Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,440 --> 00:01:14,760
That won't keep Pierce for long.
We got to get Max out ofhere.
2
00:01:14,800 --> 00:01:18,080
I know somewhere safe. There's an
old silver mine in Galinas off Horseshoe Road.
3
00:01:18,120 --> 00:01:20,240
If we make it there,
it'll buy us some time.
4
00:01:20,320 --> 00:01:22,160
We should split up.
Make it harder for them to follow.
5
00:01:22,240 --> 00:01:24,800
- Come on! Come on!
- Max, you all right?
6
00:01:24,840 --> 00:01:27,600
- Where's Nasedo?
- Just get in theJeep.
7
00:01:27,680 --> 00:01:29,960
Come on! Let's go!
8
00:01:33,640 --> 00:01:36,640
- I don't know about this.
- I trust him.
9
00:01:36,720 --> 00:01:38,560
- Come on.!
- Clothes.
10
00:01:54,040 --> 00:01:57,320
- Max, what did they do to you?
- It's over.
11
00:01:59,240 --> 00:02:02,200
Listen, Liz.
If we ever get out of this...
12
00:02:05,640 --> 00:02:08,040
Oh, my God!
13
00:02:16,480 --> 00:02:19,080
Let's go. Let's go.
14
00:02:31,040 --> 00:02:32,880
Come here.
15
00:02:38,200 --> 00:02:40,440
- Go. Go.
- Come on. Come on, Max.
16
00:03:02,480 --> 00:03:04,680
Come on.
17
00:05:03,680 --> 00:05:07,520
We gotta hide. Come on. In here.
18
00:05:07,560 --> 00:05:11,360
Come on, Max.
Come on. In here. Come on.
19
00:05:17,720 --> 00:05:20,040
I think we'll be safe
in here for a while.
20
00:05:20,080 --> 00:05:23,200
They don't know how far
down the river we got. Max.
21
00:05:40,440 --> 00:05:42,680
Max.
22
00:05:45,960 --> 00:05:49,320
- How could you leave Nasedo there?
- He might not have made it.
23
00:05:49,400 --> 00:05:52,480
- All right? We heard gunshots.
- Michael, listen to me.
24
00:05:52,520 --> 00:05:54,720
We have to turn around.
We have to go to the pod chamber.
25
00:05:54,840 --> 00:05:58,600
- What are you talking about?
- Nasedo told me if anything ever happened to him...
26
00:05:58,720 --> 00:06:02,080
- to go to the pod chamber.
- What are we supposed to do, just go there and wait?
27
00:06:02,160 --> 00:06:05,760
- How will anyone know where we are?
- Max will know. He'll find us.
28
00:06:05,800 --> 00:06:08,480
Well, what about Liz and Valenti?
What happens to them?
29
00:06:08,520 --> 00:06:11,000
Now, look.
We said we'd meet at Galinas.
30
00:06:11,080 --> 00:06:13,800
If we don't go now,
we may never see them again.
31
00:06:13,840 --> 00:06:15,920
Alex is right. We don't do
anything without everyone.
32
00:06:16,000 --> 00:06:20,320
Well, without Nasedo we have nothing.
Michael, I'm telling you. Turn around.
33
00:06:20,360 --> 00:06:23,520
Our lives depend on it.!
Everything depends on it.!
34
00:06:23,640 --> 00:06:26,560
No! We're not leavin' anyone
behind anymore. All right?
35
00:06:26,600 --> 00:06:28,720
We're goin' to the mine.
36
00:06:31,200 --> 00:06:34,240
So everything that
Nasedo told me was true?
37
00:06:36,680 --> 00:06:38,960
You and Tess were meant
to be together.
38
00:06:39,040 --> 00:06:41,800
Liz.
39
00:06:44,840 --> 00:06:48,480
I mean, it's your destiny, right?
40
00:06:50,000 --> 00:06:53,640
I wish I could go back, Liz,
back to when things were normal.
41
00:06:54,880 --> 00:06:56,840
Me too.
42
00:06:59,400 --> 00:07:01,520
I just wish that I could've...
43
00:07:03,280 --> 00:07:06,720
stopped you from saving my life
that day in the Crashdown.
44
00:07:06,800 --> 00:07:09,840
- Don't say that.
- Max...
45
00:07:09,920 --> 00:07:13,080
the day that you saved my life...
46
00:07:14,560 --> 00:07:16,640
your life just ended.
47
00:07:17,640 --> 00:07:20,480
No, that's the day my life began.
48
00:07:20,560 --> 00:07:24,320
Liz, when I was in that room...
