All language subtitles for Roswell (1999) - S01E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,440 --> 00:01:14,760 That won't keep Pierce for long. We got to get Max out ofhere. 2 00:01:14,800 --> 00:01:18,080 I know somewhere safe. There's an old silver mine in Galinas off Horseshoe Road. 3 00:01:18,120 --> 00:01:20,240 If we make it there, it'll buy us some time. 4 00:01:20,320 --> 00:01:22,160 We should split up. Make it harder for them to follow. 5 00:01:22,240 --> 00:01:24,800 - Come on! Come on! - Max, you all right? 6 00:01:24,840 --> 00:01:27,600 - Where's Nasedo? - Just get in theJeep. 7 00:01:27,680 --> 00:01:29,960 Come on! Let's go! 8 00:01:33,640 --> 00:01:36,640 - I don't know about this. - I trust him. 9 00:01:36,720 --> 00:01:38,560 - Come on.! - Clothes. 10 00:01:54,040 --> 00:01:57,320 - Max, what did they do to you? - It's over. 11 00:01:59,240 --> 00:02:02,200 Listen, Liz. If we ever get out of this... 12 00:02:05,640 --> 00:02:08,040 Oh, my God! 13 00:02:16,480 --> 00:02:19,080 Let's go. Let's go. 14 00:02:31,040 --> 00:02:32,880 Come here. 15 00:02:38,200 --> 00:02:40,440 - Go. Go. - Come on. Come on, Max. 16 00:03:02,480 --> 00:03:04,680 Come on. 17 00:05:03,680 --> 00:05:07,520 We gotta hide. Come on. In here. 18 00:05:07,560 --> 00:05:11,360 Come on, Max. Come on. In here. Come on. 19 00:05:17,720 --> 00:05:20,040 I think we'll be safe in here for a while. 20 00:05:20,080 --> 00:05:23,200 They don't know how far down the river we got. Max. 21 00:05:40,440 --> 00:05:42,680 Max. 22 00:05:45,960 --> 00:05:49,320 - How could you leave Nasedo there? - He might not have made it. 23 00:05:49,400 --> 00:05:52,480 - All right? We heard gunshots. - Michael, listen to me. 24 00:05:52,520 --> 00:05:54,720 We have to turn around. We have to go to the pod chamber. 25 00:05:54,840 --> 00:05:58,600 - What are you talking about? - Nasedo told me if anything ever happened to him... 26 00:05:58,720 --> 00:06:02,080 - to go to the pod chamber. - What are we supposed to do, just go there and wait? 27 00:06:02,160 --> 00:06:05,760 - How will anyone know where we are? - Max will know. He'll find us. 28 00:06:05,800 --> 00:06:08,480 Well, what about Liz and Valenti? What happens to them? 29 00:06:08,520 --> 00:06:11,000 Now, look. We said we'd meet at Galinas. 30 00:06:11,080 --> 00:06:13,800 If we don't go now, we may never see them again. 31 00:06:13,840 --> 00:06:15,920 Alex is right. We don't do anything without everyone. 32 00:06:16,000 --> 00:06:20,320 Well, without Nasedo we have nothing. Michael, I'm telling you. Turn around. 33 00:06:20,360 --> 00:06:23,520 Our lives depend on it.! Everything depends on it.! 34 00:06:23,640 --> 00:06:26,560 No! We're not leavin' anyone behind anymore. All right? 35 00:06:26,600 --> 00:06:28,720 We're goin' to the mine. 36 00:06:31,200 --> 00:06:34,240 So everything that Nasedo told me was true? 37 00:06:36,680 --> 00:06:38,960 You and Tess were meant to be together. 38 00:06:39,040 --> 00:06:41,800 Liz. 39 00:06:44,840 --> 00:06:48,480 I mean, it's your destiny, right? 40 00:06:50,000 --> 00:06:53,640 I wish I could go back, Liz, back to when things were normal. 41 00:06:54,880 --> 00:06:56,840 Me too. 42 00:06:59,400 --> 00:07:01,520 I just wish that I could've... 43 00:07:03,280 --> 00:07:06,720 stopped you from saving my life that day in the Crashdown. 44 00:07:06,800 --> 00:07:09,840 - Don't say that. - Max... 45 00:07:09,920 --> 00:07:13,080 the day that you saved my life... 46 00:07:14,560 --> 00:07:16,640 your life just ended. 47 00:07:17,640 --> 00:07:20,480 No, that's the day my life began. 48 00:07:20,560 --> 00:07:24,320 Liz, when I was in that room... 49 00:07:24,360 --> 00:07:29,000 And they did what they did to me... 50 00:07:29,080 --> 00:07:32,560 you're what kept me alive. 