All language subtitles for Prehysteria. 2 (1994) srt costa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:03,403 (illuminated music) 2 00:00:16,816 --> 00:00:19,586 (pleasant music) 3 00:00:25,992 --> 00:00:27,460 Well here I am, little ones. 4 00:00:27,460 --> 00:00:30,130 Bet you thought I'd forgotten ya. 5 00:00:30,130 --> 00:00:31,297 No sirree. 6 00:00:33,800 --> 00:00:36,603 (dinosaur croaks) 7 00:00:38,872 --> 00:00:42,108 Sure, I'll take care of the place, I said, 8 00:00:42,108 --> 00:00:42,876 Love to. 9 00:00:44,978 --> 00:00:46,079 Water the plants? 10 00:00:47,180 --> 00:00:48,815 Think nothing of it. 11 00:00:49,682 --> 00:00:52,419 (dinosaur croaks) 12 00:00:52,419 --> 00:00:54,988 (gentle music) 13 00:00:59,359 --> 00:01:00,860 Look after your pets, you say? 14 00:01:01,928 --> 00:01:03,329 Huh. 15 00:01:03,329 --> 00:01:05,065 What kind of pets we talking about? 16 00:01:05,999 --> 00:01:08,435 Oh, they're real smart, are they? 17 00:01:08,435 --> 00:01:11,438 They do anything to get to the raisins in the barn, huh? 18 00:01:13,039 --> 00:01:15,742 Well don't you worry, they won't outsmart me. 19 00:01:15,742 --> 00:01:16,543 No sirree. 20 00:01:21,114 --> 00:01:22,849 Well look who's here. 21 00:01:24,017 --> 00:01:25,752 (dinosaur squeaks) 22 00:01:25,752 --> 00:01:29,923 I bet my little girl's hungry, huh? (laughs) 23 00:01:32,125 --> 00:01:37,130 Now (laughs) you've knocked off my glasses. 24 00:01:37,864 --> 00:01:40,633 (dinosaur squeaks) 25 00:01:41,534 --> 00:01:44,337 (flying dinosaur caws) 26 00:01:44,337 --> 00:01:46,439 Okay guys, this isn't funny. 27 00:01:46,439 --> 00:01:47,907 What'd you do with my glasses? 28 00:01:48,975 --> 00:01:51,344 (door creaking) 29 00:01:51,344 --> 00:01:53,480 Come on now, I've got work to do. 30 00:01:55,615 --> 00:01:57,884 Oh, there they are, thank goodness. 31 00:02:00,220 --> 00:02:03,056 Boy you guys sure know how to wear a man down, don't you? 32 00:02:05,592 --> 00:02:08,495 Well, you got enough kibble to last you for a while. 33 00:02:08,495 --> 00:02:09,329 See ya. 34 00:02:13,766 --> 00:02:16,269 (perky music) 35 00:02:23,343 --> 00:02:26,513 (dinosaurs squeaking) 36 00:02:36,990 --> 00:02:40,393 (flying dinosaur cawing) 37 00:02:47,100 --> 00:02:52,071 (munching) (dinosaurs croaking) 38 00:03:05,118 --> 00:03:06,819 [Laborer] Come on, we're running late. 39 00:03:06,819 --> 00:03:09,789 (squishing) (dinosaurs croaking) 40 00:03:09,789 --> 00:03:11,925 [Laborer] All right, let's go, let's load em up. 41 00:03:11,925 --> 00:03:14,661 (troubled music) 42 00:03:39,485 --> 00:03:41,955 (dinosaur roars) 43 00:03:41,955 --> 00:03:44,624 (curious music) 44 00:06:25,785 --> 00:06:29,622 (moves into mysterious music) 45 00:06:50,476 --> 00:06:52,378 There you go, my little one. 46 00:06:53,913 --> 00:06:55,348 Drink it all up 47 00:06:55,348 --> 00:06:59,218 so you grow up big and strong like your papa. (laughs) 48 00:06:59,218 --> 00:07:01,821 (shadowy music) 49 00:07:12,131 --> 00:07:13,966 God help us, he has returned! 50 00:07:29,549 --> 00:07:32,385 (uncertain music) 51 00:07:44,230 --> 00:07:45,131 Welcome home. 52 00:07:46,632 --> 00:07:49,302 (worried music) 53 00:07:51,404 --> 00:07:52,505 (Brendan laughs) 54 00:07:52,505 --> 00:07:55,074 (gentle music) 55 00:08:00,079 --> 00:08:00,847 Ivan? 56 00:08:03,449 --> 00:08:04,283 Hey Ivan? 57 00:08:06,519 --> 00:08:07,954 Where is everybody? 58 00:08:11,691 --> 00:08:12,525 Ivan? 59 00:08:16,596 --> 00:08:19,599 (mischievous music) 60 00:08:24,103 --> 00:08:26,939 Are you thirsty, my pretty babies? 61 00:08:28,007 --> 00:08:30,209 Why yes, Ivan, we're parched. 62 00:08:31,210 --> 00:08:32,044 Well then, 63 00:08:33,145 --> 00:08:34,914 wake up, little ones. 64 00:08:35,815 --> 00:08:39,051 (Ivan screams) (Brendan laughs) 65 00:08:39,051 --> 00:08:40,753 Stop it, please stop! 66 00:08:40,753 --> 00:08:42,188 Stop, stop, oh! 67 00:08:42,188 --> 00:08:43,623 (crashing) 68 00:08:43,623 --> 00:08:45,157 (Brendan laughs) 69 00:08:45,157 --> 00:08:46,492 There you are, Ivan. 70 00:08:46,492 --> 00:08:48,027 It's nice to see you again. 71 00:08:51,063 --> 00:08:55,134 (speaking in a foreign language) 72 00:09:01,841 --> 00:09:04,677 ♪ I chopped the chicken 73 00:09:04,677 --> 00:09:09,682 ♪ But I did not kill the broccoli ♪ 74 00:09:11,150 --> 00:09:14,153 ♪ I chopped the chicken 75 00:09:14,153 --> 00:09:15,922 ♪ But I did not kill the broccoli ♪ 76 00:09:15,922 --> 00:09:16,756 Hello? 77 00:09:18,224 --> 00:09:19,058 Ah. 78 00:09:22,695 --> 00:09:23,596 Is anybody here? 79 00:09:39,378 --> 00:09:40,212 Mr. Hiro? 80 00:09:43,649 --> 00:09:45,651 Mr. Hiro, where are you? 81 00:09:48,387 --> 00:09:49,355 Mr. Hiro? 82 00:09:56,128 --> 00:09:58,397 (clicking) 83 00:10:27,660 --> 00:10:31,964 Ha, Mr. Hiro no fool around here. (laughs) 84 00:10:36,902 --> 00:10:40,973 (blasting music) (Mr. Hiro screams) 85 00:10:40,973 --> 00:10:42,808 (Brendan laughs) 86 00:10:42,808 --> 00:10:44,176 Why'd you turn that up? 87 00:10:44,176 --> 00:10:45,911 I'll kill you! 88 00:10:45,911 --> 00:10:49,348 (Mr. Hiro grunts) 89 00:10:49,348 --> 00:10:52,218 (foreboding music) 90 00:10:54,053 --> 00:10:56,122 There you are, child. 91 00:10:56,122 --> 00:10:58,657 Perhaps you can get away with that atrocious behavior 92 00:10:58,657 --> 00:11:00,426 at that boarding school, 93 00:11:00,426 --> 00:11:01,260 but not here, boy. 94 00:11:02,661 --> 00:11:04,530 You're going to learn some manners this summer. 95 00:11:05,598 --> 00:11:07,233 Mr. Hiro, get back to work. 96 00:11:07,233 --> 00:11:08,401 Ivan, dry off. 97 00:11:08,401 --> 00:11:09,902 You're dripping on the marble. 98 00:11:10,936 --> 00:11:13,005 I will see to disciplining the child. 99 00:11:14,206 --> 00:11:15,941 Yes, Miss Winter. 100 00:11:15,941 --> 00:11:17,143 Uh, we hit the road, Jack. 101 00:11:17,143 --> 00:11:20,446 Won't come back no more no more no more! 102 00:11:20,446 --> 00:11:22,048 [Miss Winters] If you don't start behaving 103 00:11:22,048 --> 00:11:23,315 like a proper young man, 104 00:11:23,315 --> 00:11:24,784 I shall see to it that your father 105 00:11:24,784 --> 00:11:26,886 sends you off to military school. 106 00:11:26,886 --> 00:11:29,822 (unfriendly music) 107 00:11:36,495 --> 00:11:38,864 I'll bust out of here, copper. 108 00:11:38,864 --> 00:11:42,168 You can just stay in there until your father comes home. 109 00:11:43,402 --> 00:11:45,471 Yeah, that'll be 30 years to life. 110 00:11:49,709 --> 00:11:52,344 (ominous music) 111 00:11:55,614 --> 00:11:58,317 (defeated music) 112 00:12:06,992 --> 00:12:09,895 (cymbals crashing) 113 00:12:16,202 --> 00:12:18,938 This is cruel and unusual punishment. 114 00:12:20,272 --> 00:12:24,643 (questing music) (whirring) 115 00:12:24,643 --> 00:12:26,912 (clicking) 116 00:13:06,752 --> 00:13:08,254 Hey look who's here. 117 00:13:08,254 --> 00:13:10,923 (boys laughing) 118 00:13:15,728 --> 00:13:18,497 Check it out, boys, it's Richie Rich. 119 00:13:18,497 --> 00:13:21,333 No, it's Thurston Howell the Third. 120 00:13:21,333 --> 00:13:23,269 You're wrong, it's Scrooge McDuck. 121 00:13:23,269 --> 00:13:25,871 Hey, where's Huey, Dewey, and Louie? 122 00:13:25,871 --> 00:13:27,540 You're on our turf, man. 123 00:13:27,540 --> 00:13:28,741 But you just gotta pay the toll. 124 00:13:28,741 --> 00:13:30,075 Yeah. Yeah. 125 00:13:30,075 --> 00:13:32,044 Will that be cash or carnage? 126 00:13:32,044 --> 00:13:34,513 I wouldn't try anything if I were you. 127 00:13:34,513 --> 00:13:36,248 Several of my friends are nearby 128 00:13:36,248 --> 00:13:39,351 and they'll use any excuse to inflict internal hemorrhaging 129 00:13:39,351 --> 00:13:41,153 to your vital organs. 130 00:13:41,153 --> 00:13:41,987 [Boys] Oh! 131 00:13:43,389 --> 00:13:45,124 Man, cut that bull. 132 00:13:45,124 --> 00:13:46,792 All of us here know you ain't got no friends! 133 00:13:46,792 --> 00:13:48,227 Yeah. Yeah. 134 00:13:48,227 --> 00:13:49,228 [Roughneck Leader] You're just a piece of snot. 135 00:13:49,228 --> 00:13:50,429 Uh-huh. That's right. 136 00:13:50,429 --> 00:13:51,363 That's why your parents sent you away 137 00:13:51,363 --> 00:13:53,599 to some kind of boarding school. 138 00:13:53,599 --> 00:13:56,502 I'll have you know I successfully sued the last ruffian 139 00:13:56,502 --> 00:13:58,003 who tried to lay a hand on me. 140 00:13:59,505 --> 00:14:03,175 His parents had to settle out of court for $10,000. 141 00:14:03,175 --> 00:14:04,977 Uh-oh. Oh now this I believe. 142 00:14:04,977 --> 00:14:06,378 Me too, man. Yeah. 143 00:14:06,378 --> 00:14:07,313 Guess I'll just have to make sure 144 00:14:07,313 --> 00:14:08,781 that there ain't no witnesses. 145 00:14:08,781 --> 00:14:10,282 Hold it right there. 146 00:14:10,282 --> 00:14:11,784 Knife me, you punk! 147 00:14:11,784 --> 00:14:13,853 Guys, careful, he's got a comb. 148 00:14:13,853 --> 00:14:18,290 Yeah, he might part my hair on the wrong side, man! 149 00:14:18,290 --> 00:14:19,124 Give me that. 150 00:14:19,124 --> 00:14:21,860 (escaping music) 151 00:14:25,664 --> 00:14:26,498 Come on! 152 00:14:26,498 --> 00:14:29,401 (scampering music) 153 00:15:20,052 --> 00:15:21,820 Hey, you're not supposed to be in here. 154 00:15:21,820 --> 00:15:23,555 Quick, close that door! 155 00:15:23,555 --> 00:15:26,058 [Naomi] We don't allow hoboes on the trains! 156 00:15:26,058 --> 00:15:28,227 Who you calling a hobo, hobo? 157 00:15:28,227 --> 00:15:29,895 I'm not a tramp. 158 00:15:29,895 --> 00:15:31,297 I work here, Joe. 159 00:15:32,564 --> 00:15:34,133 My dad's the train conductor 160 00:15:34,133 --> 00:15:35,834 and I'm supposed to help him load. 161 00:15:38,103 --> 00:15:40,005 And I see you've been mooching our raisins. 