All language subtitles for Squid.Game.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-UGM-NonSDH-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,695 --> 00:00:29,821 Go away. 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,257 What should we do? 3 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Begin the next game. 4 00:00:57,849 --> 00:00:58,933 Sir, let me help. 5 00:01:20,121 --> 00:01:21,331 Thanks so much. 6 00:01:22,874 --> 00:01:24,125 You look great, sir. 7 00:01:28,213 --> 00:01:31,716 Attention. The fourth game is about to begin. 8 00:01:32,467 --> 00:01:34,469 Please follow the staff's instructions 9 00:01:34,552 --> 00:01:36,763 and swiftly make your way towards the game hall. 10 00:01:37,889 --> 00:01:40,016 Let me repeat the instructions. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,061 The fourth game is about to begin. 12 00:01:43,144 --> 00:01:45,313 Please follow the staff's instructions 13 00:01:45,396 --> 00:01:47,941 and swiftly make your way towards the game hall. 14 00:02:12,298 --> 00:02:14,300 Players, what you witness before you 15 00:02:14,384 --> 00:02:17,637 is what remains of those who broke the rules for their own benefit. 16 00:02:17,720 --> 00:02:21,975 They tainted the pure and fair ideology everything here has been built upon. 17 00:02:22,684 --> 00:02:25,478 Each and every one of you is considered an equal 18 00:02:25,562 --> 00:02:27,230 within the walls of this facility. 19 00:02:27,313 --> 00:02:29,607 You must be guaranteed the same opportunities 20 00:02:29,691 --> 00:02:33,194 without being disadvantaged or facing any kind of discrimination. 21 00:02:33,278 --> 00:02:38,199 We truly apologize for allowing such an unacceptable incident to occur. 22 00:03:01,794 --> 00:03:06,219 SQUID GAME 23 00:03:07,228 --> 00:03:10,356 EPISODE 6 GGANBU 24 00:03:10,857 --> 00:03:13,109 ROUND 6 LIST OF WINNERS 25 00:03:16,529 --> 00:03:17,488 NON-DISCLOSURE AGREEMENT 26 00:03:56,903 --> 00:03:58,154 Front Man speaking. 27 00:04:00,156 --> 00:04:02,575 Yes. A minor disturbance took place. 28 00:04:03,618 --> 00:04:05,119 But it's being addressed. 29 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 No need to worry. 30 00:04:07,330 --> 00:04:09,540 We'll make sure there's no trace of the disturbance 31 00:04:09,624 --> 00:04:12,001 by the time the VIPs arrive. 32 00:04:13,920 --> 00:04:17,215 Yes, sir. The game will begin on time, in line with the schedule. 33 00:04:36,609 --> 00:04:38,111 What's wrong? Are you sad? 34 00:04:38,987 --> 00:04:41,739 Why? Is your connection dead? 35 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 I'll kill that little slut. 36 00:04:48,079 --> 00:04:51,708 Players, welcome to the fourth game. 37 00:04:52,417 --> 00:04:56,004 For this game, you will be playing in teams of two. 38 00:04:56,087 --> 00:04:59,507 Please look around and find someone you wish to play with. 39 00:04:59,590 --> 00:05:01,801 When two people agree to play together, 40 00:05:01,884 --> 00:05:04,387 shake hands to show you have become partners. 41 00:05:04,470 --> 00:05:06,556 Let me repeat the instructions. 42 00:05:07,181 --> 00:05:10,476 For this game, you will be playing in teams of two. 43 00:05:11,060 --> 00:05:14,397 Please look around and find someone you wish to play with. 44 00:05:14,480 --> 00:05:16,816 When two people agree to play together, 45 00:05:16,899 --> 00:05:19,360 shake hands to show you have become partners. 46 00:05:19,444 --> 00:05:21,446 There can only be two players per team. 47 00:05:21,529 --> 00:05:23,656 You will have ten minutes to find your partner. 48 00:06:00,109 --> 00:06:01,319 Hey, handsome. 49 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 Let's do this, huh? 50 00:06:04,739 --> 00:06:05,948 I'm better than you think. 51 00:06:06,532 --> 00:06:08,409 And I'm stronger than most guys too. 52 00:06:10,036 --> 00:06:13,331 Guess what? I know how to con just about anybody I see. 53 00:06:13,998 --> 00:06:17,085 I'm not a genius, but I still got it work out. Huh? 54 00:06:21,464 --> 00:06:23,216 Hey, let me play with you. 55 00:06:23,299 --> 00:06:25,510 Then I'll be your dream girl all night long. 56 00:06:27,595 --> 00:06:30,848 I'll do anything you tell me. I'm not a regular girl. 57 00:06:30,932 --> 00:06:32,100 Hmm? 58 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Hmm? 59 00:06:38,731 --> 00:06:41,818 You're pretending that you do not want me on your team. Is that it? 60 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Why? Can't decide? 61 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Want me to choose instead, huh? 62 00:06:45,571 --> 00:06:47,365 Stop embarrassing yourself. 63 00:06:47,448 --> 00:06:49,283 No one will want to play with you like this. 64 00:06:51,119 --> 00:06:52,662 And you should all be honest. 65 00:06:54,539 --> 00:06:56,624 You don't want a girl to team up with or an old guy. 66 00:06:56,707 --> 00:06:58,668 Of course we don't. We could die. 67 00:06:59,418 --> 00:07:01,254 We already almost die in the previous round. 68 00:07:01,337 --> 00:07:02,380 This man is right. 69 00:07:03,214 --> 00:07:06,926 And it was Adam's rib the Lord used to make Eve after all. 70 00:07:08,094 --> 00:07:10,304 And that's the reason that we're choosing men. 71 00:07:11,722 --> 00:07:14,725 -They played different roles than women. -You idiot. 72 00:07:15,226 --> 00:07:17,353 We're not playing in Eden right now. 73 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 Uh, hold on a second. 74 00:07:25,653 --> 00:07:27,989 Why? You want a girl? 75 00:07:40,543 --> 00:07:42,587 You're all idiots. 76 00:07:43,504 --> 00:07:47,967 You two, you're making a big mistake, and you're going to regret it. 77 00:07:52,680 --> 00:07:55,475 -Sang-woo, let's-- -Ali, let's join forces. 78 00:07:56,893 --> 00:08:00,480 Most of these games here, you need to be strong or smart to win. 79 00:08:01,397 --> 00:08:03,065 And I think if we're a team, we'll… 80 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 we'll beat a lot of the others out there. 