Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,802
(ominous music)
2
00:00:02,803 --> 00:00:03,903
(Joslyn screams)
3
00:00:03,904 --> 00:00:04,836
- We're dealing with terrorists.
4
00:00:04,837 --> 00:00:07,338
- They just gave me 48 hours.
5
00:00:07,339 --> 00:00:09,872
After that, they're gonna
send me her right hand.
6
00:00:09,873 --> 00:00:11,339
- What's the matter?
7
00:00:11,340 --> 00:00:14,875
- Pepper, I found a
lump in my breast.
8
00:00:14,876 --> 00:00:17,409
(tires skid)
9
00:00:20,539 --> 00:00:22,706
- Turn onto 36,
avoid any gunfire.
10
00:00:22,742 --> 00:00:23,875
Just stay with him.
11
00:00:28,614 --> 00:00:31,983
(dramatic theme music)
12
00:00:33,748 --> 00:00:39,822
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
13
00:01:27,640 --> 00:01:30,774
(suspenseful music)
14
00:01:54,300 --> 00:01:55,132
- You all right?
15
00:01:55,133 --> 00:01:56,933
- Oh.
16
00:01:56,894 --> 00:01:58,571
Will you be home
a little early tonight?
17
00:01:58,526 --> 00:01:59,893
- I don't know.
18
00:01:59,871 --> 00:02:01,949
I've got that 5:00 board
meeting to discuss that merger.
19
00:02:01,888 --> 00:02:02,486
- 5:00?
20
00:02:02,497 --> 00:02:04,196
- Uh-huh, why?
21
00:02:04,161 --> 00:02:05,561
- What about the dinner party?
22
00:02:05,538 --> 00:02:06,538
- What?
23
00:02:08,644 --> 00:02:09,644
Oh, your mother.
24
00:02:10,789 --> 00:02:13,657
Don't ladies, call it chances,
ever get tired of cooking?
25
00:02:13,575 --> 00:02:16,109
- Oh, the lady likes
to cook and entertain,
26
00:02:16,040 --> 00:02:19,275
and besides she's
very fond of you.
27
00:02:19,178 --> 00:02:20,044
- I'm fond of her.
28
00:02:20,042 --> 00:02:21,675
Tell Janice I'm sorry, darling.
29
00:02:21,643 --> 00:02:22,809
It just slipped my mind.
30
00:02:22,796 --> 00:02:24,996
You know how
important all this stuff is.
31
00:02:24,941 --> 00:02:26,140
- No, Page.
32
00:02:26,125 --> 00:02:28,793
I don't know what's
important to you anymore.
33
00:02:28,718 --> 00:02:31,753
I mean, we never
spend any time together.
34
00:02:31,664 --> 00:02:32,830
- Jos.
35
00:02:32,817 --> 00:02:35,951
- You canceled our last
vacation because of, what was it?
36
00:02:35,859 --> 00:02:37,792
I bet you can't even remember.
37
00:02:37,747 --> 00:02:40,482
- The government conference
on geothermal energy.
38
00:02:40,405 --> 00:02:41,445
How 'bout that, huh?
39
00:02:42,422 --> 00:02:44,489
- You're terrific, you know.
40
00:02:45,560 --> 00:02:47,004
It's no wonder you're
a board chairman.
41
00:02:46,968 --> 00:02:49,202
I mean, you can remember
some stupid conference
42
00:02:49,146 --> 00:02:50,545
that took place two years ago.
43
00:02:50,523 --> 00:02:53,157
- Look, if the meeting
runs late Helen will call you,
44
00:02:53,084 --> 00:02:54,662
and I'll just meet
you there, okay?
45
00:02:54,621 --> 00:02:55,553
Come on, I'm late.
46
00:02:55,550 --> 00:02:56,550
Bye bye.
47
00:02:59,903 --> 00:03:00,903
- Goodbye.
48
00:03:06,403 --> 00:03:09,337
(suspenseful music)
49
00:03:10,693 --> 00:03:12,960
You forgot something else, Page!
50
00:03:16,264 --> 00:03:18,499
Our 10th wedding anniversary.
51
00:03:19,274 --> 00:03:20,474
It was Tuesday.
52
00:03:24,269 --> 00:03:25,269
- Morning.
53
00:03:30,289 --> 00:03:31,354
You know something?
54
00:03:32,306 --> 00:03:34,426
I think you drink
too much of this stuff.
55
00:03:37,459 --> 00:03:38,926
I think it's the caffeine.
56
00:03:40,437 --> 00:03:43,372
It gets you so wired I
can't stop you from talking.
57
00:03:43,287 --> 00:03:44,287
Ever notice that?
58
00:03:49,562 --> 00:03:51,895
I have been wanting
to tell you something,
59
00:03:51,836 --> 00:03:54,770
but I have been waiting
for the appropriate time.
60
00:03:54,685 --> 00:03:55,785
I'm pregnant.
61
00:03:59,616 --> 00:04:00,827
- Get Joe and put
him on the radio.
62
00:04:00,801 --> 00:04:02,278
Tell him I want to
see him right away.
63
00:04:02,241 --> 00:04:03,641
- Good morning!
64
00:04:03,618 --> 00:04:06,553
"City council budget
cuts effective immediately.
65
00:04:06,468 --> 00:04:09,201
"One investigator
position will be cut
66
00:04:09,125 --> 00:04:11,192
"from the criminal
conspiracy unit."
67
00:04:12,263 --> 00:04:13,263
That's us.
68
00:04:13,832 --> 00:04:14,897
What does this mean?
69
00:04:14,888 --> 00:04:16,832
- It means that
effective 0900 today,
70
00:04:16,776 --> 00:04:19,077
either Pete or Joe
will be reassigned.
71
00:04:20,267 --> 00:04:22,868
(ominous music)
72
00:04:37,876 --> 00:04:41,011
(Joslyn screams)
73
00:04:54,173 --> 00:04:57,240
(tires skid)
74
00:04:57,151 --> 00:04:58,784
- Wait a minute, mister.
75
00:04:58,752 --> 00:05:00,418
- Yes, I'll be home for dinner
76
00:05:00,385 --> 00:05:02,263
if we don't get
hung up on a case.
77
00:05:02,210 --> 00:05:02,908
Now, you see?
78
00:05:02,914 --> 00:05:04,180
I read you like a book.
79
00:05:05,667 --> 00:05:07,968
- Yeah, just like a book.
80
00:05:07,910 --> 00:05:09,742
- Is everything all right?
81
00:05:09,702 --> 00:05:11,013
I mean, don't
worry about the bills.
82
00:05:10,983 --> 00:05:13,483
They're gonna get
paid anyway, okay?
83
00:05:13,415 --> 00:05:14,492
- No, everything's okay.
84
00:05:14,472 --> 00:05:17,206
It's just, well you've
been working late
85
00:05:17,130 --> 00:05:18,863
every night this week.
86
00:05:20,075 --> 00:05:21,687
I need somebody to
talk to other than the kids.
87
00:05:21,645 --> 00:05:23,945
(horn honks)
88
00:05:23,885 --> 00:05:25,385
- Hey Joe, come on man.
89
00:05:25,358 --> 00:05:28,793
I hate to be rude, but you
know how I hate to be late.
90
00:05:28,688 --> 00:05:30,366
Bill's been on the
phone twice already.
91
00:05:30,321 --> 00:05:31,565
- Just a minute,
will you please?
92
00:05:31,538 --> 00:05:32,703
Thank you.
93
00:05:32,690 --> 00:05:34,268
- Why don't you get
going before somebody
94
00:05:34,227 --> 00:05:35,993
runs away with the city?
95
00:05:35,956 --> 00:05:37,155
(horn honks)
96
00:05:37,141 --> 00:05:38,181
- You're beautiful.
97
00:05:40,695 --> 00:05:42,995
- [Kidnapper] Listen,
we got your wife.
98
00:05:42,936 --> 00:05:44,001
- You what?
99
00:05:43,992 --> 00:05:45,392
Who is this?
100
00:05:45,370 --> 00:05:48,337
- She'll be returned unharmed
if you do exactly as we say.
101
00:05:48,251 --> 00:05:49,928
We want two and
a half million dollars,
102
00:05:49,884 --> 00:05:51,850
and we'll call you later.
103
00:05:51,805 --> 00:05:53,771
- Let me talk to her.
104
00:05:53,726 --> 00:05:55,259
Put her on the phone now.
105
00:05:55,230 --> 00:05:56,629
- Shut up and listen.
106
00:05:57,791 --> 00:05:59,191
No cops.
107
00:05:59,169 --> 00:06:01,335
You go to the police or the FBI,
108
00:06:01,281 --> 00:06:04,817
and we're gonna
know, so no cops.
109
00:06:04,708 --> 00:06:05,774
- Now wait a minute.
110
00:06:05,764 --> 00:06:06,863
Let me talk to her.
111
00:06:06,853 --> 00:06:08,385
Put her on the phone.
112
00:06:08,357 --> 00:06:09,824
(laughs)
113
00:06:09,798 --> 00:06:11,030
No don't!
114
00:06:11,015 --> 00:06:14,116
(dial tone hums)
115
00:06:15,465 --> 00:06:16,797
- I guess that boils down to
116
00:06:16,778 --> 00:06:19,946
either Joe or me finding a spot.
117
00:06:20,876 --> 00:06:21,909
- When?
118
00:06:21,901 --> 00:06:23,278
- That damn thing says
effective immediately.
119
00:06:23,246 --> 00:06:25,457
I'm supposed to notify
personnel by 10 this morning.
120
00:06:25,390 --> 00:06:26,289
- How can you find a spot?
121
00:06:26,287 --> 00:06:27,330
I mean, in two hours?
122
00:06:27,311 --> 00:06:28,645
It's nuts.
