Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:13,722
Long ago on a small,
blue planet called Earth
2
00:00:13,805 --> 00:00:17,601
there was a young alien girl
who lived in a T.
3
00:00:17,684 --> 00:00:19,853
She had many friends.
4
00:00:19,937 --> 00:00:23,690
She was very powerful
and very brave.
5
00:00:23,774 --> 00:00:26,068
And although
she never thought much of it,
6
00:00:26,151 --> 00:00:28,820
she was also very beautiful.
7
00:00:28,904 --> 00:00:32,115
Her life seemed
entirely perfect,
8
00:00:32,199 --> 00:00:34,284
until one day...
9
00:01:41,393 --> 00:01:42,561
Huh?
10
00:01:44,396 --> 00:01:45,606
Oh!
11
00:02:06,918 --> 00:02:08,295
Starfire, hurry up!
12
00:02:08,378 --> 00:02:10,422
You've been in there
for 20 minutes!
13
00:02:10,505 --> 00:02:12,883
And I'm not paper-trained.
14
00:02:12,966 --> 00:02:14,885
One moment more, please!
15
00:02:17,054 --> 00:02:19,348
No, no...
16
00:02:19,431 --> 00:02:20,932
No...
17
00:02:40,952 --> 00:02:43,580
♪ A B C D E F G ♪
18
00:02:43,664 --> 00:02:45,207
♪ H I J K ♪
19
00:02:45,290 --> 00:02:47,709
♪ L M O ♪
20
00:02:47,793 --> 00:02:51,713
♪ P ♪
21
00:02:54,883 --> 00:02:57,469
I fear something may be
terribly wrong with me.
22
00:02:57,928 --> 00:02:59,513
I could have Erenian measles,
23
00:02:59,596 --> 00:03:01,598
or perhaps my epidermis
has become infested
24
00:03:01,682 --> 00:03:03,308
with Steiner mites, or...
25
00:03:03,392 --> 00:03:05,310
Okay. What are you
talking about?
26
00:03:05,686 --> 00:03:06,728
I caution.
27
00:03:06,812 --> 00:03:08,063
What you are about to see
28
00:03:08,146 --> 00:03:10,148
may shock and disturb you.
29
00:03:13,276 --> 00:03:16,655
It's a zit. Everybody gets them.
Deal with it.
30
00:03:16,738 --> 00:03:19,199
Then I am normal?
31
00:03:19,700 --> 00:03:21,368
Oh, thank you, Raven!
32
00:03:21,451 --> 00:03:24,913
Now I shall no longer feel
worried or ashamed or...
33
00:03:26,915 --> 00:03:30,252
Just so you know,
that's not really dealing with it.
34
00:03:31,670 --> 00:03:32,963
But one little bump
35
00:03:33,046 --> 00:03:35,882
was only the beginning
of her worries.
36
00:03:35,966 --> 00:03:37,634
Deep down inside,
37
00:03:37,718 --> 00:03:40,178
something strange was happening,
38
00:03:40,262 --> 00:03:43,014
something very strange indeed.
39
00:03:46,977 --> 00:03:50,772
The next day,
she grew tusks on her neck.
40
00:04:05,162 --> 00:04:07,205
Ah...
41
00:04:12,878 --> 00:04:14,421
The day after that,
42
00:04:14,504 --> 00:04:17,007
her fingernails
grew long and ugly.
43
00:04:23,263 --> 00:04:25,015
And the day after that,
44
00:04:25,098 --> 00:04:27,309
she developed bizarre cravings
45
00:04:27,392 --> 00:04:29,311
for the most unusual foods.
46
00:04:33,857 --> 00:04:35,442
Help me.
47
00:04:40,238 --> 00:04:42,282
And with each passing day,
48
00:04:42,365 --> 00:04:44,284
the strange little alien
49
00:04:44,367 --> 00:04:47,537
grew stranger and stranger
50
00:04:47,621 --> 00:04:49,748
and stranger still.
51
00:04:52,125 --> 00:04:54,419
Oh, my friends must not see
52
00:04:54,503 --> 00:04:56,296
how hideous I have become,
53
00:04:56,379 --> 00:04:57,923
or they will surely think
I am turning
54
00:04:58,006 --> 00:05:01,218
into some sort
of horrible monster.