49
00:07:24,360 --> 00:07:29,000
And they did what they did to me...
50
00:07:29,080 --> 00:07:32,560
you're what kept me alive.
51
00:07:32,680 --> 00:07:34,800
The thought of you...
52
00:07:36,480 --> 00:07:39,560
the way your eyes look into mine.
53
00:07:39,640 --> 00:07:42,360
- Your smile...
54
00:07:42,440 --> 00:07:45,720
the touch of your skin...
55
00:07:45,800 --> 00:07:48,080
your lips.
56
00:07:52,120 --> 00:07:54,680
Knowing you has made me...
57
00:07:56,680 --> 00:07:58,720
human.
58
00:08:02,000 --> 00:08:05,440
Whether I die tomorrow or 50 years
from now, my destiny is the same.
59
00:08:05,560 --> 00:08:07,760
It's you.
60
00:08:09,160 --> 00:08:12,520
I wanna be with you, Liz.
61
00:08:12,600 --> 00:08:14,440
I love you.
62
00:08:15,800 --> 00:08:17,640
I love you.
63
00:08:36,280 --> 00:08:39,160
- Where's Max and Liz?
- They're not back yet.
64
00:08:39,240 --> 00:08:41,160
We took the long way.
They should've gotten here before us.
65
00:08:41,200 --> 00:08:43,680
It'll be light in an hour.
If they're still out there...
66
00:08:43,760 --> 00:08:47,080
- I'm going back and retrace the route.
- I'll go. You may need me.
67
00:08:47,160 --> 00:08:49,120
The rest of you wait here.
Don't make a move without us.
68
00:08:49,160 --> 00:08:51,360
Michael!
69
00:08:52,440 --> 00:08:55,360
- Michael.
- I'll be back with them soon.
70
00:08:55,400 --> 00:08:57,320
Don't worry.
71
00:09:16,040 --> 00:09:17,920
Let's go.
72
00:09:25,120 --> 00:09:27,520
Why are you helpin' us?
73
00:09:27,600 --> 00:09:30,080
There's a right side here
and a wrong side...
74
00:09:30,120 --> 00:09:33,360
and I don't think Pierce
is on the right side.
75
00:09:33,440 --> 00:09:36,080
Besides, I'd like to think that
if my son were in trouble somewhere...
76
00:09:36,160 --> 00:09:38,720
and I wasn't around to help...
77
00:09:38,800 --> 00:09:40,920
that somebody'd be there for him.
78
00:09:44,840 --> 00:09:47,120
There they are. Stop the car!
79
00:10:21,480 --> 00:10:24,560
- Get in! Let's go!
- What did you do?
80
00:10:24,640 --> 00:10:26,160
- I don't know.
- What do you mean?
81
00:10:26,240 --> 00:10:29,520
I don't know. Just go!
Come on, go! Go or get out!
82
00:11:03,000 --> 00:11:06,040
We'll be safe here for a while.
83
00:11:06,120 --> 00:11:08,120
There is no safe anymore.
84
00:11:22,920 --> 00:11:24,800
Go ahead. I'll be right in.
85
00:11:33,240 --> 00:11:35,760
Tell me whatjust happened back there, Max.
86
00:11:35,840 --> 00:11:38,080
All this time I thought it was just you.
87
00:11:38,120 --> 00:11:40,160
It's Michael too, isn't it?
88
00:11:41,840 --> 00:11:44,360
Isabel?
89
00:11:46,800 --> 00:11:49,640
My God.
90
00:11:49,760 --> 00:11:51,600
Man!
91
00:11:53,000 --> 00:11:55,480
You swore to me that we could trust you.
92
00:11:57,320 --> 00:12:00,120
I need to trust you right now.
93
00:12:00,200 --> 00:12:02,640
It's our lives, Sheriff.
94
00:12:02,720 --> 00:12:05,240
There's no time for doubts.
95
00:12:07,120 --> 00:12:11,280
Well, it's my life too.
But I need to know everything.
96
00:12:16,040 --> 00:12:18,160
We don't know where we're from.
97
00:12:19,160 --> 00:12:21,880
We don't know why we're here.
98
00:12:26,920 --> 00:12:31,040
- God.
- Liz, Alex and Maria are the only ones who know.
99
00:12:31,080 --> 00:12:34,320
And now you.
100
00:12:34,400 --> 00:12:38,120
We don't want to hurt anybody, Sheriff.
We just want to stay alive.
101
00:12:39,080 --> 00:12:42,560
I keep thinking about my father.
102
00:12:42,600 --> 00:12:44,480
He was right.