81 00:08:12,658 --> 00:08:14,869 Uh, uh, no, no, no, no, no. 82 00:08:14,952 --> 00:08:16,454 Uh, it's okay, really, it's… 83 00:08:16,537 --> 00:08:18,873 Uh, you two will make a great team together. 84 00:08:18,956 --> 00:08:20,500 I'll find someone to play with. 85 00:08:31,302 --> 00:08:32,637 Let's make this work. 86 00:08:51,781 --> 00:08:52,907 Sir… 87 00:08:53,866 --> 00:08:55,117 Sorry, but, um… 88 00:08:56,327 --> 00:08:57,620 You know it's just, um… 89 00:08:58,287 --> 00:09:00,831 -Uh… -You should go put this on. 90 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 Just in case people here… 91 00:09:07,380 --> 00:09:11,384 Well, they might look down on you for missing it. 92 00:09:33,906 --> 00:09:34,782 You and me… 93 00:09:34,865 --> 00:09:36,075 We'll be the best team. 94 00:09:42,373 --> 00:09:43,291 Hey. 95 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Wanna do this? 96 00:09:50,506 --> 00:09:51,841 Why should I? 97 00:09:52,508 --> 00:09:55,344 I can't picture you going around here and begging these jerks. 98 00:09:55,428 --> 00:09:56,679 Hmm? Embarrassing. 99 00:09:56,762 --> 00:09:59,515 What matters is winning. Embarrassing or not. 100 00:09:59,599 --> 00:10:00,891 Then play with me. 101 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 I'll make sure that you win. 102 00:10:02,768 --> 00:10:03,811 What will you do? 103 00:10:03,894 --> 00:10:05,146 Whatever it takes. 104 00:10:07,982 --> 00:10:09,483 What do you see in me? 105 00:10:09,567 --> 00:10:11,485 Well, I wanted to ask you that. 106 00:10:13,738 --> 00:10:16,991 You were someone who looked like they would come with me. 107 00:10:18,242 --> 00:10:19,410 That's how I feel. 108 00:10:29,795 --> 00:10:32,757 I promise, okay? There's no option left here. 109 00:10:32,840 --> 00:10:34,717 I teach Math at a high school. 110 00:10:34,800 --> 00:10:37,178 And I can run too. Soccer every day. 111 00:10:38,929 --> 00:10:42,141 Everyone was asking, but I held out so you and I could win. 112 00:10:42,224 --> 00:10:44,143 'Cause you and me would be great together. 113 00:10:46,062 --> 00:10:48,314 The… the thing is… 114 00:10:48,397 --> 00:10:50,775 …we don't know which game we're playing, so… 115 00:10:50,858 --> 00:10:53,277 Hey, choose me so it can just be done. 116 00:10:54,111 --> 00:10:57,406 At this rate, nobody will be left for you, and you won't continue. 117 00:10:58,366 --> 00:10:59,241 You know, 118 00:10:59,325 --> 00:11:02,870 since the man who'd been cheating is gone, there's an uneven number. 119 00:11:03,454 --> 00:11:06,165 Once everyone is in pairs, there'll be one person. 120 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 And what happens to that one? 121 00:11:09,001 --> 00:11:10,127 What do you think? 122 00:11:10,211 --> 00:11:12,129 They'll be out and they'll get killed. 123 00:11:13,005 --> 00:11:14,840 I would guess that old man there. 124 00:11:23,724 --> 00:11:25,226 Stop dragging this out. 125 00:11:26,227 --> 00:11:27,269 Let's play together. 126 00:11:43,536 --> 00:11:44,537 Hey, old man. 127 00:11:45,788 --> 00:11:47,081 Wanna do this together? 128 00:11:49,875 --> 00:11:52,044 The time for finding a partner is now over. 129 00:11:52,128 --> 00:11:55,047 You guys, you're all making a big mistake. 130 00:11:55,131 --> 00:11:58,134 Do you really think you can win without me on your team? 131 00:11:59,427 --> 00:12:01,512 It's me, Han Mi-nyeo! 132 00:12:01,595 --> 00:12:06,517 I've made suckers out of everyone there is from Dongducheon to Gangnam! 133 00:12:06,600 --> 00:12:07,685 Guys… 134 00:12:10,729 --> 00:12:13,357 What if you have to play Gonggi or Elastics? 135 00:12:13,441 --> 00:12:14,650 I'm an expert in those. 136 00:12:14,733 --> 00:12:18,070 Babe, please, play with me. Boys aren't very good at those. 137 00:12:18,154 --> 00:12:19,947 -Hey. Get off. -Come back! 138 00:12:21,490 --> 00:12:23,951 -Hey, come on, be my partner. -Oh. 139 00:12:24,034 --> 00:12:25,911 Let's show everyone with a dick they're wrong! 140 00:12:25,995 --> 00:12:27,663 -Let her go. -After us, we need to stick together. 141 00:12:27,746 --> 00:12:29,874 -My gosh! -I work well with women too! 142 00:12:29,957 --> 00:12:32,501 -I'll be really good! I'll be-- -Stop it! 143 00:12:35,171 --> 00:12:37,631 -Hey, don't trust this scumbag. -Okay, okay. 144 00:12:37,715 --> 00:12:40,634 He's a jerk. He's just gonna throw you under the bus. 145 00:12:40,718 --> 00:12:41,677 -Okay, sure. -Look at me. 146 00:12:41,760 --> 00:12:43,929 -That dead doctor and him worked together. -Okay. 147 00:12:44,013 --> 00:12:45,055 He played you. 148 00:12:45,139 --> 00:12:49,018 He just wanted to save his own ass, so he kept it secret from you all. 149 00:12:49,101 --> 00:12:50,603 Tell me if I'm wrong, you jerk! 150 00:12:50,686 --> 00:12:52,146 He was with him, guards! 151 00:12:52,229 --> 00:12:53,606 -Hey. -He deserves to die too! 152 00:12:53,689 --> 00:12:55,357 Let… let go, bitch! 153 00:13:18,005 --> 00:13:19,548 What? Hey, hold on a second. 154 00:13:20,424 --> 00:13:22,176 Why is the room empty? 155 00:13:22,927 --> 00:13:24,470 I still need a partner. 156 00:13:25,095 --> 00:13:26,639 Hold on. Where did they go? 157 00:13:26,722 --> 00:13:28,432 Who… who took my partner? 158 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 What's going on here? You can't do this! 159 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 Hey, I need a partner! 160 00:13:32,770 --> 00:13:34,897 Let me go! Please! 161 00:13:34,980 --> 00:13:37,441 Bring my partner here, you jerks! 162 00:13:37,525 --> 00:13:39,693 Where's my partner? 163 00:13:40,486 --> 00:13:42,988 I'm so sick of that whore. 164 00:13:43,072 --> 00:13:45,282 It's nice to think she won't be in my way again. 165 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 And, uh… 166 00:13:48,410 --> 00:13:50,162 what she said about you in there, 167 00:13:50,871 --> 00:13:52,331 you working with the doctor… 168 00:13:52,831 --> 00:13:54,208 It's nothing. 169 00:13:55,125 --> 00:13:57,503 That brat was so desperate, she said whatever she could. 