51 00:07:32,680 --> 00:07:34,800 The thought of you... 52 00:07:36,480 --> 00:07:39,560 the way your eyes look into mine. 53 00:07:39,640 --> 00:07:42,360 - Your smile... 54 00:07:42,440 --> 00:07:45,720 the touch of your skin... 55 00:07:45,800 --> 00:07:48,080 your lips. 56 00:07:52,120 --> 00:07:54,680 Knowing you has made me... 57 00:07:56,680 --> 00:07:58,720 human. 58 00:08:02,000 --> 00:08:05,440 Whether I die tomorrow or 50 years from now, my destiny is the same. 59 00:08:05,560 --> 00:08:07,760 It's you. 60 00:08:09,160 --> 00:08:12,520 I wanna be with you, Liz. 61 00:08:12,600 --> 00:08:14,440 I love you. 62 00:08:15,800 --> 00:08:17,640 I love you. 63 00:08:36,280 --> 00:08:39,160 - Where's Max and Liz? - They're not back yet. 64 00:08:39,240 --> 00:08:41,160 We took the long way. They should've gotten here before us. 65 00:08:41,200 --> 00:08:43,680 It'll be light in an hour. If they're still out there... 66 00:08:43,760 --> 00:08:47,080 - I'm going back and retrace the route. - I'll go. You may need me. 67 00:08:47,160 --> 00:08:49,120 The rest of you wait here. Don't make a move without us. 68 00:08:49,160 --> 00:08:51,360 Michael! 69 00:08:52,440 --> 00:08:55,360 - Michael. - I'll be back with them soon. 70 00:08:55,400 --> 00:08:57,320 Don't worry. 71 00:09:16,040 --> 00:09:17,920 Let's go. 72 00:09:25,120 --> 00:09:27,520 Why are you helpin' us? 73 00:09:27,600 --> 00:09:30,080 There's a right side here and a wrong side... 74 00:09:30,120 --> 00:09:33,360 and I don't think Pierce is on the right side. 75 00:09:33,440 --> 00:09:36,080 Besides, I'd like to think that if my son were in trouble somewhere... 76 00:09:36,160 --> 00:09:38,720 and I wasn't around to help... 77 00:09:38,800 --> 00:09:40,920 that somebody'd be there for him. 78 00:09:44,840 --> 00:09:47,120 There they are. Stop the car! 79 00:10:21,480 --> 00:10:24,560 - Get in! Let's go! - What did you do? 80 00:10:24,640 --> 00:10:26,160 - I don't know. - What do you mean? 81 00:10:26,240 --> 00:10:29,520 I don't know. Just go! Come on, go! Go or get out! 82 00:11:03,000 --> 00:11:06,040 We'll be safe here for a while. 83 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 There is no safe anymore. 84 00:11:22,920 --> 00:11:24,800 Go ahead. I'll be right in. 85 00:11:33,240 --> 00:11:35,760 Tell me whatjust happened back there, Max. 86 00:11:35,840 --> 00:11:38,080 All this time I thought it was just you. 87 00:11:38,120 --> 00:11:40,160 It's Michael too, isn't it? 88 00:11:41,840 --> 00:11:44,360 Isabel? 89 00:11:46,800 --> 00:11:49,640 My God. 90 00:11:49,760 --> 00:11:51,600 Man! 91 00:11:53,000 --> 00:11:55,480 You swore to me that we could trust you. 92 00:11:57,320 --> 00:12:00,120 I need to trust you right now. 93 00:12:00,200 --> 00:12:02,640 It's our lives, Sheriff. 94 00:12:02,720 --> 00:12:05,240 There's no time for doubts. 95 00:12:07,120 --> 00:12:11,280 Well, it's my life too. But I need to know everything. 96 00:12:16,040 --> 00:12:18,160 We don't know where we're from. 97 00:12:19,160 --> 00:12:21,880 We don't know why we're here. 98 00:12:26,920 --> 00:12:31,040 - God. - Liz, Alex and Maria are the only ones who know. 99 00:12:31,080 --> 00:12:34,320 And now you. 100 00:12:34,400 --> 00:12:38,120 We don't want to hurt anybody, Sheriff. We just want to stay alive. 101 00:12:39,080 --> 00:12:42,560 I keep thinking about my father. 102 00:12:42,600 --> 00:12:44,480 He was right. 103 00:12:46,040 --> 00:12:49,440 But he would have turned us in. 104 00:12:49,520 --> 00:12:51,400 What are you going to do? 105 00:13:02,920 --> 00:13:04,960 I don't know how I did it. 106 00:13:05,040 --> 00:13:07,360 I don't even know what I was trying to do. It just happened. 