All language subtitles for Silent Witness - 24x03 - Bad Love, Part 1.1080p.ORGANiC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,810 --> 00:01:03,395 Did you enjoy that? 2 00:01:03,567 --> 00:01:04,654 See you. 3 00:01:04,655 --> 00:01:05,895 Bye. 4 00:01:22,355 --> 00:01:25,435 Did you get the details of everyone who had a free trial? 5 00:01:26,264 --> 00:01:27,635 Thanks. 6 00:01:48,135 --> 00:01:49,743 Hi, Mum, it's me. 7 00:01:49,744 --> 00:01:50,695 Are you there? 8 00:01:50,696 --> 00:01:51,740 Can you pick up? 9 00:01:55,746 --> 00:01:57,000 Mum? 10 00:02:00,190 --> 00:02:01,555 Are you there? 11 00:02:09,711 --> 00:02:10,754 Fight, OK. 12 00:02:10,755 --> 00:02:11,955 Bye. 13 00:02:48,835 --> 00:02:54,081 ♪ Testator silens 14 00:02:57,825 --> 00:03:03,055 ♪ Costestes e spiritu 15 00:03:04,683 --> 00:03:09,948 ♪ Silencium 16 00:03:19,326 --> 00:03:24,545 ♪ Testator silens. ♪ 17 00:03:37,395 --> 00:03:39,470 I wonder who first discovered that dogs 18 00:03:39,495 --> 00:03:41,075 could sniff out bodies. 19 00:03:42,795 --> 00:03:44,534 I guess it's because it's meat. 20 00:03:44,535 --> 00:03:46,395 I think they're a bit more than that. 21 00:03:48,935 --> 00:03:49,974 Hi, there. 22 00:03:49,975 --> 00:03:50,935 DI Hughes. 23 00:03:50,935 --> 00:03:51,695 Meredith. 24 00:03:51,696 --> 00:03:52,854 - Nikki Alexander. - Hi. 25 00:03:52,855 --> 00:03:54,374 Oh, I've heard a lot about you. 26 00:03:54,375 --> 00:03:55,774 Good to have you on board. 27 00:03:55,775 --> 00:03:56,495 Thanks. 28 00:03:56,495 --> 00:03:57,295 It's a team effort. 29 00:03:57,296 --> 00:03:59,174 This is jack Hodgson, forensic scientist. 30 00:03:59,175 --> 00:04:00,950 And I'm Dr Adam Yuen, pathologist. 31 00:04:00,951 --> 00:04:01,994 I'm new. 32 00:04:01,995 --> 00:04:04,630 Not new-new, but it's my first case at the Lyell. 33 00:04:04,655 --> 00:04:06,094 But I have done this before. 34 00:04:07,013 --> 00:04:08,231 I should hope so. 35 00:04:08,544 --> 00:04:10,775 Right. Well, I'll take you to her. 36 00:04:12,524 --> 00:04:14,355 You should have brought your CV. 37 00:04:19,621 --> 00:04:22,695 The victim is Laura Jennings, 38 00:04:23,001 --> 00:04:25,495 a swimming instructor at the local pool. 39 00:04:25,691 --> 00:04:27,826 She was working there on Saturday. 40 00:04:28,135 --> 00:04:31,435 A colleague rang when she didn't show up this morning. 41 00:04:31,694 --> 00:04:33,495 They had concerns. 42 00:04:33,620 --> 00:04:35,995 How did you know you were looking for a body? 43 00:04:36,515 --> 00:04:38,155 I had my reasons. 44 00:04:39,635 --> 00:04:41,616 A neighbour saw her go out on Sunday. 45 00:04:41,617 --> 00:04:43,494 She was back late Sunday afternoon. 46 00:04:43,495 --> 00:04:45,515 So, time of death? 47 00:04:47,006 --> 00:04:48,414 Do you mind taking that? 48 00:04:48,439 --> 00:04:49,355 Thanks. 49 00:04:55,184 --> 00:04:58,306 Rigor is well-developed, so a number of hours. 50 00:05:00,835 --> 00:05:02,255 Did you know her? 51 00:05:03,595 --> 00:05:05,115 Not exactly. 52 00:05:05,835 --> 00:05:07,414 The ground's a mess. 53 00:05:07,415 --> 00:05:10,094 Right, I need everybody out to the van, get your boots 54 00:05:10,095 --> 00:05:12,635 scanned for elimination, including yours. 55 00:05:13,195 --> 00:05:15,415 It's like Piccadilly Circus in here. 56 00:05:43,246 --> 00:05:45,779 What I said earlier about the bodies being meat... 57 00:05:45,780 --> 00:05:48,027 I didn't mean any of fence. 58 00:05:48,316 --> 00:05:50,189 The dead can't take of fence. 59 00:05:50,190 --> 00:05:51,415 But you can. 60 00:05:51,826 --> 00:05:53,955 I didn't mean to give the wrong impression. 61 00:05:54,626 --> 00:05:56,295 Bodies are people. 62 00:05:56,756 --> 00:05:58,835 How can you cut into a person? 63 00:05:59,425 --> 00:06:02,135 We all have our ways of distancing ourselves. 64 00:06:06,785 --> 00:06:08,115 What are you thinking? 65 00:06:09,756 --> 00:06:12,995 I'm thinking... they came prepared. 66 00:06:14,130 --> 00:06:16,315 Duct tape to quieten the glass. 67 00:06:31,499 --> 00:06:34,595 Looks like there's some jewellery missing upstairs, but... 68 00:06:35,260 --> 00:06:36,895 ...any sign of her mobile? 69 00:06:37,070 --> 00:06:38,134 Not yet. 70 00:06:38,135 --> 00:06:39,995 Got a charger, no laptop. 71 00:06:40,295 --> 00:06:41,675 Something's off here. 72 00:06:42,060 --> 00:06:45,510 In a burglary, you open drawers, you rifle through them. 73 00:06:45,535 --> 00:06:47,255 These are too neat. 74 00:06:48,775 --> 00:06:50,715 Scuff marks under here. 75 00:06:51,020 --> 00:06:52,555 A struggle, maybe? 76 00:06:53,556 --> 00:06:55,075 And then... 77 00:06:56,865 --> 00:06:58,575 ...blood trail. 78 00:06:58,950 --> 00:07:00,475 Looks like they dragged her out. 79 00:07:02,995 --> 00:07:04,829 Impact blood spatter? 80 00:07:04,830 --> 00:07:06,675 You've done this before. 81 00:07:07,211 --> 00:07:11,270 So, if this is our attack site, and she was hit in this chair, 82 00:07:11,614 --> 00:07:13,659 then the drawers have to have been done afterwards, 83 00:07:13,660 --> 00:07:15,335 otherwise she'd have seen him. 84 00:07:15,665 --> 00:07:16,709 So why kill her? 85 00:07:16,710 --> 00:07:17,750 Maybe he panicked? 86 00:07:17,751 --> 00:07:19,395 Thought he'd be identified? 87 00:07:20,775 --> 00:07:23,915 Why take time to bury her and leave the drawers open? 88 00:07:25,266 --> 00:07:29,235 I think you're right... it's staged. 89 00:07:31,321 --> 00:07:33,740 I need you to look for signs of sexual activity. 90 00:07:33,741 --> 00:07:34,784 No need to ask. 91 00:07:34,785 --> 00:07:35,775 It's a given. 92 00:07:35,910 --> 00:07:38,109 I'll go over every inch of this place. 93 00:07:38,110 --> 00:07:39,015 Good. 94 00:07:39,134 --> 00:07:41,075 I just want to get it right. 95 00:07:58,146 --> 00:08:02,715 The subject is female, late 30s, well-nourished. 96 00:08:11,115 --> 00:08:13,975 Blunt force trauma to the side of the head. 97 00:08:14,115 --> 00:08:16,719 The cranial lesion appears to be round in shape. 98 00:08:16,720 --> 00:08:18,355 Could be a hammer blow. 99 00:08:20,195 --> 00:08:22,075 A distinctive mark. 100 00:08:22,511 --> 00:08:24,855 A similar wound beneath it, but not as deep. 101 00:08:25,375 --> 00:08:27,220 The first hit had less force? 102 00:08:27,221 --> 00:08:28,455 More tentative? 103 00:08:28,561 --> 00:08:29,915 Makes sense. 104 00:08:31,295 --> 00:08:34,764 Petechial haemorrhaging on her lower left palpebral conjunctiva, 105 00:08:35,876 --> 00:08:37,556 also on the right. 106 00:08:39,150 --> 00:08:40,835 Bruising on the neck. 107 00:08:41,110 --> 00:08:43,195 Possible fingermarks. 108 00:08:47,115 --> 00:08:49,715 Some sort of sticky residue. 109 00:09:02,471 --> 00:09:03,475 Adam? 110 00:09:04,685 --> 00:09:06,435 You started without me. 111 00:09:07,565 --> 00:09:09,199 DI Hughes was waiting. 112 00:09:13,515 --> 00:09:14,775 I'm sorry. 