All language subtitles for Squid.Game.S01E09.One.Lucky.Day.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,048 --> 00:00:51,801 EPISODE 9 ONE LUCKY DAY 2 00:00:51,885 --> 00:00:54,846 Player 218 and 456. 3 00:00:54,929 --> 00:00:57,682 Welcome to the final game. 4 00:00:58,808 --> 00:01:03,563 Before we begin, there will be a coin toss to decide offense and defense. 5 00:01:04,814 --> 00:01:07,275 Please choose triangle or square. 6 00:01:08,902 --> 00:01:09,819 Triangle. 7 00:01:19,162 --> 00:01:20,288 It's triangle. 8 00:01:20,872 --> 00:01:23,291 Please choose either offense or defense. 9 00:01:28,963 --> 00:01:30,006 Offense. 10 00:01:30,632 --> 00:01:34,469 Player 456 will play offense. Player 218 will defend. 11 00:01:47,190 --> 00:01:51,236 The sixth and final game will be Squid Game. 12 00:02:05,583 --> 00:02:08,586 Let me explain the rules of Squid Game. 13 00:02:08,670 --> 00:02:12,423 One. The attacker needs to go into the squid drawing, 14 00:02:12,507 --> 00:02:17,262 run past the defense, and tap the squid's head with his foot to win. 15 00:02:17,345 --> 00:02:20,932 Two. The defender must push the attacker 16 00:02:21,015 --> 00:02:23,893 out of the drawing to win. 17 00:02:23,977 --> 00:02:26,146 Three. If there comes a situation 18 00:02:26,229 --> 00:02:29,732 where either one of you cannot continue playing, 19 00:02:29,816 --> 00:02:31,943 the last one standing wins. 20 00:02:39,117 --> 00:02:41,369 What do you mean… 21 00:02:43,204 --> 00:02:44,998 by "cannot continue playing"? 22 00:02:45,582 --> 00:02:48,626 It refers to a player's death. 23 00:02:50,211 --> 00:02:52,881 Now, let the game begin. 24 00:03:58,821 --> 00:04:00,698 We played this pretty often as kids. 25 00:04:02,617 --> 00:04:03,660 Do you remember 26 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 what we said when we crossed this? 27 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 Cut the crap and-- 28 00:04:20,969 --> 00:04:22,220 The secret inspector. 29 00:04:25,348 --> 00:04:27,183 We said, "the secret inspector." 30 00:04:48,955 --> 00:04:51,332 Good rain knows the best time to fall. 31 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 Du Fu. 32 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 She was going to die anyway. 33 00:05:12,270 --> 00:05:14,188 I just ended her pain quickly. 34 00:05:15,064 --> 00:05:16,607 Don't give me that bullshit. 35 00:05:17,650 --> 00:05:18,901 She was alive, 36 00:05:20,111 --> 00:05:21,821 and she could've been saved. 37 00:05:22,530 --> 00:05:23,990 That's why I killed her. 38 00:05:24,657 --> 00:05:26,284 Because I know how you are. 39 00:05:27,076 --> 00:05:30,913 Because you would've given up on playing just to save her. 40 00:05:32,665 --> 00:05:33,791 Was that it? 41 00:05:35,793 --> 00:05:37,378 Were you afraid I'd give up? 42 00:05:37,462 --> 00:05:38,421 That's right! 43 00:05:39,213 --> 00:05:42,216 Because if you two gave up, it would've been all over! 44 00:05:42,300 --> 00:05:44,510 I'd have to leave here without a penny! 45 00:05:47,221 --> 00:05:48,681 If it hadn't been for her, 46 00:05:50,933 --> 00:05:52,935 I would've killed you with this knife. 47 00:05:59,150 --> 00:06:00,276 You… 48 00:06:02,487 --> 00:06:04,489 won't leave here with the money. 49 00:06:56,833 --> 00:06:58,084 You bastard! 50 00:07:36,205 --> 00:07:37,248 Die. 51 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 Die! 52 00:08:39,769 --> 00:08:41,270 Do you remember this place? 