:01:28,667 --> 01:01:34,042 Oszczędzajcie baterie na drugi skan. Spotkamy się przy skuterach. 697 01:01:34,125 --> 01:01:35,958 - Przyjąłem. - Telefon Danieli! 698 01:01:39,542 --> 01:01:41,208 Szykujcie się do wspinaczki. 699 01:01:41,750 --> 01:01:42,792 Przyjąłem. 700 01:04:19,292 --> 01:04:21,958 Ekipa skanująca do mnie. 701 01:04:25,875 --> 01:04:27,833 Sprawdźcie, czy jest prąd. 702 01:04:28,708 --> 01:04:30,000 Zobaczmy. 703 01:04:30,583 --> 01:04:32,375 To ten obszar. 704 01:04:32,458 --> 01:04:34,208 Przyszliście stąd. 705 01:04:34,292 --> 01:04:37,458 Nadajnik będzie tutaj, tutaj 706 01:04:37,542 --> 01:04:40,333 i na tym stoku. Jak najbliżej siebie. 707 01:04:41,458 --> 01:04:45,083 Kamery mają być włączone, krótkofalówki też. 708 01:04:45,167 --> 01:04:46,417 - Jasne? - Tak. 709 01:04:46,500 --> 01:04:47,333 Ruszajcie. 710 01:05:26,500 --> 01:05:28,000 Jedynka na miejscu. 711 01:05:29,792 --> 01:05:31,208 Dwójka, nie widzę cię. 712 01:05:32,583 --> 01:05:34,167 Zaraz będę. 713 01:05:44,167 --> 01:05:46,375 Trójka, nie ruszaj się. Uciekasz mi. 714 01:05:47,792 --> 01:05:49,000 Namierzam sygnał. 715 01:05:49,083 --> 01:05:51,000 Jedynka na miejscu. 716 01:05:51,833 --> 01:05:53,708 Trójka też. 717 01:05:54,333 --> 01:05:56,292 Dwójka na miejscu, połączono. 718 01:05:57,500 --> 01:05:58,667 Wysyłam impuls. 719 01:06:05,292 --> 01:06:06,917 Jest odpowiedź. 720 01:06:10,875 --> 01:06:11,708 Jest tam. 721 01:06:14,833 --> 01:06:16,583 Sprawdźmy kod IMEI. 722 01:06:18,000 --> 01:06:19,375 Przyjąłem. 723 01:06:23,375 --> 01:06:24,750 Nie ruszajcie się. 724 01:06:25,375 --> 01:06:28,333 Oba telefony w jednym miejscu. To nie przypadek. 725 01:06:31,542 --> 01:06:32,625 Przykro mi. 726 01:06:32,708 --> 01:06:33,958 Drugi skan. 727 01:06:35,500 --> 01:06:36,625 Wysyłam impuls. 728 01:06:38,792 --> 01:06:40,417 Jest odpowiedź. 729 01:06:42,042 --> 01:06:43,458 Są tam. 730 01:06:43,542 --> 01:06:46,583 Na tych 30, 40 metrach kwadratowych. 731 01:06:46,667 --> 01:06:50,417 Śnieg wygląda na dość głęboki. 732 01:06:50,500 --> 01:06:52,042 Musiała zejść lawina. 733 01:06:53,833 --> 01:06:57,208 Pakujcie się i wracajcie do bazy, zanim się ściemni. 734 01:06:58,500 --> 01:07:00,042 Przyjąłem. 735 01:09:43,500 --> 01:09:46,208 Mogą być dziesięć metrów pod śniegiem. 736 01:09:47,708 --> 01:09:50,917 Gdzieś na obszarze 27 metrów kwadratowych. 737 01:09:52,250 --> 01:09:54,208 Przygniotło ich wiele ton śniegu. 738 01:09:58,000 --> 01:09:59,792 A tak się modliłam! 739 01:10:00,292 --> 01:10:02,917 I wszystko na nic. 740 01:10:03,708 --> 01:10:06,208 - Modliłaś się. - Nie mów tak. 741 01:10:06,292 --> 01:10:09,458 Czemu nie? Daj mi tę ikonę. 742 01:10:09,542 --> 01:10:11,542 Oddawaj. 743 01:10:14,042 --> 01:10:15,083 Zostaw. 744 01:10:15,583 --> 01:10:17,042 Co teraz? 