123
00:06:28,625 --> 00:06:30,058
- I'm not gonna argue with you!
124
00:06:30,033 --> 00:06:31,110
I checked personnel,
there's one opening.
125
00:06:31,090 --> 00:06:32,923
Night desk shift in auto theft.
126
00:06:32,883 --> 00:06:35,116
- I'm you man, Bill, really.
127
00:06:35,060 --> 00:06:37,961
I always wanted to have a
little experience in auto theft,
128
00:06:37,877 --> 00:06:40,111
and besides I can use a change.
129
00:06:41,495 --> 00:06:42,428
- Kill the nobility.
130
00:06:42,424 --> 00:06:43,634
We'll flip for it, all right?
131
00:06:43,608 --> 00:06:44,540
What you got, tails?
132
00:06:44,537 --> 00:06:45,970
Straight heads.
133
00:06:45,946 --> 00:06:48,080
Call it.
- Tails.
134
00:06:52,317 --> 00:06:54,884
- Well, that takes care of that.
135
00:06:54,815 --> 00:06:57,883
(suspenseful music)
136
00:06:57,793 --> 00:06:59,292
- Hello?
137
00:06:59,265 --> 00:07:00,265
Hello?
138
00:07:01,347 --> 00:07:03,179
Somebody please answer me!
139
00:07:03,971 --> 00:07:04,971
Please.
140
00:07:11,111 --> 00:07:12,311
- Yeah, what do you want?
141
00:07:12,296 --> 00:07:13,662
- Please.
142
00:07:13,641 --> 00:07:15,241
I'm cold, may I have my jacket?
143
00:07:15,210 --> 00:07:16,276
- No way, lady.
144
00:07:16,266 --> 00:07:17,465
- Oh please.
145
00:07:18,091 --> 00:07:19,024
Please, a blanket, anything?
146
00:07:19,020 --> 00:07:20,586
I don't care.
147
00:07:20,557 --> 00:07:23,257
(dramatic music)
148
00:07:36,309 --> 00:07:39,510
(Joslyn screams)
149
00:07:39,414 --> 00:07:41,447
- I told you to watch her!
150
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
- I was!
151
00:07:42,969 --> 00:07:45,336
Besides, she
wasn't gonna go far.
152
00:07:45,274 --> 00:07:46,274
- Page.
153
00:07:47,259 --> 00:07:49,893
I've known you and your
wife since you were in college.
154
00:07:49,820 --> 00:07:51,053
There's no one at this table
155
00:07:51,037 --> 00:07:53,405
that is more concerned
for her safety than I am,
156
00:07:53,342 --> 00:07:57,277
but we cannot go on with the
demands of these terrorists.
157
00:07:57,153 --> 00:08:03,057
First it was Rex's daughter
in Houston, now Joslyn.
158
00:08:02,852 --> 00:08:04,085
Tomorrow, who knows?
159
00:08:04,068 --> 00:08:06,135
It's a morrow.
160
00:08:06,085 --> 00:08:08,351
We've got to call in the police.
161
00:08:08,294 --> 00:08:10,595
These people have
to be apprehended.
162
00:08:11,400 --> 00:08:14,835
- To the board
members who don't know,
163
00:08:14,730 --> 00:08:16,730
this is Harry Triplett.
164
00:08:16,683 --> 00:08:21,386
He's with the administrative
protection services.
165
00:08:21,229 --> 00:08:25,465
Harry, tell us how you
handled the Houston kidnapping.
166
00:08:25,328 --> 00:08:27,395
- Well, it went down very simply
167
00:08:28,209 --> 00:08:30,109
if a kidnapping can be simple.
168
00:08:30,067 --> 00:08:31,811
We put the ransom
in a motel room,
169
00:08:31,763 --> 00:08:35,932
they picked, and four hours
later the victim was released.
170
00:08:35,797 --> 00:08:36,907
- Well, do you feel these
are the same people,
171
00:08:36,885 --> 00:08:39,753
and what's your thinking?
172
00:08:40,568 --> 00:08:42,668
Should we call in
the police this time?
173
00:08:42,617 --> 00:08:44,317
- Yes, they are the same people.
174
00:08:44,282 --> 00:08:46,749
South Americans,
probably Venezuelans,
175
00:08:47,676 --> 00:08:49,654
at least their MO's the
same, very much so.
176
00:08:49,597 --> 00:08:52,665
As far as calling in
the police is concerned,
177
00:08:53,566 --> 00:08:56,400
well that becomes
a matter of priority.
178
00:08:57,570 --> 00:09:00,571
If your first concern is for
the safety of Mrs. Westmore
179
00:09:00,483 --> 00:09:03,116
then I'd count 'em out
180
00:09:03,044 --> 00:09:04,744
all the police are programmed
181
00:09:04,709 --> 00:09:07,076
toward one thing, apprehension.
182
00:09:08,135 --> 00:09:10,568
(phone rings)
183
00:09:12,842 --> 00:09:14,208
- Yes?
184
00:09:14,186 --> 00:09:15,618
Hello.
185
00:09:15,595 --> 00:09:17,328
- [Joslyn] Page.
186
00:09:17,292 --> 00:09:17,991
- Jos?
187
00:09:17,997 --> 00:09:19,195
Jos?
188
00:09:19,918 --> 00:09:21,017
Honey?
189
00:09:21,006 --> 00:09:22,539
- [Joslyn] Page, I'm scared.
190
00:09:22,511 --> 00:09:23,710
You've got to help me.
191
00:09:23,696 --> 00:09:25,576
They'll kill me,
I know they will.
192
00:09:26,224 --> 00:09:28,825
- Listen sweetheart,
just calm down,
193
00:09:28,753 --> 00:09:30,587
and do whatever they want.
194
00:09:31,635 --> 00:09:35,471
- [Joslyn] Page, please
give them anything they want.
195
00:09:35,349 --> 00:09:37,249
- Please, sweetheart.
196
00:09:37,207 --> 00:09:39,473
Just do whatever they say.
197
00:09:39,415 --> 00:09:42,283
Honey, I'll get you
out of there, I promise.
198
00:09:42,201 --> 00:09:45,637
I will find a way to get you
out of there, now listen...
199
00:09:45,531 --> 00:09:46,651
- [Kidnapper] Westmore.
200
00:09:47,356 --> 00:09:50,525
That's all you get
for now, for 48 hours.
201
00:09:55,457 --> 00:09:58,191
(somber music)
202
00:10:19,406 --> 00:10:20,871
You want to talk about merger
203
00:10:20,846 --> 00:10:25,982
and talk about what the
stockholders will think
204
00:10:26,898 --> 00:10:29,999
because I don't give a
damn about this company,
205
00:10:29,907 --> 00:10:30,907
not a damn!
206
00:10:32,340 --> 00:10:37,210
They just gave me 48 hours
to come up with that money.
207
00:10:39,256 --> 00:10:40,256
After that,
208
00:10:43,515 --> 00:10:45,748
they're gonna send
me her right hand.
209
00:10:47,934 --> 00:10:50,634
(dramatic music)
210
00:10:53,375 --> 00:10:55,487
- At first, I suspected
they had a fight.
211
00:10:55,425 --> 00:10:58,526
Joslyn's a healthy,
athletic woman,
212
00:10:58,434 --> 00:11:03,070
and Page, he's like most
successful businessmen.
213
00:11:02,917 --> 00:11:05,484
He sometimes
neglects his family life.
214
00:11:05,415 --> 00:11:07,047
His priorities become confused.
215
00:11:07,015 --> 00:11:09,516
- Did Mr. Westmore
say anything at all
216
00:11:09,449 --> 00:11:10,559
about your daughter last night
217
00:11:10,537 --> 00:11:12,070
other than that she had the flu?
218
00:11:12,042 --> 00:11:13,174
- Nothing.
219
00:11:13,162 --> 00:11:15,229
- Mrs. Davis, is it your feeling
220
00:11:15,180 --> 00:11:16,991
that he intends
to pay this ransom
221
00:11:16,941 --> 00:11:18,974
without notifying
the authorities?
222
00:11:18,925 --> 00:11:22,727
- Sergeant, my daughter
is their second victim.
223
00:11:22,608 --> 00:11:24,674
I'm positive.
224
00:11:24,625 --> 00:11:25,668
- How do you know that?
225
00:11:25,649 --> 00:11:27,594
- Well, earlier this
year in Houston
226
00:11:27,538 --> 00:11:29,672
they abducted the
12 year old daughter
227
00:11:29,620 --> 00:11:32,854
of one of TriContinent's
executives.
228
00:11:32,756 --> 00:11:34,435
- And, she was
released unharmed?
229
00:11:34,391 --> 00:11:38,292
- After they paid $750,000.
230
00:11:38,168 --> 00:11:40,112
- You mean they never
notified the police?
231
00:11:40,057 --> 00:11:41,590
- That's correct.
232
00:11:41,561 --> 00:11:44,429
I'm told TriContinent
retains a company
233
00:11:44,347 --> 00:11:47,548
administrative
protection services.
234
00:11:47,453 --> 00:11:51,856
They negotiated her release
and delivered the ransom.
235
00:11:51,712 --> 00:11:54,379
- Mrs. Davis, if your
son in law didn't inform
236
00:11:54,305 --> 00:11:55,448
you of this abduction,
just how did you
237
00:11:55,425 --> 00:11:56,891
obtain this information?
238
00:11:56,865 --> 00:11:59,400
- Well John Mead, he's
on the board of directors,
239
00:11:59,331 --> 00:12:02,332
a very dear old friend
called this morning.
240
00:12:02,246 --> 00:12:04,145
He told me everything.
241
00:12:04,102 --> 00:12:06,803
- Look, I don't care
what your informant says.
242
00:12:06,728 --> 00:12:09,696
My wife is
vacationing in Hawaii.
