Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,875 --> 00:01:32,458
Ratownicy wznowią poszukiwania rano.
2
00:01:32,542 --> 00:01:36,667
Minęły 24 godziny,odkąd dwójka turystów wezwała pomoc,
3
00:01:36,750 --> 00:01:40,750
po tym, jak zaskoczyła ichzamieć niedaleko Buşteni.
4
00:01:40,833 --> 00:01:42,958
Ten niezwykle niebezpieczny szlak…
5
00:01:43,042 --> 00:01:45,833
Najlepiej potłucz wszystkie.
6
00:01:45,917 --> 00:01:50,875
Nie wiadomo,gdzie dokładnie doszło do wypadku.
7
00:01:50,958 --> 00:01:52,750
Rozważamy kilka możliwości.
8
00:01:52,833 --> 00:01:55,458
W grę wchodząszlaki Jepii Mici i Jepii Mari.
9
00:01:55,542 --> 00:01:57,000
W obecnym stanie…
10
00:01:57,083 --> 00:01:59,167
Przepraszam, że cię zostawiłem.
11
00:02:01,292 --> 00:02:04,917
Miejsce, w którym się zgubili,jest bardzo niebezpieczne.
12
00:02:05,000 --> 00:02:05,833
W porządku?
13
00:02:08,250 --> 00:02:09,792
Wciąż mnie zostawiasz.
14
00:02:13,458 --> 00:02:16,208
- Mama marudzi.
- Marudzi?
15
00:02:16,292 --> 00:02:19,125
Zobaczysz, ile czasu
tatuś będzie spędzał z tobą.
16
00:02:20,583 --> 00:02:25,042
Nic jeszcze nie rozumiesz,
ale obiecuję, skarbie,
17
00:02:25,125 --> 00:02:28,333
że zawsze będę przy tobie.
18
00:02:28,417 --> 00:02:29,458
Zawsze!
19
00:02:33,167 --> 00:02:34,375
I przy mamie.
20
00:02:41,208 --> 00:02:42,917
Nie musisz odbierać.
21
00:02:52,000 --> 00:02:54,167
Która ładniejsza?
22
00:02:55,167 --> 00:02:56,000
Tak.
23
00:02:56,875 --> 00:02:57,792
To znaczy?
24
00:02:58,667 --> 00:03:02,167
- Weź tę, która bardziej ci się podoba.
- A którą ty wolisz?
25
00:03:02,250 --> 00:03:04,917
Możesz się przez moment skupić i mi pomóc?
26
00:03:22,500 --> 00:03:25,375
- Całkiem ładne.
- Jak uważasz.
27
00:03:25,958 --> 00:03:27,333
A co ty sądzisz?
28
00:03:32,333 --> 00:03:34,958
- Słucham?
- Co ty sądzisz?
29
00:03:35,042 --> 00:03:38,375
- Nie wiem.
- Są ładne, ale…
30
00:03:40,958 --> 00:03:42,458
Czego on chce?
31
00:03:43,000 --> 00:03:44,292
Co jest, Laurenţiu?
32
00:03:49,542 --> 00:03:50,792
Szuka mnie? Dlaczego?
33
00:03:53,750 --> 00:03:55,500
Daj go do telefonu.
34
00:04:00,708 --> 00:04:02,625
Tu oficer rezerwy Jianu.
35
00:04:08,292 --> 00:04:09,750
Proszę powiedzieć teraz.
36
00:04:15,167 --> 00:04:16,708
Nie może pan?
37
00:04:20,750 --> 00:04:22,125
Dobrze, już jadę.
38
00:04:24,417 --> 00:04:25,250
Dziękuję.
39
00:04:26,417 --> 00:04:27,250
Co się stało?
40
00:04:28,542 --> 00:04:31,333
Policja szukała mnie w domu.
41
00:04:31,417 --> 00:04:33,958
- Dlaczego?
- Nie chcieli powiedzieć.
42
00:04:40,958 --> 00:04:42,625
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
43
00:04:43,208 --> 00:04:45,625
Co to za tajemnica?
44
00:04:45,708 --> 00:04:49,250
Mircea Jianu? Ma pan syna, Cosmina Jianu?
45
00:04:49,333 --> 00:04:52,167
- Przeskrobał coś?
- Wie pan, gdzie jest?
46
00:04:52,667 --> 00:04:54,667
Nie, ostatnio nie rozmawialiśmy.
47
00:04:54,750 --> 00:04:57,292
Mieszka z moją byłą żoną. Co się stało?
48
00:04:58,125 --> 00:04:59,042
Panie Jianu,
49
00:05:00,333 --> 00:05:03,042
pański syn mógł zaginąć w górach Bucegi.
50
00:05:04,042 --> 00:05:05,750
Jak to zaginąć?
51
00:05:05,833 --> 00:05:10,167
Zaginęło tam dwoje młodych ludzi.
Kazano nam powiadomić rodziny.
52
00:05:11,083 --> 00:05:15,167
- Skąd wiecie, że chodzi o mojego syna?
- Zna pan Danielę Simion?
53
00:05:16,042 --> 00:05:17,083
Nie.
54
00:05:17,167 --> 00:05:20,542
Zadzwoniła na 112 i powiedziała,
że zgubiła się w górach.
55
00:05:21,167 --> 00:05:25,542
Powiadomiliśmy jej rodzinę.
Powiedzieli, że Cosmin to jej chłopak.
56
00:05:26,292 --> 00:05:28,208
Wyjechali razem.
57
00:05:39,000 --> 00:05:40,417
Laurenţiu, jedziemy.
58
00:05:54,542 --> 00:05:57,125
Paula, czemu nie odbierasz?
59
00:05:59,917 --> 00:06:02,833
To komórka, możesz zabrać ją ze sobą.
60
00:06:04,583 --> 00:06:06,917
Nieważne. Cosmin się odzywał?
61
00:06:08,333 --> 00:06:09,250
Kiedy?
62
00:06:10,625 --> 00:06:11,792
A potem nic?
63
00:06:14,375 --> 00:06:15,875
Paula, on zaginął.
64
00:06:16,792 --> 00:06:18,250
Telefon jest wyłączony.
65
00:06:19,958 --> 00:06:22,833
Posłuchaj mnie, on zaginął!
66
00:06:22,917 --> 00:06:24,042
Cosmin. A kto?
67
00:06:26,000 --> 00:06:27,625
Policja mi powiedziała.
68
00:06:29,375 --> 00:06:33,333
Jego dziewczyna zadzwoniła pod 112.
Powiedziała, że się zgubili.
69
00:06:35,917 --> 00:06:37,417
Na razie nic nie wiemy.
70
00:06:38,917 --> 00:06:41,042
Jadę tam z Laurenţiu.
71
00:06:43,250 --> 00:06:44,208
Dobra.
72
00:06:56,875 --> 00:06:58,292
Czy to nie auto Cosmina?
73
00:06:58,792 --> 00:07:01,125
Tak, zatrzymaj się.
74
00:07:23,208 --> 00:07:24,750
Tutaj, szefie!
75
00:07:37,167 --> 00:07:40,042
Chcą panowie wynająć auto?
76
00:07:40,958 --> 00:07:42,750
Odczep się.
77
00:07:42,833 --> 00:07:45,667
- Gdzie jest stacja ratownicza?
- Po lewej.
78
00:07:58,667 --> 00:08:00,500
Jest wasz szef?
79
00:08:00,583 --> 00:08:03,458
- W czym mogę pomóc?
- Jestem ojcem zaginionego.
80
00:08:03,542 --> 00:08:06,833
- Gdzie wasz szef?
- Tam. Rozmawia z mediami.
81
00:08:10,083 --> 00:08:11,458
Coś nowego?
82
00:08:26,458 --> 00:08:29,917
Jestem Jianu, ojciec zaginionego chłopaka.
83
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
Cristian Nistor, szef ratowników.
Nasi ludzie prowadzą poszukiwania.
84
00:08:34,083 --> 00:08:37,625
Szukaliśmy wczoraj do zmroku,
aż zepsuła się pogoda.
85
00:08:37,708 --> 00:08:38,625
I co?
86
00:08:39,125 --> 00:08:41,000
Na razie ani śladu.
87
00:08:41,750 --> 00:08:45,750
Proszę nie tracić nadziei.
Może gdzieś się schronili.
88
00:08:46,333 --> 00:08:49,458
Nie spoczniemy, póki ich nie znajdziemy.
89
00:08:49,542 --> 00:08:50,417
Szczerze.
90
00:08:51,167 --> 00:08:54,167
Znajdujecie żywych po kilku dniach?
91
00:08:55,542 --> 00:08:57,333
Co roku. Proszę ze mną.
92
00:08:59,833 --> 00:09:03,083
Powiedzieli, że zgubili się
na szlaku Jepii Mici.
93
00:09:03,167 --> 00:09:05,583
Niebo było czyste, gdy wyruszyli.
94
00:09:05,667 --> 00:09:07,000
- Usiądzie pan?
- Nie.
95
00:09:07,083 --> 00:09:10,875
Przed południem zmieniła się pogoda.
Nie wiedzieli, dokąd iść.
96
00:09:11,500 --> 00:09:15,625
Mówili, że widzą wielki głaz,
którego nie da się obejść.
97
00:09:16,208 --> 00:09:19,958
Wysłaliśmy zespół
w najbardziej prawdopodobne miejsce.
98
00:09:20,042 --> 00:09:23,375
Dotarli tam w godzinę,
ale nikogo nie znaleźli.
99
00:09:26,167 --> 00:09:28,083
To daleko stąd?
100
00:09:28,958 --> 00:09:30,125
Sześć kilometrów.
101
00:09:30,958 --> 00:09:34,750
Próbowaliśmy dzwonić do dziewczyny,
ale chyba padła jej bateria.
102
00:09:34,833 --> 00:09:40,833
Podaliśmy jej nazwisko policji,
a jej rodzice podali nazwisko pana syna.
103
00:09:40,917 --> 00:09:44,208
- Dzwoniliśmy do niego.
- Ja też, telefon nie działa.
104
00:09:44,292 --> 00:09:49,583
Właśnie. Wczoraj wysłałem ludzi
na szlak Jepii Mari.
105
00:09:49,667 --> 00:09:53,542
Dziewczyna mogła pomylić nazwy.
106
00:09:53,625 --> 00:09:56,458
- Dobry pomysł.
- Ale nic to nie dało.
107
00:09:57,458 --> 00:10:00,958
- Dziś rano zaczęliśmy od nowa.
- Bardzo dobrze.
108
00:10:01,042 --> 00:10:06,333
Oba szlaki są zamknięte zimą.
Nie wiem, co tam robili.
109
00:10:06,417 --> 00:10:08,333
Dowiemy się, gdy ich znajdziemy.
110
00:10:08,417 --> 00:10:12,208
Po co oni tam poszli?
111
00:10:14,292 --> 00:10:16,958
- Przypomni mi pan swoje imię?
- Cristian.
112
00:10:17,042 --> 00:10:20,875
- Jak mogę wam pomóc?
- Pomóc?
113
00:10:22,250 --> 00:10:25,458
- Proszę czekać cierpliwie z rodziną.
- Mam czekać?
114
00:10:26,375 --> 00:10:28,167
Chcemy dołączyć do poszukiwań.
115
00:10:28,833 --> 00:10:33,250
Wysłałem moich najlepszych,
doświadczonych ratowników.
116
00:10:33,333 --> 00:10:36,417
Nie wątpię, ale my też chcemy iść.
117
00:10:36,500 --> 00:10:39,333
Nie możecie. To nie spacerek.
118
00:10:39,417 --> 00:10:41,958
- Dlatego szlak jest zamknięty.
- Wiem.
119
00:10:42,042 --> 00:10:46,667
Mógłbym załatwić pojazdy, ludzi, sprzęt…
120
00:10:46,750 --> 00:10:49,250
Mogę podzwonić.
121
00:10:49,333 --> 00:10:53,417
- Może czegoś wam trzeba.
- Mamy wszystko.
122
00:10:54,792 --> 00:10:55,833
Zrobiłeś zdjęcie?
123
00:10:58,292 --> 00:10:59,292
Panie Cristianie.
124
00:11:00,167 --> 00:11:02,667
Proszę dać mi przewodnika.
125
00:11:03,167 --> 00:11:05,792
- Nie mogę czekać.
- Nikogo pan nie dostanie.
126
00:11:06,750 --> 00:11:09,125
A ja nie puszczę pana na szlak.
127
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
I tak pójdę.
128
00:11:12,875 --> 00:11:13,750
Panie Jianu.
129
00:11:14,833 --> 00:11:18,792
Ludzie zgłaszają się do nas,
gdy mają kłopoty.