113 00:09:14,920 --> 00:09:16,361 Is there a problem? 114 00:09:16,635 --> 00:09:17,371 No. 115 00:09:17,372 --> 00:09:18,595 It's fine. 116 00:09:20,521 --> 00:09:22,676 There are bruises on the neck, so I... 117 00:09:22,701 --> 00:09:24,075 Did you check the scans? 118 00:09:25,056 --> 00:09:29,023 Yes, there are two fractures present on the skull. 119 00:09:29,024 --> 00:09:31,055 I applied Puppe's rule. 120 00:09:46,873 --> 00:09:49,198 There are also fractures of the hyoid bone. 121 00:09:51,000 --> 00:09:52,795 Manual strangulation. 122 00:10:30,890 --> 00:10:34,415 Are you sure there are no signs of sexual activity or assault? 123 00:10:34,475 --> 00:10:37,325 No vaginal bruising, no tearing, no visible signs 124 00:10:37,375 --> 00:10:38,495 of sexual assault or rape. 125 00:10:38,496 --> 00:10:40,649 But that doesn't mean that she didn't have intercourse. 126 00:10:40,650 --> 00:10:42,635 She might have submitted out of fear. 127 00:10:42,850 --> 00:10:45,315 We'll see if anything comes back on the swabs. 128 00:10:48,635 --> 00:10:52,849 I found new semen on the sofa, it's gone off for DNA extraction. 129 00:10:52,850 --> 00:10:54,075 Good. 130 00:11:04,384 --> 00:11:06,675 The uterus is enlarged. 131 00:11:11,623 --> 00:11:13,315 Could be fibroids. 132 00:11:15,067 --> 00:11:16,475 It isn't. 133 00:11:22,536 --> 00:11:24,075 She was pregnant... 134 00:11:25,180 --> 00:11:26,565 ...about six weeks. 135 00:11:43,824 --> 00:11:45,975 In the water, Simon! 136 00:11:46,160 --> 00:11:47,475 Soften it. 137 00:11:52,275 --> 00:11:54,855 You're my guardian angel. 138 00:11:57,932 --> 00:11:59,291 This is the day room. 139 00:11:59,316 --> 00:12:00,870 We like a communal feel. 140 00:12:00,895 --> 00:12:03,613 It's not good for residents to stay in their rooms, 141 00:12:03,638 --> 00:12:05,430 unless of course they're under the weather. 142 00:12:05,455 --> 00:12:08,430 Our residents benefit from regular visits. 143 00:12:08,455 --> 00:12:11,713 You can't just dump a parent here like it's a boarding kennel. 144 00:12:11,855 --> 00:12:14,350 Bring your mum along, see if she feels at home. 145 00:12:14,375 --> 00:12:15,901 I want my... 146 00:12:15,975 --> 00:12:17,055 ...tree. 147 00:12:17,579 --> 00:12:20,575 I want... my tree. 148 00:12:21,675 --> 00:12:23,515 My Bonnie boy... 149 00:12:25,995 --> 00:12:30,495 ♪ My Bonnie lies over the ocean 150 00:12:31,195 --> 00:12:34,503 ♪ My Bonnie lies over the sea 151 00:12:35,335 --> 00:12:38,695 ♪ My Bonnie lies over the ocean 152 00:12:39,755 --> 00:12:41,355 ♪ Bring back 153 00:12:41,870 --> 00:12:43,166 ♪ Bring back 154 00:12:44,135 --> 00:12:46,695 ♪ Bring back my Bonnie to me 155 00:12:49,136 --> 00:12:50,595 ♪ To me... ♪ 156 00:12:53,615 --> 00:12:55,055 Mr and Mrs Jennings? 157 00:12:55,056 --> 00:12:56,954 I'm very sorry for your loss. 158 00:12:56,955 --> 00:12:58,555 Are you sure it's her? 159 00:13:04,986 --> 00:13:06,195 Yes. 160 00:13:06,625 --> 00:13:08,215 I'm afraid I think it is. 161 00:13:08,415 --> 00:13:09,895 She's our only child. 162 00:13:10,195 --> 00:13:11,475 What do we do? 163 00:13:11,875 --> 00:13:13,495 Mr and Mrs Jennings? 164 00:13:13,707 --> 00:13:16,555 I'm DI Hughes, but please call me Meredith. 165 00:13:17,016 --> 00:13:19,270 I'll do everything I can to ensure... 166 00:13:19,295 --> 00:13:21,135 To what? To save her? 167 00:13:21,179 --> 00:13:22,855 It's too late for that! 168 00:13:23,075 --> 00:13:26,357 You police... you never protected our daughter, just yourselves. 169 00:13:26,575 --> 00:13:28,455 You know who did this. 170 00:13:29,842 --> 00:13:31,755 You're just as bad as he is. 171 00:13:44,355 --> 00:13:45,361 Oh... 172 00:13:56,837 --> 00:13:58,430 He started without you? 173 00:13:58,455 --> 00:13:59,295 Mm-hm. 174 00:14:00,415 --> 00:14:02,815 Well, he's going to keep you on your toes. 175 00:14:02,906 --> 00:14:04,254 I'm on my toes. 176 00:14:04,255 --> 00:14:05,517 Tippy Toes. 177 00:14:06,255 --> 00:14:10,070 Look at him, trying to get in your good books with caffeine. 178 00:14:10,095 --> 00:14:11,235 Stop it. 179 00:14:11,555 --> 00:14:12,895 It's early days. 180 00:14:13,095 --> 00:14:14,854 He just needs a bit of time to settle in. 181 00:14:14,855 --> 00:14:16,879 Even you had teething problems. 182 00:14:17,475 --> 00:14:18,835 Did I? 183 00:14:26,746 --> 00:14:28,275 What did I miss? 184 00:14:28,907 --> 00:14:30,395 Not quite sure. 185 00:14:34,785 --> 00:14:37,955 What did Laura's father mean about the police not protecting her? 186 00:14:39,987 --> 00:14:44,430 Laura was a victim of domestic abuse back in the Midlands two years ago. 187 00:14:44,455 --> 00:14:46,335 Her abuser was never charged. 188 00:14:46,715 --> 00:14:49,115 She withdrew the complaint and moved away. 189 00:14:49,427 --> 00:14:51,150 Hard to take that step. 190 00:14:51,175 --> 00:14:53,134 Yeah. She tried. 191 00:14:53,135 --> 00:14:54,817 And you think this could be him? 192 00:14:54,818 --> 00:14:57,835 I need something more concrete before I can bring him in. 193 00:14:59,335 --> 00:15:00,835 But, yes, I do. 194 00:15:26,691 --> 00:15:30,270 I want all DNA samples run against the National Database 195 00:15:30,295 --> 00:15:32,885 and the Police Elimination Database... 196 00:15:33,948 --> 00:15:35,710 ...in case of cross contamination. 197 00:15:35,735 --> 00:15:37,454 Cross the Ts and dot the ls? 198 00:15:37,455 --> 00:15:39,455 Isn't it dot the ls and cross the Ts? 199 00:15:39,540 --> 00:15:43,030 We're checking cell site analysis to see if the ex's phone hit any 200 00:15:43,055 --> 00:15:45,390 masts near Laura the night she was killed. 201 00:15:45,415 --> 00:15:47,512 We pinged her phone: It's off. 202 00:15:47,855 --> 00:15:50,430 Still waiting for call info from her service provider. 203 00:15:50,455 --> 00:15:52,830 Clarissa used to do that. The cell site stuff. 204 00:15:52,855 --> 00:15:55,230 According to the parents, there's no current boyfriend 205 00:15:55,255 --> 00:15:57,395 and hasn't been for the past couple of years. 206 00:15:57,702 --> 00:15:59,035 There must be. 207 00:16:01,664 --> 00:16:04,342 Laura reported a break-in six weeks ago. 208 00:16:04,375 --> 00:16:06,914 There was no sign of forced entry, nothing was taken, 209 00:16:06,915 --> 00:16:08,574 so the police didn't come out. 210 00:16:08,575 --> 00:16:10,755 They just gave her a crime number. 211 00:16:13,415 --> 00:16:15,075 We let her down. 212 00:16:15,636 --> 00:16:17,525 No-one was listening. 213 00:16:22,319 --> 00:16:23,735 Simon? 214 00:16:26,315 --> 00:16:28,604 You're spending a lot of time with Molly. 215 00:16:28,605 --> 00:16:33,582 I know she's your favourite, but there are other residents, too... 216 00:16:34,034 --> 00:16:35,205 Okay? 217 00:17:21,282 --> 00:17:22,955 Anywhere there, lads. 218 00:17:31,675 --> 00:17:32,795 Nikki! 