Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,807
The victim is Laura Jennings.
2
00:00:02,835 --> 00:00:05,071
A swimming instructor
at the local pool.
3
00:00:05,675 --> 00:00:09,086
- Ron Radford was Laura's ex.
- He's the one that abused her?
4
00:00:09,111 --> 00:00:11,350
You should have said
that he was ex-police.
5
00:00:11,351 --> 00:00:13,646
She was pregnant. About six weeks.
6
00:00:13,671 --> 00:00:15,619
I'm on an online sperm donor site.
7
00:00:15,644 --> 00:00:16,924
I'm doing nothing wrong.
8
00:00:20,930 --> 00:00:23,170
You're my garden angel.
9
00:00:29,050 --> 00:00:30,670
This is Cara.
10
00:00:30,671 --> 00:00:32,570
"I'm looking for your brother.
11
00:00:33,498 --> 00:00:34,969
"He's my dad."
12
00:00:34,970 --> 00:00:37,569
A daughter? Could you do
a DNA test for me?
13
00:00:37,570 --> 00:00:39,009
You don't know she's mine.
14
00:00:39,010 --> 00:00:40,290
You don't know she isn't.
15
00:00:41,293 --> 00:00:44,569
- Tim Garrick.
- Laura researched the hell out of him.
16
00:00:44,570 --> 00:00:46,409
Address, workplace, school.
17
00:00:46,410 --> 00:00:49,991
It turns out his wife
was reported missing two years ago.
18
00:00:50,251 --> 00:00:52,711
I think we've found Joanna Garrick.
19
00:00:52,931 --> 00:00:54,470
There's something else here.
20
00:00:54,471 --> 00:00:56,290
Could be another body.
21
00:02:10,810 --> 00:02:14,049
The body of the female
is in a state of decomposition.
22
00:02:15,850 --> 00:02:17,610
Evidence of blood stains.
23
00:02:18,950 --> 00:02:20,890
Potential site of entry wound.
24
00:02:33,545 --> 00:02:35,610
Looks like a single stab wound.
25
00:02:39,631 --> 00:02:42,529
We have what appears to be
a dark pattern mark
26
00:02:42,530 --> 00:02:44,289
on the male body's face.
27
00:02:44,290 --> 00:02:46,010
Possibly a full-thickness burn.
28
00:02:55,130 --> 00:02:56,250
What is it?
29
00:02:57,496 --> 00:02:59,256
I don't know.
30
00:02:59,482 --> 00:03:01,842
If there are any burns,
residue of carbon?
31
00:03:02,840 --> 00:03:05,289
In areas beneath the clothing,
32
00:03:05,290 --> 00:03:07,770
decomposition appears
slightly delayed.
33
00:03:10,174 --> 00:03:12,614
We have a similar pattern mark
on the right hand.
34
00:03:34,134 --> 00:03:37,494
The dark deposits
in the upper airways and trachea -
35
00:03:37,519 --> 00:03:38,839
I think it's charcoal.
36
00:03:47,889 --> 00:03:49,911
She's got a pacemaker.
37
00:03:50,311 --> 00:03:53,090
Do we know if Joanna Garrick
had a heart condition?
38
00:03:55,029 --> 00:04:00,329
So pacemakers store data about
heart rate and stress patterns,
39
00:04:00,330 --> 00:04:01,889
like a mini computer.
40
00:04:01,890 --> 00:04:03,769
So if this had enough memory,
41
00:04:03,770 --> 00:04:05,849
it should show all event information,
42
00:04:05,850 --> 00:04:07,310
up to the point of death.
43
00:04:07,311 --> 00:04:08,890
Even a time and date.
44
00:04:19,247 --> 00:04:21,567
OK. What am I after?
45
00:04:21,592 --> 00:04:23,311
Something metal.
46
00:04:23,491 --> 00:04:26,091
Like a grid about an inch apart.
47
00:04:41,954 --> 00:04:43,450
Like a grill?
48
00:04:44,514 --> 00:04:45,995
From a barbecue?
49
00:04:46,020 --> 00:04:47,181
Mm-hm.
50
00:04:47,648 --> 00:04:50,329
If he was pushed in headfirst,
burnt his face,
51
00:04:50,330 --> 00:04:52,409
puts his hand out to try to stop it?
52
00:04:52,410 --> 00:04:54,430
His airways could have swollen.
53
00:04:54,431 --> 00:04:56,490
Death by inhalation of hot gases.
54
00:04:57,606 --> 00:04:58,766
Thanks, Jack.
55
00:05:00,125 --> 00:05:01,165
Nice work.
56
00:05:09,970 --> 00:05:13,129
Ssh! Kids, your daddy's working.
57
00:05:13,130 --> 00:05:14,605
You'll give him a headache.
58
00:05:16,371 --> 00:05:17,870
Who's giving me a headache?
59
00:05:17,871 --> 00:05:19,811
- ME!
- ME!
60
00:05:29,969 --> 00:05:32,250
Wasn't she the one
from the swimming pool?
61
00:05:35,837 --> 00:05:37,277
No, don't think so.
62
00:05:38,644 --> 00:05:40,884
Is the man coming back?
63
00:05:41,064 --> 00:05:42,184
What man?
64
00:05:42,209 --> 00:05:44,371
The man at the shops.
65
00:05:46,290 --> 00:05:48,225
What happened at the shops?
66
00:05:48,826 --> 00:05:50,885
Somebody helped us with our bags.
That's all.
67
00:05:50,932 --> 00:05:52,331
It was nothing.
68
00:05:52,691 --> 00:05:55,371
My dinosaur killed his cat.
69
00:05:55,690 --> 00:05:56,731
Did he?
70
00:05:57,051 --> 00:06:00,511
- You be good for your mum now, OK?
- OK.
71
00:06:03,574 --> 00:06:05,374
I did see the man.
72
00:06:07,390 --> 00:06:08,430
Where?
73
00:06:41,415 --> 00:06:42,867
What's cooking?
74
00:06:44,153 --> 00:06:46,251
I'm pretty sure it's human.
75
00:06:46,691 --> 00:06:49,089
Well, the Garricks'
dental records are in and...
76
00:06:49,090 --> 00:06:51,050
Cara. What are you doing here?
77
00:06:53,116 --> 00:06:54,770
Sorry, Nikki. Adam?
78
00:07:02,514 --> 00:07:04,690
Oh, it's-it's not what you think.
79
00:07:12,146 --> 00:07:14,286
Paedophile? Who's a paedophile?
80
00:07:14,311 --> 00:07:16,689
Oh, my God, no, no, no.
She thinks Ryan's a paedophile.
81
00:07:16,690 --> 00:07:18,031
He's not. He's not.
82
00:07:18,156 --> 00:07:19,137
No.
83
00:07:20,431 --> 00:07:22,111
Er... it's complicated.
84
00:07:24,696 --> 00:07:28,531
He arranged for another man...