53 00:08:42,313 --> 00:08:44,565 We played Red Light, Green Light here. 54 00:08:45,525 --> 00:08:48,361 Everyone who stood here back then is all dead now, 55 00:08:48,444 --> 00:08:50,279 except for you and me. 56 00:08:54,158 --> 00:08:55,034 We've… 57 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 come too far to go back. 58 00:09:35,157 --> 00:09:36,826 You killed them. 59 00:09:37,910 --> 00:09:40,079 You killed everyone. 60 00:09:40,913 --> 00:09:42,790 You killed them. 61 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 You're the one who killed them. 62 00:11:20,388 --> 00:11:21,430 I'm done. 63 00:11:29,397 --> 00:11:30,815 I want to stop here. 64 00:11:43,035 --> 00:11:44,620 Clause Three of the agreement. 65 00:11:45,955 --> 00:11:47,873 Games may be terminated 66 00:11:48,666 --> 00:11:50,334 if the majority agrees. 67 00:11:53,838 --> 00:11:55,423 If we both give up, 68 00:11:57,299 --> 00:11:58,717 the game ends here. 69 00:12:23,033 --> 00:12:24,034 Sang-woo. 70 00:12:26,287 --> 00:12:27,455 When we were kids, 71 00:12:29,498 --> 00:12:31,375 we would play just like this, 72 00:12:33,502 --> 00:12:35,796 and our moms would call us in for dinner. 73 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 But no one calls us anymore. 74 00:12:46,307 --> 00:12:47,266 Let's go. 75 00:12:53,898 --> 00:12:54,940 Let's go home. 76 00:13:11,957 --> 00:13:12,791 Gi-hun. 77 00:13:14,919 --> 00:13:16,086 I'm sorry. 78 00:13:26,805 --> 00:13:27,890 Sang-woo! 79 00:13:29,058 --> 00:13:31,101 Sang-woo… 80 00:13:32,603 --> 00:13:33,687 Gi-hun. 81 00:13:36,273 --> 00:13:38,442 No, Sang-woo. Don't talk. 82 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 -My mom. -Sang-woo… 83 00:13:43,906 --> 00:13:45,741 My mom… 84 00:13:45,824 --> 00:13:47,826 No. Don't. 85 00:13:48,619 --> 00:13:53,290 Sang-woo, no… 86 00:14:01,882 --> 00:14:03,801 Sang-woo… 87 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 Congratulations on your victory. 88 00:14:51,640 --> 00:14:53,225 It was quite the game. 89 00:14:54,685 --> 00:14:55,644 Why? 90 00:14:59,648 --> 00:15:02,359 Why do you do this? 91 00:15:04,069 --> 00:15:05,487 You like horseracing, right? 92 00:15:08,407 --> 00:15:09,909 You people are horses. 93 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 Horses at a racetrack. 94 00:15:14,705 --> 00:15:15,956 It was unexpected. 95 00:15:17,499 --> 00:15:19,919 I didn't think you'd run this far. 96 00:15:22,796 --> 00:15:23,964 Who are you? 97 00:15:25,674 --> 00:15:27,551 Just think of it as a dream. 98 00:15:29,762 --> 00:15:31,764 It wasn't a bad dream for you anyway. 99 00:15:32,848 --> 00:15:33,974 Who are you? 100 00:15:40,606 --> 00:15:41,690 Who are you? 101 00:15:45,486 --> 00:15:46,487 Who are you? 102 00:15:50,783 --> 00:15:51,742 Who are… 103 00:15:53,577 --> 00:15:54,787 Who are you… 104 00:15:58,791 --> 00:16:01,752 Believe in Jesus or go to Hell! 105 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 You foolish people who deny the Lord's existence! 106 00:16:04,880 --> 00:16:05,923 Repent! 107 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 The day of judgment is upon us! 108 00:16:09,051 --> 00:16:12,137 Believe in Jesus or go to Hell! 109 00:16:12,221 --> 00:16:16,225 Only the fiery pits of Hell await you! 110 00:16:16,308 --> 00:16:19,436 Kneel down before the Lord! 111 00:16:19,520 --> 00:16:23,774 Believe in Jesus or go to Hell! 112 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 BELIEVE IN JESUS 113 00:16:54,513 --> 00:16:57,599 Believe in Jesus. 