219 00:17:33,155 --> 00:17:34,224 Where are you? 220 00:17:34,225 --> 00:17:35,544 Moving day! 221 00:17:35,545 --> 00:17:36,875 Got the morning off. 222 00:17:37,387 --> 00:17:39,574 Getting my life out of storage... at last! 223 00:17:39,575 --> 00:17:42,720 Mi casa es... mi casa. 224 00:17:42,721 --> 00:17:44,974 Till the old man moves in, anyway. 225 00:17:44,975 --> 00:17:47,014 Well, there's someone here to see you. 226 00:17:47,015 --> 00:17:48,174 Who is it? 227 00:17:48,175 --> 00:17:49,254 I don't know. 228 00:17:50,256 --> 00:17:51,735 Oh! 229 00:17:51,845 --> 00:17:52,854 Man down. 230 00:17:52,855 --> 00:17:53,615 Got to go. 231 00:17:53,616 --> 00:17:54,815 Bye-bye. 232 00:18:10,631 --> 00:18:11,675 Nikki? 233 00:18:11,769 --> 00:18:12,627 Jack? 234 00:18:12,652 --> 00:18:13,615 Where's Nikki? 235 00:18:14,139 --> 00:18:15,159 Jack? 236 00:18:15,335 --> 00:18:16,143 What? 237 00:18:17,115 --> 00:18:18,590 This is Jack. 238 00:18:18,615 --> 00:18:19,210 Hello. 239 00:18:19,444 --> 00:18:21,159 And this is Cara. 240 00:18:21,295 --> 00:18:23,150 I thought she was here for work experience. 241 00:18:23,175 --> 00:18:24,484 Work experience? 242 00:18:24,577 --> 00:18:26,535 She's too young. You're too young. 243 00:18:27,095 --> 00:18:28,950 You look young. 244 00:18:30,775 --> 00:18:31,974 For what? 245 00:18:31,975 --> 00:18:32,875 What? 246 00:18:33,185 --> 00:18:34,175 I don't know. 247 00:18:34,176 --> 00:18:35,457 What's her name? Clara? 248 00:18:35,458 --> 00:18:39,395 Do you want to see me? 249 00:18:41,400 --> 00:18:44,276 She's not stupid and saying it louder doesn't make a difference. 250 00:18:44,301 --> 00:18:44,975 All right. 251 00:18:45,000 --> 00:18:46,654 My cousin was deaf, I grew up with it. 252 00:18:46,655 --> 00:18:47,934 I'm just out of practice. 253 00:18:47,935 --> 00:18:49,135 She can't hear at all? 254 00:18:51,076 --> 00:18:52,555 You mumble. 255 00:18:54,116 --> 00:18:56,035 And your lips move like maggots. 256 00:18:56,036 --> 00:18:57,085 Thanks. 257 00:18:57,086 --> 00:18:58,575 No, you need to look at her. 258 00:18:58,746 --> 00:18:59,955 Thanks. 259 00:19:01,146 --> 00:19:03,115 I'm looking for your brother. 260 00:19:06,835 --> 00:19:08,555 Ryan Hodgson? 261 00:19:09,665 --> 00:19:11,495 I can't find him anywhere. 262 00:19:12,006 --> 00:19:13,315 You have a brother? 263 00:19:13,588 --> 00:19:14,715 Yeah. 264 00:19:15,258 --> 00:19:18,515 He changed his last name years ago. 265 00:19:22,894 --> 00:19:25,801 I remember my mother saying that he had a brother Jack, 266 00:19:26,012 --> 00:19:27,095 that's you. 267 00:19:28,073 --> 00:19:29,515 Who's her mother? 268 00:19:34,594 --> 00:19:38,847 A-O-I-F-E. 269 00:19:41,975 --> 00:19:43,135 Aoife. 270 00:19:43,875 --> 00:19:45,208 Aoife! 271 00:19:45,209 --> 00:19:46,615 No wonder I didn't get it. 272 00:19:49,395 --> 00:19:51,035 Aoife Connolly? 273 00:19:51,770 --> 00:19:53,595 Aoife Connolly? 274 00:19:58,835 --> 00:20:00,595 You look like your mother. 275 00:20:06,895 --> 00:20:08,935 Yeah, I knew her. 276 00:20:10,375 --> 00:20:12,075 She was Ryan's girlfriend. 277 00:20:17,891 --> 00:20:19,495 I'm Ryan's daughter. 278 00:20:20,355 --> 00:20:21,835 He's my dad. 279 00:20:33,035 --> 00:20:36,075 Well, Ryan is away at the moment. 280 00:20:36,675 --> 00:20:39,155 Leave it with me and I'll make contact. 281 00:20:42,955 --> 00:20:44,915 Does your mother know you're looking for him? 282 00:20:49,715 --> 00:20:51,155 Take that as a no. 283 00:20:55,035 --> 00:20:56,774 What's your brother's last name? 284 00:20:56,775 --> 00:20:59,334 Kelvin. Ryan Kelvin... our mother's maiden name. 285 00:20:59,335 --> 00:21:00,815 Actually, no, don't. 286 00:21:02,195 --> 00:21:03,695 Dammit. 287 00:21:06,595 --> 00:21:07,575 OK. 288 00:21:07,576 --> 00:21:08,875 Um... 289 00:21:10,875 --> 00:21:12,334 Here's my card. 290 00:21:12,335 --> 00:21:13,555 My number. 291 00:21:20,355 --> 00:21:22,055 Give her your mobile. 292 00:21:22,359 --> 00:21:23,755 Give her my... 293 00:21:24,459 --> 00:21:25,455 All right. 294 00:21:25,619 --> 00:21:26,833 Open it up... 295 00:21:26,834 --> 00:21:28,175 There we go. 296 00:21:35,035 --> 00:21:36,075 CooL 297 00:21:37,414 --> 00:21:38,575 Right. 298 00:21:39,395 --> 00:21:41,475 Oh, don't forget this. 299 00:21:43,820 --> 00:21:45,119 I have an uncle. 300 00:21:45,120 --> 00:21:46,435 An Uncle Jack. 301 00:21:49,815 --> 00:21:50,735 Oh, OK. 302 00:21:50,735 --> 00:21:51,615 Ha-ha! 303 00:21:51,615 --> 00:21:52,595 All right. 304 00:21:52,915 --> 00:21:53,995 Yeah. 305 00:21:54,715 --> 00:21:56,214 The DNA results are back. 306 00:21:56,215 --> 00:21:57,294 Meredith's on her way. 307 00:21:57,295 --> 00:21:59,254 Great. Great. Thanks. Thanks, Nikki. 308 00:21:59,255 --> 00:22:00,215 Um... 309 00:22:00,451 --> 00:22:01,575 This is Cara. 310 00:22:01,995 --> 00:22:03,390 Cara, this is Nikki. 311 00:22:03,415 --> 00:22:04,295 Hi. 312 00:22:05,115 --> 00:22:06,685 Cara's my niece. 313 00:22:07,055 --> 00:22:08,614 I didn't know Ryan had a daughter. 314 00:22:08,615 --> 00:22:09,535 Hi! 315 00:22:09,536 --> 00:22:10,615 Nor did I. 316 00:22:10,879 --> 00:22:12,115 Nor did I. 317 00:22:12,755 --> 00:22:14,035 There you go. 318 00:22:14,197 --> 00:22:14,355 Bye-bye. 319 00:22:20,615 --> 00:22:22,995 I think I see a family resemblance. 320 00:22:27,505 --> 00:22:29,774 No prints on the glass or duct tape. 321 00:22:29,775 --> 00:22:31,820 We got lucky with the tape, though. 322 00:22:32,095 --> 00:22:34,975 I found saliva on a ripped end, 323 00:22:35,016 --> 00:22:36,947 which had been bitten off to tear it. 324 00:22:37,096 --> 00:22:38,510 Tested it for DNA. 325 00:22:38,535 --> 00:22:39,525 Great. 326 00:22:39,526 --> 00:22:43,124 Well, not so great, as there were no matches on any of the databases. 327 00:22:43,125 --> 00:22:45,550 Laura also had duct tape residue on her neck 328 00:22:45,575 --> 00:22:47,234 with a fragment of plastic on it. 329 00:22:47,235 --> 00:22:50,254 Tests show it's from a carrier bag, but we didn't find one at the scene. 330 00:22:50,255 --> 00:22:52,055 He put a bag over her head? 331 00:22:52,235 --> 00:22:53,814 After he hit her with a hammer. 332 00:22:53,815 --> 00:22:57,995 If it had been the other way round, there wouldn't be blood spatter. 333 00:22:59,615 --> 00:23:02,175 He didn't want to see her while he strangled her. 334 00:23:03,675 --> 00:23:05,135 Because he knew her? 335 00:23:06,045 --> 00:23:09,750 Scrapings from underneath Laura's fingernails gave us DNA 336 00:23:09,775 --> 00:23:11,895 from the same unknown male. 337 00:23:12,275 --> 00:23:15,553 The semen on the sofa is from a different male. 338 00:23:15,735 --> 00:23:17,294 Also no matches. 339 00:23:17,295 --> 00:23:18,974 It's strange. 340 00:23:18,975 --> 00:23:22,335 I couldn't find any corresponding DNA anywhere in the house. 341 00:23:22,515 --> 00:23:25,334 They packed up, but I'm going to do another sweep. 342 00:23:25,335 --> 00:23:28,974 I'm running DNA on the embryo to see if either is the father. 