85
00:07:30,171 --> 00:07:32,451
..to have sex with a 15-year-old girl.
86
00:07:41,551 --> 00:07:43,002
What happened to the girl?
87
00:07:45,480 --> 00:07:46,680
She died.
88
00:07:54,095 --> 00:07:55,570
It wasn't Ryan...
89
00:07:58,117 --> 00:08:00,791
...but it happened because of him.
90
00:08:03,038 --> 00:08:04,751
"I never want to meet him.
91
00:08:05,571 --> 00:08:07,391
"Who wants a father like that?
92
00:08:07,730 --> 00:08:09,910
- "He's scum."
- Cara... Cara. Please.
93
00:08:09,911 --> 00:08:11,770
Cara! Cara! Cara!
94
00:08:13,305 --> 00:08:15,351
I didn't know how to tell you.
95
00:08:17,531 --> 00:08:19,130
I'm sorry.
96
00:08:28,609 --> 00:08:32,009
Our female victim's
most likely cause of death
97
00:08:32,010 --> 00:08:36,193
was the penetrating wound
to the abdominal aorta.
98
00:08:37,045 --> 00:08:40,609
Now, as far as we can tell,
given the condition of the uterus,
99
00:08:40,610 --> 00:08:42,489
her os appeared nulliparous,
100
00:08:42,490 --> 00:08:44,310
which means that
she hasn't given birth,
101
00:08:44,311 --> 00:08:46,778
which fits with Joanna Garrick's
medical records
102
00:08:46,779 --> 00:08:49,150
of three failed rounds of IVF.
103
00:08:49,151 --> 00:08:52,129
But... there's no mention
of a pacemaker
104
00:08:52,130 --> 00:08:54,491
or any issues with her heart.
105
00:08:55,291 --> 00:08:56,750
So it's not her.
106
00:08:56,751 --> 00:08:58,950
Well, I couldn't initially
say that for sure.
107
00:08:58,951 --> 00:09:00,430
There's always the possibility
108
00:09:00,431 --> 00:09:03,286
that a pacemaker
was fitted in an emergency -
109
00:09:03,311 --> 00:09:05,510
maybe the hospital
didn't forward the information.
110
00:09:05,511 --> 00:09:08,610
But the Garricks' dental records
just came in.
111
00:09:09,131 --> 00:09:14,129
Now, this is an X-ray
of our female victim,
112
00:09:14,130 --> 00:09:15,891
and this the male.
113
00:09:20,253 --> 00:09:22,053
That's not Joanna Garrick.
114
00:09:25,517 --> 00:09:27,795
And he's not Tim Garrick either.
115
00:09:29,487 --> 00:09:31,591
Then where are the Garricks?
116
00:09:31,771 --> 00:09:33,831
Why was Laura at their house?
117
00:09:35,490 --> 00:09:36,810
And who are they?
118
00:09:37,925 --> 00:09:39,485
We don't know,
119
00:09:39,625 --> 00:09:42,625
but every pacemaker
has an individual serial number,
120
00:09:42,650 --> 00:09:45,169
which is usually
on the patient's files.
121
00:09:45,170 --> 00:09:47,230
I've contacted the Danish manufacturer
122
00:09:47,231 --> 00:09:49,550
to find which hospital it went to.
123
00:09:49,551 --> 00:09:53,611
We'll find out who she was,
and that should help with him.
124
00:09:54,931 --> 00:09:56,231
Thank you.
125
00:09:58,211 --> 00:10:00,451
How can no-one miss them, eh?
126
00:10:06,857 --> 00:10:08,650
Right. I'm heading back now.
127
00:10:11,286 --> 00:10:12,610
When was this?
128
00:10:13,361 --> 00:10:15,001
She's a teenager.
129
00:10:15,095 --> 00:10:16,415
She'll come round.
130
00:10:17,466 --> 00:10:20,150
Ryan doesn't want to meet her.
Cara doesn't want to meet him.
131
00:10:20,151 --> 00:10:23,089
She'll go back to where she came
from and we'll never see her again.
132
00:10:23,090 --> 00:10:24,311
Problem solved.
133
00:10:24,570 --> 00:10:25,931
She's family.
134
00:10:26,027 --> 00:10:29,831
I didn't even know she existed
until a few days ago. It's fine.
135
00:10:32,450 --> 00:10:33,490
Really?
136
00:10:34,533 --> 00:10:36,529
- Adam?
- Yep?
137
00:10:36,530 --> 00:10:38,851
You're a Forensic Medical Examiner?
138
00:10:39,571 --> 00:10:41,170
Yes. What's going on?
139
00:10:42,231 --> 00:10:44,110
Frank Johnson's been attacked.
140
00:10:44,111 --> 00:10:45,806
- Frank the Wank?
- Yeah.
141
00:10:45,830 --> 00:10:47,431
They just identified him.
142
00:10:48,134 --> 00:10:49,334
You ready?
143
00:10:58,095 --> 00:11:00,702
Is there nothing he can't do?
144
00:11:15,231 --> 00:11:17,751
Your blood pressure's rather high,
Molly.
145
00:11:17,776 --> 00:11:19,430
We need to keep an eye on that.
146
00:11:19,431 --> 00:11:21,470
Don't want you having another stroke.
147
00:11:21,471 --> 00:11:25,289
Dr Renn's prescribed antibiotics
for the UTI.
148
00:11:25,290 --> 00:11:28,249
Make sure you keep drinking
plenty of liquids,
149
00:11:28,250 --> 00:11:30,630
or you'll end up in hospital again.
150
00:11:30,631 --> 00:11:33,850
I don't like your bedside.
151
00:11:35,231 --> 00:11:37,791
Keep talking around the subject,
Molly.
152
00:11:37,884 --> 00:11:39,611
The words will come.
153
00:11:40,038 --> 00:11:41,278
Table.
154
00:11:44,088 --> 00:11:46,010
Make sure she drinks enough.
155
00:11:47,210 --> 00:11:49,090
I'm still here.
156
00:11:53,946 --> 00:11:55,690
My bonnie boy.
157
00:11:56,602 --> 00:11:58,551
My chickadee.
158
00:11:58,850 --> 00:12:01,051
I want my bonnie boy.
159
00:12:09,650 --> 00:12:10,810
Not now.
160
00:12:12,290 --> 00:12:13,371
I'm...
161
00:12:14,050 --> 00:12:16,051
..kerplunk.
162
00:12:25,911 --> 00:12:27,591
Broken ribs.
163
00:12:27,654 --> 00:12:30,534
Skull fracture,
extradural haemorrhage.
164
00:12:30,559 --> 00:12:33,271
Acute bleed between
the dura mater and the skull.
165
00:12:33,330 --> 00:12:35,731
They operated to relieve
intracranial pressure.
166
00:12:36,091 --> 00:12:38,350
The artery on the side
of his brain was bleeding.