170 00:13:58,504 --> 00:14:02,007 Attention. All players, please follow the staff 171 00:14:02,091 --> 00:14:04,134 to your designated positions for the game. 172 00:14:19,608 --> 00:14:20,776 Ali. 173 00:14:20,859 --> 00:14:23,946 Look at me. No one can stop us if we work together. 174 00:14:25,072 --> 00:14:28,617 I think you and I could really win the money. 175 00:14:29,368 --> 00:14:30,995 All right, let's do this and get out. 176 00:14:31,871 --> 00:14:34,832 That money is ours to give to both our families. 177 00:14:35,457 --> 00:14:36,292 Let's do it. 178 00:14:40,087 --> 00:14:42,756 You know, when I was a kid, 179 00:14:43,549 --> 00:14:46,510 I live in a neighborhood just like this. 180 00:14:46,594 --> 00:14:47,928 So did I. 181 00:14:48,429 --> 00:14:49,388 And you know something? 182 00:14:49,471 --> 00:14:51,223 -Our alleyway looked very similar. -Really? 183 00:14:56,353 --> 00:14:58,272 Players, please take one bag each 184 00:14:58,355 --> 00:14:59,982 from the staff member before you. 185 00:15:05,321 --> 00:15:08,657 There should be a set of ten marbles in each bag. 186 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Please check to confirm the number. 187 00:15:14,163 --> 00:15:15,623 It's marbles. 188 00:15:15,706 --> 00:15:17,917 Old man, we're gonna be playing with this. 189 00:15:18,417 --> 00:15:20,544 -Hmm. -Are you familiar with it? 190 00:15:21,670 --> 00:15:23,380 Ah, yes, very familiar. 191 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Used to have a lot as a kid. Ah! 192 00:15:26,634 --> 00:15:28,969 Oh, yes, back in the day. 193 00:15:30,137 --> 00:15:32,848 And you know, I was pretty good. 194 00:15:33,515 --> 00:15:35,434 Not too bad myself. 195 00:15:35,517 --> 00:15:36,727 -Ah, that's good news. -Yeah. 196 00:15:36,810 --> 00:15:39,104 I'm glad it's not just about our strength. 197 00:15:39,647 --> 00:15:42,483 That means you and I are… 198 00:15:43,192 --> 00:15:45,194 gganbu now, pretty great. 199 00:15:45,277 --> 00:15:46,570 Gganbu, huh? 200 00:15:47,154 --> 00:15:50,908 I thought you said you played this before. Gganbu, come on, you know. 201 00:15:50,991 --> 00:15:52,117 It's a good friend. 202 00:15:52,201 --> 00:15:54,244 One who you trust a lot. 203 00:15:54,328 --> 00:15:56,038 You share things with them, you see? 204 00:15:56,121 --> 00:15:58,040 -Ah! -Your marbles, everything. 205 00:15:58,123 --> 00:16:00,459 A gganbu. I remember now. 206 00:16:00,542 --> 00:16:03,253 I had one in my town too. Used to do everything with him. 207 00:16:03,337 --> 00:16:06,298 Okay, we are gganbu. 208 00:16:06,382 --> 00:16:07,967 Yes. 209 00:16:10,260 --> 00:16:13,389 Should we do this to make it official? 210 00:16:14,598 --> 00:16:16,266 Yeah, buddy. Like this. 211 00:16:18,227 --> 00:16:20,813 -You and me, sir… Oh, no, gganbu, man. -Yeah? Mm. 212 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 We'll go around this whole town, and take all the marbles. 213 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 In this game, using your set of ten marbles, 214 00:16:31,907 --> 00:16:35,244 you will play the game of your choice with your partner. 215 00:16:35,327 --> 00:16:39,373 The player who manages to take all ten marbles from their partner wins. 216 00:16:40,708 --> 00:16:42,501 Let me repeat the instructions. 217 00:16:43,377 --> 00:16:45,587 Using your set of ten marbles, 218 00:16:45,671 --> 00:16:48,215 play the game of your choice with your partner. 219 00:16:48,298 --> 00:16:52,594 The player who manages to take all ten marbles from their partner wins. 220 00:16:52,678 --> 00:16:54,596 Oh, boy. 221 00:16:55,222 --> 00:16:57,433 Shit, man. 222 00:17:05,524 --> 00:17:06,442 Sang-woo. 223 00:17:11,739 --> 00:17:12,906 How pretty. 224 00:17:14,450 --> 00:17:16,910 Sir, excuse me. 225 00:17:18,537 --> 00:17:21,290 You will have 30 minutes for this game. 226 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 Let the game begins. 227 00:17:23,876 --> 00:17:25,627 Uh, sir, come back. 228 00:17:50,360 --> 00:17:51,236 Let's start. 229 00:17:52,321 --> 00:17:55,074 That means one of us ends up dead, doesn't it? 230 00:17:55,157 --> 00:17:58,494 So both of us should do nothing then? So we should just die? 231 00:18:00,621 --> 00:18:02,790 Or one of us dies so the other can go on. 232 00:18:06,376 --> 00:18:08,045 You haven't played before, right? 233 00:18:13,509 --> 00:18:16,595 Since the Korean War, nothing has been this sad. 234 00:18:17,679 --> 00:18:18,597 Tragic. 235 00:18:20,057 --> 00:18:21,475 What should we play then? 236 00:18:21,975 --> 00:18:23,519 Wow. You're so cold. 237 00:18:24,520 --> 00:18:25,729 As cold as ice. 238 00:18:27,815 --> 00:18:30,692 So you a spy from the North or what? 239 00:18:30,776 --> 00:18:32,486 Hey, stop the dumbshit, girl. 240 00:18:34,154 --> 00:18:35,739 What game are we gonna play? 241 00:18:39,409 --> 00:18:40,744 You tell me. 242 00:18:42,371 --> 00:18:44,623 These boomers know all these games. 243 00:18:46,875 --> 00:18:49,002 Ten marbles, then we can create our own game. 244 00:18:50,087 --> 00:18:52,172 Hmm. I'll try to come up with one. 245 00:18:55,300 --> 00:18:57,094 We must be close. 246 00:18:57,719 --> 00:19:00,597 Yes, it was somewhere around here, huh. 247 00:19:02,391 --> 00:19:06,061 Come on, let's play. Sir, we need to, huh? Come, let's play this right now. 248 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 This is so strange. 249 00:19:08,772 --> 00:19:12,359 It should be here. This is the alley. 250 00:19:12,860 --> 00:19:16,029 Where… My house, where did it go? 251 00:19:16,113 --> 00:19:17,322 Sir, come back. 252 00:19:21,660 --> 00:19:26,456 So you guess if I'm holding even or odd. Which one you think is in here. 253 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 That all makes sense to you? 254 00:19:28,458 --> 00:19:29,710 Even or odd? 255 00:19:31,128 --> 00:19:32,212 What's that? 256 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 Odd is like one, three, five. 257 00:19:39,344 --> 00:19:42,139 And even is two, four, six. 258 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Understand? 