All language subtitles for Teen.Titans.S02E06.Date.with.Destiny.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,925 --> 00:00:09,593 Patience, my children. 2 00:00:09,676 --> 00:00:12,804 Soon you shall wreak the havoc you crave. 3 00:00:12,888 --> 00:00:15,849 Soon I shall have the power I deserve. 4 00:00:15,933 --> 00:00:19,728 Soon the entire city will bow before its new master, 5 00:00:19,811 --> 00:00:21,438 Killer Moth! 6 00:00:23,315 --> 00:00:24,566 Daddy! 7 00:00:24,650 --> 00:00:27,903 Daddy! 8 00:00:29,571 --> 00:00:33,492 Daddy's working, Kitten. Can't this wait until-- 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,202 No! He broke up with me. 10 00:00:35,285 --> 00:00:38,080 My stupid ex-boyfriend, Fang, broke up with me! 11 00:00:38,163 --> 00:00:40,374 And now I don't have a date for the prom! 12 00:00:48,048 --> 00:00:50,050 Uh, there, there. 13 00:00:50,133 --> 00:00:52,761 I'm sure you'll find another date. 14 00:00:53,412 --> 00:00:55,180 Prom is tomorrow, Daddy! 15 00:00:55,264 --> 00:00:57,015 I don't have time to find another date. 16 00:00:57,099 --> 00:00:59,518 So you're gonna find one for me! 17 00:00:59,601 --> 00:01:01,186 Now, Kitten, be reasonable! 18 00:01:01,562 --> 00:01:03,272 You don't seriously expect me to-- 19 00:01:03,355 --> 00:01:04,565 And I don't want just anyone. 20 00:01:04,648 --> 00:01:05,941 I want someone handsome, 21 00:01:06,024 --> 00:01:08,193 and popular and totally cool, 22 00:01:08,277 --> 00:01:10,279 someone no other girl could get, 23 00:01:10,362 --> 00:01:13,615 someone who will drive Fang wild with jealousy! 24 00:01:13,699 --> 00:01:14,783 I want... 25 00:02:27,689 --> 00:02:28,690 Range to target? 26 00:02:30,901 --> 00:02:32,361 Five hundred and closing. 27 00:02:32,444 --> 00:02:33,654 Should have a visual any-- 28 00:02:33,737 --> 00:02:34,905 There he is. 29 00:02:34,988 --> 00:02:37,240 Correction. There it is. 30 00:03:26,248 --> 00:03:28,525 Super loogey. 31 00:03:51,273 --> 00:03:52,441 I can't see! 32 00:04:47,537 --> 00:04:48,914 Can't move. 33 00:04:54,294 --> 00:04:55,504 Robin! 34 00:04:58,924 --> 00:05:00,550 He is okay? 35 00:05:00,634 --> 00:05:01,718 He will be. 36 00:05:01,802 --> 00:05:03,428 The venom's effect is only temporary. 37 00:05:04,496 --> 00:05:05,972 Getting away. 38 00:05:06,056 --> 00:05:08,141 We have to go after him! 39 00:05:12,896 --> 00:05:15,357 You mean we have to go after him. 40 00:05:15,440 --> 00:05:17,692 You need to chill till that stuff wears off. 41 00:05:17,776 --> 00:05:19,945 - But-- - Dude, we can handle it. 42 00:05:20,028 --> 00:05:21,905 The guy's got a spider for a head. 43 00:05:21,988 --> 00:05:23,865 Not like he's gonna be hard to find. 44 00:05:29,830 --> 00:05:31,998 - Better? - Ah, much. 45 00:05:32,082 --> 00:05:34,584 - Thanks. - I welcome you. 46 00:05:34,668 --> 00:05:37,254 There are few problems that Tamaranean acupressure 47 00:05:37,337 --> 00:05:38,463 will not solve. 48 00:05:38,880 --> 00:05:41,925 Now we can focus on solving our other problem. 49 00:05:42,008 --> 00:05:44,386 Titans, any luck finding our jewel thief? 50 00:05:44,469 --> 00:05:46,137 We found something worse. 51 00:06:24,509 --> 00:06:26,428 Teen Titans, go! 52 00:06:26,511 --> 00:06:28,889 Azarath Metrion Zinthos! 53 00:06:33,643 --> 00:06:35,645 Thanks for the lift, Raven! 54 00:07:18,104 --> 00:07:20,106 Booyah! Huh? 55 00:07:27,030 --> 00:07:28,823 Uh, we're gonna need backup. 56 00:07:29,157 --> 00:07:30,408 We're on our way. 57 00:07:30,492 --> 00:07:31,576 Don't bother. 