745 01:10:18,375 --> 01:10:20,167 - Co mam robić? - Nie wiem. 746 01:10:20,667 --> 01:10:24,667 Co ja teraz zrobię, Mircea? 747 01:10:27,500 --> 01:10:30,458 Nie wiem. Będę go szukał do skutku. 748 01:10:39,542 --> 01:10:41,708 Przynajmniej zrobiłeś, co mogłeś. 749 01:10:41,792 --> 01:10:42,833 Co zrobiłem? 750 01:10:43,583 --> 01:10:46,583 Nie znalazłem go żywego, więc wszystko na nic. 751 01:10:46,667 --> 01:10:51,000 Sprowadziłeś tu tych wszystkich ludzi, zorganizowałeś całą operację. 752 01:11:17,667 --> 01:11:19,500 Tutaj! Tędy! 753 01:11:20,542 --> 01:11:22,458 Przynieście sprzęt! 754 01:11:26,292 --> 01:11:27,250 Viorel! 755 01:11:27,917 --> 01:11:30,583 Będę po tamtej stronie. 756 01:11:30,667 --> 01:11:32,792 - Ty zostań tutaj. - Dobra. 757 01:11:33,667 --> 01:11:35,542 Miej ich na oku. 758 01:11:58,333 --> 01:11:59,375 Sonda w lewo. 759 01:12:01,708 --> 01:12:03,083 Sonda w środek. 760 01:12:06,250 --> 01:12:07,250 Sonda w prawo. 761 01:12:11,750 --> 01:12:12,875 Krok naprzód. 762 01:12:16,333 --> 01:12:17,375 Krok naprzód. 763 01:12:19,208 --> 01:12:20,875 Coś wyczułem! 764 01:12:20,958 --> 01:12:22,458 Podaj mi flagę. 765 01:12:41,083 --> 01:12:42,667 Kolejna flaga! 766 01:12:49,875 --> 01:12:50,917 Sonda w prawo. 767 01:12:54,667 --> 01:12:55,708 Sonda w lewo. 768 01:13:11,833 --> 01:13:15,167 W pierwszej klasie liceum Cosmin miał lekcje po południu. 769 01:13:16,125 --> 01:13:19,250 Pewnego zimowego wieczoru wrócił do domu cały we krwi. 770 01:13:20,875 --> 01:13:22,083 Byłam przerażona. 771 01:13:23,375 --> 01:13:25,833 Pobiły go szkolne łobuzy. 772 01:13:27,792 --> 01:13:31,792 Jego ojciec się nie bał. Nie wiem, co dokładnie zrobił, 773 01:13:31,875 --> 01:13:36,708 ale tego samego wieczoru policja aresztowała ich wszystkich. 774 01:13:36,792 --> 01:13:37,750 Całą bandę. 775 01:13:39,083 --> 01:13:41,958 Przesłuchiwali ich przy rodzicach. 776 01:13:43,417 --> 01:13:46,167 Tak ich nastraszyli, że się przyznali. 777 01:13:47,417 --> 01:13:48,833 Byli przerażeni. 778 01:13:50,250 --> 01:13:51,208 Od tamtej pory… 779 01:13:53,208 --> 01:13:55,583 nie pozwoliliby nikomu tknąć Cosmina. 780 01:14:00,875 --> 01:14:04,250 Wiedziałam, że nikt już nie skrzywdzi mojego syna. 781 01:14:05,917 --> 01:14:10,542 Inaczej Mircea by ich zniszczył. 782 01:14:13,583 --> 01:14:14,667 Ale teraz… 783 01:14:19,958 --> 01:14:21,250 walczy z górą. 784 01:14:26,792 --> 01:14:29,125 Ciesz się, że masz drugie dziecko. 785 01:14:34,542 --> 01:14:36,333 Twoja córka zabiła moje. 786 01:14:38,167 --> 01:14:40,917 Co? Jak możesz tak mówić? 787 01:14:41,000 --> 01:14:44,000 - Słyszałaś ich ostatnie rozmowy? - Tak. 788 01:14:44,542 --> 01:14:46,208 Cosmin nie chciał tam iść. 789 01:14:47,125 --> 01:14:48,250 Ona go namówiła. 790 01:14:49,125 --> 01:14:51,667 To był wypadek. 791 01:14:59,542 --> 01:15:01,583 Andrei! Chodź do mamy. 792 01:15:08,958 --> 01:15:11,208 Mówię ci, to niemożliwe. 