259 00:19:47,060 --> 00:19:51,481 Just think it through. Then you wager a few of your own. 260 00:19:53,817 --> 00:19:54,818 Odd. 261 00:20:04,745 --> 00:20:05,787 Open your hand. 262 00:20:13,462 --> 00:20:14,713 Ah, shit. 263 00:20:15,297 --> 00:20:18,050 I should have added another one. 264 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 Stop giggling, asshole. 265 00:20:23,847 --> 00:20:27,100 Hey, old man, who are you calling asshole, huh? 266 00:20:27,684 --> 00:20:31,063 You really think I'm your minion just 'cause I call you "boss" a few times? 267 00:20:31,146 --> 00:20:33,232 -You wanna die, you bastard? -You wanna show me? 268 00:20:33,315 --> 00:20:35,609 Ooh! So, how are you gonna do it? 269 00:20:35,692 --> 00:20:40,072 Hmm? You can't resort to violence, you puny little idiot dog. 270 00:20:45,744 --> 00:20:48,747 Sir, we have to play now. We gotta start right now. 271 00:20:49,581 --> 00:20:50,624 Play what? 272 00:20:51,667 --> 00:20:53,627 With our marbles. Let's go. 273 00:20:54,670 --> 00:20:55,671 Why should I? 274 00:20:56,463 --> 00:20:58,757 Look around you. Everybody else is too. 275 00:21:01,551 --> 00:21:03,136 We gotta do this. 276 00:21:03,887 --> 00:21:04,930 No. 277 00:21:06,014 --> 00:21:08,850 That game is for little children. 278 00:21:10,060 --> 00:21:12,521 No. Sir, come back here. 279 00:21:15,857 --> 00:21:17,067 So let's… 280 00:21:18,110 --> 00:21:19,903 end the game in one round. 281 00:21:23,490 --> 00:21:26,159 All or nothing. A simple bet. 282 00:21:29,621 --> 00:21:32,708 Don't tell me that you would rather do what they are? 283 00:21:33,667 --> 00:21:35,460 Watch. 284 00:21:36,420 --> 00:21:38,880 -Bullseye! Yes. -Ah, damn it. 285 00:21:41,383 --> 00:21:43,093 -My turn. -Okay. 286 00:21:43,802 --> 00:21:45,095 Playing what then? 287 00:21:45,178 --> 00:21:46,972 Why are you in such a hurry? 288 00:21:47,973 --> 00:21:49,599 You're just dying to kill me, huh? 289 00:21:54,521 --> 00:21:56,315 We're just playing one round here. 290 00:21:57,774 --> 00:21:59,151 And we got time left too. 291 00:22:00,444 --> 00:22:01,862 Let's wait till the end. 292 00:22:02,487 --> 00:22:04,364 What are we gonna do before then? 293 00:22:05,490 --> 00:22:06,408 Talk. 294 00:22:06,908 --> 00:22:08,452 About what, though? 295 00:22:09,995 --> 00:22:12,414 Things we never told anybody about I guess. 296 00:22:15,250 --> 00:22:17,336 One of us is gonna die here, so… 297 00:22:19,129 --> 00:22:20,922 doesn't matter what we tell each other. 298 00:22:21,590 --> 00:22:23,800 No one can really embarrass themselves anymore. 299 00:22:24,676 --> 00:22:25,552 Okay? 300 00:22:27,596 --> 00:22:29,056 Even. 301 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 What's your wager? 302 00:22:44,613 --> 00:22:45,655 Two. 303 00:23:04,049 --> 00:23:05,092 You're up now. 304 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 I don't want to do this with you, sir. 305 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Can I stop? 306 00:23:11,932 --> 00:23:13,558 I would like to play with someone else-- 307 00:23:13,642 --> 00:23:15,435 Shut up and keep playing with me. Come on. 308 00:23:16,061 --> 00:23:18,146 Sir, he's not in his right mind, sir. 309 00:23:18,230 --> 00:23:19,606 I think he's got dementia. 310 00:23:20,232 --> 00:23:21,691 That does mean that he's out or… 311 00:23:21,775 --> 00:23:24,152 He's not gonna play. So that means he forfeited, right? Huh? 312 00:23:25,654 --> 00:23:26,905 Ah, shit. 313 00:23:30,408 --> 00:23:32,869 Just one little game, okay? Here, it'll be… 314 00:23:32,953 --> 00:23:34,788 It'll be so much fun, sir. 315 00:23:34,871 --> 00:23:37,374 No. I'd better go home now. 316 00:23:38,625 --> 00:23:43,672 I know my house is nearby. It's somewhere down this alley. 317 00:23:44,381 --> 00:23:46,758 Shit! Goddamn it! 318 00:23:46,842 --> 00:23:49,553 Will you please just pull yourself together, old man? 319 00:23:50,053 --> 00:23:52,889 They'll kill us both if we don't get started soon! 320 00:23:53,890 --> 00:23:56,768 You got that thing in your head, so I bet you don't care what happens here, 321 00:23:56,852 --> 00:23:59,187 but I won't just sit here and die, okay? 322 00:23:59,271 --> 00:24:00,689 Listen, I can't die! 323 00:24:00,772 --> 00:24:02,899 I need to get out of here. 324 00:24:02,983 --> 00:24:04,651 Don't yell at me. 325 00:24:06,111 --> 00:24:08,738 All right, I will, but don't yell. 326 00:24:14,619 --> 00:24:19,332 …12, 13, 14, 15. Bam, okay. 327 00:24:22,002 --> 00:24:23,503 We're playing something else. 328 00:24:24,045 --> 00:24:26,298 No way. I'm not gonna stop now. 329 00:24:27,757 --> 00:24:30,093 We already did things how you suggested. 330 00:24:31,428 --> 00:24:33,138 I should get a chance to choose. 331 00:24:34,639 --> 00:24:36,266 No. 332 00:24:39,102 --> 00:24:40,228 Goddamn it. 333 00:24:41,980 --> 00:24:44,316 You people said we're equals. What is this? 334 00:24:44,399 --> 00:24:47,068 I think we should play a new game here, huh? 335 00:24:48,862 --> 00:24:50,113 Request accepted. 336 00:24:57,579 --> 00:24:59,206 What do you wanna play then, huh? 337 00:25:01,583 --> 00:25:02,417 Even. 338 00:25:08,715 --> 00:25:10,508 Do it. Show me. 339 00:25:40,830 --> 00:25:42,165 You asshole. 340 00:25:45,293 --> 00:25:46,795 You gotta be cheating. 341 00:25:47,379 --> 00:25:49,714 Uh, Sang-woo, why would I do that to you? 342 00:25:49,798 --> 00:25:51,675 How are you winning like this every round? 343 00:25:51,758 --> 00:25:53,385 You keep beating me. How's that? 344 00:25:54,761 --> 00:25:56,680 The odds should be 50-50. That means you're cheating! 345 00:25:57,264 --> 00:25:59,766 I didn't. No! Sir, I wouldn't do that to you. 346 00:26:00,517 --> 00:26:03,395 You jerk! You pretended not to know how this works! 347 00:26:03,478 --> 00:26:05,272 You said you haven't done this before! 348 00:26:05,355 --> 00:26:08,275 How did you do it, huh? Spill it! 349 00:26:15,949 --> 00:26:17,951 Why did you come here from the North? 350 00:26:18,660 --> 00:26:20,328 I thought things were good over here. 351 00:26:24,666 --> 00:26:25,625 And so? 352 00:26:26,793 --> 00:26:27,794 Were you right? 