All language subtitles for Squid.Game.S01E04.Stick.to.the.Team.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,533 --> 00:00:35,035 Thanks. 2 00:00:45,378 --> 00:00:47,130 -Gi-hun. -Yes? 3 00:00:50,800 --> 00:00:52,051 Never mind. 4 00:00:53,470 --> 00:00:54,387 Thank you. 5 00:00:55,013 --> 00:00:56,306 Sorry? 6 00:00:57,348 --> 00:00:59,726 I lived because I copied your method. 7 00:01:17,410 --> 00:01:18,578 Sirs! 8 00:01:26,169 --> 00:01:27,087 You're alive. 9 00:01:27,921 --> 00:01:28,797 I was worried. 10 00:01:28,880 --> 00:01:31,382 Did you think I would die that easily? 11 00:01:32,467 --> 00:01:34,594 I'm Seong Gi-hun of Ssangmun-dong. 12 00:01:36,137 --> 00:01:37,972 Old sir, are you all right? 13 00:01:38,056 --> 00:01:39,599 Yes, I'm fine. 14 00:01:40,475 --> 00:01:42,435 It's all thanks to him. 15 00:01:43,686 --> 00:01:44,813 I'm sorry. 16 00:01:44,896 --> 00:01:46,856 I shouldn't have said we should split up. 17 00:01:49,108 --> 00:01:50,610 Don't say that. 18 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 It's not like you knew. 19 00:01:53,446 --> 00:01:55,073 Besides, I chose the umbrella. 20 00:01:56,199 --> 00:01:57,367 It's okay. 21 00:01:58,701 --> 00:02:00,203 I'm glad everyone is fine. 22 00:02:02,372 --> 00:02:06,251 We will now announce the results of the second game. 23 00:02:10,046 --> 00:02:17,053 Out of 187 players, 79 were eliminated. 24 00:02:35,822 --> 00:02:40,118 The prize money accumulated this round is 7.9 billion won. 25 00:02:41,411 --> 00:02:46,499 The prize money accumulated so far is 34.8 billion won. 26 00:02:53,298 --> 00:02:56,634 EPISODE 4 STICK TO THE TEAM 27 00:02:56,718 --> 00:02:59,012 Your mealtime begins now. 28 00:02:59,637 --> 00:03:03,683 All players, please form a line in the center. 29 00:03:19,490 --> 00:03:20,491 This is all? 30 00:03:27,957 --> 00:03:29,042 Those jerks. 31 00:03:30,877 --> 00:03:32,795 Just a piece of bread before the game. 32 00:03:32,879 --> 00:03:36,132 And this is all they give us after our near-death experience? 33 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 Are they kidding me? 34 00:03:52,982 --> 00:03:55,485 All right. Excuse me. 35 00:03:55,568 --> 00:03:57,111 Excuse me. 36 00:03:57,195 --> 00:03:58,404 Thank you. 37 00:04:01,699 --> 00:04:04,160 Hey, what are you doing? 38 00:04:08,957 --> 00:04:10,583 Let's enjoy the food together. 39 00:04:33,564 --> 00:04:35,525 Give me an egg and a soda. 40 00:04:36,609 --> 00:04:38,403 We didn't get anything either. 41 00:04:38,486 --> 00:04:40,613 One, two, three, four, five. 42 00:04:40,697 --> 00:04:42,573 You're missing food for five people! 43 00:04:42,657 --> 00:04:44,534 We prepared food for the exact number of players. 44 00:04:44,617 --> 00:04:47,245 Then why don't you have any left? Give me my food! 45 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 We prepared food for the exact number of players. 46 00:04:49,747 --> 00:04:50,790 Excuse me. 47 00:04:54,085 --> 00:04:55,253 Those people… 48 00:04:56,462 --> 00:04:59,090 They took the food twice. I saw them. 49 00:05:02,719 --> 00:05:05,179 Damn it, this is freaking annoying. 50 00:05:05,263 --> 00:05:08,349 Have you never seen a person eat before? 51 00:05:12,645 --> 00:05:13,855 Who do you think you are? 52 00:05:13,938 --> 00:05:15,565 Why did you steal others' food? 53 00:05:16,190 --> 00:05:18,776 Right, is this yours? 54 00:05:19,902 --> 00:05:20,945 What's your name? 55 00:05:21,988 --> 00:05:23,656 Is your name written on this? 56 00:05:27,035 --> 00:05:28,036 I don't see it. 57 00:05:30,538 --> 00:05:32,915 Give it back. It's mine. Give it back to me! 58 00:05:38,254 --> 00:05:40,048 You asshole. 59 00:05:40,965 --> 00:05:42,717 It broke because of you, asshole! 60 00:05:44,510 --> 00:05:49,223 How come a scrawny guy like you is so greedy for food? You bastard! 61 00:05:49,307 --> 00:05:53,978 Hey, I'm trying to say that we need to share. 62 00:05:54,062 --> 00:05:56,731 Is that so hard, you jerk? 63 00:05:56,814 --> 00:05:58,983 You bastard! 