793 01:15:11,292 --> 01:15:13,917 Są pod tonami śniegu. 794 01:15:14,792 --> 01:15:17,292 I co z tego? 795 01:15:18,208 --> 01:15:20,958 Sprawdzimy wszystko, metr po metrze. 796 01:15:21,625 --> 01:15:24,958 Panie Jianu, wkopałem się na trzy metry, 797 01:15:25,042 --> 01:15:28,042 a sześciometrowa sonda nie sięgnęła dna. 798 01:15:28,667 --> 01:15:30,542 Szef ma rację. 799 01:15:32,250 --> 01:15:33,500 To na nic. 800 01:15:34,292 --> 01:15:39,417 Nie! Musimy odkopać te dzieciaki, choćby nie wiem co! 801 01:15:39,500 --> 01:15:40,833 Filipie, obiecałeś! 802 01:15:43,500 --> 01:15:47,292 Odnalezienie ich to jedno, a wydostanie to drugie. 803 01:15:47,375 --> 01:15:50,375 Nie jesteśmy na to gotowi. 804 01:15:50,458 --> 01:15:53,667 Nikt nie mówił, że będzie łatwo. 805 01:15:53,750 --> 01:15:57,250 Jeśli wy sobie nie poradzicie, to kto? 806 01:15:57,333 --> 01:15:59,583 Musimy zaczekać do wiosny. 807 01:16:00,125 --> 01:16:02,958 Nie ma mowy! 808 01:16:03,542 --> 01:16:05,042 - Kopiemy teraz! - Mircea. 809 01:16:05,542 --> 01:16:08,833 Pewnych rzeczy nie przeskoczymy. 810 01:16:08,917 --> 01:16:12,917 Jeszcze jeden taki tekst, 811 01:16:13,750 --> 01:16:15,375 a wszystkich tu pozabijam! 812 01:16:56,583 --> 01:16:57,458 Ostrożnie. 813 01:17:01,167 --> 01:17:03,083 - Tam są. - Widzę ich. 814 01:17:05,167 --> 01:17:06,792 Dziękuję, Filipie. 815 01:17:12,250 --> 01:17:13,375 Wracajmy do chaty. 816 01:17:15,417 --> 01:17:16,667 To nie w porządku. 817 01:17:17,375 --> 01:17:19,125 Powinienem był iść z nimi. 818 01:17:37,458 --> 01:17:39,375 Lawina! 819 01:17:44,542 --> 01:17:46,042 Lawina! 820 01:17:47,250 --> 01:17:48,833 Filipie! 821 01:17:48,917 --> 01:17:50,333 Lawina! 822 01:17:51,958 --> 01:17:53,417 Lawina! 823 01:17:59,833 --> 01:18:02,167 - Lawina! Niech uciekają! - Szybciej! 824 01:18:03,083 --> 01:18:04,000 Uciekajcie! 825 01:18:12,458 --> 01:18:13,667 Jedynka? Dwójka? 826 01:18:20,833 --> 01:18:22,375 Słyszycie mnie? 827 01:18:22,458 --> 01:18:23,667 Pomocy! 828 01:18:23,750 --> 01:18:24,917 Jedynka! Dwójka! 829 01:18:25,500 --> 01:18:26,583 Słyszycie mnie? 830 01:18:27,833 --> 01:18:30,958 Ratownicy, idźcie po nich! 831 01:18:31,958 --> 01:18:33,333 Panie Jianu! 832 01:18:34,042 --> 01:18:35,292 Oświadczenie, proszę! 833 01:18:42,417 --> 01:18:44,542 Jak się trzymasz? Czujesz nogi? 834 01:18:45,958 --> 01:18:47,375 Czujesz nogi? 835 01:18:50,125 --> 01:18:51,333 Ostrożnie. 836 01:18:57,750 --> 01:18:59,875 Cholera. Tak mi przykro. 837 01:19:01,792 --> 01:19:03,542 Dobrze, że nikt nie zginął. 838 01:19:08,667 --> 01:19:10,833 Następnym razem będziemy uważać. 839 01:19:22,583 --> 01:19:25,208 ŻANDARMERIA 840 01:19:59,542 --> 01:20:00,792 Co robicie? 841 01:20:05,750 --> 01:20:06,917 Co się dzieje? 842 01:20:11,875 --> 01:20:15,750 - Filipie, co robicie? - Rozkazano nam wyjechać. 