All language subtitles for Riverdale.US.S05E16.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,298 --> 00:00:06,758 [Jughead] Our old pal turned superstar, Josie McCoy, had come and gone. 2 00:00:07,781 --> 00:00:10,006 Leaving us all to our haunted existences. 3 00:00:11,024 --> 00:00:13,501 No one more so, than Archie Andrews. 4 00:00:14,683 --> 00:00:19,582 The guilt over the deaths of his platoon members hanging on him like a shroud. 5 00:00:20,524 --> 00:00:26,238 Veronica Lodge was also being haunted, by a flesh and blood mistake from her past. 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,449 [video call ringing] 7 00:00:28,491 --> 00:00:29,909 [Veronica sighs] 8 00:00:29,950 --> 00:00:32,411 - What, Chad? - I have some great news. 9 00:00:32,453 --> 00:00:35,998 I'm going to be able to pay back all the funds I "borrowed" in one fell swoop. 10 00:00:36,040 --> 00:00:39,210 I've been working on a little something-something quietly, 11 00:00:39,251 --> 00:00:43,005 but it's about to go public and with that comes a big payday. 12 00:00:43,047 --> 00:00:46,217 [scoffs] Considering you always screw things up, 13 00:00:46,258 --> 00:00:47,551 no, Chad. 14 00:00:47,593 --> 00:00:49,345 I don't want or need your help. 15 00:00:49,386 --> 00:00:51,597 Besides, at the rate Pearls and Posh is going, 16 00:00:51,639 --> 00:00:54,517 I'll have all of our investors' accounts restored in a month. 17 00:00:54,558 --> 00:00:57,728 At which point, I'll divorce your ass so fast, your head will spin. 18 00:00:58,521 --> 00:00:59,563 Goodbye, Chad. 19 00:01:01,357 --> 00:01:05,361 Brothers and sisters, thank you for joining us today. 20 00:01:05,402 --> 00:01:08,489 To conclude, Brother Kevin and I will be performing a medley 21 00:01:08,531 --> 00:01:13,369 from the iconic musical, Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat. 22 00:01:14,787 --> 00:01:15,787 Stop! 23 00:01:17,873 --> 00:01:19,333 I've just had... 24 00:01:20,501 --> 00:01:21,669 a revelation. 25 00:01:21,710 --> 00:01:22,710 Okay? 26 00:01:24,922 --> 00:01:26,632 Jason himself commands it. 27 00:01:27,591 --> 00:01:29,135 No more singing. 28 00:01:30,010 --> 00:01:32,221 Really? 29 00:01:32,263 --> 00:01:35,474 As you know, he was a young man of few words. 30 00:01:40,688 --> 00:01:42,273 Hi, my name is Jughead Jones. 31 00:01:43,190 --> 00:01:45,401 And I am seven days sober. 32 00:01:45,442 --> 00:01:47,736 [all clapping] 33 00:01:47,778 --> 00:01:49,947 I'm ready to start my apology tour. 34 00:01:49,989 --> 00:01:51,198 [knocking on door] 35 00:01:54,952 --> 00:01:56,996 - Hey, Alice. - Hey, Jughead. 36 00:01:58,581 --> 00:02:01,458 Betty's not here. 37 00:02:01,500 --> 00:02:06,005 She's working the Lonely Highway, doing God-knows-what. 38 00:02:12,928 --> 00:02:15,048 Yeah, that's okay. Will you just tell her I stopped by? 39 00:02:15,681 --> 00:02:16,681 Sure. 40 00:02:18,976 --> 00:02:22,021 [TV announcer speaking indistinctly] 41 00:02:22,062 --> 00:02:26,108 You guys seen this crap? Front page of today's Brave and True. 42 00:02:26,150 --> 00:02:28,319 General Taylor is retiring with full honors, 43 00:02:28,360 --> 00:02:30,571 and a 21-gun farewell salute. 44 00:02:30,613 --> 00:02:32,823 Doesn't that burn you after the crap that he pulled? 45 00:02:32,865 --> 00:02:34,759 I thought you said Taylor was under investigation. 46 00:02:34,783 --> 00:02:36,827 He was. 47 00:02:36,869 --> 00:02:39,288 A reporter from the Times was looking into some dirty missions 48 00:02:39,330 --> 00:02:41,957 the General orchestrated. Like ours, Eric. 49 00:02:41,999 --> 00:02:45,753 So I called her. And apparently her editor killed the story, not enough evidence, she said. 50 00:02:45,794 --> 00:02:48,005 Maybe take that as a sign, Sarge. 51 00:02:48,047 --> 00:02:49,381 Let it go. Move on. 52 00:02:50,925 --> 00:02:51,925 Like hell. 53 00:02:56,513 --> 00:02:58,724 [Weatherbee] You missed weeks of work, Mr. Jones. 54 00:02:58,766 --> 00:03:00,285 You didn't even arrange for a substitute. 55 00:03:00,309 --> 00:03:02,436 I know. I'm sorry, Waldo. 56 00:03:02,478 --> 00:03:03,478 I really am. I... 57 00:03:05,064 --> 00:03:08,776 was going through some really intense personal stuff. 58 00:03:08,817 --> 00:03:11,445 Look I'm just trying to get my life back together. 59 00:03:11,487 --> 00:03:14,907 And when you do, maybe we can have you teach again. 60 00:03:14,949 --> 00:03:17,576 But right now, consider yourself on administrative leave. 61 00:03:20,371 --> 00:03:21,997 [phone ringing] 62 00:03:24,667 --> 00:03:26,085 Pearls and Posh, this is Lodge. 63 00:03:26,126 --> 00:03:28,045 Ms. Lodge? This is Diane Nelson. 64 00:03:28,087 --> 00:03:30,631 I'm an agent with the SEC. 65 00:03:30,673 --> 00:03:33,193 We'd like to schedule a time to come in and review your books and finances. 66 00:03:33,217 --> 00:03:35,511 Oh, why is that? 67 00:03:35,552 --> 00:03:38,281 To ensure that Pearls and Posh is not engaged in any financial malfeasance. 68 00:03:38,305 --> 00:03:39,515 Can we plan on tomorrow? 69 00:03:39,556 --> 00:03:43,644 Uh, ooh... I'm travelling tomorrow. 70 00:03:43,686 --> 00:03:45,562 Can we try top of next week? 71 00:03:45,604 --> 00:03:48,857 Sure, top of next week is good. I'll follow up with an email. 72 00:03:48,899 --> 00:03:50,067 Great. See you then. 73 00:03:53,362 --> 00:03:58,742 The SEC wants to look at our books, which are... 74 00:03:58,784 --> 00:04:02,121 - Not yet kosher. - Yes. 75 00:04:02,162 --> 00:04:04,373 It had to have been Chad who tipped them off. 76 00:04:04,415 --> 00:04:06,333 Wouldn't he be torpedoing himself, too? 77 00:04:06,375 --> 00:04:09,795 What he wants is for me to ask for his help, 78 00:04:09,837 --> 00:04:12,798 so he can balance our books before the SEC reviews them. 79 00:04:12,840 --> 00:04:15,301 But I'd rather go to white-collar jail than do that. 80 00:04:15,342 --> 00:04:18,762 What we need is an influx of cash. 81 00:04:18,804 --> 00:04:21,473 My mind turns to... [snaps fingers] 82 00:04:21,515 --> 00:04:24,685 - My father. - What? Like a short-term loan? 83 00:04:24,727 --> 00:04:26,520 Remember those escaped prisoners, 84 00:04:26,562 --> 00:04:28,939 who were convinced my father had a stash of palladium? 85 00:04:28,981 --> 00:04:31,442 - Mmm-hmm. - If we got our hands on that, 86 00:04:31,483 --> 00:04:34,695 we could sell it and finish repaying what Chad stole in my name. 87 00:04:34,737 --> 00:04:37,031 If it was in his safe, he would've moved it. 88 00:04:37,072 --> 00:04:38,907 But... 89 00:04:38,949 --> 00:04:40,868 I have an idea who might know where. 90 00:04:42,328 --> 00:04:44,747 Your old man's been in touch with Hermosa. 