64 00:06:19,295 --> 00:06:21,380 Excuse me. Hey, wake… 65 00:06:32,266 --> 00:06:33,476 He's dead. 66 00:06:42,276 --> 00:06:43,361 Excuse me! 67 00:06:45,488 --> 00:06:46,781 He's dead. 68 00:06:51,077 --> 00:06:52,245 Do you hear me? 69 00:06:54,497 --> 00:06:56,165 A person has died. 70 00:06:56,249 --> 00:06:57,959 He just died. 71 00:07:01,712 --> 00:07:03,047 A person has died. 72 00:07:03,131 --> 00:07:05,800 That bastard just killed him. 73 00:07:09,095 --> 00:07:11,097 He just killed a person! 74 00:07:13,474 --> 00:07:14,684 Can't you hear me? 75 00:07:15,435 --> 00:07:17,395 A man just died! 76 00:07:18,604 --> 00:07:20,148 Can't you hear me? 77 00:07:20,231 --> 00:07:21,941 This isn't right! 78 00:07:22,024 --> 00:07:24,569 We shouldn't be killing each other like this! 79 00:07:28,239 --> 00:07:30,575 Player 271, eliminated. 80 00:08:42,855 --> 00:08:43,773 You there. 81 00:08:44,732 --> 00:08:46,275 Why aren't you doing your job? 82 00:08:51,280 --> 00:08:52,198 I'm sorry. 83 00:08:53,533 --> 00:08:55,076 How may I help you? 84 00:08:58,746 --> 00:08:59,914 Did you forget the rules? 85 00:09:00,748 --> 00:09:03,417 You do not speak before your superior allows you. 86 00:09:31,028 --> 00:09:32,071 Lights-out in 30 minutes. 87 00:09:32,154 --> 00:09:35,241 -Hurry. It'll be bedtime soon. -Please return to the quarters now. 88 00:09:40,246 --> 00:09:41,747 We can't fall asleep tonight. 89 00:09:42,331 --> 00:09:44,292 Anything can happen after lights-out. 90 00:09:46,252 --> 00:09:49,297 Those guys are definitely up to no good. 91 00:09:50,423 --> 00:09:52,049 If anyone gets attacked, 92 00:09:53,384 --> 00:09:55,094 we have to stick together and fight. 93 00:09:56,554 --> 00:09:58,306 Come over to our side if anything happens. 94 00:09:59,223 --> 00:10:00,558 All right. 95 00:10:03,102 --> 00:10:03,978 Sir. 96 00:10:06,564 --> 00:10:07,690 Sir? 97 00:10:11,235 --> 00:10:14,113 You can't go to sleep even after the lights go out, okay? 98 00:10:14,864 --> 00:10:15,740 Why not? 99 00:10:15,823 --> 00:10:18,868 Things will be a little dangerous tonight. Keep your eyes open. 100 00:10:19,368 --> 00:10:21,120 We'll come here if anything happens. 101 00:10:21,203 --> 00:10:23,331 Okay. All right. 102 00:10:33,466 --> 00:10:34,592 Hey, pickpocket. 103 00:10:37,428 --> 00:10:38,596 Will you be all right? 104 00:10:39,555 --> 00:10:42,516 It looked like you and that thug weren't on good terms. 105 00:10:44,185 --> 00:10:45,019 So what? 106 00:10:45,102 --> 00:10:49,023 If anything happens after lights-out, we're all meeting by my bed. 107 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 You should join us. 108 00:10:57,156 --> 00:10:58,449 I don't trust people. 109 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 Especially people who ended up in a place like this. 110 00:11:02,286 --> 00:11:04,038 Are you seriously saying that to me? 111 00:11:06,749 --> 00:11:09,210 You don't trust people because they're trustworthy. 112 00:11:10,294 --> 00:11:12,630 It's because you have nothing else to lean on. 113 00:11:20,596 --> 00:11:22,598 Where's the delivery team? 114 00:11:37,029 --> 00:11:38,656 Number 28, why are you here alone? 115 00:11:39,448 --> 00:11:40,825 Number 29 didn't show up. 116 00:11:40,908 --> 00:11:42,827 -Was there an accident? -I don't know. 117 00:11:42,910 --> 00:11:44,995 Then you'll need to deliver this alone. 118 00:11:45,788 --> 00:11:48,374 I can't go underwater by myself. It's too dangerous. 119 00:11:48,457 --> 00:11:50,251 Stop chatting and tell me now. 120 00:11:50,334 --> 00:11:51,961 What's tomorrow's game? 121 00:12:02,346 --> 00:12:03,514 Are you sure? 122 00:12:04,807 --> 00:12:07,852 If I get eliminated, you can't do this anymore. 123 00:12:07,935 --> 00:12:10,354 Worry about that after you survive the night. 124 00:12:11,647 --> 00:12:12,523 What do you mean? 125 00:12:12,606 --> 00:12:14,024 A fight will break out. 126 00:12:14,859 --> 00:12:18,195 They gave them less food on purpose to provoke a fight. 