103
00:12:46,040 --> 00:12:49,440
But he would have turned us in.
104
00:12:49,520 --> 00:12:51,400
What are you going to do?
105
00:13:02,920 --> 00:13:04,960
I don't know how I did it.
106
00:13:05,040 --> 00:13:07,360
I don't even know what I was trying to do.
It just happened.
107
00:13:07,400 --> 00:13:09,520
It's just your own energy
and how you focus it.
108
00:13:09,600 --> 00:13:12,000
That's what Nasedo
was trying to teach you.
109
00:13:13,800 --> 00:13:16,880
- So you did this in front of Valenti?
- I couldn't let them get caught.
110
00:13:16,960 --> 00:13:20,320
- This changes everything.
- Yeah, don't you think I know that?
111
00:13:22,400 --> 00:13:25,560
So what is Valenti going to do?
What are we all going to do?
112
00:13:25,600 --> 00:13:27,800
We're going to think this through...
113
00:13:28,920 --> 00:13:31,560
and we're not gonna panic.
114
00:13:33,480 --> 00:13:35,680
So, you think we should trust Valenti?
115
00:13:35,720 --> 00:13:37,600
- We have no choice.
- Yes, we do.
116
00:13:37,640 --> 00:13:39,960
We can go to the chamber
and be safe, just the four of us.
117
00:13:42,360 --> 00:13:47,000
Nasedo will rescue us, and Pierce
doesn't want the rest of you.
118
00:13:47,080 --> 00:13:49,760
Well, Nasedo isn't here.
119
00:13:49,800 --> 00:13:52,360
And Pierce will do anything to anybody
if he thinks he can get to us.
120
00:13:52,480 --> 00:13:54,960
Well, we sure as hell can't
stay here the rest of our lives.
121
00:13:55,080 --> 00:13:58,000
What do you mean?
Leave Roswell for good?
122
00:14:01,680 --> 00:14:05,280
Maybe Tess is right.
123
00:14:05,360 --> 00:14:07,920
- If the four of us leave, the rest of you could...
- No.
124
00:14:11,200 --> 00:14:14,240
I'm staying with you.
125
00:14:17,000 --> 00:14:19,200
So am I.
126
00:14:20,720 --> 00:14:23,560
Yeah, we all are.
127
00:14:25,000 --> 00:14:27,800
So where do we go?
128
00:14:27,840 --> 00:14:30,400
We're not going anywhere.
129
00:14:31,840 --> 00:14:35,800
- We're taking our lives back.
- What?
130
00:14:35,880 --> 00:14:38,240
When Pierce told me the things
they had done to the other alien...
131
00:14:39,520 --> 00:14:41,960
I'll die before I let
that happen to any of you.
132
00:14:45,120 --> 00:14:47,880
- Then we have to run.
- If we run, he'll just keep hunting us...
133
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
and there's no coming back.
134
00:14:50,320 --> 00:14:52,360
Are you willing to never see home again?
135
00:14:55,080 --> 00:14:58,720
Any of you?
136
00:14:58,800 --> 00:15:03,320
- Then we have to fight.
- Fight the most elite unit in the F.B.I.
137
00:15:03,400 --> 00:15:05,720
Who now knows who we are
and everything about us.
138
00:15:05,800 --> 00:15:07,640
Pierce does know who we are...
139
00:15:07,720 --> 00:15:11,280
but we also know who he is,
and we're stronger than he thinks.
140
00:15:12,960 --> 00:15:15,320
We may be even stronger
than we think.
141
00:15:20,920 --> 00:15:22,760
Hasn't checked in?
142
00:15:22,800 --> 00:15:25,840
The last time we saw him,
he left here with the Parker girl.
143
00:15:25,920 --> 00:15:27,880
That's the six kids
all together and the sheriff.
144
00:15:27,960 --> 00:15:30,880
Don't worry, deputy. I've already
contacted headquarters in Albuquerque.
145
00:15:31,000 --> 00:15:33,160
They're handling the search from there.
146
00:15:33,280 --> 00:15:35,200
What about the sheriff! S boy?
Somebody ought to look in on him.
147
00:15:35,320 --> 00:15:37,600
I already talked to him.
I got somebody with him right now.
148
00:15:37,640 --> 00:15:41,920
I'm sure the sheriff
will appreciate that when we find him.
149
00:15:42,080 --> 00:15:45,520
- Pierce.
- Oh, I'm sure he will too.
150
00:15:49,400 --> 00:15:51,480
I want to know what the hell is going on.
151
00:15:51,560 --> 00:15:54,560
- My orders are to protect...