91 00:04:45,998 --> 00:04:48,208 She's still in deep with him. 92 00:04:48,250 --> 00:04:49,293 I'll call her. 93 00:04:49,335 --> 00:04:50,669 Actually, uh... 94 00:04:51,795 --> 00:04:53,630 Let me. 95 00:04:53,672 --> 00:04:55,507 While you were at Barnard... 96 00:04:56,675 --> 00:04:57,885 we... 97 00:04:58,594 --> 00:05:02,014 had a... thing. 98 00:05:02,056 --> 00:05:03,265 What kind of thing? 99 00:05:03,307 --> 00:05:05,225 [chuckles] You know what kind. 100 00:05:06,477 --> 00:05:08,645 You know what kind. Okay. 101 00:05:10,022 --> 00:05:11,022 [line ringing] 102 00:05:12,232 --> 00:05:13,567 Hey, baby. 103 00:05:13,609 --> 00:05:14,985 Long time, no talk. 104 00:05:15,527 --> 00:05:16,820 Yeah. 105 00:05:16,862 --> 00:05:18,614 [whispers] I miss you so much. 106 00:05:21,867 --> 00:05:24,370 Why does my demon of a mother always have to rain on my parade? 107 00:05:24,411 --> 00:05:26,330 You're young, beautiful and a star. 108 00:05:26,372 --> 00:05:28,207 And she isn't. 109 00:05:28,248 --> 00:05:31,668 Which is why you need to prove, beyond a shadow of a doubt, 110 00:05:31,710 --> 00:05:36,090 that there is no higher authority than you within this ministry. 111 00:05:36,131 --> 00:05:38,384 You're not wrong. 112 00:05:38,425 --> 00:05:41,011 So how do we put Mumsie in the shade? 113 00:05:41,053 --> 00:05:42,346 Forever. 114 00:05:42,388 --> 00:05:45,140 It's all about showmanship, Cheryl. 115 00:05:45,182 --> 00:05:47,101 You need to upstage your mother. 116 00:05:48,352 --> 00:05:49,603 Little-known fact, 117 00:05:50,604 --> 00:05:52,106 if you perform three miracles, 118 00:05:53,315 --> 00:05:55,317 you qualify for sainthood. 119 00:05:55,359 --> 00:05:57,945 Being canonized has always been one of my life goals. 120 00:05:58,904 --> 00:06:00,614 Go on. 121 00:06:00,656 --> 00:06:02,776 In junior high, I was obsessed with David Copperfield. 122 00:06:03,659 --> 00:06:06,036 The magician, so... 123 00:06:06,078 --> 00:06:09,248 let's just say, I may have a trick or two up my sleeve. 124 00:06:09,289 --> 00:06:12,000 Oh, I hope you have at least three, Brother Kevin. 125 00:06:13,210 --> 00:06:15,212 I need my halo and my wings. 126 00:06:16,505 --> 00:06:18,549 That was some call, Reggie. 127 00:06:18,590 --> 00:06:19,842 How's Hermosa doing? 128 00:06:20,759 --> 00:06:22,970 A better question... 129 00:06:23,011 --> 00:06:27,474 Did she, just tell me, where the palladium is? 130 00:06:27,516 --> 00:06:28,851 [whispers] The answer is yes. 131 00:06:34,857 --> 00:06:36,567 You're carrying a heavy weight, Archie. 132 00:06:38,819 --> 00:06:41,697 And it's not going to get any lighter unless you share the burden, so... 133 00:06:43,198 --> 00:06:44,783 What happened over there? 134 00:06:44,825 --> 00:06:45,825 You ready to tell me? 135 00:06:47,077 --> 00:06:48,579 [bomb exploding in distance] 136 00:06:48,620 --> 00:06:49,660 [Archie breathing heavily] 137 00:06:50,372 --> 00:06:52,583 [crashing] 138 00:06:55,544 --> 00:06:57,629 We were ordered into a fire zone 139 00:06:57,671 --> 00:06:59,798 to deliver medical supplies to civilians. 140 00:06:59,840 --> 00:07:02,426 But that mission was just a cover-up. 141 00:07:02,468 --> 00:07:07,473 General Taylor was determined to take down a warlord controlling that region. 142 00:07:07,514 --> 00:07:09,892 A chance to get that final star on his uniform. 143 00:07:09,933 --> 00:07:13,645 When he gave me the order, I pushed back. 144 00:07:13,687 --> 00:07:17,024 I told him we weren't a strike-force 145 00:07:17,065 --> 00:07:18,901 and that it was a suicide mission. 146 00:07:18,942 --> 00:07:22,529 Taylor didn't back down, so I caved. 147 00:07:22,571 --> 00:07:24,865 And, sure enough, we were lambs to the slaughter. 148 00:07:24,907 --> 00:07:27,159 My platoon got caught in some trenches. 149 00:07:28,452 --> 00:07:30,579 We needed air support. 150 00:07:30,621 --> 00:07:32,307 We couldn't get any signal. Someone needed to reach higher ground. 151 00:07:32,331 --> 00:07:34,958 So I told my men that I would go. 152 00:07:35,000 --> 00:07:38,879 I thought that I was protecting them because I was taking the risk. 153 00:07:38,921 --> 00:07:40,088 But when I got back... 154 00:07:40,130 --> 00:07:41,130 [bomb exploding] 155 00:07:43,884 --> 00:07:44,884 [guns firing] 156 00:07:47,638 --> 00:07:48,764 Everyone was dead. 157 00:07:51,433 --> 00:07:52,433 [gunfire continues] 158 00:07:57,105 --> 00:07:58,232 Except Bingo. 159 00:08:01,401 --> 00:08:05,280 Who died before the choppers reached us and Eric lost his leg. 160 00:08:05,322 --> 00:08:07,491 And now Taylor's walking away with honors. 161 00:08:09,368 --> 00:08:11,578 That's not right. 162 00:08:11,620 --> 00:08:12,700 [bomb explodes in distance] 163 00:08:14,915 --> 00:08:16,458 That's not right, Uncle Frank. 164 00:08:16,500 --> 00:08:17,876 [Frank] I know, it's not. 165 00:08:17,918 --> 00:08:19,419 But the Army's just gonna... 166 00:08:19,461 --> 00:08:21,213 circle the wagons around the General. 167 00:08:21,255 --> 00:08:23,757 I wish I could tell you this was a war you could win. 168 00:08:25,384 --> 00:08:26,653 But I just don't know that it is. 169 00:08:26,677 --> 00:08:27,844 Yeah, maybe not. 170 00:08:30,722 --> 00:08:32,224 But it's a war worth fighting. 171 00:08:34,059 --> 00:08:37,688 I'm going to do everything that I can to take Taylor down. 172 00:08:48,073 --> 00:08:50,301 [Reggie] Lucky your father didn't change all the security codes after he fired me. 173 00:08:50,325 --> 00:08:53,120 [Veronica] Lucky he doesn't keep his palladium in a vault in a bank. 174 00:09:05,382 --> 00:09:06,550 Jackpot. 175 00:09:10,178 --> 00:09:12,889 We have to give Hermosa a cut of whatever we make. 176 00:09:12,931 --> 00:09:16,184 But if we can sell the palladium off-market, 177 00:09:16,226 --> 00:09:18,645 our profit should be enough to fill in where we're short. 178 00:09:18,687 --> 00:09:21,064 Question is, how do we sell it? 179 00:09:21,106 --> 00:09:23,275 Well, first... 180 00:09:23,317 --> 00:09:26,570 We have to smelt the palladium into something new and unrecognizable. 181 00:09:26,612 --> 00:09:29,573 I'm thinking Spanish doubloons. 182 00:09:29,615 --> 00:09:33,118 Then I'll host an auction, but for that to work, 183 00:09:33,160 --> 00:09:36,622 there's one more person we need to bring in on our scheming. 184 00:09:36,663 --> 00:09:38,415 [Veronica] What do you think, Cheryl? 185 00:09:38,457 --> 00:09:41,960 I think one can never have too many spider brooches. 186 00:09:42,002 --> 00:09:43,879 So, yes, I'll help you, Veronica. 187 00:09:43,920 --> 00:09:45,922 Perfect. 188 00:09:45,964 --> 00:09:50,344 As I said, I'm hosting an exclusive, by-invitation-only auction. 189 00:09:50,385 --> 00:09:54,181 The centerpiece of which will be some palladium doubloons, I've acquired. 190 00:09:54,222 --> 00:09:57,434 Some of my guests have been asking about the palladium's origins 191 00:09:57,476 --> 00:09:59,394 and I wanna say that it came from your mines. 