127 00:12:18,279 --> 00:12:21,449 They're weeding out the weaklings before the next game begins. 128 00:12:21,532 --> 00:12:22,783 It's all part of the game. 129 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 We can't protect you when you're in there. 130 00:12:26,203 --> 00:12:28,622 Go back and find a way to live. 131 00:12:29,373 --> 00:12:30,416 A way to live? 132 00:12:30,499 --> 00:12:31,876 Stick with the strongest team. 133 00:12:32,793 --> 00:12:34,086 That's the only way. 134 00:13:20,049 --> 00:13:21,175 Let me join… 135 00:13:23,511 --> 00:13:24,553 your side. 136 00:13:26,222 --> 00:13:27,389 Why should we? 137 00:13:29,683 --> 00:13:31,310 What are you good at? 138 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 I'm a doctor outside. 139 00:13:33,521 --> 00:13:34,563 I'll be of use. 140 00:13:34,647 --> 00:13:35,606 So what? 141 00:13:36,607 --> 00:13:39,193 Will you give us shots if we catch a cold in here? 142 00:13:44,406 --> 00:13:46,825 Once the lights are out, sit quietly in a corner. 143 00:13:46,909 --> 00:13:48,202 Don't even breathe. 144 00:13:49,787 --> 00:13:50,955 If I hear you breathe, 145 00:13:54,208 --> 00:13:55,417 I'll come for you. 146 00:14:00,506 --> 00:14:01,382 I know 147 00:14:01,465 --> 00:14:03,300 what the next game is. 148 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 Two minutes until lights-out. 149 00:14:10,474 --> 00:14:14,228 The special game will begin momentarily. 150 00:14:14,311 --> 00:14:20,693 Management, soldiers, and workers, please move to your designated locations. 151 00:14:21,569 --> 00:14:23,571 Let me repeat. 152 00:14:24,113 --> 00:14:30,619 Management, soldiers, and workers, please move to your designated locations. 153 00:14:39,336 --> 00:14:41,630 Thirty seconds until lights-out. 154 00:14:55,853 --> 00:15:00,566 Ten, nine, eight, seven, six, 155 00:15:00,649 --> 00:15:05,571 five, four, three, two, one. 156 00:15:42,691 --> 00:15:43,776 So you saw me? 157 00:15:48,155 --> 00:15:49,323 Bitch. 158 00:16:01,543 --> 00:16:02,544 Begin. 159 00:17:22,750 --> 00:17:24,043 You asshole! 160 00:18:01,288 --> 00:18:02,289 Gi-hun. Are you okay? 161 00:18:02,372 --> 00:18:04,249 -Sir. -Yes. Thanks. 162 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 Where's the old man? 163 00:18:05,667 --> 00:18:07,961 Where is he? Where's the old man? 164 00:18:24,436 --> 00:18:26,438 -He's not here. -Sir… 165 00:18:27,356 --> 00:18:30,359 Sir? Sir! 166 00:18:30,859 --> 00:18:31,860 Sir! 167 00:18:34,613 --> 00:18:35,489 Die! 168 00:18:52,631 --> 00:18:53,632 Help! 169 00:19:18,240 --> 00:19:19,575 You're here. 170 00:19:19,658 --> 00:19:20,784 You told me to. 171 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 Hey, Ssangmun-dong. Why are you butting in? 172 00:19:44,474 --> 00:19:46,810 It's good for you too with fewer people. 173 00:19:48,520 --> 00:19:49,813 She's on our side too. 174 00:19:51,982 --> 00:19:53,108 Damn it. 175 00:19:54,568 --> 00:19:55,819 Please, 176 00:19:55,903 --> 00:19:57,196 stop! 177 00:19:58,071 --> 00:19:59,948 I'm… 178 00:20:00,032 --> 00:20:01,283 scared. 179 00:20:02,993 --> 00:20:05,871 At this rate, we'll all die! 180 00:20:06,580 --> 00:20:11,335 Everyone is going to die! 181 00:20:11,835 --> 00:20:16,757 I'm so scared. 182 00:20:16,840 --> 00:20:19,009 Stop it! 183 00:20:19,092 --> 00:20:21,178 -End the game. -If you keep going like this, 184 00:20:21,261 --> 00:20:24,389 everyone will die! 185 00:20:57,965 --> 00:20:59,049 Drop your weapon. 186 00:21:00,676 --> 00:21:01,927 Turn around. 187 00:21:24,992 --> 00:21:28,996 Player 277, eliminated. Player 74, eliminated. 188 00:21:29,079 --> 00:21:31,248 Player 198, eliminated. 189 00:21:31,331 --> 00:21:32,374 Player 87, eliminated. 190 00:21:32,457 --> 00:21:35,460 -Player 456. -Player 222, eliminated. 191 00:21:35,544 --> 00:21:37,504 -Is there a man named Hwang In-ho here? -Player 301, eliminated. 192 00:21:38,547 --> 00:21:41,550 -Player 416, eliminated. -We do not know each other's names. 193 00:21:41,633 --> 00:21:43,969 Player 361, eliminated. 