- Protect me from any harm. I know. You told me.
152
00:15:54,640 --> 00:15:57,880
Look, if my dad's in any trouble,
I have to know about it.
153
00:16:05,120 --> 00:16:07,880
- There he is.
- What if this doesn't work?
154
00:16:07,960 --> 00:16:09,920
What if we can never go home again?
155
00:16:10,000 --> 00:16:13,480
It has to work. How much time?
156
00:16:17,320 --> 00:16:19,680
- It's time.
- What are you going to do?
157
00:16:19,800 --> 00:16:22,240
I'm going to make them see Pierce.
158
00:16:27,200 --> 00:16:29,360
Agent Bello, I'll take it from here.
159
00:16:29,440 --> 00:16:32,480
- Yes, sir.
- Agent Samuels.
160
00:16:35,000 --> 00:16:37,920
Stay here.
161
00:16:37,960 --> 00:16:41,320
Go to Hondo. There's an abandoned
gas station three miles east of town.
162
00:16:41,400 --> 00:16:43,280
Go there and wait for me.
163
00:16:45,120 --> 00:16:48,800
- Yes, sir, Agent Pierce.
- I'll wait in Hondo for your instructions, sir.
164
00:16:50,040 --> 00:16:52,040
I understand. Hondo.
165
00:16:52,160 --> 00:16:54,280
Who the hell are you talking to?
166
00:16:54,360 --> 00:16:56,120
Hey!
167
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
You told them both
at the same time to go to Hondo?
168
00:16:58,280 --> 00:17:01,160
Pierce told them to go to Hondo.
169
00:17:01,240 --> 00:17:04,800
Can you just do that with everyone?
Make them see things that aren't even there?
170
00:17:04,880 --> 00:17:08,440
Sometimes it's easier to do that
than to make someone see something...
171
00:17:08,520 --> 00:17:10,960
that's right in front of her eyes.
172
00:17:11,040 --> 00:17:14,440
- What the hell happened here?
- I was kind of hoping you could tell me.
173
00:17:18,440 --> 00:17:21,000
What are you doing?
He's an F.B.I. Agent.!
174
00:17:21,120 --> 00:17:24,840
- He's not what you think he is.
- I should have known it! Where the hell's my father?
175
00:17:24,920 --> 00:17:28,480
- He's safe. That's all I can tell you right now.
- Well, that's not good enough.
176
00:17:29,480 --> 00:17:31,400
It'll have to be. Turn around.
177
00:17:31,480 --> 00:17:34,520
- What? No.
- I said turn around!
178
00:17:36,240 --> 00:17:38,920
Look, if anything happens
to my father because of you...
179
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
I swear to God, I will kill you myself.
180
00:17:41,080 --> 00:17:44,360
I can't explain anything right now.
181
00:17:44,440 --> 00:17:47,480
This wasn't supposed to happen.
182
00:17:47,560 --> 00:17:50,560
Your father's okay. Just stay put.
183
00:17:50,600 --> 00:17:53,640
He doesn't want you involved.
184
00:17:53,760 --> 00:17:56,440
Don't let him out of there,
and we'll all be okay.
185
00:18:18,120 --> 00:18:20,520
If you're here to kill me,
Sheriff, it won't do any good.
186
00:18:20,600 --> 00:18:23,880
There'll be a new man
in charge of the unit in 24 hours.
187
00:18:23,920 --> 00:18:26,520
If I wanted to kill you,
you'd be dead already.
188
00:18:26,600 --> 00:18:29,120
Then why are you here?
189
00:18:29,240 --> 00:18:32,320
'Cause I'm scared...
190
00:18:32,400 --> 00:18:36,480
for myself, for my son, for all of us.
191
00:18:39,120 --> 00:18:43,080
You didn't seem scared last night when
you put a bullet six inches from my heart.
192
00:18:43,160 --> 00:18:46,800
There were things I didn't know
last night, things that change everything.
193
00:18:46,880 --> 00:18:49,480
I don't think anything's changed.
I think they sent you here.
194
00:18:49,560 --> 00:18:52,160
Damn it.
This is bigger than you can imagine.
195
00:18:52,240 --> 00:18:54,400
I heard them. I know their plan.
196
00:18:54,480 --> 00:18:58,440
Right now, they're disabling
your agents, one by one.
197
00:18:58,560 --> 00:19:00,640
- You don't believe me.
198
00:19:01,640 --> 00:19:04,200
Get 'em on the radio. Go on.
199
00:19:04,280 --> 00:19:07,200
Agent Bello.
Agent Bello, come in.