58 00:07:31,660 --> 00:07:34,746 Even if you defeat a few of my children, 59 00:07:34,829 --> 00:07:36,164 you won't be able to stop me 60 00:07:36,247 --> 00:07:38,500 from releasing the entire swarm. 61 00:07:39,876 --> 00:07:41,002 Unless you want your city reduced 62 00:07:41,086 --> 00:07:42,587 to a moth-eaten wasteland, 63 00:07:42,671 --> 00:07:45,256 you'll do exactly as I say. 64 00:07:45,340 --> 00:07:46,925 What do you want? 65 00:07:47,008 --> 00:07:48,969 My demands are simple. 66 00:07:49,052 --> 00:07:51,096 The city will declare me ruler, 67 00:07:51,179 --> 00:07:54,474 the Teen Titans will surrender, and Robin... 68 00:07:55,850 --> 00:07:58,687 ...will take this lovely young lady to her junior prom. 69 00:07:58,770 --> 00:08:01,272 Hi, Robbie-poo! 70 00:08:02,691 --> 00:08:05,360 Um, what was that last part again? 71 00:08:05,443 --> 00:08:07,779 Robin, who is this girl? 72 00:08:07,862 --> 00:08:10,115 And why does she call you poo? 73 00:08:10,198 --> 00:08:12,450 Her name is Kitten, 74 00:08:12,534 --> 00:08:15,453 and you will take her to prom! 75 00:08:16,496 --> 00:08:20,458 This prom is some manner of duel, yes? 76 00:08:20,542 --> 00:08:22,794 Robin eagerly accepts. 77 00:08:23,586 --> 00:08:26,631 It's not a duel, Star. It's a date. 78 00:08:29,134 --> 00:08:31,636 He does not accept! Do you hear? 79 00:08:31,720 --> 00:08:33,763 Robin does not accept! 80 00:08:35,015 --> 00:08:36,766 We're going to need a minute. 81 00:08:37,726 --> 00:08:40,603 Odium! Scandal! Atrocity! 82 00:08:40,687 --> 00:08:43,231 These demands must not be met... 83 00:08:43,314 --> 00:08:45,483 Cyborg, report. How bad is it? 84 00:08:45,900 --> 00:08:48,570 Bad! Can't hold 'em off much longer. 85 00:08:48,653 --> 00:08:50,739 If you're gonna do something, do it quick! 86 00:08:50,822 --> 00:08:53,241 ...out of his mind if he believes 87 00:08:53,324 --> 00:08:55,702 you would even consider such a distasteful-- 88 00:08:55,785 --> 00:08:58,496 - I have to do it. - What? 89 00:08:58,580 --> 00:09:00,498 It's the only way to save the bridge, 90 00:09:00,582 --> 00:09:04,169 the only way to give us enough time to stop Killer Moth. 91 00:09:04,252 --> 00:09:06,171 But-but-but... 92 00:09:08,089 --> 00:09:09,591 I have to, Starfire, 93 00:09:09,674 --> 00:09:11,885 no matter how much I don't want to. 94 00:09:13,386 --> 00:09:15,889 And I really don't want to. 95 00:09:19,059 --> 00:09:20,268 Do we have a deal? 96 00:09:20,351 --> 00:09:22,103 I'll take the girl to prom. 97 00:09:22,479 --> 00:09:25,273 Don't tell me. Ask her. 98 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 - You've gotta be-- - Do it! 99 00:09:29,110 --> 00:09:30,695 Kitten, was it? 100 00:09:30,779 --> 00:09:32,447 Meow. 101 00:09:32,530 --> 00:09:33,740 Right. 102 00:09:33,823 --> 00:09:36,826 Will you go with me to the prom? 103 00:09:41,398 --> 00:09:43,374 Oh, Robbie-poo! 104 00:09:43,458 --> 00:09:45,752 I thought you'd never ask! 105 00:10:01,851 --> 00:10:04,687 Azarath Metrion Zinthos! 106 00:10:05,230 --> 00:10:06,773 There are too many! 107 00:10:06,856 --> 00:10:08,191 We're not gonna... 108 00:10:08,274 --> 00:10:09,734 make it? 109 00:10:14,739 --> 00:10:17,367 Um, what just happened? 110 00:10:19,661 --> 00:10:20,870 I bought you some time. 111 00:10:20,954 --> 00:10:23,706 Killer Moth. He's controlling the mutant insects. 112 00:10:23,790 --> 00:10:25,416 Find him and stop him. 113 00:10:25,500 --> 00:10:27,669 Start your search with her. 114 00:10:27,752 --> 00:10:28,837 Who is she? 115 00:10:28,920 --> 00:10:30,922 She is a manipulative grimplork 116 00:10:31,005 --> 00:10:32,841 not worthy of Robin's time. 117 00:10:33,508 --> 00:10:36,594 Name's Kitten. She's got some kind of connection to Killer Moth. 118 00:10:36,678 --> 00:10:38,680 Find the connection, and I bet you'll find him. 119 00:10:39,597 --> 00:10:41,933 Starfire will join you to help with the search. 