107 00:13:07,400 --> 00:13:09,520 It's just your own energy and how you focus it. 108 00:13:09,600 --> 00:13:12,000 That's what Nasedo was trying to teach you. 109 00:13:13,800 --> 00:13:16,880 - So you did this in front of Valenti? - I couldn't let them get caught. 110 00:13:16,960 --> 00:13:20,320 - This changes everything. - Yeah, don't you think I know that? 111 00:13:22,400 --> 00:13:25,560 So what is Valenti going to do? What are we all going to do? 112 00:13:25,600 --> 00:13:27,800 We're going to think this through... 113 00:13:28,920 --> 00:13:31,560 and we're not gonna panic. 114 00:13:33,480 --> 00:13:35,680 So, you think we should trust Valenti? 115 00:13:35,720 --> 00:13:37,600 - We have no choice. - Yes, we do. 116 00:13:37,640 --> 00:13:39,960 We can go to the chamber and be safe, just the four of us. 117 00:13:42,360 --> 00:13:47,000 Nasedo will rescue us, and Pierce doesn't want the rest of you. 118 00:13:47,080 --> 00:13:49,760 Well, Nasedo isn't here. 119 00:13:49,800 --> 00:13:52,360 And Pierce will do anything to anybody if he thinks he can get to us. 120 00:13:52,480 --> 00:13:54,960 Well, we sure as hell can't stay here the rest of our lives. 121 00:13:55,080 --> 00:13:58,000 What do you mean? Leave Roswell for good? 122 00:14:01,680 --> 00:14:05,280 Maybe Tess is right. 123 00:14:05,360 --> 00:14:07,920 - If the four of us leave, the rest of you could... - No. 124 00:14:11,200 --> 00:14:14,240 I'm staying with you. 125 00:14:17,000 --> 00:14:19,200 So am I. 126 00:14:20,720 --> 00:14:23,560 Yeah, we all are. 127 00:14:25,000 --> 00:14:27,800 So where do we go? 128 00:14:27,840 --> 00:14:30,400 We're not going anywhere. 129 00:14:31,840 --> 00:14:35,800 - We're taking our lives back. - What? 130 00:14:35,880 --> 00:14:38,240 When Pierce told me the things they had done to the other alien... 131 00:14:39,520 --> 00:14:41,960 I'll die before I let that happen to any of you. 132 00:14:45,120 --> 00:14:47,880 - Then we have to run. - If we run, he'll just keep hunting us... 133 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 and there's no coming back. 134 00:14:50,320 --> 00:14:52,360 Are you willing to never see home again? 135 00:14:55,080 --> 00:14:58,720 Any of you? 136 00:14:58,800 --> 00:15:03,320 - Then we have to fight. - Fight the most elite unit in the F.B.I. 137 00:15:03,400 --> 00:15:05,720 Who now knows who we are and everything about us. 138 00:15:05,800 --> 00:15:07,640 Pierce does know who we are... 139 00:15:07,720 --> 00:15:11,280 but we also know who he is, and we're stronger than he thinks. 140 00:15:12,960 --> 00:15:15,320 We may be even stronger than we think. 141 00:15:20,920 --> 00:15:22,760 Hasn't checked in? 142 00:15:22,800 --> 00:15:25,840 The last time we saw him, he left here with the Parker girl. 143 00:15:25,920 --> 00:15:27,880 That's the six kids all together and the sheriff. 144 00:15:27,960 --> 00:15:30,880 Don't worry, deputy. I've already contacted headquarters in Albuquerque. 145 00:15:31,000 --> 00:15:33,160 They're handling the search from there. 146 00:15:33,280 --> 00:15:35,200 What about the sheriff! S boy? Somebody ought to look in on him. 147 00:15:35,320 --> 00:15:37,600 I already talked to him. I got somebody with him right now. 148 00:15:37,640 --> 00:15:41,920 I'm sure the sheriff will appreciate that when we find him. 149 00:15:42,080 --> 00:15:45,520 - Pierce. - Oh, I'm sure he will too. 150 00:15:49,400 --> 00:15:51,480 I want to know what the hell is going on. 151 00:15:51,560 --> 00:15:54,560 - My orders are to protect... - Protect me from any harm. I know. You told me. 152 00:15:54,640 --> 00:15:57,880 Look, if my dad's in any trouble, I have to know about it. 153 00:16:05,120 --> 00:16:07,880 - There he is. - What if this doesn't work? 154 00:16:07,960 --> 00:16:09,920 What if we can never go home again? 