343 00:23:28,975 --> 00:23:31,214 So there are two unknown males... 344 00:23:31,215 --> 00:23:34,175 maybe one of them was behind the earlier break-in. 345 00:23:37,791 --> 00:23:39,574 9-9-9. What's your emergency? 346 00:23:39,575 --> 00:23:41,134 Someone's been in my house! 347 00:23:41,135 --> 00:23:42,934 Is this a robbery in progress? 348 00:23:42,935 --> 00:23:44,654 I don't know. I don't... 349 00:23:44,655 --> 00:23:46,415 What if he's still here? 350 00:23:46,580 --> 00:23:48,395 He's been in my bathroom! 351 00:23:57,267 --> 00:23:59,255 How did she know? 352 00:24:03,714 --> 00:24:04,855 Ah. 353 00:24:05,155 --> 00:24:06,875 He left the seat up. 354 00:24:35,935 --> 00:24:37,374 - Hey, hey, hey! - Sh! 355 00:24:37,375 --> 00:24:39,134 Oi, Simples! 356 00:24:39,135 --> 00:24:41,015 I'll give you a fiver for it. 357 00:24:42,195 --> 00:24:43,974 What about a tenner? 358 00:24:43,975 --> 00:24:45,454 Come on. 15? 359 00:24:45,455 --> 00:24:46,375 Hey! 360 00:24:46,376 --> 00:24:47,454 Anyone there? 361 00:24:47,455 --> 00:24:48,455 Anyone? 362 00:24:48,455 --> 00:24:49,255 Anyone there? 363 00:24:49,256 --> 00:24:51,455 They shouldn't let you out, let alone on the road. 364 00:24:51,480 --> 00:24:53,095 - You freak! - Freak! 365 00:24:56,975 --> 00:24:57,895 Bye, freak! 366 00:24:57,895 --> 00:24:58,775 Yeah, go on! 367 00:24:58,776 --> 00:25:00,115 Fre-eak! 368 00:25:24,135 --> 00:25:25,835 Yay! 369 00:25:26,395 --> 00:25:28,214 Artie, this is Jack. 370 00:25:28,215 --> 00:25:29,475 Say hello. 371 00:25:32,695 --> 00:25:34,455 Is it Bring Your Kid To Work Day? 372 00:25:34,995 --> 00:25:37,574 Doesn't seem very hygienic. 373 00:25:37,575 --> 00:25:39,254 Sorry. It's only for an hour. 374 00:25:39,255 --> 00:25:40,454 My wife had an emergency. 375 00:25:40,455 --> 00:25:42,414 Well, the nanny did, so she's got the little one. 376 00:25:42,415 --> 00:25:43,494 There's a littler one? 377 00:25:43,495 --> 00:25:45,654 Yeah. Amelia. She's three months old. 378 00:25:45,655 --> 00:25:46,894 Do you want to see a picture? 379 00:25:46,895 --> 00:25:47,737 No, you're OK. 380 00:25:47,762 --> 00:25:48,995 Ooh! 381 00:25:50,268 --> 00:25:51,574 Is that a urine sample? 382 00:25:51,575 --> 00:25:52,495 Mm-hm. 383 00:25:52,496 --> 00:25:54,174 Artie, you're good at weeing, aren't you? 384 00:25:54,175 --> 00:25:55,095 Shall we show Jack? 385 00:25:55,096 --> 00:25:56,775 How do you wee? Do you do a standing wee? 386 00:26:01,055 --> 00:26:02,574 Maybe it's genetic. 387 00:26:02,575 --> 00:26:04,454 Oh, he's got great aim for a three-year-old. 388 00:26:04,455 --> 00:26:06,375 - Mm-hm. - Shall we fly over here? 389 00:26:07,212 --> 00:26:11,374 Extracting DNA from a urine sample is virtually impossible, isn't it? 390 00:26:12,336 --> 00:26:13,694 Why risk using a toilet 391 00:26:13,695 --> 00:26:15,055 when you break into a house? 392 00:26:15,735 --> 00:26:17,974 Unless you have to, medically. 393 00:26:23,075 --> 00:26:24,854 Yep, there's blood in it. 394 00:26:24,855 --> 00:26:26,494 And where there's blood, there's DNA. 395 00:26:26,495 --> 00:26:28,895 I think our man has kidney stones. 396 00:26:29,935 --> 00:26:30,935 Artie! 397 00:26:30,936 --> 00:26:32,694 Artie, shall we play over here? 398 00:26:41,997 --> 00:26:43,032 Hi. 399 00:26:45,415 --> 00:26:46,454 Oh! 400 00:26:46,455 --> 00:26:48,126 I have had a shitty morning. 401 00:26:48,835 --> 00:26:50,715 I hope this is good news. 402 00:26:52,155 --> 00:26:54,494 Thanks to a bit of luck with the urine sample... 403 00:26:54,495 --> 00:26:58,315 We got a DNA match on Laura's possible intruder. 404 00:27:03,555 --> 00:27:05,435 You haven't been straight with us. 405 00:27:06,955 --> 00:27:09,815 I didn't want to pre-empt the investigation. 406 00:27:10,835 --> 00:27:13,595 Ron Radford was Laura's ex. 407 00:27:14,635 --> 00:27:16,567 An ex-detective. 408 00:27:17,835 --> 00:27:19,955 And he's the one that abused her? 409 00:27:20,555 --> 00:27:23,134 He retired early on health grounds. 410 00:27:23,135 --> 00:27:25,214 No wonder her parents were angry! 411 00:27:25,215 --> 00:27:27,614 You should have said that he was ex-police! 412 00:27:27,615 --> 00:27:30,134 This is never going to work unless you're honest with us! 413 00:27:30,135 --> 00:27:31,535 I am! 414 00:27:31,786 --> 00:27:34,054 And I don't appreciate being brought in here and shown up 415 00:27:34,055 --> 00:27:36,094 in front of people, like I'm back at school! 416 00:27:36,095 --> 00:27:37,694 I don't keep secrets from my team. 417 00:27:37,695 --> 00:27:39,255 Maybe you don't have to. 418 00:27:44,355 --> 00:27:45,995 I need to do things carefully. 419 00:27:46,635 --> 00:27:49,095 Ron Radford was a well respected DCI. 420 00:27:49,302 --> 00:27:53,415 He had a lot of friends on the force, he still has. 421 00:27:53,440 --> 00:27:54,595 Including you? 422 00:27:55,142 --> 00:27:57,115 Don't even think I'd protect him. 423 00:27:57,521 --> 00:28:00,510 I knew his elimination sample would be on that database. 424 00:28:00,535 --> 00:28:02,295 Why do you think I asked you to check? 425 00:28:05,435 --> 00:28:07,315 I know what he's like. 426 00:28:09,235 --> 00:28:12,695 We worked together when I was starting out. 427 00:28:14,315 --> 00:28:17,355 I had a friend... 428 00:28:18,875 --> 00:28:21,715 ...and he tried it on, repeatedly. 429 00:28:22,555 --> 00:28:24,615 When she refused him, 430 00:28:26,037 --> 00:28:27,895 he made life difficult. 431 00:28:34,095 --> 00:28:36,615 Still nothing to tie him to Laura's murder... 432 00:28:37,355 --> 00:28:39,694 ...and we've got those two unknown males. 433 00:28:39,695 --> 00:28:41,775 He was at her house. 434 00:28:42,561 --> 00:28:44,095 It's a start. 435 00:28:57,215 --> 00:28:58,555 Jesus! 436 00:29:01,739 --> 00:29:04,355 I thought you were here to tell me Dad had died. 437 00:29:06,075 --> 00:29:07,595 Not like you to visit. 438 00:29:08,075 --> 00:29:10,755 Well, you know, I'm busy. 439 00:29:11,875 --> 00:29:13,315 A daughter? 440 00:29:18,603 --> 00:29:20,835 Why didn't Aoife tell me she was pregnant? 441 00:29:21,355 --> 00:29:24,694 We could have made it work. We were... good together. 442 00:29:24,695 --> 00:29:26,134 She wasn't happy, Ryan. 443 00:29:26,135 --> 00:29:27,746 We could have fixed things... 444 00:29:28,635 --> 00:29:29,875 ...maybe. 445 00:29:31,955 --> 00:29:35,475 Sometimes, when I was with her, it felt like she was somewhere else. 446 00:29:35,854 --> 00:29:37,425 I thought she was cheating on me. 447 00:29:37,450 --> 00:29:38,355 Come on. 448 00:29:38,755 --> 00:29:40,275 You cheated on her. 449 00:29:41,035 --> 00:29:42,875 We all have blips, Jack. 450 00:29:47,435 --> 00:29:48,586 So this girl... 451 00:29:48,611 --> 00:29:49,614 Cara. 452 00:29:49,615 --> 00:29:50,635 Aye. 453 00:29:51,497 --> 00:29:53,894 She definitely says that I'm the father? 