167
00:12:38,351 --> 00:12:39,770
He could have died.
168
00:12:41,646 --> 00:12:43,370
Does he have any brain damage?
169
00:12:44,328 --> 00:12:45,928
Is he going to wake up?
170
00:12:47,445 --> 00:12:48,605
I don't know.
171
00:13:17,215 --> 00:13:19,255
Significant bruising on the torso.
172
00:13:25,436 --> 00:13:27,625
Distinct tramline bruising,
173
00:13:27,650 --> 00:13:30,771
which occurs when struck
with a cylindrical object.
174
00:13:31,051 --> 00:13:33,651
Like an iron bar, or a bat?
175
00:13:36,428 --> 00:13:39,771
Same on the arm,
suggesting defensive action.
176
00:13:40,171 --> 00:13:42,850
Probably trying to protect
his head and face.
177
00:14:09,584 --> 00:14:10,824
Mrs Johnson?
178
00:14:12,170 --> 00:14:13,330
We met before.
179
00:14:14,850 --> 00:14:16,490
I'm sorry about Frank.
180
00:14:17,536 --> 00:14:20,496
Is there anything you can tell me
about the night he was attacked?
181
00:14:20,551 --> 00:14:22,871
I've already spoken to the police.
182
00:14:22,896 --> 00:14:25,171
I'm taking over the investigation now.
183
00:14:27,447 --> 00:14:30,611
He went to work. He didn't come back.
184
00:14:31,236 --> 00:14:32,396
Were you at home?
185
00:14:33,631 --> 00:14:34,791
Was anyone with you?
186
00:14:36,551 --> 00:14:37,891
Rocco.
187
00:14:38,231 --> 00:14:39,271
The dog?
188
00:14:43,191 --> 00:14:44,891
I got into the shed.
189
00:14:45,391 --> 00:14:47,031
I know what he was doing.
190
00:14:48,991 --> 00:14:50,191
He lied to me.
191
00:14:52,071 --> 00:14:54,771
All this time
he said he didn't want kids.
192
00:14:55,631 --> 00:14:57,051
But look what he's done.
193
00:15:12,511 --> 00:15:13,551
Bastard!
194
00:15:14,631 --> 00:15:16,411
I hope you die!
195
00:15:16,751 --> 00:15:18,571
You bastard!
196
00:15:23,631 --> 00:15:27,710
Blood spatter patterns
show multiple blows, a dozen plus.
197
00:15:27,711 --> 00:15:30,030
This wasn't a quick smash-and-grab.
198
00:15:30,031 --> 00:15:32,790
I found shards of wood,
which I've identified as ash,
199
00:15:32,791 --> 00:15:34,627
commonly used for baseball bats.
200
00:15:34,652 --> 00:15:36,230
That fits with the tramline bruising.
201
00:15:36,231 --> 00:15:37,771
And look here -
202
00:15:38,071 --> 00:15:41,350
it matches the splinter
from under Frank's skin.
203
00:15:41,351 --> 00:15:43,910
I found a slice
of what could be leather
204
00:15:43,911 --> 00:15:47,590
snagged on a wood fragment,
possibly from a glove?
205
00:15:47,591 --> 00:15:50,110
Waiting for results on any usable DNA.
206
00:15:50,111 --> 00:15:52,430
Frank's attacker
would be highly bloodstained.
207
00:15:52,431 --> 00:15:54,230
You'd think someone would notice.
208
00:15:54,231 --> 00:15:55,790
Not if you know what you're doing.
209
00:15:55,791 --> 00:15:58,811
He's come prepared, evaded CCTV.
210
00:15:59,591 --> 00:16:01,907
Radford knows how people get caught.
211
00:16:02,551 --> 00:16:04,470
You think Ron Radford did this?
212
00:16:04,471 --> 00:16:06,846
But there's no evidence
to support that yet.
213
00:16:06,871 --> 00:16:09,190
- Thought he was in custody.
- Got bail.
214
00:16:09,191 --> 00:16:12,710
And he's got an alibi -
cosying up with his girlfriend.
215
00:16:12,711 --> 00:16:14,070
She's lying.
216
00:16:14,071 --> 00:16:17,071
This is no random mugging.
217
00:16:17,271 --> 00:16:19,030
Ron was obsessed with Laura,
218
00:16:19,031 --> 00:16:21,070
and Frank was the man
that got her pregnant.
219
00:16:21,071 --> 00:16:23,270
But he doesn't know that.
Or anything about Frank.
220
00:16:23,271 --> 00:16:24,350
Want to bet?
221
00:16:24,351 --> 00:16:27,831
- Could be a coincidence.
- I don't trust coincidences.
222
00:16:28,711 --> 00:16:30,811
Or you don't trust your team?
223
00:16:33,311 --> 00:16:35,350
I think someone tipped him off.
224
00:16:35,351 --> 00:16:36,751
I just can't prove it.
225
00:17:32,191 --> 00:17:35,150
Oi-oi! Ha-hey! Oi, love.
226
00:17:35,151 --> 00:17:36,310
Cara?
227
00:17:36,311 --> 00:17:38,790
Give us a smile! Let's go
and have a drink. Come on, love.
228
00:17:38,791 --> 00:17:41,230
Just come and have a drink.
We're having a party at my place.
229
00:17:41,231 --> 00:17:43,111
Come back to my place.
230
00:17:43,391 --> 00:17:44,830
Where are you?
231
00:17:44,831 --> 00:17:47,070
Come on, let's go. We're going to
have a party at mine.
232
00:17:47,071 --> 00:17:49,951
I don't know what that means! Cara!
233
00:17:51,951 --> 00:17:53,311
Oh, f...
234
00:18:06,791 --> 00:18:08,231
I need your help.
235
00:18:26,671 --> 00:18:29,111
She's upset. I think she's drunk.
236
00:18:29,271 --> 00:18:32,251
Get upset, get drunk -
that's something you have in common.
237
00:18:33,551 --> 00:18:34,751
I'm just saying.
238
00:18:34,775 --> 00:18:36,749
- Can't you go any faster?
- Where to?
239
00:18:37,039 --> 00:18:39,331
Jeez, my grandmother drives
faster than you.
240
00:18:40,237 --> 00:18:42,411
Get her to find a street sign
and take a picture.
241
00:18:42,412 --> 00:18:43,711
Yeah, yeah, yeah.
242
00:18:55,511 --> 00:18:57,430
- Got it.
- Where is she?
243
00:18:57,431 --> 00:18:59,671
Addlesham Road,
just off the high street.
244
00:19:07,991 --> 00:19:09,691
Thank you for this.
245
00:19:09,991 --> 00:19:11,451
That's OK.
246
00:19:11,711 --> 00:19:13,271
What are friends for?
247
00:19:15,711 --> 00:19:17,131
I'm growing on you.
