All language subtitles for Silent Witness S24E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,807 The victim is Laura Jennings. 2 00:00:02,835 --> 00:00:05,071 A swimming instructor at the local pool. 3 00:00:05,675 --> 00:00:09,086 - Ron Radford was Laura's ex. - He's the one that abused her? 4 00:00:09,111 --> 00:00:11,350 You should have said that he was ex-police. 5 00:00:11,351 --> 00:00:13,646 She was pregnant. About six weeks. 6 00:00:13,671 --> 00:00:15,619 I'm on an online sperm donor site. 7 00:00:15,644 --> 00:00:16,924 I'm doing nothing wrong. 8 00:00:20,930 --> 00:00:23,170 You're my garden angel. 9 00:00:29,050 --> 00:00:30,670 This is Cara. 10 00:00:30,671 --> 00:00:32,570 "I'm looking for your brother. 11 00:00:33,498 --> 00:00:34,969 "He's my dad." 12 00:00:34,970 --> 00:00:37,569 A daughter? Could you do a DNA test for me? 13 00:00:37,570 --> 00:00:39,009 You don't know she's mine. 14 00:00:39,010 --> 00:00:40,290 You don't know she isn't. 15 00:00:41,293 --> 00:00:44,569 - Tim Garrick. - Laura researched the hell out of him. 16 00:00:44,570 --> 00:00:46,409 Address, workplace, school. 17 00:00:46,410 --> 00:00:49,991 It turns out his wife was reported missing two years ago. 18 00:00:50,251 --> 00:00:52,711 I think we've found Joanna Garrick. 19 00:00:52,931 --> 00:00:54,470 There's something else here. 20 00:00:54,471 --> 00:00:56,290 Could be another body. 21 00:02:10,810 --> 00:02:14,049 The body of the female is in a state of decomposition. 22 00:02:15,850 --> 00:02:17,610 Evidence of blood stains. 23 00:02:18,950 --> 00:02:20,890 Potential site of entry wound. 24 00:02:33,545 --> 00:02:35,610 Looks like a single stab wound. 25 00:02:39,631 --> 00:02:42,529 We have what appears to be a dark pattern mark 26 00:02:42,530 --> 00:02:44,289 on the male body's face. 27 00:02:44,290 --> 00:02:46,010 Possibly a full-thickness burn. 28 00:02:55,130 --> 00:02:56,250 What is it? 29 00:02:57,496 --> 00:02:59,256 I don't know. 30 00:02:59,482 --> 00:03:01,842 If there are any burns, residue of carbon? 31 00:03:02,840 --> 00:03:05,289 In areas beneath the clothing, 32 00:03:05,290 --> 00:03:07,770 decomposition appears slightly delayed. 33 00:03:10,174 --> 00:03:12,614 We have a similar pattern mark on the right hand. 34 00:03:34,134 --> 00:03:37,494 The dark deposits in the upper airways and trachea - 35 00:03:37,519 --> 00:03:38,839 I think it's charcoal. 36 00:03:47,889 --> 00:03:49,911 She's got a pacemaker. 37 00:03:50,311 --> 00:03:53,090 Do we know if Joanna Garrick had a heart condition? 38 00:03:55,029 --> 00:04:00,329 So pacemakers store data about heart rate and stress patterns, 39 00:04:00,330 --> 00:04:01,889 like a mini computer. 40 00:04:01,890 --> 00:04:03,769 So if this had enough memory, 41 00:04:03,770 --> 00:04:05,849 it should show all event information, 42 00:04:05,850 --> 00:04:07,310 up to the point of death. 43 00:04:07,311 --> 00:04:08,890 Even a time and date. 44 00:04:19,247 --> 00:04:21,567 OK. What am I after? 45 00:04:21,592 --> 00:04:23,311 Something metal. 46 00:04:23,491 --> 00:04:26,091 Like a grid about an inch apart. 47 00:04:41,954 --> 00:04:43,450 Like a grill? 48 00:04:44,514 --> 00:04:45,995 From a barbecue? 49 00:04:46,020 --> 00:04:47,181 Mm-hm. 50 00:04:47,648 --> 00:04:50,329 If he was pushed in headfirst, burnt his face, 51 00:04:50,330 --> 00:04:52,409 puts his hand out to try to stop it? 52 00:04:52,410 --> 00:04:54,430 His airways could have swollen. 53 00:04:54,431 --> 00:04:56,490 Death by inhalation of hot gases. 54 00:04:57,606 --> 00:04:58,766 Thanks, Jack. 55 00:05:00,125 --> 00:05:01,165 Nice work. 56 00:05:09,970 --> 00:05:13,129 Ssh! Kids, your daddy's working. 57 00:05:13,130 --> 00:05:14,605 You'll give him a headache. 58 00:05:16,371 --> 00:05:17,870 Who's giving me a headache? 59 00:05:17,871 --> 00:05:19,811 - ME! - ME! 60 00:05:29,969 --> 00:05:32,250 Wasn't she the one from the swimming pool? 61 00:05:35,837 --> 00:05:37,277 No, don't think so. 62 00:05:38,644 --> 00:05:40,884 Is the man coming back? 63 00:05:41,064 --> 00:05:42,184 What man? 64 00:05:42,209 --> 00:05:44,371 The man at the shops. 65 00:05:46,290 --> 00:05:48,225 What happened at the shops? 66 00:05:48,826 --> 00:05:50,885 Somebody helped us with our bags. That's all. 67 00:05:50,932 --> 00:05:52,331 It was nothing. 68 00:05:52,691 --> 00:05:55,371 My dinosaur killed his cat. 69 00:05:55,690 --> 00:05:56,731 Did he? 70 00:05:57,051 --> 00:06:00,511 - You be good for your mum now, OK? - OK. 71 00:06:03,574 --> 00:06:05,374 I did see the man. 72 00:06:07,390 --> 00:06:08,430 Where? 73 00:06:41,415 --> 00:06:42,867 What's cooking? 74 00:06:44,153 --> 00:06:46,251 I'm pretty sure it's human. 75 00:06:46,691 --> 00:06:49,089 Well, the Garricks' dental records are in and... 76 00:06:49,090 --> 00:06:51,050 Cara. What are you doing here? 77 00:06:53,116 --> 00:06:54,770 Sorry, Nikki. Adam? 78 00:07:02,514 --> 00:07:04,690 Oh, it's-it's not what you think. 79 00:07:12,146 --> 00:07:14,286 Paedophile? Who's a paedophile? 80 00:07:14,311 --> 00:07:16,689 Oh, my God, no, no, no. She thinks Ryan's a paedophile. 81 00:07:16,690 --> 00:07:18,031 He's not. He's not. 82 00:07:18,156 --> 00:07:19,137 No. 83 00:07:20,431 --> 00:07:22,111 Er... it's complicated. 