454 00:29:53,895 --> 00:29:54,875 Mm-hm. 455 00:29:55,275 --> 00:29:58,595 Could you do a DNA test for me, to be sure? 456 00:29:59,315 --> 00:30:00,435 What? 457 00:30:01,601 --> 00:30:03,535 I didn't think it was possible. 458 00:30:04,075 --> 00:30:07,155 All these years, I thought I was shooting blanks. 459 00:30:09,195 --> 00:30:11,315 She really wants to meet me? 460 00:30:14,115 --> 00:30:15,355 What's she like? 461 00:30:16,235 --> 00:30:18,875 She's bright, funny... 462 00:30:20,115 --> 00:30:21,670 ...strong-willed. 463 00:30:21,735 --> 00:30:23,515 Just like her mother, then! 464 00:30:28,460 --> 00:30:29,995 She's deaf. 465 00:30:32,522 --> 00:30:34,454 Like, deaf-deaf? 466 00:30:34,455 --> 00:30:36,055 Does that make a difference? 467 00:30:37,355 --> 00:30:38,286 No. 468 00:30:39,895 --> 00:30:41,355 Of course not. 469 00:30:47,094 --> 00:30:49,694 How can I make her life any better? 470 00:30:49,695 --> 00:30:55,096 When I get out of here, I've got no job, no prospects, no home. 471 00:30:57,835 --> 00:30:59,835 She's better off without me. 472 00:31:03,035 --> 00:31:07,995 And she's not my responsibility, so just tell her you couldn't find me. 473 00:31:08,755 --> 00:31:10,835 Save her the disappointment. 474 00:31:14,035 --> 00:31:16,195 You're the disappointment. 475 00:31:19,435 --> 00:31:23,475 Says my brother... who put me in prison. 476 00:31:37,631 --> 00:31:39,595 You weren't answering your phone. 477 00:31:40,551 --> 00:31:41,695 Lunch. 478 00:31:41,816 --> 00:31:42,775 Ah! 479 00:31:42,866 --> 00:31:43,855 Thank you. 480 00:31:45,915 --> 00:31:47,435 Come on in. 481 00:31:47,792 --> 00:31:49,415 Nice place. 482 00:31:50,215 --> 00:31:51,510 Lots of potential. 483 00:31:51,535 --> 00:31:52,175 Hmm. 484 00:31:52,176 --> 00:31:53,854 For you, in your new home. 485 00:31:53,855 --> 00:31:54,775 Ah! 486 00:31:55,446 --> 00:31:56,692 Yes! 487 00:31:56,935 --> 00:31:57,815 Thank you. 488 00:31:57,895 --> 00:32:00,520 I nearly bought you a plant, but I knew you'd kill it. 489 00:32:00,575 --> 00:32:01,600 I would. 490 00:32:01,601 --> 00:32:03,175 Come on through. 491 00:32:05,555 --> 00:32:07,635 How did it go this morning? 492 00:32:08,195 --> 00:32:09,894 About as well as I expected. 493 00:32:09,895 --> 00:32:11,235 Have a seat. 494 00:32:13,613 --> 00:32:15,465 Ryan doesn't want to meet her... 495 00:32:15,815 --> 00:32:17,433 because she's deaf. 496 00:32:17,495 --> 00:32:18,934 Did he say that? 497 00:32:18,935 --> 00:32:20,175 Eh... 498 00:32:20,875 --> 00:32:22,695 ...not exactly. 499 00:32:23,338 --> 00:32:26,934 It's a lot to take in: A teenager, appearing out 500 00:32:26,935 --> 00:32:28,934 of nowhere and being told that they're your child. 501 00:32:28,935 --> 00:32:30,435 She might not be. 502 00:32:30,755 --> 00:32:32,315 Is that a possibility? 503 00:32:33,115 --> 00:32:34,134 Yeah. 504 00:32:34,478 --> 00:32:35,335 Maybe. 505 00:32:35,465 --> 00:32:36,515 I don't know. 506 00:32:36,995 --> 00:32:39,035 He asked about a DNA test. 507 00:32:39,520 --> 00:32:41,534 Fatherhood isn't always about genetics. 508 00:32:41,535 --> 00:32:42,574 It's easily done. 509 00:32:42,575 --> 00:32:44,814 His DNA's on the National DNA Database with his conviction. 510 00:32:44,815 --> 00:32:45,974 You can't use the system. 511 00:32:45,975 --> 00:32:46,615 Huh? 512 00:32:46,616 --> 00:32:47,675 That's unethical. 513 00:32:48,035 --> 00:32:51,895 You get a new swab from Ryan and from Cara and do a paternity test. 514 00:32:56,255 --> 00:32:58,275 How do I tell her her dad's in prison? 515 00:32:59,635 --> 00:33:01,435 That he doesn't want to know? 516 00:33:02,235 --> 00:33:03,895 It's such a mess. 517 00:33:06,306 --> 00:33:07,666 You'll work it out. 518 00:33:07,691 --> 00:33:08,439 Mm. 519 00:33:12,547 --> 00:33:14,055 Still in regulations, obviously. 520 00:33:15,355 --> 00:33:17,515 If it isn't little Merry Hughes... 521 00:33:17,616 --> 00:33:19,955 ...fresh from the Valleys! 522 00:33:23,108 --> 00:33:25,294 How did you know we wanted to talk to you? 523 00:33:25,295 --> 00:33:26,677 It's basic policing. 524 00:33:27,075 --> 00:33:29,786 Laura and I have a history. Things didn't end well between us. 525 00:33:31,615 --> 00:33:33,413 Laura reported a break-in. 526 00:33:33,438 --> 00:33:34,639 That wasn't me. 527 00:33:34,915 --> 00:33:37,174 If you give me the date and time, I can tell you where I was. 528 00:33:37,175 --> 00:33:39,015 A busy social diary. 529 00:33:39,165 --> 00:33:40,895 It was the 15th of last month. 530 00:33:41,395 --> 00:33:44,161 The call came in at 8.12pm. 531 00:33:45,055 --> 00:33:46,635 I'll check it out. 532 00:33:48,775 --> 00:33:50,374 In case you wanted them, these are the names 533 00:33:50,375 --> 00:33:53,214 and numbers of the people I was with on the night of Laura's murder. 534 00:33:53,215 --> 00:33:54,734 I was 100 miles away. 535 00:33:54,735 --> 00:33:57,595 You can check that against my mobile cell site data. 536 00:33:58,115 --> 00:33:59,635 I presume you're doing that? 537 00:34:02,755 --> 00:34:05,795 We found your DNA in Laura's bathroom. 538 00:34:06,035 --> 00:34:08,175 Marking your territory, were you? 539 00:34:08,495 --> 00:34:10,094 Not a crime to take a leak. 540 00:34:10,095 --> 00:34:11,974 Did you put that in your diary, too? 541 00:34:13,236 --> 00:34:14,674 It was a few weeks ago. 542 00:34:14,675 --> 00:34:16,414 Actually, I might not have logged that. 543 00:34:16,415 --> 00:34:19,055 My girlfriend wouldn't like the sound of me visiting an ex. 544 00:34:19,056 --> 00:34:20,739 Then why did you? 545 00:34:21,684 --> 00:34:23,375 To make the peace. 546 00:34:24,315 --> 00:34:26,651 Holding grudges, it really eats you up... 547 00:34:28,095 --> 00:34:29,349 ...doesn't it? 548 00:34:35,854 --> 00:34:37,026 Come on! 549 00:34:39,635 --> 00:34:42,894 I sure could use Clarissa here to crack these codes. 550 00:34:42,895 --> 00:34:44,574 Laura's emails, all her passwords. 551 00:34:44,575 --> 00:34:46,275 She's got some system here. 552 00:34:47,075 --> 00:34:48,814 Have you tried Zephyr 9? 553 00:34:48,815 --> 00:34:50,991 It's the best software for cracking codes. 554 00:34:52,375 --> 00:34:53,477 No, I'm good. 555 00:34:53,775 --> 00:34:54,835 Thanks. 556 00:34:56,861 --> 00:34:58,089 Sorry. 557 00:34:58,090 --> 00:34:59,395 Hello? 558 00:35:00,795 --> 00:35:01,750 Yes. 559 00:35:02,775 --> 00:35:04,350 No, I left it... 560 00:35:04,375 --> 00:35:05,895 "Tippy toes" 561 00:35:12,584 --> 00:35:13,655 Yes! 562 00:35:14,375 --> 00:35:15,455 I'm in! 563 00:35:17,175 --> 00:35:20,255 Meredith, I got into Laura's cloud storage. 564 00:35:20,315 --> 00:35:22,534 She's got a device tracker on her phone... 565 00:35:22,535 --> 00:35:25,134 Its last known location is not far from her house. 566 00:35:25,135 --> 00:35:26,245 Right, I'm on my way. 567 00:35:26,246 --> 00:35:28,435 Yeah. OK. See you there. 568 00:35:39,339 --> 00:35:40,455 All right? 