55
00:05:01,802 --> 00:05:03,220
I must never allow
56
00:05:03,303 --> 00:05:06,056
anyone to see me, ever again.
57
00:05:07,390 --> 00:05:08,725
Starfire, trouble!
58
00:05:08,809 --> 00:05:10,018
We need to go!
59
00:05:11,353 --> 00:05:15,649
Please proceed!
I will join you shortly.
60
00:05:44,219 --> 00:05:46,221
Is that a sewer pipe?
61
00:05:46,304 --> 00:05:47,889
Ew!
62
00:06:03,655 --> 00:06:05,991
I don't know
what's more disgusting, Plasmus,
63
00:06:06,074 --> 00:06:08,410
the way you look
or the stuff you eat.
64
00:06:11,162 --> 00:06:13,248
Titans, go!
65
00:06:30,098 --> 00:06:32,767
Come on, boogerman,
give me what you got!
66
00:06:45,363 --> 00:06:47,032
I'm gonna be smelling that
for a week!
67
00:06:55,749 --> 00:06:57,125
Azarath Metrion...
68
00:07:02,130 --> 00:07:03,131
Yuck.
69
00:07:03,214 --> 00:07:06,718
Cyborg, time
for the Beast Boy blitz!
70
00:07:21,983 --> 00:07:23,985
Orange-flavored bad guy?
71
00:07:24,069 --> 00:07:27,238
Gross, yet strangely refreshing.
72
00:07:43,004 --> 00:07:45,340
- Booyah!
- Awesome!
73
00:07:45,423 --> 00:07:47,676
Way to go Star... fire?
74
00:07:51,638 --> 00:07:53,974
Interesting fashion statement.
75
00:07:54,057 --> 00:07:56,726
Yeah.
Uh, nice slicker.
76
00:07:56,810 --> 00:08:00,397
Starfire, you've been acting
kind of strange lately.
77
00:08:00,480 --> 00:08:02,190
Is everything okay?
78
00:08:12,701 --> 00:08:14,744
Ew!
79
00:08:14,828 --> 00:08:17,414
Just when you thought
he couldn't get uglier.
80
00:08:17,497 --> 00:08:19,624
Dude, that is sick.
81
00:08:19,708 --> 00:08:21,376
And not in the good way.
82
00:08:21,459 --> 00:08:24,671
No matter how nasty he gets,
he's just a monster,
83
00:08:24,754 --> 00:08:27,799
and like every other monster,
he's got to go!
84
00:08:28,591 --> 00:08:29,843
Oh.
85
00:08:36,683 --> 00:08:37,684
Duck!
86
00:08:38,101 --> 00:08:39,394
Whoa!
87
00:08:47,235 --> 00:08:48,361
Starfire?
88
00:08:48,445 --> 00:08:49,738
Ew!
89
00:09:08,214 --> 00:09:09,924
Starfire, what's going--?
90
00:09:10,008 --> 00:09:13,344
I am sorry. I have got to go.
91
00:09:15,597 --> 00:09:16,931
Starfire! Wait!
92
00:09:22,270 --> 00:09:25,231
I truly am a monster.
93
00:09:26,524 --> 00:09:28,902
And so the sad, strange girl
94
00:09:28,985 --> 00:09:30,487
flew far away
95
00:09:30,570 --> 00:09:34,449
into the cold, dark loneliness
of outer space.
96
00:09:42,290 --> 00:09:44,793
"Surely," thought
the odd little alien,
97
00:09:44,876 --> 00:09:47,420
"a horrible,
ugly monster like me
98
00:09:47,504 --> 00:09:48,963
"does not belong on Earth
99
00:09:49,047 --> 00:09:51,800
with such good
and handsome friends."
100
00:09:52,217 --> 00:09:54,594
But where was she to go?
101
00:09:54,677 --> 00:09:57,639
Not even her home planet
would take her in
102
00:09:57,722 --> 00:10:00,725
looking as strange as she did.
103
00:10:00,809 --> 00:10:03,728
"I must find a new world,"
she decided,
104
00:10:03,812 --> 00:10:07,982
one with monsters
as horrible and ugly as I."