114 00:17:18,162 --> 00:17:21,165 Checking your IC card information. 115 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 WITHDRAWAL 116 00:17:26,462 --> 00:17:29,798 Please press the amount you would like to withdraw. 117 00:17:32,301 --> 00:17:33,302 10,000 WON 118 00:17:36,388 --> 00:17:39,516 ENTER YOUR 4-DIGIT PIN 119 00:17:51,987 --> 00:17:56,450 Counting the bills. Please wait a moment. 120 00:17:56,533 --> 00:17:58,535 Please take your cash. 121 00:18:12,674 --> 00:18:19,389 BALANCE: 45,599,990,000 WON 122 00:18:42,121 --> 00:18:43,122 Gi-hun. 123 00:18:52,005 --> 00:18:53,966 What happened to you? 124 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 Did you get drunk and fight again? 125 00:19:03,517 --> 00:19:04,768 Wait here. 126 00:19:16,822 --> 00:19:19,992 I packed some mackerel. Go have it with your mom. 127 00:19:24,788 --> 00:19:28,876 She must be sick. She won't pick up her phone. 128 00:19:28,959 --> 00:19:31,628 She hasn't come out to work for two days now. 129 00:19:31,712 --> 00:19:33,589 I should've stopped by, 130 00:19:34,256 --> 00:19:36,300 but I've been so out of it lately. 131 00:19:43,432 --> 00:19:44,641 It's all right. 132 00:19:44,725 --> 00:19:47,394 If you have money, save it and give it to your mother. 133 00:19:56,695 --> 00:19:57,821 Gi-hun. 134 00:20:01,575 --> 00:20:02,618 Have you 135 00:20:03,785 --> 00:20:06,205 heard from Sang-woo… 136 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 recently? 137 00:20:14,546 --> 00:20:15,547 Never mind. 138 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 Get going. 139 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Mom. 140 00:21:24,866 --> 00:21:26,034 I'm home. 141 00:21:39,214 --> 00:21:40,299 Mom? 142 00:21:48,640 --> 00:21:49,933 Mom, are you asleep? 143 00:21:52,185 --> 00:21:53,103 Mom. 144 00:21:57,441 --> 00:21:59,151 Mom, I'm home. 145 00:22:02,863 --> 00:22:04,197 Mom. 146 00:22:09,119 --> 00:22:10,704 Mom, I'm home. 147 00:22:16,626 --> 00:22:17,544 Mom. 148 00:22:21,131 --> 00:22:22,507 Open your eyes. 149 00:22:26,136 --> 00:22:27,220 Mom. 150 00:22:38,523 --> 00:22:40,067 Mom, I'm home. 151 00:22:43,445 --> 00:22:45,072 I made some money. 152 00:23:44,673 --> 00:23:49,177 1 YEAR LATER 153 00:24:35,098 --> 00:24:38,018 One of our staff is a certified barista, 154 00:24:38,101 --> 00:24:39,519 and he made it himself. 155 00:24:40,187 --> 00:24:42,105 I'm not sure if it's to your taste. 156 00:24:43,023 --> 00:24:44,649 Why did you want to see me? 157 00:24:45,942 --> 00:24:48,695 I'm sorry for asking you to come all the way here. 158 00:24:49,404 --> 00:24:51,489 We wanted to send you a car, but-- 159 00:24:51,573 --> 00:24:52,949 Why did you want to see me? 160 00:24:54,743 --> 00:24:55,994 Well, actually… 161 00:24:58,872 --> 00:25:02,918 It's been quite a while since you deposited your money at our bank, 162 00:25:03,793 --> 00:25:06,004 but we haven't heard from you. 163 00:25:10,342 --> 00:25:11,301 What is there 164 00:25:14,054 --> 00:25:15,472 for me to say? 165 00:25:16,223 --> 00:25:17,224 Pardon? 166 00:25:18,725 --> 00:25:21,353 No, that's not what I mean. 167 00:25:24,231 --> 00:25:28,068 Your money is now in a regular savings account, 168 00:25:29,236 --> 00:25:31,488 but you get almost no interest with that account. 