130
00:11:19,625 --> 00:11:23,125
Zwykle przez własny upór.
131
00:11:23,208 --> 00:11:27,542
Proszę pozwolić nam pracować.
Inaczej pana też będziemy ratować.
132
00:11:31,208 --> 00:11:32,500
Panie Jianu!
133
00:11:38,750 --> 00:11:40,833
- Każ im przyjechać.
- Tak jest.
134
00:11:43,250 --> 00:11:44,708
Zaraz za wzgórzem.
135
00:11:45,375 --> 00:11:46,625
Panie Jianu!
136
00:11:46,708 --> 00:11:49,792
Tam, gdzie zaczyna się szlak.
137
00:11:51,958 --> 00:11:57,042
Tak, jakiś uparciuch
chce tam iść bez sprzętu.
138
00:11:58,375 --> 00:11:59,292
Panie Jianu!
139
00:12:02,917 --> 00:12:04,792
Panie Jianu, proszę zaczekać!
140
00:12:05,708 --> 00:12:07,833
Nie macie sprzętu.
141
00:12:08,875 --> 00:12:11,500
Poradzimy sobie. Bywaliśmy już w górach.
142
00:12:12,125 --> 00:12:13,958
Proszę zaczekać.
143
00:12:15,750 --> 00:12:19,542
- Muszę tam iść. Nie rozumie pan?
- Nie jesteście przygotowani.
144
00:12:19,625 --> 00:12:22,417
Chce się pan wspinać
w tych kiepskich butach?
145
00:12:22,958 --> 00:12:26,625
To stromy szlak. Idzie zamieć,
a za dwie godziny będzie ciemno.
146
00:12:27,125 --> 00:12:29,333
Więc proszę kogoś z nami wysłać.
147
00:12:29,958 --> 00:12:31,250
Nie mogę.
148
00:12:32,000 --> 00:12:33,167
No to idziemy.
149
00:12:34,042 --> 00:12:36,042
- Panie Jianu!
- Poradzę sobie.
150
00:12:42,333 --> 00:12:43,750
Co to ma znaczyć?
151
00:12:43,833 --> 00:12:46,958
Szlak jest zamknięty. Muszę pana chronić.
152
00:12:47,458 --> 00:12:49,167
Nawet wbrew pana woli.
153
00:12:50,167 --> 00:12:51,667
Nie mogę tu czekać!
154
00:12:52,417 --> 00:12:55,000
Co zrobiłbyś na moim miejscu?
155
00:12:56,208 --> 00:12:57,292
To nasze zadanie.
156
00:12:58,500 --> 00:13:02,167
Proszę czekać w hotelu.
Rodzice dziewczyny też tam są.
157
00:13:02,875 --> 00:13:04,208
Proszę.
158
00:13:05,083 --> 00:13:06,083
Proszę posłuchać.
159
00:13:13,292 --> 00:13:14,375
Przepraszam.
160
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Dzień dobry.
161
00:13:16,750 --> 00:13:20,083
- Są tutaj rodzice zaginionej?
- Tam, przy oknie.
162
00:13:28,458 --> 00:13:30,792
- Jesteście rodzicami dziewczyny?
- Tak.
163
00:13:30,875 --> 00:13:33,000
Mircea Jianu, ojciec Cosmina.
164
00:13:34,750 --> 00:13:35,750
Doru Simion.
165
00:13:36,750 --> 00:13:37,625
Dzień dobry.
166
00:14:37,875 --> 00:14:38,833
Szefie.
167
00:14:40,250 --> 00:14:41,750
Pani Paula przyjechała.
168
00:14:42,875 --> 00:14:45,833
- Gdzie jest?
- Idzie do chaty ratowników.
169
00:14:50,708 --> 00:14:51,625
Paula!
170
00:14:53,542 --> 00:14:54,542
Paula!
171
00:15:17,000 --> 00:15:18,708
Stacja? Tu baza.
172
00:15:19,500 --> 00:15:21,583
Słyszymy cię.
173
00:15:21,667 --> 00:15:22,542
Jakieś wieści?
174
00:15:23,792 --> 00:15:26,375
Dotarła tu turystka.
175
00:15:26,458 --> 00:15:29,542
Mówiła, że w dolinie widziała jakąś parę.
176
00:15:30,500 --> 00:15:32,708
- Mam tam iść?
- Dopiero wróciłeś.
177
00:15:32,792 --> 00:15:35,417
My pójdziemy. Gdzie to jest?
178
00:15:35,500 --> 00:15:37,042
Jaka pogoda?
179
00:15:37,125 --> 00:15:39,250
Silna zamieć, ponad 100 km/h.
180
00:15:39,333 --> 00:15:41,792
- Proszę się odsunąć.
- Proszę.
181
00:15:42,792 --> 00:15:46,917
Możecie zejść do Czwartego Filaru
albo jeszcze niżej?
182
00:15:47,000 --> 00:15:50,500
- Kiedy? Dzisiaj?
- My pójdziemy!
183
00:15:50,583 --> 00:15:55,917
Zejdźcie z Costim jak najniżej.
Jak będzie zbyt groźnie, pójdziecie rano.
184
00:15:56,000 --> 00:15:59,250
Nie możemy czekać do rana!
Oszalejemy tutaj!
185
00:15:59,333 --> 00:16:01,417
- Idziemy tam!
- Stanciu, słyszysz?
186
00:16:02,375 --> 00:16:05,958
Bierzemy sprzęt i schodzimy do doliny.
187
00:16:06,042 --> 00:16:06,958
Dzięki.
188
00:16:07,917 --> 00:16:09,042
Dziękujemy.
189
00:16:10,958 --> 00:16:12,167
Bardzo dziękujemy.
190
00:16:12,708 --> 00:16:14,083
Wszystko w rękach Boga.
191
00:16:18,542 --> 00:16:21,042
Mamy nowe informacje.
192
00:16:21,125 --> 00:16:23,542
W dolinie widziano dwoje młodych ludzi.
193
00:16:45,917 --> 00:16:47,917
Powinni być już blisko chaty.
194
00:16:51,833 --> 00:16:54,625
Dostał pan te nagrody za ratowanie ludzi?
195
00:16:56,375 --> 00:16:57,208
Cóż…
196
00:16:58,125 --> 00:17:02,458
Dostała je cała załoga, a ja nią dowodzę.
197
00:17:03,167 --> 00:17:05,500
Przypominają nam, dlaczego to robimy.
198
00:17:05,583 --> 00:17:08,375
- Tu Buşteni Trzy, zgłoście się.
- Dotarli.
199
00:17:09,583 --> 00:17:11,500
Tu baza. Słyszymy was.
200
00:17:11,583 --> 00:17:16,500
Zbliżamy się do chaty. Widzimy światło.
201
00:17:16,583 --> 00:17:18,000
Uważajcie.
202
00:17:21,000 --> 00:17:22,125
Jesteśmy blisko.
203
00:17:23,708 --> 00:17:24,958
Wchodzimy do chaty.
204
00:17:28,625 --> 00:17:30,292
W środku są trzy osoby.
205
00:17:30,792 --> 00:17:33,042
Stoleru Aurel.
206
00:17:34,625 --> 00:17:36,000
Stoleru Diana.
207
00:17:36,875 --> 00:17:38,583
I Coleafă Adi.
208
00:17:40,792 --> 00:17:43,083
A Cosmin Jianu? Daniela Simion?
209
00:17:44,917 --> 00:17:47,375
- Nie ma ich tutaj.
- Przyjąłem.
210
00:17:56,667 --> 00:17:57,750
Znajdziemy ich.
211
00:18:09,542 --> 00:18:12,458
- Potrzebujemy pokoju.
- Mają państwo rezerwację?
212
00:18:12,542 --> 00:18:17,292
Nasze dzieci zgubiły się w górach.
Nie mamy gdzie się zatrzymać.
213
00:18:18,792 --> 00:18:21,042
Przykro mi, ale mamy komplet.
214
00:18:21,125 --> 00:18:23,083
Proszę sprawdzić jeszcze raz.
215
00:18:23,167 --> 00:18:25,958
Nie mamy wolnych pokoi aż do lata.
216
00:18:26,458 --> 00:18:29,042
Proszę coś wymyślić. Zapłacę.
217
00:18:29,125 --> 00:18:30,500
Nie chodzi o pieniądze.
218
00:18:31,042 --> 00:18:32,208
A pensjonat?
219
00:18:32,292 --> 00:18:36,083
Pytałem już wszędzie.
Nigdzie nie ma miejsc.
220
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Mogę spać u Ileany.
Simona i tak ma nocną zmianę.
221
00:18:43,917 --> 00:18:47,667
- Ileana mieszka z dziećmi.
- Załatwię to z nią.
222
00:18:48,292 --> 00:18:50,917
- Dobrze. Powodzenia.
- Dziękujemy.
223
00:18:51,000 --> 00:18:53,500
- Dziękuję pani.
- Poproszę dokumenty.
224
00:19:01,333 --> 00:19:04,667
Proszę. Pokój 101
na pierwszym piętrze, po prawej.
225
00:19:04,750 --> 00:19:07,583
- Pomieścimy się?
- Oni przyjechali z dzieckiem.
226
00:19:07,667 --> 00:19:10,625
- Proszę.
- Jakoś się pomieścimy.
227
00:19:11,125 --> 00:19:13,833
- Cosmin Jianu?
- To mój syn.
228
00:19:13,917 --> 00:19:16,083
Nie wymeldował się.
229
00:19:17,042 --> 00:19:18,167
Nocowali tutaj?
230
00:19:18,750 --> 00:19:19,792
Tak.
231
00:19:20,875 --> 00:19:23,542
Dam panu klucz do jego pokoju.
232
00:20:10,042 --> 00:20:13,125
Laur, poszukaj kluczyków Cosmina.
233
00:20:21,833 --> 00:20:22,875
Co u Aliny?
234
00:20:26,000 --> 00:20:28,375
Ona też się martwi.
235
00:20:29,708 --> 00:20:30,750
Kiedy ma termin?
236
00:20:32,250 --> 00:20:33,875
Za jakieś trzy tygodnie.
237
00:20:37,833 --> 00:20:39,958
A jak wasz nowy dom? Ładny?
238
00:20:44,792 --> 00:20:47,542
Wymaga remontu.
239
00:20:50,000 --> 00:20:51,250
Jest dość duży.
240
00:20:51,875 --> 00:20:53,500
Trzy pokoje, kuchnia,
241
00:20:54,667 --> 00:20:55,708
duży ogród.
242
00:20:58,458 --> 00:20:59,583
Jest co robić.
243
00:21:00,833 --> 00:21:02,000
Nieważne.
244
00:21:02,958 --> 00:21:04,042
Co u ciebie?
245
00:21:05,000 --> 00:21:07,458
Pomagam Cosminowi przy pracy dyplomowej.
246
00:21:08,292 --> 00:21:11,292
W zeszłym tygodniu zamówiłam mu książki.
247
00:21:11,375 --> 00:21:14,750
Miał je czytać po powrocie.
Kupiłam mu też drukarkę.
248
00:21:17,750 --> 00:21:20,500
Z Aliną popełnisz te same błędy.
249
00:21:22,917 --> 00:21:25,042
Będziesz ją zdradzał i ignorował.
250
00:21:25,125 --> 00:21:27,500
- Przestań.
- Ciągle cię nie będzie.
251
00:21:30,625 --> 00:21:35,667
Po twoim odejściu myślałam,
że to Cosmin przyniesie mi radość.
252
00:21:35,750 --> 00:21:38,917
Założyłeś nową rodzinę. A mnie co zostało?
253
00:21:44,292 --> 00:21:46,167
Co ja zrobię bez Cosmina?
254
00:21:47,708 --> 00:21:49,333
Nic jeszcze nie wiemy.
255
00:21:50,667 --> 00:21:53,625
Możliwe, że nic mu nie jest
i gdzieś się schronił.
256
00:21:56,083 --> 00:21:56,958
Proszę.
257
00:22:19,542 --> 00:22:23,083
Bądźcie czujni.
Zawróćcie, jeśli zrobi się groźnie.
258
00:22:23,167 --> 00:22:24,042
Zrozumiano.
259
00:22:24,583 --> 00:22:26,625
- Dzień dobry!
- Dzień dobry.
260
00:22:27,500 --> 00:22:28,625
Idziemy z wami.
261
00:22:29,208 --> 00:22:31,167
Niby dokąd?
262
00:22:32,000 --> 00:22:33,333
Szukać dzieci.
263
00:22:34,000 --> 00:22:36,458
Załatwiłem sprzęt.
264
00:22:36,542 --> 00:22:40,833
- A to kto?