162 00:15:40,005 --> 00:15:42,341 I've never stolen anything in my life, 163 00:15:42,341 --> 00:15:44,743 and I'm definitely not a vagabond. 164 00:15:44,743 --> 00:15:46,211 You may be right there. 165 00:15:46,211 --> 00:15:48,113 You are the strangest looking drifter 166 00:15:48,113 --> 00:15:50,282 I've ever seen in my life, pal. 167 00:15:50,282 --> 00:15:52,785 You got more leather on you than a cow's butt. 168 00:15:52,785 --> 00:15:54,987 Would you keep your voice down? 169 00:15:54,987 --> 00:15:56,789 You got a big mouth too, you know! 170 00:15:59,458 --> 00:16:01,293 Hey, dork. 171 00:16:01,293 --> 00:16:02,328 So there you are. 172 00:16:02,328 --> 00:16:03,929 Hey, check it out, here I am. 173 00:16:05,798 --> 00:16:08,167 Hey, you got a nice little place here. 174 00:16:08,167 --> 00:16:09,401 (laughs) Who's this? 175 00:16:09,401 --> 00:16:11,804 Is this that, that rough, tough friend 176 00:16:11,804 --> 00:16:12,938 you been bragging about? 177 00:16:12,938 --> 00:16:14,506 I'm not his friend. 178 00:16:14,506 --> 00:16:15,441 Oh I'm sorry. 179 00:16:15,441 --> 00:16:17,309 You must be his sister, right? 180 00:16:17,309 --> 00:16:19,111 Because you sure are ugly enough. 181 00:16:19,111 --> 00:16:19,945 (punching) Ow! 182 00:16:19,945 --> 00:16:21,313 (body thuds) 183 00:16:21,313 --> 00:16:22,781 Lesson number one, 184 00:16:22,781 --> 00:16:25,517 it always pays to keep a couple of rocks in your gloves. 185 00:16:25,517 --> 00:16:26,785 Yeah, I guess you didn't learn 186 00:16:26,785 --> 00:16:28,954 the most important lesson, girly man. 187 00:16:28,954 --> 00:16:31,357 You gotta kick them when they're down. 188 00:16:31,357 --> 00:16:32,825 Ow! 189 00:16:32,825 --> 00:16:33,659 Ow! 190 00:16:33,659 --> 00:16:34,593 (flying dinosaur caws) 191 00:16:34,593 --> 00:16:35,594 What's that? 192 00:16:37,129 --> 00:16:37,963 Get away! 193 00:16:39,231 --> 00:16:40,966 Leave me alone! 194 00:16:40,966 --> 00:16:42,267 Get outta here! 195 00:16:42,267 --> 00:16:44,670 (body thuds) 196 00:16:48,374 --> 00:16:49,842 Way to go! 197 00:16:49,842 --> 00:16:53,245 (dinosaur squeaking) 198 00:16:53,245 --> 00:16:54,747 Look, she's hurt her wing. 199 00:16:54,747 --> 00:16:55,581 What is it? 200 00:16:57,683 --> 00:17:00,519 It appears to be an unusually small 201 00:17:00,519 --> 00:17:02,321 prehistoric pterodactyl. 202 00:17:02,321 --> 00:17:04,857 In English, professor. 203 00:17:04,857 --> 00:17:05,891 Simply put, 204 00:17:07,059 --> 00:17:07,893 a dinosaur. 205 00:17:08,894 --> 00:17:09,862 Cool. 206 00:17:09,862 --> 00:17:11,497 (dinosaur squeaks) 207 00:17:11,497 --> 00:17:12,331 Outstanding. 208 00:17:13,632 --> 00:17:14,833 Look! 209 00:17:14,833 --> 00:17:19,805 (dinosaurs squeaking) (awestruck music) 210 00:17:20,539 --> 00:17:21,507 Careful. 211 00:17:21,507 --> 00:17:22,474 [Brendan] I got it. 212 00:17:22,474 --> 00:17:25,077 (tender music) 213 00:17:26,945 --> 00:17:28,914 (dinosaurs squeaking) 214 00:17:28,914 --> 00:17:29,748 Wow. 215 00:17:30,716 --> 00:17:32,017 Look at that. 216 00:17:32,017 --> 00:17:37,022 (gentle music) (dinosaurs squeaking) 217 00:17:41,960 --> 00:17:43,195 Baby dinosaurs! 218 00:17:44,129 --> 00:17:45,697 Outstanding. 219 00:17:45,697 --> 00:17:50,702 (enchanted music) (dinosaurs squeaking) 220 00:17:53,739 --> 00:17:56,008 [Naomi and Brendan] They're mine! 221 00:17:56,008 --> 00:17:56,975 I saw them first! 222 00:17:56,975 --> 00:17:58,744 And it's my boxcar! 223 00:17:58,744 --> 00:18:00,179 [Brendan] I'm taking them. 224 00:18:00,179 --> 00:18:00,946 Naomi? 225 00:18:02,581 --> 00:18:03,849 You're on the clock. 226 00:18:03,849 --> 00:18:05,317 Sorry, Rusty. 227 00:18:05,317 --> 00:18:08,087 Pardon me, sir, I'd like to buy this crate of raisins. 228 00:18:09,121 --> 00:18:09,955 Well I don't know. 229 00:18:09,955 --> 00:18:10,789 You see, uh-- 230 00:18:10,789 --> 00:18:11,924 This should cover it. 231 00:18:15,561 --> 00:18:17,062 Seal it up nice and tight 232 00:18:17,062 --> 00:18:19,231 and have it delivered to this address immediately. 233 00:18:19,231 --> 00:18:20,165 Yes, sir. 234 00:18:21,467 --> 00:18:22,401 I'll take them. 235 00:18:29,708 --> 00:18:30,642 Money talks. 236 00:18:30,642 --> 00:18:32,311 And rich brats walk. 237 00:18:32,311 --> 00:18:35,147 (irritated music) 238 00:19:04,910 --> 00:19:06,111 Wellington? 239 00:19:06,111 --> 00:19:08,614 [Brendan] I can sign for it. 240 00:19:18,423 --> 00:19:19,258 Right. 241 00:19:26,098 --> 00:19:26,932 Thanks. 242 00:19:44,516 --> 00:19:45,517 (dinosaur croaks) 243 00:19:45,517 --> 00:19:46,785 Shh. 244 00:19:46,785 --> 00:19:49,988 (sneaky music) 245 00:19:49,988 --> 00:19:53,325 (Miss Winters sneezing) 246 00:19:59,097 --> 00:20:02,301 ♪ In the kitchen the Hiro's kitchen ♪ 247 00:20:02,301 --> 00:20:03,302 ♪ The lamb sautes tonight 248 00:20:03,302 --> 00:20:04,236 Mr. Hiro! 249 00:20:05,971 --> 00:20:09,207 ♪ In the kitchen this Hiro's kitchen ♪ 250 00:20:09,207 --> 00:20:11,643 ♪ The lamb sautes tonight ha ha ♪ 251 00:20:11,643 --> 00:20:16,014 Mr. Hiro, stop this ridiculous behavior immediately. 252 00:20:16,014 --> 00:20:17,716 And how many times must I tell you 253 00:20:17,716 --> 00:20:20,252 not to bring live poultry into the house? 254 00:20:20,252 --> 00:20:23,455 You know I'm allergic to any form of that. 255 00:20:23,455 --> 00:20:25,958 There are no funky chicken in here, Miss Winter. 256 00:20:27,426 --> 00:20:29,695 That child must have let a pet loose in the house. 257 00:20:33,865 --> 00:20:36,602 (Mr. Hiro sings) 258 00:20:41,340 --> 00:20:44,009 (dinosaurs croaking) 259 00:20:44,009 --> 00:20:45,944 [Brendan] Hey, weren't there five of you here 260 00:20:45,944 --> 00:20:47,412 just a minute ago? 261 00:20:52,017 --> 00:20:55,153 (dinosaurs squeaking) 262 00:21:01,660 --> 00:21:04,896 (Miss Winters sneezes) 263 00:21:06,598 --> 00:21:10,035 A foul creature must be here somewhere. 264 00:21:14,473 --> 00:21:17,476 (suspenseful music) 265 00:21:24,349 --> 00:21:27,319 (rattling) 266 00:21:27,319 --> 00:21:29,354 (dinosaur croaks) 267 00:21:29,354 --> 00:21:32,090 (glass breaking) 268 00:21:45,070 --> 00:21:47,773 (piano tinkling) 269 00:22:04,923 --> 00:22:07,092 (Miss Winters sneezes) 270 00:22:07,092 --> 00:22:08,527 (dinosaur growls) 271 00:22:08,527 --> 00:22:11,163 I'm on to you, you little pest. 272 00:22:13,565 --> 00:22:16,468 (suspicious music) 273 00:22:24,710 --> 00:22:26,545 (thudding) Ow! 274 00:22:28,180 --> 00:22:31,583 (Miss Winters cries out) 275 00:22:33,785 --> 00:22:36,621 (dinosaur snorts) 276 00:22:41,893 --> 00:22:43,028 There you are. 277 00:22:43,028 --> 00:22:46,465 (dinosaur grunts) 278 00:22:46,465 --> 00:22:48,300 Mr. Hiro! 279 00:22:48,300 --> 00:22:51,436 (Miss Winter screams) 280 00:22:56,408 --> 00:22:58,977 (sneaky music) 281 00:23:12,858 --> 00:23:15,527 I forgot she locked the door! 282 00:23:15,527 --> 00:23:17,729 (dinosaur grunts) 283 00:23:17,729 --> 00:23:18,530 You got an idea? 284 00:23:19,698 --> 00:23:24,703 (perplexed music) (dinosaurs croaking) 285 00:23:30,075 --> 00:23:31,376 (lock clicks) 286 00:23:31,376 --> 00:23:32,310 All right! 287 00:23:32,310 --> 00:23:34,913 (sneaky music) 288 00:23:50,662 --> 00:23:53,064 Hurry! (dinosaur cheers) 289 00:23:53,064 --> 00:23:53,899 Brendan? 290 00:23:55,100 --> 00:23:57,068 I need to talk to you, young man. 291 00:24:02,274 --> 00:24:03,842 All right. 292 00:24:03,842 --> 00:24:05,577 Confess. 293 00:24:05,577 --> 00:24:06,878 What creature did you bring home 294 00:24:06,878 --> 00:24:08,413 from boarding school this time? 295 00:24:09,915 --> 00:24:11,349 I haven't brought any pets home 296 00:24:11,349 --> 00:24:13,418 since you flushed my hamsters down the toilet. 297 00:24:14,619 --> 00:24:17,022 What did I tell you about lying, child? 298 00:24:17,022 --> 00:24:18,490 It's most unbecoming, 299 00:24:18,490 --> 00:24:19,991 especially when you're caught. 300 00:24:21,726 --> 00:24:24,963 (Miss Winters sneezes) 301 00:24:28,400 --> 00:24:30,335 Those dinosaurs are so lifelike. 302 00:24:31,903 --> 00:24:33,271 Watch this, Miss Winters. 303 00:24:36,908 --> 00:24:39,044 The T rex even does the foxtrot. 304 00:24:39,044 --> 00:24:42,214 (electronic whirring) 305 00:24:44,416 --> 00:24:46,985 (lively music) 306 00:24:52,991 --> 00:24:54,659 Lord have mercy. 307 00:24:55,894 --> 00:24:57,362 What'll they think of next? 308 00:24:58,964 --> 00:25:01,466 These had better be the only pets you have. 309 00:25:05,470 --> 00:25:06,972 I've got my eye on you, child. 310 00:25:10,909 --> 00:25:15,914 (dinosaurs croaking) (puzzled music) 311 00:25:17,082 --> 00:25:18,884 That was too close, fellas. 312 00:25:18,884 --> 00:25:23,889 (dinosaurs croaking) (bemused music) 313 00:25:36,768 --> 00:25:39,070 Jagger, hm, that's an odd name. 314 00:25:40,872 --> 00:25:42,140 And Hammer. 315 00:25:43,608 --> 00:25:44,676 And Paula. 316 00:25:47,646 --> 00:25:48,446 Madonna. 317 00:25:50,749 --> 00:25:51,583 And Elvis? 318 00:25:52,751 --> 00:25:54,953 Rock and roll dinosaurs! 319 00:25:54,953 --> 00:25:56,154 Outstanding! 320 00:25:58,757 --> 00:26:01,359 Hey wait a minute, there's a number on here. 321 00:26:01,359 --> 00:26:02,260 Are you guys lost? 322 00:26:03,261 --> 00:26:04,095 (dinosaurs croaking) 323 00:26:04,095 --> 00:26:05,330 I better check this out. 324 00:26:05,330 --> 00:26:06,531 I know if you were mine and I lost you, 325 00:26:06,531 --> 00:26:07,933 I'd be pretty worried. 326 00:26:09,634 --> 00:26:12,804 (dinosaurs squeaking) 327 00:26:14,205 --> 00:26:16,207 Miss Winters disconnected my phone line! 328 00:26:17,375 --> 00:26:22,347 (Hammer grunts) (thoughtful music) 329 00:26:26,718 --> 00:26:28,787 Pretty smart of you. 330 00:26:28,787 --> 00:26:31,222 (dial tone drones) 331 00:26:31,222 --> 00:26:33,892 (phone dialing) 332 00:26:35,427 --> 00:26:38,063 (phone ringing) 333 00:26:38,063 --> 00:26:39,864 [Man On Voice Mail] Hi there, this is the Taylor house. 