105
00:10:11,653 --> 00:10:14,280
Hello, fellow ugly monsters.
106
00:10:53,862 --> 00:10:55,363
Gonk. Gonk.
107
00:10:59,576 --> 00:11:02,078
But with each new world
she visited,
108
00:11:02,162 --> 00:11:06,207
the strange alien girl
felt uglier and uglier.
109
00:11:06,291 --> 00:11:09,460
And with nowhere else to go,
she wandered alone
110
00:11:09,544 --> 00:11:13,423
into the deepest,
darkest part of the galaxy.
111
00:11:19,721 --> 00:11:23,933
But she was not really alone.
112
00:11:34,444 --> 00:11:36,613
Cyborg, how long
until we can launch?
113
00:11:36,696 --> 00:11:39,616
Oh, about five minutes
after you quit asking me that!
114
00:11:44,037 --> 00:11:46,623
Are we sure this thing
is ready to fly?
115
00:11:46,706 --> 00:11:51,252
No, the T-Sub was built
for deep sea, not deep space.
116
00:11:51,336 --> 00:11:52,962
I don't care
what it was built for,
117
00:11:53,046 --> 00:11:54,505
it's going into space!
118
00:11:54,589 --> 00:11:57,842
We've gotta find Starfire.
Main power, online.
119
00:11:57,926 --> 00:11:59,928
Defensive systems active.
120
00:12:00,011 --> 00:12:02,263
Oxygen tanks at maximum.
121
00:12:02,347 --> 00:12:04,349
Fusion thrusters ready to fire.
122
00:12:12,607 --> 00:12:14,108
Titans, launch!
123
00:12:29,374 --> 00:12:32,543
- Told you she was ready to fly!
- Hm.
124
00:13:00,905 --> 00:13:03,074
Hello? Someone is there?
125
00:13:10,373 --> 00:13:12,875
Your planet
is most inhospitable.
126
00:13:12,959 --> 00:13:14,919
I would perhaps
be welcomed here?
127
00:13:52,749 --> 00:13:54,625
Let go now, please!
128
00:13:58,071 --> 00:13:59,047
No!
129
00:14:25,573 --> 00:14:26,866
Oh...
130
00:14:26,949 --> 00:14:29,786
What is happening to me?
131
00:14:30,495 --> 00:14:32,497
Something wonderful.
132
00:14:38,169 --> 00:14:40,171
Please. I am too repellent
133
00:14:40,254 --> 00:14:42,215
to be seen by one so glorious.
134
00:14:42,298 --> 00:14:44,509
Fear not, young Tamaranean.
135
00:14:44,592 --> 00:14:47,387
There is nothing wrong with you.
136
00:14:47,470 --> 00:14:48,679
Nothing wrong?
137
00:14:48,763 --> 00:14:50,014
Come.
138
00:14:50,098 --> 00:14:52,266
All will be made clear shortly.
139
00:14:53,309 --> 00:14:54,852
And with hope in her heart,
140
00:14:55,311 --> 00:14:58,398
the strange little alien
followed the mysterious woman
141
00:14:58,481 --> 00:15:02,402
to the strangest place
she had ever seen.
142
00:15:24,632 --> 00:15:26,342
You are changing.
143
00:15:26,426 --> 00:15:27,844
Do you know why?
144
00:15:30,596 --> 00:15:33,057
It is because I have a zit?
145
00:15:34,167 --> 00:15:36,060
Not quite, my dear.
146
00:15:36,144 --> 00:15:39,230
You're experiencing
the transformation,
147
00:15:39,313 --> 00:15:42,984
a perfectly normal part
of the Tamaranean life cycle.
148
00:15:43,067 --> 00:15:44,694
But I do not understand.
149
00:15:44,777 --> 00:15:46,571
When my sister
had transformation,
150
00:15:46,654 --> 00:15:49,490
she merely turned purple
for two days. Why have I--
151
00:15:49,574 --> 00:15:52,994
Transformation is different
for each Tamaranean.
152
00:15:53,077 --> 00:15:55,329
And you, sweet child,
153
00:15:55,413 --> 00:15:56,998
are one of the special few
154
00:15:57,081 --> 00:16:01,002
who will transform
into a chrysalis.