- Przyjaciele i rodzina. Chcą pomóc.
265
00:22:40,917 --> 00:22:46,708
Panie Jianu, jeden zespół już schodzi,
a za chwilę wyrusza kolejny.
266
00:22:46,792 --> 00:22:48,667
Jest ostrzeżenie o zamieci.
267
00:22:48,750 --> 00:22:50,083
Pójdziemy za wami.
268
00:22:50,667 --> 00:22:53,167
To nie jest szlak dla amatorów.
269
00:22:53,708 --> 00:22:57,542
Nie zmienię zdania. Idziemy z wami.
270
00:22:59,583 --> 00:23:03,167
Marian! Przynieś zapasowe kaski i raki.
271
00:23:03,875 --> 00:23:05,375
Gelu, Costi.
272
00:23:06,333 --> 00:23:10,000
Pójdziecie przodem. Panowie, wy za nimi.
273
00:23:11,042 --> 00:23:15,042
- Lupu! Idziesz z tyłu.
- Mam ich niańczyć?
274
00:23:15,125 --> 00:23:18,083
- Proszę.
- Pozwolisz im z nami pójść?
275
00:23:18,167 --> 00:23:21,500
- Tylko nas spowolnią.
- Rób, co mówię.
276
00:23:22,083 --> 00:23:23,625
- Dobra.
- Chodźmy.
277
00:23:23,708 --> 00:23:26,208
- Bardzo panu dziękuję.
- Za co?
278
00:23:26,292 --> 00:23:30,125
To nie miejsce dla was, ale pan się uparł.
279
00:23:30,833 --> 00:23:32,625
- Poradzimy sobie.
- Ruszajcie!
280
00:23:33,250 --> 00:23:35,875
Lupu, idź za nimi.
281
00:23:37,583 --> 00:23:39,708
Mamy robić za przewodników?
282
00:23:39,792 --> 00:23:41,417
Mówię, jak jest.
283
00:25:15,958 --> 00:25:17,000
Baza, zgłoś się!
284
00:25:20,375 --> 00:25:23,333
Tu Buşteni Cztery. Zgłoście się.
285
00:25:33,250 --> 00:25:36,125
Kolejna przerwa? Wstawać!
286
00:25:36,708 --> 00:25:38,250
Nie mamy na to czasu!
287
00:25:40,875 --> 00:25:42,083
Baza, zgłoś się.
288
00:25:43,333 --> 00:25:44,667
Tu baza, odbiór.
289
00:25:46,250 --> 00:25:48,167
Będziemy dziś kogoś ratować.
290
00:25:48,667 --> 00:25:49,625
Kogo?
291
00:25:50,583 --> 00:25:51,917
Pana Jianu.
292
00:25:53,042 --> 00:25:54,417
Miał wypadek?
293
00:25:55,583 --> 00:25:57,625
Nie, ale ledwo daje radę.
294
00:25:59,208 --> 00:26:00,417
Idźcie za nim.
295
00:26:02,792 --> 00:26:04,250
Strasznie się wlecze!
296
00:26:06,375 --> 00:26:08,042
Niech zobaczy, jak to jest.
297
00:26:09,750 --> 00:26:10,792
Przyjąłem.
298
00:26:13,000 --> 00:26:15,500
Koniec przerwy.
Czeka nas długa wspinaczka.
299
00:26:23,208 --> 00:26:26,833
Idziemy, panie Jianu.
Pokonaliśmy ćwierć drogi.
300
00:26:32,625 --> 00:26:34,250
Proszę nie zostawać w tyle.
301
00:26:44,208 --> 00:26:45,208
Macie coś?
302
00:26:47,583 --> 00:26:48,708
Nic.
303
00:27:01,917 --> 00:27:03,958
Panie Jianu, nie zostajemy w tyle!
304
00:27:06,792 --> 00:27:07,667
Szefie?
305
00:27:08,792 --> 00:27:10,125
Pomóc panu?
306
00:27:25,333 --> 00:27:27,583
Nie daje pan rady?
307
00:27:28,583 --> 00:27:29,750
Poradzę sobie!
308
00:27:30,292 --> 00:27:31,292
Idźcie dalej.
309
00:27:33,750 --> 00:27:34,708
Nic mi nie jest.
310
00:27:39,417 --> 00:27:40,708
Panie Jianu…
311
00:27:41,875 --> 00:27:43,292
spowalniamy ich.
312
00:27:44,125 --> 00:27:45,500
Pójdę z nimi.
313
00:27:56,958 --> 00:27:57,833
Marian!
314
00:28:00,208 --> 00:28:01,333
Ostrożnie!
315
00:28:13,292 --> 00:28:14,542
Proszę z nimi wrócić.
316
00:28:18,208 --> 00:28:19,333
W porządku, szefie?
317
00:28:32,417 --> 00:28:33,250
Kaski.
318
00:30:26,792 --> 00:30:28,417
Czwórka, zgłoście się.
319
00:30:31,083 --> 00:30:32,083
Słucham.
320
00:30:32,958 --> 00:30:33,917
Gdzie jesteście?
321
00:30:35,750 --> 00:30:37,708
Blisko Czwartego Filaru.
322
00:30:38,250 --> 00:30:39,333
Aż tak trudno?
323
00:30:40,292 --> 00:30:42,833
Przyjaciele pana Jianu są powolni.
324
00:30:44,125 --> 00:30:45,167
Znaleźliście coś?
325
00:30:47,542 --> 00:30:49,917
Ani śladu naszych kwiatuszków.
326
00:30:50,875 --> 00:30:52,250
Wyrażaj się, proszę.
327
00:30:54,250 --> 00:30:58,250
Nie wracajcie Jepii Mari,
zjedźcie kolejką.
328
00:30:58,333 --> 00:31:00,000
Już nie działa.
329
00:31:01,000 --> 00:31:02,167
Zadzwonię do nich.
330
00:31:03,917 --> 00:31:04,958
Przyjąłem.
331
00:31:07,083 --> 00:31:08,333
Tam jest piekło.
332
00:31:10,000 --> 00:31:11,958
Ledwo da się iść naprzód.
333
00:31:12,750 --> 00:31:15,583
Szukaliśmy ich i nawoływaliśmy.
334
00:31:15,667 --> 00:31:18,333
Nie wiem, jak się tam dostali.
335
00:31:28,292 --> 00:31:31,000
Dzwoniła dzisiaj do mnie
przyjaciółka, Mihaela.
336
00:31:31,917 --> 00:31:33,542
Jej matka jest jasnowidzką.
337
00:31:34,417 --> 00:31:37,917
Ta kobieta ma niezwykły dar.
338
00:31:38,542 --> 00:31:41,083
Powiedziała, że Daniela i Cosmin żyją.
339
00:31:42,458 --> 00:31:45,792
Podała mi szczegóły,
o których nie mogła wiedzieć.
340
00:31:46,417 --> 00:31:48,625
Mówiła o niebieskiej kurtce Danieli.
341
00:31:48,708 --> 00:31:51,083
I że dzieci wyruszyły przed południem.
342
00:31:51,167 --> 00:31:53,750
Tak jak mówili ratownicy górscy.
343
00:31:53,833 --> 00:31:56,500
I że wyczuwa jej energię.
344
00:31:57,292 --> 00:32:00,333
Wszystkie żywe istoty
wytwarzają pole energii.
345
00:32:01,958 --> 00:32:05,250
Mówi, że nic im nie jest.
Poprosiłam, żeby ich znalazła.
346
00:32:06,375 --> 00:32:10,833
Powiedziała, że pokonali
ponad połowę drogi na szczyt.
347
00:32:10,917 --> 00:32:15,167
Są w miejscu, gdzie skały
tworzą kształt litery „V”.
348
00:32:15,250 --> 00:32:17,500
Wiem, że oni wciąż żyją.
349
00:32:18,500 --> 00:32:20,125
Nie potrafię tego wyjaśnić.
350
00:32:20,750 --> 00:32:23,042
- Czuję to.
- Ja też.
351
00:32:23,125 --> 00:32:24,875
Nic nie wskazuje inaczej.
352
00:32:25,458 --> 00:32:27,417
Na pewno znaleźli schronienie.
353
00:32:27,500 --> 00:32:32,167
Myślę, że gdzieś się ukryli,
ale nie mogą się z nami skontaktować.
354
00:32:32,917 --> 00:32:34,875
Bóg jest wielki i ochroni…
355
00:32:35,375 --> 00:32:36,250
Dobry wieczór.
356
00:32:37,667 --> 00:32:38,583
Dobry wieczór.
357
00:32:39,625 --> 00:32:42,042
Alina. Co ty tu robisz?
358
00:32:42,125 --> 00:32:44,417
- Musiałam przyjechać.
- Rozumiem.
359
00:32:46,875 --> 00:32:49,042
- Ale dlaczego?
- Jak to?
360
00:32:49,833 --> 00:32:51,000
Co tu robisz?
361
00:32:53,958 --> 00:32:55,875
Nie masz się gdzie zatrzymać.
362
00:32:55,958 --> 00:32:58,542
Przenocuję u Mireli, w Sinai.
363
00:32:58,625 --> 00:33:01,250
- Zapomniałem o nich.
- Możesz jechać ze mną.
364
00:33:01,333 --> 00:33:04,875
Muszę być tutaj.
A ty nie powinnaś tu marznąć.
365
00:33:04,958 --> 00:33:08,208
Wiem, przez co przechodzisz.
Chcę cię wspierać.
366
00:33:08,292 --> 00:33:11,000
- Niby jak?
- Będąc przy tobie.
367
00:33:13,000 --> 00:33:15,292
Powinniśmy szanować uczucia Pauli.
368
00:33:15,833 --> 00:33:17,417
Postaw się na jej miejscu.
369
00:33:18,458 --> 00:33:19,583
Gdy cię zobaczy…
370
00:33:20,458 --> 00:33:21,417
w ciąży…
371
00:33:26,625 --> 00:33:27,625
Fakt.
372
00:33:28,125 --> 00:33:30,250
Masz rację. Pójdę stąd.
373
00:33:30,333 --> 00:33:32,417
Laur cię odwiezie.
374
00:33:32,500 --> 00:33:34,000
Nie, przyjaciółka czeka.
375
00:33:34,792 --> 00:33:36,500
- Wyjdę na moment.
- Paulo…
376
00:33:37,500 --> 00:33:39,708
Nie potrafię wyrazić, jak mi przykro.
377
00:33:40,792 --> 00:33:43,375
Modlę się, żeby Cosmin był cały.
378
00:33:44,208 --> 00:33:45,167
Dziękuję.
379
00:33:46,042 --> 00:33:47,208
Ja też się modlę.
380
00:33:47,708 --> 00:33:48,875
Zobaczymy.
381
00:33:49,750 --> 00:33:52,458
- Do widzenia.
- Już stąd jadę.
382
00:33:52,542 --> 00:33:53,667
Muszę…
383
00:33:54,333 --> 00:33:55,500
Do zobaczenia.
384
00:34:21,917 --> 00:34:25,292
- Proszę pani, błagam…
- Nikomu nie przeszkadzam!
385
00:34:25,375 --> 00:34:27,208
Proszę się uspokoić.
386
00:34:27,292 --> 00:34:30,708
Jestem spokojna!
Czemu nie mogę rozsunąć zasłon?
387
00:34:30,792 --> 00:34:33,792
- Inni goście…
- Nikt nie narzeka.
388
00:34:33,875 --> 00:34:37,125
Spokojnie, wyjaśnimy to.
389
00:34:37,208 --> 00:34:40,708
- Co się stało?
- Chciałam tylko rozsunąć zasłony.
390
00:34:40,792 --> 00:34:43,083
Niby dlaczego nie mogę?
391
00:34:43,167 --> 00:34:44,583
Właśnie, czemu?
392
00:34:48,750 --> 00:34:49,667
Proszę.
393
00:34:50,667 --> 00:34:51,625
W porządku?
394
00:34:58,208 --> 00:34:59,125
Wszystko gra?
395
00:35:04,417 --> 00:35:05,542
Już dobrze.
396
00:35:44,750 --> 00:35:45,833
Dzień dobry.
397
00:35:46,583 --> 00:35:48,125
Co wy tu jeszcze robicie?
398
00:35:48,958 --> 00:35:51,458
Właśnie wysyłamy dwie osoby.
399
00:35:51,542 --> 00:35:54,000
Dwie osoby?
400
00:35:54,083 --> 00:35:58,083
Ociepla się. Może zejść lawina.
401
00:35:58,167 --> 00:36:03,417
Wysyłamy dwie osoby.
Wyruszymy, jak tylko coś znajdą.