843 01:20:15,833 --> 01:20:17,375 Nie możecie! 844 01:20:18,333 --> 01:20:20,833 - Jaki był cel misji? - Odnaleźć Cosmina. 845 01:20:20,917 --> 01:20:24,333 Dyskretnie. I go znaleźliśmy. 846 01:20:24,417 --> 01:20:26,250 - Nie wyciągniemy go. - Możemy! 847 01:20:26,833 --> 01:20:27,750 Damy radę! 848 01:20:27,833 --> 01:20:31,208 Mój człowiek złamał kręgosłup w nieautoryzowanej misji. 849 01:20:31,292 --> 01:20:32,500 Wyjeżdżamy. 850 01:20:32,583 --> 01:20:34,875 - Zadzwonię do pułkownika. - Śmiało. 851 01:20:34,958 --> 01:20:38,625 Powiedział, że spłaciliśmy już dług. 852 01:20:40,167 --> 01:20:44,083 Nie chcę afery. Pomóż mi odkopać ciało syna. 853 01:20:44,583 --> 01:20:45,417 Posłuchaj. 854 01:20:45,500 --> 01:20:49,125 Nikt w twojej sytuacji nie dostał więcej pomocy. 855 01:20:49,208 --> 01:20:51,708 Masz rację, ale proszę, pomóż mi. 856 01:20:52,458 --> 01:20:54,250 To mogło być twoje dziecko. 857 01:20:54,750 --> 01:20:56,375 Twoje dziecko, Filipie! 858 01:20:57,625 --> 01:20:58,625 Panowie! 859 01:20:59,208 --> 01:21:03,083 A gdyby chodziło o wasze dzieci? 860 01:21:04,917 --> 01:21:05,917 Wielkie dzięki! 861 01:21:25,083 --> 01:21:30,042 Dostaniecie nagrodę. Macie nasze numery. 862 01:21:30,125 --> 01:21:32,542 Pokryję też wszelkie koszty. 863 01:21:33,167 --> 01:21:35,250 Jeśli ktoś jeszcze chciałby… 864 01:21:35,333 --> 01:21:37,250 Chce pan zabić niewinnych ludzi? 865 01:21:37,792 --> 01:21:38,875 Czego pan chce? 866 01:21:39,417 --> 01:21:43,125 „Nagroda za poszukiwania zaginionych w górach Bucegi”? 867 01:21:43,625 --> 01:21:48,542 - Zginiecie dla pieniędzy? - Proszę dać nam spokój. To nie moje. 868 01:21:48,625 --> 01:21:51,542 Może napisał to inny rodzic, którego zawiedliście. 869 01:21:51,625 --> 01:21:54,333 Wezwałem policję. Przesłuchają pana. 870 01:21:54,417 --> 01:21:56,333 Dobra. Tylko daj nam spokój. 871 01:21:56,417 --> 01:21:59,958 Jeśli ktoś zginie i znajdziemy przy nim pańską ulotkę, 872 01:22:00,042 --> 01:22:01,292 pójdzie pan siedzieć. 873 01:22:01,375 --> 01:22:03,167 Zrozumiałem. Spadaj pan. 874 01:22:09,667 --> 01:22:12,250 Nie przyklejaj ich do ścian. Masz więcej? 875 01:22:15,083 --> 01:22:18,958 Rozkładaj je w restauracjach i wkładaj za wycieraczki. 876 01:22:19,625 --> 01:22:20,542 Dzięki. 877 01:22:21,875 --> 01:22:23,167 Przepraszam. 878 01:22:23,250 --> 01:22:26,708 Musimy się spieszyć. 879 01:22:27,292 --> 01:22:30,917 Staram się zrozumieć, ale pomyśl tylko. 880 01:22:31,000 --> 01:22:33,958 - Gdzie będziemy mieszkać? - Wynajmiemy mieszkanie. 881 01:22:34,042 --> 01:22:35,208 Jedźmy windą. 882 01:22:36,125 --> 01:22:37,000 Alina. 883 01:22:38,042 --> 01:22:41,833 - Zbudujemy nowy dom. - To nasz rodzinny dom, Mircea! 884 01:22:41,917 --> 01:22:43,125 Dom naszego dziecka. 885 01:22:43,917 --> 01:22:46,458 Znowu mamy coś wynajmować? 