353 00:26:34,217 --> 00:26:36,594 Your family, are they here with you? 354 00:26:40,348 --> 00:26:41,683 Just my brother. 355 00:26:42,475 --> 00:26:43,810 Your parents? 356 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 My father got shot trying to swim across the border and drowned. 357 00:26:52,068 --> 00:26:53,236 Our mother… 358 00:26:55,238 --> 00:26:58,950 she was hiding in China and got sent back once the immigration agents found her. 359 00:27:02,412 --> 00:27:04,080 Where is your brother now then? 360 00:27:08,251 --> 00:27:09,544 In a shelter. 361 00:27:13,882 --> 00:27:15,008 Even. 362 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Odd. Even. Odd. Even. 363 00:27:28,688 --> 00:27:30,023 So did I win? 364 00:27:32,067 --> 00:27:33,276 What's your wager? 365 00:27:39,491 --> 00:27:40,825 Oh… 366 00:27:49,918 --> 00:27:51,836 We take turns throwing marbles 367 00:27:51,920 --> 00:27:55,215 till you make a shot that lands in the hole I dug over there. 368 00:27:55,882 --> 00:27:56,716 Then what happens? 369 00:27:56,800 --> 00:28:00,387 What happens is that person gets to take everything on the ground. 370 00:28:01,096 --> 00:28:02,806 Ah… 371 00:28:02,889 --> 00:28:05,767 You mean, you want a way to turn this around, huh. 372 00:28:05,850 --> 00:28:08,520 -What? You scared? -Not a chance. 373 00:28:09,104 --> 00:28:10,605 I'm not worried at all. 374 00:28:12,399 --> 00:28:15,777 I'm pretty good at getting things in the holes, huh. 375 00:28:16,361 --> 00:28:18,238 You sure about this, hmm? 376 00:28:23,201 --> 00:28:26,996 If you win the money and get out of here, what's your plan then? 377 00:28:28,081 --> 00:28:30,583 I did this to get a house where I could be with my brother first. 378 00:28:30,667 --> 00:28:32,127 Then I'll get our mother out of the North. 379 00:28:33,628 --> 00:28:37,340 Hey, with a price that big, you can do a whole lot more than that. 380 00:28:38,091 --> 00:28:39,467 You gotta want something else too. 381 00:28:40,218 --> 00:28:41,636 Is there anywhere you wanna go? 382 00:28:44,222 --> 00:28:45,473 Jeju Island. 383 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 Jeju Island? 384 00:28:49,352 --> 00:28:50,770 There was a thing about it on TV. 385 00:28:51,354 --> 00:28:53,898 It looked exotic. It didn't look like Korea at all. 386 00:28:53,982 --> 00:28:55,275 Hey. 387 00:28:55,984 --> 00:28:57,944 Don't you think you should dream bigger, huh? 388 00:28:58,486 --> 00:29:02,240 Do Hawaii. Hold on, go to the Maldives for a while instead. 389 00:29:02,323 --> 00:29:03,908 And have a mojito too. 390 00:29:05,910 --> 00:29:07,120 Mojito? 391 00:29:07,203 --> 00:29:08,788 Like the movie. 392 00:29:08,872 --> 00:29:10,457 Lee Byung-hun's in it. 393 00:29:11,458 --> 00:29:13,585 "Go to mojito and have a glass of Maldives." 394 00:29:14,419 --> 00:29:15,503 Really? 395 00:29:17,338 --> 00:29:19,466 Oh, no, we gotta fix that then. 396 00:29:19,549 --> 00:29:20,717 Well, once we're out of here, 397 00:29:20,800 --> 00:29:23,970 we'll have a girls' night out and make mojitos and everything, okay? 398 00:29:30,101 --> 00:29:31,311 Oh. 399 00:29:33,730 --> 00:29:35,523 We can't both get out of here. 400 00:29:48,745 --> 00:29:50,163 God, I'm so sorry, Ali. 401 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 I know you won't cheat. 402 00:29:54,125 --> 00:29:56,252 But I can't die this way, I beg you. 403 00:29:57,337 --> 00:29:59,005 They'll kill my family 404 00:30:00,757 --> 00:30:02,634 if I don't get out of here. 405 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Sorry, Sang-woo. No. 406 00:30:07,013 --> 00:30:08,264 I'm so sorry. 407 00:30:08,765 --> 00:30:10,934 I have to think of my family. 408 00:30:11,518 --> 00:30:12,852 Hey, Ali. Hey. 409 00:30:13,436 --> 00:30:14,896 Hey, come on, if you help me, 410 00:30:14,979 --> 00:30:16,898 then there's a way that both of us could live. 411 00:30:18,024 --> 00:30:20,026 You only got this far 'cause I was there. 412 00:30:21,486 --> 00:30:23,655 Like when I gave the bus fare to you and… 413 00:30:23,738 --> 00:30:25,907 I'm the one who got the team through Tug-of-War, 414 00:30:25,990 --> 00:30:28,117 we kept watch at night together. 415 00:30:28,201 --> 00:30:29,494 And just before this begin, 416 00:30:29,577 --> 00:30:31,704 you and I swore that we leave here together, right, Ali? 417 00:30:33,373 --> 00:30:35,291 Listen, Ali, please. 418 00:30:35,375 --> 00:30:38,169 Trust me, help me and I'll make sure we get out of here. 419 00:30:39,170 --> 00:30:40,046 Huh? 420 00:30:42,757 --> 00:30:44,300 Okay. What do we do? 421 00:30:45,134 --> 00:30:47,887 What is it? It might be odd. 422 00:30:50,181 --> 00:30:52,809 On the other hand, it could be even. 423 00:30:55,353 --> 00:30:57,647 -That must be it. -Come on, hurry up and go. 424 00:30:58,773 --> 00:30:59,899 Odd. 425 00:31:12,245 --> 00:31:15,415 Look at that. I won again. 426 00:31:16,082 --> 00:31:17,458 How many are in yours? 427 00:31:17,542 --> 00:31:19,335 Uh… 428 00:31:21,671 --> 00:31:23,631 Oh, shit. 429 00:31:24,966 --> 00:31:26,050 Oh, shit. 430 00:31:40,607 --> 00:31:42,650 I, uh… 431 00:31:43,234 --> 00:31:44,569 I still have one. 432 00:31:44,652 --> 00:31:46,237 I still have one more. 433 00:32:16,893 --> 00:32:18,019 Yeah! 434 00:32:20,688 --> 00:32:22,065 Goddamn it. 435 00:32:22,815 --> 00:32:24,192 Okay, here's what I think. 436 00:32:24,275 --> 00:32:27,362 I think there are gonna be teams out there who can't decide the winner either. 437 00:32:27,946 --> 00:32:29,322 Mm. Why not? 438 00:32:30,031 --> 00:32:31,449 Think about how you win. 439 00:32:31,532 --> 00:32:35,161 Remember the rules. Thirty minutes to determine who will win or lose. 440 00:32:36,996 --> 00:32:38,081 So think about it. 441 00:32:38,164 --> 00:32:40,833 Some teams aren't gonna have a winner when time is finally up, right? 442 00:32:40,917 --> 00:32:43,711 You win and you lose, and things just keep going on like that. 443 00:32:43,795 --> 00:32:45,838 That means not every team will have a winner. 444 00:32:45,922 --> 00:32:47,799 What will they do? Eliminate all those teams? 