569 00:35:40,865 --> 00:35:42,055 Where is it? 570 00:35:42,285 --> 00:35:43,495 Somewhere round here. 571 00:35:43,616 --> 00:35:45,955 Tracker shows a 20 metre radius. 572 00:35:50,780 --> 00:35:51,830 Jack! 573 00:35:51,831 --> 00:35:52,695 Huh? 574 00:35:53,005 --> 00:35:55,215 It could be on there. Hey, Stop! 575 00:36:00,313 --> 00:36:01,295 Wait! 576 00:36:01,295 --> 00:36:02,055 Stop! 577 00:36:02,080 --> 00:36:03,575 Whoa, stop, stop, stop! 578 00:36:04,375 --> 00:36:05,795 With the police. 579 00:36:06,115 --> 00:36:07,875 We need to search the van. 580 00:36:28,061 --> 00:36:29,315 Got it! 581 00:37:01,985 --> 00:37:05,492 Amylase tests found saliva inside the bag where Laura's nose 582 00:37:05,517 --> 00:37:06,990 and mouth pushed up against it. 583 00:37:07,015 --> 00:37:08,790 I've sent off prints, blood, DNA. 584 00:37:08,815 --> 00:37:09,735 Also... 585 00:37:09,840 --> 00:37:11,515 ...| got into her phone. 586 00:37:12,615 --> 00:37:14,635 Look what I found in her messages. 587 00:37:16,490 --> 00:37:18,155 A Pregnancy test? 588 00:37:19,541 --> 00:37:21,395 Who did she send the message to? 589 00:37:31,250 --> 00:37:32,675 You all right, love? 590 00:37:39,855 --> 00:37:41,275 Frank Johnson? 591 00:37:42,035 --> 00:37:43,234 DI Hughes. 592 00:37:43,235 --> 00:37:46,075 We'd like to ask you some questions about Laura Jennings. 593 00:37:46,510 --> 00:37:47,565 Who's that? 594 00:37:47,590 --> 00:37:50,254 Don't know, love. Never heard of her. Maybe she's a passenger. 595 00:37:50,255 --> 00:37:52,255 We found your number in her phone. 596 00:37:54,115 --> 00:37:55,254 OK. 597 00:37:55,255 --> 00:37:57,675 I'm sure there's an innocent explanation. 598 00:38:01,616 --> 00:38:02,854 Shall we take this elsewhere? 599 00:38:02,855 --> 00:38:04,614 Don't want to be upsetting Rocco. 600 00:38:04,615 --> 00:38:05,694 Bye, love. 601 00:38:05,695 --> 00:38:06,975 See you later. 602 00:38:09,896 --> 00:38:12,815 Sometimes I think she loves that dog more than me. 603 00:38:12,955 --> 00:38:15,930 What was your relationship with Laura, Mr Johnson? 604 00:38:16,095 --> 00:38:17,334 Were you having an affair? 605 00:38:17,335 --> 00:38:18,335 No. 606 00:38:18,360 --> 00:38:19,934 There was no relationship. 607 00:38:19,935 --> 00:38:22,295 Then why did she send you... 608 00:38:22,935 --> 00:38:24,015 this? 609 00:38:26,355 --> 00:38:27,765 Were you the father? 610 00:38:28,601 --> 00:38:30,415 It's not what it looks like. 611 00:38:30,631 --> 00:38:31,734 It never is. 612 00:38:31,735 --> 00:38:33,134 Can we, er, keep this between us? 613 00:38:33,135 --> 00:38:34,814 The missus, she doesn't know. 614 00:38:34,815 --> 00:38:38,555 This is a murder investigation, Mr Johnson, not marriage guidance. 615 00:38:39,320 --> 00:38:40,355 OK. 616 00:38:41,755 --> 00:38:43,315 I'll show you. 617 00:38:59,519 --> 00:39:01,415 I provide a service. 618 00:39:01,835 --> 00:39:03,755 I'm doing nothing wrong. 619 00:39:07,475 --> 00:39:09,735 I'm on an online sperm donor site. 620 00:39:09,875 --> 00:39:13,774 I help women desperate for a child to assist them in getting pregnant. 621 00:39:13,775 --> 00:39:16,989 It's nothing dodgy, I don't get paid, just travel expenses, 622 00:39:16,990 --> 00:39:18,454 maybe a beer. 623 00:39:18,455 --> 00:39:20,135 It's for the greater good. 624 00:39:20,881 --> 00:39:22,635 And Laura? 625 00:39:23,275 --> 00:39:25,414 I met her once, that's all. 626 00:39:25,415 --> 00:39:26,774 What, and did the deed? 627 00:39:26,775 --> 00:39:28,875 From what I remember, she was a bit nervous, 628 00:39:29,010 --> 00:39:30,935 she wouldn't let me inside, so... 629 00:39:30,960 --> 00:39:33,055 I had to do the business in my van. 630 00:39:35,110 --> 00:39:36,655 Here we go. 631 00:39:37,275 --> 00:39:39,035 Laura Jennings... 632 00:39:39,060 --> 00:39:39,991 Yeah. 633 00:39:40,537 --> 00:39:43,135 I met her on the 2nd of March, in the evening. 634 00:39:43,160 --> 00:39:44,095 Yeah. 635 00:39:44,096 --> 00:39:45,436 She was an Al. 636 00:39:45,986 --> 00:39:47,076 Al? 637 00:39:47,194 --> 00:39:48,790 Artificial insemination. 638 00:39:48,815 --> 00:39:51,550 It's a pot and syringe job. 639 00:39:51,575 --> 00:39:54,510 I offer all the options, NI: natural insemination, 640 00:39:54,535 --> 00:39:56,950 full intercourse, Pl: partial intercourse 641 00:39:56,975 --> 00:39:59,415 and then there's AI-plus and NI-plus. 642 00:40:00,695 --> 00:40:03,043 NI... plus? 643 00:40:03,775 --> 00:40:05,114 Don't ask. 644 00:40:05,655 --> 00:40:09,915 Obviously, the missus doesn't know. Especially about the NIs. 645 00:40:10,635 --> 00:40:11,955 Does it work? 646 00:40:12,295 --> 00:40:14,944 I've got a 64% success rate. 647 00:40:15,275 --> 00:40:16,914 I keep my swimmers healthy. 648 00:40:17,275 --> 00:40:18,658 Bet you do. 649 00:40:19,235 --> 00:40:21,978 I'm going to need a DNA sample from you. 650 00:40:22,975 --> 00:40:24,064 Of course. 651 00:40:24,095 --> 00:40:25,181 No... 652 00:40:25,392 --> 00:40:27,215 Not that kind of sample. 653 00:40:33,264 --> 00:40:35,275 These guys could be anyone. 654 00:40:35,584 --> 00:40:37,023 They've all got code names. 655 00:40:37,024 --> 00:40:40,035 We found Frank-007. 656 00:40:41,410 --> 00:40:44,510 I checked the content of his mobile, there were numerous 657 00:40:44,535 --> 00:40:46,750 text messages to women, arranging to meet. 658 00:40:46,775 --> 00:40:49,014 Plus more positive pregnancy tests. 659 00:40:49,215 --> 00:40:51,434 I spoke to a woman who used his services... 660 00:40:51,435 --> 00:40:53,593 One of many who's had a baby by him. 661 00:40:53,594 --> 00:40:55,983 The night of Laura's murder, Frank was at a service 662 00:40:55,984 --> 00:40:59,995 station in Milton Keynes, doing his business in a cup. 663 00:41:01,194 --> 00:41:05,070 If it is Frank's semen on the sofa, that could explain why his DNA 664 00:41:05,095 --> 00:41:06,873 was nowhere else in Laura's house. 665 00:41:06,874 --> 00:41:09,504 It makes sense, you're meant to stay on your back 666 00:41:09,505 --> 00:41:12,055 and elevate your pelvis on a pillow for 30 minutes. 667 00:41:12,225 --> 00:41:13,825 I just don't get it. 668 00:41:14,070 --> 00:41:17,575 Why would Laura resort to Frank the bank? 669 00:41:17,655 --> 00:41:21,427 Why not try IVF or get a donor on the NHS? 670 00:41:21,890 --> 00:41:23,175 Desperation? 671 00:41:23,515 --> 00:41:26,830 For IVF, you need to have had unprotected sex for two years 672 00:41:26,855 --> 00:41:29,581 and Laura was nearly at the cut-off age of 40. 673 00:41:29,924 --> 00:41:32,559 If she hadn't been in a relationship since Radford, 674 00:41:32,584 --> 00:41:34,675 it could have been her only chance. 675 00:41:34,775 --> 00:41:37,470 Private IVF is so expensive. 676 00:41:38,895 --> 00:41:40,439 How do you know this stuff? 677 00:41:40,440 --> 00:41:42,195 Research, Jack. 678 00:41:42,664 --> 00:41:44,630 You'd make a good donor. 