194 00:21:44,761 --> 00:21:47,264 Player 328, eliminated. 195 00:21:48,015 --> 00:21:50,142 Player 103, eliminated. 196 00:21:50,225 --> 00:21:52,644 Player 198, eliminated. 197 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 Player 6, eliminated. 198 00:21:54,521 --> 00:21:56,189 Player 206, eliminated. 199 00:21:56,273 --> 00:21:58,400 Player 233, eliminated. 200 00:21:58,483 --> 00:22:00,819 Player 239, eliminated. 201 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 Are you all right? 202 00:22:28,430 --> 00:22:29,264 What? 203 00:22:29,348 --> 00:22:32,642 When did you climb all the way up there? It was dangerous. 204 00:22:33,268 --> 00:22:35,645 We were worried because we couldn't find you. 205 00:22:35,729 --> 00:22:37,856 It's a relief none of us were badly hurt. 206 00:22:42,736 --> 00:22:45,572 Why don't we take this opportunity to exchange names? 207 00:22:46,364 --> 00:22:49,034 Come to think of it, we don't even know each other's names. 208 00:22:49,117 --> 00:22:50,494 I know your name. 209 00:22:50,577 --> 00:22:52,037 Ssangmun-dong. 210 00:22:53,246 --> 00:22:55,874 Ssangmun-dong is the town I live in. 211 00:22:56,750 --> 00:22:58,043 My name is Seong Gi-hun. 212 00:22:58,126 --> 00:23:00,003 Seong Gi-hun of Ssangmun-dong. 213 00:23:01,797 --> 00:23:03,507 What's your name? 214 00:23:04,091 --> 00:23:04,925 Ali. 215 00:23:05,967 --> 00:23:07,094 Ali Abdul. 216 00:23:07,177 --> 00:23:08,804 Which country are you from? 217 00:23:08,887 --> 00:23:10,055 Pakistan. 218 00:23:10,138 --> 00:23:11,098 Pakistan? 219 00:23:12,057 --> 00:23:12,974 Where is that? 220 00:23:13,058 --> 00:23:14,184 Right above India. 221 00:23:14,267 --> 00:23:15,185 That's right. 222 00:23:15,685 --> 00:23:16,812 Of course. 223 00:23:16,895 --> 00:23:19,731 This guy here graduated from Seoul University, Business-- 224 00:23:19,815 --> 00:23:20,941 I'm Cho Sang-woo. 225 00:23:31,326 --> 00:23:32,369 Do I have to say? 226 00:23:34,287 --> 00:23:36,540 We're on the same side now. 227 00:23:36,623 --> 00:23:40,836 We at least need to know each others' names to build a bit of trust. 228 00:23:44,131 --> 00:23:45,006 Kang Sae-byeok. 229 00:23:45,090 --> 00:23:46,174 Sae-byeok? 230 00:23:47,092 --> 00:23:48,301 That's a nice name. 231 00:23:48,969 --> 00:23:50,512 Doesn't really suit you, though. 232 00:23:51,805 --> 00:23:53,807 Old sir, what's your name? 233 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 What? 234 00:23:58,562 --> 00:23:59,604 My name? 235 00:24:05,360 --> 00:24:06,236 My… 236 00:24:09,239 --> 00:24:12,033 My name is… 237 00:24:15,287 --> 00:24:17,289 Well, it's… 238 00:24:19,040 --> 00:24:20,167 My… 239 00:24:21,334 --> 00:24:22,335 My… 240 00:24:23,628 --> 00:24:24,629 name is… 241 00:24:26,715 --> 00:24:29,301 Sir, you must've been very frightened earlier. 242 00:24:30,468 --> 00:24:33,597 When I'm really stressed out, I tend to forget my home address 243 00:24:33,680 --> 00:24:35,724 and resident registration number too. 244 00:24:37,434 --> 00:24:39,352 It'll be okay once you get some rest. 245 00:24:48,445 --> 00:24:49,779 Damn it. 246 00:24:49,863 --> 00:24:52,324 Are you really a doctor? 247 00:24:54,534 --> 00:24:55,952 What if I'm not? 248 00:24:57,454 --> 00:24:59,873 You weren't stabbed too deep, so you should be fine. 249 00:24:59,956 --> 00:25:03,752 Once we get out of here, I'll treat it again at my hospital. 250 00:25:05,003 --> 00:25:06,880 What a pretentious dickhead. 251 00:25:07,797 --> 00:25:10,550 Your business obviously went under, seeing as you're here. 252 00:25:11,468 --> 00:25:12,969 I'm going to leave this place… 253 00:25:15,055 --> 00:25:16,514 with that. 254 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 Those bastards. 255 00:25:23,146 --> 00:25:26,441 They set everything up for us to kill them. Why'd they stop us? 256 00:25:26,524 --> 00:25:30,237 We could've ended this without playing any games. 