192 00:09:59,436 --> 00:10:02,105 Not a problem. I'm always happy to let you name-drop my family, 193 00:10:02,147 --> 00:10:04,316 in order to screw over your father. 194 00:10:04,358 --> 00:10:06,860 Now, if that's all. I'll be on my merry way. 195 00:10:06,902 --> 00:10:09,112 Kevin and I are performing our first miracle today. 196 00:10:13,742 --> 00:10:14,742 [cell phone vibrating] 197 00:10:17,829 --> 00:10:19,498 - Hey, Samm. - Finally! 198 00:10:19,539 --> 00:10:21,083 You've been ducking my calls for days. 199 00:10:21,124 --> 00:10:22,918 Yeah, I know, sorry I've been... 200 00:10:22,959 --> 00:10:24,544 [Samm] Save your excuses. 201 00:10:24,586 --> 00:10:27,005 The publisher is demanding your manuscript ASAP. 202 00:10:27,047 --> 00:10:29,299 If you don't deliver, 203 00:10:29,341 --> 00:10:32,719 you will be blackballed, you understand? Your career will be over. Over. 204 00:10:32,761 --> 00:10:36,264 I have pages, I'll send them to you by the end of the day, I promise. 205 00:10:36,306 --> 00:10:38,475 This is your last chance, kiddo. 206 00:10:38,517 --> 00:10:40,018 Okay? Don't disappoint me. 207 00:10:45,691 --> 00:10:46,691 [sighs] 208 00:10:48,985 --> 00:10:50,779 [Jughead] Hey, so... 209 00:10:50,821 --> 00:10:54,449 Before you say anything else. I just... I wanna apologize. 210 00:10:54,491 --> 00:10:58,912 I promised to keep an eye on you while you were tripping and the moment things got weird 211 00:10:58,954 --> 00:10:59,954 I just... 212 00:11:00,664 --> 00:11:01,707 I abandoned you. 213 00:11:01,748 --> 00:11:03,750 You didn't do anything wrong. 214 00:11:03,792 --> 00:11:06,628 I never should've even put you in that position. 215 00:11:06,670 --> 00:11:09,339 And I'm sorry. 216 00:11:09,381 --> 00:11:12,259 I'm so sorry that I dropped off the face of the earth, 217 00:11:12,300 --> 00:11:15,595 and that I made you worry. I'm just sorry for everything, really. 218 00:11:16,513 --> 00:11:17,513 It's okay. 219 00:11:18,348 --> 00:11:19,516 I forgive you. 220 00:11:20,851 --> 00:11:22,686 Great, so... 221 00:11:23,937 --> 00:11:26,940 Not to relive that horrible night. 222 00:11:28,191 --> 00:11:30,861 But, I dimly recall 223 00:11:30,902 --> 00:11:33,321 writing something that resembled a novel, 224 00:11:33,363 --> 00:11:35,699 before I yanked my hand out of the handcuffs. 225 00:11:35,741 --> 00:11:38,285 Jughead, you did write your book that night. 226 00:11:38,326 --> 00:11:40,162 - I did? - Mmm-hmm. 227 00:11:40,203 --> 00:11:43,331 -Well, that's great. Do you know where it is? -Yeah, um... 228 00:11:43,373 --> 00:11:47,627 Betty, gave it to Jessica when she asked for it. 229 00:11:50,797 --> 00:11:51,797 Wh... 230 00:11:52,507 --> 00:11:54,050 But why would Betty... 231 00:11:54,092 --> 00:11:56,553 - Why would she do that? - Jess was trying to heal. 232 00:11:56,595 --> 00:12:00,891 And move on with her life. So, it seemed like the right thing to do at the time. 233 00:12:00,932 --> 00:12:01,975 Wow, okay. 234 00:12:02,017 --> 00:12:04,436 I'm really, really sorry. 235 00:12:04,478 --> 00:12:08,523 But, Jughead, your sobriety is what's most important right now. 236 00:12:08,565 --> 00:12:12,110 I don't think that you should reach out to Jessica. I think that could be triggering. 237 00:12:12,152 --> 00:12:14,029 And if writing is going to stress you out, 238 00:12:14,070 --> 00:12:17,199 then maybe you should ask your agent for another extension. 239 00:12:17,240 --> 00:12:20,619 I don't have any more time, Tabitha. 240 00:12:20,660 --> 00:12:22,454 I either write something new or... 241 00:12:23,413 --> 00:12:24,956 I'm not a writer anymore. 242 00:12:24,998 --> 00:12:27,125 If I ever was. 243 00:12:27,167 --> 00:12:29,461 [Cheryl] Instead of my usual homily... 244 00:12:29,503 --> 00:12:33,048 I thought today, we might all benefit from a demonstration 245 00:12:33,089 --> 00:12:37,803 of my absolute authority in this ministry. 246 00:12:37,844 --> 00:12:41,431 To that end, as Jesus once changed water... 247 00:12:42,474 --> 00:12:44,017 into wine, 248 00:12:45,644 --> 00:12:51,900 Jason has granted me the ability to turn water... 249 00:12:51,942 --> 00:12:52,942 into... 250 00:12:54,820 --> 00:12:55,737 [Kevin gasps] 251 00:12:55,779 --> 00:12:57,572 Maple syrup. 252 00:12:57,614 --> 00:13:00,992 [all applauding] 253 00:13:03,995 --> 00:13:05,539 The nectar of the gods. 254 00:13:06,706 --> 00:13:07,706 Truly. 255 00:13:11,211 --> 00:13:12,420 General Taylor. 256 00:13:12,462 --> 00:13:14,798 Sergeant Andrews. 257 00:13:14,840 --> 00:13:17,259 I take it you're not here to congratulate me. 258 00:13:17,300 --> 00:13:18,552 No, sir. 259 00:13:18,593 --> 00:13:20,011 We both know the truth, General. 260 00:13:20,053 --> 00:13:22,931 You sent me and my men into a war zone 261 00:13:22,973 --> 00:13:25,058 without adequate support or intel. 262 00:13:25,100 --> 00:13:26,977 And because of your recklessness, 263 00:13:27,018 --> 00:13:29,229 good men died. 264 00:13:29,271 --> 00:13:31,457 You're dishonoring the military by pretending to be some kind of hero. 265 00:13:31,481 --> 00:13:33,358 So... 266 00:13:33,400 --> 00:13:35,193 I'm asking you, soldier to soldier, 267 00:13:36,653 --> 00:13:38,947 to stand down and retire quietly. 268 00:13:39,781 --> 00:13:42,450 "Soldier to soldier"? 269 00:13:42,492 --> 00:13:44,703 You're just a kid from some podunk town 270 00:13:44,744 --> 00:13:47,372 who joined the military on a whim. 271 00:13:47,414 --> 00:13:50,542 You might as well have gone backpacking through Europe. 272 00:13:50,584 --> 00:13:53,712 You don't understand the Army or how it works and you certainly 273 00:13:53,753 --> 00:13:56,798 don't know what it means to be a real soldier. 274 00:13:56,840 --> 00:13:59,301 Don't cross me. You will regret it. 275 00:14:01,177 --> 00:14:02,762 My men... 276 00:14:02,804 --> 00:14:04,848 paid for your order, with blood. 277 00:14:05,974 --> 00:14:08,143 If you don't step down, General. 278 00:14:08,184 --> 00:14:10,353 I'll demand a military tribunal. 279 00:14:10,395 --> 00:14:12,272 And I'll tell them everything. 280 00:14:12,314 --> 00:14:15,692 Then I'll be forced to put forth my version of events. 281 00:14:15,734 --> 00:14:19,654 Highlighting how you, Sergeant Andrews, went rogue 282 00:14:19,696 --> 00:14:22,616 and led your platoon directly into an ambush. 283 00:14:22,657 --> 00:14:25,410 There is no paper trail to support your claim. 284 00:14:26,286 --> 00:14:28,914 So, as I said before, 285 00:14:28,955 --> 00:14:31,124 it's my word against yours. 286 00:14:32,500 --> 00:14:34,210 Pursue this 287 00:14:34,252 --> 00:14:35,670 and you'll be a traitor. 288 00:14:35,712 --> 00:14:36,712 No. 289 00:14:40,383 --> 00:14:42,093 You're the traitor, General. 