84 00:07:24,696 --> 00:07:28,531 He arranged for another man... 85 00:07:30,171 --> 00:07:32,451 ..to have sex with a 15-year-old girl. 86 00:07:41,551 --> 00:07:43,002 What happened to the girl? 87 00:07:45,480 --> 00:07:46,680 She died. 88 00:07:54,095 --> 00:07:55,570 It wasn't Ryan... 89 00:07:58,117 --> 00:08:00,791 ...but it happened because of him. 90 00:08:03,038 --> 00:08:04,751 "I never want to meet him. 91 00:08:05,571 --> 00:08:07,391 "Who wants a father like that? 92 00:08:07,730 --> 00:08:09,910 - "He's scum." - Cara... Cara. Please. 93 00:08:09,911 --> 00:08:11,770 Cara! Cara! Cara! 94 00:08:13,305 --> 00:08:15,351 I didn't know how to tell you. 95 00:08:17,531 --> 00:08:19,130 I'm sorry. 96 00:08:28,609 --> 00:08:32,009 Our female victim's most likely cause of death 97 00:08:32,010 --> 00:08:36,193 was the penetrating wound to the abdominal aorta. 98 00:08:37,045 --> 00:08:40,609 Now, as far as we can tell, given the condition of the uterus, 99 00:08:40,610 --> 00:08:42,489 her os appeared nulliparous, 100 00:08:42,490 --> 00:08:44,310 which means that she hasn't given birth, 101 00:08:44,311 --> 00:08:46,778 which fits with Joanna Garrick's medical records 102 00:08:46,779 --> 00:08:49,150 of three failed rounds of IVF. 103 00:08:49,151 --> 00:08:52,129 But... there's no mention of a pacemaker 104 00:08:52,130 --> 00:08:54,491 or any issues with her heart. 105 00:08:55,291 --> 00:08:56,750 So it's not her. 106 00:08:56,751 --> 00:08:58,950 Well, I couldn't initially say that for sure. 107 00:08:58,951 --> 00:09:00,430 There's always the possibility 108 00:09:00,431 --> 00:09:03,286 that a pacemaker was fitted in an emergency - 109 00:09:03,311 --> 00:09:05,510 maybe the hospital didn't forward the information. 110 00:09:05,511 --> 00:09:08,610 But the Garricks' dental records just came in. 111 00:09:09,131 --> 00:09:14,129 Now, this is an X-ray of our female victim, 112 00:09:14,130 --> 00:09:15,891 and this the male. 113 00:09:20,253 --> 00:09:22,053 That's not Joanna Garrick. 114 00:09:25,517 --> 00:09:27,795 And he's not Tim Garrick either. 115 00:09:29,487 --> 00:09:31,591 Then where are the Garricks? 116 00:09:31,771 --> 00:09:33,831 Why was Laura at their house? 117 00:09:35,490 --> 00:09:36,810 And who are they? 118 00:09:37,925 --> 00:09:39,485 We don't know, 119 00:09:39,625 --> 00:09:42,625 but every pacemaker has an individual serial number, 120 00:09:42,650 --> 00:09:45,169 which is usually on the patient's files. 121 00:09:45,170 --> 00:09:47,230 I've contacted the Danish manufacturer 122 00:09:47,231 --> 00:09:49,550 to find which hospital it went to. 123 00:09:49,551 --> 00:09:53,611 We'll find out who she was, and that should help with him. 124 00:09:54,931 --> 00:09:56,231 Thank you. 125 00:09:58,211 --> 00:10:00,451 How can no-one miss them, eh? 126 00:10:06,857 --> 00:10:08,650 Right. I'm heading back now. 127 00:10:11,286 --> 00:10:12,610 When was this? 128 00:10:13,361 --> 00:10:15,001 She's a teenager. 129 00:10:15,095 --> 00:10:16,415 She'll come round. 130 00:10:17,466 --> 00:10:20,150 Ryan doesn't want to meet her. Cara doesn't want to meet him. 131 00:10:20,151 --> 00:10:23,089 She'll go back to where she came from and we'll never see her again. 132 00:10:23,090 --> 00:10:24,311 Problem solved. 133 00:10:24,570 --> 00:10:25,931 She's family. 134 00:10:26,027 --> 00:10:29,831 I didn't even know she existed until a few days ago. It's fine. 135 00:10:32,450 --> 00:10:33,490 Really? 136 00:10:34,533 --> 00:10:36,529 - Adam? - Yep? 137 00:10:36,530 --> 00:10:38,851 You're a Forensic Medical Examiner? 138 00:10:39,571 --> 00:10:41,170 Yes. What's going on? 139 00:10:42,231 --> 00:10:44,110 Frank Johnson's been attacked. 140 00:10:44,111 --> 00:10:45,806 - Frank the Wank? - Yeah. 141 00:10:45,830 --> 00:10:47,431 They just identified him. 142 00:10:48,134 --> 00:10:49,334 You ready? 143 00:10:58,095 --> 00:11:00,702 Is there nothing he can't do? 144 00:11:15,231 --> 00:11:17,751 Your blood pressure's rather high, Molly. 145 00:11:17,776 --> 00:11:19,430 We need to keep an eye on that. 146 00:11:19,431 --> 00:11:21,470 Don't want you having another stroke. 147 00:11:21,471 --> 00:11:25,289 Dr Renn's prescribed antibiotics for the UTI. 148 00:11:25,290 --> 00:11:28,249 Make sure you keep drinking plenty of liquids, 149 00:11:28,250 --> 00:11:30,630 or you'll end up in hospital again. 150 00:11:30,631 --> 00:11:33,850 I don't like your bedside. 151 00:11:35,231 --> 00:11:37,791 Keep talking around the subject, Molly. 152 00:11:37,884 --> 00:11:39,611 The words will come. 153 00:11:40,038 --> 00:11:41,278 Table. 154 00:11:44,088 --> 00:11:46,010 Make sure she drinks enough. 155 00:11:47,210 --> 00:11:49,090 I'm still here. 156 00:11:53,946 --> 00:11:55,690 My bonnie boy. 157 00:11:56,602 --> 00:11:58,551 My chickadee. 158 00:11:58,850 --> 00:12:01,051 I want my bonnie boy. 159 00:12:09,650 --> 00:12:10,810 Not now. 160 00:12:12,290 --> 00:12:13,371 I'm... 161 00:12:14,050 --> 00:12:16,051 ..kerplunk. 162 00:12:25,911 --> 00:12:27,591 Broken ribs. 163 00:12:27,654 --> 00:12:30,534 Skull fracture, extradural haemorrhage. 164 00:12:30,559 --> 00:12:33,271 Acute bleed between the dura mater and the skull. 165 00:12:33,330 --> 00:12:35,731 They operated to relieve intracranial pressure. 