248
00:19:17,391 --> 00:19:19,691
Yeah. Like a rash.
249
00:19:21,892 --> 00:19:23,191
Is that her?
250
00:19:23,215 --> 00:19:24,771
- Where?
- See?
251
00:19:25,271 --> 00:19:28,511
Yeah. Pull in. Pull over. Pull over.
252
00:19:41,311 --> 00:19:42,671
One sec.
253
00:19:49,083 --> 00:19:50,323
Er...
254
00:19:51,231 --> 00:19:55,190
This is Cara. She's not very well.
255
00:19:55,191 --> 00:19:57,086
Cara, this is your grandad.
256
00:19:57,111 --> 00:19:58,150
Your gran-dad.
257
00:19:58,151 --> 00:19:59,811
G... R...
258
00:20:01,511 --> 00:20:02,711
Here's a toothbrush.
259
00:20:07,191 --> 00:20:09,091
Oh, Christ.
260
00:20:09,811 --> 00:20:12,411
There's more. There's always more.
261
00:20:51,031 --> 00:20:53,510
SCOOTER REVS - That's it, that's it!
262
00:20:53,511 --> 00:20:54,951
There we go.
263
00:21:07,271 --> 00:21:10,791
Whoa! Are you all right? Bro...
264
00:21:12,151 --> 00:21:13,510
What was that?
265
00:21:13,511 --> 00:21:15,051
Go on, get him.
266
00:21:18,351 --> 00:21:20,411
I'll get you for this, Simples!
267
00:21:25,631 --> 00:21:27,470
Open up this door, man!
268
00:21:29,341 --> 00:21:31,763
Open this up! You're dead!
269
00:21:36,991 --> 00:21:38,371
We'll have him.
270
00:22:07,911 --> 00:22:09,470
Fry an egg on that!
271
00:22:09,471 --> 00:22:11,231
Come and warm yourself by the fire!
272
00:22:28,951 --> 00:22:31,750
This is my reconstruction
of the unknown woman.
273
00:22:31,751 --> 00:22:33,670
The data came in from the pacemaker
274
00:22:33,671 --> 00:22:35,590
with the time and the date of death.
275
00:22:35,591 --> 00:22:39,131
She died two years ago,
on the 13th of April.
276
00:22:44,471 --> 00:22:47,790
I used phenotypic DNA testing
for hair and eye colour.
277
00:22:47,791 --> 00:22:49,794
So that's our mystery woman.
278
00:22:50,607 --> 00:22:52,311
Whoever she was.
279
00:23:01,711 --> 00:23:02,911
Coffee?
280
00:23:07,511 --> 00:23:09,231
- Morning.
- Morning.
281
00:23:21,191 --> 00:23:22,750
Ah. Yeah.
282
00:23:22,751 --> 00:23:24,471
Belonged to your grandmother.
283
00:23:30,671 --> 00:23:31,891
You want it?
284
00:23:32,111 --> 00:23:33,870
Yeah, go for your life.
285
00:23:33,871 --> 00:23:36,351
- A little magpie, that one.
- Aye.
286
00:23:36,791 --> 00:23:38,031
There you go.
287
00:23:43,231 --> 00:23:45,231
Cara? Cara?
288
00:23:47,711 --> 00:23:50,871
Your mum. Your mum? I should call her.
289
00:23:57,751 --> 00:23:59,191
Want to see?
290
00:24:14,951 --> 00:24:16,131
The other one.
291
00:24:25,111 --> 00:24:27,891
Yeah. That's your...
292
00:24:29,151 --> 00:24:30,351
That's Ryan.
293
00:25:06,791 --> 00:25:08,151
You be careful.
294
00:25:09,791 --> 00:25:11,571
Someone's going to get hurt.
295
00:25:45,191 --> 00:25:47,270
OK. How can I help you?
296
00:25:47,271 --> 00:25:50,110
I'm worried someone's
been in my garden, or my house.
297
00:25:50,111 --> 00:25:51,771
Can I get a description?
298
00:25:52,391 --> 00:25:54,910
Sorry. No. I didn't see anyone.
299
00:25:54,911 --> 00:25:57,390
I did. I think it was a ghost.
300
00:25:57,391 --> 00:26:00,518
- You're lying.
- No, I'm not. Tell him, Mummy.
301
00:26:01,831 --> 00:26:05,018
- I think I should...
- We could start with your name?
302
00:26:06,911 --> 00:26:08,151
Sally.
303
00:26:09,511 --> 00:26:10,790
Sally what?
304
00:26:16,911 --> 00:26:19,590
Is there something you'd like to
talk about without the children?
305
00:26:19,591 --> 00:26:21,091
Maybe to a female officer?
306
00:26:23,711 --> 00:26:27,430
I'm sorry. I shouldn't have come.
This has been a mistake.
307
00:26:27,431 --> 00:26:28,851
Let's go.
308
00:26:37,871 --> 00:26:40,830
- Jack.
- Oh, I'm going to make your day.
309
00:26:40,831 --> 00:26:45,086
The results on the slice of leather
from the wood in Frank's attack,
310
00:26:45,111 --> 00:26:48,111
there were skin cells on
the underside. We got a DNA match.
311
00:26:48,831 --> 00:26:50,411
It's Ron Radford.
312
00:26:50,581 --> 00:26:52,046
You were right.
313
00:26:59,191 --> 00:27:01,926
Ronald Radford, I'm arresting you
314
00:27:01,951 --> 00:27:04,595
- on suspicion of grievous bodily harm.
- Yeah.
315
00:27:04,620 --> 00:27:05,911
- You do not have to say anything...
- Of who?
316
00:27:05,935 --> 00:27:08,646
But it may harm your defence if
you do not mention, when questioned,
317
00:27:08,671 --> 00:27:10,575
- You're talking nonsense.
- something which you later rely on in Court.
318
00:27:10,576 --> 00:27:12,470
Anything you do say may
be given in evidence.
319
00:27:12,471 --> 00:27:15,030
- Yeah, I know this bit. Do you understand?
- Yeah, I understand. Who?
320
00:27:15,031 --> 00:27:17,230
- Frank Johnson.
- Never heard of him.
321
00:27:17,231 --> 00:27:19,510
You're setting me up, aren't you?
She's setting me up.
322
00:27:19,511 --> 00:27:21,350
We're looking at GBH
at the very least,
323
00:27:21,351 --> 00:27:24,230
but I'm going to push the CPS
for attempted murder.
324
00:27:24,231 --> 00:27:25,750
- Mike?
- You're talking rubbish.
325
00:27:25,751 --> 00:27:26,886
I don't know the man.
326
00:27:26,911 --> 00:27:28,686
But you knew he was being investigated
327
00:27:28,711 --> 00:27:30,031
in connection with Laura's murder?
328
00:27:30,055 --> 00:27:30,966
- Was he?
- Mm.