169 00:25:32,614 --> 00:25:35,158 And our bank recently began 170 00:25:35,242 --> 00:25:39,829 a VIP-only consultation service for our VIPs like you. 171 00:25:39,913 --> 00:25:42,540 I wanted to tell you about it and introduce myself to you. 172 00:25:43,375 --> 00:25:45,502 You must be a busy man, but I wanted to… 173 00:25:46,127 --> 00:25:49,089 Goodness. Did I offend you in any way? 174 00:25:51,633 --> 00:25:53,677 May I ask for a favor? 175 00:25:53,760 --> 00:25:55,929 Sure, please do tell. 176 00:25:59,307 --> 00:26:01,726 May I borrow 10,000 won? 177 00:26:03,270 --> 00:26:04,229 Sorry? 178 00:26:06,815 --> 00:26:09,192 Right, of course. Sure. 179 00:26:47,939 --> 00:26:48,982 Excuse me. 180 00:26:52,319 --> 00:26:53,903 Please buy some flowers. 181 00:26:55,905 --> 00:26:57,157 Please. 182 00:26:58,366 --> 00:27:02,245 These will all end up wilting if I don't sell them by the end of today. 183 00:27:09,753 --> 00:27:10,837 Thank you. 184 00:27:12,505 --> 00:27:13,673 Thank you. 185 00:27:17,260 --> 00:27:18,428 Thank you. 186 00:27:59,344 --> 00:28:02,097 DECEMBER 24, 11:30 P.M. SKY BUILDING, 7TH FLOOR 187 00:28:02,180 --> 00:28:03,932 FROM YOUR GGANBU 188 00:29:55,376 --> 00:29:57,295 Can you pass me some water? 189 00:30:05,386 --> 00:30:06,679 Please. 190 00:30:28,993 --> 00:30:30,203 Who… 191 00:30:33,623 --> 00:30:34,916 are you? 192 00:30:45,969 --> 00:30:47,136 That man 193 00:30:47,971 --> 00:30:49,389 over there. 194 00:30:51,683 --> 00:30:53,476 He must be drunk. 195 00:30:54,811 --> 00:30:57,897 He has been there for hours. 196 00:31:00,066 --> 00:31:01,609 He looks like 197 00:31:02,652 --> 00:31:04,195 a homeless man. 198 00:31:04,988 --> 00:31:05,864 Were… 199 00:31:08,700 --> 00:31:11,077 you behind everything? 200 00:31:11,160 --> 00:31:14,706 He'll soon freeze to death if he stays out there. 201 00:31:16,207 --> 00:31:18,960 But no one is helping him. 202 00:31:19,043 --> 00:31:21,004 Why did you do it? 203 00:31:24,382 --> 00:31:25,925 What would you do? 204 00:31:26,009 --> 00:31:27,218 Answer me! 205 00:31:28,428 --> 00:31:30,555 Why did you do something like that? 206 00:31:32,098 --> 00:31:34,017 Would you stop and help 207 00:31:34,726 --> 00:31:41,566 that smelly, human piece of trash? 208 00:31:41,649 --> 00:31:42,817 Who are you? 209 00:31:44,444 --> 00:31:46,154 Why did you let me live? 210 00:31:46,738 --> 00:31:47,739 Play 211 00:31:48,615 --> 00:31:50,617 another game with me. 212 00:31:52,952 --> 00:31:54,454 If that man… 213 00:31:55,663 --> 00:31:58,124 remains there until midnight, 214 00:31:58,917 --> 00:31:59,876 I win. 215 00:32:01,544 --> 00:32:02,587 If someone… 216 00:32:04,797 --> 00:32:06,507 helps him before then, 217 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 you win. 218 00:32:12,013 --> 00:32:13,348 Stop talking nonsense. 219 00:32:15,725 --> 00:32:17,727 I can kill you right this instant. 220 00:32:18,811 --> 00:32:19,979 If you do that, 221 00:32:20,563 --> 00:32:23,608 you'll never get an answer from me. 222 00:32:25,985 --> 00:32:27,904 If you play with me, 223 00:32:28,780 --> 00:32:30,031 I'll answer 224 00:32:30,865 --> 00:32:32,700 your question. 225 00:33:04,524 --> 00:33:05,858 If you lose, 226 00:33:08,027 --> 00:33:10,446 I'll kill you with my own hands. 227 00:33:10,530 --> 00:33:11,656 Then, 228 00:33:12,657 --> 00:33:15,076 what will you wager? 229 00:33:16,160 --> 00:33:17,161 Anything. 230 00:33:20,123 --> 00:33:22,959 You can take everything from me if you want anyway. 