886 01:22:46,542 --> 01:22:50,625 Przez twoje ambicje, które nie zmienią losu Cosmina? 887 01:22:50,708 --> 01:22:52,292 Ja jestem właścicielem. 888 01:22:53,958 --> 01:22:55,208 To nasz wspólny dom. 889 01:22:57,167 --> 01:22:59,583 Pauli też kazałeś sprzedać dom? 890 01:23:00,083 --> 01:23:02,167 Wszyscy to zróbmy. 891 01:23:02,250 --> 01:23:05,833 - A gdy skończą się pieniądze? - To co mam zrobić? 892 01:23:06,500 --> 01:23:08,417 Daj sobie spokój ze sprzedażą. 893 01:23:09,625 --> 01:23:12,333 - Wróćmy do domu. - I co dalej? 894 01:23:13,083 --> 01:23:16,292 Będziemy wybierać tapety? 895 01:23:17,292 --> 01:23:21,292 Kupować zasłony? Siedzieć w kuchni i pić kawę? 896 01:23:21,375 --> 01:23:24,500 Nie, przestaniemy żyć, bo wszyscy cierpimy. 897 01:23:27,417 --> 01:23:30,083 Przepraszam, nie chciałam tego powiedzieć. 898 01:23:30,167 --> 01:23:33,167 Ale zastawiłeś nasz dom! 899 01:23:35,458 --> 01:23:38,667 - Jestem tak blisko! - To iluzja. 900 01:23:38,750 --> 01:23:41,292 - Wcale nie! - Posłuchaj. 901 01:23:42,625 --> 01:23:44,625 Coraz bardziej się pogrążasz. 902 01:23:45,833 --> 01:23:47,708 I ciągniesz innych za sobą. 903 01:23:49,083 --> 01:23:51,792 Tylko ci się wydaje, że jesteś blisko. 904 01:23:53,083 --> 01:23:56,500 Myślisz, że pomagasz, a się w tym zatracasz. 905 01:23:56,583 --> 01:24:00,250 Myślisz, że możesz dokonać niemożliwego. 906 01:24:02,083 --> 01:24:03,625 Krzywdzisz ludzi. 907 01:24:05,542 --> 01:24:07,250 Tracisz to, co mamy. 908 01:24:08,333 --> 01:24:09,833 Nie zasługuję na to. 909 01:24:09,917 --> 01:24:11,417 Masz rację. 910 01:24:12,042 --> 01:24:13,875 Chcę tylko wrócić do domu. 911 01:24:16,750 --> 01:24:18,417 Proszę, jedź ze mną. 912 01:24:20,333 --> 01:24:21,208 Proszę. 913 01:24:22,292 --> 01:24:23,833 Jeśli ci na mnie zależy. 914 01:24:25,333 --> 01:24:26,625 - Mam wrócić? - Tak. 915 01:24:27,625 --> 01:24:30,417 - Poddać się? - Nie. 916 01:24:30,500 --> 01:24:32,750 - A co? - Spojrzeć prawdzie w oczy. 917 01:24:33,833 --> 01:24:35,833 I co ja powiem Pauli? 918 01:24:37,083 --> 01:24:40,000 Pójdziesz dla niej na dno? 919 01:24:40,917 --> 01:24:43,875 Będziemy przy niej. Zrozumie. 920 01:24:44,500 --> 01:24:46,083 - Czyżby? - Z czasem. 921 01:24:46,917 --> 01:24:48,083 Pomyśl. 922 01:24:48,875 --> 01:24:52,167 Co byś zrobiła na miejscu Pauli? 923 01:24:52,250 --> 01:24:55,958 Gdyby to było nasze dziecko? 924 01:24:56,500 --> 01:25:00,042 Gdybym miał inną żonę? Czego byś ode mnie chciała? 925 01:25:00,875 --> 01:25:03,625 Żebym go znalazł, choćby martwego, 926 01:25:04,458 --> 01:25:07,458 czy żebym się poddał i wrócił do domu? 927 01:25:08,708 --> 01:25:11,500 Powiedz, że tego byś chciała, a pojadę z tobą. 928 01:25:22,042 --> 01:25:22,958 Alina! 929 01:25:23,458 --> 01:25:24,375 Zostaw mnie. 930 01:25:25,250 --> 01:25:28,000 - Nie odchodź w ten sposób. - W jaki? 931 01:25:56,292 --> 01:25:58,000 - O co chodzi? - Chodź ze mną. 932 01:25:58,542 --> 01:25:59,458 Dokąd? 