200
00:19:07,320 --> 00:19:09,520
Bello.
201
00:19:09,600 --> 00:19:12,360
Samuels, do you read me?
This is Pierce.
202
00:19:22,240 --> 00:19:25,000
I want those aliens.
203
00:19:27,800 --> 00:19:32,080
First, we deal.
My name stays clean.
204
00:19:32,200 --> 00:19:34,560
I get a government pension
for me and my father...
205
00:19:34,680 --> 00:19:37,720
for the rest of our lives
and nobody bothers us... nobody.
206
00:19:37,800 --> 00:19:42,920
And my son, he stays protected.
207
00:19:43,000 --> 00:19:45,080
I'll get the three of you new identities.
208
00:19:47,960 --> 00:19:53,240
But you... you will show me
where they are.
209
00:20:19,280 --> 00:20:22,600
Soon as we see them all,
shoot to kill, Sheriff.
210
00:20:22,680 --> 00:20:24,680
What about the civilians?
211
00:20:24,760 --> 00:20:28,480
There's always a price
to pay... for freedom.
212
00:20:30,440 --> 00:20:33,240
- Pierce.!
213
00:20:52,360 --> 00:20:54,240
I can't believe I trusted you.
214
00:21:14,600 --> 00:21:17,040
I always thought
you were out to get us.
215
00:21:19,000 --> 00:21:21,680
And I'm glad I was wrong.
216
00:21:26,360 --> 00:21:29,360
I'll take care of Pierce
as soon as Max gets what he needs.
217
00:21:29,440 --> 00:21:31,520
What are you going to do?
218
00:21:31,560 --> 00:21:34,960
This guy I know at
the attorney general's office...
219
00:21:35,040 --> 00:21:37,160
I already put in the call.
220
00:21:37,240 --> 00:21:39,880
You think the government's gonna do
something about Pierce? He's part of it.
221
00:21:39,960 --> 00:21:42,320
He's not the good part of it.
222
00:21:42,400 --> 00:21:45,640
See, we don't tolerate secret
government action in this country.
223
00:21:45,720 --> 00:21:48,040
At least, not once
the press gets ahold of it.
224
00:21:48,120 --> 00:21:49,960
I hope you're right.
225
00:21:50,080 --> 00:21:52,120
It's time for this to be over.
226
00:21:54,400 --> 00:21:56,320
Good evening, Agent Pierce.
227
00:21:57,800 --> 00:22:01,200
- You know who I am.
228
00:22:01,280 --> 00:22:03,240
I know who you are.
229
00:22:04,840 --> 00:22:07,200
And now you're going to tell me...
230
00:22:07,240 --> 00:22:10,280
everything.
231
00:22:11,760 --> 00:22:14,240
I've got nothing to say.
232
00:22:15,240 --> 00:22:17,760
We can do this the easy way...
233
00:22:17,800 --> 00:22:20,000
or the hard way.
234
00:22:21,440 --> 00:22:23,520
It's up to you.
235
00:22:25,160 --> 00:22:27,200
What happened to Nasedo?
236
00:22:29,040 --> 00:22:31,560
Did you capture him?
237
00:22:33,680 --> 00:22:36,800
Did you kill him? Tell me.!
238
00:22:40,360 --> 00:22:42,240
Max is pounding him with questions.
239
00:22:42,320 --> 00:22:44,200
He's never going to answer them.
240
00:22:44,240 --> 00:22:46,120
That's why we have Isabel.
241
00:22:46,160 --> 00:22:49,320
I've never dream-walked anyone
who wasn't asleep before.
242
00:22:49,400 --> 00:22:51,760
But you did it to Max
when he was captured.
243
00:22:51,880 --> 00:22:54,280
He was drugged. He didn't fight it.
Pierce isn't going to do that.
244
00:22:54,360 --> 00:22:58,760
If you can just get in, just even
a little, you'll see his answers.
245
00:23:06,520 --> 00:23:08,960
What happened to Nasedo?
246
00:23:09,000 --> 00:23:11,200
Where is he?
247
00:23:13,040 --> 00:23:15,760
You know what I can do to you.
248
00:23:15,840 --> 00:23:19,840
Tell me what I'm asking,
or I will take you apart...
249
00:23:19,880 --> 00:23:22,640
piece by piece...
250
00:23:22,720 --> 00:23:24,720
and make sure you stay conscious enough...
251
00:23:24,840 --> 00:23:27,440
to feel every second of it.
252
00:23:28,880 --> 00:23:33,480
Untie me, and I'll take you to him.
253
00:23:33,560 --> 00:23:36,400
So you do know where he is.