290 00:14:42,135 --> 00:14:44,262 I buried good men because of you. 291 00:14:44,304 --> 00:14:46,097 I won't bury the truth any longer. 292 00:14:47,891 --> 00:14:49,476 Regardless of the consequences. 293 00:14:54,648 --> 00:14:56,441 Taylor left us no choice. 294 00:14:56,483 --> 00:14:58,169 He won't back down, so we need to step up and take him out. 295 00:14:58,193 --> 00:15:00,445 I don't know, Sarge. 296 00:15:00,487 --> 00:15:02,739 The trial would reopen a lot of wounds. 297 00:15:02,781 --> 00:15:05,075 Especially for the families of those other guys. 298 00:15:05,116 --> 00:15:08,286 We have to think about them and what they would want us to do. 299 00:15:14,209 --> 00:15:15,335 So let's say this... 300 00:15:16,461 --> 00:15:18,463 I won't go after the General, 301 00:15:18,505 --> 00:15:21,025 unless I have the support and approval of our platoon's families. 302 00:15:21,925 --> 00:15:22,925 How does that sound? 303 00:15:34,729 --> 00:15:36,690 Would you mind reading my novel? 304 00:15:36,731 --> 00:15:39,442 And if you like it, maybe you could give it to your agent. 305 00:16:06,177 --> 00:16:07,929 [woman] My son trusted you. 306 00:16:07,971 --> 00:16:09,806 And you didn't protect him. 307 00:16:09,848 --> 00:16:12,434 And now you expect us to go through a... 308 00:16:12,475 --> 00:16:14,519 A trial? 309 00:16:14,561 --> 00:16:16,396 To relive his death all over again? 310 00:16:16,438 --> 00:16:19,733 Ma'am, I know what Travis stood for. 311 00:16:19,774 --> 00:16:21,276 What he believed in. 312 00:16:21,317 --> 00:16:23,945 He fought for ideals like truth and justice. 313 00:16:23,987 --> 00:16:26,239 For betterment and human dignity. 314 00:16:28,158 --> 00:16:30,118 He sacrificed his life for those things. 315 00:16:30,952 --> 00:16:32,078 Let me ask you... 316 00:16:33,872 --> 00:16:35,790 do you sleep soundly at night, Sergeant? 317 00:16:35,832 --> 00:16:39,210 Because I don't. Not since the moment... 318 00:16:40,295 --> 00:16:42,589 I received that folded-up flag. 319 00:16:42,630 --> 00:16:44,299 Know why? 320 00:16:44,340 --> 00:16:46,540 Because you were supposed to bring my Travis back to me. 321 00:16:49,804 --> 00:16:51,473 And now, for the main event. 322 00:16:51,514 --> 00:16:55,602 A collection of doubloons smelted from grade A palladium 323 00:16:55,643 --> 00:16:57,270 excavated from the Blossom mines. 324 00:16:59,064 --> 00:17:01,608 With that in mind, let's begin at... 325 00:17:01,649 --> 00:17:04,027 $150,000 to the gentleman in the fedora. 326 00:17:04,069 --> 00:17:05,361 Do I have 170? 327 00:17:05,403 --> 00:17:08,198 170? No, 180? 328 00:17:08,239 --> 00:17:11,034 No, $190,000 to the madam in the front row. 329 00:17:11,076 --> 00:17:12,410 Shall we go to two? 330 00:17:12,452 --> 00:17:15,371 $200,000 to Mr. Sand. Do I have 225? 331 00:17:15,413 --> 00:17:17,123 Do I have 250? 332 00:17:17,165 --> 00:17:18,958 250! 275? 333 00:17:20,168 --> 00:17:22,003 290, against you, Mr. Sand. 334 00:17:22,045 --> 00:17:26,299 Three hundred. That's $300,000 for these precious doubloons. 335 00:17:26,341 --> 00:17:29,052 Going once, going twice, sold! 336 00:17:29,094 --> 00:17:32,138 To Mr. Sand for $300,000! 337 00:17:32,180 --> 00:17:34,224 [all applauding] 338 00:17:34,265 --> 00:17:37,060 What a coup for such rare wonders. 339 00:17:37,102 --> 00:17:38,895 [all applauding] 340 00:17:40,563 --> 00:17:41,563 [slow claps] 341 00:17:42,565 --> 00:17:43,565 Excuse me. 342 00:17:45,151 --> 00:17:47,362 You know, it's almost as if 343 00:17:47,403 --> 00:17:50,448 you wanted to sell those doubloons to Mr. Sand for less, 344 00:17:50,490 --> 00:17:52,492 just so I wouldn't get the palladium. 345 00:17:52,534 --> 00:17:56,037 But that would be so petty and ridiculous of you, wouldn't it? 346 00:17:56,079 --> 00:17:58,540 In fact, that's exactly what I did, Daddy. 347 00:17:58,581 --> 00:18:00,041 Next time, 348 00:18:00,083 --> 00:18:01,292 don't crash my auction. 349 00:18:07,632 --> 00:18:10,927 You know, I never wanted Jim to join the Army. 350 00:18:10,969 --> 00:18:14,639 I was afraid that he wouldn't even make it through basic training. 351 00:18:14,681 --> 00:18:18,726 But he really believed that he had a duty to protect and serve his country 352 00:18:18,768 --> 00:18:20,854 and that there was no greater honor than that. 353 00:18:20,895 --> 00:18:23,398 There isn't. No. 354 00:18:23,439 --> 00:18:24,919 And Jim knew what he was fighting for. 355 00:18:26,192 --> 00:18:27,902 I remember, I was... 356 00:18:28,778 --> 00:18:31,156 incredibly relieved... 357 00:18:31,197 --> 00:18:33,637 when he started sending me letters about you, Sergeant Andrews. 358 00:18:35,243 --> 00:18:37,579 About the kind of leader you were, so, yes... 359 00:18:40,123 --> 00:18:42,041 whatever you feel is right, you should do. 360 00:18:43,585 --> 00:18:44,919 You have my full support. 361 00:18:52,927 --> 00:18:54,488 [Kevin] You've already witnessed one miracle. 362 00:18:54,512 --> 00:18:58,183 Now, brothers and sisters, 363 00:18:58,224 --> 00:19:01,269 watch in wonder as Cheryl manifests 364 00:19:01,311 --> 00:19:04,564 the collective pain of our congregation. 365 00:19:04,606 --> 00:19:08,276 Behold! Her alabaster hands! 366 00:19:08,318 --> 00:19:12,363 - How they bleed with the blood of the stigmata. - [gasps] 367 00:19:12,405 --> 00:19:15,158 Mimicking the holy wounds of Jason. 368 00:19:15,200 --> 00:19:16,951 [gasping] 369 00:19:18,119 --> 00:19:19,119 [Penelope scoffs] 370 00:19:26,711 --> 00:19:27,711 [Archie] Ma'am? 371 00:19:30,924 --> 00:19:32,634 I'd like to honor your husband's memory, 372 00:19:32,675 --> 00:19:35,595 by having General Taylor answer for his actions. 373 00:19:35,637 --> 00:19:37,197 But I'd like to do so with your consent. 374 00:19:38,556 --> 00:19:40,433 To be honest, 375 00:19:40,475 --> 00:19:43,603 I've made peace with what happened, Sergeant Andrews. 376 00:19:43,645 --> 00:19:46,814 I loved Aiden more than anything. We were high school sweethearts, 377 00:19:49,150 --> 00:19:51,653 but my son is my focus now. 378 00:19:51,694 --> 00:19:55,406 I need to start thinking about his future. 379 00:19:55,448 --> 00:19:58,385 Right now, I'm just trying to make it through the day and even that's a struggle. 380 00:19:58,409 --> 00:19:59,577 [baby crying] 381 00:19:59,619 --> 00:20:01,037 So, I leave it to you, Sergeant. 382 00:20:04,415 --> 00:20:05,583 Ma'am? 383 00:20:07,418 --> 00:20:08,586 You do what you see fit. 384 00:20:20,431 --> 00:20:23,393 Who knew spreading light and love could be this exhausting? 385 00:20:23,434 --> 00:20:25,311 Yeah, it's the Broadway grind. 386 00:20:25,353 --> 00:20:27,897 Anyway, I got a list of potential third miracles. 