933 01:26:01,000 --> 01:26:03,667 - Do cerkwi. - Nie ma mowy. 934 01:26:03,750 --> 01:26:06,458 Proszę cię. Pomódlmy się za naszego syna. 935 01:26:08,500 --> 01:26:09,458 Nie chcę. 936 01:26:37,792 --> 01:26:39,167 Dziękuję, że jesteście. 937 01:26:40,167 --> 01:26:41,542 Nie będzie łatwo, ale… 938 01:26:44,792 --> 01:26:46,083 zgodnie z obietnicą… 939 01:26:48,792 --> 01:26:50,750 przyniosłem waszą zaliczkę. 940 01:26:52,542 --> 01:26:56,167 Możecie jeszcze zadzwonić do znajomych. 941 01:26:56,750 --> 01:26:58,708 Każcie im przyjść. 942 01:27:00,208 --> 01:27:03,917 Oto nagroda dla tego, kto ich znajdzie. 943 01:27:04,542 --> 01:27:07,208 Laur przypilnuje pieniędzy. Dzwońcie do niego. 944 01:27:07,708 --> 01:27:08,708 Chodźmy. 945 01:27:10,375 --> 01:27:12,458 Im szybciej ruszymy, tym lepiej. 946 01:27:25,375 --> 01:27:27,208 Zebraliśmy tylko tyle. 947 01:27:32,000 --> 01:27:33,167 Zdobędziemy więcej. 948 01:27:33,875 --> 01:27:35,500 Liczy się każdy grosz. 949 01:27:36,958 --> 01:27:38,417 Laur, dołóż to. 950 01:27:42,500 --> 01:27:43,375 Chodźmy. 951 01:27:49,167 --> 01:27:51,292 Wszyscy gotowi? Chodźmy. 952 01:28:03,208 --> 01:28:04,167 Przepraszam. 953 01:28:10,167 --> 01:28:11,917 Niewiarygodne. 954 01:28:12,000 --> 01:28:15,083 - Wpychają się! - To wyjątkowa sytuacja. 955 01:28:15,583 --> 01:28:18,708 - A co z nami? - Pojedziecie następną. 956 01:28:18,792 --> 01:28:20,250 Za 15 minut. 957 01:29:22,917 --> 01:29:25,000 Jebana mgła. 958 01:29:43,625 --> 01:29:45,917 Wiecie, co robić? Zaczynamy. 959 01:29:47,125 --> 01:29:48,333 Do dzieła, Doru. 960 01:30:31,458 --> 01:30:35,708 - Znaliście ich? - Ze studiów. 961 01:30:37,292 --> 01:30:40,208 Pozwoli pan, żebyśmy zapalili świeczkę? 962 01:30:41,958 --> 01:30:43,042 Oczywiście. 963 01:30:51,917 --> 01:30:53,042 Bardzo nam przykro. 964 01:31:41,625 --> 01:31:45,750 Cztery, trzy, dwa, jeden… 965 01:31:45,833 --> 01:31:48,583 Szczęśliwego Nowego Roku! 966 01:32:14,250 --> 01:32:15,417 Co robicie? 967 01:32:16,458 --> 01:32:20,292 - Zrobiliśmy, co się dało. - Wcale nie. 968 01:32:20,375 --> 01:32:22,250 Doru, nie wyjeżdżajcie! 969 01:32:22,333 --> 01:32:23,625 Wsiadaj, kochanie. 970 01:32:24,583 --> 01:32:27,042 - Nie znajdziemy ich. - Znajdziemy! 971 01:32:28,000 --> 01:32:30,167 - Doru! - Siedzimy tu już za długo. 972 01:32:30,750 --> 01:32:32,083 Bez skutku. 973 01:32:32,167 --> 01:32:34,667 Proszę zostać! 974 01:32:34,750 --> 01:32:38,083 - Kiedy wróci Daniela? - Widzicie? Mały chce wiedzieć. 975 01:32:38,750 --> 01:32:44,250 - Wasza córka też tam jest. Zostańcie. - Jesteśmy wyczerpani. 976 01:32:44,333 --> 01:32:48,542 Musimy ruszyć naprzód. Zastanowić się, co dalej. 977 01:32:49,208 --> 01:32:50,625 Zająć się synkiem. 978 01:32:51,958 --> 01:32:52,833 Przykro mi. 979 01:32:53,875 --> 01:32:55,667 Zawieź ich do domu i wracaj. 