402
00:36:03,500 --> 00:36:06,250
Zapłacę, ale niech idą wszyscy.
403
00:36:06,333 --> 00:36:08,458
Tu nie chodzi o pieniądze.
404
00:36:08,542 --> 00:36:12,125
Zrobię wszystko. Powiedzcie tylko co.
405
00:36:12,208 --> 00:36:14,542
Proszę wysłać wszystkich. Dwie osoby?
406
00:36:14,625 --> 00:36:19,000
- Dokąd mam ich wysłać?
- Wszędzie.
407
00:36:19,083 --> 00:36:23,375
Sprawdziliśmy Jepii Mari i Mici
po trzy razy i nic.
408
00:36:23,958 --> 00:36:26,125
Proszę nas zrozumieć.
409
00:36:26,208 --> 00:36:29,375
Czasem nawet my nie możemy iść na górę.
410
00:36:29,458 --> 00:36:31,875
Nie będę ryzykował życia moich ludzi dla…
411
00:36:31,958 --> 00:36:32,875
Dla kogo?
412
00:36:34,375 --> 00:36:37,625
Nie chcecie robić tego, co do was należy.
413
00:36:37,708 --> 00:36:39,833
Wysyłacie coraz mniej ludzi.
414
00:36:39,917 --> 00:36:43,042
Wracają z niczym
i przechwalają się dziennikarzom.
415
00:36:43,125 --> 00:36:45,125
- Proszę się uspokoić.
- Nie!
416
00:36:45,208 --> 00:36:48,042
Wyślij ludzi i znajdź mojego syna!
417
00:36:48,125 --> 00:36:51,333
Nasze dzieci żyją! Schroniły się gdzieś.
418
00:36:52,083 --> 00:36:55,833
- Skąd ta pewność?
- Ktoś ich wyczuwa.
419
00:36:55,917 --> 00:36:59,958
- Panie Jianu…
- Nie wiemy jak, ale to robi.
420
00:37:00,042 --> 00:37:04,333
Powiedziała, że ich organy wciąż działają.
421
00:37:04,417 --> 00:37:08,125
- Oni żyją. Proszę.
- Nie słucha mnie pan.
422
00:37:08,750 --> 00:37:12,750
Państwa dzieci zaginęły cztery dni temu.
423
00:37:12,833 --> 00:37:15,458
- I co z tego?
- W górach Bucegi. Na Jepi.
424
00:37:15,542 --> 00:37:17,708
Znajdziemy ich, gdy stopi się śnieg.
425
00:37:18,500 --> 00:37:21,083
- Wiosną?
- Zamknij się, Lupu.
426
00:37:21,167 --> 00:37:24,167
Mamy czekać, aż znajdziecie ich trupy?
427
00:37:24,250 --> 00:37:28,125
Nie możemy walczyć z naturą.
Jesteśmy tylko ludźmi.
428
00:37:28,208 --> 00:37:31,125
Jeśli zlekceważymy górę, to nas zabije.
429
00:37:32,125 --> 00:37:35,625
Ludzie przyjeżdżają tu na weekend,
żeby robić zdjęcia.
430
00:37:35,708 --> 00:37:39,208
Ale góry rządzą się swoimi prawami.
Bywają bezlitosne.
431
00:37:39,833 --> 00:37:43,917
Pełno w nich przepaści, turni,
spadających głazów,
432
00:37:44,000 --> 00:37:46,542
lodu, po którym człowiek ześlizguje się…
433
00:37:46,625 --> 00:37:49,167
Dość tych wykładów dla kretynów!
434
00:37:49,250 --> 00:37:52,292
Zabierz wszystkich ludzi
i znajdź mojego syna!
435
00:37:53,875 --> 00:37:59,167
- Dlaczego nie wyślecie więcej ludzi?
- Spadł świeży śnieg. To niebezpieczne.
436
00:37:59,250 --> 00:38:01,167
Wysyłacie ich coraz mniej.
437
00:38:01,250 --> 00:38:03,000
Pójdę tam z Florinem.
438
00:38:05,542 --> 00:38:07,042
Szefie, pójdziemy tam?
439
00:38:07,542 --> 00:38:09,417
Istnieje ryzyko lawiny!
440
00:38:10,875 --> 00:38:11,792
Szefie!
441
00:40:57,958 --> 00:40:59,833
Tam jest stacja ratownictwa.
442
00:41:05,042 --> 00:41:06,250
To dobre miejsce?
443
00:42:09,583 --> 00:42:10,542
Dzień dobry.
444
00:42:11,042 --> 00:42:12,917
- Pan Cristian?
- Tak.
445
00:42:13,000 --> 00:42:16,042
- Podobno to pan tutaj rządzi.
- Zgadza się.
446
00:42:16,125 --> 00:42:19,292
Jestem Filip.
Pomagam panu Jianu znaleźć syna.
447
00:42:19,375 --> 00:42:22,208
- Potrzebujemy szczegółów.
- To znaczy?
448
00:42:22,292 --> 00:42:23,875
Strefy poszukiwań.
449
00:42:23,958 --> 00:42:26,458
- Co z pana za jeden?
- Ja?
450
00:42:26,542 --> 00:42:27,708
Przyjaciel. Filip.
451
00:42:28,292 --> 00:42:29,333
A na nazwisko?
452
00:42:30,375 --> 00:42:31,333
Po prostu Filip.
453
00:42:31,417 --> 00:42:34,333
Co ma do tego wywiad?
454
00:42:34,417 --> 00:42:36,708
Nie musi pan znać szczegółów.
455
00:42:36,792 --> 00:42:39,917
Dla jasności:
te dzieciaki poszły tam same.
456
00:42:40,000 --> 00:42:42,417
- Czyli to ich wina?
- Na pewno nie nasza.
457
00:42:42,500 --> 00:42:44,875
Zgoda, ale ich też nie.
458
00:42:44,958 --> 00:42:45,917
Spokojnie.
459
00:42:46,875 --> 00:42:48,542
Nie chcemy nikogo obwiniać.
460
00:42:59,083 --> 00:43:00,333
Uruchomcie wszystko.
461
00:43:02,542 --> 00:43:03,500
Proszę wejść.
462
00:43:07,083 --> 00:43:09,417
Nie szczędziliśmy wysiłków.
463
00:43:09,500 --> 00:43:12,458
Proszę przekazać majorowi
wszelkie informacje.
464
00:43:12,542 --> 00:43:13,875
Wciąż szukamy.
465
00:43:13,958 --> 00:43:18,667
My też będziemy.
Jakie miejsce wskazali zaginieni?
466
00:43:19,875 --> 00:43:25,708
Powiedzieli tylko,
że nie mogą ominąć jakiegoś głazu.
467
00:43:25,792 --> 00:43:27,708
- To…
- Proszę wskazać.
468
00:43:30,042 --> 00:43:33,458
Moi ludzie szukali w dolinie,
ale nic nie znaleźli.
469
00:43:33,542 --> 00:43:36,333
Zeszli szlakiem na dół.
470
00:43:37,000 --> 00:43:39,542
Znaleźli ślady na śniegu,
471
00:43:39,625 --> 00:43:43,625
ale w zupełnie innym miejscu, tutaj.
472
00:43:43,708 --> 00:43:46,167
- Dokąd prowadziły ślady?
- Na górę.
473
00:43:47,000 --> 00:43:50,333
- Dalej się urwały.
- Znaleźliśmy ślady lawiny.
474
00:43:50,417 --> 00:43:51,417
Gdzie?
475
00:43:52,500 --> 00:43:54,167
Pomiędzy tymi filarami.
476
00:43:54,250 --> 00:43:57,458
Lawina? Po tak słabych opadach?
477
00:43:57,542 --> 00:44:01,667
Nie wszedł pan zbyt wysoko.
Tam jest mnóstwo śniegu.
478
00:44:01,750 --> 00:44:05,875
Zanim dotrze na dno,
może mieć dziesięć metrów głębokości.
479
00:44:05,958 --> 00:44:09,083
Sprawdzimy ten teren,
ale myślę, że się mylą.
480
00:44:10,375 --> 00:44:13,208
Nie jestem nieomylny.
481
00:44:13,292 --> 00:44:14,625
Właśnie.
482
00:44:15,208 --> 00:44:16,292
Panie Cristianie.
483
00:44:16,792 --> 00:44:19,875
Przejmujemy poszukiwania.
W razie czego wezwiemy was.
484
00:44:35,500 --> 00:44:37,292
Co wyście zrobiły, dzieci?
485
00:45:11,333 --> 00:45:14,417
Przelećmy nad całym terenem.
486
00:45:14,500 --> 00:45:17,708
Może opuścili dolinę
i zgubili się gdzie indziej.
487
00:45:18,375 --> 00:45:22,500
Jasne, ale najpierw skupmy się
na miejscu wskazanym przez ratownika.
488
00:45:30,417 --> 00:45:32,792
Jak mamy coś stąd zobaczyć?
489
00:45:33,750 --> 00:45:36,958
Umieścimy jeden nadajnik
na tamtym szczycie,
490
00:45:37,042 --> 00:45:40,000
jeden po drugiej stronie doliny
i jeden pomiędzy.
491
00:45:40,083 --> 00:45:42,792
- Pójdziemy tam?
- Nie, polecimy.
492
00:45:53,167 --> 00:45:55,125
Kiedy ostatnio rozmawialiście?
493
00:45:56,333 --> 00:45:59,875
W zeszłym tygodniu albo…
494
00:46:00,583 --> 00:46:02,917
Nie, dwa tygodnie temu.
495
00:46:03,000 --> 00:46:05,333
Brzmiał, jakby miał kłopoty?
496
00:46:05,417 --> 00:46:07,667
Nie, był wesoły.
497
00:46:11,875 --> 00:46:13,417
Miał za sobą ciężki rok.
498
00:46:14,125 --> 00:46:15,917
Dziewczyna go zostawiła.
499
00:46:16,000 --> 00:46:20,292
Kiedy usłyszałem jego radosny śmiech,
500
00:46:21,167 --> 00:46:23,583
wiedziałem, że coś się zmieniło.
501
00:46:23,667 --> 00:46:26,875
Nie pytałem, myślałem,
że w końcu sam mi powie.
502
00:46:29,250 --> 00:46:32,833
Nie wiedziałem o nowej dziewczynie.
Paula nic nie mówiła.
503
00:46:40,083 --> 00:46:42,167
Musimy wysłać ludzi.
504
00:46:42,792 --> 00:46:46,125
Zaczniemy od triangulacji i mapowania.
505
00:46:47,125 --> 00:46:50,833
- Zdobądź ostatnie rozmowy Cosmina.
- Dobrze.
506
00:46:50,917 --> 00:46:55,167
- Nadajnik drugi, jakie pasmo?
- 200-400 megaherców.
507
00:46:56,417 --> 00:47:00,625
Za mało. Zwiększcie do 700
i przenieście się na południe.
508
00:47:02,583 --> 00:47:05,292
Przyjąłem. Zaczynamy.
509
00:47:07,750 --> 00:47:09,167
Teraz dobrze.
510
00:47:10,000 --> 00:47:11,833
Połączcie się z jedynką.
511
00:47:13,208 --> 00:47:16,708
Dwójka, teraz wy. Najpierw 2G.
512
00:47:18,208 --> 00:47:19,500
Dwójka połączona.
513
00:47:20,917 --> 00:47:22,583
Połączono.
514
00:47:25,083 --> 00:47:29,875
Triangulacja zakończona.
Spróbujcie namierzyć numer chłopaka.
515
00:47:33,917 --> 00:47:35,833
Wysyłam impuls.
516
00:47:39,083 --> 00:47:41,042
Brak odpowiedzi.
517
00:47:42,250 --> 00:47:43,083
Przyjąłem.
518
00:47:43,583 --> 00:47:44,833
Sprawdźcie kod IMEI.
519
00:47:48,750 --> 00:47:50,583
Wysyłam impuls.
520
00:47:54,958 --> 00:47:56,792
Brak wyników.
521
00:47:56,875 --> 00:48:00,833
Przyjąłem. Zostańcie na miejscu
i sprawdźcie numer dziewczyny.
522
00:48:09,792 --> 00:48:11,250
Wprowadzono numer.
523
00:48:12,583 --> 00:48:15,375
Zostańcie na miejscu. Wysyłam impuls.
524
00:48:17,250 --> 00:48:18,958
Brak odpowiedzi.
525
00:48:19,667 --> 00:48:22,125
Teraz kod IMEI.
526
00:48:26,417 --> 00:48:29,083
IMEI wprowadzony. Wysyłam sygnał.
527
00:48:31,000 --> 00:48:32,917
Brak wyników.