257 00:25:30,320 --> 00:25:32,822 If we kill everyone who's left, 258 00:25:34,199 --> 00:25:36,701 won't we just 259 00:25:37,786 --> 00:25:39,079 get to take all that? 260 00:25:41,122 --> 00:25:44,668 We'll get another chance if we survive the next game. 261 00:25:45,752 --> 00:25:48,255 Isn't that so, Doc? 262 00:25:52,050 --> 00:25:53,134 It's done. 263 00:25:54,719 --> 00:25:56,721 This is why people say 264 00:25:56,805 --> 00:25:59,140 you need a doctor in your family. 265 00:26:02,852 --> 00:26:04,688 We got rid of quite a few. 266 00:26:04,771 --> 00:26:09,109 It went from 107 to 80, so did we kill 27? 267 00:26:11,111 --> 00:26:12,404 Right, babe? 268 00:26:12,487 --> 00:26:13,446 "Babe"? 269 00:26:14,364 --> 00:26:15,657 Is that right? 270 00:26:16,199 --> 00:26:17,492 I don't know about that. 271 00:26:18,159 --> 00:26:19,035 Mister, 272 00:26:19,786 --> 00:26:20,912 how old do I look? 273 00:26:20,996 --> 00:26:21,955 Forty-nine. 274 00:26:23,748 --> 00:26:26,710 I shouldn't have helped you during the Honeycomb game. 275 00:26:26,793 --> 00:26:27,711 Maybe 39? 276 00:26:28,378 --> 00:26:29,421 Last chance. 277 00:26:33,591 --> 00:26:34,926 Nineteen? 278 00:26:41,391 --> 00:26:42,767 You're very witty, babe. 279 00:26:46,938 --> 00:26:48,857 Then, shouldn't I 280 00:26:48,940 --> 00:26:50,358 be rewarded? 281 00:26:53,278 --> 00:26:55,613 I'll think about it in the restroom. 282 00:27:07,459 --> 00:27:08,626 I need to take a leak. 283 00:27:57,258 --> 00:27:58,176 Babe. 284 00:28:00,011 --> 00:28:02,639 You and that quack are hiding something. 285 00:28:06,851 --> 00:28:08,728 There's nothing to hide. 286 00:28:21,366 --> 00:28:22,283 Babe. 287 00:28:24,244 --> 00:28:25,161 Will you… 288 00:28:27,789 --> 00:28:30,250 really stick with me to the end? 289 00:28:32,419 --> 00:28:33,837 Don't you deceive me. 290 00:28:35,964 --> 00:28:37,924 Okay. Trust me. 291 00:28:39,300 --> 00:28:42,303 You and I will get out of here. 292 00:28:54,315 --> 00:28:55,692 What's your name, babe? 293 00:28:59,821 --> 00:29:00,989 Why do you ask? 294 00:29:02,824 --> 00:29:04,492 I want to know. 295 00:29:11,040 --> 00:29:12,041 Deok-su. 296 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 Jang Deok-su. 297 00:29:36,900 --> 00:29:38,067 Deok-su. 298 00:29:41,571 --> 00:29:43,198 If you betray me, 299 00:29:45,700 --> 00:29:47,076 I'll kill you. 300 00:29:53,082 --> 00:29:54,793 I might die right now 301 00:29:56,294 --> 00:29:57,337 because of you. 302 00:30:13,603 --> 00:30:17,398 Everyone, it's now time to go to sleep. 303 00:30:17,941 --> 00:30:20,276 Good work today. 304 00:30:31,830 --> 00:30:35,667 SHAPES, RANK, MASKED LEADER, GUN MASSACRE, 305 00:30:35,750 --> 00:30:40,338 RIOT, ABETTING MURDER, MY BROTHER 306 00:31:01,109 --> 00:31:02,569 Morse code? 307 00:31:08,783 --> 00:31:09,909 Number 29. 308 00:31:33,933 --> 00:31:34,934 Sir. 309 00:31:36,519 --> 00:31:39,147 -Yes? -Did you stay up all night? 310 00:31:40,481 --> 00:31:43,359 I was afraid they might attack again. 311 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 You must be so tired. 312 00:31:47,864 --> 00:31:48,865 I'm fine. 313 00:31:49,574 --> 00:31:52,785 You don't get much sleep once you get old. 314 00:31:54,621 --> 00:31:57,874 I wasn't much help, 315 00:31:58,791 --> 00:32:01,252 so the least I can do is stand night watch. 316 00:32:05,340 --> 00:32:09,093 The third game will begin momentarily. 317 00:32:09,177 --> 00:32:13,640 Follow the staff's instructions and proceed to the game hall. 318 00:32:13,723 --> 00:32:15,683 Let me repeat. 319 00:32:15,767 --> 00:32:17,852 The third game will begin momentarily. 320 00:32:23,650 --> 00:32:27,779 Starting head count. Please wait in front of your door. 321 00:32:33,368 --> 00:32:34,911 Head count complete. 322 00:32:50,343 --> 00:32:53,429 Welcome to your third game. 323 00:32:54,097 --> 00:32:56,849 This game will be played as a team. 324 00:32:57,600 --> 00:33:01,604 All players, please divide into teams of ten people. 325 00:33:02,313 --> 00:33:05,900 You have ten minutes, ten minutes. 326 00:33:07,193 --> 00:33:09,529 Let me repeat. 