445 00:32:48,299 --> 00:32:50,677 Makes no sense. They have to decide who won. Don't they? 446 00:32:51,970 --> 00:32:52,804 Yeah. 447 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 We'll play again. We'll be working together. 448 00:32:58,184 --> 00:33:00,395 We're teammates. So we'll just add up everything. 449 00:33:00,478 --> 00:33:03,064 Our team will go play other teams with all 20. 450 00:33:05,024 --> 00:33:06,567 You and I can play as a team 451 00:33:07,610 --> 00:33:09,696 just like we planned to from the start. 452 00:33:11,739 --> 00:33:13,366 You and I will get out of here. 453 00:33:20,331 --> 00:33:22,709 Player 414, eliminated. 454 00:33:24,711 --> 00:33:26,004 Is that what you want? 455 00:33:27,171 --> 00:33:28,673 You want them to do that to me? 456 00:33:32,343 --> 00:33:33,970 Player 2, eliminated. 457 00:33:34,053 --> 00:33:36,764 You ever have to see anyone die before those? 458 00:33:38,641 --> 00:33:41,602 Once, we have this plague go through my town when I was a kid. 459 00:33:44,147 --> 00:33:47,275 As time went on, more and more towns got sick and died. 460 00:33:49,068 --> 00:33:52,280 Soldiers started carrying the dead into piles and lit them on fire. 461 00:33:53,281 --> 00:33:56,534 That's how my grandpa, grandma and older brother all died. 462 00:33:57,744 --> 00:33:58,995 They burned together. 463 00:34:00,038 --> 00:34:03,291 Damn. Your stories are a bit too dark even for me. 464 00:34:05,543 --> 00:34:06,461 And you? 465 00:34:07,378 --> 00:34:08,463 What have you seen? 466 00:34:13,593 --> 00:34:15,803 Player 130, eliminated. 467 00:34:16,304 --> 00:34:17,680 First body I saw… 468 00:34:18,598 --> 00:34:19,557 my mother's. 469 00:34:20,975 --> 00:34:23,061 One day, I came back from school, 470 00:34:24,187 --> 00:34:26,481 and my mom was lying there, dead on the floor. 471 00:34:28,608 --> 00:34:29,817 And next to her… 472 00:34:31,360 --> 00:34:33,613 was my so-called dad with a knife. 473 00:34:35,823 --> 00:34:37,575 The next body that I saw… 474 00:34:40,411 --> 00:34:41,704 that was my dad's. 475 00:34:44,040 --> 00:34:46,459 And the person standing there holding the knife… 476 00:34:47,043 --> 00:34:48,169 that was me. 477 00:34:50,630 --> 00:34:52,715 He was a goddamn pastor too. 478 00:34:56,260 --> 00:34:58,054 And when he hit her and… 479 00:34:59,764 --> 00:35:02,975 did the things he did to me, he would talk to God. 480 00:35:04,727 --> 00:35:07,021 He'd always ask for forgiveness. 481 00:35:07,772 --> 00:35:10,483 He didn't pray on that day after he killed her. 482 00:35:13,694 --> 00:35:15,780 I was too mad he even forgot, I guess. 483 00:35:28,126 --> 00:35:30,211 Player 40, eliminated. 484 00:35:38,386 --> 00:35:39,428 Even. 485 00:35:41,597 --> 00:35:44,016 No, hold on. That's not what… Wait a minute. 486 00:35:44,100 --> 00:35:46,352 Just give me a second. 487 00:35:48,396 --> 00:35:49,438 Odd. 488 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 Odd. 489 00:36:06,122 --> 00:36:08,291 Which one did you just say? 490 00:36:14,255 --> 00:36:15,131 What? 491 00:36:17,633 --> 00:36:19,010 Can you repeat… 492 00:36:20,011 --> 00:36:22,305 what you said just now? 493 00:36:26,726 --> 00:36:27,852 Even. 494 00:36:29,353 --> 00:36:30,646 I said… 495 00:36:31,314 --> 00:36:32,356 even. 496 00:36:37,278 --> 00:36:38,279 Oh. 497 00:36:39,530 --> 00:36:41,282 I lost this one. 498 00:36:52,376 --> 00:36:53,336 Oh. 499 00:37:04,931 --> 00:37:08,100 We both can win this round? Are you sure? 500 00:37:08,184 --> 00:37:09,477 Hmm. 501 00:37:10,436 --> 00:37:11,437 You're positive? 502 00:37:11,520 --> 00:37:14,523 Just hear me out first and then turn me down if you like. 503 00:37:15,608 --> 00:37:17,235 I mean it. Here. 504 00:37:18,194 --> 00:37:20,363 Let me just give you this to hold on to, okay? 505 00:37:22,198 --> 00:37:24,617 So you won't have any guilt around my death. 506 00:37:25,826 --> 00:37:26,953 Your plan… 507 00:37:28,079 --> 00:37:29,288 what is it? 508 00:37:30,373 --> 00:37:32,375 Player 68, eliminated. 509 00:37:32,458 --> 00:37:34,460 Well, it will depend on who we're going against. 510 00:37:34,543 --> 00:37:36,921 We need to know which teams will be here after the round ends. 511 00:37:37,922 --> 00:37:39,465 We better split up to get an idea 512 00:37:39,548 --> 00:37:41,467 how all the other teams are doing to be prepared. 513 00:37:42,176 --> 00:37:44,428 Let's look for one that seem too young or old, 514 00:37:44,512 --> 00:37:47,181 and check only teams that are still playing games at this point. 515 00:37:48,182 --> 00:37:49,976 -Young or old? -Yeah. 516 00:37:50,059 --> 00:37:51,394 That's what we need. 517 00:37:52,645 --> 00:37:54,063 Like someone who looks your same age 518 00:37:54,146 --> 00:37:56,941 or someone who seems like they're older than 50. 519 00:37:59,277 --> 00:38:02,113 You go up a few blocks from here, then meet up back up with me later, okay? 520 00:38:02,196 --> 00:38:03,281 Okay, Sang-woo. 521 00:38:09,620 --> 00:38:11,497 -Ali. -Huh? 522 00:38:12,748 --> 00:38:13,791 Your pouch there. 523 00:38:15,668 --> 00:38:17,295 It's too dangerous to keep it out. 524 00:38:18,170 --> 00:38:20,089 These people are bound to go crazy before the end. 525 00:38:20,172 --> 00:38:21,549 Who knows what'll happen then? 526 00:38:22,675 --> 00:38:25,052 Lose it and we'll both die. You got that? 527 00:38:26,971 --> 00:38:29,140 Here. I'll make sure that it's safe, okay? 528 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 What are you gonna do if you win all that money and get out? 529 00:38:52,705 --> 00:38:54,165 I don't know what I would do. 530 00:38:56,834 --> 00:38:58,336 Someone was waiting 531 00:38:59,170 --> 00:39:00,921 at the prison the day I got out. 532 00:39:01,881 --> 00:39:04,717 I thought he was a creditor who came to collect my dad's debt. 533 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 But he pulled out a card. 534 00:39:07,178 --> 00:39:08,721 That weird card. 535 00:39:10,473 --> 00:39:13,267 I had nowhere else to go, so I… 536 00:39:15,269 --> 00:39:19,023 never thought about what I'd do if I got the money. 