528
00:48:35,625 --> 00:48:36,542
Dobra.
529
00:48:37,042 --> 00:48:38,208
Pora na plan B.
530
00:48:38,750 --> 00:48:43,458
Zabierzcie sprzęt do helikoptera
i mapujcie góry.
531
00:48:45,125 --> 00:48:47,500
Przyjąłem. Rozpoczynamy mapowanie.
532
00:49:01,042 --> 00:49:02,792
Co ja teraz zrobię?
533
00:49:03,417 --> 00:49:06,250
Spokojnie. Będziemy szukać do skutku.
534
00:49:08,958 --> 00:49:10,458
Mamy obraz.
535
00:49:11,125 --> 00:49:14,625
Rozpocząć fotogrametrię. Do roboty.
536
00:49:16,125 --> 00:49:17,250
Przyjąłem.
537
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
Dziękuję, panowie.
538
00:49:29,875 --> 00:49:32,500
Dobra robota. Wejdźcie się ogrzać.
539
00:49:48,417 --> 00:49:50,375
Skoro ma pan takie znajomości,
540
00:49:50,875 --> 00:49:53,375
to czemu nie wezwał ich pan od razu?
541
00:49:54,375 --> 00:49:56,458
Czemu czekał pan na ratowników?
542
00:51:02,292 --> 00:51:07,250
- Nie, byłem tam w zeszły weekend.- Co z tego? Jedź z nami.
543
00:51:07,333 --> 00:51:10,875
Jedźcie sobie we dwójkę, gołąbeczki.
544
00:51:10,958 --> 00:51:12,125
Jak sobie chcesz.
545
00:51:12,208 --> 00:51:16,292
- Zadzwoń, jak wrócisz.- Pa, stary.
546
00:51:17,375 --> 00:51:18,833
- Cześć, Dani.- Cześć.
547
00:51:18,917 --> 00:51:20,583
Vali nie pojedzie.
548
00:51:21,583 --> 00:51:23,667
No to jedziemy sami.
549
00:51:23,750 --> 00:51:28,458
- Z nimi byłoby fajniej.- Ich strata.
550
00:51:28,542 --> 00:51:30,875
- Kupiłeś kurtkę?- Zabiorę tamtą khaki.
551
00:51:31,667 --> 00:51:34,375
Nie nadaje się na zimową wędrówkę.
552
00:51:34,458 --> 00:51:38,708
- Chcesz wyjść na szlak?- Przecież nie pojadę kolejką!
553
00:51:38,792 --> 00:51:41,583
Nie znam tych szlaków.
554
00:51:41,667 --> 00:51:46,292
Już tam byłam. Nie będziemy się spieszyć.
555
00:51:46,375 --> 00:51:47,792
Potrzebuję nowych butów.
556
00:51:48,792 --> 00:51:52,250
- Muszę kończyć. Pa.- Buziaki.
557
00:51:53,333 --> 00:51:54,583
Numer alarmowy.
558
00:51:54,667 --> 00:51:58,375
Proszę mnie połączyćz ratownikami górskimi.
559
00:51:58,458 --> 00:52:00,917
- Nazwisko?- Daniela Simion.
560
00:52:01,708 --> 00:52:05,042
- Co się stało?- Cosmin, podaj mi kartkę i długopis.
561
00:52:05,125 --> 00:52:07,417
Łączę z zespołem w Buşteni.
562
00:52:07,500 --> 00:52:11,417
Daj mi coś do pisania.
563
00:52:15,458 --> 00:52:17,292
- Odebrali?- Nie.
564
00:52:17,375 --> 00:52:20,625
- Ilu was jest?- Ja i mój chłopak.
565
00:52:20,708 --> 00:52:24,250
Połączę was z Braşov. Bez paniki.
566
00:52:24,333 --> 00:52:26,542
Nie wiemy, co robić.
567
00:52:26,625 --> 00:52:30,792
- Ratownictwo górskie.- Zgubiliśmy się na szlaku Jepi.
568
00:52:30,875 --> 00:52:33,875
Wieje silny wiatr. Nic nie widać.
569
00:52:33,958 --> 00:52:36,708
- Nie ruszajcie się z miejsca.- Nie możemy!
570
00:52:36,792 --> 00:52:39,917
Stoimy pod wielkim głazem,nie ominiemy go.
571
00:52:40,000 --> 00:52:42,958
- Zostańcie tam.- Proszę, pomóżcie nam!
572
00:52:43,042 --> 00:52:43,958
Cosmin!
573
00:52:46,000 --> 00:52:46,958
Halo?
574
00:52:50,458 --> 00:52:51,292
Halo?
575
00:52:55,833 --> 00:52:59,625
Niech idą, ale nie przodem.
576
00:53:00,417 --> 00:53:01,667
Za twoimi ludźmi.
577
00:53:02,583 --> 00:53:03,458
Chodźmy!
578
00:53:07,083 --> 00:53:08,042
Dalej, panowie!
579
00:53:09,042 --> 00:53:10,042
Za nimi.
580
00:53:17,000 --> 00:53:17,958
Za nimi.
581
00:53:23,667 --> 00:53:26,917
Sprawdźcie nawet najpłytszy śnieg.
582
00:53:27,000 --> 00:53:28,583
Przyjąłem.
583
00:53:28,667 --> 00:53:31,875
Jedynka, idź pieszo po przekątnej.
584
00:53:33,125 --> 00:53:35,000
Znaleźliśmy głaz.
585
00:53:36,542 --> 00:53:40,625
Trójka, odwróć laptopa.
Zachowajcie dyskrecję.
586
00:53:40,708 --> 00:53:41,833
Zrozumiano.
587
00:53:43,083 --> 00:53:46,417
Sprawdźcie pod tamtym nawisem.
588
00:53:52,083 --> 00:53:54,583
W każdej chwili może się zawalić.
589
00:53:56,583 --> 00:53:58,125
Postaw przy nim kogoś.
590
00:53:58,708 --> 00:54:01,542
- Niech ma go na oku.
- Przyjąłem.
591
00:54:02,167 --> 00:54:05,208
Widzę wszystkich trzech. Wysyłam impuls.
592
00:54:10,625 --> 00:54:12,250
Brak odpowiedzi.
593
00:54:14,292 --> 00:54:16,833
Przyjąłem. Teraz numer dziewczyny.
594
00:54:20,292 --> 00:54:21,333
Brak wyników.
595
00:54:23,000 --> 00:54:23,875
Przyjąłem.
596
00:54:26,958 --> 00:54:30,917
Jedynka i dwójka, zostańcie na miejscu.
Trójka – idź po przekątnej.
597
00:54:31,917 --> 00:54:33,042
Zrozumiałem.
598
00:54:44,083 --> 00:54:46,000
Idzie. Włącz kamerę.
599
00:54:47,750 --> 00:54:48,583
Włączona?
600
00:54:54,750 --> 00:54:57,958
Panie Jianu, jak idą
poszukiwania pańskiego syna?
601
00:54:58,792 --> 00:55:02,250
Jak udało się panu
zaangażować w poszukiwania wywiad?
602
00:55:03,667 --> 00:55:05,417
Dajcie nam pracować!
603
00:55:06,208 --> 00:55:08,208
- Panie Jianu!
- Bez komentarza.
604
00:55:08,292 --> 00:55:12,250
Nie o to chodzi.
Moja córka też wczoraj zaginęła.
605
00:55:13,708 --> 00:55:15,833
- Przykro mi.
- Była z przyjaciółmi.
606
00:55:16,625 --> 00:55:19,750
Musiała się zgubić, przegapiła kolejkę.
607
00:55:20,250 --> 00:55:21,333
Rozumiem.
608
00:55:21,417 --> 00:55:25,042
Czuję, że nic jej nie jest,
ale nie wiemy, gdzie szukać.
609
00:55:26,208 --> 00:55:30,750
Może pan nam pomoże? Jakoś nas naprowadzi?
610
00:55:31,667 --> 00:55:33,042
Niby w jaki sposób?
611
00:55:33,125 --> 00:55:36,208
Podobno może pan namierzyć jej telefon.
612
00:55:36,292 --> 00:55:40,125
Co? Nie. Kto tak pani powiedział?
613
00:55:40,625 --> 00:55:42,250
Ratownicy górscy.
614
00:55:42,333 --> 00:55:43,792
To bzdura.
615
00:55:44,375 --> 00:55:48,500
- Błagam, proszę nam pomóc.
- Nie mam takiego sprzętu.
616
00:55:48,583 --> 00:55:51,083
- To jakieś bzdury.
- Panie Jianu!
617
00:55:51,167 --> 00:55:55,708
- Przykro mi.
- Proszę się postawić na moim miejscu.
618
00:55:55,792 --> 00:55:58,042
Proszę, nikomu nie powiem!
619
00:55:58,125 --> 00:56:00,875
- Panie Jianu!
- Oświadczenie, proszę!
620
00:56:00,958 --> 00:56:02,625
Jakieś wieści o synu?
621
00:56:05,917 --> 00:56:07,833
Czemu opowiadasz ludziom bzdury?
622
00:56:08,542 --> 00:56:12,917
- Słucham?
- Mówisz, że mam sprzęt do triangulacji.
623
00:56:13,000 --> 00:56:16,125
- Przecież to prawda.
- Nikt nie musi o tym wiedzieć.
624
00:56:16,708 --> 00:56:18,958
To nielegalny sprzęt?
625
00:56:19,542 --> 00:56:21,000
Nie pańska sprawa!
626
00:56:21,708 --> 00:56:24,750
Wczoraj zaginęła turystka.
627
00:56:25,333 --> 00:56:28,333
Szukaliśmy jej do późna, więc…
628
00:56:28,417 --> 00:56:31,042
To szukajcie dalej.
Nie mieszajcie w to mnie.
629
00:56:31,125 --> 00:56:33,375
Mówiliście, że wszystko macie.
630
00:56:34,500 --> 00:56:38,042
- Tak, ale jeśli może pan pomóc…
- Nie mogę.
631
00:56:38,625 --> 00:56:39,500
Panie Jianu.
632
00:56:40,208 --> 00:56:44,625
Ta dziewczyna może nadal żyć,
a pan ma sprzęt i ludzi.
633
00:56:44,708 --> 00:56:47,458
Jeśli chce pan zrobić coś dobrego,
634
00:56:47,542 --> 00:56:49,167
to jest okazja.
635
00:56:49,250 --> 00:56:50,625
Szukam swojego dziecka.
636
00:56:51,125 --> 00:56:55,250
Nie sprowadziłem tu sprzętu,
żeby szukać jakiejś idiotki.
637
00:56:55,333 --> 00:56:56,250
Jasne?
638
00:56:58,500 --> 00:57:01,792
Ci ludzie są zdesperowani, tak jak pan.
639
00:57:02,750 --> 00:57:05,333
Nie będę nikogo okłamywać.
640
00:57:05,417 --> 00:57:09,833
W pana namiocie jest sprzęt
pozwalający namierzać zaginionych.
641
00:57:10,542 --> 00:57:14,375
Panie Jianu,
ma pan jakieś wieści na temat syna?
642
00:57:15,042 --> 00:57:18,500
- Jakieś szczegóły?
- Wystarczy kilka słów!
643
00:57:22,000 --> 00:57:24,042
- Proszę!
- Nie mogę pani pomóc.
644
00:57:24,625 --> 00:57:25,583
Panie Jianu!
645
00:57:28,500 --> 00:57:31,208
Sprawdzili trzy kolejne sektory.
Nadal nic.
646
00:57:32,167 --> 00:57:36,458
Zastanawiam się, czy wysłać ludzi
na zbocze po drugiej stronie.
647
00:57:37,125 --> 00:57:39,875
Słyszałeś, że zaginęła kolejna dziewczyna?
648
00:57:39,958 --> 00:57:41,958
Jej matka przyszła do mnie
649
00:57:43,000 --> 00:57:48,000
i pytała o sprzęt do triangulacji.
Ten idiota, Cristian, się wygadał.
650
00:57:48,750 --> 00:57:50,958
Jeszcze tego brakowało.
651
00:57:52,000 --> 00:57:53,125
Nie mogę jej pomóc.
652
00:57:54,167 --> 00:57:56,833
- To skąd te nerwy?
- Dziwisz się?
653
00:57:57,375 --> 00:58:01,333
Kobieta płacze, błaga
i wszędzie za mną chodzi.
654
00:58:03,292 --> 00:58:05,958
Co miałbym powiedzieć Filipowi?
655
00:58:06,042 --> 00:58:09,833
„Złamałeś prawo dla mnie,
a teraz zrób to dla wszystkich”?