387 00:20:27,939 --> 00:20:31,609 Although, my strong preference is that we do the staff and the snake trick. 388 00:20:31,651 --> 00:20:33,403 Though snakes are unquestionably biblical, 389 00:20:33,444 --> 00:20:35,697 I already know what I want my third miracle to be. 390 00:20:35,738 --> 00:20:39,325 Do you remember when I got revenge on Mr. Honey, lo, those many years ago? 391 00:20:39,367 --> 00:20:41,494 When he tried to ban my back-to-school party? 392 00:20:41,536 --> 00:20:45,665 Yeah, but, Cheryl, bees are not in my repertoire. 393 00:20:45,707 --> 00:20:47,375 I'm highly allergic. 394 00:20:48,167 --> 00:20:49,836 Fear not, Kev. 395 00:20:49,877 --> 00:20:51,921 As a girl, Nana Rose, was an avid beekeeper. 396 00:20:51,963 --> 00:20:53,589 She taught me all her apian secrets. 397 00:20:56,676 --> 00:20:57,677 Okay. 398 00:20:59,262 --> 00:21:00,972 [video call ringing] 399 00:21:02,849 --> 00:21:04,183 What do you want, Chadwick? 400 00:21:04,225 --> 00:21:05,768 I just got wind of your auction. 401 00:21:05,810 --> 00:21:08,646 It pains me to see you so desperate for funds. 402 00:21:08,688 --> 00:21:10,398 So I'm double-checking... 403 00:21:10,440 --> 00:21:13,318 Are you sure you don't want in on my amazing deal? 404 00:21:13,359 --> 00:21:16,237 Surely you've heard of CopterCab. 405 00:21:16,279 --> 00:21:18,948 The helicopter taxis that fly one-percenters 406 00:21:18,990 --> 00:21:21,451 to Marcia's Vineyard for private parties? 407 00:21:21,492 --> 00:21:22,910 That's you? 408 00:21:22,952 --> 00:21:25,663 It is. I'm more of a silent partner. 409 00:21:25,705 --> 00:21:28,124 So do want in or not? 410 00:21:28,166 --> 00:21:31,085 Your father's also working with me. 411 00:21:31,127 --> 00:21:33,671 As a matter of fact, I killed it at my auction. 412 00:21:33,713 --> 00:21:37,467 So much so, that all of your swindled investors are paid in full. 413 00:21:37,508 --> 00:21:39,427 Just in time for the SEC, I might add. 414 00:21:39,469 --> 00:21:43,389 So, no, I don't want in on your little scheme. 415 00:21:43,431 --> 00:21:46,768 Well, listen, CopterCab's going public. 416 00:21:46,809 --> 00:21:49,062 And we're celebrating at your father's HQ. 417 00:21:49,103 --> 00:21:50,396 Why don't you come by? 418 00:21:50,438 --> 00:21:52,023 Blow off some steam. 419 00:21:52,065 --> 00:21:55,401 You know what? I might just do that. 420 00:21:55,443 --> 00:21:57,028 Text me the deets, will you? 421 00:21:57,070 --> 00:21:59,530 Happy to. And we'll toast to the future. 422 00:21:59,572 --> 00:22:01,115 Looking forward to it. 423 00:22:01,157 --> 00:22:03,368 Goodbye, Chadwick. 424 00:22:03,409 --> 00:22:05,411 You're partying with that smug nitwit? 425 00:22:05,453 --> 00:22:06,371 What am I missing? 426 00:22:06,412 --> 00:22:07,789 Me, Reggie. 427 00:22:07,830 --> 00:22:10,625 You're missing the old me. 428 00:22:10,666 --> 00:22:14,212 I've been playing defense, reacting to Chad's every move. 429 00:22:14,253 --> 00:22:17,632 Well, now that I don't have to worry about the SEC, 430 00:22:17,673 --> 00:22:19,759 it's time I go on the offensive, 431 00:22:19,801 --> 00:22:23,888 and take Chad Gekko off the chessboard of my life, once and for all. 432 00:22:23,930 --> 00:22:26,057 And if Daddy gets caught in my crosshairs, 433 00:22:26,099 --> 00:22:27,934 so be it. 434 00:22:29,185 --> 00:22:30,185 [water dripping] 435 00:22:40,905 --> 00:22:43,199 Damn. It's good. 436 00:22:46,202 --> 00:22:47,453 [sighs] 437 00:22:52,625 --> 00:22:53,835 [line ringing] 438 00:22:53,876 --> 00:22:55,294 [Samm] Hey, Jones. 439 00:22:55,336 --> 00:22:57,964 Hey, I finished the novel. 440 00:22:58,005 --> 00:23:00,258 Not... Not a chapter, not a draft, 441 00:23:00,299 --> 00:23:02,051 I mean, the whole thing. 442 00:23:02,093 --> 00:23:07,890 It is about a budding young writer at NYU, 443 00:23:07,932 --> 00:23:09,767 just making her way through the world, 444 00:23:09,809 --> 00:23:12,770 having a lot sex and partying. 445 00:23:12,812 --> 00:23:14,147 Sounds terrific. 446 00:23:14,188 --> 00:23:16,649 - Send it to me ASAP. - Yeah, okay. 447 00:23:16,691 --> 00:23:19,861 All right. Keep an eye out for it. 448 00:23:19,902 --> 00:23:21,612 ["Another Night" playing] 449 00:23:21,654 --> 00:23:25,158 ♪ You should have called me Last night ♪ 450 00:23:26,325 --> 00:23:28,786 ♪ Two days again ♪ 451 00:23:31,664 --> 00:23:36,085 ♪ I lost like Leap years tonight ♪ 452 00:23:36,127 --> 00:23:37,438 - [exhales] - [cell phone vibrating] 453 00:23:37,462 --> 00:23:39,213 ♪ I'm caving in ♪ 454 00:23:41,007 --> 00:23:44,886 ♪ And, what do I say to ya? ♪ 455 00:23:44,927 --> 00:23:47,597 ♪ What could I say to ya? ♪ 456 00:23:47,638 --> 00:23:52,685 ♪ What should I say To keep you on my side, man? ♪ 457 00:23:52,727 --> 00:23:55,563 ♪ And I can't go on like it ♪ 458 00:23:55,605 --> 00:23:58,191 ♪ I won't go on like it ♪ 459 00:23:58,232 --> 00:24:01,861 ♪ I can't go on Like it's all in my mind ♪ 460 00:24:01,903 --> 00:24:08,576 ♪ 'Cause I don't wanna be Working another night ♪ 461 00:24:12,747 --> 00:24:19,212 ♪ And I don't wanna be Wasting your time ♪ 462 00:24:24,550 --> 00:24:25,550 [cell phone thuds] 463 00:24:26,802 --> 00:24:28,179 [sighs wearily] 464 00:24:28,221 --> 00:24:29,221 [message beeps] 465 00:24:35,645 --> 00:24:37,396 ♪ My shadow... ♪ 466 00:24:37,438 --> 00:24:38,957 [Jackson] You're really going through with this? 467 00:24:38,981 --> 00:24:41,317 Telling our business to a military tribunal? 468 00:24:41,359 --> 00:24:43,569 There's no easy path through this, Eric. 469 00:24:43,611 --> 00:24:45,821 So I'm doing what feels most right. 470 00:24:45,863 --> 00:24:48,157 Going on behalf of myself and the families 471 00:24:48,199 --> 00:24:51,702 that want me to advocate for their brothers, their sons and their fathers. 472 00:24:51,744 --> 00:24:53,037 And I hope you'll go with me. 473 00:24:53,079 --> 00:24:54,330 You don't understand. 474 00:24:57,667 --> 00:25:02,129 You weren't the only grunt Taylor brought into his tent because of that mission. 475 00:25:05,299 --> 00:25:08,052 He said it was going to be our moment of glory, 476 00:25:08,094 --> 00:25:11,847 and that there'd be a big promotion in it for me. 477 00:25:11,889 --> 00:25:15,518 All I had to do was what I was trained to as a sniper. 478 00:25:15,560 --> 00:25:18,437 Find a clear line of fire and take out that warlord. 479 00:25:18,479 --> 00:25:20,439 In our briefing, General Taylor said 480 00:25:20,481 --> 00:25:23,693 our target was the only thing that mattered. 481 00:25:23,734 --> 00:25:27,363 But my platoon's safety should have been my top priority. 482 00:25:29,574 --> 00:25:31,158 We were vulnerable. 483 00:25:31,200 --> 00:25:32,493 And I knew it. 484 00:25:32,535 --> 00:25:34,453 And when you went to call for support, 485 00:25:34,495 --> 00:25:38,416 I left our unit unprotected to carry out General Taylor's orders. 