166 00:12:36,091 --> 00:12:38,350 The artery on the side of his brain was bleeding. 167 00:12:38,351 --> 00:12:39,770 He could have died. 168 00:12:41,646 --> 00:12:43,370 Does he have any brain damage? 169 00:12:44,328 --> 00:12:45,928 Is he going to wake up? 170 00:12:47,445 --> 00:12:48,605 I don't know. 171 00:13:17,215 --> 00:13:19,255 Significant bruising on the torso. 172 00:13:25,436 --> 00:13:27,625 Distinct tramline bruising, 173 00:13:27,650 --> 00:13:30,771 which occurs when struck with a cylindrical object. 174 00:13:31,051 --> 00:13:33,651 Like an iron bar, or a bat? 175 00:13:36,428 --> 00:13:39,771 Same on the arm, suggesting defensive action. 176 00:13:40,171 --> 00:13:42,850 Probably trying to protect his head and face. 177 00:14:09,584 --> 00:14:10,824 Mrs Johnson? 178 00:14:12,170 --> 00:14:13,330 We met before. 179 00:14:14,850 --> 00:14:16,490 I'm sorry about Frank. 180 00:14:17,536 --> 00:14:20,496 Is there anything you can tell me about the night he was attacked? 181 00:14:20,551 --> 00:14:22,871 I've already spoken to the police. 182 00:14:22,896 --> 00:14:25,171 I'm taking over the investigation now. 183 00:14:27,447 --> 00:14:30,611 He went to work. He didn't come back. 184 00:14:31,236 --> 00:14:32,396 Were you at home? 185 00:14:33,631 --> 00:14:34,791 Was anyone with you? 186 00:14:36,551 --> 00:14:37,891 Rocco. 187 00:14:38,231 --> 00:14:39,271 The dog? 188 00:14:43,191 --> 00:14:44,891 I got into the shed. 189 00:14:45,391 --> 00:14:47,031 I know what he was doing. 190 00:14:48,991 --> 00:14:50,191 He lied to me. 191 00:14:52,071 --> 00:14:54,771 All this time he said he didn't want kids. 192 00:14:55,631 --> 00:14:57,051 But look what he's done. 193 00:15:12,511 --> 00:15:13,551 Bastard! 194 00:15:14,631 --> 00:15:16,411 I hope you die! 195 00:15:16,751 --> 00:15:18,571 You bastard! 196 00:15:23,631 --> 00:15:27,710 Blood spatter patterns show multiple blows, a dozen plus. 197 00:15:27,711 --> 00:15:30,030 This wasn't a quick smash-and-grab. 198 00:15:30,031 --> 00:15:32,790 I found shards of wood, which I've identified as ash, 199 00:15:32,791 --> 00:15:34,627 commonly used for baseball bats. 200 00:15:34,652 --> 00:15:36,230 That fits with the tramline bruising. 201 00:15:36,231 --> 00:15:37,771 And look here - 202 00:15:38,071 --> 00:15:41,350 it matches the splinter from under Frank's skin. 203 00:15:41,351 --> 00:15:43,910 I found a slice of what could be leather 204 00:15:43,911 --> 00:15:47,590 snagged on a wood fragment, possibly from a glove? 205 00:15:47,591 --> 00:15:50,110 Waiting for results on any usable DNA. 206 00:15:50,111 --> 00:15:52,430 Frank's attacker would be highly bloodstained. 207 00:15:52,431 --> 00:15:54,230 You'd think someone would notice. 208 00:15:54,231 --> 00:15:55,790 Not if you know what you're doing. 209 00:15:55,791 --> 00:15:58,811 He's come prepared, evaded CCTV. 210 00:15:59,591 --> 00:16:01,907 Radford knows how people get caught. 211 00:16:02,551 --> 00:16:04,470 You think Ron Radford did this? 212 00:16:04,471 --> 00:16:06,846 But there's no evidence to support that yet. 213 00:16:06,871 --> 00:16:09,190 - Thought he was in custody. - Got bail. 214 00:16:09,191 --> 00:16:12,710 And he's got an alibi - cosying up with his girlfriend. 215 00:16:12,711 --> 00:16:14,070 She's lying. 216 00:16:14,071 --> 00:16:17,071 This is no random mugging. 217 00:16:17,271 --> 00:16:19,030 Ron was obsessed with Laura, 218 00:16:19,031 --> 00:16:21,070 and Frank was the man that got her pregnant. 219 00:16:21,071 --> 00:16:23,270 But he doesn't know that. Or anything about Frank. 220 00:16:23,271 --> 00:16:24,350 Want to bet? 221 00:16:24,351 --> 00:16:27,831 - Could be a coincidence. - I don't trust coincidences. 222 00:16:28,711 --> 00:16:30,811 Or you don't trust your team? 223 00:16:33,311 --> 00:16:35,350 I think someone tipped him off. 224 00:16:35,351 --> 00:16:36,751 I just can't prove it. 225 00:17:32,191 --> 00:17:35,150 Oi-oi! Ha-hey! Oi, love. 226 00:17:35,151 --> 00:17:36,310 Cara? 227 00:17:36,311 --> 00:17:38,790 Give us a smile! Let's go and have a drink. Come on, love. 228 00:17:38,791 --> 00:17:41,230 Just come and have a drink. We're having a party at my place. 229 00:17:41,231 --> 00:17:43,111 Come back to my place. 230 00:17:43,391 --> 00:17:44,830 Where are you? 231 00:17:44,831 --> 00:17:47,070 Come on, let's go. We're going to have a party at mine. 232 00:17:47,071 --> 00:17:49,951 I don't know what that means! Cara! 233 00:17:51,951 --> 00:17:53,311 Oh, f... 234 00:18:06,791 --> 00:18:08,231 I need your help. 235 00:18:26,671 --> 00:18:29,111 She's upset. I think she's drunk. 236 00:18:29,271 --> 00:18:32,251 Get upset, get drunk - that's something you have in common. 237 00:18:33,551 --> 00:18:34,751 I'm just saying. 238 00:18:34,775 --> 00:18:36,749 - Can't you go any faster? - Where to? 239 00:18:37,039 --> 00:18:39,331 Jeez, my grandmother drives faster than you. 240 00:18:40,237 --> 00:18:42,411 Get her to find a street sign and take a picture. 241 00:18:42,412 --> 00:18:43,711 Yeah, yeah, yeah. 242 00:18:55,511 --> 00:18:57,430 - Got it. - Where is she? 243 00:18:57,431 --> 00:18:59,671 Addlesham Road, just off the high street. 