120 00:10:42,667 --> 00:10:44,185 Hey, what about you? 121 00:10:44,269 --> 00:10:45,645 Aren't you gonna help us? 122 00:10:45,728 --> 00:10:47,856 I can't. I have a date. 123 00:11:07,150 --> 00:11:09,377 Really hoping she doesn't show. 124 00:11:13,506 --> 00:11:14,924 Starfire? 125 00:11:15,008 --> 00:11:17,510 On such occasions, I believe it is customary 126 00:11:17,594 --> 00:11:18,887 to wear a dead plant? 127 00:11:19,846 --> 00:11:22,056 Star, you're supposed to be helping the others 128 00:11:22,140 --> 00:11:23,516 track down Killer Moth. 129 00:11:23,600 --> 00:11:25,894 Your orders were to investigate the girl. 130 00:11:26,227 --> 00:11:29,480 I intend to investigate her thoroughly. 131 00:11:29,564 --> 00:11:31,733 Besides, you may require saving. 132 00:11:31,816 --> 00:11:33,193 This Kitten is perhaps 133 00:11:33,276 --> 00:11:35,236 some form of ooze monster in disguise. 134 00:11:35,320 --> 00:11:37,739 She certainly is ugly like a monster, yes? 135 00:11:45,872 --> 00:11:47,916 Yoo-hoo! Robbie-poo! 136 00:11:47,999 --> 00:11:51,169 Your Kitten has arrived. 137 00:11:51,252 --> 00:11:52,754 Meow! 138 00:11:53,213 --> 00:11:55,590 Second thought, maybe I will need saving. 139 00:11:59,928 --> 00:12:03,431 Oh, Robin! My date! 140 00:12:03,514 --> 00:12:05,016 Robin! 141 00:12:05,099 --> 00:12:07,268 Don't you look handsome? 142 00:12:07,644 --> 00:12:10,438 - Compliment me on my dress. - No. 143 00:12:10,521 --> 00:12:12,815 Do it or else. 144 00:12:12,899 --> 00:12:14,442 Nice dress. 145 00:12:15,385 --> 00:12:18,738 Oh, Robin, you're such a gentleman, 146 00:12:18,821 --> 00:12:22,784 not at all like my worthless ex-boyfriend, Fang! 147 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 Now, take my arm, lead me in. 148 00:12:25,828 --> 00:12:28,289 And would it kill you to smile? 149 00:12:30,667 --> 00:12:31,834 Maybe. 150 00:12:55,692 --> 00:12:56,943 Ask me to dance. 151 00:12:57,819 --> 00:12:58,945 I don't dance. 152 00:12:59,696 --> 00:13:01,197 Come on, Robbie-poo. 153 00:13:01,281 --> 00:13:04,617 You've never, ever danced before? 154 00:13:04,993 --> 00:13:06,536 Tried it once, didn't like it. 155 00:13:07,120 --> 00:13:11,332 Fine! Then I can have the whole city destroyed, 156 00:13:11,416 --> 00:13:14,127 or we can just skip straight 157 00:13:14,210 --> 00:13:16,129 to the kissing. 158 00:13:17,130 --> 00:13:18,715 Wanna dance? 159 00:13:21,301 --> 00:13:22,677 Oh, Robin! 160 00:13:22,760 --> 00:13:25,638 Of course, I'd love to dance with you! 161 00:13:30,268 --> 00:13:33,104 Um, could we have some punch? 162 00:13:39,652 --> 00:13:42,405 Okay, that's over. 163 00:13:42,931 --> 00:13:46,159 Oh, goodie! Another slow dance! 164 00:13:46,242 --> 00:13:47,243 Yeah. 165 00:13:58,212 --> 00:14:00,089 From now on, Robbie-poo, 166 00:14:00,173 --> 00:14:02,592 this will always be our song! 167 00:14:02,675 --> 00:14:04,969 Please tell me you guys have found Killer Moth. 168 00:14:05,053 --> 00:14:06,929 Not yet, but we tracked down 169 00:14:07,013 --> 00:14:08,931 your girlfriend's home address. 170 00:14:11,351 --> 00:14:12,977 She's not my-- 171 00:14:14,979 --> 00:14:16,147 Whoa. 172 00:14:17,023 --> 00:14:18,900 Well, that's not suspicious. 