231 00:33:35,805 --> 00:33:37,015 Who… 232 00:33:38,224 --> 00:33:39,475 are you? 233 00:33:39,559 --> 00:33:40,810 I… 234 00:33:42,311 --> 00:33:44,939 make money by lending it. 235 00:33:45,023 --> 00:33:47,191 How easily do you make money… 236 00:33:49,944 --> 00:33:51,779 for you to do something like that? 237 00:33:52,405 --> 00:33:53,614 Money. 238 00:33:54,782 --> 00:33:56,868 You know what making money is like. 239 00:33:58,161 --> 00:34:00,955 Is that something easy? 240 00:34:02,623 --> 00:34:03,708 How much… 241 00:34:05,710 --> 00:34:07,295 is the truth? 242 00:34:08,963 --> 00:34:10,715 And how much is a lie? 243 00:34:13,426 --> 00:34:14,510 Oh Il-nam. 244 00:34:16,054 --> 00:34:18,389 Is that even your real name? 245 00:34:18,473 --> 00:34:19,557 Yes. 246 00:34:20,266 --> 00:34:21,601 That's my name. 247 00:34:22,393 --> 00:34:23,811 Oh Il-nam. 248 00:34:25,813 --> 00:34:27,398 And it's also true 249 00:34:28,316 --> 00:34:31,986 that there's a tumor inside my head. 250 00:34:33,696 --> 00:34:34,864 Long ago, 251 00:34:35,948 --> 00:34:38,367 I once lived in a house 252 00:34:39,744 --> 00:34:44,082 in an alley just like that one with my wife and son. 253 00:35:14,112 --> 00:35:15,363 Do you… 254 00:35:16,739 --> 00:35:17,949 still 255 00:35:18,825 --> 00:35:19,992 trust people? 256 00:35:20,076 --> 00:35:23,162 Even after what you've been through? 257 00:35:24,080 --> 00:35:25,623 Why did you want to see me? 258 00:35:26,833 --> 00:35:28,292 I heard 259 00:35:29,418 --> 00:35:32,004 you haven't touched your prize money 260 00:35:33,256 --> 00:35:35,633 and have gone back to living your old life. 261 00:35:39,971 --> 00:35:42,348 Is it because you feel guilty? 262 00:35:48,563 --> 00:35:49,647 Guilt? 263 00:35:53,025 --> 00:35:55,653 I don't think that's for you to say. 264 00:35:55,736 --> 00:35:57,029 That money 265 00:35:58,072 --> 00:35:59,824 was the reward you got 266 00:36:00,908 --> 00:36:03,161 for your luck and hard work. 267 00:36:03,744 --> 00:36:07,498 You have the right to use it. 268 00:36:08,666 --> 00:36:09,959 Look at me. 269 00:36:12,879 --> 00:36:14,005 Life is… 270 00:36:16,549 --> 00:36:17,550 short. 271 00:36:29,437 --> 00:36:31,189 Why did you do such a thing? 272 00:36:34,233 --> 00:36:35,234 Do you know 273 00:36:36,485 --> 00:36:39,822 what someone with no money 274 00:36:41,115 --> 00:36:47,121 has in common with someone with too much money? 275 00:36:51,876 --> 00:36:52,877 Living 276 00:36:54,003 --> 00:36:55,838 is no fun for them. 277 00:36:59,050 --> 00:37:01,302 If you have too much money, 278 00:37:02,470 --> 00:37:07,558 no matter what you buy, eat, or drink, 279 00:37:08,893 --> 00:37:13,272 everything gets boring in the end. 280 00:37:16,317 --> 00:37:18,194 At some point, 281 00:37:18,277 --> 00:37:23,282 all my clients began to tell me the same thing. 282 00:37:24,659 --> 00:37:31,165 That they had no joy in life anymore. 283 00:37:33,209 --> 00:37:36,796 So, we all got together 284 00:37:38,172 --> 00:37:40,383 and did some pondering. 285 00:37:42,009 --> 00:37:45,346 What can we do 286 00:37:45,429 --> 00:37:48,224 to have some fun? 287 00:37:48,307 --> 00:37:49,475 "Fun"? 288 00:37:53,854 --> 00:37:55,564 You put us through it 289 00:37:57,525 --> 00:37:58,567 for fun? 290 00:37:59,235 --> 00:38:02,238 It seems like you've forgotten. 291 00:38:03,072 --> 00:38:06,200 I never forced anyone 292 00:38:07,034 --> 00:38:09,912 to play that game. 293 00:38:11,580 --> 00:38:17,586 You also ended up coming back of your own accord. 