243
00:12:11,177 --> 00:12:13,845
We had a little fight,
she wanted to get away.
244
00:12:13,772 --> 00:12:16,906
- Mr. Westmore, you
might as well level with us.
245
00:12:16,813 --> 00:12:19,881
You see, we know all about
that kidnapping in Texas.
246
00:12:19,790 --> 00:12:23,292
Only now they've got
your wife, she's an adult.
247
00:12:23,184 --> 00:12:25,451
She can identify her abductors
248
00:12:25,394 --> 00:12:27,538
which means that they may
not be able to release her
249
00:12:27,474 --> 00:12:29,274
no matter what you give 'em.
250
00:12:29,236 --> 00:12:32,103
- Look, these people
that we are dealing with
251
00:12:32,022 --> 00:12:32,954
are terrorists.
252
00:12:32,950 --> 00:12:34,683
Do you know what that means?
253
00:12:34,647 --> 00:12:35,478
- Yes, but we need...
254
00:12:35,479 --> 00:12:36,479
- Do you?
255
00:12:36,472 --> 00:12:37,971
Look at that hand.
256
00:12:37,944 --> 00:12:39,744
You're used to it, aren't you?
257
00:12:39,706 --> 00:12:41,946
How would you like to
go through life minus one?
258
00:12:42,778 --> 00:12:44,945
They have threatened
to cut off my wife's hand
259
00:12:44,891 --> 00:12:50,061
or both of them if anything, I
repeat, anything goes wrong.
260
00:12:51,296 --> 00:12:53,897
Now, do you understand
what that means?
261
00:12:53,825 --> 00:12:55,302
Mr. Westmore, what
happens when the demands
262
00:12:55,265 --> 00:12:58,167
become so outrageous
they can no longer be met?
263
00:12:58,083 --> 00:13:00,028
These people have to
be stopped someplace.
264
00:12:59,973 --> 00:13:01,806
You may not get a second chance.
265
00:13:06,376 --> 00:13:07,908
(sighs)
266
00:13:07,881 --> 00:13:10,982
- I haven't been
contacted since yesterday.
267
00:13:10,890 --> 00:13:12,490
- What were your instructions?
268
00:13:12,460 --> 00:13:14,293
- To raise the money.
269
00:13:14,252 --> 00:13:15,318
- [Bill] How much?
270
00:13:16,173 --> 00:13:17,405
- Two and a half million.
271
00:13:17,390 --> 00:13:18,801
I was to give it
to the chauffeur,
272
00:13:18,767 --> 00:13:20,399
and he'd make the delivery.
273
00:13:20,367 --> 00:13:21,867
- Why the chauffeur?
274
00:13:21,840 --> 00:13:23,539
- I don't know.
275
00:13:23,505 --> 00:13:24,738
They're smart.
276
00:13:24,722 --> 00:13:25,521
They know he's
used to taking orders.
277
00:13:25,522 --> 00:13:26,788
He'll do as he's told.
278
00:13:27,476 --> 00:13:29,108
- Could we talk to your driver?
279
00:13:37,369 --> 00:13:39,802
- Henry, will you come
into the study please?
280
00:13:43,836 --> 00:13:46,269
I'm gambling
with my wife's life.
281
00:13:46,205 --> 00:13:49,773
They told me they'd know
if I contacted the police.
282
00:13:49,664 --> 00:13:51,464
- [Henry] Yes?
283
00:13:51,424 --> 00:13:52,523
- Did they indicate?
284
00:13:56,098 --> 00:13:57,098
- Excuse us.
285
00:13:58,948 --> 00:14:00,025
- You looking for someone?
286
00:14:00,005 --> 00:14:01,238
- Police department.
287
00:14:01,222 --> 00:14:03,889
We were just wondering
if you could tell us,
288
00:14:03,814 --> 00:14:07,116
you seen anything unusual
in the neighborhood lately?
289
00:14:07,016 --> 00:14:09,784
- Depends what you
mean by unusual.
290
00:14:09,706 --> 00:14:11,305
- Anything out of the ordinary.
291
00:14:12,267 --> 00:14:16,236
- Well, the man who
lives over there is married.
292
00:14:16,109 --> 00:14:17,942
He's a big time TV writer,
293
00:14:17,903 --> 00:14:21,237
and over there next
door is a gorgeous blonde.
294
00:14:21,136 --> 00:14:24,037
Now, her old man spends
most of the time in Europe,
295
00:14:23,954 --> 00:14:28,323
but every morning when
the writer's wife takes off
296
00:14:28,180 --> 00:14:33,149
he goes hippity hop,
hippity hop across the street.
297
00:14:32,983 --> 00:14:35,183
- That's not exactly
what we had in mind.
298
00:14:35,128 --> 00:14:38,630
I mean, have you seen anything
strange like a strange car,
299
00:14:38,522 --> 00:14:40,333
a car that doesn't belong
in the neighborhood,
300
00:14:40,282 --> 00:14:41,948
something like that?
301
00:14:41,916 --> 00:14:43,316
- Yeah yeah.
302
00:14:43,293 --> 00:14:47,395
I did see a yellow
van parked out in front.
303
00:14:47,262 --> 00:14:48,595
- Yellow van, when?
304
00:14:48,575 --> 00:14:52,077
- Oh, three or four
mornings in a row.
305
00:14:51,969 --> 00:14:54,103
Probably a new gardener.
306
00:14:55,235 --> 00:14:59,370
Anyway, I haven't seen
him since yesterday morning.
307
00:14:59,237 --> 00:15:03,506
- You didn't get a license
number or anything?
308
00:15:03,367 --> 00:15:04,567
- No.
309
00:15:04,552 --> 00:15:08,521
Just a big yellow van,
looked sort of new.
310
00:15:08,394 --> 00:15:12,263
- You know, you shouldn't
go without your teeth.
311
00:15:12,140 --> 00:15:14,441
You eat too much
soft food that way.
312
00:15:14,381 --> 00:15:15,447
- Oh.
313
00:15:15,438 --> 00:15:16,804
(nervously laughs)
314
00:15:16,782 --> 00:15:19,683
I don't wear 'em
when I'm working.
315
00:15:19,599 --> 00:15:21,867
They're sort of uncomfortable.
316
00:15:24,915 --> 00:15:25,915
- Thanks.
317
00:15:26,580 --> 00:15:28,012
- You had to bring it up?
318
00:15:27,988 --> 00:15:30,255
- Hey, if you want to see
something really weird
319
00:15:30,198 --> 00:15:32,765
there's a woman
lives down the street...
320
00:15:32,695 --> 00:15:33,735
- We've got company.
321
00:15:33,719 --> 00:15:34,585
- Hi.
322
00:15:34,584 --> 00:15:35,283
- Hey.
- Hi.
323
00:15:35,288 --> 00:15:37,088
- I'm not sure he's awake yet.
324
00:15:37,050 --> 00:15:38,793
- Most people are
having lunch about now.
325
00:15:38,745 --> 00:15:40,779
- They working you to death?
326
00:15:40,731 --> 00:15:41,697
- I wish.
327
00:15:41,691 --> 00:15:43,524
You want some granola?
328
00:15:43,485 --> 00:15:45,819
- No, you know what
I'd like is a cup of coffee.
329
00:15:45,758 --> 00:15:46,758
- You got it.
330
00:15:46,751 --> 00:15:48,517
- Pepper, could we get you some?
331
00:15:48,479 --> 00:15:50,446
- No, no, we stopped for a bite.
332
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
Here you go, boss.
333
00:15:51,392 --> 00:15:52,837
- Thank you, can I
have some cream?
334
00:15:52,802 --> 00:15:56,136
- Look, let's just say it's
different than the field, okay?
335
00:15:56,035 --> 00:15:57,335
And, leave it at that.
336
00:15:57,317 --> 00:15:59,027
So, what are you
guys doing here?
337
00:15:58,981 --> 00:16:01,849
- Joe, we need
your help on a case.
338
00:16:01,766 --> 00:16:02,932
- What, are you kidding?
339
00:16:02,919 --> 00:16:04,764
- No, that's what I want
to talk to you about.
340
00:16:04,712 --> 00:16:06,357
- Listen, why don't
you guys talk?
341
00:16:06,314 --> 00:16:09,281
I want to take Pepper,
and show her my new chair.
342
00:16:09,195 --> 00:16:10,360
- What new chair?
343
00:16:10,347 --> 00:16:11,347
- Why not?
344
00:16:15,342 --> 00:16:16,352
- All right, tell me about it.
345
00:16:16,334 --> 00:16:18,134
- We got this tiger by the tail.
346
00:16:18,095 --> 00:16:19,495
I mean, a big kidnap case.
347
00:16:19,472 --> 00:16:21,138
- Harriet, are you all right?
348
00:16:21,105 --> 00:16:22,371
- No.
349
00:16:23,987 --> 00:16:24,987
I don't know.
350
00:16:26,164 --> 00:16:27,330
- What's the matter?
351
00:16:28,245 --> 00:16:32,013
- Pepper, I found a
lump in my breast.
352
00:16:33,559 --> 00:16:35,479
- Well, have you
seen the doctor?
353
00:16:36,153 --> 00:16:40,288
- Well I mean, it probably
won't be anything at all.
354
00:16:40,155 --> 00:16:41,287
- Have you told Joe?
355
00:16:41,276 --> 00:16:44,076
- I can't do that, not yet.
356
00:16:43,998 --> 00:16:46,666
This new job is
driving him crazy.
357
00:16:46,591 --> 00:16:49,258
I'm gonna wait until
I see the doctor first.
358
00:16:49,185 --> 00:16:50,817
- You know, he's strong.
359
00:16:50,784 --> 00:16:51,750
You can lean on him.
360
00:16:51,745 --> 00:16:53,379
I think he'd want to know.