244 00:19:07,991 --> 00:19:09,691 Thank you for this. 245 00:19:09,991 --> 00:19:11,451 That's OK. 246 00:19:11,711 --> 00:19:13,271 What are friends for? 247 00:19:15,711 --> 00:19:17,131 I'm growing on you. 248 00:19:17,391 --> 00:19:19,691 Yeah. Like a rash. 249 00:19:21,892 --> 00:19:23,191 Is that her? 250 00:19:23,215 --> 00:19:24,771 - Where? - See? 251 00:19:25,271 --> 00:19:28,511 Yeah. Pull in. Pull over. Pull over. 252 00:19:41,311 --> 00:19:42,671 One sec. 253 00:19:49,083 --> 00:19:50,323 Er... 254 00:19:51,231 --> 00:19:55,190 This is Cara. She's not very well. 255 00:19:55,191 --> 00:19:57,086 Cara, this is your grandad. 256 00:19:57,111 --> 00:19:58,150 Your gran-dad. 257 00:19:58,151 --> 00:19:59,811 G... R... 258 00:20:01,511 --> 00:20:02,711 Here's a toothbrush. 259 00:20:07,191 --> 00:20:09,091 Oh, Christ. 260 00:20:09,811 --> 00:20:12,411 There's more. There's always more. 261 00:20:51,031 --> 00:20:53,510 SCOOTER REVS - That's it, that's it! 262 00:20:53,511 --> 00:20:54,951 There we go. 263 00:21:07,271 --> 00:21:10,791 Whoa! Are you all right? Bro... 264 00:21:12,151 --> 00:21:13,510 What was that? 265 00:21:13,511 --> 00:21:15,051 Go on, get him. 266 00:21:18,351 --> 00:21:20,411 I'll get you for this, Simples! 267 00:21:25,631 --> 00:21:27,470 Open up this door, man! 268 00:21:29,341 --> 00:21:31,763 Open this up! You're dead! 269 00:21:36,991 --> 00:21:38,371 We'll have him. 270 00:22:07,911 --> 00:22:09,470 Fry an egg on that! 271 00:22:09,471 --> 00:22:11,231 Come and warm yourself by the fire! 272 00:22:28,951 --> 00:22:31,750 This is my reconstruction of the unknown woman. 273 00:22:31,751 --> 00:22:33,670 The data came in from the pacemaker 274 00:22:33,671 --> 00:22:35,590 with the time and the date of death. 275 00:22:35,591 --> 00:22:39,131 She died two years ago, on the 13th of April. 276 00:22:44,471 --> 00:22:47,790 I used phenotypic DNA testing for hair and eye colour. 277 00:22:47,791 --> 00:22:49,794 So that's our mystery woman. 278 00:22:50,607 --> 00:22:52,311 Whoever she was. 279 00:23:01,711 --> 00:23:02,911 Coffee? 280 00:23:07,511 --> 00:23:09,231 - Morning. - Morning. 281 00:23:21,191 --> 00:23:22,750 Ah. Yeah. 282 00:23:22,751 --> 00:23:24,471 Belonged to your grandmother. 283 00:23:30,671 --> 00:23:31,891 You want it? 284 00:23:32,111 --> 00:23:33,870 Yeah, go for your life. 285 00:23:33,871 --> 00:23:36,351 - A little magpie, that one. - Aye. 286 00:23:36,791 --> 00:23:38,031 There you go. 287 00:23:43,231 --> 00:23:45,231 Cara? Cara? 288 00:23:47,711 --> 00:23:50,871 Your mum. Your mum? I should call her. 289 00:23:57,751 --> 00:23:59,191 Want to see? 290 00:24:14,951 --> 00:24:16,131 The other one. 291 00:24:25,111 --> 00:24:27,891 Yeah. That's your... 292 00:24:29,151 --> 00:24:30,351 That's Ryan. 293 00:25:06,791 --> 00:25:08,151 You be careful. 294 00:25:09,791 --> 00:25:11,571 Someone's going to get hurt. 295 00:25:45,191 --> 00:25:47,270 OK. How can I help you? 296 00:25:47,271 --> 00:25:50,110 I'm worried someone's been in my garden, or my house. 297 00:25:50,111 --> 00:25:51,771 Can I get a description? 298 00:25:52,391 --> 00:25:54,910 Sorry. No. I didn't see anyone. 299 00:25:54,911 --> 00:25:57,390 I did. I think it was a ghost. 300 00:25:57,391 --> 00:26:00,518 - You're lying. - No, I'm not. Tell him, Mummy. 301 00:26:01,831 --> 00:26:05,018 - I think I should... - We could start with your name? 302 00:26:06,911 --> 00:26:08,151 Sally. 303 00:26:09,511 --> 00:26:10,790 Sally what? 304 00:26:16,911 --> 00:26:19,590 Is there something you'd like to talk about without the children? 305 00:26:19,591 --> 00:26:21,091 Maybe to a female officer? 306 00:26:23,711 --> 00:26:27,430 I'm sorry. I shouldn't have come. This has been a mistake. 307 00:26:27,431 --> 00:26:28,851 Let's go. 308 00:26:37,871 --> 00:26:40,830 - Jack. - Oh, I'm going to make your day. 309 00:26:40,831 --> 00:26:45,086 The results on the slice of leather from the wood in Frank's attack, 310 00:26:45,111 --> 00:26:48,111 there were skin cells on the underside. We got a DNA match. 311 00:26:48,831 --> 00:26:50,411 It's Ron Radford. 312 00:26:50,581 --> 00:26:52,046 You were right. 313 00:26:59,191 --> 00:27:01,926 Ronald Radford, I'm arresting you 314 00:27:01,951 --> 00:27:04,595 - on suspicion of grievous bodily harm. - Yeah. 315 00:27:04,620 --> 00:27:05,911 - You do not have to say anything... - Of who? 316 00:27:05,935 --> 00:27:08,646 But it may harm your defence if you do not mention, when questioned, 317 00:27:08,671 --> 00:27:10,575 - You're talking nonsense. - something which you later rely on in Court. 318 00:27:10,576 --> 00:27:12,470 Anything you do say may be given in evidence. 319 00:27:12,471 --> 00:27:15,030 - Yeah, I know this bit. Do you understand? - Yeah, I understand. Who? 320 00:27:15,031 --> 00:27:17,230 - Frank Johnson. - Never heard of him. 321 00:27:17,231 --> 00:27:19,510 You're setting me up, aren't you? She's setting me up. 322 00:27:19,511 --> 00:27:21,350 We're looking at GBH at the very least, 323 00:27:21,351 --> 00:27:24,230 but I'm going to push the CPS for attempted murder. 324 00:27:24,231 --> 00:27:25,750 - Mike? - You're talking rubbish. 325 00:27:25,751 --> 00:27:26,886 I don't know the man. 326 00:27:26,911 --> 00:27:28,686 But you knew he was being investigated 327 00:27:28,711 --> 00:27:30,031 in connection with Laura's murder? 