334 00:26:39,864 --> 00:26:41,299 We're away on vacation. 335 00:26:41,299 --> 00:26:42,634 If you want to leave a message, 336 00:26:42,634 --> 00:26:44,970 we'll return it as soon as we get unpacked. 337 00:26:44,970 --> 00:26:45,804 Bye now. 338 00:26:47,372 --> 00:26:49,541 This is Brendan J. Wellington, 339 00:26:49,541 --> 00:26:54,145 and I've found some, uh, pets of yours I think. 340 00:26:55,246 --> 00:26:57,282 I'll hold them until you get back. 341 00:26:57,282 --> 00:27:00,418 My number is 555-9988. 342 00:27:00,418 --> 00:27:01,186 Bye. 343 00:27:04,389 --> 00:27:06,257 Well guys, I guess you can stay here 344 00:27:06,257 --> 00:27:08,093 until the Taylors get back. 345 00:27:08,093 --> 00:27:09,427 Is that all right with you? 346 00:27:09,427 --> 00:27:12,597 (dinosaurs squeaking) 347 00:27:14,032 --> 00:27:17,235 (bell rings) 348 00:27:17,235 --> 00:27:18,203 Dinnertime. 349 00:27:19,604 --> 00:27:22,040 Yes, I said I would buy 20,000 chairs. 350 00:27:23,208 --> 00:27:24,709 That stock is a real Buck Rogers. 351 00:27:24,709 --> 00:27:27,278 Three years from now we'll be ringing the register. 352 00:27:28,246 --> 00:27:29,814 Right. 353 00:27:29,814 --> 00:27:30,882 Thanks. 354 00:27:33,885 --> 00:27:34,819 Hi there, Brendan. 355 00:27:34,819 --> 00:27:35,653 Welcome back from school. 356 00:27:36,588 --> 00:27:38,657 (phone rings) 357 00:27:38,657 --> 00:27:39,724 Yes? 358 00:27:39,724 --> 00:27:41,259 Jeffers, in another matter, 359 00:27:41,259 --> 00:27:43,828 I want that merger closed by Fed time tomorrow 360 00:27:43,828 --> 00:27:45,530 or you're gonna be back being a tape watcher. 361 00:27:45,530 --> 00:27:46,798 You understand? 362 00:27:46,798 --> 00:27:48,967 Get your elbows off the table, young man. 363 00:27:51,936 --> 00:27:53,671 Now in a legal matter, 364 00:27:53,671 --> 00:27:55,206 we need to put some porcupine provisions 365 00:27:55,206 --> 00:27:57,075 on our own pink sheets to keep the killer bees away. 366 00:27:57,075 --> 00:27:59,177 And eat your broccoli, Brendan. 367 00:27:59,177 --> 00:28:00,712 It's brain food. 368 00:28:00,712 --> 00:28:03,481 It'll help you to grow up to be as smart as your father. 369 00:28:03,481 --> 00:28:04,416 What about the con sig buy? 370 00:28:04,416 --> 00:28:06,551 You know I hate broccoli. 371 00:28:06,551 --> 00:28:08,687 You had Mr. Hiro fix it on purpose. 372 00:28:08,687 --> 00:28:11,122 Why do you oppose me at every turn? 373 00:28:11,122 --> 00:28:13,091 Do you think your father got where he is today 374 00:28:13,091 --> 00:28:14,392 by being so contrary? - No. 375 00:28:14,392 --> 00:28:15,860 Recheck the balance sheets. He got where 376 00:28:15,860 --> 00:28:18,930 because I taught him to be disciplined and well behaved, 377 00:28:18,930 --> 00:28:21,599 and I intend to do the same to you. 378 00:28:21,599 --> 00:28:24,002 So eat up. 379 00:28:24,002 --> 00:28:24,903 Go ahead. 380 00:28:24,903 --> 00:28:26,137 You'll learn to love it, 381 00:28:26,137 --> 00:28:27,972 just as your father did when he was your age. 382 00:28:27,972 --> 00:28:28,907 Well what about the assets? 383 00:28:28,907 --> 00:28:30,108 Isn't that right, Cullen? 384 00:28:30,108 --> 00:28:31,342 Yes, ma'am. 385 00:28:31,342 --> 00:28:33,478 See, your father loves broccoli. 386 00:28:33,478 --> 00:28:35,213 Show your son how much you like it. 387 00:28:36,815 --> 00:28:38,450 Yes, ma'am. 388 00:28:38,450 --> 00:28:39,317 I mean certainly. 389 00:28:40,552 --> 00:28:41,920 Call me back. 390 00:28:41,920 --> 00:28:43,421 Go on! 391 00:28:43,421 --> 00:28:45,824 Do as your father says, eat. 392 00:28:48,760 --> 00:28:50,228 Uh, Cullen, 393 00:28:50,228 --> 00:28:53,631 I've been looking into some new schools for Brendan. 394 00:28:53,631 --> 00:28:55,600 I'd like for you to take a look at some of these brochures. 395 00:28:55,600 --> 00:28:57,102 They're all quite interesting. 396 00:28:57,102 --> 00:28:58,803 Uh-huh. But I think that this one 397 00:28:58,803 --> 00:29:00,939 is the most advantageous. Uh-huh. 398 00:29:00,939 --> 00:29:02,340 It's close to home 399 00:29:02,340 --> 00:29:05,543 and they have extracurricular activities that are-- 400 00:29:05,543 --> 00:29:06,845 Yes. Very important for him. 401 00:29:06,845 --> 00:29:08,580 [Cullen] Got languages? 402 00:29:08,580 --> 00:29:09,414 Oh, there are several. 403 00:29:09,414 --> 00:29:10,582 Which? 404 00:29:10,582 --> 00:29:11,816 [Miss Winters] Well, I-- 405 00:29:11,816 --> 00:29:13,685 [Cullen] Boarding school. 406 00:29:13,685 --> 00:29:15,787 Let me see the other brochures. 407 00:29:15,787 --> 00:29:17,021 [Miss Winters] Well, all right. 408 00:29:17,021 --> 00:29:18,990 Here's another one that I think is quite good. 409 00:29:20,058 --> 00:29:21,192 I just don't know. 410 00:29:22,260 --> 00:29:23,294 (Paula squeaks) 411 00:29:23,294 --> 00:29:24,562 (phone rings) 412 00:29:24,562 --> 00:29:25,396 Yes? 413 00:29:27,198 --> 00:29:29,968 Ah, I see we're making progress, good. 414 00:29:29,968 --> 00:29:32,770 And I'll go find out how Mr. Hiro is doing with dessert. 415 00:29:33,938 --> 00:29:35,707 I'll need that on my desk in the morning. 416 00:29:39,344 --> 00:29:42,013 (Paula squeaks) 417 00:29:43,148 --> 00:29:45,483 Dad, I want to show you something. 418 00:29:45,483 --> 00:29:48,153 (Paula squeaks) 419 00:29:49,020 --> 00:29:49,854 Look! 420 00:29:50,955 --> 00:29:52,924 That's nice, Brendan. 421 00:29:52,924 --> 00:29:54,359 Now as I was saying yesterday, 422 00:29:54,359 --> 00:29:55,793 we can't use the mob bail bonds as collateral. 423 00:29:55,793 --> 00:29:57,629 That's only a paper profit! 424 00:29:57,629 --> 00:29:59,197 Look, it's totally real! 425 00:29:59,197 --> 00:30:01,432 Of course it is, Brendan, they're made that way. 426 00:30:02,767 --> 00:30:04,636 Call me when you have another option! 427 00:30:05,703 --> 00:30:07,972 Dad, take a good look. 428 00:30:07,972 --> 00:30:09,340 Not now Brendan. 429 00:30:09,340 --> 00:30:10,041 I'm waiting for a conference call from Japan. 430 00:30:10,041 --> 00:30:11,276 (phone rings) 431 00:30:11,276 --> 00:30:12,110 Yes? 432 00:30:13,778 --> 00:30:15,380 (speaking in a foreign language) 433 00:30:15,380 --> 00:30:16,214 Dad! 434 00:30:17,148 --> 00:30:19,350 (speaking in a foreign language) 435 00:30:19,350 --> 00:30:20,251 I'm sorry, son. 436 00:30:21,386 --> 00:30:23,388 I'll be back before you finish your dessert. 437 00:30:23,388 --> 00:30:27,492 (speaking in a foreign language) 438 00:30:29,260 --> 00:30:34,265 (disappointed music) (Paula squeaking) 439 00:30:40,939 --> 00:30:42,674 Here I am, little ones. 440 00:30:42,674 --> 00:30:44,509 Bet you thought I'd forgotten ya. 441 00:30:44,509 --> 00:30:45,710 You must be starving. 442 00:30:49,714 --> 00:30:51,249 That's funny, 443 00:30:51,249 --> 00:30:52,617 you haven't touched a thing. 444 00:30:54,452 --> 00:30:57,822 (suspenseful music) 445 00:30:57,822 --> 00:30:59,557 Hey, where'd they go? 446 00:30:59,557 --> 00:31:02,293 (perplexed music) 447 00:31:09,367 --> 00:31:11,135 [Miss Winters] Come on, Brendan, up and at it! 448 00:31:11,135 --> 00:31:11,970 (Elvis squeaks) 449 00:31:11,970 --> 00:31:13,404 Brendan, hit the deck! 450 00:31:17,308 --> 00:31:19,811 Oh no, I gotta hide you guys! 451 00:31:19,811 --> 00:31:22,480 (Paula squeaks) 452 00:31:25,650 --> 00:31:26,751 Brendan, are you up yet? 453 00:31:26,751 --> 00:31:28,386 Stay back, warden! 454 00:31:28,386 --> 00:31:30,088 I'm armed and dangerous. 455 00:31:30,088 --> 00:31:31,356 I have something to tell you. 456 00:31:31,356 --> 00:31:33,591 It better be about my parole. 457 00:31:33,591 --> 00:31:34,859 I came to remind you 458 00:31:34,859 --> 00:31:37,128 that it's your father's birthday in a few days. 459 00:31:37,962 --> 00:31:38,796 Yeah, I know. 460 00:31:39,797 --> 00:31:40,632 Very good. 461 00:31:42,033 --> 00:31:44,002 (Miss Winters sneezes) 462 00:31:44,002 --> 00:31:46,838 I know you have some kind of pet hidden here. 463 00:31:46,838 --> 00:31:48,072 Honestly, I don't! 464 00:31:48,072 --> 00:31:49,607 There must be rats! 465 00:31:49,607 --> 00:31:52,076 And I can only assume that you'll have no problem 466 00:31:52,076 --> 00:31:53,878 if I call an exterminator! 467 00:31:56,547 --> 00:31:59,183 (Hammer grunts) 468 00:31:59,183 --> 00:32:01,452 (bumbling music) 469 00:32:01,452 --> 00:32:04,088 (stabbing) (Miss Winters screams) 470 00:32:04,088 --> 00:32:07,058 What on earth was that? 471 00:32:07,058 --> 00:32:10,161 Oh sorry, I must've poked you by accident. 472 00:32:10,161 --> 00:32:12,530 I'm thinking of dressing as a pirate today. 473 00:32:12,530 --> 00:32:14,732 You did that on purpose, Brendan Wellington. 474 00:32:14,732 --> 00:32:17,101 Well, you're not going to get away with anything! 475 00:32:17,101 --> 00:32:18,369 Do you hear me? 476 00:32:18,369 --> 00:32:20,605 Put some clothes on, you look ridiculous! 477 00:32:20,605 --> 00:32:23,274 (bemused music) 478 00:32:27,245 --> 00:32:29,047 (Paula squeaks) 479 00:32:29,047 --> 00:32:32,083 (Hammer grunts) 480 00:32:32,083 --> 00:32:34,652 (Elvis laughs) 481 00:32:36,154 --> 00:32:37,155 You guys. 482 00:32:37,155 --> 00:32:39,724 (Elvis laughs) 483 00:32:47,165 --> 00:32:48,733 I'm sorry, I've told Mr. Hiro 484 00:32:48,733 --> 00:32:50,835 to stop giving away the leftovers to you people. 485 00:32:50,835 --> 00:32:51,636 Good day. 486 00:32:53,671 --> 00:32:54,539 Is Brendan home? 487 00:32:56,074 --> 00:32:56,908 Why, uh-- 488 00:32:56,908 --> 00:32:58,209 Yo! 489 00:32:58,209 --> 00:32:59,510 Brendan, you home? 490 00:32:59,510 --> 00:33:01,279 I'm sorry, you must have the wrong house. 491 00:33:01,279 --> 00:33:02,180 [Brendan] Naomi? 492 00:33:05,616 --> 00:33:06,684 Ahoy there! 