656
00:58:11,083 --> 00:58:12,542
Rozumiem, ale…
657
00:58:13,625 --> 00:58:14,792
Proszę, Mircea.
658
00:58:16,583 --> 00:58:18,333
Nasz syn jest najważniejszy.
659
00:58:20,292 --> 00:58:21,208
Tak, Paulo.
660
00:58:23,333 --> 00:58:24,458
Nasz syn.
661
00:58:25,167 --> 00:58:28,333
Dlaczego tylko pan korzysta ze sprzętu?
662
00:58:28,833 --> 00:58:30,875
Ma pan nas za frajerów?
663
00:58:32,250 --> 00:58:33,750
Nic pan nie powie?
664
00:58:36,542 --> 00:58:40,667
- Co ty robisz na tym mrozie?
- Mircea, pomóż im.
665
00:58:40,750 --> 00:58:42,083
Co to jest?
666
00:58:42,167 --> 00:58:44,250
Numer zaginionej turystki.
667
00:58:44,333 --> 00:58:46,500
Jej matka mi go dała.
668
00:58:46,625 --> 00:58:50,417
Alino, nie. Próbujemy znaleźć Cosmina.
669
00:58:50,500 --> 00:58:52,917
To tylko jeden numer.
670
00:58:53,000 --> 00:58:56,958
Nie rozumiesz, co robimy. To nielegalne.
671
00:58:57,042 --> 00:58:59,250
A gdyby chodziło o Cosmina?
672
00:58:59,333 --> 00:59:01,125
Gdyby inni mieli takie wpływy?
673
00:59:01,625 --> 00:59:03,667
Nie poprosiłbyś o pomoc?
674
00:59:04,375 --> 00:59:07,500
Kobieto, ci ludzie robią to
tylko dla Cosmina.
675
00:59:07,583 --> 00:59:11,083
Zaginął tydzień temu, a ona zeszłej nocy.
676
00:59:11,583 --> 00:59:14,083
- Nie mój problem.
- Co?
677
00:59:14,167 --> 00:59:15,417
Jak możesz?
678
00:59:15,500 --> 00:59:17,792
To nie mój problem.
679
00:59:17,875 --> 00:59:19,958
Możesz kogoś uratować i nie chcesz?
680
00:59:20,625 --> 00:59:23,708
A ja mam urodzić twoje dziecko?
Spędzić z tobą życie?
681
01:00:03,208 --> 01:00:04,167
Andreea?
682
01:00:05,625 --> 01:00:07,500
- Co z nią?
- Anreea!
683
01:00:10,542 --> 01:00:11,583
Boli cię?
684
01:00:13,167 --> 01:00:14,917
- Boli?
- Powiedz coś!
685
01:00:15,625 --> 01:00:17,750
Bolą cię stopy? Jesteś bezpieczna.
686
01:00:18,417 --> 01:00:19,917
Ostrożnie.
687
01:00:20,000 --> 01:00:21,542
Dwa, trzy, teraz!
688
01:01:08,667 --> 01:01:09,542
Szefie!
689
01:01:10,208 --> 01:01:11,167
Szybko.
690
01:01:13,417 --> 01:01:14,500
Wysyłam impuls.
691
01:01:15,000 --> 01:01:16,458
Jest odpowiedź.
692
01:01:17,083 --> 01:01:19,833
- Znaleźliście go?
- To telefon dziewczyny.
693
01:01:20,417 --> 01:01:21,292
A Cosmina?
694
01:01:22,500 --> 01:01:24,792
- Na razie nic.
- Co teraz?
695
01:01:24,875 --> 01:01:27,208
Przenosimy obóz wyżej.
696
01:01:28,667 --> 01:01:34,042
Oszczędzajcie baterie na drugi skan.
Spotkamy się przy skuterach.
697
01:01:34,125 --> 01:01:35,958
- Przyjąłem.
- Telefon Danieli!
698
01:01:39,542 --> 01:01:41,208
Szykujcie się do wspinaczki.
699
01:01:41,750 --> 01:01:42,792
Przyjąłem.
700
01:04:19,292 --> 01:04:21,958
Ekipa skanująca do mnie.
701
01:04:25,875 --> 01:04:27,833
Sprawdźcie, czy jest prąd.
702
01:04:28,708 --> 01:04:30,000
Zobaczmy.
703
01:04:30,583 --> 01:04:32,375
To ten obszar.
704
01:04:32,458 --> 01:04:34,208
Przyszliście stąd.
705
01:04:34,292 --> 01:04:37,458
Nadajnik będzie tutaj, tutaj
706
01:04:37,542 --> 01:04:40,333
i na tym stoku. Jak najbliżej siebie.
707
01:04:41,458 --> 01:04:45,083
Kamery mają być włączone,
krótkofalówki też.
708
01:04:45,167 --> 01:04:46,417
- Jasne?
- Tak.
709
01:04:46,500 --> 01:04:47,333
Ruszajcie.
710
01:05:26,500 --> 01:05:28,000
Jedynka na miejscu.
711
01:05:29,792 --> 01:05:31,208
Dwójka, nie widzę cię.
712
01:05:32,583 --> 01:05:34,167
Zaraz będę.
713
01:05:44,167 --> 01:05:46,375
Trójka, nie ruszaj się. Uciekasz mi.
714
01:05:47,792 --> 01:05:49,000
Namierzam sygnał.
715
01:05:49,083 --> 01:05:51,000
Jedynka na miejscu.
716
01:05:51,833 --> 01:05:53,708
Trójka też.
717
01:05:54,333 --> 01:05:56,292
Dwójka na miejscu, połączono.
718
01:05:57,500 --> 01:05:58,667
Wysyłam impuls.
719
01:06:05,292 --> 01:06:06,917
Jest odpowiedź.
720
01:06:10,875 --> 01:06:11,708
Jest tam.
721
01:06:14,833 --> 01:06:16,583
Sprawdźmy kod IMEI.
722
01:06:18,000 --> 01:06:19,375
Przyjąłem.
723
01:06:23,375 --> 01:06:24,750
Nie ruszajcie się.
724
01:06:25,375 --> 01:06:28,333
Oba telefony w jednym miejscu.
To nie przypadek.
725
01:06:31,542 --> 01:06:32,625
Przykro mi.
726
01:06:32,708 --> 01:06:33,958
Drugi skan.
727
01:06:35,500 --> 01:06:36,625
Wysyłam impuls.
728
01:06:38,792 --> 01:06:40,417
Jest odpowiedź.
729
01:06:42,042 --> 01:06:43,458
Są tam.
730
01:06:43,542 --> 01:06:46,583
Na tych 30, 40 metrach kwadratowych.
731
01:06:46,667 --> 01:06:50,417
Śnieg wygląda na dość głęboki.
732
01:06:50,500 --> 01:06:52,042
Musiała zejść lawina.
733
01:06:53,833 --> 01:06:57,208
Pakujcie się i wracajcie do bazy,
zanim się ściemni.
734
01:06:58,500 --> 01:07:00,042
Przyjąłem.
735
01:09:43,500 --> 01:09:46,208
Mogą być dziesięć metrów pod śniegiem.
736
01:09:47,708 --> 01:09:50,917
Gdzieś na obszarze 27 metrów kwadratowych.
737
01:09:52,250 --> 01:09:54,208
Przygniotło ich wiele ton śniegu.
738
01:09:58,000 --> 01:09:59,792
A tak się modliłam!
739
01:10:00,292 --> 01:10:02,917
I wszystko na nic.
740
01:10:03,708 --> 01:10:06,208
- Modliłaś się.
- Nie mów tak.
741
01:10:06,292 --> 01:10:09,458
Czemu nie? Daj mi tę ikonę.
742
01:10:09,542 --> 01:10:11,542
Oddawaj.
743
01:10:14,042 --> 01:10:15,083
Zostaw.
744
01:10:15,583 --> 01:10:17,042
Co teraz?
745
01:10:18,375 --> 01:10:20,167
- Co mam robić?
- Nie wiem.
746
01:10:20,667 --> 01:10:24,667
Co ja teraz zrobię, Mircea?
747
01:10:27,500 --> 01:10:30,458
Nie wiem. Będę go szukał do skutku.
748
01:10:39,542 --> 01:10:41,708
Przynajmniej zrobiłeś, co mogłeś.
749
01:10:41,792 --> 01:10:42,833
Co zrobiłem?
750
01:10:43,583 --> 01:10:46,583
Nie znalazłem go żywego,
więc wszystko na nic.
751
01:10:46,667 --> 01:10:51,000
Sprowadziłeś tu tych wszystkich ludzi,
zorganizowałeś całą operację.
752
01:11:17,667 --> 01:11:19,500
Tutaj! Tędy!
753
01:11:20,542 --> 01:11:22,458
Przynieście sprzęt!
754
01:11:26,292 --> 01:11:27,250
Viorel!
755
01:11:27,917 --> 01:11:30,583
Będę po tamtej stronie.
756
01:11:30,667 --> 01:11:32,792
- Ty zostań tutaj.
- Dobra.
757
01:11:33,667 --> 01:11:35,542
Miej ich na oku.
758
01:11:58,333 --> 01:11:59,375
Sonda w lewo.
759
01:12:01,708 --> 01:12:03,083
Sonda w środek.
760
01:12:06,250 --> 01:12:07,250
Sonda w prawo.
761
01:12:11,750 --> 01:12:12,875
Krok naprzód.
762
01:12:16,333 --> 01:12:17,375
Krok naprzód.
763
01:12:19,208 --> 01:12:20,875
Coś wyczułem!
764
01:12:20,958 --> 01:12:22,458
Podaj mi flagę.
765
01:12:41,083 --> 01:12:42,667
Kolejna flaga!
766
01:12:49,875 --> 01:12:50,917
Sonda w prawo.
767
01:12:54,667 --> 01:12:55,708
Sonda w lewo.
768
01:13:11,833 --> 01:13:15,167
W pierwszej klasie liceum
Cosmin miał lekcje po południu.
769
01:13:16,125 --> 01:13:19,250
Pewnego zimowego wieczoru
wrócił do domu cały we krwi.
770
01:13:20,875 --> 01:13:22,083
Byłam przerażona.
771
01:13:23,375 --> 01:13:25,833
Pobiły go szkolne łobuzy.
772
01:13:27,792 --> 01:13:31,792
Jego ojciec się nie bał.
Nie wiem, co dokładnie zrobił,
773
01:13:31,875 --> 01:13:36,708
ale tego samego wieczoru
policja aresztowała ich wszystkich.
774
01:13:36,792 --> 01:13:37,750
Całą bandę.
775
01:13:39,083 --> 01:13:41,958
Przesłuchiwali ich przy rodzicach.
776
01:13:43,417 --> 01:13:46,167
Tak ich nastraszyli, że się przyznali.
777
01:13:47,417 --> 01:13:48,833
Byli przerażeni.
778
01:13:50,250 --> 01:13:51,208
Od tamtej pory…
779
01:13:53,208 --> 01:13:55,583
nie pozwoliliby nikomu tknąć Cosmina.
780
01:14:00,875 --> 01:14:04,250
Wiedziałam, że nikt już
nie skrzywdzi mojego syna.
781
01:14:05,917 --> 01:14:10,542
Inaczej Mircea by ich zniszczył.
782
01:14:13,583 --> 01:14:14,667
Ale teraz…
783
01:14:19,958 --> 01:14:21,250
walczy z górą.
784
01:14:26,792 --> 01:14:29,125
Ciesz się, że masz drugie dziecko.
785
01:14:34,542 --> 01:14:36,333
Twoja córka zabiła moje.
786
01:14:38,167 --> 01:14:40,917
Co? Jak możesz tak mówić?
787
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
- Słyszałaś ich ostatnie rozmowy?
- Tak.
788
01:14:44,542 --> 01:14:46,208
Cosmin nie chciał tam iść.
789
01:14:47,125 --> 01:14:48,250
Ona go namówiła.
790
01:14:49,125 --> 01:14:51,667
To był wypadek.
791
01:14:59,542 --> 01:15:01,583
Andrei! Chodź do mamy.
792
01:15:08,958 --> 01:15:11,208
Mówię ci, to niemożliwe.
793
01:15:11,292 --> 01:15:13,917
Są pod tonami śniegu.
794
01:15:14,792 --> 01:15:17,292
I co z tego?
795
01:15:18,208 --> 01:15:20,958
Sprawdzimy wszystko, metr po metrze.
796
01:15:21,625 --> 01:15:24,958
Panie Jianu, wkopałem się na trzy metry,
797
01:15:25,042 --> 01:15:28,042
a sześciometrowa sonda nie sięgnęła dna.
798
01:15:28,667 --> 01:15:30,542
Szef ma rację.