328 00:27:30,055 --> 00:27:30,966 - Was he? - Mm. 329 00:27:30,991 --> 00:27:32,406 Well, if that's the case, and he's guilty, 330 00:27:32,431 --> 00:27:35,190 then I'm glad he was attacked. I'd like to buy that man a drink. 331 00:27:35,191 --> 00:27:37,510 When this Frank comes round, are you going to charge him? 332 00:27:37,511 --> 00:27:38,631 Are you up to it? 333 00:27:38,711 --> 00:27:42,071 If Frank Johnson recovers, then no. 334 00:27:42,191 --> 00:27:45,070 But if he dies, then you'll be charged with murder. 335 00:27:45,071 --> 00:27:46,430 Full disclosure. 336 00:27:46,431 --> 00:27:48,870 We found your DNA at the crime scene. 337 00:27:48,871 --> 00:27:50,806 You're loving this, aren't you? 338 00:27:52,252 --> 00:27:53,491 Hello? 339 00:27:54,551 --> 00:27:55,831 Frank Johnson? 340 00:27:58,151 --> 00:27:59,591 What time was this? 341 00:28:55,031 --> 00:28:56,150 Hello? 342 00:28:56,151 --> 00:28:58,550 Jack? It's me. 343 00:28:58,551 --> 00:28:59,671 Ryan? 344 00:29:01,511 --> 00:29:03,091 Um... 345 00:29:03,431 --> 00:29:05,931 I've been thinking about Cara, and... 346 00:29:07,311 --> 00:29:08,831 ..I'd really like to meet her. 347 00:29:10,191 --> 00:29:11,571 Er... 348 00:29:13,951 --> 00:29:17,391 Right, um, you said you didn't want to. 349 00:29:17,551 --> 00:29:19,350 As soon as I told you she was deaf, you... 350 00:29:19,351 --> 00:29:21,451 It wasn't that. I swear to you. 351 00:29:23,751 --> 00:29:26,971 OK. Look, maybe I was scared. 352 00:29:27,231 --> 00:29:29,291 It was a bit of shock, you know? 353 00:29:29,751 --> 00:29:32,110 Just needed time to get my head around it all. 354 00:29:32,111 --> 00:29:33,371 Uh-huh. 355 00:29:33,711 --> 00:29:36,431 If Aoife says she's mine, she's mine. 356 00:29:37,671 --> 00:29:40,951 Even if she was unfaithful, that doesn't mean I'm not the father. 357 00:29:42,563 --> 00:29:44,751 I don't need a DNA test. I just... 358 00:29:46,451 --> 00:29:48,051 just need a second chance. 359 00:29:49,411 --> 00:29:51,310 This has happened for a reason. 360 00:29:51,311 --> 00:29:52,791 Cara, now. 361 00:29:53,871 --> 00:29:55,513 I think we need each other. 362 00:29:56,572 --> 00:29:59,419 Well... I need her. 363 00:30:03,199 --> 00:30:04,919 I've got a daughter, Jack. 364 00:30:06,466 --> 00:30:10,051 Yeah. Um, Ryan... 365 00:30:12,031 --> 00:30:13,571 Ryan, I'm sorry. 366 00:30:15,511 --> 00:30:19,211 I didn't mean for it to happen, but I, er... 367 00:30:19,471 --> 00:30:20,791 What is it? 368 00:30:23,031 --> 00:30:25,871 Cara knows you're in prison. She doesn't want to see you. 369 00:30:29,991 --> 00:30:31,551 Why did you tell her? 370 00:30:33,071 --> 00:30:34,771 I get out soon. 371 00:30:35,031 --> 00:30:36,470 She didn't need to know. 372 00:30:36,471 --> 00:30:39,326 If I could have met her first, tried to explain... 373 00:30:39,351 --> 00:30:40,590 She'll hate me now. 374 00:30:40,591 --> 00:30:43,150 Ryan, listen, I didn't tell her. 375 00:30:43,151 --> 00:30:45,831 I wouldn't be in here if it wasn't for you. 376 00:30:46,031 --> 00:30:48,686 I had a life. A woman I loved. 377 00:30:48,711 --> 00:30:50,371 I lost everything! 378 00:30:51,431 --> 00:30:53,331 And now I've lost her too. 379 00:30:53,631 --> 00:30:55,811 I never want to hear from you again. 380 00:30:56,790 --> 00:30:58,331 Ryan? Ryan? 381 00:31:27,991 --> 00:31:29,311 God morgen. 382 00:31:29,336 --> 00:31:31,916 Or is it "god eftermiddag"? 383 00:31:32,022 --> 00:31:33,014 What? 384 00:31:33,038 --> 00:31:35,831 We have our dead woman's name. Sally Trask. 385 00:31:35,951 --> 00:31:39,150 - Doesn't sound very Danish. - It isn't. She's from here. 386 00:31:39,151 --> 00:31:42,150 Her pacemaker implantation wasn't an emergency, 387 00:31:42,151 --> 00:31:45,350 it was a scheduled operation. Private and paid for. 388 00:31:45,351 --> 00:31:46,550 Why would you go to Denmark 389 00:31:46,551 --> 00:31:48,910 to pay for an operation you can have free on the NHS? 390 00:31:48,911 --> 00:31:51,830 - That's what I said. - Yes, it is rather unusual. 391 00:31:51,831 --> 00:31:53,531 What was wrong with her heart? 392 00:31:53,831 --> 00:31:56,446 Well, according to the Danish hospital report, 393 00:31:56,471 --> 00:31:58,230 sick sinus syndrome. 394 00:31:58,231 --> 00:31:59,870 Irregular heartbeat. 395 00:31:59,871 --> 00:32:01,926 When we thought the body was Joanna Garrick, 396 00:32:01,951 --> 00:32:03,446 I pulled up her medical records, 397 00:32:03,471 --> 00:32:05,806 and the odd thing is they're almost identical. 398 00:32:05,831 --> 00:32:10,351 They're both the same age, both had repeated failed attempts at IVF. 399 00:32:10,376 --> 00:32:12,791 The lengths they went to to have a family. 400 00:32:13,791 --> 00:32:15,230 Poor Sally. 401 00:32:15,231 --> 00:32:19,657 You go though all that, and then you end up dead on a slab with nothing. 402 00:32:21,071 --> 00:32:22,990 Marie fell pregnant straight away with ours. 403 00:32:22,991 --> 00:32:24,990 I just have to look at her, and... boomph. 404 00:32:26,551 --> 00:32:27,591 Oh. 405 00:32:29,071 --> 00:32:30,111 Anyway... 406 00:32:32,010 --> 00:32:33,290 He's got super sperm. 407 00:32:36,071 --> 00:32:39,678 What do you think about the whole "having kids" thing? 