254
00:23:54,800 --> 00:23:58,440
There's a helo meeting us at
Jeffords Airstrip out by Hobson.
255
00:23:58,520 --> 00:24:01,440
Hold the body there
until I bring the others.
256
00:24:13,440 --> 00:24:16,520
- What did you see?
- I'm sorry.
257
00:24:19,440 --> 00:24:22,000
It looks like he's dead.
258
00:24:26,040 --> 00:24:28,360
He's not dead. He can't die.
259
00:24:28,400 --> 00:24:30,280
Tess, what do you mean he can't die?
260
00:24:30,320 --> 00:24:33,280
He said that if this ever happened,
that we had the power to bring him back.
261
00:24:33,360 --> 00:24:38,120
- How?
- He told me to find this Indian called River Dog.
262
00:24:38,200 --> 00:24:41,000
He has these stones.
263
00:24:41,040 --> 00:24:43,000
- The healing stones.
- You know about them?
264
00:24:43,080 --> 00:24:45,040
Yeah, we already have them.
265
00:24:45,120 --> 00:24:48,160
Then all we need is Nasedo.
You did see where they took him.
266
00:24:52,000 --> 00:24:53,840
Yes.
267
00:25:00,760 --> 00:25:04,280
So, this guy at the attorney general's...
268
00:25:05,360 --> 00:25:08,200
- Sheriff.
- Hmm?
269
00:25:08,240 --> 00:25:10,200
The one you called?
270
00:25:10,280 --> 00:25:14,080
Is he coming here
or are you taking Pierce to him?
271
00:25:14,160 --> 00:25:16,640
I haven't decided yet.
272
00:25:21,360 --> 00:25:23,560
There is no guy, is there?
273
00:25:25,480 --> 00:25:29,760
If I turn him in.
I turn all of you in.
274
00:25:33,320 --> 00:25:36,560
He kills people, Michael.
It's what the guy does.
275
00:25:38,200 --> 00:25:42,440
He killed Topolsky and Stevens
and six innocent people in that hospital...
276
00:25:42,560 --> 00:25:45,520
and who knows how many others.
277
00:25:45,600 --> 00:25:48,480
And he was just about to kill all of you.
278
00:25:59,880 --> 00:26:02,560
Hey, Kyle. Kyle!
279
00:26:07,360 --> 00:26:09,760
It's Max Evans and the others.
They have your father.
280
00:26:09,880 --> 00:26:12,240
- Where?
- I can't tell you now, just untie me.
281
00:26:12,320 --> 00:26:16,040
They'll be back in seconds. Hurry up.
282
00:26:19,960 --> 00:26:23,520
Kyle, give me that. Give me that gun.
What are you doing with it?
283
00:26:25,720 --> 00:26:27,760
Get out of here. Go hide.
284
00:26:42,440 --> 00:26:43,720
Look out!
285
00:26:59,400 --> 00:27:01,720
No!
286
00:27:24,600 --> 00:27:26,480
He's dead.
287
00:27:36,920 --> 00:27:38,760
It's one of mine.
288
00:27:42,800 --> 00:27:46,440
No. Oh, no, no.
289
00:27:46,520 --> 00:27:49,440
No. Aw, no, Kyle!
290
00:27:49,520 --> 00:27:52,200
Aw, geez! No!
291
00:27:52,280 --> 00:27:55,040
No, Kyle.!
292
00:27:55,080 --> 00:27:58,720
- Ohh! Help.
293
00:27:58,800 --> 00:28:03,040
Help me.! Somebody, help me.!
294
00:28:10,400 --> 00:28:13,640
Save my son, please.
295
00:29:10,080 --> 00:29:13,640
What the hell just happened to me?
296
00:29:17,480 --> 00:29:21,200
I don't care who you are...
or what you are.
297
00:29:21,280 --> 00:29:23,360
I'll be here for you.
298
00:29:25,000 --> 00:29:27,600
Okay, I need a moment with my son.
299
00:29:41,640 --> 00:29:43,520
You were just trying to stop him.
300
00:29:43,560 --> 00:29:47,960
- I know you didn't mean to kill him.
- No, that's just it.
301
00:29:48,040 --> 00:29:51,320
I wanted to kill him. I mean,
that's all that I could think about.
302
00:29:51,400 --> 00:29:54,720
I wanted him dead.
Knowing that, I just did it.
303
00:29:54,840 --> 00:29:57,200
It just happened.
304
00:29:57,320 --> 00:30:00,240
What kind of person does that make me?