294 00:38:29,598 --> 00:38:31,517 It looks like 295 00:38:32,226 --> 00:38:35,438 you're out of luck now. 296 00:38:38,065 --> 00:38:39,233 Do you 297 00:38:40,484 --> 00:38:41,777 still 298 00:38:42,695 --> 00:38:46,574 have trust in people? 299 00:38:47,908 --> 00:38:49,160 Why did you 300 00:38:50,494 --> 00:38:52,371 join the game? 301 00:38:54,498 --> 00:38:56,250 When I was a child, 302 00:38:59,045 --> 00:39:00,338 I had so much fun 303 00:39:01,714 --> 00:39:04,884 no matter what I did with my friends 304 00:39:06,927 --> 00:39:09,347 that I lost track of time. 305 00:39:11,891 --> 00:39:13,392 I wanted 306 00:39:14,352 --> 00:39:16,354 to feel the same feeling 307 00:39:17,271 --> 00:39:20,191 one more time before I die. 308 00:39:22,026 --> 00:39:26,530 It's not something you can feel while watching as a spectator. 309 00:39:27,448 --> 00:39:30,201 I wanted that feeling. 310 00:39:31,077 --> 00:39:32,203 So? 311 00:39:34,872 --> 00:39:36,582 Did it feel good? 312 00:39:37,666 --> 00:39:38,834 You asked me 313 00:39:40,378 --> 00:39:44,965 why I let you live. 314 00:39:48,052 --> 00:39:49,553 Because it was fun 315 00:39:50,846 --> 00:39:52,765 playing 316 00:39:53,808 --> 00:39:55,184 with you. 317 00:39:55,726 --> 00:39:57,895 Thanks to you, 318 00:39:59,688 --> 00:40:02,024 I got to remember 319 00:40:03,275 --> 00:40:05,903 things from the past 320 00:40:07,279 --> 00:40:09,031 I had long forgotten. 321 00:40:11,575 --> 00:40:14,620 It'd been so long… 322 00:40:17,289 --> 00:40:18,457 since 323 00:40:20,376 --> 00:40:23,587 I had that much fun. 324 00:40:45,276 --> 00:40:46,402 They're here. 325 00:40:48,112 --> 00:40:49,780 People came to help. 326 00:41:33,115 --> 00:41:34,825 You saw it, didn't you? 327 00:41:38,537 --> 00:41:39,788 You lost. 328 00:42:13,906 --> 00:42:17,368 You attend to the guests for me. 329 00:42:17,451 --> 00:42:20,287 May I ask why? 330 00:42:22,164 --> 00:42:28,671 Because there's no way watching it can be more fun than playing it yourself. 331 00:42:50,651 --> 00:42:52,194 INCREASE IN AVERAGE HOUSEHOLD DEBT RANKING KOREA 2ND GLOBALLY 332 00:42:52,278 --> 00:42:57,700 The country's household debt is rapidly on the rise, topping the global average. 333 00:42:58,325 --> 00:43:01,078 Last third quarter, the Bank of Korea and the Bank for International Settlements 334 00:43:01,161 --> 00:43:04,248 reported that the GDP to household debt ratio was 96.9 percent… 335 00:43:04,331 --> 00:43:06,125 Your hair grew out a lot. 336 00:43:06,834 --> 00:43:08,294 How would you like it done? 337 00:43:08,377 --> 00:43:10,087 Do you want to cut it short? 338 00:43:10,170 --> 00:43:13,090 Or if you're growing it out, do you want it permed? 339 00:43:13,173 --> 00:43:17,428 …making it the biggest increase among 43 countries, besides China. 340 00:43:18,220 --> 00:43:21,473 The reason for the steep rise in Korea's household debt 341 00:43:21,557 --> 00:43:26,353 is due to the lift on government restrictions on loans. 342 00:43:34,445 --> 00:43:37,448 MINJI HAIR SALON 343 00:43:56,592 --> 00:43:57,843 You must be Cheol. 344 00:44:04,725 --> 00:44:06,226 You look a lot like your sister. 345 00:44:11,190 --> 00:44:12,358 Mister. 346 00:44:14,193 --> 00:44:15,944 Do you know my sister? 347 00:44:19,573 --> 00:44:20,699 I'm… 348 00:44:23,911 --> 00:44:25,245 a friend of hers. 349 00:44:26,246 --> 00:44:28,666 Then do you know where she is? 350 00:44:41,637 --> 00:44:42,971 Is this the boy? 351 00:44:44,932 --> 00:44:45,849 Yes. 352 00:44:48,560 --> 00:44:50,062 What's your name? 353 00:44:51,480 --> 00:44:52,439 Cheol. 