327 00:33:09,612 --> 00:33:12,240 This game will be played as a team. 328 00:33:12,949 --> 00:33:16,619 All players, please divide into teams of ten people. 329 00:33:17,286 --> 00:33:21,207 You have ten minutes, ten minutes. 330 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 Get guys who look strong. 331 00:33:25,461 --> 00:33:26,337 Okay. 332 00:33:27,213 --> 00:33:28,840 What about her? 333 00:33:40,059 --> 00:33:41,894 If the game is played by teams of ten, 334 00:33:41,978 --> 00:33:45,481 maybe it's Tail Tag or Why Did You Come to My House. 335 00:33:46,774 --> 00:33:48,651 If it's Tail Tag, we need to be fast. 336 00:33:48,735 --> 00:33:51,779 If it's Why Did You Come to My House, it's just Rock-Paper-Scissors. 337 00:33:53,990 --> 00:33:55,366 What should we do? 338 00:33:56,409 --> 00:33:58,619 We already have an elderly man and a woman, 339 00:33:59,787 --> 00:34:01,330 so we need to find more men. 340 00:34:02,331 --> 00:34:06,169 What if they make us play Elastics or Gonggi? 341 00:34:06,252 --> 00:34:07,545 Women are better at those. 342 00:34:07,628 --> 00:34:10,715 That's true, but probability-wise, men are better at most games. 343 00:34:11,591 --> 00:34:13,718 We're betting our lives right now. 344 00:34:14,969 --> 00:34:16,220 Which side will it be? 345 00:34:22,018 --> 00:34:24,020 We just need five more people. 346 00:34:24,103 --> 00:34:26,439 Let's split up and bring one each. 347 00:34:38,284 --> 00:34:39,410 Hide your hand. 348 00:34:41,120 --> 00:34:42,580 It'll make you look weak. 349 00:34:57,678 --> 00:35:00,473 Boss, this guy wants to join us. 350 00:35:01,474 --> 00:35:03,851 Hey, go over there and find more guys. 351 00:35:24,789 --> 00:35:27,959 Sir. Have you found a team yet? 352 00:35:28,584 --> 00:35:32,463 -No. -Then you should join us. We have a team. 353 00:35:32,547 --> 00:35:34,340 The thing is, 354 00:35:34,882 --> 00:35:37,969 I have to stick with my wife. 355 00:35:39,637 --> 00:35:41,180 Is that all right? 356 00:35:41,931 --> 00:35:43,224 I'm sorry. 357 00:35:43,307 --> 00:35:45,309 We already have many women on our team. 358 00:35:49,355 --> 00:35:52,942 Excuse me. If you're looking for a team, let's join up. 359 00:36:01,284 --> 00:36:02,285 Excuse me. 360 00:36:03,452 --> 00:36:05,496 If you don't have a team yet, 361 00:36:06,289 --> 00:36:07,790 do you want to join us? 362 00:36:22,013 --> 00:36:23,347 Let's team up next time. 363 00:36:23,431 --> 00:36:24,432 Babe. 364 00:36:26,601 --> 00:36:28,895 No way. You're joking with me, right? 365 00:36:28,978 --> 00:36:31,522 My team is already full. Can't you see? 366 00:36:32,607 --> 00:36:34,150 We have exactly ten people. 367 00:36:36,694 --> 00:36:39,363 Babe, don't be like that. 368 00:36:41,574 --> 00:36:42,491 I'm sorry. 369 00:36:42,575 --> 00:36:43,701 I'll be better. 370 00:36:44,577 --> 00:36:46,120 Babe, I'll do anything. 371 00:36:46,204 --> 00:36:48,414 I'm good at everything. You know that, babe. 372 00:36:48,497 --> 00:36:49,832 So… 373 00:36:51,167 --> 00:36:53,169 let's split up just for this game 374 00:36:53,252 --> 00:36:55,880 then meet again for the next one, all right? 375 00:36:56,964 --> 00:36:57,882 Babe. 376 00:36:58,549 --> 00:37:00,343 Why should we split up? 377 00:37:01,802 --> 00:37:03,721 You said we'd stick together to the end. 378 00:37:04,513 --> 00:37:05,556 Babe. 379 00:37:06,474 --> 00:37:07,934 Can you really do without me? 380 00:37:08,017 --> 00:37:11,604 I can't do this without you, Babe. 381 00:37:11,687 --> 00:37:13,064 Get off! 382 00:37:13,814 --> 00:37:16,651 God damn it. You're so damn clingy. 383 00:37:16,734 --> 00:37:19,570 Stop calling me babe. 384 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 If you call me that again, I'll rip that mouth off. 385 00:37:33,459 --> 00:37:35,002 Asshole. 386 00:37:36,045 --> 00:37:38,005 Are you finally showing your true colors? 387 00:37:40,633 --> 00:37:41,634 Jang Deok-su. 388 00:37:42,718 --> 00:37:44,136 You scumbag. 389 00:37:45,388 --> 00:37:48,432 I told you that I'll kill you if you betray me. 390 00:37:48,516 --> 00:37:50,101 I'm so scared. 