408 00:32:40,412 --> 00:32:42,717 I try not to think about it. 409 00:32:43,951 --> 00:32:47,931 I remember joking with Harry once that I'd end up a dried old prune. 410 00:32:48,111 --> 00:32:50,411 Ten years later, it's not so funny. 411 00:32:52,991 --> 00:32:54,271 I don't know. 412 00:32:54,691 --> 00:32:56,511 Work, life. 413 00:32:56,631 --> 00:32:59,971 Before you know it, you're 100 years old and growing facial hair. 414 00:33:01,766 --> 00:33:04,486 I think you'd look good with a ginger beard. 415 00:33:10,860 --> 00:33:11,900 It's Cara. 416 00:33:15,559 --> 00:33:18,378 It's beautiful. I love it! 417 00:33:19,191 --> 00:33:21,211 Even better than before. 418 00:33:21,551 --> 00:33:22,931 Thank you. 419 00:33:23,431 --> 00:33:26,671 - Adam? Come and tell her I love it. - OK. 420 00:33:29,406 --> 00:33:31,086 Don't think I need to. 421 00:33:31,213 --> 00:33:34,511 Jack? Look what Cara did. Fixed it. 422 00:33:36,351 --> 00:33:38,688 Wow! That's amazing. 423 00:33:40,951 --> 00:33:43,931 You're like a proud dad. Meredith's on the phone for you. 424 00:33:47,351 --> 00:33:49,651 - Hm? - "She's very pretty." 425 00:33:51,791 --> 00:33:53,150 "Do you like her?" 426 00:33:53,151 --> 00:33:55,991 Er... I think that's enough of that. 427 00:33:56,191 --> 00:33:59,246 Here, Adam, I need to tell Cara something. 428 00:33:59,271 --> 00:34:00,451 Would you mind? 429 00:34:02,231 --> 00:34:05,291 Er, Cara, your dad... 430 00:34:06,391 --> 00:34:07,931 ...he's not a bad man. 431 00:34:09,911 --> 00:34:14,091 He, er, he made a mistake and he paid for it. 432 00:34:20,258 --> 00:34:23,498 Could you give him a chance? Will you think about it? 433 00:34:30,551 --> 00:34:31,751 For me? 434 00:34:34,511 --> 00:34:35,751 "For me." 435 00:34:37,211 --> 00:34:38,411 For me. 436 00:34:45,991 --> 00:34:47,851 Meredith sent these links across. 437 00:34:48,611 --> 00:34:52,206 This is CCTV from outside the pool on the Saturday, 438 00:34:52,231 --> 00:34:53,811 the day before Laura was killed. 439 00:34:58,031 --> 00:35:01,030 And here's CCTV from the street with the Garrick house, 440 00:35:01,031 --> 00:35:02,591 where she went the next day. 441 00:35:05,467 --> 00:35:07,566 - That's Laura arriving. - Mm-hm. 442 00:35:11,551 --> 00:35:12,671 There. 443 00:35:14,031 --> 00:35:16,753 - She was being followed? - Exactly. 444 00:35:16,791 --> 00:35:18,470 The scooter only has a numberplate on the back, 445 00:35:18,471 --> 00:35:20,430 so there's no screen grab for the registration. 446 00:35:20,431 --> 00:35:22,686 - What about ANPR? - They're onto it. 447 00:35:22,711 --> 00:35:24,311 Meredith's getting back to me. 448 00:35:24,471 --> 00:35:26,851 Did you see the update on Sally Trask? 449 00:35:27,231 --> 00:35:28,451 No. 450 00:35:29,071 --> 00:35:30,331 Look at this. 451 00:35:31,991 --> 00:35:35,091 Meredith sent over her passport photo, 452 00:35:35,351 --> 00:35:37,851 and here's my reconstruction. 453 00:35:38,311 --> 00:35:39,811 Ta-dah! 454 00:35:40,151 --> 00:35:41,651 Oh, you're good. 455 00:35:42,191 --> 00:35:45,590 And this is Sally's husband, Michael Trask, 456 00:35:45,591 --> 00:35:49,070 which matches my reconstruction of the other dead body. 457 00:35:49,071 --> 00:35:50,470 You are talented. 458 00:35:51,671 --> 00:35:52,851 Oh... 459 00:35:54,151 --> 00:35:56,830 Hey, Meredith. Just talking about you. 460 00:35:56,831 --> 00:35:58,350 Any luck with our scooter? 461 00:35:58,351 --> 00:36:01,326 Yeah. It's registered to a Simon Morton. 462 00:36:01,351 --> 00:36:03,406 I'll text you his address now. 463 00:36:03,431 --> 00:36:05,711 Great. On my way. Bye. 464 00:36:09,431 --> 00:36:11,451 Not getting jealous, are you? 465 00:36:11,791 --> 00:36:13,211 Just go! 466 00:36:46,551 --> 00:36:47,631 Jack? 467 00:36:48,991 --> 00:36:51,430 He works at Daisybeck Nursing Home. 468 00:36:51,431 --> 00:36:53,731 - OK. - Let's go. 469 00:36:59,871 --> 00:37:02,231 - May we come in? - Mm. 470 00:37:03,431 --> 00:37:05,131 We're looking for Simon. 471 00:37:05,351 --> 00:37:07,211 No tree. 472 00:37:07,911 --> 00:37:10,710 If he's not here, I have no idea where he can be. 473 00:37:10,711 --> 00:37:13,951 He can't have come in today, and that's not like him at all. 474 00:37:15,951 --> 00:37:16,991 Meredith. 475 00:37:18,471 --> 00:37:20,791 Isn't that our man, Trask? 476 00:37:24,591 --> 00:37:27,291 Yeah, it looks like both of them. 477 00:37:27,771 --> 00:37:29,830 That's your son, isn't it, Molly? 478 00:37:29,831 --> 00:37:32,411 My... my Michael. 479 00:37:34,631 --> 00:37:37,091 Over the ocean. 480 00:37:37,711 --> 00:37:39,851 They emigrated to Australia. 481 00:37:40,031 --> 00:37:43,351 It's all right for them, going off and starting a new life, 482 00:37:43,679 --> 00:37:45,131 and leaving Molly here. 483 00:37:47,631 --> 00:37:49,011 How do you know? 484 00:37:49,231 --> 00:37:51,131 Oh, they sent me an email. 485 00:37:51,551 --> 00:37:53,211 Do you still have it? 486 00:37:54,151 --> 00:37:55,771 Has something happened? 487 00:38:16,318 --> 00:38:20,318 Where's my bonnie boy? 488 00:38:27,111 --> 00:38:28,491 Oh... 489 00:38:44,454 --> 00:38:47,254 Simon must know Molly's house is empty. 490 00:38:47,598 --> 00:38:49,073 Well, someone's been here. 491 00:38:49,269 --> 00:38:51,769 And recently, by the looks. 