679 00:41:44,655 --> 00:41:46,384 - Huh? - You're a decent specimen. 680 00:41:46,385 --> 00:41:47,175 Hmm. 681 00:41:47,176 --> 00:41:50,375 There's a cut-off age for sperm: You have to be under 41. 682 00:41:50,400 --> 00:41:52,215 Then your sperm goes downhill from there. 683 00:41:53,515 --> 00:41:55,275 Frank's didn't. 684 00:41:56,674 --> 00:42:00,337 There's been a shortage since the confidentiality law changed. 685 00:42:00,362 --> 00:42:04,270 Imagine a kid turning up 18 years later, calling you Dad. 686 00:42:04,555 --> 00:42:07,095 Actually, that sounds quite good. 687 00:42:21,204 --> 00:42:22,441 All right, Dad? 688 00:42:22,735 --> 00:42:23,765 Shall I take those? 689 00:42:23,766 --> 00:42:24,824 I can manage! 690 00:42:24,825 --> 00:42:25,886 All right. 691 00:42:34,681 --> 00:42:36,614 There's a lot of stairs. 692 00:42:36,615 --> 00:42:37,975 It's good for you. 693 00:42:46,695 --> 00:42:49,240 This is your room, hope it's OK. 694 00:42:49,701 --> 00:42:52,690 Er, I can get you some new furniture. 695 00:42:52,691 --> 00:42:54,054 Don't waste your money. 696 00:42:54,055 --> 00:42:55,015 This is good. 697 00:42:55,015 --> 00:42:55,895 Yeah? 698 00:42:56,471 --> 00:42:57,375 Good. 699 00:42:57,735 --> 00:42:59,215 Is that Ryan's room? 700 00:42:59,735 --> 00:43:00,656 Er... 701 00:43:01,775 --> 00:43:02,640 I don't know. 702 00:43:02,641 --> 00:43:03,775 Eh Dad? 703 00:43:05,055 --> 00:43:07,224 About Ryan, um... 704 00:43:07,255 --> 00:43:08,695 ...something's happened. 705 00:43:08,911 --> 00:43:12,940 This girl, Cara, came to see me. 706 00:43:13,295 --> 00:43:16,695 She thinks she's his daughter. 707 00:43:17,255 --> 00:43:18,614 I went to see Ryan. 708 00:43:18,615 --> 00:43:19,655 I've told him. 709 00:43:19,776 --> 00:43:21,455 How old is she? 710 00:43:22,655 --> 00:43:23,975 17. 711 00:43:27,908 --> 00:43:29,213 Are you all right? 712 00:43:29,471 --> 00:43:30,836 Is it your heart? 713 00:43:33,455 --> 00:43:34,976 Is she Aoife's? 714 00:43:35,895 --> 00:43:36,905 Yeah. 715 00:43:36,906 --> 00:43:38,415 How did you know that? 716 00:43:40,375 --> 00:43:43,055 Back then, Aoife... 717 00:43:43,749 --> 00:43:45,535 ...she came to see me. 718 00:43:46,135 --> 00:43:48,615 She told me that she was pregnant. 719 00:43:49,173 --> 00:43:50,415 What?! 720 00:43:51,395 --> 00:43:53,335 Why didn't you tell Ryan? 721 00:43:53,679 --> 00:43:56,015 She wanted money for an abortion. 722 00:43:57,602 --> 00:43:58,774 No. 723 00:43:58,775 --> 00:44:00,815 - You didn't? - I'm not proud of it. 724 00:44:01,313 --> 00:44:04,174 She's obviously not gone through with it, so don't be 725 00:44:04,175 --> 00:44:05,855 making me feel guilty! 726 00:44:06,889 --> 00:44:08,655 Why would you do that? 727 00:44:09,495 --> 00:44:11,135 You know why. 728 00:44:11,849 --> 00:44:14,179 Your brother couldn't see it, but I did. 729 00:44:14,897 --> 00:44:18,095 You and her, don't deny it. 730 00:44:21,375 --> 00:44:23,575 I'm glad that Aoife kept her. 731 00:44:24,091 --> 00:44:27,744 All these years, I hoped that at least one of you would have a family, 732 00:44:27,745 --> 00:44:29,095 but nothing. 733 00:44:31,209 --> 00:44:33,035 You don't know she's mine. 734 00:44:34,675 --> 00:44:36,635 You don't know she isn't. 735 00:45:14,069 --> 00:45:15,734 The DNA results are back. 736 00:45:15,735 --> 00:45:17,814 Frank WAS the father of Laura's baby. 737 00:45:17,815 --> 00:45:19,414 Well, he's the daddy. 738 00:45:19,415 --> 00:45:22,414 I found a fingerprint under Laura's fingerprints on the on/off 739 00:45:22,415 --> 00:45:23,415 button of her laptop. 740 00:45:23,416 --> 00:45:26,255 Just got a match, it's Ron Radford. 741 00:45:27,755 --> 00:45:29,854 What was HE doing on her laptop? 742 00:45:29,855 --> 00:45:31,295 That's what I'm finding out. 743 00:45:35,415 --> 00:45:38,055 And... there it is. 744 00:45:38,116 --> 00:45:39,974 Spyware. 745 00:45:39,975 --> 00:45:43,214 Installation date: 15th of March. 746 00:45:43,215 --> 00:45:45,901 That matches the earlier break-in. 747 00:45:46,315 --> 00:45:48,435 Looks like he wouldn't let her go. 748 00:45:57,039 --> 00:45:58,654 Oh, that's not bad. 749 00:45:58,655 --> 00:45:59,915 Nice shot. 750 00:46:00,755 --> 00:46:04,334 Ron Radford, we've got a warrant to search your house. 751 00:46:04,335 --> 00:46:07,795 You've got a right to be there. Save me smashing your door in. 752 00:46:08,235 --> 00:46:09,635 Well, that's polite. 753 00:46:10,115 --> 00:46:12,175 Lads, you'd better carry on, eh? 754 00:46:13,676 --> 00:46:15,814 Let's get this done. What do you need? 755 00:46:15,815 --> 00:46:19,915 Your laptop, all your electronic devices, everything you've got. 756 00:46:25,815 --> 00:46:27,351 Knock yourself out. 757 00:46:32,435 --> 00:46:34,075 Enjoy your round, lads. 758 00:46:41,955 --> 00:46:43,995 I watched Laura die. 759 00:46:45,251 --> 00:46:47,195 I know you did, too. 760 00:46:52,586 --> 00:46:55,375 Forensics checked the file history on your laptop, 761 00:46:55,611 --> 00:46:59,015 found all the dates and times you accessed spyware footage. 762 00:46:59,276 --> 00:47:02,525 You watched that, the day after Laura was murdered. 763 00:47:02,526 --> 00:47:03,988 I never touched her. 764 00:47:03,989 --> 00:47:06,405 We checked your alibi for the night Laura was killed. 765 00:47:06,406 --> 00:47:08,035 So you know I wasn't there. 766 00:47:09,115 --> 00:47:13,561 Maybe you paid one of your ex cons, got them to do your dirty work. 767 00:47:13,601 --> 00:47:14,734 Got any proof of that? 768 00:47:14,735 --> 00:47:15,834 DNA, fingerprints? 769 00:47:15,835 --> 00:47:17,595 Any actual evidence? 770 00:47:17,596 --> 00:47:20,121 You spied on her, like some creep. 771 00:47:22,075 --> 00:47:24,430 She asked me to put that system on for protection. 772 00:47:24,455 --> 00:47:25,455 Bullshit. 773 00:47:25,795 --> 00:47:28,458 You could turn Laura's webcam on without her knowing. 774 00:47:28,459 --> 00:47:29,938 This is ridiculous. 775 00:47:29,939 --> 00:47:31,094 I'm a policeman. 776 00:47:31,095 --> 00:47:32,295 Not any more! 777 00:47:35,515 --> 00:47:38,854 Ron Radford, I spoke to the CPS and you're going to be charged 778 00:47:38,855 --> 00:47:42,464 with installing spyware. Misuse of the Computer Act, 1990... 779 00:47:42,465 --> 00:47:45,430 And obstruction of justice for withholding information 780 00:47:45,455 --> 00:47:47,075 pertinent to a crime. 781 00:47:50,175 --> 00:47:50,735 Hi. 782 00:47:50,736 --> 00:47:52,860 So, we've charged Ron... 783 00:47:53,955 --> 00:47:56,974 ...but there's still not enough to link him to Laura's murder 784 00:47:56,975 --> 00:48:00,774 and unfortunately, the spy cam footage doesn't offer up any useful leads. 785 00:48:00,775 --> 00:48:03,454 Well, at least her parents can't accuse you of protecting him. 786 00:48:03,455 --> 00:48:03,975 Hmm. 787 00:48:03,976 --> 00:48:05,814 Can you give them Laura's year book back? 788 00:48:05,815 --> 00:48:08,374 Yeah, I'm on my way to give them an update. 