391 00:37:50,184 --> 00:37:51,519 Ms. Han Mi-nyeo. 392 00:37:52,395 --> 00:37:54,897 Good luck with your game today, okay? 393 00:37:58,234 --> 00:38:00,987 She's not worth the effort. 394 00:38:06,158 --> 00:38:07,034 What? 395 00:38:07,618 --> 00:38:08,577 Join me. 396 00:38:14,125 --> 00:38:15,209 One. 397 00:38:16,877 --> 00:38:17,837 Two. 398 00:38:18,337 --> 00:38:19,171 Three. 399 00:38:20,256 --> 00:38:21,257 Four. 400 00:38:22,842 --> 00:38:24,427 Five. 401 00:38:24,510 --> 00:38:25,511 Six. 402 00:38:26,178 --> 00:38:27,054 Seven. 403 00:38:28,055 --> 00:38:29,098 Eight. 404 00:38:31,642 --> 00:38:32,476 Nine? 405 00:38:33,185 --> 00:38:36,147 Wait, is there someone who couldn't bring anyone? 406 00:38:36,230 --> 00:38:37,398 I'm sorry. 407 00:38:41,110 --> 00:38:43,029 Who brought you here? 408 00:38:43,946 --> 00:38:45,197 This one. 409 00:38:47,783 --> 00:38:49,618 I told you that we're only getting men. 410 00:38:50,619 --> 00:38:52,413 Things seem pretty grim here. 411 00:38:53,539 --> 00:38:54,749 Did I join the wrong team? 412 00:38:55,333 --> 00:38:56,625 Then I'll see myself out. 413 00:38:56,709 --> 00:38:57,752 Wait. 414 00:38:58,794 --> 00:39:00,796 Just sit there. 415 00:39:02,757 --> 00:39:05,009 We don't even know what we're going to play next. 416 00:39:05,843 --> 00:39:07,553 We don't have much time either. 417 00:39:08,471 --> 00:39:11,140 Let's find one more person and make it ten first. 418 00:39:11,223 --> 00:39:13,559 Who would volunteer to join this weak team? 419 00:39:14,560 --> 00:39:16,520 Once everyone finds a team, 420 00:39:16,604 --> 00:39:18,189 we'll end up with someone left out. 421 00:39:18,272 --> 00:39:21,233 I didn't get left out. 422 00:39:21,317 --> 00:39:23,652 Boys, I'll give you a special chance to join me. 423 00:39:23,736 --> 00:39:26,572 You boys are very lucky today. My gosh. 424 00:39:26,655 --> 00:39:29,617 I'd be much more useful than these scrawny girls. 425 00:39:29,700 --> 00:39:33,329 On top of that, I'm good at everything except for the things I'm not. 426 00:39:37,249 --> 00:39:39,835 The time for deciding teams is over. 427 00:39:40,336 --> 00:39:44,673 All teams, form a line at the entrance of the game hall. 428 00:39:44,757 --> 00:39:45,591 Wait. 429 00:39:46,342 --> 00:39:47,635 We aren't playing here? 430 00:40:21,794 --> 00:40:25,756 Welcome to the third game. 431 00:40:26,340 --> 00:40:29,301 You're going to play Tug-of-War. 432 00:40:30,553 --> 00:40:33,055 You will pull a rope on that tower 433 00:40:33,139 --> 00:40:36,642 to drop your opponents down below to win. 434 00:40:46,944 --> 00:40:50,531 Now, I will draw lots to decide which teams will play first. 435 00:40:52,032 --> 00:40:54,034 Everyone, please sit down. 436 00:40:59,582 --> 00:41:03,252 I will draw the lot for the team on the left tower. 437 00:41:06,964 --> 00:41:09,467 Team One. Please stand up. 438 00:41:13,846 --> 00:41:17,641 Next, I will draw the lot for the team on the right tower. 439 00:41:20,561 --> 00:41:23,564 Team Seven. Please stand up. 440 00:41:31,822 --> 00:41:35,284 Team One and Seven will play first. 441 00:41:37,203 --> 00:41:39,830 Team One and Seven, please enter the towers. 442 00:42:40,599 --> 00:42:41,600 Kill them! 443 00:42:56,991 --> 00:42:58,534 Die! 444 00:43:41,201 --> 00:43:43,746 Eliminated players are No. 245, 445 00:43:43,829 --> 00:43:48,250 No. 120, No. 37, No. 408, 446 00:43:48,334 --> 00:43:53,005 No. 27, No. 273, No. 58, 447 00:43:53,088 --> 00:43:59,386 No. 243, No. 327, and No. 241. 448 00:44:36,131 --> 00:44:38,884 I will draw lots for the next round. 449 00:44:38,967 --> 00:44:39,927 Team Four. 450 00:44:45,015 --> 00:44:46,100 Team Five. 451 00:44:58,487 --> 00:44:59,988 Shit. 452 00:45:00,531 --> 00:45:01,990 It's a sausage fest. 453 00:45:02,074 --> 00:45:05,077 Team Four and Team Five, please enter the towers. 454 00:45:12,251 --> 00:45:15,212 What a shame. I wanted to kill you guys myself. 455 00:46:01,008 --> 00:46:04,052 Don't be so dispirited. 