537 00:39:22,485 --> 00:39:23,903 Go with you to Jeju Island? 538 00:39:30,034 --> 00:39:31,077 Sorry. 539 00:39:31,660 --> 00:39:33,287 I forgot again. 540 00:39:33,371 --> 00:39:36,332 Player 229, eliminated. 541 00:39:40,252 --> 00:39:42,088 Oh, damn it. 542 00:39:43,339 --> 00:39:44,590 Fuck. 543 00:39:45,591 --> 00:39:48,302 Goddamn it. 544 00:40:18,791 --> 00:40:20,709 I thought that was in. Damn it. 545 00:40:23,129 --> 00:40:24,338 So you're all out? 546 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 Look at that. 547 00:40:30,553 --> 00:40:31,679 One more right here. 548 00:40:36,684 --> 00:40:39,103 Deok-su. 549 00:40:41,105 --> 00:40:42,523 Nice knowing you. 550 00:41:13,471 --> 00:41:15,931 That blue that went in, that's mine, asshole! 551 00:41:16,015 --> 00:41:17,391 Shit. 552 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 It was nice knowing you, you shithead. 553 00:41:27,693 --> 00:41:29,028 Damn it! 554 00:41:32,823 --> 00:41:34,408 Okay. 555 00:41:35,451 --> 00:41:37,328 Oh. Oh. 556 00:41:39,747 --> 00:41:40,748 You are all assholes! 557 00:41:45,169 --> 00:41:48,339 Player 278, eliminated. 558 00:41:51,383 --> 00:41:53,511 Done. 559 00:41:55,513 --> 00:41:56,472 Here. 560 00:41:57,473 --> 00:41:58,307 How's that? 561 00:41:58,390 --> 00:41:59,892 It feels safer like that, doesn't it? 562 00:42:02,937 --> 00:42:03,938 Yeah. 563 00:42:04,021 --> 00:42:07,066 When the timer says three minutes, come and meet up with me here. 564 00:42:07,149 --> 00:42:08,526 Then I'll tell you what we do next. 565 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 Odd. 566 00:42:20,120 --> 00:42:22,540 One, two, three. 567 00:42:23,791 --> 00:42:25,960 One, two, three. 568 00:42:27,545 --> 00:42:30,381 We've got three each. 569 00:42:32,049 --> 00:42:35,594 Yeah, but, um, what was your guess? 570 00:42:37,263 --> 00:42:38,180 Huh? 571 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 Oh, yeah. But which one did I guess? 572 00:42:46,188 --> 00:42:47,940 You said even was your guess. 573 00:42:48,774 --> 00:42:49,775 Did I… 574 00:42:50,776 --> 00:42:52,111 Did I say that? 575 00:42:55,614 --> 00:42:56,532 Yeah. 576 00:43:01,328 --> 00:43:02,454 That means… 577 00:43:03,622 --> 00:43:05,457 that I lost again. 578 00:43:13,799 --> 00:43:16,552 Player 43, eliminated. 579 00:43:19,638 --> 00:43:21,557 -A team of older people. -No, wait. 580 00:43:22,850 --> 00:43:24,935 Player 85, eliminated. 581 00:43:25,019 --> 00:43:27,396 No, no, no, no, no. 582 00:43:27,479 --> 00:43:29,315 Three youngsters. 583 00:43:29,398 --> 00:43:31,025 Oh, get out of the way. 584 00:43:31,108 --> 00:43:33,152 Two old people. 585 00:43:42,494 --> 00:43:45,080 Player 276, eliminated. 586 00:44:06,769 --> 00:44:08,103 Come on. It's your turn. 587 00:44:08,187 --> 00:44:09,146 Huh? 588 00:44:10,314 --> 00:44:12,149 Oh. Right. 589 00:44:13,442 --> 00:44:14,318 Here. 590 00:44:26,789 --> 00:44:27,706 Odd. 591 00:44:29,875 --> 00:44:30,876 Oh. 592 00:44:31,543 --> 00:44:34,129 Hold on. What's today's date? 593 00:44:35,798 --> 00:44:37,925 My son has his birthday soon. 594 00:44:38,634 --> 00:44:41,428 What day is it? The 24th? 595 00:44:43,097 --> 00:44:46,308 I was going to buy him a toy robot for his birthday. 596 00:44:46,892 --> 00:44:51,021 This year, I need to get him a gift. I completely forgot last year. 597 00:44:51,730 --> 00:44:55,526 I better do that soon. I can't forget again. 598 00:45:00,948 --> 00:45:02,157 Oh. 599 00:45:03,283 --> 00:45:04,535 My hand. 600 00:45:05,869 --> 00:45:09,206 What was your guess? A-Again? 601 00:45:12,251 --> 00:45:13,419 Odd. 602 00:45:13,502 --> 00:45:14,920 Oh. 603 00:45:15,671 --> 00:45:16,755 Oh. 604 00:45:36,066 --> 00:45:37,234 I have 20 marbles. 605 00:45:38,110 --> 00:45:39,486 The rule said we could play 606 00:45:40,195 --> 00:45:42,865 whatever game to get our opponent to give us theirs, 607 00:45:42,948 --> 00:45:45,409 and the players cannot acquire them using violence. 608 00:45:47,286 --> 00:45:49,580 Well, I made absolutely sure no harm was done. 609 00:45:56,420 --> 00:45:59,131 You have three minutes until the game is over. 610 00:45:59,214 --> 00:46:01,258 Three minutes remaining. 611 00:46:17,065 --> 00:46:19,860 Player 158, eliminated. 612 00:46:22,738 --> 00:46:23,780 Let's do this. 613 00:46:36,251 --> 00:46:38,170 Whoever throws one over there 614 00:46:38,253 --> 00:46:41,006 and makes the shot that comes closest to the wall, wins. 615 00:46:41,840 --> 00:46:42,966 How's that? 616 00:46:49,389 --> 00:46:50,682 It's Sae-byeok. 617 00:46:51,558 --> 00:46:52,392 What is? 618 00:46:52,976 --> 00:46:53,936 My name. 619 00:46:55,521 --> 00:46:56,396 Kang Sae-byeok. 620 00:46:58,357 --> 00:46:59,483 Sae-byeok. 621 00:47:00,776 --> 00:47:01,652 Pretty. 622 00:47:03,654 --> 00:47:04,530 And you? 623 00:47:04,613 --> 00:47:05,697 Ji-yeong. 624 00:47:06,698 --> 00:47:08,033 Your family name? 625 00:47:10,869 --> 00:47:12,663 Don't have one. That's it. 626 00:47:17,709 --> 00:47:19,294 Who should go first then? 627 00:47:19,378 --> 00:47:20,462 It should be your turn. 628 00:47:21,630 --> 00:47:23,257 Since your number is lower. 629 00:47:29,346 --> 00:47:33,350 Let me see. Darn it. I'm out of marbles. 630 00:47:34,935 --> 00:47:36,019 Mm. 631 00:47:38,897 --> 00:47:40,315 What should I do, huh? 632 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 I'd love to keep playing. 633 00:47:46,113 --> 00:47:49,116 Hey. Would you let me 634 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 borrow one from you? Just for a while. 635 00:47:56,873 --> 00:47:58,166 Sir, I'm sorry. 636 00:48:00,919 --> 00:48:03,839 -Player 70, eliminated. -Oh. 637 00:48:04,798 --> 00:48:05,966 Look at that. 638 00:48:06,967 --> 00:48:09,261 Forgot I had another one here. 639 00:48:12,639 --> 00:48:14,683 Not out yet. 640 00:48:14,766 --> 00:48:16,101 One more to go. 641 00:48:23,150 --> 00:48:25,152 Two, four, six, eight. 642 00:48:25,235 --> 00:48:28,030 Two, four, six, eight. Nineteen. 643 00:48:28,113 --> 00:48:29,489 Nineteen. 644 00:48:30,824 --> 00:48:33,619 Uh… Sir, wait. Hold on a second. 