493 00:33:07,652 --> 00:33:08,853 What are you doing here? 494 00:33:08,853 --> 00:33:11,122 I came to see the dinosaurs. 495 00:33:11,122 --> 00:33:14,759 The only dinosaur in this house is Miss Winters. 496 00:33:14,759 --> 00:33:16,260 Let me in, pal, 497 00:33:16,260 --> 00:33:18,229 or I blow the whistle to the Wicked Witch of the West. 498 00:33:19,397 --> 00:33:21,232 But I could show you my rock collection. 499 00:33:21,232 --> 00:33:22,633 That'd be fascinating. 500 00:33:23,534 --> 00:33:24,769 Come on in. 501 00:33:24,769 --> 00:33:26,938 Miss Winters, this is my friend Naomi. 502 00:33:26,938 --> 00:33:27,739 [Naomi] Hi. 503 00:33:31,876 --> 00:33:34,078 [Brendan] I put a splint on it to help it heal. 504 00:33:34,078 --> 00:33:36,414 She seems to be doing much better now. 505 00:33:36,414 --> 00:33:37,248 [Naomi] Great. 506 00:33:37,248 --> 00:33:40,184 (Madonna squeaks) 507 00:33:40,184 --> 00:33:43,187 So now you've seen that she's okay, you can leave. 508 00:33:44,055 --> 00:33:46,858 I can't believe you live here. 509 00:33:46,858 --> 00:33:48,292 This place is so great. 510 00:33:49,260 --> 00:33:51,062 Yeah, I'm so lucky. 511 00:33:51,062 --> 00:33:53,831 (cheerful music) 512 00:33:55,700 --> 00:33:57,135 Come on up. 513 00:33:57,135 --> 00:33:58,236 This is a blast! 514 00:33:58,236 --> 00:33:59,804 I don't jump. 515 00:33:59,804 --> 00:34:01,005 Sure you do. 516 00:34:01,005 --> 00:34:02,640 Everybody jumps. 517 00:34:02,640 --> 00:34:03,574 I don't. 518 00:34:03,574 --> 00:34:04,742 Now I'd like you to leave. 519 00:34:04,742 --> 00:34:06,110 I'm not leaving. 520 00:34:06,110 --> 00:34:08,012 Those dinosaurs are half mine 521 00:34:08,012 --> 00:34:09,947 and I have visitation rights, you know. 522 00:34:10,848 --> 00:34:11,682 I get it. 523 00:34:13,117 --> 00:34:14,919 So how much do you want for them? 524 00:34:14,919 --> 00:34:16,888 Hey, I'm not that kind of girl! 525 00:34:18,055 --> 00:34:20,058 Listen, I'll trade you anything in this room 526 00:34:20,058 --> 00:34:21,426 for those dinosaurs. 527 00:34:23,728 --> 00:34:24,796 Anything? 528 00:34:24,796 --> 00:34:26,063 All of it if you want. 529 00:34:28,366 --> 00:34:30,034 You really don't jump, do you? 530 00:34:33,004 --> 00:34:35,573 And I bet you don't play with any of this stuff either. 531 00:34:35,573 --> 00:34:36,808 My dad gives it to me 532 00:34:36,808 --> 00:34:38,776 because he doesn't have time to hang with me. 533 00:34:38,776 --> 00:34:40,511 So do we have a deal? 534 00:34:40,511 --> 00:34:42,480 Let's see how much money you got. 535 00:34:42,480 --> 00:34:45,249 (charming music) 536 00:34:49,987 --> 00:34:51,322 Forget it, I changed my mind. 537 00:34:51,322 --> 00:34:53,658 Stop, I can't get up! 538 00:34:53,658 --> 00:34:55,126 Sure you can. 539 00:34:55,126 --> 00:34:56,894 You just have to jump! 540 00:34:56,894 --> 00:34:58,763 Okay, okay. 541 00:34:58,763 --> 00:34:59,597 You win. 542 00:34:59,597 --> 00:35:00,398 I'll jump, I'll jump. 543 00:35:04,869 --> 00:35:07,805 Did you know exterminators are coming to your house? 544 00:35:07,805 --> 00:35:08,840 What? 545 00:35:08,840 --> 00:35:11,609 (troubled music) 546 00:35:16,080 --> 00:35:19,250 (tires squealing) 547 00:35:19,250 --> 00:35:23,254 (singing in a foreign language) 548 00:35:45,676 --> 00:35:46,611 Alpha Team to Papa Bear. 549 00:35:46,611 --> 00:35:48,145 Report your position, over. 550 00:35:48,145 --> 00:35:49,647 Papa Bear, this is Alpha Team. 551 00:35:49,647 --> 00:35:51,816 We've taken the lawn without any casualties. 552 00:35:51,816 --> 00:35:54,252 Awaiting for the orders. 553 00:35:54,252 --> 00:35:56,554 And then in the fall, my babooshka, 554 00:35:56,554 --> 00:36:01,492 your leaves will turn a beautiful golden brown. (laughs) 555 00:36:02,293 --> 00:36:03,861 He's a spy. 556 00:36:03,861 --> 00:36:05,096 How can you tell? 557 00:36:05,096 --> 00:36:06,731 He's got an accent and he's talking in code. 558 00:36:06,731 --> 00:36:08,432 Okay, we take him on my command. 559 00:36:08,432 --> 00:36:09,534 Ready? 560 00:36:09,534 --> 00:36:10,434 Three, 561 00:36:10,434 --> 00:36:11,269 two, 562 00:36:11,269 --> 00:36:13,704 one, go! 563 00:36:13,704 --> 00:36:15,540 Forget it, you're not gonna warn the enemy. 564 00:36:15,540 --> 00:36:16,374 Enemy? 565 00:36:16,374 --> 00:36:17,808 The rats. 566 00:36:17,808 --> 00:36:18,609 Yeah, we saw you talking to the little devils 567 00:36:18,609 --> 00:36:20,278 in the tall grass. 568 00:36:20,278 --> 00:36:21,612 I was talking to the trees. 569 00:36:21,612 --> 00:36:23,047 A likely story. 570 00:36:23,047 --> 00:36:25,383 We just got a distress signal from these coordinates. 571 00:36:25,383 --> 00:36:26,984 He's Ketchum, I'm Killum. 572 00:36:26,984 --> 00:36:28,386 Ketchum and Killum. 573 00:36:28,386 --> 00:36:30,021 [Ketchum and Killum] The exterminators. 574 00:36:30,021 --> 00:36:33,124 I think maybe you inhale a little too much pesticide. 575 00:36:33,124 --> 00:36:34,392 You do exactly as we say 576 00:36:34,392 --> 00:36:37,028 and we will not turn you in as a sympathizer. 577 00:36:37,028 --> 00:36:39,764 Now you get in there and you warn those civilians 578 00:36:39,764 --> 00:36:41,132 that we are here to liberate them! 579 00:36:41,132 --> 00:36:42,033 Yeah. Go on! 580 00:36:42,033 --> 00:36:43,200 Liberate. 581 00:36:43,200 --> 00:36:45,503 We attack at exactly 1100 hours! 582 00:36:45,503 --> 00:36:46,971 Check! 583 00:36:46,971 --> 00:36:49,941 And you can tell them rats they can run but they can't hide. 584 00:36:49,941 --> 00:36:51,175 How many times I gotta tell you, Ketchum? 585 00:36:51,175 --> 00:36:53,277 Surprise is our best weapon! 586 00:36:53,277 --> 00:36:56,847 Never, I repeat, never forewarn the enemy! 587 00:36:56,847 --> 00:36:58,482 Sorry. 588 00:36:58,482 --> 00:37:00,284 What are they doing here? 589 00:37:00,284 --> 00:37:03,354 Miss Winters hired them to find the dinosaurs. 590 00:37:03,354 --> 00:37:05,056 We've got to do something quick. 591 00:37:06,490 --> 00:37:10,461 Then after I sneezed, I saw this vas being knocked over. 592 00:37:11,796 --> 00:37:14,298 What ever are you doing behind the couch? 593 00:37:14,298 --> 00:37:15,800 Oh sorry, sir ma'am. 594 00:37:15,800 --> 00:37:17,868 We don't want to give our position away to the enemy. 595 00:37:18,736 --> 00:37:20,238 Well anyway. 596 00:37:20,238 --> 00:37:23,107 The next noise I heard was a key at the piano being struck. 597 00:37:23,107 --> 00:37:24,609 I went to investigate. 598 00:37:24,609 --> 00:37:27,612 It closed the lid of the piano right on my fingers. 599 00:37:27,612 --> 00:37:29,680 It was simply dreadful. 600 00:37:29,680 --> 00:37:30,915 Well sir ma'am, I think 601 00:37:30,915 --> 00:37:32,016 you've completely misjudged the enemy. 602 00:37:32,016 --> 00:37:33,384 You're gonna need backup. 603 00:37:33,384 --> 00:37:34,919 These are not the tactics of rats. 604 00:37:34,919 --> 00:37:36,654 Our intelligence informs us 605 00:37:36,654 --> 00:37:38,689 that you've been invaded by ghosts. 606 00:37:40,858 --> 00:37:42,393 Ow! 607 00:37:42,393 --> 00:37:46,197 I don't care if it's a rat or a ghost. 608 00:37:46,197 --> 00:37:48,499 Just find it. 609 00:37:48,499 --> 00:37:50,368 Suicide mission, huh? 610 00:37:50,368 --> 00:37:51,202 Cool. 611 00:37:53,571 --> 00:37:55,539 Shh. (dinosaurs croaking) 612 00:37:55,539 --> 00:37:56,374 Shh. 613 00:37:58,609 --> 00:38:00,344 Okay chaps, now be quiet. 614 00:38:01,178 --> 00:38:02,013 Shh. 615 00:38:03,381 --> 00:38:04,582 Chaps? 616 00:38:04,582 --> 00:38:06,050 That must be a rich person thing. 617 00:38:13,290 --> 00:38:14,659 Yo, hurry up! 618 00:38:14,659 --> 00:38:15,493 Yo? 619 00:38:15,493 --> 00:38:16,427 Shut up! 620 00:38:16,427 --> 00:38:17,261 Up here. 621 00:38:31,842 --> 00:38:32,843 Over here. 622 00:38:35,646 --> 00:38:37,048 Wow. 623 00:38:37,048 --> 00:38:37,882 Wow. 624 00:38:37,882 --> 00:38:40,718 (awestruck music) 625 00:38:45,723 --> 00:38:47,358 Would you look at this? 626 00:38:47,358 --> 00:38:48,192 [Naomi] Yeah. 627 00:38:48,192 --> 00:38:51,028 (enchanted music) 628 00:39:07,678 --> 00:39:10,314 I haven't been up here in years. 629 00:39:10,314 --> 00:39:12,416 This place is so great. 630 00:39:14,352 --> 00:39:15,186 Look! 631 00:39:15,186 --> 00:39:17,855 (magical music) 632 00:39:20,057 --> 00:39:23,227 (dinosaurs croaking) 633 00:39:23,227 --> 00:39:24,562 Isn't this neat? 634 00:39:27,031 --> 00:39:28,833 Look, here are the controls! 635 00:39:28,833 --> 00:39:30,301 Great, let's set them up. 636 00:39:30,301 --> 00:39:31,135 Okay. 637 00:39:34,372 --> 00:39:37,041 (puzzled music) 638 00:39:54,525 --> 00:39:56,694 (Hammer croaks) 639 00:39:56,694 --> 00:40:00,464 (Naomi and Brendan laughing) 640 00:40:01,332 --> 00:40:04,001 (Paula squeaks) 641 00:40:06,837 --> 00:40:09,340 (Paula coughs) 642 00:40:09,340 --> 00:40:12,209 (Elvis growls) 643 00:40:12,209 --> 00:40:15,980 (Brendan and Naomi laughing) 644 00:40:16,847 --> 00:40:18,048 We'll be safe up here. 645 00:40:19,083 --> 00:40:22,319 (Elvis growls) 646 00:40:22,319 --> 00:40:25,089 (bumbling music) 647 00:40:32,463 --> 00:40:33,697 So, 648 00:40:33,697 --> 00:40:36,400 are we out of our league or what? 649 00:40:36,400 --> 00:40:38,269 Is that a weasel dropping? 650 00:40:38,269 --> 00:40:40,171 I don't know, you're the expert. 651 00:40:40,171 --> 00:40:41,939 Now go on, taste it. 652 00:40:41,939 --> 00:40:43,574 Go on! 653 00:40:43,574 --> 00:40:44,608 You've eaten worse. 