980 01:32:56,542 --> 01:32:57,833 Potrzebuję cię. 981 01:33:00,208 --> 01:33:03,083 Nie mogę już tego ciągnąć. 982 01:33:03,625 --> 01:33:04,667 Możesz. 983 01:34:46,750 --> 01:34:48,292 Podobno chcesz wyjechać. 984 01:35:02,250 --> 01:35:03,375 Wybacz mi, Paulo. 985 01:35:04,208 --> 01:35:06,792 - To nie twoja wina. - Moja. 986 01:35:09,458 --> 01:35:10,833 Zostawiłem was. 987 01:35:13,417 --> 01:35:16,500 To przeze mnie cierpisz. 988 01:35:17,458 --> 01:35:18,417 Mircea. 989 01:35:20,875 --> 01:35:22,417 Już dawno ci wybaczyłam. 990 01:35:23,708 --> 01:35:25,875 Ale musisz sam sobie wybaczyć. 991 01:35:27,917 --> 01:35:30,708 Nie widzisz, że poczucie winy cię przygniata? 992 01:35:30,792 --> 01:35:33,167 - Musisz odpuścić. - Nie mogę. 993 01:35:33,250 --> 01:35:37,458 Nie chcę, żebyś krzywdził innych, bo czujesz się winny. 994 01:35:39,167 --> 01:35:42,625 Nie krzywdź Aliny ani Laurenţiu. 995 01:35:43,667 --> 01:35:48,042 Albo ludzi, których tam zabierasz. Pomyśl o nich. 996 01:35:48,125 --> 01:35:52,250 Nie mogę go tam zostawić. A sam do niego nie dotrę. 997 01:35:52,333 --> 01:35:54,625 Moja obecność cię dręczy. 998 01:35:54,708 --> 01:35:56,083 Dlatego wyjeżdżam. 999 01:35:59,708 --> 01:36:01,500 I chcę, żebyś ty też wyjechał. 1000 01:36:05,375 --> 01:36:06,208 Mircea. 1001 01:36:07,458 --> 01:36:10,417 Wrócimy. Najszybciej, jak się da. 1002 01:36:11,500 --> 01:36:12,542 Wiosną. 1003 01:36:37,625 --> 01:36:39,542 Nie chcę cię już przekonywać. 1004 01:36:42,958 --> 01:36:44,167 Przyjechałam, bo… 1005 01:36:46,708 --> 01:36:47,833 tęsknię za tobą. 1006 01:36:52,708 --> 01:36:56,875 Jeśli to, co tu robisz, jest dla ciebie takie ważne, 1007 01:36:58,500 --> 01:37:01,292 to będę cię wspierać, cokolwiek się stanie. 1008 01:37:07,167 --> 01:37:09,417 „W dobrej i złej doli”. Tak to szło? 1009 01:37:50,500 --> 01:37:51,958 To normalne? 1010 01:37:52,042 --> 01:37:54,375 - Dzień dobry. - Nie możecie wejść. 1011 01:37:54,458 --> 01:37:55,333 Co? 1012 01:37:55,417 --> 01:37:57,958 Szef mówi, że macie się ustawić w kolejce. 1013 01:37:58,833 --> 01:38:01,292 - Dlaczego? - Przykro mi. 1014 01:38:01,375 --> 01:38:04,500 Wcześniej pan pozwalał. Proszę to wziąć. 1015 01:38:05,125 --> 01:38:07,375 Nie robimy tego dla zabawy! 1016 01:38:08,292 --> 01:38:09,375 Naprawdę nie mogę. 1017 01:38:11,708 --> 01:38:12,667 Proszę. 1018 01:38:16,292 --> 01:38:18,167 To dwie godziny czekania. 1019 01:38:21,625 --> 01:38:24,583 - Macie się za lepszych? - Pilnuj własnego nosa. 1020 01:38:24,667 --> 01:38:26,667 Czekamy już dwie godziny. 1021 01:39:05,542 --> 01:39:06,667 Lupu, chodź! 1022 01:39:10,875 --> 01:39:11,833 Chodźmy. 1023 01:39:12,542 --> 01:39:14,125 Szefie, zaczekaj. 1024 01:39:16,083 --> 01:39:17,750 Lupu, a ty dokąd? 1025 01:39:19,375 --> 01:39:20,292 Szefie! 