155
00:16:04,922 --> 00:16:08,634
Relax, dear.
It will all be over soon.
156
00:16:11,053 --> 00:16:12,680
How do you know these things?
157
00:16:12,763 --> 00:16:14,849
I know, my dear,
158
00:16:14,932 --> 00:16:19,020
because I am
a Cironielian chrysalis eater.
159
00:16:55,223 --> 00:16:58,059
Okay, so we know
she's not there.
160
00:16:59,727 --> 00:17:03,314
Wherever Starfire is,
I just hope she's all right.
161
00:17:11,405 --> 00:17:13,391
Wonderful!
162
00:17:14,367 --> 00:17:17,036
Soon your cocoon
will be complete,
163
00:17:17,119 --> 00:17:18,871
and you, my dear,
164
00:17:18,955 --> 00:17:21,707
will be at the peak of flavor.
165
00:17:22,875 --> 00:17:24,835
In the meantime,
166
00:17:24,919 --> 00:17:28,047
please scream all you wish.
167
00:17:28,130 --> 00:17:30,716
It whets my appetite.
168
00:17:31,092 --> 00:17:33,386
I have no reason to scream.
169
00:17:33,469 --> 00:17:36,180
I can no longer
have a home or friends.
170
00:17:36,264 --> 00:17:39,475
I am far too ugly
for such things.
171
00:17:39,559 --> 00:17:41,227
Oh!
172
00:17:41,310 --> 00:17:45,731
I don't think
you're ugly at all, my dear.
173
00:17:49,902 --> 00:17:53,614
In fact,
you look good enough to eat!
174
00:17:55,825 --> 00:17:56,826
Starfire!
175
00:18:11,632 --> 00:18:14,218
I'll hold her off!
Get Starfire out of here!
176
00:18:15,386 --> 00:18:16,846
Starfire? Where's--
177
00:18:16,929 --> 00:18:18,681
Um, in here.
178
00:18:21,392 --> 00:18:22,643
Whoa.
179
00:18:39,493 --> 00:18:42,246
Your friend belongs to me now.
180
00:18:42,330 --> 00:18:43,831
You can have her back
181
00:18:43,914 --> 00:18:46,584
once I finish digesting her.
182
00:19:06,228 --> 00:19:09,190
I think it's time
we wrapped this up.
183
00:19:50,898 --> 00:19:53,109
Starfire, are you okay?
184
00:19:53,192 --> 00:19:54,527
Starfire, can you hear me?
185
00:19:55,903 --> 00:19:57,780
Hang on,
I'm going to get you out!
186
00:19:59,073 --> 00:20:01,492
No! Please go.
187
00:20:01,575 --> 00:20:03,703
You will not wish to see me
this way.
188
00:20:04,412 --> 00:20:06,247
I'm your friend, Starfire.
189
00:20:06,330 --> 00:20:08,040
I don't care how you look.
190
00:20:08,874 --> 00:20:10,918
Besides, you look fine to me.
191
00:20:16,465 --> 00:20:19,260
I am normal...
192
00:20:20,678 --> 00:20:21,971
...mostly.
193
00:20:27,017 --> 00:20:29,520
Since you have stolen my meal,
194
00:20:29,603 --> 00:20:32,648
I shall devour you instead!
195
00:20:34,984 --> 00:20:36,736
Devour this!
196
00:20:55,755 --> 00:20:58,591
Dude, since when
can your eyes do that?
197
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
Since just now?
198
00:21:00,718 --> 00:21:04,263
Please do not reject me.
I am almost normal.
199
00:21:04,346 --> 00:21:06,307
You're exactly as you should be.
200
00:21:06,390 --> 00:21:08,559
No matter
how you change on the outside,
201
00:21:08,642 --> 00:21:11,437
you'll always be
Starfire on the inside.
202
00:21:16,650 --> 00:21:20,696
So the happy young girl
returned home with her friends,
203
00:21:20,780 --> 00:21:23,741
and they all lived
happily ever after.
204
00:21:23,824 --> 00:21:26,702
That is, until Beast Boy
205
00:21:26,786 --> 00:21:28,704
got the chicken pox.
14193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.