486 00:25:41,377 --> 00:25:43,713 And I got to tell you, Sarge, 487 00:25:43,754 --> 00:25:46,674 a part of me thinks that's why I lost my leg. 488 00:25:46,716 --> 00:25:50,344 As a punishment for how I betrayed you and the others. 489 00:25:50,386 --> 00:25:52,805 No, you didn't do anything wrong. 490 00:25:52,847 --> 00:25:55,516 And I'll keep you out of it, Eric, I swear. 491 00:25:55,558 --> 00:25:58,102 You were used by the General the same way I was. 492 00:25:58,144 --> 00:25:59,937 But you're done fighting, Corporal. 493 00:26:01,397 --> 00:26:02,815 Let me bring this home for you. 494 00:26:04,775 --> 00:26:05,860 It would be my honor. 495 00:26:11,532 --> 00:26:13,618 Behold Cheryl Blossom, 496 00:26:13,659 --> 00:26:17,413 - as she prepares her third and final miracle. - [bees buzzing] 497 00:26:17,455 --> 00:26:19,749 The taming of the bees. 498 00:26:19,790 --> 00:26:23,586 Witness as her purity keeps her porcelain skin safe 499 00:26:23,628 --> 00:26:27,506 from these vicious, spiteful creatures. 500 00:26:27,548 --> 00:26:29,342 [Penelope] This is nothing but a farce. 501 00:26:29,383 --> 00:26:32,678 I pray you, do not fall victim to her deceit. 502 00:26:32,720 --> 00:26:36,265 For if you do, this ministry shall become nothing but a sham. 503 00:26:36,307 --> 00:26:40,061 Brothers and sisters, we find ourselves at a crossroads. 504 00:26:40,102 --> 00:26:41,228 Allow me to be your guide. 505 00:26:41,270 --> 00:26:42,980 Do not listen to this heretic. 506 00:26:43,022 --> 00:26:44,982 Who are you going to put your faith in, 507 00:26:45,024 --> 00:26:48,986 Cheryl, who shared the womb with Jason the Divine, 508 00:26:49,028 --> 00:26:52,865 or her mother, a whoremonger, an escaped convict? 509 00:26:52,907 --> 00:26:54,617 Lies. Lies, all of it... 510 00:26:54,659 --> 00:26:56,202 [Cheryl] Mother, enough! 511 00:26:56,243 --> 00:26:59,955 - [bees buzzing loudly] - Begone from my temple, 512 00:26:59,997 --> 00:27:02,249 or I will smite thee. 513 00:27:03,668 --> 00:27:09,298 For I am Cheryl Blossom, Queen of the Bees. 514 00:27:09,340 --> 00:27:10,883 [bees continue buzzing loudly] 515 00:27:24,021 --> 00:27:25,731 You look ready for action. 516 00:27:25,773 --> 00:27:28,192 Feels like I'm about to be walking into a firing squad. 517 00:27:28,234 --> 00:27:29,836 Nah, Taylor's the one who should be worried. 518 00:27:29,860 --> 00:27:31,404 You just tell the tribunal the truth. 519 00:27:31,445 --> 00:27:33,125 [Jackson] And I'll be there to back you up. 520 00:27:35,032 --> 00:27:36,492 Eric... 521 00:27:36,534 --> 00:27:38,494 [chuckles] 522 00:27:38,536 --> 00:27:41,038 I told you, you don't have to do this. 523 00:27:41,080 --> 00:27:43,416 I couldn't sleep last night thinking 524 00:27:43,457 --> 00:27:45,167 I left my brothers high and dry once... 525 00:27:46,627 --> 00:27:49,588 and I won't desert you again. 526 00:27:49,630 --> 00:27:52,216 I want to testify. Don't even try to talk me out of it. [chuckles] 527 00:27:52,258 --> 00:27:53,175 I wouldn't dream of it. 528 00:27:53,217 --> 00:27:54,217 [both chuckle] 529 00:27:57,179 --> 00:27:58,222 [door opens] 530 00:28:00,266 --> 00:28:02,143 Well, boys, we did it. 531 00:28:02,184 --> 00:28:04,520 In exactly one hour, CopterCab will be the publicly-traded 532 00:28:04,562 --> 00:28:05,938 future of aero-entertainment, 533 00:28:05,980 --> 00:28:08,023 and we will be even richer men. 534 00:28:08,065 --> 00:28:09,525 - Cheers. - [all laughing] 535 00:28:10,901 --> 00:28:11,986 [Veronica] Amen to that. 536 00:28:13,195 --> 00:28:16,323 Veronica. What is this? 537 00:28:16,365 --> 00:28:18,743 Oh, Chadwick, if you're going to be one of the big boys 538 00:28:18,784 --> 00:28:21,036 you need to party like a big boy. 539 00:28:21,078 --> 00:28:23,622 Isn't that right, Daddy? 540 00:28:23,664 --> 00:28:27,418 So I invited some good-time girls. Hope that's all right. 541 00:28:27,460 --> 00:28:29,003 [men exclaim in excitement] 542 00:28:30,296 --> 00:28:31,964 Differences aside, 543 00:28:32,006 --> 00:28:36,093 CopterCab is a brilliant business idea, Chad. 544 00:28:36,135 --> 00:28:38,220 And for the first time in a long time, 545 00:28:38,262 --> 00:28:40,222 - you've impressed me. - Hmm. 546 00:28:40,264 --> 00:28:41,557 [clicks tongue] 547 00:28:41,599 --> 00:28:43,434 But for now... 548 00:28:43,476 --> 00:28:44,810 Who wants some bubbly? 549 00:28:44,852 --> 00:28:46,520 [all laughing] 550 00:28:46,562 --> 00:28:48,230 [pop song playing] 551 00:28:56,864 --> 00:28:59,658 Uh, your mom tells me you're working on the Lonely Highway? 552 00:29:00,826 --> 00:29:02,578 Yeah, by dressing like Polly 553 00:29:02,620 --> 00:29:04,205 and pretending to be a hitchhiker. 554 00:29:04,246 --> 00:29:05,246 Is that safe? 555 00:29:06,332 --> 00:29:07,666 Probably not, Jughead. 556 00:29:07,708 --> 00:29:09,068 But I'm running out of ideas, so... 557 00:29:10,920 --> 00:29:12,200 What did you want to talk about? 558 00:29:13,631 --> 00:29:15,800 [sighing grimly] Um... 559 00:29:20,846 --> 00:29:23,224 I wanted to apologize, actually... 560 00:29:24,683 --> 00:29:26,018 for that voicemail that I left. 561 00:29:27,520 --> 00:29:29,563 I don't remember all of it... [scoffs] 562 00:29:31,065 --> 00:29:32,233 or even most of it, 563 00:29:32,274 --> 00:29:35,277 uh, but I know it was horrible. 564 00:29:36,195 --> 00:29:37,363 And, uh... 565 00:29:41,408 --> 00:29:42,535 I'm just sorry 566 00:29:46,622 --> 00:29:48,666 Why now, after half a decade? 567 00:29:48,707 --> 00:29:50,334 [chuckles softly] 568 00:29:50,376 --> 00:29:51,627 That's one of my steps. 569 00:29:53,712 --> 00:29:55,190 Trying to just clean up my side of the track. 570 00:29:55,214 --> 00:29:56,214 And I... 571 00:29:58,050 --> 00:29:59,677 I'm in recovery. 572 00:29:59,718 --> 00:30:00,970 In case it's not obvious. 573 00:30:01,762 --> 00:30:02,805 [Jughead gulps] 574 00:30:04,139 --> 00:30:05,224 I'm an alcoholic. 575 00:30:08,435 --> 00:30:09,812 An addict. 576 00:30:09,854 --> 00:30:12,273 I think I'm an addict, too. 577 00:30:12,314 --> 00:30:15,025 Maybe a better word is compulsive 578 00:30:15,067 --> 00:30:18,195 because I can't stop hunting for the Trucker Killer. 579 00:30:18,237 --> 00:30:20,739 I'm on the highway 24/7 when I should be at home 580 00:30:20,781 --> 00:30:23,158 with my mom, taking care of her. 581 00:30:23,200 --> 00:30:24,702 Yeah, but your sister's missing. 582 00:30:24,743 --> 00:30:25,703 No, it's not that. 583 00:30:25,744 --> 00:30:27,037 It's... 584 00:30:28,706 --> 00:30:30,040 It's more than that. 585 00:30:30,082 --> 00:30:33,794 And it's sort of been my MO lately. 586 00:30:33,836 --> 00:30:34,795 What do you mean? 587 00:30:34,837 --> 00:30:36,171 Even when I was a Yale 588 00:30:36,213 --> 00:30:40,467 I was trying to be a normal freshman. 