361
00:16:54,467 --> 00:16:55,667
- What you're really saying
362
00:16:56,645 --> 00:16:58,765
is that he has the
right to know, isn't it?
363
00:17:00,230 --> 00:17:01,195
Pepper, you have no idea
364
00:17:01,191 --> 00:17:05,259
what this transfer
has done to him inside.
365
00:17:05,129 --> 00:17:06,662
I can see it.
366
00:17:06,634 --> 00:17:08,901
I can't dump this
on him right now.
367
00:17:09,803 --> 00:17:11,937
- But, he'll have to
be told eventually.
368
00:17:13,966 --> 00:17:15,999
- Would you do me a favor?
369
00:17:15,951 --> 00:17:16,951
- What?
370
00:17:17,872 --> 00:17:21,007
- I want to lean
on you a little bit.
371
00:17:20,914 --> 00:17:24,682
Would you go to
the doctor with me?
372
00:17:24,563 --> 00:17:25,563
- Oh, sure.
373
00:17:28,085 --> 00:17:29,518
- Yeah, but how can I help?
374
00:17:29,494 --> 00:17:31,761
- Joe, I think we're
dealing with terrorists.
375
00:17:31,704 --> 00:17:33,114
Now, these guys
want to negotiate
376
00:17:33,080 --> 00:17:35,080
through the family chauffeur.
377
00:17:35,033 --> 00:17:37,367
I tell you, it's incredible.
378
00:17:37,307 --> 00:17:39,373
This guy is a dead
ringer for you, Joe.
379
00:17:39,324 --> 00:17:42,691
And, I mean he could
be your older twin brother.
380
00:17:42,589 --> 00:17:43,967
- Where is the
rest of it, Triplett?
381
00:17:43,935 --> 00:17:45,968
They could call here any minute.
382
00:17:45,919 --> 00:17:47,430
- They gave us 48
hours, Mr. Westmore.
383
00:17:47,392 --> 00:17:49,059
I think we can count on that.
384
00:17:49,025 --> 00:17:52,159
The rest of the money
will be here by 2:00.
385
00:17:53,540 --> 00:17:57,508
Henry, you listen
carefully to me.
386
00:17:58,662 --> 00:18:03,332
Your safety, and what's more
important Mrs. Westmore's life,
387
00:18:03,177 --> 00:18:05,477
depends on you doing
exactly what they tell you.
388
00:18:05,418 --> 00:18:08,986
- I understand, but
just what do I do?
389
00:18:08,875 --> 00:18:11,843
- Probably just deliver
the money, nothing more.
390
00:18:11,757 --> 00:18:13,824
But, please do
whatever you're told
391
00:18:13,774 --> 00:18:16,108
because these people
have given us every indication
392
00:18:16,047 --> 00:18:17,087
of meaning business.
393
00:18:19,249 --> 00:18:20,715
- Why don't they call?
394
00:18:23,923 --> 00:18:24,855
- Thank you.
395
00:18:24,852 --> 00:18:27,052
Come in, Mrs. Styles.
396
00:18:26,997 --> 00:18:28,197
- Thanks for waiting, Pep.
397
00:18:28,182 --> 00:18:30,549
- Who ever heard
of half a favor?
398
00:18:30,487 --> 00:18:31,564
- That'll be all, Amy.
399
00:18:31,543 --> 00:18:32,543
Thank you.
400
00:18:36,186 --> 00:18:37,952
- It's malignant.
401
00:18:37,916 --> 00:18:40,617
- Would you mind waiting
outside, Mrs. Anderson?
402
00:18:40,541 --> 00:18:41,551
- Oh no, no, please.
403
00:18:41,533 --> 00:18:43,667
I want her to stay here.
404
00:18:43,614 --> 00:18:44,546
- Is it all right?
405
00:18:44,543 --> 00:18:45,886
- That's fine if that's
what she wants.
406
00:18:45,855 --> 00:18:46,975
Have a seat Mrs. Styles.
407
00:18:47,936 --> 00:18:50,270
Let's start with being
a little more positive.
408
00:18:50,210 --> 00:18:53,544
This only gives me an
indication, nothing certain yet.
409
00:18:53,444 --> 00:18:56,578
Right now, I feel we
should remove the tumor
410
00:18:56,485 --> 00:18:59,386
and do a biopsy
as soon as possible.
411
00:18:59,302 --> 00:19:00,869
It's the only way to be certain.
412
00:19:02,248 --> 00:19:05,750
- And, if it's malignant?
413
00:19:06,315 --> 00:19:07,881
- We'll cross that bridge later.
414
00:19:07,852 --> 00:19:11,286
I'd like to discuss this
with you and Mr. Styles.
415
00:19:11,181 --> 00:19:12,926
I'll answer all your
questions at that time.
416
00:19:12,878 --> 00:19:13,878
- No.
417
00:19:13,870 --> 00:19:15,203
I want to know right now.
418
00:19:15,184 --> 00:19:17,162
- Harriet, I think
Dr. Andow would prefer
419
00:19:17,105 --> 00:19:19,605
to discuss this with
you and Joe together.
420
00:19:19,537 --> 00:19:22,272
- Pepper, I want to be told now.
421
00:19:22,195 --> 00:19:23,494
This is my body.
422
00:19:23,475 --> 00:19:25,843
I'm the patient, not my husband.
423
00:19:25,781 --> 00:19:27,147
Doctor?
424
00:19:27,126 --> 00:19:30,595
- If it's malignant, we'll
have to remove the breast.
425
00:19:32,729 --> 00:19:34,807
- Unit 60 through 10,
you stay with Styles.
426
00:19:34,746 --> 00:19:38,947
Now, I mean no matter what
happens you stay with Styles.
427
00:19:38,812 --> 00:19:41,546
All the 12Y units,
move with the money.
428
00:19:41,470 --> 00:19:43,870
Styles will pick up
the box at Westmore's
429
00:19:43,807 --> 00:19:48,676
at 15:30 hours and at
16:30 he's to be at the bench
430
00:19:48,513 --> 00:19:50,013
in front of the triforium.
431
00:19:51,139 --> 00:19:53,420
There he should be met
with one of the kidnappers.
432
00:19:54,533 --> 00:19:55,744
Then we just follow the
crook to his confederates.
433
00:19:55,718 --> 00:19:57,918
It sounds simple,
but don't count on it.
434
00:19:59,335 --> 00:20:00,979
Joe's strung out a
mile on this thing,
435
00:20:00,936 --> 00:20:03,437
so I want communications
kept to a minimum.
436
00:20:03,369 --> 00:20:04,580
If you got any
questions ask them now
437
00:20:04,554 --> 00:20:06,714
'cause I don't want
any screw ups out there.
438
00:20:08,524 --> 00:20:09,857
All right, let's get started.
439
00:20:13,968 --> 00:20:16,669
Hey, how'd you order
the broadcast on that van?
440
00:20:18,706 --> 00:20:21,340
- Hello, police personnel
signed precinct's
441
00:20:21,267 --> 00:20:22,700
wanted for questioning.
442
00:20:22,676 --> 00:20:24,553
Possible kidnap, all occupants
of a late model yellow van
443
00:20:24,501 --> 00:20:26,501
and FP, observe only.
444
00:20:26,454 --> 00:20:27,531
Do not attempt to detain.
445
00:20:27,511 --> 00:20:29,077
Notify Sergeant Crowley CCU.
446
00:20:30,264 --> 00:20:31,641
- It's pretty thin, but maybe
we'll come up with something.
447
00:20:31,608 --> 00:20:32,608
- Yeah.
448
00:20:35,195 --> 00:20:37,528
- Well, take care Joe now.
449
00:20:38,877 --> 00:20:41,044
- But, I can't find
anybody else, Pepper.
450
00:20:40,990 --> 00:20:41,656
Don't you understand?
451
00:20:41,662 --> 00:20:42,794
There's no time.
452
00:20:42,783 --> 00:20:44,260
Now, if I postpone this
thing for three or four hours
453
00:20:44,223 --> 00:20:45,389
they could kill her.
454
00:20:45,377 --> 00:20:46,587
- I know, but what
about Harriet?
455
00:20:46,561 --> 00:20:48,472
She's terrified, and
he ought to be with her.
456
00:20:48,418 --> 00:20:49,795
I mean, isn't there
anything we can do?
457
00:20:49,762 --> 00:20:50,961
We owe him that much.
458
00:20:50,947 --> 00:20:51,879
- Believe me, I know.
459
00:20:51,875 --> 00:20:52,841
I understand what you're saying.
460
00:20:52,835 --> 00:20:54,035
- No, I don't think you do.
461
00:20:54,021 --> 00:20:55,231
I don't think you could
possibly understand
462
00:20:55,206 --> 00:20:57,606
the fear facing
that kind of surgery.
463
00:20:57,542 --> 00:20:58,775
- I think I could, Pepper.
464
00:20:58,759 --> 00:20:59,926
I think I understand.
465
00:20:59,912 --> 00:21:01,089
She's got to be
scared to death, right?
466
00:21:01,065 --> 00:21:03,232
But Pepper, Joe
volunteered for this job,
467
00:21:03,178 --> 00:21:04,544
and it was his decision.
468
00:21:04,522 --> 00:21:05,321
Now, it's too late.
469
00:21:05,322 --> 00:21:06,121
I can't pull him off.
470
00:21:06,123 --> 00:21:07,088
I'm sorry, Pepper.
471
00:21:07,084 --> 00:21:08,124
It's just too late.
472
00:21:08,108 --> 00:21:09,386
- Well, then you
think I should tell him?
473
00:21:09,357 --> 00:21:10,956
At least he ought to know.
474
00:21:10,926 --> 00:21:11,958
- Absolutely not.
475
00:21:11,950 --> 00:21:12,883
You tell him, you
send him out there
476
00:21:12,879 --> 00:21:14,479
with that kind of pressure.