305
00:30:00,360 --> 00:30:03,040
- We would've been dead if you didn't help us.
- No. The bottom line, Maxwell?
306
00:30:03,120 --> 00:30:05,600
I kill people.
307
00:30:05,680 --> 00:30:09,440
I kill people. You heal 'em.
You're good, and I'm bad.
308
00:30:09,480 --> 00:30:11,840
That's not true, Michael.
309
00:30:13,320 --> 00:30:15,880
- Just get out of here.
- What are you talking about?
310
00:30:15,960 --> 00:30:19,240
- It's not safe.
- It's never been safe. What difference does it make now?
311
00:30:19,360 --> 00:30:21,720
No, I'm not safe.
All right, I mean...
312
00:30:21,800 --> 00:30:23,720
I can do these things,
and I can't control 'em.
313
00:30:23,760 --> 00:30:26,160
Look at what I did to Pierce. I'm not
going to take that chance with you.
314
00:30:26,280 --> 00:30:28,280
I don't want you to be around
for what's gonna happen.
315
00:30:28,360 --> 00:30:30,240
Wait! Don't do this to me,
Michael! Please, all right?
316
00:30:30,280 --> 00:30:32,200
You need me now, more than
you have before, all right?
317
00:30:32,280 --> 00:30:36,080
- No, I don't need anyone.
- Maybe I do. Did you ever think of that?
318
00:30:36,160 --> 00:30:39,200
I mean, look, Max and Liz...
they can't bear to be separated.
319
00:30:39,280 --> 00:30:41,520
But you, you can just throw me away.
Just like that.
320
00:30:41,600 --> 00:30:43,600
Why is that, Michael? Why?
321
00:30:44,800 --> 00:30:48,240
Maybe because I love you too much.
322
00:30:50,440 --> 00:30:52,160
Good-bye.
323
00:31:00,120 --> 00:31:04,680
I know what you need to do
and that you need to do it alone.
324
00:31:04,760 --> 00:31:07,040
Okay.
325
00:31:12,640 --> 00:31:15,360
Good luck.
326
00:31:15,400 --> 00:31:18,680
- We have to get Nasedo.
- I know where he is.
327
00:31:18,760 --> 00:31:21,600
We've got to go. Now.
328
00:31:28,720 --> 00:31:33,080
- I can't make you do this.
- Max, you're not making me do anything.
329
00:31:33,160 --> 00:31:36,680
We choose our own destinies,
re... remember?
330
00:31:47,080 --> 00:31:50,480
Hey.! Over here.
331
00:31:55,720 --> 00:31:58,000
Hey what's going on?
332
00:32:03,600 --> 00:32:06,720
- It's him. It's Nasedo. Let's go.
333
00:32:19,360 --> 00:32:21,440
Are you sure this is him?
334
00:32:21,520 --> 00:32:23,880
This is who he was last time I saw him.
335
00:33:19,080 --> 00:33:21,640
I knew you wouldn't leave us.
336
00:33:21,720 --> 00:33:23,800
You're not ready to be left alone.
337
00:33:25,480 --> 00:33:28,800
You're right. We need you.
338
00:33:31,280 --> 00:33:33,920
Show us how the orbs work.
339
00:33:34,800 --> 00:33:37,160
She doesn't belong here.
340
00:33:37,200 --> 00:33:39,680
She's with me.
341
00:33:39,760 --> 00:33:42,960
We want to know.
You're the only one who can show us.
342
00:33:43,040 --> 00:33:45,600
It's not my job to show you.
343
00:33:45,640 --> 00:33:49,320
- My only job is to keep you alive.
- Your job.
344
00:33:49,400 --> 00:33:51,960
Well, if your only job is
to keep us alive, then tell us.
345
00:33:52,040 --> 00:33:55,680
- They're communicators. They communicate with who?
- You're not ready to know yet.
346
00:33:55,760 --> 00:33:58,840
They communicate with
our home planet, don't they?
347
00:33:58,920 --> 00:34:03,120
- Why don't you want us to contact them?
- Because you don't know who else you may contact in the process.
348
00:34:04,360 --> 00:34:06,400
Who else is there?
349
00:34:06,520 --> 00:34:10,840
Set off those orbs and you have no idea
who you may be leading straight to us.
350
00:34:13,400 --> 00:34:15,440
You don't know, do you?
351
00:34:17,280 --> 00:34:20,480
You don't know how to use the orbs.
352
00:34:20,520 --> 00:34:22,440
If you knew, you would've
already used them.
353
00:34:22,480 --> 00:34:25,200
You're here to protect us, but not to lead us.
You said that yourself.