589 00:30:40,509 --> 00:30:42,887 Go on dates, make friends, 590 00:30:42,928 --> 00:30:46,473 do extracurriculars, but I don't know, it just all felt so... 591 00:30:46,515 --> 00:30:47,515 [inhales] 592 00:30:49,018 --> 00:30:50,018 Empty. 593 00:30:50,728 --> 00:30:52,062 Classic Cooper. 594 00:30:52,104 --> 00:30:53,104 [sniffs] 595 00:30:54,607 --> 00:30:56,817 You solved, like, eight mysteries in high school 596 00:30:56,859 --> 00:30:58,694 and you were still valedictorian. 597 00:30:58,736 --> 00:31:01,280 But the void that I was so desperately trying to fill 598 00:31:01,322 --> 00:31:03,324 didn't go away when I got to Quantico. 599 00:31:05,075 --> 00:31:09,705 Which is when I really realized that... 600 00:31:12,333 --> 00:31:18,505 I am more comfortable studying serial killers 601 00:31:18,547 --> 00:31:21,425 than I am socializing with normal people. 602 00:31:21,467 --> 00:31:23,886 And... 603 00:31:23,928 --> 00:31:25,888 And then I read about TBK. 604 00:31:25,930 --> 00:31:27,514 The Trash Bag Killer. 605 00:31:27,556 --> 00:31:29,266 That was, uh... 606 00:31:29,308 --> 00:31:31,352 That was a nasty piece of work. 607 00:31:31,393 --> 00:31:33,479 That's why I wasn't at your book release party. 608 00:31:35,147 --> 00:31:39,193 I wanted to go, but I got the offer that night 609 00:31:39,234 --> 00:31:44,073 and I had to choose you or the TBK task force. 610 00:31:44,114 --> 00:31:45,616 That's all ancient history. 611 00:31:47,910 --> 00:31:48,910 [glasses clink] 612 00:31:50,496 --> 00:31:51,538 [gulps] 613 00:31:56,877 --> 00:31:58,462 I'm consumed by them. 614 00:32:00,589 --> 00:32:02,466 TBK. The Trucker Killer. 615 00:32:03,300 --> 00:32:04,426 Betty, I think... 616 00:32:07,096 --> 00:32:08,456 you should probably take a break... 617 00:32:09,598 --> 00:32:11,392 from all that, you know? 618 00:32:11,433 --> 00:32:12,768 Maybe stop hunting for a bit. 619 00:32:12,810 --> 00:32:13,936 I don't think I can. 620 00:32:15,104 --> 00:32:17,064 [cell phone vibrating] 621 00:32:19,149 --> 00:32:21,610 I'm sorry, can I? Just real quick. 622 00:32:23,612 --> 00:32:26,323 - Hey, Samm... - I just finished your book. 623 00:32:28,534 --> 00:32:30,077 It's incredible! 624 00:32:30,119 --> 00:32:31,513 Best thing you've ever written by far. 625 00:32:31,537 --> 00:32:33,914 [groans] I can't do this, Samm... 626 00:32:36,250 --> 00:32:37,668 I didn't write that book. 627 00:32:37,710 --> 00:32:40,087 [sighs] A grad student named Cora 628 00:32:40,129 --> 00:32:42,464 gave it to me to read. 629 00:32:42,506 --> 00:32:44,317 Wait a minute. What are you saying to me right now? 630 00:32:44,341 --> 00:32:45,509 That there's no novel? 631 00:32:45,551 --> 00:32:46,593 Not even a wisp. 632 00:32:51,849 --> 00:32:53,642 And a plagiarist, to boot. 633 00:32:53,684 --> 00:32:55,269 Listen... 634 00:32:55,310 --> 00:32:56,997 I know you have some life things going on right now, 635 00:32:57,021 --> 00:33:01,442 but I'm going to have to drop you as a client. 636 00:33:01,483 --> 00:33:03,694 Yeah. I figured as much. 637 00:33:03,736 --> 00:33:05,779 You're a good writer, kid. 638 00:33:05,821 --> 00:33:07,197 I hope you can pull it together. 639 00:33:07,239 --> 00:33:08,699 [Jughead] I... 640 00:33:08,741 --> 00:33:10,385 I'll send you... I'll send you Cora's info. 641 00:33:10,409 --> 00:33:13,871 I'm sure she'll be thrilled to hear from you. 642 00:33:14,455 --> 00:33:15,455 Okay. 643 00:33:19,376 --> 00:33:20,836 Sorry, that was... 644 00:33:20,878 --> 00:33:22,963 [dance song playing] 645 00:33:23,005 --> 00:33:25,257 - ♪ No, no, no ♪ - ♪ Come on ♪ 646 00:33:25,299 --> 00:33:27,926 ♪ I got my mind set Heading for the top... ♪ 647 00:33:27,968 --> 00:33:30,262 [Veronica] You really struck a gold mine here. 648 00:33:30,304 --> 00:33:32,556 I should've never doubted you. 649 00:33:32,598 --> 00:33:33,891 I don't know what I was thinking. 650 00:33:33,932 --> 00:33:35,350 You weren't. 651 00:33:35,392 --> 00:33:37,061 But that's okay. 652 00:33:37,102 --> 00:33:38,437 Because you're here now. 653 00:33:38,479 --> 00:33:40,439 Probably my finest hour. 654 00:33:42,066 --> 00:33:43,609 Gekko, we have a problem. 655 00:33:43,650 --> 00:33:45,194 My Boysenberry's blowing up. 656 00:33:45,235 --> 00:33:46,963 There's something wrong with the CopterCab stock. 657 00:33:46,987 --> 00:33:48,197 It's crashing... 658 00:33:48,238 --> 00:33:49,782 No, it could crash... 659 00:33:49,823 --> 00:33:51,867 - It's in freefall. - What the hell is going on? 660 00:33:51,909 --> 00:33:54,345 Chad, were you in a helicopter crash that you paid to cover up? 661 00:33:54,369 --> 00:33:56,955 'Cause The Wall Beat Journal just published an article about it. 662 00:33:56,997 --> 00:33:58,415 You can't be a part of CopterCab 663 00:33:58,457 --> 00:34:00,542 if you crashed a helicopter, Chad. 664 00:34:00,584 --> 00:34:03,170 It's a bad look, yes. 665 00:34:03,212 --> 00:34:05,714 Which is, of course why you were a silent partner. 666 00:34:08,050 --> 00:34:10,094 What did you do? 667 00:34:10,135 --> 00:34:12,971 Planted the story at The Wall Beat Journal with a reporter friend, 668 00:34:13,013 --> 00:34:15,766 then came here to distract you and your entourage 669 00:34:15,808 --> 00:34:18,435 while CopterCab went down in flames. 670 00:34:18,477 --> 00:34:19,895 Veronica, you little... 671 00:34:19,937 --> 00:34:21,814 I'm going to stop you right there, Chad. 672 00:34:21,855 --> 00:34:23,816 Because whatever you think I am, 673 00:34:23,857 --> 00:34:26,318 doesn't come close to what you are. 674 00:34:26,360 --> 00:34:27,653 Which is scum. 675 00:34:27,694 --> 00:34:30,030 A worthless, pathetic little worm. 676 00:34:31,573 --> 00:34:33,617 You stole money from your investors to, what? 677 00:34:33,659 --> 00:34:35,035 Finance CopterCab? 678 00:34:35,077 --> 00:34:36,370 But what a surprise. 679 00:34:36,411 --> 00:34:38,330 In the end, you couldn't pull it off. 680 00:34:38,372 --> 00:34:39,665 [chuckles] 681 00:34:39,706 --> 00:34:42,042 That's your problem in a nutshell. 682 00:34:42,084 --> 00:34:43,877 You can't land anything. 683 00:34:45,921 --> 00:34:48,632 You'll never be an alpha, Chad. 684 00:34:48,674 --> 00:34:53,762 You're a born beta. And everybody who invested in this scheme, 685 00:34:53,804 --> 00:34:55,639 you backed a losing horse, boys. 686 00:34:56,640 --> 00:34:57,558 You too, Daddy. 687 00:34:57,599 --> 00:34:59,226 Oh, please, mija. 688 00:34:59,268 --> 00:35:02,354 I only invested a modest sum in CopterCab. 689 00:35:02,396 --> 00:35:04,022 You may have destroyed these clowns. 690 00:35:04,815 --> 00:35:05,816 But not me. 691 00:35:05,858 --> 00:35:07,651 Oh, Daddykins. 692 00:35:07,693 --> 00:35:10,028 You're in for a rude awakening. 