654 00:40:46,177 --> 00:40:48,979 (uncertain music) 655 00:41:05,896 --> 00:41:08,032 Hey, it's a raisin. (laughs) 656 00:41:08,032 --> 00:41:09,667 And it's pretty sweet too. 657 00:41:09,667 --> 00:41:12,102 And look, there's more of them. 658 00:41:12,102 --> 00:41:13,537 Hey, hold it, will ya! 659 00:41:13,537 --> 00:41:15,272 Stop it, these raisins are gonna lead us 660 00:41:15,272 --> 00:41:17,541 right to the rat's den. 661 00:41:17,541 --> 00:41:18,976 Right. Let's go. 662 00:41:18,976 --> 00:41:21,545 (hidden music) 663 00:41:24,481 --> 00:41:26,217 Quick, you guys, hide! 664 00:41:26,217 --> 00:41:27,384 (clanking) 665 00:41:27,384 --> 00:41:28,219 Shh. 666 00:41:28,219 --> 00:41:30,721 (misty music) 667 00:41:33,958 --> 00:41:35,392 Pretty spooky, huh, Killum? 668 00:41:37,628 --> 00:41:41,065 (mysterious music) 669 00:41:41,065 --> 00:41:43,801 Did you mean what you said downstairs, you know, 670 00:41:43,801 --> 00:41:45,269 about the, uh, 671 00:41:45,269 --> 00:41:46,537 the ghosts? 672 00:41:46,537 --> 00:41:47,671 Affirmative. 673 00:41:48,873 --> 00:41:50,207 All right. 674 00:41:50,207 --> 00:41:51,008 Let's go. 675 00:41:53,544 --> 00:41:54,979 (Jagger snores) 676 00:41:54,979 --> 00:41:56,080 (gasping) 677 00:41:56,080 --> 00:41:57,314 Hey, did you hear that? 678 00:41:59,183 --> 00:42:00,551 It sounds like 679 00:42:01,418 --> 00:42:02,686 the undead. 680 00:42:04,088 --> 00:42:04,922 Nah. 681 00:42:05,789 --> 00:42:07,024 Jagger, will you wake up? 682 00:42:07,024 --> 00:42:08,425 You're gonna give us away! 683 00:42:09,260 --> 00:42:12,096 (Jagger grumbles) 684 00:42:13,731 --> 00:42:16,367 Hey, let's spook those guys! 685 00:42:16,367 --> 00:42:17,201 Yeah. 686 00:42:23,674 --> 00:42:26,176 (train whistles) 687 00:42:26,176 --> 00:42:29,313 How'd that thing start by itself? 688 00:42:29,313 --> 00:42:30,147 I don't know. 689 00:42:31,515 --> 00:42:32,349 Do you think it was, was a ghost? 690 00:42:33,951 --> 00:42:36,086 (Brendan and Naomi laughing) 691 00:42:36,086 --> 00:42:37,221 Negative. 692 00:42:37,221 --> 00:42:40,057 (perplexed music) 693 00:42:41,859 --> 00:42:43,861 This needs a little more reconnaissance. 694 00:42:45,429 --> 00:42:48,432 (questioning music) 695 00:42:53,170 --> 00:42:55,306 (Elvis growls) 696 00:42:55,306 --> 00:42:57,107 (crashing) Ah, what the... 697 00:42:57,107 --> 00:42:58,575 Whoa! Whoa! 698 00:42:58,575 --> 00:43:01,612 (Ketchum and Killum screaming) (Elvis laughs) 699 00:43:01,612 --> 00:43:03,147 (bodies crashing) 700 00:43:03,147 --> 00:43:05,015 (Brendan and Naomi laughing) 701 00:43:05,015 --> 00:43:08,852 (Ketchum and Killum groaning) 702 00:43:10,955 --> 00:43:14,258 (train whistles) 703 00:43:14,258 --> 00:43:15,326 Hey, it's ghosts! 704 00:43:15,326 --> 00:43:16,727 I'm convinced, let's go! 705 00:43:16,727 --> 00:43:17,628 I want to know for sure! 706 00:43:17,628 --> 00:43:18,796 You cover me! 707 00:43:18,796 --> 00:43:20,297 I'm going in! 708 00:43:20,297 --> 00:43:22,967 (bemused music) 709 00:43:29,340 --> 00:43:30,374 (train whistles) 710 00:43:30,374 --> 00:43:31,208 (Killum screams) 711 00:43:31,208 --> 00:43:32,142 (thudding) 712 00:43:32,142 --> 00:43:33,844 (Brendan and Naomi laughing) 713 00:43:33,844 --> 00:43:37,781 (Ketchum and Killum screaming) 714 00:43:38,782 --> 00:43:40,884 Hey, yo, way to go! 715 00:43:40,884 --> 00:43:41,952 Yo? 716 00:43:41,952 --> 00:43:43,687 Yeah, yo. 717 00:43:43,687 --> 00:43:47,091 Somehow it doesn't sound so good when you say it. 718 00:43:47,091 --> 00:43:47,925 Yo. 719 00:43:49,126 --> 00:43:50,995 Even Madonna says it better than you. 720 00:43:50,995 --> 00:43:52,730 Very funny. 721 00:43:52,730 --> 00:43:54,231 Hey, let's see what's in here. 722 00:44:01,305 --> 00:44:03,107 Look, it's my dad. 723 00:44:03,107 --> 00:44:04,808 This train set was his. 724 00:44:04,808 --> 00:44:07,077 It must've been cool. 725 00:44:07,077 --> 00:44:08,779 Look, he's actually smiling. 726 00:44:12,950 --> 00:44:14,118 Hey, check it out. 727 00:44:15,252 --> 00:44:17,421 It's the outfit he's wearing in the picture. 728 00:44:18,589 --> 00:44:21,091 Gee, I thought my dad never played with toys. 729 00:44:21,091 --> 00:44:22,826 Never? 730 00:44:22,826 --> 00:44:23,927 He's always working. 731 00:44:23,927 --> 00:44:26,096 That's why my mom left him. 732 00:44:26,096 --> 00:44:28,532 Of course he had the best lawyers, so he got me. 733 00:44:30,467 --> 00:44:31,301 You're lucky. 734 00:44:32,369 --> 00:44:34,138 You're always with your dad. 735 00:44:34,138 --> 00:44:36,106 You even get to work with him. 736 00:44:36,106 --> 00:44:38,108 Yeah, I'm so lucky. 737 00:44:40,411 --> 00:44:43,147 (Elvis croaking) 738 00:44:48,085 --> 00:44:50,120 Hey, I gotta brainstorm. 739 00:44:50,120 --> 00:44:51,588 My dad's birthday's coming up. 740 00:44:51,588 --> 00:44:54,558 I bet he'd love it if we fixed up his old train set. 741 00:44:54,558 --> 00:44:56,794 Naomi, you know a lot about trains. 742 00:44:56,794 --> 00:44:58,062 If I got the supplies, 743 00:44:58,062 --> 00:44:59,063 would you help me fix it up 744 00:44:59,063 --> 00:45:00,931 over the next couple of days? 745 00:45:00,931 --> 00:45:03,100 I guess this means we're friends. 746 00:45:03,100 --> 00:45:03,967 Well-- 747 00:45:03,967 --> 00:45:05,035 (punching) 748 00:45:05,035 --> 00:45:05,869 Ow! 749 00:45:07,404 --> 00:45:08,405 Yeah. 750 00:45:08,405 --> 00:45:11,408 (sentimental music) 751 00:45:15,045 --> 00:45:16,847 I'm on my way to the airport now. 752 00:45:16,847 --> 00:45:17,981 Well I want to find out if this deal 753 00:45:17,981 --> 00:45:19,216 is a shallow river running fast 754 00:45:19,216 --> 00:45:21,185 or a bonafide cash cow. 755 00:45:21,185 --> 00:45:22,119 Dad, how come you're not at work? 756 00:45:22,119 --> 00:45:23,520 I'll call you then. 757 00:45:23,520 --> 00:45:25,089 I gotta catch a flight out in an hour. 758 00:45:25,089 --> 00:45:26,223 When are you coming back? 759 00:45:26,223 --> 00:45:27,357 Tomorrow. 760 00:45:27,357 --> 00:45:29,059 I'll be home in the evening. 761 00:45:29,059 --> 00:45:30,194 Promise? 762 00:45:30,194 --> 00:45:31,061 Yes. 763 00:45:31,061 --> 00:45:32,496 Why? 764 00:45:32,496 --> 00:45:34,731 I've got an extra special birthday surprise. 765 00:45:34,731 --> 00:45:35,899 Really? 766 00:45:35,899 --> 00:45:37,134 Well then I'll definitely be here. 767 00:45:37,134 --> 00:45:38,368 I wouldn't miss it for the world. 768 00:45:39,603 --> 00:45:40,938 What do you say we start the festivities 769 00:45:40,938 --> 00:45:42,272 at about 5:00-ish? 770 00:45:44,441 --> 00:45:46,410 Good, then we have an appointment. 771 00:45:46,410 --> 00:45:48,045 Where are you going with all that junk? 772 00:45:48,045 --> 00:45:49,980 My room. A business trip. 773 00:45:49,980 --> 00:45:52,783 Well see to it that you don't make a mess, Brendan. 774 00:45:52,783 --> 00:45:53,750 Yes, ma'am. 775 00:45:55,986 --> 00:45:57,454 Have a good trip, Cullen. 776 00:45:57,454 --> 00:45:58,989 Yes, ma'am, Miss Winters. 777 00:46:01,592 --> 00:46:03,327 Give me a break. 778 00:46:03,327 --> 00:46:05,963 I'm just getting inspired. 779 00:46:05,963 --> 00:46:07,397 (Elvis croaks) 780 00:46:07,397 --> 00:46:09,299 (upbeat music) 781 00:46:09,299 --> 00:46:10,234 Thanks, Elvis. 782 00:46:10,234 --> 00:46:12,469 Now that's inspiration. 783 00:46:12,469 --> 00:46:13,303 Yeah! 784 00:46:14,338 --> 00:46:15,172 (Brendan and Naomi laughing) 785 00:46:15,172 --> 00:46:16,673 ♪ Hey hey 786 00:46:16,673 --> 00:46:19,676 ♪ Give me good loving okay 787 00:46:19,676 --> 00:46:21,011 ♪ Hey hey 788 00:46:21,011 --> 00:46:22,379 ♪ Give me good loving okay 789 00:46:22,379 --> 00:46:24,114 (Paula squeaks) 790 00:46:24,114 --> 00:46:26,016 ♪ Well I never had a love so true ♪ 791 00:46:26,016 --> 00:46:28,218 ♪ 'Cause I never had no one like you ♪ 792 00:46:28,218 --> 00:46:30,354 ♪ I traveled the oceans blue 793 00:46:30,354 --> 00:46:32,589 ♪ From the Pyramids the Amazon too ♪ 794 00:46:32,589 --> 00:46:33,891 ♪ She got the eyes of a jewel 795 00:46:33,891 --> 00:46:35,125 ♪ They shine so bright 796 00:46:35,125 --> 00:46:36,994 ♪ Like a movie star on a premiere night ♪ 797 00:46:36,994 --> 00:46:39,229 ♪ Hey hey 798 00:46:39,229 --> 00:46:41,298 ♪ Hey hey give me your love today ♪ 799 00:46:41,298 --> 00:46:42,799 ♪ Hey hey 800 00:46:42,799 --> 00:46:45,702 ♪ Give me your loving okay 801 00:46:45,702 --> 00:46:47,204 ♪ Hey hey 802 00:46:47,204 --> 00:46:48,305 ♪ Give me good loving okay 803 00:46:48,305 --> 00:46:50,107 (Jagger snores) 804 00:46:50,107 --> 00:46:52,109 ♪ Hey hey 805 00:46:52,109 --> 00:46:53,443 ♪ Hey hey 806 00:46:53,443 --> 00:46:54,444 (Hammer croaks) 807 00:46:54,444 --> 00:46:56,680 ♪ Hey hey 808 00:46:56,680 --> 00:46:58,849 ♪ Hey hey 809 00:47:05,589 --> 00:47:07,825 (Madonna squeaks) 810 00:47:07,825 --> 00:47:09,860 ♪ Well I never had a love so true ♪ 811 00:47:09,860 --> 00:47:12,062 ♪ 'Cause I never had no one like you ♪ 812 00:47:12,062 --> 00:47:14,531 ♪ From Santa Bar Las Vegas too 813 00:47:14,531 --> 00:47:16,567 ♪ Only be one and it had to be you ♪ 814 00:47:16,567 --> 00:47:18,669 ♪ The eyes of a jewel that shine so bright ♪ 815 00:47:18,669 --> 00:47:20,871 ♪ Like a movie star on a premiere night ♪ 816 00:47:20,871 --> 00:47:23,240 ♪ Hey hey 817 00:47:23,240 --> 00:47:25,342 ♪ Hey hey give me your love today ♪ 818 00:47:25,342 --> 00:47:26,777 ♪ Hey hey (Elvis sneezes) 819 00:47:26,777 --> 00:47:29,580 ♪ Give me your loving okay 820 00:47:29,580 --> 00:47:31,048 ♪ Hey hey 821 00:47:31,048 --> 00:47:33,717 ♪ Give me good loving okay 822 00:47:33,717 --> 00:47:35,419 ♪ Hey hey 823 00:47:35,419 --> 00:47:36,253 ♪ Give me your loving okay 824 00:47:36,253 --> 00:47:38,355 Give me a break. 