354
00:34:26,800 --> 00:34:29,720
But if you're not the leader, who is?
355
00:34:39,000 --> 00:34:41,400
If you really want
to know what the orbs can do...
356
00:34:41,480 --> 00:34:43,720
you can find out for yourselves...
I can't stop you.
357
00:34:43,800 --> 00:34:46,680
But do it at your own risk.
358
00:34:46,760 --> 00:34:49,800
If you're really here to protect us,
there's something you have to do.
359
00:34:49,880 --> 00:34:53,320
The only way we can ever go back
is if nobody's hunting us anymore.
360
00:34:53,400 --> 00:34:55,520
Pierce is already dead.
361
00:34:55,600 --> 00:34:59,800
He'll only be replaced.
Unless we replace him.
362
00:35:22,600 --> 00:35:25,760
The other agents are at an
abandoned gas station in Hondo.
363
00:35:25,800 --> 00:35:29,440
Now that I'm the head of their special unit,
we'll have all their resources.
364
00:35:32,440 --> 00:35:35,000
You'll be safe now.
365
00:35:44,280 --> 00:35:46,880
I want to know.
366
00:35:51,720 --> 00:35:55,320
Maybe if wejust
focus like Nasedo's always said.
367
00:36:31,040 --> 00:36:34,160
If you are seeing me
now, it means that you are alive and well.
368
00:36:36,960 --> 00:36:40,600
I take this form because
it will be familiar to you...
369
00:36:40,680 --> 00:36:44,480
and it will help you
to understand what I am about to say.
370
00:36:44,520 --> 00:36:47,960
You have lived before.
371
00:36:48,040 --> 00:36:52,920
You perished in the conflict
that enslaves our planet...
372
00:36:53,000 --> 00:36:57,720
but your essence
was duplicated, cloned...
373
00:36:57,800 --> 00:37:00,280
and mixed with
human genetic materials...
374
00:37:00,360 --> 00:37:04,760
so that you might be
recreated into human beings.
375
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
My son...
376
00:37:10,240 --> 00:37:14,280
you were the beloved leader
of our people.
377
00:37:14,360 --> 00:37:18,320
I have sent with you
your young bride.
378
00:37:20,000 --> 00:37:23,120
My daughter,
the man you were betrothed to...
379
00:37:23,200 --> 00:37:27,120
and your brother's
second-in-command.
380
00:37:27,200 --> 00:37:30,040
Oh, my God, Max.
Our mother.
381
00:37:30,120 --> 00:37:33,120
Our enemies have come to the Earth.
382
00:37:33,160 --> 00:37:37,120
You will know them
only by the evil within.
383
00:37:37,200 --> 00:37:40,840
Learn enough to use your skills...
384
00:37:40,920 --> 00:37:44,560
your knowledge, your leadership...
385
00:37:44,640 --> 00:37:50,080
to combat the enemy so that
you can come back and free us.
386
00:37:50,160 --> 00:37:53,880
And that I may once again
hold you both in my arms.
387
00:37:57,240 --> 00:38:00,600
I live for that moment.
388
00:38:01,560 --> 00:38:03,880
Help us.
389
00:38:03,960 --> 00:38:05,920
I love you.
390
00:38:12,000 --> 00:38:15,480
She's so beautiful.
391
00:38:28,120 --> 00:38:30,120
I always knew there was
something out there...
392
00:38:30,200 --> 00:38:32,280
but I didn't know
how important it was.
393
00:38:37,800 --> 00:38:39,920
Things will never be the same.
394
00:38:40,000 --> 00:38:43,040
But whatever happens,
we have to stay together.
395
00:38:43,120 --> 00:38:45,760
It's the four of us now.
396
00:38:45,800 --> 00:38:49,240
I knew this was meant to be.
397
00:38:49,320 --> 00:38:51,680
No.
398
00:38:51,720 --> 00:38:54,240
Look, everything I told you
before is still true.
399
00:38:54,320 --> 00:38:58,880
Max, you do have a destiny.
You just heard it.
400
00:38:58,920 --> 00:39:01,360
I can't stand in the way of it.
401
00:39:01,440 --> 00:39:03,960
But you mean everything to me.
402
00:39:24,680 --> 00:39:26,560
Good-bye, Max.
403
00:39:32,600 --> 00:39:35,360
Liz.
404
00:39:38,920 --> 00:39:42,720
Liz. Liz, wait.
405
00:40:01,120 --> 00:40:03,600
You gotta let her go.
406
00:40:29,160 --> 00:40:31,400
What happens now, Max?
407
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
It has begun.
30060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.