477
00:21:14,448 --> 00:21:16,560
No, he makes one mistake,
Pepper, and he's had it.
478
00:21:16,497 --> 00:21:18,497
Absolutely not.
479
00:21:18,450 --> 00:21:21,151
(dramatic music)
480
00:21:33,626 --> 00:21:35,092
What time is it?
481
00:21:37,052 --> 00:21:38,785
- Almost nine.
482
00:21:38,748 --> 00:21:40,582
- That's only four hours.
483
00:21:42,303 --> 00:21:43,569
I don't understand it.
484
00:21:43,551 --> 00:21:45,118
Why don't they make a move?
485
00:21:45,088 --> 00:21:45,686
- I don't know.
486
00:21:45,697 --> 00:21:46,697
I'm not them.
487
00:21:49,187 --> 00:21:50,453
- Lighten up, will you?
488
00:21:50,435 --> 00:21:53,036
I mean, you've more than
made your point all right?
489
00:21:55,687 --> 00:21:58,287
Get this thing wrapped
up, I'll get him home.
490
00:21:59,752 --> 00:22:00,752
What time is it?
491
00:22:01,834 --> 00:22:03,033
- Almost nine.
492
00:22:04,492 --> 00:22:06,658
- Why don't they do something?
493
00:22:06,604 --> 00:22:07,803
What are they up to?
494
00:22:07,789 --> 00:22:09,033
I mean, why would
they pick a location
495
00:22:09,005 --> 00:22:11,005
right in front of
a police building?
496
00:22:17,138 --> 00:22:19,739
(ominous music)
497
00:22:33,339 --> 00:22:35,105
- Hi, what time is it?
498
00:22:36,028 --> 00:22:37,028
- You awake?
499
00:22:39,134 --> 00:22:41,367
I was trying to be quiet.
500
00:22:44,609 --> 00:22:46,141
A little after two.
501
00:22:50,660 --> 00:22:52,860
What you doing awake?
502
00:22:52,804 --> 00:22:54,338
- Couldn't sleep.
503
00:22:54,310 --> 00:22:55,676
How'd it go tonight?
504
00:22:55,654 --> 00:22:57,221
- I'm numb.
505
00:22:57,192 --> 00:22:59,659
I've never been so cold.
506
00:23:01,674 --> 00:23:03,634
Eight hours sitting
on that bench
507
00:23:04,395 --> 00:23:06,929
holding two and a
half million dollars,
508
00:23:06,861 --> 00:23:09,528
and I'm thinking any minute now
509
00:23:09,455 --> 00:23:14,157
somebody's gonna heat things
up and blow my brains out.
510
00:23:17,746 --> 00:23:20,214
- Joe, when you gonna
be finished with this thing?
511
00:23:21,813 --> 00:23:24,013
- We think it was a dummy run.
512
00:23:23,959 --> 00:23:25,825
Their way of testing us.
513
00:23:25,784 --> 00:23:29,018
I was probably being
followed the whole time.
514
00:23:28,920 --> 00:23:30,887
(sighs)
515
00:23:34,716 --> 00:23:36,148
I got to be at Westmore's
516
00:23:37,406 --> 00:23:39,339
6:00 tomorrow morning.
517
00:23:41,536 --> 00:23:45,138
And, I've never been so tired.
518
00:23:52,741 --> 00:23:56,209
Harriet, if we pull this
off, get her back safe,
519
00:23:59,113 --> 00:24:03,982
maybe they'll think
we work as a team.
520
00:24:04,716 --> 00:24:05,848
I sure hope so.
521
00:24:06,925 --> 00:24:09,193
If I have to go
back on that desk...
522
00:24:10,255 --> 00:24:12,215
- Oh Joe, don't
get your hopes up.
523
00:24:12,881 --> 00:24:13,925
You know what Bill said.
524
00:24:13,906 --> 00:24:15,305
This is only temporary.
525
00:24:15,282 --> 00:24:16,615
You're only on loan.
526
00:24:21,590 --> 00:24:22,590
I know it's late,
527
00:24:25,143 --> 00:24:27,444
but there are a few things
we have to talk about.
528
00:24:29,210 --> 00:24:31,377
Mom's coming over
for a couple of days.
529
00:24:43,264 --> 00:24:46,432
(suspenseful music)
530
00:24:57,544 --> 00:25:00,445
(speaks Spanish)
531
00:25:07,791 --> 00:25:09,023
- Come on, wake up.
532
00:25:14,418 --> 00:25:15,418
Come on, wake up.
533
00:25:22,646 --> 00:25:24,606
- When are you
gonna let me leave?
534
00:25:26,776 --> 00:25:28,142
- What's the matter?
535
00:25:28,122 --> 00:25:30,555
Don't you like our company?
536
00:25:32,251 --> 00:25:33,251
- Please.
537
00:25:33,981 --> 00:25:35,947
My husband will
give you anything.
538
00:25:35,902 --> 00:25:38,569
Please, please let me go.
539
00:25:38,495 --> 00:25:39,861
- Nah.
540
00:25:39,839 --> 00:25:42,474
We can't do that lady, not now.
541
00:25:42,401 --> 00:25:45,369
See, you can
identify both of us.
542
00:25:45,283 --> 00:25:46,916
- No, I won't.
543
00:25:46,883 --> 00:25:48,816
Please believe me.
544
00:25:49,700 --> 00:25:53,836
Just take the money
and let me go, please.
545
00:25:55,496 --> 00:25:58,797
I promise I won't tell
the police anything.
546
00:25:58,698 --> 00:26:01,398
(Joslyn cries)
547
00:26:06,190 --> 00:26:07,190
- Burrito?
548
00:26:09,200 --> 00:26:10,200
No?
549
00:26:12,817 --> 00:26:13,817
- Here, eat one.
550
00:26:14,931 --> 00:26:16,530
You're too skinny, you know.
551
00:26:16,499 --> 00:26:18,733
We like our women
with some meat.
552
00:26:18,677 --> 00:26:19,677
Compadre?
553
00:26:20,822 --> 00:26:22,188
- He doesn't understand.
554
00:26:22,807 --> 00:26:25,273
See, you're different right?
555
00:26:25,208 --> 00:26:26,340
You're a jock.
556
00:26:27,481 --> 00:26:29,147
- [Kidnapper] What's a jock?
557
00:26:29,114 --> 00:26:32,215
- Jock, jock, chuck, chuck-a,
chuck-a, chuck-a, chuck-a,
558
00:26:32,124 --> 00:26:33,189
chuck, chuck, chuck.
559
00:26:34,973 --> 00:26:36,072
(Joslyn screams)
560
00:26:36,062 --> 00:26:37,794
- Well, when did he call?
561
00:26:37,759 --> 00:26:40,426
- Last night, kind of
late from the hospital.
562
00:26:40,352 --> 00:26:42,853
He says he wants me to
check in at 8:30 this morning.
563
00:26:42,786 --> 00:26:43,885
- What about Joe?
564
00:26:43,874 --> 00:26:45,306
What did you tell him?
565
00:26:45,283 --> 00:26:46,583
- Nothing.
566
00:26:46,564 --> 00:26:47,564
I couldn't.
567
00:26:48,356 --> 00:26:52,091
I tried to, I really did, but
Joe is under so much stress
568
00:26:51,974 --> 00:26:53,252
with everything with this case.
569
00:26:53,223 --> 00:26:54,822
I just couldn't tell him.
570
00:26:54,792 --> 00:26:58,294
- But, at least if he can't
be there he should know.
571
00:26:58,186 --> 00:26:59,985
- [Harriet] Well.
572
00:26:59,947 --> 00:27:00,645
- It's Harriet.
573
00:27:00,651 --> 00:27:02,651
- Listen, don't worry about it.
574
00:27:02,604 --> 00:27:04,938
I just wanted to let
you know where I was.
575
00:27:04,878 --> 00:27:07,645
Mom's gonna watch
the kids for me.
576
00:27:07,567 --> 00:27:08,366
Pepper?
577
00:27:08,367 --> 00:27:09,333
- Yes?
578
00:27:09,328 --> 00:27:11,373
- Would you say a
little prayer for me?
579
00:27:11,313 --> 00:27:12,646
- I'll say another one.
580
00:27:12,626 --> 00:27:13,425
- Thanks.
581
00:27:13,427 --> 00:27:14,427
I got to go.
582
00:27:16,276 --> 00:27:19,477
(dial tone hums)
583
00:27:19,382 --> 00:27:20,181
- Thank you.
584
00:27:20,182 --> 00:27:21,080
- Oh, Laura.
585
00:27:21,078 --> 00:27:22,278
Laura, this is Mr. Triplett.
586
00:27:22,263 --> 00:27:23,462
- How do you do?
587
00:27:23,447 --> 00:27:25,580
- Laura is replacing
Helen temporarily.
588
00:27:25,529 --> 00:27:27,040
There was an
illness in the family.
589
00:27:27,002 --> 00:27:28,168
What was it, her mother?
590
00:27:28,154 --> 00:27:29,420
- I think her aunt.
591
00:27:29,403 --> 00:27:30,469
- Oh.
592
00:27:30,459 --> 00:27:32,927
Anyway, there's some
coffee over there on the piano.
593
00:27:32,861 --> 00:27:34,027
- Thank you.
594
00:27:38,720 --> 00:27:39,864
- Harry, she had to be told.
595
00:27:39,841 --> 00:27:41,452
She's helped
arranged for the money.
596
00:27:41,409 --> 00:27:42,409
- I see.
597
00:27:43,618 --> 00:27:46,352
Well, if they're
reasonably certain
598
00:27:46,276 --> 00:27:47,653
that we haven't
called in the police
599
00:27:47,621 --> 00:27:49,687
we'll probably hear
from them today.