329
00:27:30,991 --> 00:27:32,406
Well, if that's the case,
and he's guilty,
330
00:27:32,431 --> 00:27:35,190
then I'm glad he was attacked.
I'd like to buy that man a drink.
331
00:27:35,191 --> 00:27:37,510
When this Frank comes round,
are you going to charge him?
332
00:27:37,511 --> 00:27:38,631
Are you up to it?
333
00:27:38,711 --> 00:27:42,071
If Frank Johnson recovers, then no.
334
00:27:42,191 --> 00:27:45,070
But if he dies, then
you'll be charged with murder.
335
00:27:45,071 --> 00:27:46,430
Full disclosure.
336
00:27:46,431 --> 00:27:48,870
We found your DNA at the crime scene.
337
00:27:48,871 --> 00:27:50,806
You're loving this, aren't you?
338
00:27:52,252 --> 00:27:53,491
Hello?
339
00:27:54,551 --> 00:27:55,831
Frank Johnson?
340
00:27:58,151 --> 00:27:59,591
What time was this?
341
00:28:55,031 --> 00:28:56,150
Hello?
342
00:28:56,151 --> 00:28:58,550
Jack? It's me.
343
00:28:58,551 --> 00:28:59,671
Ryan?
344
00:29:01,511 --> 00:29:03,091
Um...
345
00:29:03,431 --> 00:29:05,931
I've been thinking about Cara, and...
346
00:29:07,311 --> 00:29:08,831
..I'd really like to meet her.
347
00:29:10,191 --> 00:29:11,571
Er...
348
00:29:13,951 --> 00:29:17,391
Right, um, you said
you didn't want to.
349
00:29:17,551 --> 00:29:19,350
As soon as I told you
she was deaf, you...
350
00:29:19,351 --> 00:29:21,451
It wasn't that. I swear to you.
351
00:29:23,751 --> 00:29:26,971
OK. Look, maybe I was scared.
352
00:29:27,231 --> 00:29:29,291
It was a bit of shock, you know?
353
00:29:29,751 --> 00:29:32,110
Just needed time to
get my head around it all.
354
00:29:32,111 --> 00:29:33,371
Uh-huh.
355
00:29:33,711 --> 00:29:36,431
If Aoife says she's mine, she's mine.
356
00:29:37,671 --> 00:29:40,951
Even if she was unfaithful, that
doesn't mean I'm not the father.
357
00:29:42,563 --> 00:29:44,751
I don't need a DNA test. I just...
358
00:29:46,451 --> 00:29:48,051
just need a second chance.
359
00:29:49,411 --> 00:29:51,310
This has happened for a reason.
360
00:29:51,311 --> 00:29:52,791
Cara, now.
361
00:29:53,871 --> 00:29:55,513
I think we need each other.
362
00:29:56,572 --> 00:29:59,419
Well... I need her.
363
00:30:03,199 --> 00:30:04,919
I've got a daughter, Jack.
364
00:30:06,466 --> 00:30:10,051
Yeah. Um, Ryan...
365
00:30:12,031 --> 00:30:13,571
Ryan, I'm sorry.
366
00:30:15,511 --> 00:30:19,211
I didn't mean for it to happen,
but I, er...
367
00:30:19,471 --> 00:30:20,791
What is it?
368
00:30:23,031 --> 00:30:25,871
Cara knows you're in prison.
She doesn't want to see you.
369
00:30:29,991 --> 00:30:31,551
Why did you tell her?
370
00:30:33,071 --> 00:30:34,771
I get out soon.
371
00:30:35,031 --> 00:30:36,470
She didn't need to know.
372
00:30:36,471 --> 00:30:39,326
If I could have met her first,
tried to explain...
373
00:30:39,351 --> 00:30:40,590
She'll hate me now.
374
00:30:40,591 --> 00:30:43,150
Ryan, listen, I didn't tell her.
375
00:30:43,151 --> 00:30:45,831
I wouldn't be in here
if it wasn't for you.
376
00:30:46,031 --> 00:30:48,686
I had a life. A woman I loved.
377
00:30:48,711 --> 00:30:50,371
I lost everything!
378
00:30:51,431 --> 00:30:53,331
And now I've lost her too.
379
00:30:53,631 --> 00:30:55,811
I never want to hear from you again.
380
00:30:56,790 --> 00:30:58,331
Ryan? Ryan?
381
00:31:27,991 --> 00:31:29,311
God morgen.
382
00:31:29,336 --> 00:31:31,916
Or is it "god eftermiddag"?
383
00:31:32,022 --> 00:31:33,014
What?
384
00:31:33,038 --> 00:31:35,831
We have our dead woman's name.
Sally Trask.
385
00:31:35,951 --> 00:31:39,150
- Doesn't sound very Danish.
- It isn't. She's from here.
386
00:31:39,151 --> 00:31:42,150
Her pacemaker implantation
wasn't an emergency,
387
00:31:42,151 --> 00:31:45,350
it was a scheduled operation.
Private and paid for.
388
00:31:45,351 --> 00:31:46,550
Why would you go to Denmark
389
00:31:46,551 --> 00:31:48,910
to pay for an operation
you can have free on the NHS?
390
00:31:48,911 --> 00:31:51,830
- That's what I said.
- Yes, it is rather unusual.
391
00:31:51,831 --> 00:31:53,531
What was wrong with her heart?
392
00:31:53,831 --> 00:31:56,446
Well, according to
the Danish hospital report,
393
00:31:56,471 --> 00:31:58,230
sick sinus syndrome.
394
00:31:58,231 --> 00:31:59,870
Irregular heartbeat.
395
00:31:59,871 --> 00:32:01,926
When we thought the body
was Joanna Garrick,
396
00:32:01,951 --> 00:32:03,446
I pulled up her medical records,
397
00:32:03,471 --> 00:32:05,806
and the odd thing is
they're almost identical.
398
00:32:05,831 --> 00:32:10,351
They're both the same age, both had
repeated failed attempts at IVF.
399
00:32:10,376 --> 00:32:12,791
The lengths they went to
to have a family.
400
00:32:13,791 --> 00:32:15,230
Poor Sally.
401
00:32:15,231 --> 00:32:19,657
You go though all that, and then you
end up dead on a slab with nothing.
402
00:32:21,071 --> 00:32:22,990
Marie fell pregnant
straight away with ours.
403
00:32:22,991 --> 00:32:24,990
I just have to look at her,
and... boomph.
404
00:32:26,551 --> 00:32:27,591
Oh.
405
00:32:29,071 --> 00:32:30,111
Anyway...
406
00:32:32,010 --> 00:32:33,290
He's got super sperm.
407
00:32:36,071 --> 00:32:39,678
What do you think about
the whole "having kids" thing?
408
00:32:40,412 --> 00:32:42,717
I try not to think about it.
409
00:32:43,951 --> 00:32:47,931
I remember joking with Harry once
that I'd end up a dried old prune.