155 00:16:10,000 --> 00:16:13,480 It has to work. How much time? 156 00:16:17,320 --> 00:16:19,680 - It's time. - What are you going to do? 157 00:16:19,800 --> 00:16:22,240 I'm going to make them see Pierce. 158 00:16:27,200 --> 00:16:29,360 Agent Bello, I'll take it from here. 159 00:16:29,440 --> 00:16:32,480 - Yes, sir. - Agent Samuels. 160 00:16:35,000 --> 00:16:37,920 Stay here. 161 00:16:37,960 --> 00:16:41,320 Go to Hondo. There's an abandoned gas station three miles east of town. 162 00:16:41,400 --> 00:16:43,280 Go there and wait for me. 163 00:16:45,120 --> 00:16:48,800 - Yes, sir, Agent Pierce. - I'll wait in Hondo for your instructions, sir. 164 00:16:50,040 --> 00:16:52,040 I understand. Hondo. 165 00:16:52,160 --> 00:16:54,280 Who the hell are you talking to? 166 00:16:54,360 --> 00:16:56,120 Hey! 167 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 You told them both at the same time to go to Hondo? 168 00:16:58,280 --> 00:17:01,160 Pierce told them to go to Hondo. 169 00:17:01,240 --> 00:17:04,800 Can you just do that with everyone? Make them see things that aren't even there? 170 00:17:04,880 --> 00:17:08,440 Sometimes it's easier to do that than to make someone see something... 171 00:17:08,520 --> 00:17:10,960 that's right in front of her eyes. 172 00:17:11,040 --> 00:17:14,440 - What the hell happened here? - I was kind of hoping you could tell me. 173 00:17:18,440 --> 00:17:21,000 What are you doing? He's an F.B.I. Agent.! 174 00:17:21,120 --> 00:17:24,840 - He's not what you think he is. - I should have known it! Where the hell's my father? 175 00:17:24,920 --> 00:17:28,480 - He's safe. That's all I can tell you right now. - Well, that's not good enough. 176 00:17:29,480 --> 00:17:31,400 It'll have to be. Turn around. 177 00:17:31,480 --> 00:17:34,520 - What? No. - I said turn around! 178 00:17:36,240 --> 00:17:38,920 Look, if anything happens to my father because of you... 179 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 I swear to God, I will kill you myself. 180 00:17:41,080 --> 00:17:44,360 I can't explain anything right now. 181 00:17:44,440 --> 00:17:47,480 This wasn't supposed to happen. 182 00:17:47,560 --> 00:17:50,560 Your father's okay. Just stay put. 183 00:17:50,600 --> 00:17:53,640 He doesn't want you involved. 184 00:17:53,760 --> 00:17:56,440 Don't let him out of there, and we'll all be okay. 185 00:18:18,120 --> 00:18:20,520 If you're here to kill me, Sheriff, it won't do any good. 186 00:18:20,600 --> 00:18:23,880 There'll be a new man in charge of the unit in 24 hours. 187 00:18:23,920 --> 00:18:26,520 If I wanted to kill you, you'd be dead already. 188 00:18:26,600 --> 00:18:29,120 Then why are you here? 189 00:18:29,240 --> 00:18:32,320 'Cause I'm scared... 190 00:18:32,400 --> 00:18:36,480 for myself, for my son, for all of us. 191 00:18:39,120 --> 00:18:43,080 You didn't seem scared last night when you put a bullet six inches from my heart. 192 00:18:43,160 --> 00:18:46,800 There were things I didn't know last night, things that change everything. 193 00:18:46,880 --> 00:18:49,480 I don't think anything's changed. I think they sent you here. 194 00:18:49,560 --> 00:18:52,160 Damn it. This is bigger than you can imagine. 195 00:18:52,240 --> 00:18:54,400 I heard them. I know their plan. 196 00:18:54,480 --> 00:18:58,440 Right now, they're disabling your agents, one by one. 197 00:18:58,560 --> 00:19:00,640 - You don't believe me. 198 00:19:01,640 --> 00:19:04,200 Get 'em on the radio. Go on. 199 00:19:04,280 --> 00:19:07,200 Agent Bello. Agent Bello, come in. 200 00:19:07,320 --> 00:19:09,520 Bello. 