600
00:27:49,638 --> 00:27:52,272
- You just feel that they've
just been testing us?
601
00:27:52,200 --> 00:27:53,465
- Yeah, that's right.
602
00:27:54,312 --> 00:27:55,489
- Well, I don't know what more.
603
00:27:55,464 --> 00:27:57,109
I mean, I've done
everything they've asked.
604
00:27:57,066 --> 00:27:58,343
Why don't they live up
to their end of the deal?
605
00:27:58,314 --> 00:28:00,392
- It appears we're dealing
with some very cautious,
606
00:28:00,331 --> 00:28:02,198
experienced criminals.
607
00:28:02,156 --> 00:28:03,267
- Did you get any sleep?
608
00:28:03,245 --> 00:28:06,246
- No ma'am, I was up all
night polishing the Mercedes.
609
00:28:08,240 --> 00:28:09,173
- You look a little uptight.
610
00:28:09,169 --> 00:28:10,635
Are you nervous about this one?
611
00:28:10,609 --> 00:28:14,010
- No, not nervous
as much as tired.
612
00:28:15,316 --> 00:28:16,460
I just wish we could hurry up
613
00:28:16,436 --> 00:28:17,268
and get this thing over with.
614
00:28:17,269 --> 00:28:18,935
- That's understandable.
615
00:28:18,901 --> 00:28:20,478
Anybody want any
coffee over there?
616
00:28:20,438 --> 00:28:21,878
- No.
- No.
617
00:28:23,545 --> 00:28:26,646
- What time did
you hit the sack?
618
00:28:26,554 --> 00:28:28,954
- I don't know, a
little after two maybe.
619
00:28:29,851 --> 00:28:32,886
I think something's
wrong with Harriet.
620
00:28:32,797 --> 00:28:34,964
She seems to be
worried about something.
621
00:28:34,910 --> 00:28:36,643
- What makes you say that?
622
00:28:36,607 --> 00:28:39,108
- Well, she usually
sleeps like a log,
623
00:28:39,041 --> 00:28:41,608
but she was up when I got home,
624
00:28:41,537 --> 00:28:43,070
and that's not like her.
625
00:28:43,043 --> 00:28:45,043
No, I think something's
bugging her.
626
00:28:46,212 --> 00:28:48,356
- Maybe I should have said
something to you before,
627
00:28:48,293 --> 00:28:52,129
but just listen and
try to understand.
628
00:28:52,007 --> 00:28:54,608
- And, that's the way
things are at the moment.
629
00:28:54,537 --> 00:28:56,971
I'm reasonably sure
that's what he's doing.
630
00:28:56,906 --> 00:28:58,072
(phone rings)
631
00:28:58,058 --> 00:28:58,957
- Hello?
632
00:28:58,955 --> 00:28:59,753
- [Kidnapper] Westmore?
633
00:28:59,756 --> 00:29:00,455
- Yes?
634
00:29:00,460 --> 00:29:01,504
- [Kidnapper] You got the cash?
635
00:29:01,485 --> 00:29:02,451
- Yes.
636
00:29:02,445 --> 00:29:04,611
- [Kidnapper] Good,
last night was a taste.
637
00:29:04,558 --> 00:29:06,402
Now, I want to
talk to your driver.
638
00:29:06,351 --> 00:29:07,651
- All right, I'll put him on.
639
00:29:07,632 --> 00:29:09,032
He'll do exactly what you say.
640
00:29:09,009 --> 00:29:10,887
- [Kidnapper] He better,
or your wife is dead.
641
00:29:10,834 --> 00:29:12,133
- I understand.
642
00:29:12,114 --> 00:29:15,315
Henry, they want to talk to you.
643
00:29:16,116 --> 00:29:17,227
- Why didn't she tell me?
644
00:29:17,205 --> 00:29:18,604
- All right, all right?
645
00:29:18,582 --> 00:29:19,381
Henry, come on.
646
00:29:19,382 --> 00:29:20,281
Get on the phone.
647
00:29:20,279 --> 00:29:21,178
- I got to get out of here.
648
00:29:21,176 --> 00:29:22,975
- If anything serious develops,
649
00:29:22,936 --> 00:29:24,636
we'll get a hold of you somehow.
650
00:29:24,601 --> 00:29:25,934
- [Page] Come on, move it man.
651
00:29:25,913 --> 00:29:27,513
They want to talk to you.
652
00:29:27,482 --> 00:29:30,784
- Go ahead, we
can't do anything now.
653
00:29:33,470 --> 00:29:36,404
(suspenseful music)
654
00:29:56,203 --> 00:30:01,906
- You can connect me to
Community General, please.
655
00:30:01,710 --> 00:30:02,710
It's on Ocean.
656
00:30:07,857 --> 00:30:08,989
I'd like...
657
00:30:08,976 --> 00:30:11,110
I'd like to check on
my wife's condition.
658
00:30:12,723 --> 00:30:13,723
Mrs. Styles.
659
00:30:15,157 --> 00:30:16,423
Harriet Styles.
660
00:30:20,663 --> 00:30:21,663
She is?
661
00:30:23,544 --> 00:30:24,544
Thank you.
662
00:30:30,685 --> 00:30:34,052
Oh, please don't let
anything be wrong.
663
00:30:38,689 --> 00:30:41,690
(phone rings)
664
00:30:41,602 --> 00:30:42,468
Hello?
665
00:30:42,467 --> 00:30:43,845
- Your number, I
just called, was busy.
666
00:30:43,812 --> 00:30:45,979
You were told not
to call the police.
667
00:30:45,925 --> 00:30:47,125
We're gonna kill that woman.
668
00:30:47,110 --> 00:30:48,042
- Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
669
00:30:48,038 --> 00:30:50,706
It wasn't the police, okay?
670
00:30:50,632 --> 00:30:52,031
My wife's in the hospital,
671
00:30:52,008 --> 00:30:54,443
and I was just checking
on her condition.
672
00:30:54,378 --> 00:30:55,477
- What hospital?
673
00:30:55,466 --> 00:30:57,966
- Community
General, it's on Ocean.
674
00:30:57,900 --> 00:30:58,765
- Under what name?
675
00:30:58,764 --> 00:31:00,264
- Please, look.
676
00:31:00,237 --> 00:31:01,803
Don't bother her.
677
00:31:01,773 --> 00:31:04,074
The motel clerk took the call.
678
00:31:04,015 --> 00:31:06,482
She knows, okay?
679
00:31:06,416 --> 00:31:09,517
- The Westmore woman,
we're gonna kill her.
680
00:31:09,426 --> 00:31:11,370
- Wait a minute,
wait a minute, hold it.
681
00:31:11,314 --> 00:31:13,314
(dial tone hums)
682
00:31:13,268 --> 00:31:14,268
Damn!
683
00:31:15,060 --> 00:31:16,994
(sighs)
684
00:31:17,687 --> 00:31:20,855
(suspenseful music)
685
00:31:32,286 --> 00:31:34,519
(phone rings)
686
00:31:40,130 --> 00:31:41,170
- And, you told him?
687
00:31:42,532 --> 00:31:44,065
- He knew something was wrong.
688
00:31:44,036 --> 00:31:46,637
Yes, I told him.
689
00:31:46,567 --> 00:31:49,100
You'd have done the
same thing in that moment.
690
00:31:49,031 --> 00:31:51,065
I know you would.
691
00:31:51,017 --> 00:31:52,316
So would Pete.
692
00:32:00,205 --> 00:32:01,338
Here he comes.
693
00:32:52,041 --> 00:32:55,175
Careful, these people
are ready to get at him.
694
00:32:55,083 --> 00:32:57,817
Pick up a car at 9th and Virgil,
695
00:32:57,741 --> 00:33:00,241
they've left instructions
over the visor.
696
00:33:00,174 --> 00:33:04,643
Be careful they're kinky
and watching important,
697
00:33:04,496 --> 00:33:08,664
I thought I could hear
police calls in the background.
698
00:33:08,530 --> 00:33:09,762
Good luck.
699
00:33:09,747 --> 00:33:10,946
- Police calls?
700
00:33:12,212 --> 00:33:14,012
Pepper, that's it.
701
00:33:13,974 --> 00:33:17,174
They used me scanner
to monitor our broadcasts.
702
00:33:17,079 --> 00:33:17,945
- They may know.
703
00:33:17,944 --> 00:33:19,744
Joe's walking into a trap?
704
00:33:19,704 --> 00:33:21,604
- No, no, not yet
they don't know.
705
00:33:21,561 --> 00:33:24,763
If they knew Joe was a cop
they'd hang this whole thing up.
706
00:33:24,667 --> 00:33:26,099
Here's the car over here.
707
00:33:29,438 --> 00:33:32,405
(suspenseful music)
708
00:33:42,372 --> 00:33:43,605
If they're watching that car
709
00:33:43,590 --> 00:33:46,557
it's gonna be awful hard
to attach that bird dog.
710
00:33:46,471 --> 00:33:47,436
- Hey.
711
00:33:47,432 --> 00:33:48,731
Kids!
712
00:33:48,712 --> 00:33:49,789
Give me that bird dog.
713
00:33:49,768 --> 00:33:52,169
Can you come here a minute?
714
00:33:53,642 --> 00:33:55,109
- What do you want, lady?
715
00:33:55,083 --> 00:33:58,285
- You boys want to earn $5.00?
716
00:33:58,189 --> 00:33:59,709
- Each?
- Each?
717
00:34:01,103 --> 00:34:02,335
- [Pepper] Yeah.
718
00:34:02,319 --> 00:34:04,586
See that car up there?
719
00:34:18,616 --> 00:34:20,450
- [Boy] You okay?
720
00:34:20,409 --> 00:34:21,409
- Yeah.
721
00:34:24,188 --> 00:34:26,088
I couldn't make that turn.