825 00:47:38,355 --> 00:47:39,890 Ow! 826 00:47:39,890 --> 00:47:40,724 (Naomi laughs) 827 00:47:40,724 --> 00:47:42,559 ♪ Hey hey 828 00:47:42,559 --> 00:47:44,695 ♪ Hey hey 829 00:47:44,695 --> 00:47:46,263 ♪ Hey hey 830 00:47:46,263 --> 00:47:47,164 (Paula squeals) 831 00:47:47,164 --> 00:47:49,066 ♪ Hey hey 832 00:47:49,066 --> 00:47:51,235 ♪ Hey hey 833 00:47:51,235 --> 00:47:52,402 ♪ Hey hey 834 00:47:52,402 --> 00:47:53,503 (Hammer grunts) 835 00:47:53,503 --> 00:47:55,005 ♪ All right yeah 836 00:47:55,005 --> 00:47:55,973 (crashing) 837 00:47:55,973 --> 00:47:57,874 ♪ Hey hey 838 00:47:57,874 --> 00:48:00,043 ♪ Give me good loving 839 00:48:00,043 --> 00:48:02,145 ♪ Hey hey 840 00:48:02,145 --> 00:48:04,381 ♪ Hey hey 841 00:48:04,381 --> 00:48:06,617 ♪ Hey hey 842 00:48:06,617 --> 00:48:08,452 ♪ Hey hey 843 00:48:08,452 --> 00:48:11,288 (enchanted music) 844 00:48:17,394 --> 00:48:19,696 It's a masterpiece. 845 00:48:19,696 --> 00:48:20,797 Almost. 846 00:48:20,797 --> 00:48:22,199 We need three things. 847 00:48:22,199 --> 00:48:23,533 What? 848 00:48:23,533 --> 00:48:25,602 Well, the castle needs a bell 849 00:48:25,602 --> 00:48:27,638 and it's missing a clock. 850 00:48:27,638 --> 00:48:29,740 And we gotta get some trees for the hills. 851 00:48:31,141 --> 00:48:32,242 Right. 852 00:48:32,242 --> 00:48:33,510 ♪ Dee ba dum dum dum 853 00:48:33,510 --> 00:48:34,912 ♪ Make nice new hairdo for you 854 00:48:34,912 --> 00:48:37,314 (Ivan sings) 855 00:48:49,459 --> 00:48:51,695 [Naomi] Are you sure this'll work? 856 00:48:51,695 --> 00:48:52,996 Positive. 857 00:48:52,996 --> 00:48:54,264 We need Ivan's shears 858 00:48:54,264 --> 00:48:56,099 to cut some branches off the spruce tree. 859 00:48:57,467 --> 00:48:59,703 (Ivan sings) 860 00:48:59,703 --> 00:49:02,205 [Naomi] Why don't we just ask him for them? 861 00:49:02,205 --> 00:49:04,207 Ivan doesn't like me. 862 00:49:04,207 --> 00:49:05,809 I don't know why. 863 00:49:05,809 --> 00:49:07,544 I always help him with his chores. 864 00:49:07,544 --> 00:49:09,313 (laughs) Okay, I'll do it. 865 00:49:13,216 --> 00:49:15,852 Ivan, darling. 866 00:49:15,852 --> 00:49:18,622 You're so handsome. 867 00:49:18,622 --> 00:49:19,723 Huh? 868 00:49:19,723 --> 00:49:21,158 Who is saying that? 869 00:49:21,158 --> 00:49:22,092 [Naomi] I am. 870 00:49:24,027 --> 00:49:25,262 The dogwood tree? 871 00:49:27,698 --> 00:49:28,999 I don't believe this. 872 00:49:29,833 --> 00:49:31,501 I must be crazy. 873 00:49:31,501 --> 00:49:33,003 It's true. 874 00:49:33,003 --> 00:49:37,040 The plant king has decided to make first contact with you 875 00:49:37,040 --> 00:49:40,210 because you are so kind and caring to our people. 876 00:49:41,311 --> 00:49:43,847 This is impossible. 877 00:49:45,215 --> 00:49:47,317 (Elvis grunts) 878 00:49:47,317 --> 00:49:48,852 Don't be afraid. 879 00:49:48,852 --> 00:49:52,022 My bark is worse than my bite. 880 00:49:52,022 --> 00:49:52,856 Grr! 881 00:49:53,924 --> 00:49:55,392 I should leave. 882 00:49:55,392 --> 00:49:58,195 Leave, that's my job. 883 00:49:58,195 --> 00:50:00,731 Come on over and let me throw some 884 00:50:00,731 --> 00:50:03,166 shade on you, handsome. 885 00:50:03,166 --> 00:50:06,036 So, (laughs) 886 00:50:06,036 --> 00:50:10,340 you, uh, really think I'm handsome? 887 00:50:10,340 --> 00:50:12,142 (Naomi laughs) 888 00:50:12,142 --> 00:50:12,976 Well, 889 00:50:14,077 --> 00:50:15,579 I have to admit, I 890 00:50:16,747 --> 00:50:20,350 always enjoyed watering your roots. (laughs) 891 00:50:20,350 --> 00:50:22,219 I can't wait any longer, Ivan! 892 00:50:22,219 --> 00:50:23,053 Come prune me! 893 00:50:24,855 --> 00:50:26,890 Oh, I can't. 894 00:50:26,890 --> 00:50:28,358 You're much too young. 895 00:50:29,693 --> 00:50:31,661 Maybe when you're older I will 896 00:50:32,529 --> 00:50:33,730 climb your branches. 897 00:50:33,730 --> 00:50:34,564 I promise. 898 00:50:35,699 --> 00:50:36,700 I'll wait for you. 899 00:50:38,502 --> 00:50:40,771 I want to have a tree-house with you. 900 00:50:40,771 --> 00:50:43,240 (Ivan laughs) 901 00:50:46,743 --> 00:50:49,446 ♪ Tasty 902 00:50:49,446 --> 00:50:54,418 ♪ For the corners of the mouth 903 00:50:55,352 --> 00:50:56,720 ♪ Scrumptious water chestnut 904 00:50:56,720 --> 00:50:57,521 Come on! 905 00:50:58,488 --> 00:51:00,390 But I don't know what to say. 906 00:51:00,390 --> 00:51:01,892 Think of something. 907 00:51:01,892 --> 00:51:05,429 You want to borrow his clock for the train set, don't you? 908 00:51:05,429 --> 00:51:07,064 Mr. Hiro hates me. 909 00:51:07,064 --> 00:51:08,665 That's what you said about Ivan. 910 00:51:08,665 --> 00:51:09,499 Now go on. 911 00:51:10,767 --> 00:51:11,601 Go. 912 00:51:13,804 --> 00:51:15,305 (Elvis growls) 913 00:51:15,305 --> 00:51:16,139 Shh. 914 00:51:18,575 --> 00:51:23,580 ♪ Scrumptious water chestnut tasty ♪ 915 00:51:24,347 --> 00:51:26,883 ♪ For the food I cook 916 00:51:28,385 --> 00:51:30,687 Don't be cruel, secret agent man! 917 00:51:31,588 --> 00:51:32,956 Cheers, Mr. Hiro. 918 00:51:34,124 --> 00:51:35,659 I just came down to tell you 919 00:51:35,659 --> 00:51:37,594 I'm sorry for how I've treated you. 920 00:51:37,594 --> 00:51:40,230 Ah, when it comes to your bull, 921 00:51:40,230 --> 00:51:42,098 ain't no mountain higher! 922 00:51:42,098 --> 00:51:43,266 Really, I am. 923 00:51:43,266 --> 00:51:45,969 Yeah, you great pretender. 924 00:51:45,969 --> 00:51:47,904 You make trick with my music. 925 00:51:47,904 --> 00:51:49,473 I like your music. 926 00:51:49,473 --> 00:51:51,241 That will be the day. 927 00:51:51,241 --> 00:51:54,077 You give me no R-E-S-P-E-C-T! 928 00:51:54,077 --> 00:51:54,878 Hi-huh! 929 00:51:56,046 --> 00:51:57,914 Come on, I really like your music. 930 00:51:58,915 --> 00:52:00,650 We used to be buddies, remember? 931 00:52:03,520 --> 00:52:08,325 ♪ Hot apple pie 932 00:52:08,325 --> 00:52:13,196 ♪ Gave me smiles when we dined 933 00:52:13,196 --> 00:52:18,201 ♪ Smiles I gave to get another 934 00:52:19,102 --> 00:52:23,106 ♪ Slice of pie you baked 935 00:52:23,106 --> 00:52:28,111 ♪ Can it be our tastes were so simple then ♪ 936 00:52:28,111 --> 00:52:33,016 ♪ Or has time rewritten the recipe ♪ 937 00:52:33,016 --> 00:52:38,021 ♪ If we had the chanceto dine together again ♪ 938 00:52:38,788 --> 00:52:41,625 ♪ Tell me would we 939 00:52:41,625 --> 00:52:45,795 ♪ Could we 940 00:52:45,795 --> 00:52:49,132 ♪ Tasty 941 00:52:49,132 --> 00:52:53,937 ♪ Many holiday meals that we shared ♪ 942 00:52:53,937 --> 00:52:58,909 ♪ Turkey so good to dismember 943 00:52:59,843 --> 00:53:04,247 ♪ But now we choose to forget 944 00:53:05,148 --> 00:53:09,853 ♪ So it's the aftertaste 945 00:53:09,853 --> 00:53:13,790 ♪ We will remember 946 00:53:13,790 --> 00:53:18,795 ♪ Whenever we dismember 947 00:53:19,563 --> 00:53:22,165 ♪ The bird I cook 948 00:53:25,969 --> 00:53:30,974 ♪ The food I cook ♪ The food you cook 949 00:53:34,511 --> 00:53:35,946 Okay, okay. 950 00:53:37,547 --> 00:53:42,552 You sing Disco Inferno with me, and I believe you. 951 00:53:43,153 --> 00:53:44,654 (Elvis growls) 952 00:53:44,654 --> 00:53:46,156 What was that yakka yak? 953 00:53:47,190 --> 00:53:48,525 Here. 954 00:53:48,525 --> 00:53:50,160 Two down, one to go. 955 00:53:51,461 --> 00:53:53,263 What's next? 956 00:53:53,263 --> 00:53:54,364 Miss Winters's room. 957 00:53:55,899 --> 00:53:57,801 I've never been in here before. 958 00:53:57,801 --> 00:53:58,602 Expect anything. 959 00:54:04,441 --> 00:54:07,444 (suspenseful music) 960 00:54:16,786 --> 00:54:18,488 So this is where she keeps her broom. 961 00:54:18,488 --> 00:54:20,757 Look out for that gold bell. 962 00:54:20,757 --> 00:54:21,992 We gotta get out of here 963 00:54:21,992 --> 00:54:24,894 before she comes back and turns us into toads. 964 00:54:24,894 --> 00:54:25,729 Look. 965 00:54:26,896 --> 00:54:27,731 Great. 966 00:54:27,731 --> 00:54:28,632 Let's go! 967 00:54:28,632 --> 00:54:29,466 Wait a minute. 968 00:54:30,667 --> 00:54:32,235 Let's look around here for a second. 969 00:54:35,472 --> 00:54:38,041 (spooky music) 970 00:54:42,445 --> 00:54:44,114 Hey, look at this. 971 00:54:44,114 --> 00:54:46,850 She's got a dozen of the same dress in here. 972 00:54:46,850 --> 00:54:48,785 Guess Miss Winters doesn't like change. 973 00:54:49,919 --> 00:54:51,755 (Miss Winters sneezes) 974 00:54:51,755 --> 00:54:54,257 (tense music) 975 00:56:00,490 --> 00:56:01,624 (bell rings) 976 00:56:01,624 --> 00:56:04,627 (suspenseful music) 977 00:56:18,708 --> 00:56:21,978 (Miss Winters sneezes) 978 00:56:22,879 --> 00:56:25,949 (apprehensive music) 979 00:57:17,467 --> 00:57:18,568 That was close. 980 00:57:18,568 --> 00:57:19,402 Come on. 981 00:57:21,371 --> 00:57:23,006 Wait a minute, let me see this. 982 00:57:23,006 --> 00:57:24,674 [Naomi] Forget it, let's go! 983 00:57:24,674 --> 00:57:26,743 [Brendan] I didn't know Miss Winters was an orphan. 984 00:57:26,743 --> 00:57:27,577 I'm going. 985 00:57:30,513 --> 00:57:33,116 (Naomi screams) 986 00:57:33,116 --> 00:57:33,950 Gotcha. 987 00:57:34,951 --> 00:57:36,586 I knew you were a thief. 988 00:57:36,586 --> 00:57:37,754 You're not Brendan's friend. 989 00:57:37,754 --> 00:57:39,689 You came here yesterday to case the joint. 990 00:57:39,689 --> 00:57:41,658 I swear I didn't come to steal anything! 991 00:57:41,658 --> 00:57:43,026 What is that in your hand? 992 00:57:43,026 --> 00:57:45,228 We were just borrowing it for something? 993 00:57:45,228 --> 00:57:46,196 We? 994 00:57:46,196 --> 00:57:47,263 Brendan and me. 995 00:57:47,263 --> 00:57:48,765 Brendan and I. 996 00:57:48,765 --> 00:57:52,035 And why would Brendan possibly want a gold bell? 997 00:57:52,035 --> 00:57:53,303 Tell her, Brendan. 998 00:57:53,303 --> 00:57:55,238 Tell her I didn't steal anything! 999 00:57:56,673 --> 00:57:59,475 We were collecting things for his dad's birthday surprise. 1000 00:57:59,475 --> 00:58:01,845 Just look inside his knapsack! 1001 00:58:01,845 --> 00:58:03,179 Is this true, Brendan? 1002 00:58:06,149 --> 00:58:08,017 Just as I thought. 1003 00:58:08,017 --> 00:58:09,285 Brendan! 