201 00:19:09,600 --> 00:19:12,360 Samuels, do you read me? This is Pierce. 202 00:19:22,240 --> 00:19:25,000 I want those aliens. 203 00:19:27,800 --> 00:19:32,080 First, we deal. My name stays clean. 204 00:19:32,200 --> 00:19:34,560 I get a government pension for me and my father... 205 00:19:34,680 --> 00:19:37,720 for the rest of our lives and nobody bothers us... nobody. 206 00:19:37,800 --> 00:19:42,920 And my son, he stays protected. 207 00:19:43,000 --> 00:19:45,080 I'll get the three of you new identities. 208 00:19:47,960 --> 00:19:53,240 But you... you will show me where they are. 209 00:20:19,280 --> 00:20:22,600 Soon as we see them all, shoot to kill, Sheriff. 210 00:20:22,680 --> 00:20:24,680 What about the civilians? 211 00:20:24,760 --> 00:20:28,480 There's always a price to pay... for freedom. 212 00:20:30,440 --> 00:20:33,240 - Pierce.! 213 00:20:52,360 --> 00:20:54,240 I can't believe I trusted you. 214 00:21:14,600 --> 00:21:17,040 I always thought you were out to get us. 215 00:21:19,000 --> 00:21:21,680 And I'm glad I was wrong. 216 00:21:26,360 --> 00:21:29,360 I'll take care of Pierce as soon as Max gets what he needs. 217 00:21:29,440 --> 00:21:31,520 What are you going to do? 218 00:21:31,560 --> 00:21:34,960 This guy I know at the attorney general's office... 219 00:21:35,040 --> 00:21:37,160 I already put in the call. 220 00:21:37,240 --> 00:21:39,880 You think the government's gonna do something about Pierce? He's part of it. 221 00:21:39,960 --> 00:21:42,320 He's not the good part of it. 222 00:21:42,400 --> 00:21:45,640 See, we don't tolerate secret government action in this country. 223 00:21:45,720 --> 00:21:48,040 At least, not once the press gets ahold of it. 224 00:21:48,120 --> 00:21:49,960 I hope you're right. 225 00:21:50,080 --> 00:21:52,120 It's time for this to be over. 226 00:21:54,400 --> 00:21:56,320 Good evening, Agent Pierce. 227 00:21:57,800 --> 00:22:01,200 - You know who I am. 228 00:22:01,280 --> 00:22:03,240 I know who you are. 229 00:22:04,840 --> 00:22:07,200 And now you're going to tell me... 230 00:22:07,240 --> 00:22:10,280 everything. 231 00:22:11,760 --> 00:22:14,240 I've got nothing to say. 232 00:22:15,240 --> 00:22:17,760 We can do this the easy way... 233 00:22:17,800 --> 00:22:20,000 or the hard way. 234 00:22:21,440 --> 00:22:23,520 It's up to you. 235 00:22:25,160 --> 00:22:27,200 What happened to Nasedo? 236 00:22:29,040 --> 00:22:31,560 Did you capture him? 237 00:22:33,680 --> 00:22:36,800 Did you kill him? Tell me.! 238 00:22:40,360 --> 00:22:42,240 Max is pounding him with questions. 239 00:22:42,320 --> 00:22:44,200 He's never going to answer them. 240 00:22:44,240 --> 00:22:46,120 That's why we have Isabel. 241 00:22:46,160 --> 00:22:49,320 I've never dream-walked anyone who wasn't asleep before. 242 00:22:49,400 --> 00:22:51,760 But you did it to Max when he was captured. 243 00:22:51,880 --> 00:22:54,280 He was drugged. He didn't fight it. Pierce isn't going to do that. 244 00:22:54,360 --> 00:22:58,760 If you can just get in, just even a little, you'll see his answers. 245 00:23:06,520 --> 00:23:08,960 What happened to Nasedo? 246 00:23:09,000 --> 00:23:11,200 Where is he? 247 00:23:13,040 --> 00:23:15,760 You know what I can do to you. 248 00:23:15,840 --> 00:23:19,840 Tell me what I'm asking, or I will take you apart... 249 00:23:19,880 --> 00:23:22,640 piece by piece... 250 00:23:22,720 --> 00:23:24,720 and make sure you stay conscious enough... 251 00:23:24,840 --> 00:23:27,440 to feel every second of it. 252 00:23:28,880 --> 00:23:33,480 Untie me, and I'll take you to him. 253 00:23:33,560 --> 00:23:36,400 So you do know where he is. 254 00:23:54,800 --> 00:23:58,440 There's a helo meeting us at Jeffords Airstrip out by Hobson. 