722
00:34:27,837 --> 00:34:30,972
- He did it clean as a whistle.
723
00:34:30,879 --> 00:34:31,879
It's nice.
724
00:34:33,441 --> 00:34:35,741
(helicopter blades chop)
725
00:34:35,681 --> 00:34:36,714
- 12Y 50.
726
00:34:36,706 --> 00:34:39,173
Yeah, the signals are
coming in very clear.
727
00:34:39,108 --> 00:34:40,651
On it, and also
we got a message.
728
00:34:40,612 --> 00:34:44,814
You're supposed to call
Sergeant McKnight, Houston PD.
729
00:34:44,678 --> 00:34:45,678
- 50 Roger.
730
00:34:46,792 --> 00:34:48,925
- There's a phone
up there, Bill.
731
00:34:48,872 --> 00:34:50,449
Pull over, I want
to call the hospital.
732
00:34:50,409 --> 00:34:51,709
You can make that call.
733
00:34:52,683 --> 00:34:53,882
You got a couple of dimes?
734
00:34:53,868 --> 00:34:54,900
- Yeah.
735
00:35:07,315 --> 00:35:09,114
12-150 this is 12-190.
736
00:35:09,076 --> 00:35:11,254
You want to give me the
number of that Houston call?
737
00:35:11,189 --> 00:35:12,588
- Pepper?
738
00:35:12,565 --> 00:35:14,165
It's benign, have you heard?
739
00:35:14,135 --> 00:35:16,068
It's benign!
740
00:35:16,023 --> 00:35:17,856
Oh my god, I'm so thankful.
741
00:35:17,817 --> 00:35:18,983
- Oh, we are too.
742
00:35:18,969 --> 00:35:20,234
Thank god.
743
00:35:20,217 --> 00:35:22,918
Now it's important
that you just rest.
744
00:35:22,843 --> 00:35:24,476
You don't have to worry anymore.
745
00:35:24,444 --> 00:35:26,455
We'll get Joe there
as soon as possible.
746
00:35:26,397 --> 00:35:28,697
Bill's waiting, I got to hurry.
747
00:35:28,638 --> 00:35:30,905
- Hey Pepper, put Joe on.
748
00:35:30,847 --> 00:35:32,180
I want to tell him myself.
749
00:35:32,160 --> 00:35:33,559
- He's not here.
750
00:35:33,536 --> 00:35:35,248
We're just about
to wrap this up.
751
00:35:35,202 --> 00:35:37,135
He'll call.
752
00:35:37,091 --> 00:35:38,091
(horn honks)
753
00:35:38,083 --> 00:35:38,882
- Hey Pep, let's go!
754
00:35:38,884 --> 00:35:39,884
- God bless.
755
00:35:39,876 --> 00:35:42,577
(dramatic music)
756
00:35:44,839 --> 00:35:45,671
- Come on, damn it.
757
00:35:45,672 --> 00:35:47,104
We lost Joe.
758
00:35:47,079 --> 00:35:48,446
- We had no choice.
759
00:35:48,425 --> 00:35:50,403
Triple radar control
ordered us out.
760
00:35:50,346 --> 00:35:52,946
We flew right in the middle
of a flight pattern, Bill.
761
00:35:52,875 --> 00:35:55,076
A 747 was on final.
762
00:35:55,021 --> 00:35:57,754
- Did you explain that an
officer's life was in jeopardy?
763
00:35:57,678 --> 00:35:58,911
- I did, yes I did,
764
00:35:58,894 --> 00:36:00,772
but apparently they
didn't understand.
765
00:36:00,720 --> 00:36:02,019
- It's no one's fault.
766
00:36:02,001 --> 00:36:04,601
Ask him how long before
they can get back on it.
767
00:36:04,529 --> 00:36:07,064
- Hey, how long before
you can get back on it?
768
00:36:06,995 --> 00:36:08,495
- As soon as we're topped off.
769
00:36:08,468 --> 00:36:10,312
We'll get him,
Bill, don't worry.
770
00:36:10,260 --> 00:36:13,662
(police radio chatter)
771
00:36:19,322 --> 00:36:21,722
(tires skid)
772
00:36:36,579 --> 00:36:37,723
- Guy's a hell of a driver.
773
00:36:37,700 --> 00:36:39,533
- Not so bad yourself.
774
00:36:41,382 --> 00:36:42,247
- Turn around on 36.
775
00:36:42,246 --> 00:36:44,057
Avoid any gunfire,
just stay with him.
776
00:36:44,007 --> 00:36:47,308
I mean, I don't even
want him scratched.
777
00:36:47,209 --> 00:36:49,642
(sirens wail)
778
00:37:05,362 --> 00:37:06,195
Hey, get the rear.
779
00:37:06,195 --> 00:37:07,827
Take the rear.
780
00:37:07,796 --> 00:37:09,329
Let's go, let's go.
781
00:37:16,376 --> 00:37:17,587
All right, come out of the van
782
00:37:17,561 --> 00:37:19,639
with your hands raised
on top of your head.
783
00:37:19,578 --> 00:37:20,544
Let's go!
784
00:37:20,539 --> 00:37:22,699
Come out with your
hands on top of your head.
785
00:37:26,238 --> 00:37:28,238
Come out with your
hands raised, now.
786
00:37:46,537 --> 00:37:47,836
- It's my brother's.
787
00:37:47,818 --> 00:37:49,718
He doesn't know I took it.
788
00:37:49,675 --> 00:37:50,974
Please don't tell him.
789
00:37:51,851 --> 00:37:54,486
(playful music)
790
00:37:55,726 --> 00:37:58,860
(suspenseful music)
791
00:38:26,046 --> 00:38:27,086
- Don't turn around.
792
00:38:28,127 --> 00:38:30,167
Put your hands on
the steering wheel.
793
00:38:32,321 --> 00:38:35,455
You make the slightest
move you're dead.
794
00:38:35,363 --> 00:38:36,061
Is that it?
795
00:38:36,068 --> 00:38:37,234
- That's it.
796
00:38:37,220 --> 00:38:38,520
- Throw it in the backseat.
797
00:38:53,869 --> 00:38:55,869
Sit here for 15 minutes.
798
00:38:55,822 --> 00:38:56,902
You're being watched.
799
00:38:57,968 --> 00:39:00,669
You make the slightest
move, she's dead.
800
00:39:00,593 --> 00:39:01,753
- What about Ms. Westmore?
801
00:39:02,578 --> 00:39:03,810
- I told you once.
802
00:39:03,794 --> 00:39:06,596
You move again, you're history.
803
00:39:06,516 --> 00:39:08,516
We'll tell your boss
where she'll be.
804
00:39:55,534 --> 00:39:57,634
- How could you lose him?
805
00:39:57,583 --> 00:39:59,417
With what's at stake?
806
00:39:59,377 --> 00:40:00,521
I should have paid,
I should have paid.
807
00:40:00,497 --> 00:40:01,963
- It couldn't be helped.
808
00:40:01,939 --> 00:40:03,983
The surveillance helicopter
was pulled out of the area
809
00:40:03,923 --> 00:40:05,189
by air traffic control.
810
00:40:05,172 --> 00:40:06,370
- I don't want excuses!
811
00:40:06,356 --> 00:40:08,034
Now look, you
people are the police.
812
00:40:07,990 --> 00:40:10,824
You are supposed
to have authority.
813
00:40:10,743 --> 00:40:12,910
- Westmore, tell me something.
814
00:40:12,856 --> 00:40:14,600
What do you know
about Harry Triplett?
815
00:40:14,553 --> 00:40:15,452
- I don't understand.
816
00:40:15,449 --> 00:40:16,493
- I mean, who hired him?
817
00:40:16,474 --> 00:40:17,554
What's his background?
818
00:40:18,010 --> 00:40:19,155
- What are you getting at?
819
00:40:19,132 --> 00:40:20,609
- From the start, this
whole thing was run
820
00:40:20,572 --> 00:40:22,050
like one of the crooks
at a police bank round.
821
00:40:22,014 --> 00:40:24,881
That dummy run, I chased
him to the police station
822
00:40:24,798 --> 00:40:28,400
using broadcast scanners
to monitor our radio.
823
00:40:28,288 --> 00:40:29,554
Then that motel bit.
824
00:40:29,536 --> 00:40:30,647
That's a great way to make sure
825
00:40:30,626 --> 00:40:32,893
that the money
couldn't be followed.
826
00:40:32,834 --> 00:40:34,333
- Triplett?
827
00:40:34,307 --> 00:40:35,551
- He was fired from the
Houston Police Department
828
00:40:35,524 --> 00:40:36,623
for extortion.
829
00:40:37,830 --> 00:40:38,895
(sighs)
830
00:40:38,885 --> 00:40:39,962
- When did you find that out?
831
00:40:39,942 --> 00:40:41,342
- Just in time, we hope.
832
00:40:41,320 --> 00:40:44,153
(ominous music)
833
00:41:06,421 --> 00:41:07,953
(helicopter blades chop)
834
00:41:07,926 --> 00:41:09,459
- We've got Joe's car located.
835
00:41:09,431 --> 00:41:12,631
Head for the Santa
Fe industrial area.
836
00:41:12,536 --> 00:41:15,938
And, also I got Triplett's
car parked two blocks north.
837
00:41:17,691 --> 00:41:18,691
- 50 Roger.
838
00:41:24,990 --> 00:41:26,624
- All right, my friend.
839
00:41:26,592 --> 00:41:28,592
You had the money when you left.
840
00:41:28,545 --> 00:41:30,312
Where'd you stash it?
841
00:41:30,274 --> 00:41:32,308
- You follow me, you find it.
842
00:41:32,259 --> 00:41:36,694
- I don't know who you are,
but I have a funny feeling
843
00:41:36,549 --> 00:41:38,760
if something were to
happen to this young lady...