1004 00:58:09,285 --> 00:58:11,387 If I ever catch you near this house again, 1005 00:58:11,387 --> 00:58:12,455 I'll call the police! 1006 00:58:13,356 --> 00:58:14,190 Ow! 1007 00:58:24,334 --> 00:58:27,103 Let that be a lesson to you, Brendan. 1008 00:58:27,103 --> 00:58:28,738 I've told you about those people. 1009 00:58:30,406 --> 00:58:31,241 Naomi! 1010 00:58:32,642 --> 00:58:33,476 Naomi! 1011 00:58:34,878 --> 00:58:35,879 It's Brendan! 1012 00:58:38,281 --> 00:58:40,450 Hey yo, Naomi! 1013 00:58:40,450 --> 00:58:41,284 Where are you? 1014 00:58:43,720 --> 00:58:44,520 Naomi! 1015 00:58:57,700 --> 00:58:59,202 She's working over on track five. 1016 00:58:59,202 --> 00:59:01,371 She and her dad are helping me unload that freight truck. 1017 00:59:02,272 --> 00:59:03,106 Thanks. 1018 00:59:10,446 --> 00:59:13,216 Hey, I thought her father was a conductor. 1019 00:59:13,216 --> 00:59:14,050 Uh-uh. 1020 00:59:19,022 --> 00:59:21,691 (weighty music) 1021 00:59:34,771 --> 00:59:36,472 [Brendan] Naomi? 1022 00:59:36,472 --> 00:59:38,141 [Naomi] Go away! 1023 00:59:38,141 --> 00:59:40,310 I came to apologize. 1024 00:59:40,310 --> 00:59:42,111 [Naomi] I said go away! 1025 00:59:42,111 --> 00:59:43,346 I'm not leaving! 1026 00:59:45,048 --> 00:59:48,017 Listen, I'm sorry I didn't tell Miss Winters the truth! 1027 00:59:48,017 --> 00:59:50,620 Some friend you turned out to be! 1028 00:59:50,620 --> 00:59:52,922 I didn't want her to find out about Elvis! 1029 00:59:52,922 --> 00:59:55,124 She would've taken away the dinosaurs! 1030 00:59:55,124 --> 00:59:56,993 So she takes me away instead! 1031 00:59:58,227 --> 00:59:59,629 It was a mistake! 1032 01:00:01,397 --> 01:00:03,466 Come on, I still want to be friends. 1033 01:00:03,466 --> 01:00:04,867 [Naomi] We can't. 1034 01:00:04,867 --> 01:00:05,902 I don't trust you. 1035 01:00:08,471 --> 01:00:10,673 Come on, Naomi, give me a second chance! 1036 01:00:10,673 --> 01:00:12,976 I told you I can't trust you! 1037 01:00:12,976 --> 01:00:14,644 I thought your dad was a conductor. 1038 01:00:14,644 --> 01:00:15,445 He is. 1039 01:00:16,579 --> 01:00:17,647 He's a laborer. 1040 01:00:17,647 --> 01:00:19,282 The guy back there told me. 1041 01:00:20,483 --> 01:00:22,518 Talk about telling the truth. 1042 01:00:22,518 --> 01:00:23,353 [Naomi] Get out! 1043 01:00:23,353 --> 01:00:24,253 Just go away! 1044 01:00:29,392 --> 01:00:31,060 [Roughneck Leader] Uh-oh, here he is again. 1045 01:00:36,933 --> 01:00:39,335 Careful guys, he may be packing another comb. 1046 01:00:39,335 --> 01:00:41,371 (guys laughing) 1047 01:00:41,371 --> 01:00:42,405 What do you want? 1048 01:00:42,405 --> 01:00:43,773 [Roughneck Leader] Payback. 1049 01:00:43,773 --> 01:00:44,574 Go ahead. 1050 01:00:45,808 --> 01:00:47,510 I don't care anymore. 1051 01:00:53,216 --> 01:00:55,885 (ominous music) 1052 01:01:21,377 --> 01:01:22,378 I can't help it, 1053 01:01:22,378 --> 01:01:23,980 I feel sorry for the little pest. 1054 01:01:25,048 --> 01:01:26,783 I second that emotion. 1055 01:01:29,185 --> 01:01:32,121 (suspicious music) 1056 01:01:36,025 --> 01:01:38,594 (Elvis croaks) 1057 01:01:41,998 --> 01:01:44,534 What has that child been doing? 1058 01:01:44,534 --> 01:01:47,670 (mischievous music) 1059 01:01:47,670 --> 01:01:49,739 (Elvis grunts) (squishy munching) 1060 01:01:49,739 --> 01:01:52,375 (Paula squeaks) 1061 01:02:07,623 --> 01:02:10,293 (Hammer grunts) 1062 01:02:30,179 --> 01:02:31,514 (thudding) 1063 01:02:31,514 --> 01:02:32,749 (Hammer roars) 1064 01:02:32,749 --> 01:02:35,017 (crashing) 1065 01:02:38,421 --> 01:02:39,255 Rats. 1066 01:02:40,356 --> 01:02:41,557 They're up in the attic. 1067 01:02:42,725 --> 01:02:45,962 (Miss Winters sneezes) 1068 01:03:01,177 --> 01:03:02,512 (Elvis growls) 1069 01:03:02,512 --> 01:03:03,579 (Hammer croaks) 1070 01:03:03,579 --> 01:03:05,248 (clattering) (Miss Winters screaming) 1071 01:03:05,248 --> 01:03:06,682 She found them! 1072 01:03:06,682 --> 01:03:07,783 (Miss Winters screams) 1073 01:03:07,783 --> 01:03:12,255 (crashing) (dinosaurs croaking) 1074 01:03:12,255 --> 01:03:14,991 (troubled music) 1075 01:03:31,974 --> 01:03:32,808 Oh no! 1076 01:03:32,808 --> 01:03:35,578 (bumbling music) 1077 01:03:37,380 --> 01:03:38,214 No! 1078 01:03:39,248 --> 01:03:44,253 (crashing) (dinosaurs squeaking) 1079 01:03:46,622 --> 01:03:47,456 No! 1080 01:03:49,225 --> 01:03:51,894 (Miss Winters screams) 1081 01:03:51,894 --> 01:03:52,828 Brendan. 1082 01:03:52,828 --> 01:03:53,996 Stop it this instant, Brendan. 1083 01:03:55,565 --> 01:03:57,066 If you don't, I'll see to it 1084 01:03:57,066 --> 01:03:59,035 that your father packs you off to military school. 1085 01:03:59,035 --> 01:04:01,070 Great, I love combat boots. 1086 01:04:01,070 --> 01:04:03,172 You're a bad little boy. 1087 01:04:03,172 --> 01:04:05,107 You always were. 1088 01:04:05,107 --> 01:04:07,843 That's why your father spends so little time with you. 1089 01:04:07,843 --> 01:04:09,579 He despises you. 1090 01:04:09,579 --> 01:04:10,646 That's not true! 1091 01:04:10,646 --> 01:04:12,415 (clacking) (Miss Winters screams) 1092 01:04:12,415 --> 01:04:13,683 (crashing) 1093 01:04:13,683 --> 01:04:15,284 Brendan! 1094 01:04:15,284 --> 01:04:16,118 Brendan! 1095 01:04:17,086 --> 01:04:17,920 Brendan! 1096 01:04:17,920 --> 01:04:19,188 Get me out of here. 1097 01:04:22,358 --> 01:04:23,893 I'll get you for this. 1098 01:04:23,893 --> 01:04:25,127 I'll tell your father! 1099 01:04:25,127 --> 01:04:26,696 Sleeping through all the action, eh? 1100 01:04:26,696 --> 01:04:28,197 Brendan, let me out! 1101 01:04:28,197 --> 01:04:29,465 Let me out of here! 1102 01:04:29,465 --> 01:04:31,200 (banging) 1103 01:04:31,200 --> 01:04:32,034 You devil! 1104 01:04:33,302 --> 01:04:35,871 Brendan, this is the last straw! 1105 01:04:35,871 --> 01:04:37,306 Brendan, listen to me! 1106 01:04:37,306 --> 01:04:38,874 Come get me out of here! 1107 01:04:38,874 --> 01:04:40,042 Do you hear me? 1108 01:04:40,042 --> 01:04:41,777 Come get me out! 1109 01:04:41,777 --> 01:04:44,513 Brendan, let me out. 1110 01:04:44,513 --> 01:04:45,982 Oh help me, Brendan! 1111 01:04:45,982 --> 01:04:46,816 Help me! 1112 01:04:46,816 --> 01:04:49,318 Come get me out of here! 1113 01:04:49,318 --> 01:04:50,152 Brendan! 1114 01:04:52,588 --> 01:04:53,422 (crashing) 1115 01:04:53,422 --> 01:04:54,490 Brendan! 1116 01:04:54,490 --> 01:04:57,159 (serious music) 1117 01:05:00,196 --> 01:05:02,632 You're not going anywhere, boy! 1118 01:05:02,632 --> 01:05:05,134 (tense music) 1119 01:05:11,907 --> 01:05:14,510 Aren't you forgetting your little friend? 1120 01:05:14,510 --> 01:05:17,179 (Paula squeaks) 1121 01:05:20,650 --> 01:05:21,484 Paula. 1122 01:05:22,818 --> 01:05:25,488 (Paula squeaks) 1123 01:05:27,590 --> 01:05:30,326 (defeated music) 1124 01:05:40,803 --> 01:05:42,972 In here, with the others. 1125 01:05:44,073 --> 01:05:46,442 (Paula squeaks) 1126 01:05:46,442 --> 01:05:48,778 (sad music) 1127 01:05:50,680 --> 01:05:53,516 I'm locking you up and throwing away the key, 1128 01:05:53,516 --> 01:05:54,483 you little brat. 1129 01:06:00,556 --> 01:06:02,792 (thudding) 1130 01:06:08,297 --> 01:06:10,232 You're late, gentlemen. 1131 01:06:21,077 --> 01:06:23,846 (bumbling music) 1132 01:06:45,601 --> 01:06:47,136 No! 1133 01:06:47,136 --> 01:06:48,604 No! 1134 01:06:48,604 --> 01:06:49,905 Yo! 1135 01:06:49,905 --> 01:06:51,907 Would you shut up? 1136 01:06:51,907 --> 01:06:53,476 You're gonna give me away! 1137 01:06:53,476 --> 01:06:55,444 What are you doing here? 1138 01:06:55,444 --> 01:06:58,214 I saw the exterminators coming towards your house. 1139 01:06:58,214 --> 01:06:59,115 I came to help. 1140 01:07:00,249 --> 01:07:01,784 You're the best. 1141 01:07:01,784 --> 01:07:03,419 Here, catch. 1142 01:07:03,419 --> 01:07:05,988 (sneaky music) 1143 01:07:08,057 --> 01:07:08,891 Got it. 1144 01:07:11,894 --> 01:07:14,563 (hopeful music) 1145 01:07:24,974 --> 01:07:27,710 (sneaking music) 1146 01:07:49,198 --> 01:07:50,166 I got an idea. 1147 01:07:51,333 --> 01:07:54,336 Let's give them a taste of their own medicine. 1148 01:07:54,336 --> 01:07:55,538 We'll take these old devils 1149 01:07:55,538 --> 01:07:58,207 down to the POW camp right away, sir! 1150 01:07:58,207 --> 01:07:59,341 I mean ma'am. 1151 01:07:59,341 --> 01:08:01,310 Forward, march! 1152 01:08:01,310 --> 01:08:02,144 What's this? 1153 01:08:02,144 --> 01:08:03,045 Incoming! 1154 01:08:03,045 --> 01:08:04,113 Hit the deck! 1155 01:08:05,648 --> 01:08:07,016 Look out! 1156 01:08:07,016 --> 01:08:08,017 Get out of the way, will ya! 1157 01:08:08,017 --> 01:08:08,951 Out! 1158 01:08:08,951 --> 01:08:09,752 They've got us surrounded! 1159 01:08:09,752 --> 01:08:11,353 We're under attack! 1160 01:08:11,353 --> 01:08:13,789 What is going on here? 1161 01:08:13,789 --> 01:08:17,193 (Ketchum and Killum screaming) 1162 01:08:17,193 --> 01:08:18,894 (Miss Winters coughs) 1163 01:08:18,894 --> 01:08:19,728 Oh, oh! 1164 01:08:21,197 --> 01:08:22,765 Mayday, mayday! 1165 01:08:22,765 --> 01:08:26,001 (Ketchum and Killum screaming over each other) 1166 01:08:26,001 --> 01:08:27,636 It's the children! 1167 01:08:27,636 --> 01:08:28,771 Get em! 1168 01:08:28,771 --> 01:08:30,072 The kids, the box! 1169 01:08:30,072 --> 01:08:30,906 Get em! 1170 01:08:33,075 --> 01:08:34,743 (Killum screams) 1171 01:08:34,743 --> 01:08:36,278 (Mr. Hiro grunts) 1172 01:08:36,278 --> 01:08:40,249 (Killum and Mr. Hiro shouting) 1173 01:08:40,249 --> 01:08:42,084 (thudding) Whoa! 1174 01:08:42,084 --> 01:08:43,052 (Mr. Hiro laughs) 1175 01:08:43,052 --> 01:08:43,986 Sayonara! Get him! 1176 01:08:43,986 --> 01:08:45,154 Just get in there and get him! 1177 01:08:45,154 --> 01:08:46,155 Sayonara! 