255 00:23:58,520 --> 00:24:01,440 Hold the body there until I bring the others. 256 00:24:13,440 --> 00:24:16,520 - What did you see? - I'm sorry. 257 00:24:19,440 --> 00:24:22,000 It looks like he's dead. 258 00:24:26,040 --> 00:24:28,360 He's not dead. He can't die. 259 00:24:28,400 --> 00:24:30,280 Tess, what do you mean he can't die? 260 00:24:30,320 --> 00:24:33,280 He said that if this ever happened, that we had the power to bring him back. 261 00:24:33,360 --> 00:24:38,120 - How? - He told me to find this Indian called River Dog. 262 00:24:38,200 --> 00:24:41,000 He has these stones. 263 00:24:41,040 --> 00:24:43,000 - The healing stones. - You know about them? 264 00:24:43,080 --> 00:24:45,040 Yeah, we already have them. 265 00:24:45,120 --> 00:24:48,160 Then all we need is Nasedo. You did see where they took him. 266 00:24:52,000 --> 00:24:53,840 Yes. 267 00:25:00,760 --> 00:25:04,280 So, this guy at the attorney general's... 268 00:25:05,360 --> 00:25:08,200 - Sheriff. - Hmm? 269 00:25:08,240 --> 00:25:10,200 The one you called? 270 00:25:10,280 --> 00:25:14,080 Is he coming here or are you taking Pierce to him? 271 00:25:14,160 --> 00:25:16,640 I haven't decided yet. 272 00:25:21,360 --> 00:25:23,560 There is no guy, is there? 273 00:25:25,480 --> 00:25:29,760 If I turn him in. I turn all of you in. 274 00:25:33,320 --> 00:25:36,560 He kills people, Michael. It's what the guy does. 275 00:25:38,200 --> 00:25:42,440 He killed Topolsky and Stevens and six innocent people in that hospital... 276 00:25:42,560 --> 00:25:45,520 and who knows how many others. 277 00:25:45,600 --> 00:25:48,480 And he was just about to kill all of you. 278 00:25:59,880 --> 00:26:02,560 Hey, Kyle. Kyle! 279 00:26:07,360 --> 00:26:09,760 It's Max Evans and the others. They have your father. 280 00:26:09,880 --> 00:26:12,240 - Where? - I can't tell you now, just untie me. 281 00:26:12,320 --> 00:26:16,040 They'll be back in seconds. Hurry up. 282 00:26:19,960 --> 00:26:23,520 Kyle, give me that. Give me that gun. What are you doing with it? 283 00:26:25,720 --> 00:26:27,760 Get out of here. Go hide. 284 00:26:42,440 --> 00:26:43,720 Look out! 285 00:26:59,400 --> 00:27:01,720 No! 286 00:27:24,600 --> 00:27:26,480 He's dead. 287 00:27:36,920 --> 00:27:38,760 It's one of mine. 288 00:27:42,800 --> 00:27:46,440 No. Oh, no, no. 289 00:27:46,520 --> 00:27:49,440 No. Aw, no, Kyle! 290 00:27:49,520 --> 00:27:52,200 Aw, geez! No! 291 00:27:52,280 --> 00:27:55,040 No, Kyle.! 292 00:27:55,080 --> 00:27:58,720 - Ohh! Help. 293 00:27:58,800 --> 00:28:03,040 Help me.! Somebody, help me.! 294 00:28:10,400 --> 00:28:13,640 Save my son, please. 295 00:29:10,080 --> 00:29:13,640 What the hell just happened to me? 296 00:29:17,480 --> 00:29:21,200 I don't care who you are... or what you are. 297 00:29:21,280 --> 00:29:23,360 I'll be here for you. 298 00:29:25,000 --> 00:29:27,600 Okay, I need a moment with my son. 299 00:29:41,640 --> 00:29:43,520 You were just trying to stop him. 300 00:29:43,560 --> 00:29:47,960 - I know you didn't mean to kill him. - No, that's just it. 301 00:29:48,040 --> 00:29:51,320 I wanted to kill him. I mean, that's all that I could think about. 302 00:29:51,400 --> 00:29:54,720 I wanted him dead. Knowing that, I just did it. 303 00:29:54,840 --> 00:29:57,200 It just happened. 304 00:29:57,320 --> 00:30:00,240 What kind of person does that make me? 305 00:30:00,360 --> 00:30:03,040 - We would've been dead if you didn't help us. - No. The bottom line, Maxwell? 306 00:30:03,120 --> 00:30:05,600 I kill people. 307 00:30:05,680 --> 00:30:09,440 I kill people. You heal 'em. You're good, and I'm bad. 308 00:30:09,480 --> 00:30:11,840 That's not true, Michael. 