1026 01:39:21,417 --> 01:39:22,417 Zostaw go. 1027 01:40:13,792 --> 01:40:15,625 Dwójka, zgłoście się. 1028 01:40:18,292 --> 01:40:19,625 Słyszymy cię. 1029 01:40:20,875 --> 01:40:23,917 Na Jepii Mari doszło do wypadku. 1030 01:40:24,000 --> 01:40:27,083 Między Doliną Owczarską i chatą. 1031 01:40:28,292 --> 01:40:30,167 Jak szybko tam dotrzecie? 1032 01:40:31,375 --> 01:40:34,292 W dwie godziny. Co się stało? 1033 01:40:34,375 --> 01:40:39,417 Turyści widzieli spadającego mężczyznę. Nie wiadomo, czy przeżył. 1034 01:40:39,500 --> 01:40:41,667 Przyjąłem. Zaraz wyruszamy. 1035 01:40:43,000 --> 01:40:44,792 Ruchy. 1036 01:40:44,875 --> 01:40:47,917 Nie dotrzemy wcześniej, niż za dwie godziny. 1037 01:40:48,833 --> 01:40:50,250 Pospieszcie się. 1038 01:40:51,708 --> 01:40:52,875 Postaramy się. 1039 01:40:55,542 --> 01:40:57,375 Dobra. Z Bogiem. 1040 01:41:07,542 --> 01:41:10,375 Jak szybko moglibyście tam dotrzeć? 1041 01:41:10,458 --> 01:41:13,083 Nie wiem, może w godzinę. 1042 01:41:14,167 --> 01:41:15,292 Albo więcej. 1043 01:41:16,000 --> 01:41:18,000 Sprawdźcie, co się stało. 1044 01:41:18,083 --> 01:41:21,125 - Nie. Zostanę z panem. - Poradzę sobie. 1045 01:41:21,667 --> 01:41:23,208 Pomóżcie facetowi. 1046 01:41:23,708 --> 01:41:26,583 - Jego koledzy już wyruszyli. - Co z tego? 1047 01:41:26,667 --> 01:41:30,833 Kilka minut różnicy może uratować facetowi życie. 1048 01:41:30,917 --> 01:41:33,667 Idźcie. Nie gapcie się tak. 1049 01:41:34,208 --> 01:41:35,292 Ty też. 1050 01:41:37,875 --> 01:41:38,750 Laur! 1051 01:41:39,708 --> 01:41:41,708 - Idź. - Zostanę, szefie. 1052 01:41:41,792 --> 01:41:43,583 Kazałem ci iść! 1053 01:41:44,750 --> 01:41:46,125 Proszę. 1054 01:41:49,167 --> 01:41:50,167 Dobra, szefie. 1055 01:41:53,333 --> 01:41:54,333 To moje radio. 1056 01:42:02,042 --> 01:42:03,208 Niedługo wrócę. 1057 01:43:33,167 --> 01:43:35,667 Piątka do bazy. 1058 01:43:38,375 --> 01:43:39,500 Tu baza, odbiór. 1059 01:43:40,708 --> 01:43:42,208 Znaleźliśmy turystę. 1060 01:43:44,000 --> 01:43:49,250 Żyje, choć połamał kilka kości. Dobrze, że zdążyliśmy. 1061 01:43:50,542 --> 01:43:51,667 Brawo, panowie. 1062 01:43:53,000 --> 01:43:54,208 Sprowadźcie go. 1063 01:43:55,250 --> 01:43:56,333 Przyjąłem. 1064 01:43:59,292 --> 01:44:01,083 Przypinamy go do noszy. 1065 01:44:02,833 --> 01:44:04,250 Jest wychłodzony. 1066 01:44:08,125 --> 01:44:11,375 Zejdziemy doliną Pilaf. Jest ślisko. 1067 01:44:11,458 --> 01:44:14,833 To zajmie nam kilka godzin. Czekajcie z karetką. 1068 01:44:44,958 --> 01:44:47,208 Szefie, słyszysz mnie? Tu Laurenţiu. 1069 01:44:48,708 --> 01:44:51,458 Uratowaliśmy go. 1070 01:44:51,542 --> 01:44:53,125 Wracam do pana. 1071 01:44:56,125 --> 01:44:57,250 Szefie, zgłoś się! 1072 01:48:57,042 --> 01:49:01,042 Napisy: Aleksandra Basińska 113198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.