799
01:15:32,250 --> 01:15:33,500
To na nic.
800
01:15:34,292 --> 01:15:39,417
Nie! Musimy odkopać te dzieciaki,
choćby nie wiem co!
801
01:15:39,500 --> 01:15:40,833
Filipie, obiecałeś!
802
01:15:43,500 --> 01:15:47,292
Odnalezienie ich to jedno,
a wydostanie to drugie.
803
01:15:47,375 --> 01:15:50,375
Nie jesteśmy na to gotowi.
804
01:15:50,458 --> 01:15:53,667
Nikt nie mówił, że będzie łatwo.
805
01:15:53,750 --> 01:15:57,250
Jeśli wy sobie nie poradzicie, to kto?
806
01:15:57,333 --> 01:15:59,583
Musimy zaczekać do wiosny.
807
01:16:00,125 --> 01:16:02,958
Nie ma mowy!
808
01:16:03,542 --> 01:16:05,042
- Kopiemy teraz!
- Mircea.
809
01:16:05,542 --> 01:16:08,833
Pewnych rzeczy nie przeskoczymy.
810
01:16:08,917 --> 01:16:12,917
Jeszcze jeden taki tekst,
811
01:16:13,750 --> 01:16:15,375
a wszystkich tu pozabijam!
812
01:16:56,583 --> 01:16:57,458
Ostrożnie.
813
01:17:01,167 --> 01:17:03,083
- Tam są.
- Widzę ich.
814
01:17:05,167 --> 01:17:06,792
Dziękuję, Filipie.
815
01:17:12,250 --> 01:17:13,375
Wracajmy do chaty.
816
01:17:15,417 --> 01:17:16,667
To nie w porządku.
817
01:17:17,375 --> 01:17:19,125
Powinienem był iść z nimi.
818
01:17:37,458 --> 01:17:39,375
Lawina!
819
01:17:44,542 --> 01:17:46,042
Lawina!
820
01:17:47,250 --> 01:17:48,833
Filipie!
821
01:17:48,917 --> 01:17:50,333
Lawina!
822
01:17:51,958 --> 01:17:53,417
Lawina!
823
01:17:59,833 --> 01:18:02,167
- Lawina! Niech uciekają!
- Szybciej!
824
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
Uciekajcie!
825
01:18:12,458 --> 01:18:13,667
Jedynka? Dwójka?
826
01:18:20,833 --> 01:18:22,375
Słyszycie mnie?
827
01:18:22,458 --> 01:18:23,667
Pomocy!
828
01:18:23,750 --> 01:18:24,917
Jedynka! Dwójka!
829
01:18:25,500 --> 01:18:26,583
Słyszycie mnie?
830
01:18:27,833 --> 01:18:30,958
Ratownicy, idźcie po nich!
831
01:18:31,958 --> 01:18:33,333
Panie Jianu!
832
01:18:34,042 --> 01:18:35,292
Oświadczenie, proszę!
833
01:18:42,417 --> 01:18:44,542
Jak się trzymasz? Czujesz nogi?
834
01:18:45,958 --> 01:18:47,375
Czujesz nogi?
835
01:18:50,125 --> 01:18:51,333
Ostrożnie.
836
01:18:57,750 --> 01:18:59,875
Cholera. Tak mi przykro.
837
01:19:01,792 --> 01:19:03,542
Dobrze, że nikt nie zginął.
838
01:19:08,667 --> 01:19:10,833
Następnym razem będziemy uważać.
839
01:19:22,583 --> 01:19:25,208
ŻANDARMERIA
840
01:19:59,542 --> 01:20:00,792
Co robicie?
841
01:20:05,750 --> 01:20:06,917
Co się dzieje?
842
01:20:11,875 --> 01:20:15,750
- Filipie, co robicie?
- Rozkazano nam wyjechać.
843
01:20:15,833 --> 01:20:17,375
Nie możecie!
844
01:20:18,333 --> 01:20:20,833
- Jaki był cel misji?
- Odnaleźć Cosmina.
845
01:20:20,917 --> 01:20:24,333
Dyskretnie. I go znaleźliśmy.
846
01:20:24,417 --> 01:20:26,250
- Nie wyciągniemy go.
- Możemy!
847
01:20:26,833 --> 01:20:27,750
Damy radę!
848
01:20:27,833 --> 01:20:31,208
Mój człowiek złamał kręgosłup
w nieautoryzowanej misji.
849
01:20:31,292 --> 01:20:32,500
Wyjeżdżamy.
850
01:20:32,583 --> 01:20:34,875
- Zadzwonię do pułkownika.
- Śmiało.
851
01:20:34,958 --> 01:20:38,625
Powiedział, że spłaciliśmy już dług.
852
01:20:40,167 --> 01:20:44,083
Nie chcę afery.
Pomóż mi odkopać ciało syna.
853
01:20:44,583 --> 01:20:45,417
Posłuchaj.
854
01:20:45,500 --> 01:20:49,125
Nikt w twojej sytuacji
nie dostał więcej pomocy.
855
01:20:49,208 --> 01:20:51,708
Masz rację, ale proszę, pomóż mi.
856
01:20:52,458 --> 01:20:54,250
To mogło być twoje dziecko.
857
01:20:54,750 --> 01:20:56,375
Twoje dziecko, Filipie!
858
01:20:57,625 --> 01:20:58,625
Panowie!
859
01:20:59,208 --> 01:21:03,083
A gdyby chodziło o wasze dzieci?
860
01:21:04,917 --> 01:21:05,917
Wielkie dzięki!
861
01:21:25,083 --> 01:21:30,042
Dostaniecie nagrodę. Macie nasze numery.
862
01:21:30,125 --> 01:21:32,542
Pokryję też wszelkie koszty.
863
01:21:33,167 --> 01:21:35,250
Jeśli ktoś jeszcze chciałby…
864
01:21:35,333 --> 01:21:37,250
Chce pan zabić niewinnych ludzi?
865
01:21:37,792 --> 01:21:38,875
Czego pan chce?
866
01:21:39,417 --> 01:21:43,125
„Nagroda za poszukiwania zaginionych
w górach Bucegi”?
867
01:21:43,625 --> 01:21:48,542
- Zginiecie dla pieniędzy?
- Proszę dać nam spokój. To nie moje.
868
01:21:48,625 --> 01:21:51,542
Może napisał to inny rodzic,
którego zawiedliście.
869
01:21:51,625 --> 01:21:54,333
Wezwałem policję. Przesłuchają pana.
870
01:21:54,417 --> 01:21:56,333
Dobra. Tylko daj nam spokój.
871
01:21:56,417 --> 01:21:59,958
Jeśli ktoś zginie
i znajdziemy przy nim pańską ulotkę,
872
01:22:00,042 --> 01:22:01,292
pójdzie pan siedzieć.
873
01:22:01,375 --> 01:22:03,167
Zrozumiałem. Spadaj pan.
874
01:22:09,667 --> 01:22:12,250
Nie przyklejaj ich do ścian. Masz więcej?
875
01:22:15,083 --> 01:22:18,958
Rozkładaj je w restauracjach
i wkładaj za wycieraczki.
876
01:22:19,625 --> 01:22:20,542
Dzięki.
877
01:22:21,875 --> 01:22:23,167
Przepraszam.
878
01:22:23,250 --> 01:22:26,708
Musimy się spieszyć.
879
01:22:27,292 --> 01:22:30,917
Staram się zrozumieć, ale pomyśl tylko.
880
01:22:31,000 --> 01:22:33,958
- Gdzie będziemy mieszkać?
- Wynajmiemy mieszkanie.
881
01:22:34,042 --> 01:22:35,208
Jedźmy windą.
882
01:22:36,125 --> 01:22:37,000
Alina.
883
01:22:38,042 --> 01:22:41,833
- Zbudujemy nowy dom.
- To nasz rodzinny dom, Mircea!
884
01:22:41,917 --> 01:22:43,125
Dom naszego dziecka.
885
01:22:43,917 --> 01:22:46,458
Znowu mamy coś wynajmować?
886
01:22:46,542 --> 01:22:50,625
Przez twoje ambicje,
które nie zmienią losu Cosmina?
887
01:22:50,708 --> 01:22:52,292
Ja jestem właścicielem.
888
01:22:53,958 --> 01:22:55,208
To nasz wspólny dom.
889
01:22:57,167 --> 01:22:59,583
Pauli też kazałeś sprzedać dom?
890
01:23:00,083 --> 01:23:02,167
Wszyscy to zróbmy.
891
01:23:02,250 --> 01:23:05,833
- A gdy skończą się pieniądze?
- To co mam zrobić?
892
01:23:06,500 --> 01:23:08,417
Daj sobie spokój ze sprzedażą.
893
01:23:09,625 --> 01:23:12,333
- Wróćmy do domu.
- I co dalej?
894
01:23:13,083 --> 01:23:16,292
Będziemy wybierać tapety?
895
01:23:17,292 --> 01:23:21,292
Kupować zasłony?
Siedzieć w kuchni i pić kawę?
896
01:23:21,375 --> 01:23:24,500
Nie, przestaniemy żyć,
bo wszyscy cierpimy.
897
01:23:27,417 --> 01:23:30,083
Przepraszam, nie chciałam tego powiedzieć.
898
01:23:30,167 --> 01:23:33,167
Ale zastawiłeś nasz dom!
899
01:23:35,458 --> 01:23:38,667
- Jestem tak blisko!
- To iluzja.
900
01:23:38,750 --> 01:23:41,292
- Wcale nie!
- Posłuchaj.
901
01:23:42,625 --> 01:23:44,625
Coraz bardziej się pogrążasz.
902
01:23:45,833 --> 01:23:47,708
I ciągniesz innych za sobą.
903
01:23:49,083 --> 01:23:51,792
Tylko ci się wydaje, że jesteś blisko.
904
01:23:53,083 --> 01:23:56,500
Myślisz, że pomagasz,
a się w tym zatracasz.
905
01:23:56,583 --> 01:24:00,250
Myślisz, że możesz dokonać niemożliwego.
906
01:24:02,083 --> 01:24:03,625
Krzywdzisz ludzi.
907
01:24:05,542 --> 01:24:07,250
Tracisz to, co mamy.
908
01:24:08,333 --> 01:24:09,833
Nie zasługuję na to.
909
01:24:09,917 --> 01:24:11,417
Masz rację.
910
01:24:12,042 --> 01:24:13,875
Chcę tylko wrócić do domu.
911
01:24:16,750 --> 01:24:18,417
Proszę, jedź ze mną.
912
01:24:20,333 --> 01:24:21,208
Proszę.
913
01:24:22,292 --> 01:24:23,833
Jeśli ci na mnie zależy.
914
01:24:25,333 --> 01:24:26,625
- Mam wrócić?
- Tak.
915
01:24:27,625 --> 01:24:30,417
- Poddać się?
- Nie.
916
01:24:30,500 --> 01:24:32,750
- A co?
- Spojrzeć prawdzie w oczy.
917
01:24:33,833 --> 01:24:35,833
I co ja powiem Pauli?
918
01:24:37,083 --> 01:24:40,000
Pójdziesz dla niej na dno?
919
01:24:40,917 --> 01:24:43,875
Będziemy przy niej. Zrozumie.
920
01:24:44,500 --> 01:24:46,083
- Czyżby?
- Z czasem.
921
01:24:46,917 --> 01:24:48,083
Pomyśl.
922
01:24:48,875 --> 01:24:52,167
Co byś zrobiła na miejscu Pauli?
923
01:24:52,250 --> 01:24:55,958
Gdyby to było nasze dziecko?
924
01:24:56,500 --> 01:25:00,042
Gdybym miał inną żonę?
Czego byś ode mnie chciała?
925
01:25:00,875 --> 01:25:03,625
Żebym go znalazł, choćby martwego,
926
01:25:04,458 --> 01:25:07,458
czy żebym się poddał i wrócił do domu?
927
01:25:08,708 --> 01:25:11,500
Powiedz, że tego byś chciała,
a pojadę z tobą.
928
01:25:22,042 --> 01:25:22,958
Alina!
929
01:25:23,458 --> 01:25:24,375
Zostaw mnie.
930
01:25:25,250 --> 01:25:28,000
- Nie odchodź w ten sposób.
- W jaki?
931
01:25:56,292 --> 01:25:58,000
- O co chodzi?
- Chodź ze mną.
932
01:25:58,542 --> 01:25:59,458
Dokąd?
933
01:26:01,000 --> 01:26:03,667
- Do cerkwi.
- Nie ma mowy.
934
01:26:03,750 --> 01:26:06,458
Proszę cię. Pomódlmy się za naszego syna.
935
01:26:08,500 --> 01:26:09,458
Nie chcę.