693 00:35:10,070 --> 00:35:15,033 Later, when you're alone, give your SoDale model another look-see. 694 00:35:15,075 --> 00:35:18,829 I think you'll find that you've lost much more than you realize. 695 00:35:21,165 --> 00:35:22,624 Come on, ladies. 696 00:35:22,666 --> 00:35:25,460 Let's get out of here. This party's over. 697 00:35:29,840 --> 00:35:31,675 [Tabitha] Hey, Jughead. 698 00:35:31,717 --> 00:35:35,429 You okay? I just mentioned free food and you didn't salivate. 699 00:35:35,470 --> 00:35:39,892 Yeah, just worried about Betty, you know. 700 00:35:39,933 --> 00:35:42,811 Yeah, I can imagine. 701 00:35:42,853 --> 00:35:44,438 [ballad playing] 702 00:35:44,479 --> 00:35:48,192 But I'm also worried about you. 703 00:35:48,233 --> 00:35:49,902 And your recovery. 704 00:35:49,943 --> 00:35:53,739 I smelled booze on your breath when you came in. 705 00:35:53,780 --> 00:35:55,032 [sighs] 706 00:35:56,491 --> 00:35:58,202 Yeah, I had sort of a backslide. 707 00:35:58,243 --> 00:36:00,037 Jughead, I know that you want to help Betty, 708 00:36:00,078 --> 00:36:02,998 but you need to focus on you. 709 00:36:03,040 --> 00:36:04,833 She's out there alone on the Lonely Highway. 710 00:36:04,875 --> 00:36:07,502 I'm... I'm sure. But don't worry about Betty. 711 00:36:07,544 --> 00:36:09,213 I'll take care of her. 712 00:36:09,254 --> 00:36:11,757 Your priority is you. 713 00:36:12,549 --> 00:36:13,592 Okay? 714 00:36:18,680 --> 00:36:20,849 You know I'm a drunk, right? 715 00:36:20,891 --> 00:36:22,559 I'm a terrible busboy. 716 00:36:22,601 --> 00:36:23,894 Why are you so nice to me? 717 00:36:23,936 --> 00:36:26,104 Because you're my friend. 718 00:36:27,981 --> 00:36:29,191 And I care about you. 719 00:36:32,778 --> 00:36:36,114 So will you promise me that you'll keep going to your meetings? 720 00:36:41,370 --> 00:36:44,206 Yeah. Yes, yes, I promise. 721 00:36:45,123 --> 00:36:46,123 Good. 722 00:36:48,085 --> 00:36:50,545 So tell me, what's going on with Betty? 723 00:37:11,858 --> 00:37:12,858 [blows sharply] 724 00:37:16,863 --> 00:37:18,448 [exhales] 725 00:37:18,490 --> 00:37:20,367 Oh, no, no, no, no. 726 00:37:22,494 --> 00:37:23,870 No, no, no, no. 727 00:37:24,746 --> 00:37:25,998 [phone ringing] 728 00:37:28,750 --> 00:37:32,754 Hello. Yeah, this is Archie Andrews. 729 00:37:39,219 --> 00:37:40,219 Okay. 730 00:37:42,806 --> 00:37:45,225 Understood. Thank you so much. 731 00:37:45,267 --> 00:37:46,267 Bye. 732 00:37:47,019 --> 00:37:48,186 [hangs up phone] 733 00:37:49,980 --> 00:37:51,815 Guys, that was a JAG officer with the verdict. 734 00:37:51,857 --> 00:37:55,110 Hurry up, Sarge, before I hurl. 735 00:37:55,152 --> 00:37:58,947 "The tribunal has determined that Corporal Eric Jackson was following the direct 736 00:37:58,989 --> 00:38:01,325 and explicit orders of his commanding officer 737 00:38:01,366 --> 00:38:04,369 and therefore is not guilty of any wrongdoing 738 00:38:04,411 --> 00:38:07,414 and remains in good standing with the US Army." 739 00:38:07,456 --> 00:38:09,374 What about General Taylor? 740 00:38:09,416 --> 00:38:11,728 His actions were determined to be reckless and of poor judgment. 741 00:38:11,752 --> 00:38:13,295 He was driven by his own self-interests 742 00:38:13,337 --> 00:38:16,256 and therefore he's being discharged without honors. 743 00:38:17,341 --> 00:38:18,967 The Army got it right. 744 00:38:19,009 --> 00:38:21,720 So... It's over? 745 00:38:22,471 --> 00:38:23,471 It's over. 746 00:38:33,106 --> 00:38:35,650 [footsteps approaching] 747 00:38:54,544 --> 00:38:55,545 [knocking on door] 748 00:38:57,172 --> 00:38:59,925 -Tabitha- -Jughead told me what you're doing, Betty. 749 00:38:59,966 --> 00:39:02,427 And it's dangerous and it's reckless. 750 00:39:02,469 --> 00:39:05,514 And no matter what I say, you're not going to stop. 751 00:39:05,555 --> 00:39:06,555 I know that. 752 00:39:07,391 --> 00:39:08,391 So... 753 00:39:10,185 --> 00:39:12,229 - I'm going with you. - Come again? 754 00:39:12,270 --> 00:39:15,565 I'm getting changed and I'm going with you. 755 00:39:15,607 --> 00:39:19,820 Oh, and by the way, my participation is not negotiable. 756 00:39:24,157 --> 00:39:25,367 You boys did it! 757 00:39:25,409 --> 00:39:26,410 [all chuckling] 758 00:39:26,451 --> 00:39:29,329 You should be proud. 759 00:39:29,371 --> 00:39:33,166 I am proud to have served with the bravest men that I've ever known. 760 00:39:36,711 --> 00:39:38,380 Here's to our fallen band of brothers. 761 00:39:42,050 --> 00:39:45,262 To their service, to their sacrifice. 762 00:39:47,180 --> 00:39:48,932 Gone, but never forgotten. 763 00:39:48,974 --> 00:39:50,016 - Never. - Never. 764 00:39:56,565 --> 00:39:58,191 [Kevin sighs] Cheryl, 765 00:39:58,233 --> 00:40:00,152 I have to ask, how did you manage those bees 766 00:40:00,193 --> 00:40:02,237 once they were outside the tank? 767 00:40:02,279 --> 00:40:06,908 Did you rub some special insect-repelling ointment all over your body? 768 00:40:08,785 --> 00:40:09,828 The truth? 769 00:40:12,080 --> 00:40:13,915 Uh... 770 00:40:13,957 --> 00:40:17,335 I didn't have any ointment on any part of my body. 771 00:40:18,420 --> 00:40:19,588 What are you saying? 772 00:40:27,846 --> 00:40:33,602 Something inside me has shifted, Kevin. 773 00:40:34,811 --> 00:40:37,856 Something powerful, 774 00:40:37,898 --> 00:40:42,569 something... [chuckles] I can't explain. 775 00:40:42,611 --> 00:40:50,611 But I'm feeling more connected to things than I have in years. 776 00:40:51,244 --> 00:40:55,790 [chuckles] I'm not saying I'm the first-ever living saint. 777 00:41:00,587 --> 00:41:02,714 But what if I am? 778 00:41:02,756 --> 00:41:06,259 What if I, Cheryl Marjorie Blossom, 779 00:41:07,636 --> 00:41:09,262 am the holiest of holies? 780 00:41:11,181 --> 00:41:14,476 Wouldn't that be miraculous? 781 00:41:18,355 --> 00:41:21,441 My name is Jughead Jones... 782 00:41:21,483 --> 00:41:24,903 I used to be seven days sober, but now, I'm back down to one. 783 00:41:26,905 --> 00:41:29,699 I hope to make it to eight this time. 784 00:41:29,741 --> 00:41:32,118 Tonight, I'm worried about a couple of friends, 785 00:41:32,160 --> 00:41:36,456 but I'm also trying to accept the things I cannot change. 786 00:41:36,498 --> 00:41:38,500 And I'm grateful to you all. 787 00:41:38,542 --> 00:41:40,585 [truck honking] 788 00:41:42,337 --> 00:41:44,422 And if there is some higher power, 789 00:41:44,464 --> 00:41:47,592 man, I hope it's looking down upon them tonight, 790 00:41:47,634 --> 00:41:49,719 and keeping them safe. 791 00:41:49,761 --> 00:41:52,764 I don't know why, but I've got a really bad feeling 792 00:41:52,806 --> 00:41:54,224 about what happens next. 58818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.