844
00:41:38,694 --> 00:41:39,694
- Don't!
845
00:41:47,627 --> 00:41:48,993
That money's our insurance.
846
00:41:52,110 --> 00:41:55,345
Now, you let us walk
out of here it's all yours.
847
00:41:57,712 --> 00:41:59,245
All two and a half million.
848
00:42:01,299 --> 00:42:03,299
- I don't understand you.
849
00:42:03,252 --> 00:42:06,019
You're not following
Mr. Westmore's instructions.
850
00:42:07,798 --> 00:42:09,064
You could be a cop.
851
00:42:13,561 --> 00:42:14,561
- I'm hardly.
852
00:42:16,475 --> 00:42:18,355
I'm here because
of Mrs. Westmore.
853
00:42:19,836 --> 00:42:24,072
I just want to be sure you
release her safely, that's all.
854
00:42:25,344 --> 00:42:26,344
- Sure, sure.
855
00:42:32,195 --> 00:42:35,030
- You know we're gonna
have to kill them now, huh?
856
00:42:34,949 --> 00:42:36,615
They know who you are.
857
00:42:36,582 --> 00:42:37,914
- I know that.
858
00:42:37,895 --> 00:42:39,175
I want to find that money first.
859
00:42:40,200 --> 00:42:42,767
He had it when he left and
he drove straight to the motel,
860
00:42:42,698 --> 00:42:46,766
then he walked to
our car and to here.
861
00:42:48,044 --> 00:42:49,044
Now, where?
862
00:42:51,149 --> 00:42:52,149
Wait a minute.
863
00:42:53,135 --> 00:42:54,902
These are valid telephone books.
864
00:42:56,176 --> 00:42:58,877
That money's got
to be in the motel.
865
00:42:58,802 --> 00:43:01,202
- Yeah, that's where it is.
866
00:43:02,452 --> 00:43:03,818
- Put him in the van.
867
00:43:03,796 --> 00:43:05,541
We're gonna dump
them on the way to town.
868
00:43:05,494 --> 00:43:06,494
- Okay.
869
00:43:08,918 --> 00:43:10,252
Come on, let's go.
870
00:43:10,232 --> 00:43:11,764
Come on!
871
00:43:11,737 --> 00:43:14,304
Hey man, what's your problem?
872
00:43:15,771 --> 00:43:18,372
- Come on, Ms. Westmore.
873
00:43:18,300 --> 00:43:20,467
It's all right, come on.
874
00:43:21,374 --> 00:43:25,076
Come on, come on,
come on, you're all right.
875
00:43:27,233 --> 00:43:28,266
Come on.
876
00:43:31,268 --> 00:43:34,001
(dramatic music)
877
00:43:49,582 --> 00:43:50,881
- Call it in.
878
00:43:51,791 --> 00:43:54,692
- 12Y 51, air 10,
make your move now.
879
00:43:56,305 --> 00:43:59,872
- All the people in the
warehouse, this is the police.
880
00:43:59,763 --> 00:44:02,175
You are instructed to leave
the north side of the building
881
00:44:02,100 --> 00:44:05,668
immediately with
your hands raised.
882
00:44:06,903 --> 00:44:07,903
- Hold it!
883
00:44:08,920 --> 00:44:10,019
Hold it, hold it.
884
00:44:10,009 --> 00:44:11,753
Drop it, put the gun
down, put the gun down.
885
00:44:11,705 --> 00:44:12,804
Put it down!
886
00:44:14,875 --> 00:44:16,308
Now back away from the truck.
887
00:44:16,283 --> 00:44:17,315
Move, move!
888
00:44:18,333 --> 00:44:20,065
- What are you doing?
889
00:44:27,745 --> 00:44:28,912
(gunshot)
890
00:44:28,899 --> 00:44:31,499
(tires skid)
891
00:44:48,813 --> 00:44:50,380
- What's the verdict, doc?
892
00:44:50,351 --> 00:44:51,616
You think he'll live?
893
00:44:51,598 --> 00:44:52,910
- Oh, you know what
they say, sergeant.
894
00:44:52,880 --> 00:44:53,890
You trying to kill a black dude,
895
00:44:53,872 --> 00:44:55,939
you don't hit him over the head.
896
00:44:55,889 --> 00:44:58,289
- That's funny, I've
never heard that saying.
897
00:44:58,226 --> 00:44:59,559
Come on, let's scat, I'll drive.
898
00:44:59,538 --> 00:45:00,771
- Harriet's waiting.
899
00:45:00,756 --> 00:45:02,901
She said for me to tell
you she's reserved a bed
900
00:45:02,837 --> 00:45:05,070
adjacent to hers for you.
901
00:45:05,014 --> 00:45:07,314
- Well, she must
be feeling okay.
902
00:45:07,255 --> 00:45:08,488
Well, Peter.
903
00:45:08,472 --> 00:45:10,038
I'll take you up on that ride.
904
00:45:10,008 --> 00:45:11,908
- You sure you feel okay, Joe?
905
00:45:13,594 --> 00:45:14,594
- I feel okay.
906
00:45:15,707 --> 00:45:16,974
- You did a hell of a job.
907
00:45:16,956 --> 00:45:18,655
- Well, thank you William.
908
00:45:18,621 --> 00:45:20,087
- All in a day's work.
909
00:45:22,591 --> 00:45:23,524
- Joe, what about the money?
910
00:45:23,520 --> 00:45:25,487
Where'd you stash the money?
911
00:45:25,441 --> 00:45:26,874
- Where does everybody stash?
912
00:45:26,850 --> 00:45:29,316
It's behind the wall
over in the motel.
913
00:45:29,251 --> 00:45:30,294
- Everybody knows that.
914
00:45:30,275 --> 00:45:31,486
- I'm surprised at you, William.
915
00:45:31,460 --> 00:45:33,540
- Boy, you really
follow the game plan!
916
00:45:34,662 --> 00:45:35,662
Hi!
917
00:45:35,654 --> 00:45:38,888
Oh, look at all, who
sent all the flowers?
918
00:45:38,792 --> 00:45:39,624
- Westmore.
919
00:45:39,624 --> 00:45:41,002
I think he bought
the whole store out.
920
00:45:40,969 --> 00:45:41,868
- I think he did too.
921
00:45:41,867 --> 00:45:43,233
Mine look kind of puny.
922
00:45:43,211 --> 00:45:45,644
I brought you some
daisies, Harriet.
923
00:45:45,580 --> 00:45:47,513
- Oh, thank you, I love 'em.
924
00:45:47,469 --> 00:45:49,302
- How you feeling?
925
00:45:49,262 --> 00:45:50,394
- I couldn't be better.
926
00:45:50,383 --> 00:45:51,516
I feel just wonderful.
927
00:45:51,503 --> 00:45:52,301
- [Bill] You look beautiful.
928
00:45:52,304 --> 00:45:53,804
- Thank you.
929
00:45:53,777 --> 00:45:56,344
You know, Joe's feeling a
lot better about work now.
930
00:45:56,274 --> 00:45:58,352
He's really gonna
make it work this time.
931
00:45:58,291 --> 00:46:00,224
We were just talking about that.
932
00:46:00,180 --> 00:46:01,791
- Look, next to
my family you guys
933
00:46:01,749 --> 00:46:03,849
are the most important
thing in my life.
934
00:46:03,797 --> 00:46:05,197
No, I'm serious!
935
00:46:05,174 --> 00:46:07,341
We worked together
so long as a team,
936
00:46:07,288 --> 00:46:11,290
but this auto theft thing I'm
not gonna let it get me down.
937
00:46:11,162 --> 00:46:12,539
- Well listen, if we're
such a hot shot team
938
00:46:12,506 --> 00:46:14,573
why's it that
you're bugging out?
939
00:46:14,524 --> 00:46:16,323
- Bugging out?
940
00:46:16,284 --> 00:46:17,250
Did you hear me say bugging out?
941
00:46:17,245 --> 00:46:18,011
I didn't say bugging out.
942
00:46:18,013 --> 00:46:18,846
I was transferred.
943
00:46:18,846 --> 00:46:20,156
- Transferred, I
thought you volunteered.
944
00:46:20,126 --> 00:46:22,727
- I thought you volunteered too.
945
00:46:22,657 --> 00:46:24,923
- All right, one
of you guys, Joe.
946
00:46:24,864 --> 00:46:26,298
- Yes darling?
947
00:46:26,274 --> 00:46:30,476
- Westmore is very tight with
Commissioner Walton, get it?
948
00:46:30,341 --> 00:46:32,540
They play racquetball together.
949
00:46:32,485 --> 00:46:36,087
As of the next deployment
period, you're back.
950
00:46:35,975 --> 00:46:38,175
You're stuck with us, kid.
951
00:46:38,120 --> 00:46:38,819
- That's right.
952
00:46:38,825 --> 00:46:40,057
- I mean, that's beautiful,
953
00:46:40,041 --> 00:46:43,343
but why the next
deployment period?
954
00:46:43,243 --> 00:46:45,109
- Tell him, tell him.
955
00:46:45,068 --> 00:46:46,534
- We hate to lay this on you,
956
00:46:46,509 --> 00:46:49,176
but you don't look right with
your bare face hanging out.
957
00:46:49,103 --> 00:46:51,047
- That's true, those
are the very facts.
958
00:46:50,991 --> 00:46:53,858
In two weeks time when
that little beard grows
959
00:46:53,777 --> 00:46:55,710
you're gonna
look just like Benji.
960
00:48:49,478 --> 00:48:51,278
(laughs)
961
00:48:51,279 --> 00:48:54,213
(dramatic theme music)
962
00:48:54,214 --> 00:49:54,163
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8tzy2
Help other users to choose the best subtitles
963
00:49:54,213 --> 00:49:58,763
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.