410
00:32:48,111 --> 00:32:50,411
Ten years later, it's not so funny.
411
00:32:52,991 --> 00:32:54,271
I don't know.
412
00:32:54,691 --> 00:32:56,511
Work, life.
413
00:32:56,631 --> 00:32:59,971
Before you know it, you're 100
years old and growing facial hair.
414
00:33:01,766 --> 00:33:04,486
I think you'd look good
with a ginger beard.
415
00:33:10,860 --> 00:33:11,900
It's Cara.
416
00:33:15,559 --> 00:33:18,378
It's beautiful. I love it!
417
00:33:19,191 --> 00:33:21,211
Even better than before.
418
00:33:21,551 --> 00:33:22,931
Thank you.
419
00:33:23,431 --> 00:33:26,671
- Adam? Come and tell her I love it.
- OK.
420
00:33:29,406 --> 00:33:31,086
Don't think I need to.
421
00:33:31,213 --> 00:33:34,511
Jack? Look what Cara did. Fixed it.
422
00:33:36,351 --> 00:33:38,688
Wow! That's amazing.
423
00:33:40,951 --> 00:33:43,931
You're like a proud dad.
Meredith's on the phone for you.
424
00:33:47,351 --> 00:33:49,651
- Hm?
- "She's very pretty."
425
00:33:51,791 --> 00:33:53,150
"Do you like her?"
426
00:33:53,151 --> 00:33:55,991
Er... I think that's enough of that.
427
00:33:56,191 --> 00:33:59,246
Here, Adam,
I need to tell Cara something.
428
00:33:59,271 --> 00:34:00,451
Would you mind?
429
00:34:02,231 --> 00:34:05,291
Er, Cara, your dad...
430
00:34:06,391 --> 00:34:07,931
...he's not a bad man.
431
00:34:09,911 --> 00:34:14,091
He, er, he made a mistake
and he paid for it.
432
00:34:20,258 --> 00:34:23,498
Could you give him a chance?
Will you think about it?
433
00:34:30,551 --> 00:34:31,751
For me?
434
00:34:34,511 --> 00:34:35,751
"For me."
435
00:34:37,211 --> 00:34:38,411
For me.
436
00:34:45,991 --> 00:34:47,851
Meredith sent these links across.
437
00:34:48,611 --> 00:34:52,206
This is CCTV from outside the pool
on the Saturday,
438
00:34:52,231 --> 00:34:53,811
the day before Laura was killed.
439
00:34:58,031 --> 00:35:01,030
And here's CCTV from the street
with the Garrick house,
440
00:35:01,031 --> 00:35:02,591
where she went the next day.
441
00:35:05,467 --> 00:35:07,566
- That's Laura arriving.
- Mm-hm.
442
00:35:11,551 --> 00:35:12,671
There.
443
00:35:14,031 --> 00:35:16,753
- She was being followed?
- Exactly.
444
00:35:16,791 --> 00:35:18,470
The scooter only has a numberplate
on the back,
445
00:35:18,471 --> 00:35:20,430
so there's no screen grab
for the registration.
446
00:35:20,431 --> 00:35:22,686
- What about ANPR?
- They're onto it.
447
00:35:22,711 --> 00:35:24,311
Meredith's getting back to me.
448
00:35:24,471 --> 00:35:26,851
Did you see the update on Sally Trask?
449
00:35:27,231 --> 00:35:28,451
No.
450
00:35:29,071 --> 00:35:30,331
Look at this.
451
00:35:31,991 --> 00:35:35,091
Meredith sent over her passport photo,
452
00:35:35,351 --> 00:35:37,851
and here's my reconstruction.
453
00:35:38,311 --> 00:35:39,811
Ta-dah!
454
00:35:40,151 --> 00:35:41,651
Oh, you're good.
455
00:35:42,191 --> 00:35:45,590
And this is Sally's husband,
Michael Trask,
456
00:35:45,591 --> 00:35:49,070
which matches my reconstruction
of the other dead body.
457
00:35:49,071 --> 00:35:50,470
You are talented.
458
00:35:51,671 --> 00:35:52,851
Oh...
459
00:35:54,151 --> 00:35:56,830
Hey, Meredith. Just talking about you.
460
00:35:56,831 --> 00:35:58,350
Any luck with our scooter?
461
00:35:58,351 --> 00:36:01,326
Yeah. It's registered
to a Simon Morton.
462
00:36:01,351 --> 00:36:03,406
I'll text you his address now.
463
00:36:03,431 --> 00:36:05,711
Great. On my way. Bye.
464
00:36:09,431 --> 00:36:11,451
Not getting jealous, are you?
465
00:36:11,791 --> 00:36:13,211
Just go!
466
00:36:46,551 --> 00:36:47,631
Jack?
467
00:36:48,991 --> 00:36:51,430
He works at Daisybeck Nursing Home.
468
00:36:51,431 --> 00:36:53,731
- OK.
- Let's go.
469
00:36:59,871 --> 00:37:02,231
- May we come in?
- Mm.
470
00:37:03,431 --> 00:37:05,131
We're looking for Simon.
471
00:37:05,351 --> 00:37:07,211
No tree.
472
00:37:07,911 --> 00:37:10,710
If he's not here,
I have no idea where he can be.
473
00:37:10,711 --> 00:37:13,951
He can't have come in today,
and that's not like him at all.
474
00:37:15,951 --> 00:37:16,991
Meredith.
475
00:37:18,471 --> 00:37:20,791
Isn't that our man, Trask?
476
00:37:24,591 --> 00:37:27,291
Yeah, it looks like both of them.
477
00:37:27,771 --> 00:37:29,830
That's your son, isn't it, Molly?
478
00:37:29,831 --> 00:37:32,411
My... my Michael.
479
00:37:34,631 --> 00:37:37,091
Over the ocean.
480
00:37:37,711 --> 00:37:39,851
They emigrated to Australia.
481
00:37:40,031 --> 00:37:43,351
It's all right for them,
going off and starting a new life,
482
00:37:43,679 --> 00:37:45,131
and leaving Molly here.
483
00:37:47,631 --> 00:37:49,011
How do you know?
484
00:37:49,231 --> 00:37:51,131
Oh, they sent me an email.
485
00:37:51,551 --> 00:37:53,211
Do you still have it?
486
00:37:54,151 --> 00:37:55,771
Has something happened?
487
00:38:16,318 --> 00:38:20,318
Where's my bonnie boy?
488
00:38:27,111 --> 00:38:28,491
Oh...
489
00:38:44,454 --> 00:38:47,254
Simon must know
Molly's house is empty.
490
00:38:47,598 --> 00:38:49,073
Well, someone's been here.
491
00:38:49,269 --> 00:38:51,769
And recently, by the looks.
492
00:38:52,271 --> 00:38:54,926
- Nikki? Can this wait?
- Not really.