645 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Sir, come back! 646 00:49:15,410 --> 00:49:16,662 Hey, what are you doing? 647 00:49:20,123 --> 00:49:21,458 I lost. You won. 648 00:49:21,541 --> 00:49:23,835 Stop. Why the hell would you try to do that? 649 00:49:24,670 --> 00:49:27,047 Hey, butter fingers, what else can I say? 650 00:49:28,757 --> 00:49:29,883 What you said 651 00:49:31,134 --> 00:49:33,011 making sure that I won. Is that what this is? 652 00:49:35,764 --> 00:49:37,766 You think I'll be thankful that you did this, huh? 653 00:49:38,475 --> 00:49:39,601 Take another throw. 654 00:49:39,685 --> 00:49:41,770 And I still wouldn't be able to win. 655 00:49:42,646 --> 00:49:44,981 Ugh. Just let me lose this thing in style, okay? 656 00:49:45,065 --> 00:49:48,110 Ji-yeong, that's bullshit! Stop acting cool and just do a real throw! 657 00:49:51,279 --> 00:49:52,489 I have nothing. 658 00:49:53,156 --> 00:49:54,199 What? 659 00:49:55,575 --> 00:49:57,661 You got a reason to get out of this place, 660 00:50:00,122 --> 00:50:01,123 but I don't. 661 00:50:05,669 --> 00:50:07,170 I thought hard about what I'd do. 662 00:50:09,256 --> 00:50:12,134 If I were the one who got out since you asked me earlier. 663 00:50:14,219 --> 00:50:17,139 No matter how hard I thought, though, I got nothing. 664 00:50:21,268 --> 00:50:23,603 The one who should have a reason to get back out there… 665 00:50:24,771 --> 00:50:25,856 that's what's right. 666 00:50:31,611 --> 00:50:34,322 You can do it. Don't die in here, okay? 667 00:50:35,031 --> 00:50:36,241 And go… 668 00:50:38,201 --> 00:50:39,703 And go meet your mother. 669 00:50:41,329 --> 00:50:42,831 Go get your brother too. 670 00:50:43,749 --> 00:50:46,835 And go to Jeju Island. 671 00:50:51,506 --> 00:50:52,591 Sang-woo. 672 00:50:53,633 --> 00:50:56,344 Sang-woo, where are you? 673 00:50:56,428 --> 00:50:59,264 Sang-woo? Sang-woo, hello? 674 00:51:00,140 --> 00:51:01,767 I'm done with this side. 675 00:51:03,018 --> 00:51:04,186 Sang-woo! 676 00:51:06,521 --> 00:51:07,647 Sang-woo! 677 00:51:49,147 --> 00:51:51,650 Player 199, eliminated. 678 00:52:00,826 --> 00:52:02,077 Kang Sae-byeok! 679 00:52:09,918 --> 00:52:11,127 I'm honored… 680 00:52:13,421 --> 00:52:14,965 that we were partners. 681 00:52:19,427 --> 00:52:21,847 Player 240, eliminated. 682 00:52:34,818 --> 00:52:38,613 Sir, please. Let's just… let's just play one more time, huh? 683 00:52:38,697 --> 00:52:40,365 Come on, one more round. 684 00:52:41,533 --> 00:52:42,534 Oh. 685 00:52:42,617 --> 00:52:43,910 Oh, shit. 686 00:52:43,994 --> 00:52:45,203 It's this one. 687 00:52:48,248 --> 00:52:49,624 Yes, this is it. 688 00:52:50,375 --> 00:52:52,502 My wife and I had this one here. 689 00:52:53,378 --> 00:52:56,214 I raised my son right in here. 690 00:52:57,632 --> 00:53:03,221 Yes. I even had a nice little pond right here in the front yard. 691 00:53:03,305 --> 00:53:05,724 Sir, please, you have one marble left. 692 00:53:05,807 --> 00:53:07,809 We're running out of time, sir. 693 00:53:08,894 --> 00:53:12,314 And I, I would come home from work, 694 00:53:13,273 --> 00:53:17,819 and see my son, his friends were always here and they would all play, 695 00:53:17,903 --> 00:53:19,863 and they wouldn't even know I was here. 696 00:53:19,946 --> 00:53:21,406 You need to get it together! 697 00:53:21,489 --> 00:53:23,992 Get it together and play with me again right now, understood? 698 00:53:24,075 --> 00:53:27,871 I would hide and I'd go just behind the utility pole there 699 00:53:27,954 --> 00:53:31,124 and take a peek at all of them playing and just watching. 700 00:53:31,708 --> 00:53:34,377 They would always have so much fun. 701 00:53:34,461 --> 00:53:35,837 Sir, please. 702 00:53:37,297 --> 00:53:39,174 Try to snap out of it, sir. 703 00:53:42,302 --> 00:53:44,930 Oh, God. Sir, I'm begging you. 704 00:53:49,726 --> 00:53:54,940 Why don't we do one more and bet it all? 705 00:53:58,735 --> 00:53:59,611 What? 706 00:54:00,195 --> 00:54:02,489 Everything that I still got, 707 00:54:03,406 --> 00:54:05,700 and everything that you'd… 708 00:54:08,244 --> 00:54:09,871 You can't possibly mean that. 709 00:54:10,664 --> 00:54:13,208 You're gonna take yours and bet it all, 710 00:54:13,291 --> 00:54:17,295 and I'll do the same with everything that I still got here. 711 00:54:17,921 --> 00:54:20,924 Okay? Keeps everything fair. 712 00:54:21,508 --> 00:54:24,636 I'll wager all I got just to get your one? 713 00:54:26,888 --> 00:54:28,473 What kind of nonsense is this? 714 00:54:29,766 --> 00:54:31,309 There's no sense at all! 715 00:54:33,103 --> 00:54:34,104 So then… 716 00:54:35,522 --> 00:54:38,024 that's what you did this whole time. 717 00:54:39,317 --> 00:54:43,530 Does tricking your friend like that make sense to you? 718 00:55:15,145 --> 00:55:16,354 Take it. 719 00:55:19,232 --> 00:55:20,608 It's yours anyway. 720 00:55:24,112 --> 00:55:25,280 We are… 721 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 gganbu, aren't we? 722 00:55:28,825 --> 00:55:30,493 Don't you remember? 723 00:55:31,077 --> 00:55:34,873 When you and I swore that we were gganbu buddies. 724 00:55:37,125 --> 00:55:41,546 Gganbu always share everything with each other no matter what. 725 00:55:50,346 --> 00:55:51,514 Thank you. 726 00:55:54,017 --> 00:55:55,518 You made all this… 727 00:55:57,562 --> 00:55:59,397 a good experience. 728 00:56:00,690 --> 00:56:02,525 What a great way to go. 729 00:56:03,068 --> 00:56:05,070 Really. 730 00:56:11,284 --> 00:56:12,368 It's okay. 731 00:56:13,495 --> 00:56:14,579 Hey. 732 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 Everything's okay. 733 00:56:25,507 --> 00:56:26,674 Mm. 734 00:56:27,175 --> 00:56:28,426 It will be okay. 735 00:56:38,061 --> 00:56:41,439 Hey, I remember my name now. 736 00:56:42,273 --> 00:56:45,110 My name is Il-nam. 737 00:56:45,777 --> 00:56:47,821 Oh Il-nam. 738 00:57:04,754 --> 00:57:06,965 Player 1, eliminated. 739 01:00:14,172 --> 01:00:18,090 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 52070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.