173 00:14:43,716 --> 00:14:44,926 Found him. 174 00:14:45,009 --> 00:14:46,761 Yes, you found me, 175 00:14:46,844 --> 00:14:50,098 but you'll soon be wishing you hadn't. 176 00:15:00,149 --> 00:15:02,777 Kiss me. Mm... 177 00:15:02,860 --> 00:15:04,862 Sorry. I don't like you that way. 178 00:15:04,946 --> 00:15:06,948 Matter of fact, I just don't like you. 179 00:15:07,657 --> 00:15:09,450 - Yes! - What?! 180 00:15:10,118 --> 00:15:12,203 Killer Moth's being taken down as we speak. 181 00:15:12,286 --> 00:15:15,039 - We're done here. - No, we are not! 182 00:15:15,373 --> 00:15:18,584 Daddy's not calling the shots tonight, Robbie-poo. 183 00:15:18,668 --> 00:15:20,795 - I am! - Daddy? 184 00:15:20,878 --> 00:15:23,631 And unless you want me to let those nasty bugs out 185 00:15:23,714 --> 00:15:26,134 for a late-night snack... 186 00:15:26,217 --> 00:15:28,219 ...you better pucker up! 187 00:15:45,903 --> 00:15:47,989 Not even if you paid me. 188 00:15:52,518 --> 00:15:53,536 Fang? 189 00:15:53,619 --> 00:15:55,580 That's your boyfriend? 190 00:15:56,289 --> 00:15:59,000 Get your hands off my girl. 191 00:16:03,963 --> 00:16:07,008 Keep your legs off my boy! 192 00:16:07,091 --> 00:16:09,635 Robin, are you injured? 193 00:16:09,719 --> 00:16:11,387 Best I've felt all day. 194 00:16:12,847 --> 00:16:16,184 Fangie-poo! You really do care! 195 00:16:17,351 --> 00:16:20,146 Let's never fight again, baby. 196 00:16:20,880 --> 00:16:23,441 Oh, Fang! 197 00:16:26,319 --> 00:16:27,653 You know, you two make 198 00:16:27,737 --> 00:16:29,363 a really bad couple. 199 00:16:57,391 --> 00:16:59,519 For a weirdo who lives in his basement, 200 00:16:59,602 --> 00:17:01,604 this guy's pretty tough. 201 00:17:06,400 --> 00:17:08,861 Let's hit the dance floor-- 202 00:17:24,168 --> 00:17:25,336 Huh? 203 00:18:13,301 --> 00:18:15,761 Ooh! Isn't it romantic? 204 00:18:15,845 --> 00:18:18,055 They're fighting over me! 205 00:18:18,139 --> 00:18:21,017 They are not fighting over you! 206 00:18:40,328 --> 00:18:41,454 Huh? 207 00:18:44,123 --> 00:18:46,125 You ruined 208 00:18:46,208 --> 00:18:48,461 my dress! 209 00:18:50,463 --> 00:18:51,464 Start talking! 210 00:18:51,547 --> 00:18:53,215 How do you control the... 211 00:18:53,299 --> 00:18:54,634 ...bugs?! 212 00:19:03,601 --> 00:19:04,644 Run! 213 00:19:07,146 --> 00:19:08,230 We can't let them escape. 214 00:19:08,314 --> 00:19:09,482 Seal the exits. 215 00:19:43,391 --> 00:19:45,226 Consider yourself dumped. 216 00:19:47,186 --> 00:19:49,730 No! 217 00:19:56,737 --> 00:19:58,489 O-kay... 218 00:20:14,422 --> 00:20:17,633 Nobody dumps Kitten. Nobody! 219 00:20:17,717 --> 00:20:20,761 You're going to pay for this, Robbie-poo! 220 00:20:20,845 --> 00:20:24,014 You're going to pay! 221 00:20:25,641 --> 00:20:27,810 So, no second date? 222 00:20:27,893 --> 00:20:31,063 You know, now that nobody's making 'em all mutatey, 223 00:20:31,147 --> 00:20:33,607 these little guys might actually make good pets. 224 00:20:33,691 --> 00:20:35,025 Don't even think about it. 225 00:20:38,696 --> 00:20:40,197 Okay, well... 226 00:20:40,281 --> 00:20:43,159 sorry we pretty much ruined your prom. 227 00:20:43,242 --> 00:20:46,078 Are you kidding? This was the best prom ever! 228 00:20:46,162 --> 00:20:48,372 Even if I still can't move my legs! 229 00:20:48,914 --> 00:20:51,000 Yeah, that'll wear off. 230 00:20:51,083 --> 00:20:53,711 And now, the moment you've all been waiting for, 231 00:20:53,794 --> 00:20:56,547 the king and queen of this year's prom are... 232 00:20:56,630 --> 00:20:59,675 Robin and Starfire! 233 00:21:01,093 --> 00:21:03,345 I guess one more dance wouldn't kill me. 15690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.