789 00:48:08,375 --> 00:48:09,095 Hang on. 790 00:48:09,096 --> 00:48:10,875 St Cuthbert's Secondary School? 791 00:48:12,035 --> 00:48:15,155 I'm sure that was in Laura's search history. 792 00:48:16,075 --> 00:48:17,155 Yeah. 793 00:48:17,490 --> 00:48:19,110 That and Tim Garrick. 794 00:48:20,019 --> 00:48:20,935 Tim Garrick? 795 00:48:20,935 --> 00:48:21,875 Mm-hm. 796 00:48:22,738 --> 00:48:25,190 Her mum said they dated briefly. 797 00:48:25,215 --> 00:48:27,395 They hooked up after a school reunion. 798 00:48:28,967 --> 00:48:30,614 Well, she searched the hell out of him. 799 00:48:30,615 --> 00:48:33,310 "Tim Garrick address," "Tim Garrick workplace," "school." 800 00:48:33,335 --> 00:48:34,335 Mm. 801 00:48:37,635 --> 00:48:39,555 Tim Garrick. 802 00:48:40,635 --> 00:48:42,094 Teenage crush? 803 00:48:42,095 --> 00:48:43,214 Ah, it's a good look. 804 00:48:43,215 --> 00:48:44,215 Yeah. 805 00:48:44,216 --> 00:48:45,915 Right, I'll check it out. 806 00:48:46,155 --> 00:48:47,595 Thank you. 807 00:48:58,353 --> 00:48:59,757 Please can I have some sweeties? 808 00:48:59,758 --> 00:49:00,781 No. 809 00:49:00,782 --> 00:49:02,014 Please can I have some sweeties? 810 00:49:02,015 --> 00:49:03,015 No, you can't. 811 00:49:03,016 --> 00:49:04,334 Please can I have some sweeties! 812 00:49:04,335 --> 00:49:05,734 No, no, no, no, no. 813 00:49:05,735 --> 00:49:08,023 Please may I have some sweeties? 814 00:49:08,990 --> 00:49:09,714 Dylan... 815 00:49:09,739 --> 00:49:10,939 Dylan, no. 816 00:49:11,380 --> 00:49:12,364 Dylan! 817 00:49:12,389 --> 00:49:15,911 Not until we get home, and you have to be good, OK? 818 00:49:16,372 --> 00:49:17,305 Come on. 819 00:49:21,635 --> 00:49:23,235 Where's Toby? 820 00:49:24,515 --> 00:49:26,235 Where's Toby? 821 00:49:27,475 --> 00:49:28,995 Toby! 822 00:49:29,020 --> 00:49:30,555 Toby! 823 00:49:31,695 --> 00:49:33,235 Toby! 824 00:49:36,324 --> 00:49:38,081 Toby! 825 00:49:39,139 --> 00:49:40,335 Oh... 826 00:49:47,096 --> 00:49:48,715 Oh, God...! 827 00:49:51,377 --> 00:49:53,174 Thank you, thank you so much. 828 00:49:53,175 --> 00:49:54,635 I thought I'd lost you. 829 00:49:54,955 --> 00:49:58,374 Don't you ever, ever run off again, OK? 830 00:49:58,375 --> 00:49:59,795 I didn't. 831 00:50:00,195 --> 00:50:01,515 Oh. 832 00:50:06,515 --> 00:50:08,515 I really can't thank you enough. 833 00:50:09,235 --> 00:50:10,795 Thanks. 834 00:50:13,555 --> 00:50:14,894 Come on. 835 00:50:14,895 --> 00:50:16,475 Now, listen, boys... 836 00:50:16,875 --> 00:50:21,724 ...promise me that you won't tell Daddy what happened today, OK? 837 00:50:21,749 --> 00:50:23,155 Why? 838 00:50:25,715 --> 00:50:27,035 Let's go. 839 00:50:34,293 --> 00:50:37,070 Got the GPS from Laura's phone. 840 00:50:37,095 --> 00:50:39,195 I'm tracking where she went on Sunday. 841 00:50:47,831 --> 00:50:50,795 What are you going to tell her about Ryan being in prison? 842 00:50:51,595 --> 00:50:52,875 Nothing. 843 00:50:53,425 --> 00:50:55,618 She just wants to find her dad. 844 00:50:55,619 --> 00:50:57,230 She deserves an explanation. 845 00:50:57,255 --> 00:50:58,295 Not yet! 846 00:50:59,275 --> 00:51:00,295 OK? 847 00:51:03,441 --> 00:51:05,074 Where are you going? 848 00:51:06,795 --> 00:51:07,935 Jack? 849 00:51:08,074 --> 00:51:10,435 I'm going to see where Laura went, OK? 850 00:51:29,314 --> 00:51:30,405 Yep? 851 00:51:30,595 --> 00:51:33,950 Jack, we've tracked down Tim Garrick. 852 00:51:33,975 --> 00:51:36,510 His phone's not working, but we've got an old address. 853 00:51:36,535 --> 00:51:37,535 Can you meet me there? 854 00:51:37,536 --> 00:51:38,614 Sure. Where is it? 855 00:51:38,615 --> 00:51:42,494 It's 12 Woodfield Crescent, AL4 3... 856 00:51:42,495 --> 00:51:43,795 I'm already here. 857 00:51:44,355 --> 00:51:46,262 The GPS from Laura's phone shows that this 858 00:51:46,263 --> 00:51:49,373 is where she came on Sunday, but it's all boarded up. 859 00:51:49,374 --> 00:51:52,458 Yeah, it was bought by a property developer two years ago. 860 00:51:52,575 --> 00:51:56,195 It's been empty ever since, but it's the only address we've got. 861 00:51:56,409 --> 00:51:57,995 I'm on my way. 862 00:52:03,633 --> 00:52:07,975 Tim Garrick's wife, Joanna, was reported missing two years ago, 863 00:52:08,650 --> 00:52:11,134 but, weirdly, it wasn't Tim who reported her. 864 00:52:11,135 --> 00:52:13,395 It was her friend, Rachel Meadows. 865 00:52:14,310 --> 00:52:16,815 The officer in charge of the case 866 00:52:17,198 --> 00:52:20,655 said that he spoke to Joanna, so the case was closed, 867 00:52:20,860 --> 00:52:23,215 but Rachel still hasn't heard from her. 868 00:52:23,795 --> 00:52:27,955 She said Tim was controlling, stopped her working, 869 00:52:28,015 --> 00:52:29,984 cut her off from her family and friends. 870 00:52:29,985 --> 00:52:31,199 Mm. 871 00:52:31,200 --> 00:52:32,848 Sounds like coercive control. 872 00:52:32,849 --> 00:52:34,088 Was he violent? 873 00:52:34,089 --> 00:52:35,735 Anything on police records? 874 00:52:36,055 --> 00:52:37,985 No, nothing showed up. 875 00:52:38,155 --> 00:52:40,998 But this is the last place Joanna Garrick was seen, 876 00:52:41,355 --> 00:52:43,635 and the last place Laura visited. 877 00:52:44,475 --> 00:52:47,155 A missing woman and a dead woman. 878 00:52:57,751 --> 00:52:58,949 Got blood. 879 00:53:07,755 --> 00:53:10,155 Oh, we've got lots of blood. 880 00:53:29,707 --> 00:53:31,115 Oh... 881 00:53:34,135 --> 00:53:37,395 I don't know if someone could survive that amount of blood loss. 882 00:53:43,083 --> 00:53:44,435 That decking... 883 00:53:48,395 --> 00:53:50,195 It looks a bit... 884 00:53:51,595 --> 00:53:52,875 ...off. 885 00:54:46,399 --> 00:54:47,875 Jack... 886 00:54:49,515 --> 00:54:51,535 ...I think we've got a body. 887 00:55:52,890 --> 00:55:55,335 You're supposed to be a big boy now, Toby. 888 00:56:31,695 --> 00:56:33,435 Nearly ready. 889 00:56:35,640 --> 00:56:37,275 Right, here's your milk. 890 00:56:37,695 --> 00:56:40,615 Right, come on, let's get you back to bed. 891 00:57:01,729 --> 00:57:02,975 Oh, God. 892 00:57:03,604 --> 00:57:05,915 I think we've found Joanna Garrick. 893 00:57:09,354 --> 00:57:13,275 If Tim Garrick murdered his wife: Did Laura find out? 894 00:57:13,779 --> 00:57:16,315 Was she a threat, so he killed her? 895 00:57:18,755 --> 00:57:20,395 There's something else here. 896 00:57:20,859 --> 00:57:22,014 Got to keep digging- 897 00:57:22,015 --> 00:57:23,715 Could be another body. 898 00:57:34,579 --> 00:57:35,935 Hello? 899 00:58:16,329 --> 00:58:17,835 Argh... 900 00:58:19,075 --> 00:58:20,635 Agh! 901 00:58:21,699 --> 00:58:23,155 No... 902 00:58:28,610 --> 00:58:33,880 ♪ Testator silens 903 00:58:35,479 --> 00:58:40,135 ♪ Costestes e spirituSilencium. ♪ 60139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.