492 00:38:52,271 --> 00:38:54,926 - Nikki? Can this wait? - Not really. 493 00:38:54,951 --> 00:38:57,750 I just spoke to Sally Trask's GP. 494 00:38:57,751 --> 00:39:01,110 I think I know why she went to Denmark for her operation. 495 00:39:01,111 --> 00:39:03,751 She didn't want it on her medical records. 496 00:39:03,846 --> 00:39:05,646 She needed a clean bill of health. 497 00:39:05,671 --> 00:39:08,351 The Trasks were trying to adopt at the time. 498 00:39:08,631 --> 00:39:10,011 And they did. 499 00:39:10,311 --> 00:39:12,011 They had two children. 500 00:39:13,598 --> 00:39:14,958 Thanks, Nikki. 501 00:39:18,791 --> 00:39:20,071 Meredith? 502 00:39:23,671 --> 00:39:25,470 Nobody said they had kids. 503 00:39:25,471 --> 00:39:27,011 They adopted them. 504 00:39:31,871 --> 00:39:33,931 Did we miss them at the Garricks? 505 00:39:34,351 --> 00:39:37,031 Ah, God. Tell me they're not buried there. 506 00:39:37,231 --> 00:39:38,691 We need to go back. 507 00:39:41,105 --> 00:39:43,305 No, we don't. Look. 508 00:39:51,791 --> 00:39:53,371 They look older here. 509 00:39:53,791 --> 00:39:58,131 He looks like the guy in Laura's old school year book. 510 00:39:58,351 --> 00:39:59,671 Tim Garrick? 511 00:40:01,231 --> 00:40:02,551 Yeah. 512 00:40:08,231 --> 00:40:09,611 It's fresh mud. 513 00:40:31,271 --> 00:40:32,431 Simon? 514 00:40:46,151 --> 00:40:47,790 Is he fit to interview? 515 00:40:47,791 --> 00:40:50,550 I believe he has mutism and social anxiety. 516 00:40:50,551 --> 00:40:53,710 He won't speak under pressure or in a stressful environment. 517 00:40:53,711 --> 00:40:55,910 There might be some communication he has 518 00:40:55,911 --> 00:40:57,817 with a family member or a friend. 519 00:40:57,911 --> 00:41:00,790 Yeah, I'll arrange for an appropriate adult, 520 00:41:00,791 --> 00:41:02,851 someone he knows and trusts. 521 00:41:10,111 --> 00:41:13,988 Simon? What can you tell me about Laura Jennings? 522 00:41:16,071 --> 00:41:18,058 It's OK, Simon. 523 00:41:18,631 --> 00:41:20,571 If you can tell them anything... 524 00:41:35,431 --> 00:41:36,951 You don't know her? 525 00:41:40,271 --> 00:41:42,891 But you were seen on CCTV, following her. 526 00:41:53,031 --> 00:41:54,671 That's Laura Jennings. 527 00:41:58,071 --> 00:41:59,528 And that's you. 528 00:42:03,591 --> 00:42:05,811 So why were you following her? 529 00:42:13,311 --> 00:42:14,551 You weren't? 530 00:42:17,751 --> 00:42:19,314 Not her. 531 00:42:27,031 --> 00:42:28,071 Him. 532 00:42:31,271 --> 00:42:32,711 Him. 533 00:42:35,671 --> 00:42:36,991 And who is that? 534 00:42:57,831 --> 00:42:59,071 Him? 535 00:43:01,591 --> 00:43:02,671 OK. 536 00:43:03,951 --> 00:43:05,151 Thank you. 537 00:43:08,951 --> 00:43:12,790 Laura saw Tim Garrick at the pool. That's what set this off. 538 00:43:12,791 --> 00:43:15,111 Where's that list of swimming sessions? 539 00:43:19,566 --> 00:43:20,871 Trask. 540 00:43:21,031 --> 00:43:23,150 Dylan Trask and Toby Trask. 541 00:43:23,151 --> 00:43:24,251 Yeah. 542 00:43:24,591 --> 00:43:27,451 Simon was trying to find Molly's family. 543 00:43:28,831 --> 00:43:30,691 He found her grandkids... 544 00:43:32,831 --> 00:43:34,750 ...and this man with them. 545 00:43:34,751 --> 00:43:37,431 He doesn't know what his name is, but he knows what it isn't. 546 00:43:37,671 --> 00:43:40,011 It's not Molly's son, Michael Trask. 547 00:43:47,991 --> 00:43:52,046 The social worker who handled the Trasks' adoption got back to me. 548 00:43:52,071 --> 00:43:54,110 She said that, as far as they were concerned, 549 00:43:54,111 --> 00:43:55,750 the adoption had gone smoothly 550 00:43:55,751 --> 00:43:58,950 and that the Trasks had then moved to Australia. 551 00:43:58,951 --> 00:44:02,590 She also said that the Trasks knew the Garricks. 552 00:44:02,591 --> 00:44:05,166 Apparently, they had met on a course 553 00:44:05,191 --> 00:44:07,230 for parents who were trying to adopt. 554 00:44:07,231 --> 00:44:09,710 But the Garricks were rejected. 555 00:44:09,711 --> 00:44:12,326 The panel felt that Joanna was still grieving 556 00:44:12,351 --> 00:44:15,030 after her last failed attempt at IVF. 557 00:44:15,031 --> 00:44:17,830 And there were question marks about her medical history, 558 00:44:17,831 --> 00:44:19,671 anti-depressants... 559 00:44:19,811 --> 00:44:22,811 But Tim was also an issue. 560 00:44:23,831 --> 00:44:25,470 Coercive control? 561 00:44:25,471 --> 00:44:27,030 It came up in a reference. 562 00:44:27,031 --> 00:44:29,231 And, of course, he wasn't happy about that. 563 00:44:33,886 --> 00:44:35,486 Well, look at that. 564 00:44:35,511 --> 00:44:37,630 The money from the sale of the Garricks' house 565 00:44:37,631 --> 00:44:40,591 was transferred to an account in the name of Michael Trask. 566 00:44:41,631 --> 00:44:44,990 We couldn't find the Garricks because they became the Trasks. 567 00:44:44,991 --> 00:44:47,750 One couple took the lives of the other, 568 00:44:47,751 --> 00:44:49,790 and stole their children. 569 00:44:49,791 --> 00:44:51,911 And nobody missed them, apart from Molly. 570 00:44:54,151 --> 00:44:57,611 Then Laura saw Tim and knew who he really was... 571 00:44:58,431 --> 00:45:00,111 ...so he killed her. 572 00:45:02,911 --> 00:45:04,456 Thanks, Nikki. 573 00:45:26,751 --> 00:45:28,011 Joanna. 