936
01:26:37,792 --> 01:26:39,167
Dziękuję, że jesteście.
937
01:26:40,167 --> 01:26:41,542
Nie będzie łatwo, ale…
938
01:26:44,792 --> 01:26:46,083
zgodnie z obietnicą…
939
01:26:48,792 --> 01:26:50,750
przyniosłem waszą zaliczkę.
940
01:26:52,542 --> 01:26:56,167
Możecie jeszcze zadzwonić do znajomych.
941
01:26:56,750 --> 01:26:58,708
Każcie im przyjść.
942
01:27:00,208 --> 01:27:03,917
Oto nagroda dla tego, kto ich znajdzie.
943
01:27:04,542 --> 01:27:07,208
Laur przypilnuje pieniędzy.
Dzwońcie do niego.
944
01:27:07,708 --> 01:27:08,708
Chodźmy.
945
01:27:10,375 --> 01:27:12,458
Im szybciej ruszymy, tym lepiej.
946
01:27:25,375 --> 01:27:27,208
Zebraliśmy tylko tyle.
947
01:27:32,000 --> 01:27:33,167
Zdobędziemy więcej.
948
01:27:33,875 --> 01:27:35,500
Liczy się każdy grosz.
949
01:27:36,958 --> 01:27:38,417
Laur, dołóż to.
950
01:27:42,500 --> 01:27:43,375
Chodźmy.
951
01:27:49,167 --> 01:27:51,292
Wszyscy gotowi? Chodźmy.
952
01:28:03,208 --> 01:28:04,167
Przepraszam.
953
01:28:10,167 --> 01:28:11,917
Niewiarygodne.
954
01:28:12,000 --> 01:28:15,083
- Wpychają się!
- To wyjątkowa sytuacja.
955
01:28:15,583 --> 01:28:18,708
- A co z nami?
- Pojedziecie następną.
956
01:28:18,792 --> 01:28:20,250
Za 15 minut.
957
01:29:22,917 --> 01:29:25,000
Jebana mgła.
958
01:29:43,625 --> 01:29:45,917
Wiecie, co robić? Zaczynamy.
959
01:29:47,125 --> 01:29:48,333
Do dzieła, Doru.
960
01:30:31,458 --> 01:30:35,708
- Znaliście ich?
- Ze studiów.
961
01:30:37,292 --> 01:30:40,208
Pozwoli pan, żebyśmy zapalili świeczkę?
962
01:30:41,958 --> 01:30:43,042
Oczywiście.
963
01:30:51,917 --> 01:30:53,042
Bardzo nam przykro.
964
01:31:41,625 --> 01:31:45,750
Cztery, trzy, dwa, jeden…
965
01:31:45,833 --> 01:31:48,583
Szczęśliwego Nowego Roku!
966
01:32:14,250 --> 01:32:15,417
Co robicie?
967
01:32:16,458 --> 01:32:20,292
- Zrobiliśmy, co się dało.
- Wcale nie.
968
01:32:20,375 --> 01:32:22,250
Doru, nie wyjeżdżajcie!
969
01:32:22,333 --> 01:32:23,625
Wsiadaj, kochanie.
970
01:32:24,583 --> 01:32:27,042
- Nie znajdziemy ich.
- Znajdziemy!
971
01:32:28,000 --> 01:32:30,167
- Doru!
- Siedzimy tu już za długo.
972
01:32:30,750 --> 01:32:32,083
Bez skutku.
973
01:32:32,167 --> 01:32:34,667
Proszę zostać!
974
01:32:34,750 --> 01:32:38,083
- Kiedy wróci Daniela?
- Widzicie? Mały chce wiedzieć.
975
01:32:38,750 --> 01:32:44,250
- Wasza córka też tam jest. Zostańcie.
- Jesteśmy wyczerpani.
976
01:32:44,333 --> 01:32:48,542
Musimy ruszyć naprzód.
Zastanowić się, co dalej.
977
01:32:49,208 --> 01:32:50,625
Zająć się synkiem.
978
01:32:51,958 --> 01:32:52,833
Przykro mi.
979
01:32:53,875 --> 01:32:55,667
Zawieź ich do domu i wracaj.
980
01:32:56,542 --> 01:32:57,833
Potrzebuję cię.
981
01:33:00,208 --> 01:33:03,083
Nie mogę już tego ciągnąć.
982
01:33:03,625 --> 01:33:04,667
Możesz.
983
01:34:46,750 --> 01:34:48,292
Podobno chcesz wyjechać.
984
01:35:02,250 --> 01:35:03,375
Wybacz mi, Paulo.
985
01:35:04,208 --> 01:35:06,792
- To nie twoja wina.
- Moja.
986
01:35:09,458 --> 01:35:10,833
Zostawiłem was.
987
01:35:13,417 --> 01:35:16,500
To przeze mnie cierpisz.
988
01:35:17,458 --> 01:35:18,417
Mircea.
989
01:35:20,875 --> 01:35:22,417
Już dawno ci wybaczyłam.
990
01:35:23,708 --> 01:35:25,875
Ale musisz sam sobie wybaczyć.
991
01:35:27,917 --> 01:35:30,708
Nie widzisz,
że poczucie winy cię przygniata?
992
01:35:30,792 --> 01:35:33,167
- Musisz odpuścić.
- Nie mogę.
993
01:35:33,250 --> 01:35:37,458
Nie chcę, żebyś krzywdził innych,
bo czujesz się winny.
994
01:35:39,167 --> 01:35:42,625
Nie krzywdź Aliny ani Laurenţiu.
995
01:35:43,667 --> 01:35:48,042
Albo ludzi, których tam zabierasz.
Pomyśl o nich.
996
01:35:48,125 --> 01:35:52,250
Nie mogę go tam zostawić.
A sam do niego nie dotrę.
997
01:35:52,333 --> 01:35:54,625
Moja obecność cię dręczy.
998
01:35:54,708 --> 01:35:56,083
Dlatego wyjeżdżam.
999
01:35:59,708 --> 01:36:01,500
I chcę, żebyś ty też wyjechał.
1000
01:36:05,375 --> 01:36:06,208
Mircea.
1001
01:36:07,458 --> 01:36:10,417
Wrócimy. Najszybciej, jak się da.
1002
01:36:11,500 --> 01:36:12,542
Wiosną.
1003
01:36:37,625 --> 01:36:39,542
Nie chcę cię już przekonywać.
1004
01:36:42,958 --> 01:36:44,167
Przyjechałam, bo…
1005
01:36:46,708 --> 01:36:47,833
tęsknię za tobą.
1006
01:36:52,708 --> 01:36:56,875
Jeśli to, co tu robisz,
jest dla ciebie takie ważne,
1007
01:36:58,500 --> 01:37:01,292
to będę cię wspierać,
cokolwiek się stanie.
1008
01:37:07,167 --> 01:37:09,417
„W dobrej i złej doli”. Tak to szło?
1009
01:37:50,500 --> 01:37:51,958
To normalne?
1010
01:37:52,042 --> 01:37:54,375
- Dzień dobry.
- Nie możecie wejść.
1011
01:37:54,458 --> 01:37:55,333
Co?
1012
01:37:55,417 --> 01:37:57,958
Szef mówi, że macie się ustawić w kolejce.
1013
01:37:58,833 --> 01:38:01,292
- Dlaczego?
- Przykro mi.
1014
01:38:01,375 --> 01:38:04,500
Wcześniej pan pozwalał. Proszę to wziąć.
1015
01:38:05,125 --> 01:38:07,375
Nie robimy tego dla zabawy!
1016
01:38:08,292 --> 01:38:09,375
Naprawdę nie mogę.
1017
01:38:11,708 --> 01:38:12,667
Proszę.
1018
01:38:16,292 --> 01:38:18,167
To dwie godziny czekania.
1019
01:38:21,625 --> 01:38:24,583
- Macie się za lepszych?
- Pilnuj własnego nosa.
1020
01:38:24,667 --> 01:38:26,667
Czekamy już dwie godziny.
1021
01:39:05,542 --> 01:39:06,667
Lupu, chodź!
1022
01:39:10,875 --> 01:39:11,833
Chodźmy.
1023
01:39:12,542 --> 01:39:14,125
Szefie, zaczekaj.
1024
01:39:16,083 --> 01:39:17,750
Lupu, a ty dokąd?
1025
01:39:19,375 --> 01:39:20,292
Szefie!
1026
01:39:21,417 --> 01:39:22,417
Zostaw go.
1027
01:40:13,792 --> 01:40:15,625
Dwójka, zgłoście się.
1028
01:40:18,292 --> 01:40:19,625
Słyszymy cię.
1029
01:40:20,875 --> 01:40:23,917
Na Jepii Mari doszło do wypadku.
1030
01:40:24,000 --> 01:40:27,083
Między Doliną Owczarską i chatą.
1031
01:40:28,292 --> 01:40:30,167
Jak szybko tam dotrzecie?
1032
01:40:31,375 --> 01:40:34,292
W dwie godziny. Co się stało?
1033
01:40:34,375 --> 01:40:39,417
Turyści widzieli spadającego mężczyznę.Nie wiadomo, czy przeżył.
1034
01:40:39,500 --> 01:40:41,667
Przyjąłem. Zaraz wyruszamy.
1035
01:40:43,000 --> 01:40:44,792
Ruchy.
1036
01:40:44,875 --> 01:40:47,917
Nie dotrzemy wcześniej,niż za dwie godziny.
1037
01:40:48,833 --> 01:40:50,250
Pospieszcie się.
1038
01:40:51,708 --> 01:40:52,875
Postaramy się.
1039
01:40:55,542 --> 01:40:57,375
Dobra. Z Bogiem.
1040
01:41:07,542 --> 01:41:10,375
Jak szybko moglibyście tam dotrzeć?
1041
01:41:10,458 --> 01:41:13,083
Nie wiem, może w godzinę.
1042
01:41:14,167 --> 01:41:15,292
Albo więcej.
1043
01:41:16,000 --> 01:41:18,000
Sprawdźcie, co się stało.
1044
01:41:18,083 --> 01:41:21,125
- Nie. Zostanę z panem.
- Poradzę sobie.
1045
01:41:21,667 --> 01:41:23,208
Pomóżcie facetowi.
1046
01:41:23,708 --> 01:41:26,583
- Jego koledzy już wyruszyli.
- Co z tego?
1047
01:41:26,667 --> 01:41:30,833
Kilka minut różnicy
może uratować facetowi życie.
1048
01:41:30,917 --> 01:41:33,667
Idźcie. Nie gapcie się tak.
1049
01:41:34,208 --> 01:41:35,292
Ty też.
1050
01:41:37,875 --> 01:41:38,750
Laur!
1051
01:41:39,708 --> 01:41:41,708
- Idź.
- Zostanę, szefie.
1052
01:41:41,792 --> 01:41:43,583
Kazałem ci iść!
1053
01:41:44,750 --> 01:41:46,125
Proszę.
1054
01:41:49,167 --> 01:41:50,167
Dobra, szefie.
1055
01:41:53,333 --> 01:41:54,333
To moje radio.
1056
01:42:02,042 --> 01:42:03,208
Niedługo wrócę.
1057
01:43:33,167 --> 01:43:35,667
Piątka do bazy.
1058
01:43:38,375 --> 01:43:39,500
Tu baza, odbiór.
1059
01:43:40,708 --> 01:43:42,208
Znaleźliśmy turystę.
1060
01:43:44,000 --> 01:43:49,250
Żyje, choć połamał kilka kości.Dobrze, że zdążyliśmy.
1061
01:43:50,542 --> 01:43:51,667
Brawo, panowie.
1062
01:43:53,000 --> 01:43:54,208
Sprowadźcie go.
1063
01:43:55,250 --> 01:43:56,333
Przyjąłem.
1064
01:43:59,292 --> 01:44:01,083
Przypinamy go do noszy.
1065
01:44:02,833 --> 01:44:04,250
Jest wychłodzony.
1066
01:44:08,125 --> 01:44:11,375
Zejdziemy doliną Pilaf. Jest ślisko.
1067
01:44:11,458 --> 01:44:14,833
To zajmie nam kilka godzin.Czekajcie z karetką.
1068
01:44:44,958 --> 01:44:47,208
Szefie, słyszysz mnie? Tu Laurenţiu.
1069
01:44:48,708 --> 01:44:51,458
Uratowaliśmy go.
1070
01:44:51,542 --> 01:44:53,125
Wracam do pana.
1071
01:44:56,125 --> 01:44:57,250
Szefie, zgłoś się!
1072
01:48:57,042 --> 01:49:01,042
Napisy: Aleksandra Basińska
113198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.