309 00:30:13,320 --> 00:30:15,880 - Just get out of here. - What are you talking about? 310 00:30:15,960 --> 00:30:19,240 - It's not safe. - It's never been safe. What difference does it make now? 311 00:30:19,360 --> 00:30:21,720 No, I'm not safe. All right, I mean... 312 00:30:21,800 --> 00:30:23,720 I can do these things, and I can't control 'em. 313 00:30:23,760 --> 00:30:26,160 Look at what I did to Pierce. I'm not going to take that chance with you. 314 00:30:26,280 --> 00:30:28,280 I don't want you to be around for what's gonna happen. 315 00:30:28,360 --> 00:30:30,240 Wait! Don't do this to me, Michael! Please, all right? 316 00:30:30,280 --> 00:30:32,200 You need me now, more than you have before, all right? 317 00:30:32,280 --> 00:30:36,080 - No, I don't need anyone. - Maybe I do. Did you ever think of that? 318 00:30:36,160 --> 00:30:39,200 I mean, look, Max and Liz... they can't bear to be separated. 319 00:30:39,280 --> 00:30:41,520 But you, you can just throw me away. Just like that. 320 00:30:41,600 --> 00:30:43,600 Why is that, Michael? Why? 321 00:30:44,800 --> 00:30:48,240 Maybe because I love you too much. 322 00:30:50,440 --> 00:30:52,160 Good-bye. 323 00:31:00,120 --> 00:31:04,680 I know what you need to do and that you need to do it alone. 324 00:31:04,760 --> 00:31:07,040 Okay. 325 00:31:12,640 --> 00:31:15,360 Good luck. 326 00:31:15,400 --> 00:31:18,680 - We have to get Nasedo. - I know where he is. 327 00:31:18,760 --> 00:31:21,600 We've got to go. Now. 328 00:31:28,720 --> 00:31:33,080 - I can't make you do this. - Max, you're not making me do anything. 329 00:31:33,160 --> 00:31:36,680 We choose our own destinies, re... remember? 330 00:31:47,080 --> 00:31:50,480 Hey.! Over here. 331 00:31:55,720 --> 00:31:58,000 Hey what's going on? 332 00:32:03,600 --> 00:32:06,720 - It's him. It's Nasedo. Let's go. 333 00:32:19,360 --> 00:32:21,440 Are you sure this is him? 334 00:32:21,520 --> 00:32:23,880 This is who he was last time I saw him. 335 00:33:19,080 --> 00:33:21,640 I knew you wouldn't leave us. 336 00:33:21,720 --> 00:33:23,800 You're not ready to be left alone. 337 00:33:25,480 --> 00:33:28,800 You're right. We need you. 338 00:33:31,280 --> 00:33:33,920 Show us how the orbs work. 339 00:33:34,800 --> 00:33:37,160 She doesn't belong here. 340 00:33:37,200 --> 00:33:39,680 She's with me. 341 00:33:39,760 --> 00:33:42,960 We want to know. You're the only one who can show us. 342 00:33:43,040 --> 00:33:45,600 It's not my job to show you. 343 00:33:45,640 --> 00:33:49,320 - My only job is to keep you alive. - Your job. 344 00:33:49,400 --> 00:33:51,960 Well, if your only job is to keep us alive, then tell us. 345 00:33:52,040 --> 00:33:55,680 - They're communicators. They communicate with who? - You're not ready to know yet. 346 00:33:55,760 --> 00:33:58,840 They communicate with our home planet, don't they? 347 00:33:58,920 --> 00:34:03,120 - Why don't you want us to contact them? - Because you don't know who else you may contact in the process. 348 00:34:04,360 --> 00:34:06,400 Who else is there? 349 00:34:06,520 --> 00:34:10,840 Set off those orbs and you have no idea who you may be leading straight to us. 350 00:34:13,400 --> 00:34:15,440 You don't know, do you? 351 00:34:17,280 --> 00:34:20,480 You don't know how to use the orbs. 352 00:34:20,520 --> 00:34:22,440 If you knew, you would've already used them. 353 00:34:22,480 --> 00:34:25,200 You're here to protect us, but not to lead us. You said that yourself. 