574 00:45:28,231 --> 00:45:29,630 Don't talk to anyone. 575 00:45:29,631 --> 00:45:30,951 Don't come back. 576 00:45:33,751 --> 00:45:36,350 Tim Garrick, I'm arresting you in connection with the murders 577 00:45:36,351 --> 00:45:39,190 of Laura Jennings, Sally Trask, Michael Trask, 578 00:45:39,191 --> 00:45:42,132 and the abduction of Dylan and Toby Trask. 579 00:45:49,431 --> 00:45:51,491 Dylan? Toby? 580 00:45:59,046 --> 00:46:00,446 Anything? 581 00:46:00,471 --> 00:46:01,651 No. 582 00:46:02,031 --> 00:46:04,769 Where's your wife, Tim? Where are the children? 583 00:46:05,791 --> 00:46:08,751 - Where are they? - She went to the shops. 584 00:46:09,071 --> 00:46:10,270 She'll be back soon. 585 00:46:10,271 --> 00:46:13,270 So you didn't just ring her up to warn her off? 586 00:46:13,271 --> 00:46:14,311 No. 587 00:46:18,991 --> 00:46:21,110 I rang to check on her. 588 00:46:21,111 --> 00:46:22,571 She's not been well. 589 00:46:23,331 --> 00:46:25,691 Laura Jennings recognised you at the pool. 590 00:46:26,971 --> 00:46:29,931 She tracked you down, found your old house. 591 00:46:30,191 --> 00:46:31,971 She was on to you. 592 00:46:32,311 --> 00:46:33,611 Camera? 593 00:46:33,951 --> 00:46:35,771 She could ruin everything. 594 00:46:36,031 --> 00:46:37,611 Supposition. 595 00:46:37,831 --> 00:46:39,430 You can't prove it. 596 00:46:39,431 --> 00:46:42,806 Oh, we can. We found the same DNA on all three bodies, 597 00:46:42,831 --> 00:46:44,790 and I'm willing to bet it's yours. 598 00:46:44,791 --> 00:46:47,190 How could you do that to the Trasks? 599 00:46:47,191 --> 00:46:48,971 This was their life. 600 00:46:49,911 --> 00:46:51,111 Not yours. 601 00:46:53,431 --> 00:46:56,631 - You stole their children. - They didn't deserve them. 602 00:46:57,151 --> 00:46:58,790 They got them under false pretences. 603 00:46:58,791 --> 00:46:59,891 No. 604 00:47:00,271 --> 00:47:02,231 You don't deserve to be a parent. 605 00:47:04,817 --> 00:47:06,697 I love my kids. 606 00:47:06,791 --> 00:47:08,794 Then tell me where they are. 607 00:47:09,351 --> 00:47:11,192 Where would your wife take them? 608 00:47:14,791 --> 00:47:16,231 No comment. 609 00:47:39,138 --> 00:47:41,538 Meredith. Meredith! 610 00:47:43,157 --> 00:47:46,191 Found a tracker on his phone. We can find her with this. 611 00:47:48,711 --> 00:47:50,011 Great. 612 00:47:50,311 --> 00:47:51,611 Come on. 613 00:48:03,351 --> 00:48:04,691 What's going on? 614 00:48:04,991 --> 00:48:06,251 Joanna? 615 00:48:07,851 --> 00:48:09,270 No, it's Sally. 616 00:48:09,271 --> 00:48:10,811 Where's my husband? 617 00:48:11,111 --> 00:48:13,871 Joanna, my name's Meredith. I'm with the police. 618 00:48:14,031 --> 00:48:16,670 I can help you, but you need to come in. 619 00:48:16,671 --> 00:48:18,571 You need to talk to me. 620 00:48:20,591 --> 00:48:22,291 Are the kids OK? 621 00:48:27,551 --> 00:48:28,751 Joanna? 622 00:48:29,911 --> 00:48:31,371 Are you still there? 623 00:48:33,031 --> 00:48:34,651 It's all my fault. 624 00:48:37,071 --> 00:48:38,751 I'm Sally now. 625 00:48:38,911 --> 00:48:42,051 I am keeping her alive. She deserves to be alive. 626 00:48:43,551 --> 00:48:45,271 Joanna doesn't. 627 00:48:46,991 --> 00:48:48,771 Oh, shit! 628 00:48:56,991 --> 00:48:59,304 It's OK. We've still got her. 629 00:49:53,071 --> 00:49:54,231 Hey. 630 00:49:56,711 --> 00:49:58,571 Don't hate me, OK? 631 00:49:59,111 --> 00:50:00,731 Don't hate me. 632 00:50:01,471 --> 00:50:03,051 You all right, Tobes? 633 00:50:03,311 --> 00:50:05,011 Hey, look at this. 634 00:50:05,711 --> 00:50:07,191 Would you like it? 635 00:50:08,591 --> 00:50:10,531 This was your other mummy's. 636 00:50:12,271 --> 00:50:14,473 We both loved you very much. 637 00:50:25,271 --> 00:50:26,751 Mummy loves you. 638 00:50:27,991 --> 00:50:29,659 I always have. 639 00:50:30,831 --> 00:50:32,471 And I always will. 640 00:53:07,671 --> 00:53:08,971 Hi. 641 00:53:09,151 --> 00:53:10,571 Are you all right? 642 00:53:10,831 --> 00:53:12,411 Where's your mummy? 643 00:53:12,631 --> 00:53:14,611 Where's Mum? Jack... 644 00:53:16,431 --> 00:53:17,791 ...is that her? 645 00:55:11,151 --> 00:55:12,611 Hey. 646 00:55:13,031 --> 00:55:14,430 Are they all OK? 647 00:55:14,431 --> 00:55:15,750 All good. 648 00:55:15,751 --> 00:55:17,171 Where's Jack? 649 00:55:20,751 --> 00:55:22,451 Here he is. 650 00:55:22,711 --> 00:55:24,491 The hero of the hour. 651 00:55:24,671 --> 00:55:27,691 Nah. You must mean some other guy. 652 00:55:32,111 --> 00:55:34,011 Keys. I'll drive us home. 653 00:55:34,311 --> 00:55:35,691 All right. 654 00:55:37,311 --> 00:55:39,271 What happened to you at the shoreline? 655 00:55:42,031 --> 00:55:43,071 Can't swim. 656 00:55:48,551 --> 00:55:50,995 At last - something he can't do. 657 00:55:53,031 --> 00:55:54,871 - You should keep warm. - Mm-hm. 658 00:55:57,111 --> 00:55:58,351 Bye. 659 00:55:59,551 --> 00:56:01,070 Bye, Meredith. 660 00:56:01,071 --> 00:56:02,471 Thanks. 661 00:56:54,391 --> 00:56:55,691 All right? 662 00:56:56,031 --> 00:56:57,331 Are you... 663 00:56:58,571 --> 00:56:59,951 ...ready... 664 00:57:01,351 --> 00:57:04,171 ...to see Ryan? 665 00:57:15,391 --> 00:57:17,590 My little chickadee. 45882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.