354 00:44:53,524 --> 00:44:54,817 I'm Kang Cheol. 355 00:44:54,900 --> 00:44:56,485 Kang Cheol? 356 00:44:57,069 --> 00:44:59,571 Goodness, you have a very manly name. 357 00:45:00,155 --> 00:45:02,574 And you look like a tough boy too. 358 00:45:03,951 --> 00:45:06,453 -Please look after him. -All right. 359 00:45:07,287 --> 00:45:11,834 I just have to get him a spoon and have him join my meals. 360 00:45:12,418 --> 00:45:14,211 Don't worry and have a good trip. 361 00:45:14,837 --> 00:45:15,671 Okay. 362 00:45:28,267 --> 00:45:30,185 Cheol, have you eaten? 363 00:45:31,478 --> 00:45:33,147 Goodness, come and take a seat. 364 00:45:33,230 --> 00:45:35,649 I'll give you a fish bun. 365 00:45:36,775 --> 00:45:37,693 Eat up. 366 00:45:39,528 --> 00:45:42,865 Goodness, you're dressed too lightly in this cold weather. 367 00:45:42,948 --> 00:45:45,117 Don't you have anything warmer? 368 00:46:06,930 --> 00:46:08,849 IT'S THE MONEY I OWE SANG-WOO 369 00:46:15,689 --> 00:46:16,607 Gi-hun. 370 00:46:21,570 --> 00:46:22,696 Gi-hun! 371 00:46:24,323 --> 00:46:30,078 This station is Incheon Airport Terminal One. 372 00:46:47,804 --> 00:46:50,766 Hey, I'm almost at the airport now. 373 00:46:50,849 --> 00:46:52,434 I'll board the plane soon. 374 00:46:55,145 --> 00:46:57,648 Of course, I bought a present for you. 375 00:46:59,233 --> 00:47:01,068 No. It's a secret. 376 00:47:01,860 --> 00:47:03,862 I'll show it to you in person. 377 00:47:08,825 --> 00:47:10,077 Hold on, Ga-yeong. 378 00:47:11,578 --> 00:47:14,331 Ga-yeong, I'll call you again once I get there. 379 00:47:16,166 --> 00:47:17,417 I love you too. 380 00:47:27,386 --> 00:47:29,888 Let's play another round. Now! 381 00:48:19,438 --> 00:48:21,064 What the hell are you doing? 382 00:48:21,857 --> 00:48:23,066 Give that back! 383 00:48:24,693 --> 00:48:25,527 No! 384 00:48:26,570 --> 00:48:27,571 Never! 385 00:48:30,407 --> 00:48:34,202 This is the final boarding call for U-Way Airlines. 386 00:48:34,286 --> 00:48:40,917 All boarding for U-Way flight 202 headed for Los Angeles will close shortly. 387 00:48:41,001 --> 00:48:46,798 Passengers headed for Los Angeles, please head to Gate 22 immediately. 388 00:49:32,469 --> 00:49:34,638 Do you wish to participate in the game? 389 00:49:35,389 --> 00:49:39,309 If you wish to play, state your name and date of birth. 390 00:49:40,352 --> 00:49:41,687 Seong Gi-hun. 391 00:49:43,146 --> 00:49:45,857 October 31, 1974. 392 00:49:50,028 --> 00:49:51,196 Listen carefully. 393 00:49:53,198 --> 00:49:54,574 I'm not a horse. 394 00:49:56,159 --> 00:49:57,411 I'm a person. 395 00:49:59,746 --> 00:50:01,164 That's why I want to know 396 00:50:03,375 --> 00:50:04,960 who you people are… 397 00:50:08,255 --> 00:50:11,091 and how you can commit such atrocities against people. 398 00:50:11,591 --> 00:50:12,843 Player 456. 399 00:50:13,844 --> 00:50:15,262 Don't get any absurd ideas. 400 00:50:15,971 --> 00:50:17,139 That's why… 401 00:50:19,015 --> 00:50:20,392 I can't forgive you 402 00:50:22,227 --> 00:50:23,812 for everything you're doing. 403 00:50:24,604 --> 00:50:26,064 Just get on that plane. 404 00:50:26,148 --> 00:50:27,816 It's for your own good. 405 00:53:59,486 --> 00:54:04,407 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 25832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.