456 00:46:05,512 --> 00:46:09,057 Tug-of-War isn't really about strength. 457 00:46:09,141 --> 00:46:12,436 Then what? Can we win by talking? 458 00:46:12,519 --> 00:46:17,191 In Tug-of-War, with a good strategy and good teamwork, 459 00:46:17,274 --> 00:46:20,360 you can win even if your team is weaker. 460 00:46:20,444 --> 00:46:22,488 The only one who can save us now 461 00:46:22,571 --> 00:46:24,281 is the Lord. 462 00:46:24,364 --> 00:46:26,492 You're barely standing, old man. 463 00:46:26,575 --> 00:46:28,785 Stop talking nonsense and save your strength. 464 00:46:30,037 --> 00:46:32,706 Let's hear him out at least. 465 00:46:34,791 --> 00:46:40,881 I played my share of Tug-of-War in my hometown when I was young, 466 00:46:40,964 --> 00:46:44,051 and I rarely ever lost. 467 00:46:45,093 --> 00:46:49,765 Even when there was a ssireum athlete on the other team, 468 00:46:49,848 --> 00:46:52,601 putting the odds very much against us. 469 00:46:55,521 --> 00:46:57,147 Listen closely, 470 00:46:57,231 --> 00:47:03,487 and I'll tell you how I beat them back in the day. 471 00:47:07,491 --> 00:47:11,119 First off, the leader is very important. 472 00:47:11,828 --> 00:47:17,668 That person is closest to the leader of the opposition, 473 00:47:17,751 --> 00:47:23,298 and the rest of the team looks at the back of their leader. 474 00:47:23,382 --> 00:47:27,803 If the leader seems weak or dispirited, 475 00:47:27,886 --> 00:47:31,014 then the game is already over. 476 00:47:32,266 --> 00:47:35,018 Then at the end of the rope, 477 00:47:35,102 --> 00:47:39,898 you'll need someone dependable like the anchor of a ship, 478 00:47:41,275 --> 00:47:45,404 Placing people is also important. 479 00:47:45,487 --> 00:47:52,160 Place the rope in the middle, and people go on alternating sides. 480 00:47:54,246 --> 00:47:58,917 Place your two feet straight forward, 481 00:47:59,001 --> 00:48:02,838 and stick the rope between your armpits. 482 00:48:02,921 --> 00:48:06,592 That way, you can put in all of your strength. 483 00:48:07,426 --> 00:48:12,055 And lastly, this is the most important thing. 484 00:48:12,639 --> 00:48:16,143 When the game starts, for the first ten seconds 485 00:48:17,311 --> 00:48:19,146 you just have to hold out. 486 00:48:19,688 --> 00:48:23,275 You should practically lie down. 487 00:48:23,358 --> 00:48:27,112 Push your lower abdomen up to the sky, 488 00:48:27,195 --> 00:48:29,781 and push your head back to the point 489 00:48:29,865 --> 00:48:33,452 you can see the groin of the person behind you. 490 00:48:33,535 --> 00:48:38,206 If you do that, the other team won't be able to pull us to their side. 491 00:48:38,290 --> 00:48:41,585 Hold out for just ten seconds like that. 492 00:48:41,668 --> 00:48:47,966 Then the opposition will get flustered thinking, "Why won't they even budge?" 493 00:48:48,050 --> 00:48:52,304 Because they would have believed that they were much stronger. 494 00:48:52,387 --> 00:48:54,723 If you can hold out for that long, 495 00:48:54,806 --> 00:49:01,355 there will be a moment when the opponents' rhythm breaks. 496 00:49:03,357 --> 00:49:04,983 Pull! 497 00:49:27,756 --> 00:49:29,257 Pull yourselves together! 498 00:49:55,117 --> 00:49:58,286 Do something! God damn it! 499 00:50:03,500 --> 00:50:05,794 Pull yourselves together and listen up! 500 00:50:05,877 --> 00:50:08,797 When I give the sign, just take three steps forward! 501 00:50:08,880 --> 00:50:11,633 Go forward? Are you crazy? 502 00:50:12,259 --> 00:50:13,760 We have to make them trip! 503 00:50:13,844 --> 00:50:15,303 That's bullshit! 504 00:50:15,387 --> 00:50:16,805 Let's give it a shot! 505 00:50:16,888 --> 00:50:18,557 No, I can't do it! 506 00:50:18,640 --> 00:50:20,392 If you can't, you'll die! 507 00:50:20,475 --> 00:50:22,728 On the count of three! One! 508 00:50:22,811 --> 00:50:23,854 Two! 509 00:50:23,937 --> 00:50:25,230 Three! 510 00:53:21,740 --> 00:53:26,745 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 34450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.