493
00:38:54,951 --> 00:38:57,750
I just spoke to Sally Trask's GP.
494
00:38:57,751 --> 00:39:01,110
I think I know why she went
to Denmark for her operation.
495
00:39:01,111 --> 00:39:03,751
She didn't want it
on her medical records.
496
00:39:03,846 --> 00:39:05,646
She needed a clean bill of health.
497
00:39:05,671 --> 00:39:08,351
The Trasks were trying
to adopt at the time.
498
00:39:08,631 --> 00:39:10,011
And they did.
499
00:39:10,311 --> 00:39:12,011
They had two children.
500
00:39:13,598 --> 00:39:14,958
Thanks, Nikki.
501
00:39:18,791 --> 00:39:20,071
Meredith?
502
00:39:23,671 --> 00:39:25,470
Nobody said they had kids.
503
00:39:25,471 --> 00:39:27,011
They adopted them.
504
00:39:31,871 --> 00:39:33,931
Did we miss them at the Garricks?
505
00:39:34,351 --> 00:39:37,031
Ah, God.
Tell me they're not buried there.
506
00:39:37,231 --> 00:39:38,691
We need to go back.
507
00:39:41,105 --> 00:39:43,305
No, we don't. Look.
508
00:39:51,791 --> 00:39:53,371
They look older here.
509
00:39:53,791 --> 00:39:58,131
He looks like the guy
in Laura's old school year book.
510
00:39:58,351 --> 00:39:59,671
Tim Garrick?
511
00:40:01,231 --> 00:40:02,551
Yeah.
512
00:40:08,231 --> 00:40:09,611
It's fresh mud.
513
00:40:31,271 --> 00:40:32,431
Simon?
514
00:40:46,151 --> 00:40:47,790
Is he fit to interview?
515
00:40:47,791 --> 00:40:50,550
I believe he has mutism
and social anxiety.
516
00:40:50,551 --> 00:40:53,710
He won't speak under pressure
or in a stressful environment.
517
00:40:53,711 --> 00:40:55,910
There might be
some communication he has
518
00:40:55,911 --> 00:40:57,817
with a family member or a friend.
519
00:40:57,911 --> 00:41:00,790
Yeah, I'll arrange
for an appropriate adult,
520
00:41:00,791 --> 00:41:02,851
someone he knows and trusts.
521
00:41:10,111 --> 00:41:13,988
Simon? What can you tell me
about Laura Jennings?
522
00:41:16,071 --> 00:41:18,058
It's OK, Simon.
523
00:41:18,631 --> 00:41:20,571
If you can tell them anything...
524
00:41:35,431 --> 00:41:36,951
You don't know her?
525
00:41:40,271 --> 00:41:42,891
But you were seen on CCTV,
following her.
526
00:41:53,031 --> 00:41:54,671
That's Laura Jennings.
527
00:41:58,071 --> 00:41:59,528
And that's you.
528
00:42:03,591 --> 00:42:05,811
So why were you following her?
529
00:42:13,311 --> 00:42:14,551
You weren't?
530
00:42:17,751 --> 00:42:19,314
Not her.
531
00:42:27,031 --> 00:42:28,071
Him.
532
00:42:31,271 --> 00:42:32,711
Him.
533
00:42:35,671 --> 00:42:36,991
And who is that?
534
00:42:57,831 --> 00:42:59,071
Him?
535
00:43:01,591 --> 00:43:02,671
OK.
536
00:43:03,951 --> 00:43:05,151
Thank you.
537
00:43:08,951 --> 00:43:12,790
Laura saw Tim Garrick at the pool.
That's what set this off.
538
00:43:12,791 --> 00:43:15,111
Where's that list
of swimming sessions?
539
00:43:19,566 --> 00:43:20,871
Trask.
540
00:43:21,031 --> 00:43:23,150
Dylan Trask and Toby Trask.
541
00:43:23,151 --> 00:43:24,251
Yeah.
542
00:43:24,591 --> 00:43:27,451
Simon was trying to
find Molly's family.
543
00:43:28,831 --> 00:43:30,691
He found her grandkids...
544
00:43:32,831 --> 00:43:34,750
...and this man with them.
545
00:43:34,751 --> 00:43:37,431
He doesn't know what his name is,
but he knows what it isn't.
546
00:43:37,671 --> 00:43:40,011
It's not Molly's son, Michael Trask.
547
00:43:47,991 --> 00:43:52,046
The social worker who handled
the Trasks' adoption got back to me.
548
00:43:52,071 --> 00:43:54,110
She said that,
as far as they were concerned,
549
00:43:54,111 --> 00:43:55,750
the adoption had gone smoothly
550
00:43:55,751 --> 00:43:58,950
and that the Trasks
had then moved to Australia.
551
00:43:58,951 --> 00:44:02,590
She also said that
the Trasks knew the Garricks.
552
00:44:02,591 --> 00:44:05,166
Apparently, they had met on a course
553
00:44:05,191 --> 00:44:07,230
for parents who were trying to adopt.
554
00:44:07,231 --> 00:44:09,710
But the Garricks were rejected.
555
00:44:09,711 --> 00:44:12,326
The panel felt
that Joanna was still grieving
556
00:44:12,351 --> 00:44:15,030
after her last failed attempt at IVF.
557
00:44:15,031 --> 00:44:17,830
And there were question marks
about her medical history,
558
00:44:17,831 --> 00:44:19,671
anti-depressants...
559
00:44:19,811 --> 00:44:22,811
But Tim was also an issue.
560
00:44:23,831 --> 00:44:25,470
Coercive control?
561
00:44:25,471 --> 00:44:27,030
It came up in a reference.
562
00:44:27,031 --> 00:44:29,231
And, of course,
he wasn't happy about that.
563
00:44:33,886 --> 00:44:35,486
Well, look at that.
564
00:44:35,511 --> 00:44:37,630
The money from the sale
of the Garricks' house
565
00:44:37,631 --> 00:44:40,591
was transferred to an account
in the name of Michael Trask.
566
00:44:41,631 --> 00:44:44,990
We couldn't find the Garricks
because they became the Trasks.
567
00:44:44,991 --> 00:44:47,750
One couple took the lives
of the other,
568
00:44:47,751 --> 00:44:49,790
and stole their children.
569
00:44:49,791 --> 00:44:51,911
And nobody missed them,
apart from Molly.
570
00:44:54,151 --> 00:44:57,611
Then Laura saw Tim
and knew who he really was...
571
00:44:58,431 --> 00:45:00,111
...so he killed her.
572
00:45:02,911 --> 00:45:04,456
Thanks, Nikki.
573
00:45:26,751 --> 00:45:28,011
Joanna.
574
00:45:28,231 --> 00:45:29,630
Don't talk to anyone.
575
00:45:29,631 --> 00:45:30,951
Don't come back.