354 00:34:26,800 --> 00:34:29,720 But if you're not the leader, who is? 355 00:34:39,000 --> 00:34:41,400 If you really want to know what the orbs can do... 356 00:34:41,480 --> 00:34:43,720 you can find out for yourselves... I can't stop you. 357 00:34:43,800 --> 00:34:46,680 But do it at your own risk. 358 00:34:46,760 --> 00:34:49,800 If you're really here to protect us, there's something you have to do. 359 00:34:49,880 --> 00:34:53,320 The only way we can ever go back is if nobody's hunting us anymore. 360 00:34:53,400 --> 00:34:55,520 Pierce is already dead. 361 00:34:55,600 --> 00:34:59,800 He'll only be replaced. Unless we replace him. 362 00:35:22,600 --> 00:35:25,760 The other agents are at an abandoned gas station in Hondo. 363 00:35:25,800 --> 00:35:29,440 Now that I'm the head of their special unit, we'll have all their resources. 364 00:35:32,440 --> 00:35:35,000 You'll be safe now. 365 00:35:44,280 --> 00:35:46,880 I want to know. 366 00:35:51,720 --> 00:35:55,320 Maybe if wejust focus like Nasedo's always said. 367 00:36:31,040 --> 00:36:34,160 If you are seeing me now, it means that you are alive and well. 368 00:36:36,960 --> 00:36:40,600 I take this form because it will be familiar to you... 369 00:36:40,680 --> 00:36:44,480 and it will help you to understand what I am about to say. 370 00:36:44,520 --> 00:36:47,960 You have lived before. 371 00:36:48,040 --> 00:36:52,920 You perished in the conflict that enslaves our planet... 372 00:36:53,000 --> 00:36:57,720 but your essence was duplicated, cloned... 373 00:36:57,800 --> 00:37:00,280 and mixed with human genetic materials... 374 00:37:00,360 --> 00:37:04,760 so that you might be recreated into human beings. 375 00:37:07,600 --> 00:37:10,120 My son... 376 00:37:10,240 --> 00:37:14,280 you were the beloved leader of our people. 377 00:37:14,360 --> 00:37:18,320 I have sent with you your young bride. 378 00:37:20,000 --> 00:37:23,120 My daughter, the man you were betrothed to... 379 00:37:23,200 --> 00:37:27,120 and your brother's second-in-command. 380 00:37:27,200 --> 00:37:30,040 Oh, my God, Max. Our mother. 381 00:37:30,120 --> 00:37:33,120 Our enemies have come to the Earth. 382 00:37:33,160 --> 00:37:37,120 You will know them only by the evil within. 383 00:37:37,200 --> 00:37:40,840 Learn enough to use your skills... 384 00:37:40,920 --> 00:37:44,560 your knowledge, your leadership... 385 00:37:44,640 --> 00:37:50,080 to combat the enemy so that you can come back and free us. 386 00:37:50,160 --> 00:37:53,880 And that I may once again hold you both in my arms. 387 00:37:57,240 --> 00:38:00,600 I live for that moment. 388 00:38:01,560 --> 00:38:03,880 Help us. 389 00:38:03,960 --> 00:38:05,920 I love you. 390 00:38:12,000 --> 00:38:15,480 She's so beautiful. 391 00:38:28,120 --> 00:38:30,120 I always knew there was something out there... 392 00:38:30,200 --> 00:38:32,280 but I didn't know how important it was. 393 00:38:37,800 --> 00:38:39,920 Things will never be the same. 394 00:38:40,000 --> 00:38:43,040 But whatever happens, we have to stay together. 395 00:38:43,120 --> 00:38:45,760 It's the four of us now. 396 00:38:45,800 --> 00:38:49,240 I knew this was meant to be. 397 00:38:49,320 --> 00:38:51,680 No. 398 00:38:51,720 --> 00:38:54,240 Look, everything I told you before is still true. 399 00:38:54,320 --> 00:38:58,880 Max, you do have a destiny. You just heard it. 400 00:38:58,920 --> 00:39:01,360 I can't stand in the way of it. 401 00:39:01,440 --> 00:39:03,960 But you mean everything to me. 402 00:39:24,680 --> 00:39:26,560 Good-bye, Max. 403 00:39:32,600 --> 00:39:35,360 Liz. 404 00:39:38,920 --> 00:39:42,720 Liz. Liz, wait. 405 00:40:01,120 --> 00:40:03,600 You gotta let her go. 406 00:40:29,160 --> 00:40:31,400 What happens now, Max? 407 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 It has begun. 30060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.