1178 01:08:46,155 --> 01:08:47,223 (thudding)(grunting) 1179 01:08:47,223 --> 01:08:49,425 Hiro, Hiro, Hiro, Hiro! 1180 01:08:49,425 --> 01:08:53,329 Follow them, follow them! Hiro, Hiro, Hiro! 1181 01:08:53,329 --> 01:08:54,830 Hiro, Hiro! All right, get em! 1182 01:08:54,830 --> 01:08:56,832 Mr. Hiro, you are fired. 1183 01:08:56,832 --> 01:08:57,933 Hiro, Hiro! 1184 01:08:59,001 --> 01:08:59,835 Hiro! 1185 01:09:01,170 --> 01:09:02,471 Run, run, friend! 1186 01:09:02,471 --> 01:09:03,606 Run run run! 1187 01:09:03,606 --> 01:09:05,407 Run run, little boy, run run! 1188 01:09:05,407 --> 01:09:06,242 Run! 1189 01:09:08,377 --> 01:09:10,713 Hasta la vista, exterminators! (laughs) 1190 01:09:10,713 --> 01:09:15,284 (Ketchum and Killum screaming) (spraying) 1191 01:09:15,284 --> 01:09:16,752 (Mr. Hiro laughs) 1192 01:09:16,752 --> 01:09:20,556 I think you need a little watering! (laughs) 1193 01:09:20,556 --> 01:09:22,057 Ivan, you idiot! 1194 01:09:23,158 --> 01:09:25,761 [Ketchum] Stop him, stop him! 1195 01:09:25,761 --> 01:09:28,230 (Miss Winters screams) (body thuds) 1196 01:09:28,230 --> 01:09:30,699 I guess that's what you call crabgrass! 1197 01:09:30,699 --> 01:09:34,236 (everyone except Miss Winters laughs) 1198 01:09:34,236 --> 01:09:35,838 Ivan, you're fired! 1199 01:09:35,838 --> 01:09:40,209 (Mr. Hiro and Ivan laughing) 1200 01:09:40,209 --> 01:09:41,277 Go, go, go! 1201 01:09:42,211 --> 01:09:43,379 They got away! 1202 01:09:43,379 --> 01:09:44,480 I told you! It's your fault! 1203 01:09:44,480 --> 01:09:45,681 You're suspended! 1204 01:09:45,681 --> 01:09:46,482 Oh I'm suspended? Yeah, you are! 1205 01:09:46,482 --> 01:09:47,816 It's my damn company! 1206 01:09:47,816 --> 01:09:48,751 I don't care! 1207 01:09:48,751 --> 01:09:49,818 I can't stand it! 1208 01:09:49,818 --> 01:09:50,853 Give me 10! 1209 01:09:50,853 --> 01:09:52,454 Give yourself 10! 1210 01:10:37,366 --> 01:10:38,934 Brendan, I'm home. 1211 01:10:42,338 --> 01:10:43,172 Cullen. 1212 01:10:43,172 --> 01:10:44,473 Yes? 1213 01:10:44,473 --> 01:10:46,241 I'm sorry, I have bad news to relate. 1214 01:10:46,241 --> 01:10:47,109 What is it? 1215 01:10:47,109 --> 01:10:49,111 Brendan has run away. 1216 01:10:49,111 --> 01:10:49,945 What? 1217 01:10:49,945 --> 01:10:51,046 (phone rings) 1218 01:10:51,046 --> 01:10:51,847 Just a minute? 1219 01:10:53,415 --> 01:10:54,216 Yes? 1220 01:10:56,118 --> 01:10:57,319 Not right now! 1221 01:10:58,854 --> 01:10:59,822 What are you talking about? 1222 01:10:59,822 --> 01:11:01,357 What do you mean run away? 1223 01:11:01,357 --> 01:11:03,759 He was very upset when you didn't come home last night. 1224 01:11:04,660 --> 01:11:05,594 I know I let him down. 1225 01:11:05,594 --> 01:11:07,096 This is not your fault. 1226 01:11:07,096 --> 01:11:09,198 Brendan has to understand that you're a busy man. 1227 01:11:09,198 --> 01:11:11,066 (phone rings) 1228 01:11:11,066 --> 01:11:12,067 Yes? 1229 01:11:13,969 --> 01:11:15,571 No, I can't talk right now! 1230 01:11:18,040 --> 01:11:19,775 No, do not call me again! 1231 01:11:21,677 --> 01:11:23,846 He's been very moody lately. 1232 01:11:23,846 --> 01:11:27,383 I've been quite worried about him. 1233 01:11:27,383 --> 01:11:28,951 Don't blame yourself. 1234 01:11:28,951 --> 01:11:32,221 Brendan's been extremely difficult to discipline recently. 1235 01:11:32,221 --> 01:11:34,423 He's been running around with other problem kids. 1236 01:11:34,423 --> 01:11:36,558 He's been prone to violent behavior. 1237 01:11:37,993 --> 01:11:41,130 I suggest that you send him to military school in the fall. 1238 01:11:41,130 --> 01:11:43,966 The academy certainly straightened you out, remember? 1239 01:11:45,401 --> 01:11:48,470 You know I'm always right about these things. 1240 01:11:48,470 --> 01:11:49,271 Yes, ma'am. 1241 01:11:51,874 --> 01:11:53,042 What is this doing here? 1242 01:11:57,780 --> 01:11:59,081 I haven't seen it in ages. 1243 01:12:01,216 --> 01:12:03,052 Has Brendan ever worn this? 1244 01:12:03,052 --> 01:12:08,057 I don't know. 1245 01:12:10,025 --> 01:12:11,627 (Miss Winters sneezes) 1246 01:12:11,627 --> 01:12:12,461 Cullen! 1247 01:12:19,201 --> 01:12:21,970 (touching music) 1248 01:12:35,517 --> 01:12:36,518 Brendan? 1249 01:12:36,518 --> 01:12:39,521 (sentimental music) 1250 01:12:42,591 --> 01:12:43,425 Brendan? 1251 01:12:46,762 --> 01:12:47,596 Dad? 1252 01:12:49,998 --> 01:12:50,833 Dad! 1253 01:12:52,835 --> 01:12:54,837 Aw, son, I was so worried about you. 1254 01:12:57,639 --> 01:12:58,440 Son! 1255 01:13:00,175 --> 01:13:02,644 (phone rings) 1256 01:13:04,847 --> 01:13:06,415 (phone crashes) 1257 01:13:06,415 --> 01:13:08,817 I'm not letting anyone spoil a perfect birthday. 1258 01:13:12,921 --> 01:13:15,124 This is outstanding! 1259 01:13:15,124 --> 01:13:16,859 I'm glad you like it. 1260 01:13:16,859 --> 01:13:18,594 I had a lot of help from my friend. 1261 01:13:22,231 --> 01:13:24,366 Miss Winters, you can forget about 1262 01:13:24,366 --> 01:13:26,335 sending Brendan to military school. 1263 01:13:26,335 --> 01:13:27,136 But, uh-- 1264 01:13:28,003 --> 01:13:31,607 (Miss Winters sneezes) 1265 01:13:31,607 --> 01:13:32,441 Hey. 1266 01:13:33,876 --> 01:13:36,445 (Madonna squeaks) 1267 01:13:36,445 --> 01:13:37,780 Who are these guys? 1268 01:13:37,780 --> 01:13:42,785 (dinosaurs croaking) (enchanted music) 1269 01:14:01,370 --> 01:14:04,273 (Mr. Hiro laughs) They really are amazing. 1270 01:14:04,273 --> 01:14:05,407 Quite remarkable. 1271 01:14:05,407 --> 01:14:06,508 So cute. Bye bye, Elvis. 1272 01:14:06,508 --> 01:14:10,212 (everyone laughing) 1273 01:14:10,212 --> 01:14:11,146 [Naomi] Bye, Paula. 1274 01:14:11,146 --> 01:14:12,414 I love you all. 1275 01:14:12,414 --> 01:14:13,582 [Mr. Cranston] Sure glad to see you again. 1276 01:14:13,582 --> 01:14:15,417 [Brendan] Bye, Jagger. 1277 01:14:15,417 --> 01:14:17,686 Bye, Hammer. He's so nice. 1278 01:14:17,686 --> 01:14:19,922 Elvis, Paula. 1279 01:14:19,922 --> 01:14:21,857 (Naomi laughs) 1280 01:14:21,857 --> 01:14:24,426 (dinosaurs croaking) 1281 01:14:24,426 --> 01:14:25,861 You guys ever want to come visit, 1282 01:14:25,861 --> 01:14:27,729 there'll be a room waiting for you. 1283 01:14:27,729 --> 01:14:29,264 Uh-huh. 1284 01:14:29,264 --> 01:14:30,299 I'm gonna miss you. 1285 01:14:30,299 --> 01:14:31,667 I don't know why I didn't 1286 01:14:31,667 --> 01:14:34,703 check the Taylors' phone machine sooner. 1287 01:14:34,703 --> 01:14:38,073 Usually I'm pretty sharp with things like that. 1288 01:14:38,073 --> 01:14:40,042 That's okay, they were in good hands. 1289 01:14:40,976 --> 01:14:42,244 That's for sure. 1290 01:14:42,244 --> 01:14:43,445 (Naomi laughs) 1291 01:14:43,445 --> 01:14:45,180 Would you look at the size of that belly 1292 01:14:45,180 --> 01:14:46,648 on this little beast? 1293 01:14:46,648 --> 01:14:47,716 (everyone laughs) 1294 01:14:47,716 --> 01:14:50,052 I'd say somebody overfed ya. 1295 01:14:50,052 --> 01:14:51,653 Mr. Hiro, that's you. 1296 01:14:51,653 --> 01:14:52,688 (everyone laughs) 1297 01:14:52,688 --> 01:14:54,256 I wouldn't be surprised. 1298 01:14:54,256 --> 01:14:56,325 Well, I'm off. 1299 01:14:56,325 --> 01:14:57,292 Bye. Bye bye now. 1300 01:14:57,292 --> 01:14:58,193 See you later. See ya. 1301 01:14:58,193 --> 01:14:58,994 Thank you. Bye. 1302 01:14:58,994 --> 01:14:59,828 Thank you. 1303 01:14:59,828 --> 01:15:01,096 Never can say goodbye. 1304 01:15:01,096 --> 01:15:02,030 Drive safely. 1305 01:15:02,030 --> 01:15:03,398 Don't forget your seatbelt. 1306 01:15:03,398 --> 01:15:04,333 Okay. 1307 01:15:04,333 --> 01:15:05,701 Take care of the dinosaurs. 1308 01:15:05,701 --> 01:15:06,969 Bye bye. Bye. 1309 01:15:06,969 --> 01:15:08,270 Drive safe. Bye. 1310 01:15:08,270 --> 01:15:09,104 Bye bye. 1311 01:15:10,505 --> 01:15:11,507 Be good. 1312 01:15:11,507 --> 01:15:12,608 [Brendan] See you later. 1313 01:15:12,608 --> 01:15:14,042 [Ivan] Bye bye. 1314 01:15:15,744 --> 01:15:18,247 Engine number six is fueled and ready to go. 1315 01:15:18,247 --> 01:15:19,748 Outstanding. 1316 01:15:19,748 --> 01:15:21,517 Switcher, track five, please. 1317 01:15:22,951 --> 01:15:25,020 All ready to go, sir. 1318 01:15:25,020 --> 01:15:26,488 Oh wait a minute. 1319 01:15:26,488 --> 01:15:28,023 Aren't we forgetting something? 1320 01:15:29,992 --> 01:15:30,826 Ahem. 1321 01:15:34,796 --> 01:15:35,631 All aboard. 1322 01:15:38,667 --> 01:15:40,002 (laughs) It needs work, 1323 01:15:40,002 --> 01:15:42,671 but we'll have plenty of time to practice it. 1324 01:15:42,671 --> 01:15:43,505 Try it again. 1325 01:15:45,841 --> 01:15:47,476 All aboard! 1326 01:15:47,476 --> 01:15:51,513 (Cullen, Naomi, and Brendan laughing) 1327 01:15:51,513 --> 01:15:54,182 (bemused music) 1328 01:16:04,259 --> 01:16:05,427 Oh wait wait, look, 1329 01:16:05,427 --> 01:16:06,428 look at that mallet. 1330 01:16:06,428 --> 01:16:07,362 Yeah. See how it's pulling? 1331 01:16:07,362 --> 01:16:08,897 It's really going, yeah, dad. 1332 01:16:08,897 --> 01:16:11,867 (Brendan and Cullen chattering over each other) 1333 01:16:11,867 --> 01:16:14,803 Miss Winters, you having a good time? (laughs) 1334 01:16:16,038 --> 01:16:17,539 How about tomorrow I go down to the store, 1335 01:16:17,539 --> 01:16:19,541 we get another car track and we add another train? 1336 01:16:19,541 --> 01:16:21,176 Yeah! Yeah! 1337 01:16:21,176 --> 01:16:24,680 [Cullen] Here Brendan, it's yours. 1338 01:16:24,680 --> 01:16:26,615 (Naomi, Cullen, and Brendan chattering) 1339 01:16:26,615 --> 01:16:29,117 (happy music) 1340 01:16:40,062 --> 01:16:42,731 (curious music) 1341 01:18:18,727 --> 01:18:22,664 (moves into sentimental music) 1342 01:19:13,248 --> 01:19:16,918 (moves into cheerful music) 1343 01:19:39,441 --> 01:19:43,111 (moves into troubled music)85996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.