576
00:45:33,751 --> 00:45:36,350
Tim Garrick, I'm arresting you
in connection with the murders
577
00:45:36,351 --> 00:45:39,190
of Laura Jennings,
Sally Trask, Michael Trask,
578
00:45:39,191 --> 00:45:42,132
and the abduction
of Dylan and Toby Trask.
579
00:45:49,431 --> 00:45:51,491
Dylan? Toby?
580
00:45:59,046 --> 00:46:00,446
Anything?
581
00:46:00,471 --> 00:46:01,651
No.
582
00:46:02,031 --> 00:46:04,769
Where's your wife, Tim?
Where are the children?
583
00:46:05,791 --> 00:46:08,751
- Where are they?
- She went to the shops.
584
00:46:09,071 --> 00:46:10,270
She'll be back soon.
585
00:46:10,271 --> 00:46:13,270
So you didn't just ring her up
to warn her off?
586
00:46:13,271 --> 00:46:14,311
No.
587
00:46:18,991 --> 00:46:21,110
I rang to check on her.
588
00:46:21,111 --> 00:46:22,571
She's not been well.
589
00:46:23,331 --> 00:46:25,691
Laura Jennings
recognised you at the pool.
590
00:46:26,971 --> 00:46:29,931
She tracked you down,
found your old house.
591
00:46:30,191 --> 00:46:31,971
She was on to you.
592
00:46:32,311 --> 00:46:33,611
Camera?
593
00:46:33,951 --> 00:46:35,771
She could ruin everything.
594
00:46:36,031 --> 00:46:37,611
Supposition.
595
00:46:37,831 --> 00:46:39,430
You can't prove it.
596
00:46:39,431 --> 00:46:42,806
Oh, we can. We found the same DNA
on all three bodies,
597
00:46:42,831 --> 00:46:44,790
and I'm willing to bet it's yours.
598
00:46:44,791 --> 00:46:47,190
How could you do that to the Trasks?
599
00:46:47,191 --> 00:46:48,971
This was their life.
600
00:46:49,911 --> 00:46:51,111
Not yours.
601
00:46:53,431 --> 00:46:56,631
- You stole their children.
- They didn't deserve them.
602
00:46:57,151 --> 00:46:58,790
They got them under false pretences.
603
00:46:58,791 --> 00:46:59,891
No.
604
00:47:00,271 --> 00:47:02,231
You don't deserve to be a parent.
605
00:47:04,817 --> 00:47:06,697
I love my kids.
606
00:47:06,791 --> 00:47:08,794
Then tell me where they are.
607
00:47:09,351 --> 00:47:11,192
Where would your wife take them?
608
00:47:14,791 --> 00:47:16,231
No comment.
609
00:47:39,138 --> 00:47:41,538
Meredith. Meredith!
610
00:47:43,157 --> 00:47:46,191
Found a tracker on his phone.
We can find her with this.
611
00:47:48,711 --> 00:47:50,011
Great.
612
00:47:50,311 --> 00:47:51,611
Come on.
613
00:48:03,351 --> 00:48:04,691
What's going on?
614
00:48:04,991 --> 00:48:06,251
Joanna?
615
00:48:07,851 --> 00:48:09,270
No, it's Sally.
616
00:48:09,271 --> 00:48:10,811
Where's my husband?
617
00:48:11,111 --> 00:48:13,871
Joanna, my name's Meredith.
I'm with the police.
618
00:48:14,031 --> 00:48:16,670
I can help you,
but you need to come in.
619
00:48:16,671 --> 00:48:18,571
You need to talk to me.
620
00:48:20,591 --> 00:48:22,291
Are the kids OK?
621
00:48:27,551 --> 00:48:28,751
Joanna?
622
00:48:29,911 --> 00:48:31,371
Are you still there?
623
00:48:33,031 --> 00:48:34,651
It's all my fault.
624
00:48:37,071 --> 00:48:38,751
I'm Sally now.
625
00:48:38,911 --> 00:48:42,051
I am keeping her alive.
She deserves to be alive.
626
00:48:43,551 --> 00:48:45,271
Joanna doesn't.
627
00:48:46,991 --> 00:48:48,771
Oh, shit!
628
00:48:56,991 --> 00:48:59,304
It's OK. We've still got her.
629
00:49:53,071 --> 00:49:54,231
Hey.
630
00:49:56,711 --> 00:49:58,571
Don't hate me, OK?
631
00:49:59,111 --> 00:50:00,731
Don't hate me.
632
00:50:01,471 --> 00:50:03,051
You all right, Tobes?
633
00:50:03,311 --> 00:50:05,011
Hey, look at this.
634
00:50:05,711 --> 00:50:07,191
Would you like it?
635
00:50:08,591 --> 00:50:10,531
This was your other mummy's.
636
00:50:12,271 --> 00:50:14,473
We both loved you very much.
637
00:50:25,271 --> 00:50:26,751
Mummy loves you.
638
00:50:27,991 --> 00:50:29,659
I always have.
639
00:50:30,831 --> 00:50:32,471
And I always will.
640
00:53:07,671 --> 00:53:08,971
Hi.
641
00:53:09,151 --> 00:53:10,571
Are you all right?
642
00:53:10,831 --> 00:53:12,411
Where's your mummy?
643
00:53:12,631 --> 00:53:14,611
Where's Mum? Jack...
644
00:53:16,431 --> 00:53:17,791
...is that her?
645
00:55:11,151 --> 00:55:12,611
Hey.
646
00:55:13,031 --> 00:55:14,430
Are they all OK?
647
00:55:14,431 --> 00:55:15,750
All good.
648
00:55:15,751 --> 00:55:17,171
Where's Jack?
649
00:55:20,751 --> 00:55:22,451
Here he is.
650
00:55:22,711 --> 00:55:24,491
The hero of the hour.
651
00:55:24,671 --> 00:55:27,691
Nah. You must mean some other guy.
652
00:55:32,111 --> 00:55:34,011
Keys. I'll drive us home.
653
00:55:34,311 --> 00:55:35,691
All right.
654
00:55:37,311 --> 00:55:39,271
What happened to you at the shoreline?
655
00:55:42,031 --> 00:55:43,071
Can't swim.
656
00:55:48,551 --> 00:55:50,995
At last - something he can't do.
657
00:55:53,031 --> 00:55:54,871
- You should keep warm.
- Mm-hm.
658
00:55:57,111 --> 00:55:58,351
Bye.
659
00:55:59,551 --> 00:56:01,070
Bye, Meredith.
660
00:56:01,071 --> 00:56:02,471
Thanks.
661
00:56:54,391 --> 00:56:55,691
All right?
662
00:56:56,031 --> 00:56:57,331
Are you...
663
00:56:58,571 --> 00:56:59,951
...ready...
664
00:57:01,351 --> 00:57:04,171
...to see Ryan?
665
00:57:15,391 --> 00:57:17,590
My little chickadee.
45882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.