All language subtitles for Police Woman s04e19 A Shadow on the Sea.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,801 (intense music) 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 - Oh, you clumsy... 3 00:00:06,001 --> 00:00:07,301 - I'm sorry, sir! 4 00:00:07,302 --> 00:00:09,080 - He's dead, and you want me to find a chest? 5 00:00:09,081 --> 00:00:12,115 - It's important to me, personal belongings. 6 00:00:12,116 --> 00:00:14,849 - You got a strange way of showing grief for your boy. 7 00:00:14,850 --> 00:00:16,049 - Where'd he come from? 8 00:00:16,050 --> 00:00:17,894 Who, who, who, who are you people? 9 00:00:17,895 --> 00:00:19,706 - We, we picked you up yesterday, 10 00:00:19,707 --> 00:00:20,751 we're police officers. 11 00:00:20,752 --> 00:00:22,551 - Where you going, big boy? 12 00:00:22,552 --> 00:00:24,230 - Lose yourself, clown, you better just stick... 13 00:00:24,231 --> 00:00:25,408 - Naw, forget, hey, how you been? 14 00:00:25,409 --> 00:00:27,709 - She's sick, now you better untie her. 15 00:00:27,710 --> 00:00:29,377 - Alright, drop it, 16 00:00:29,378 --> 00:00:31,545 blow your guts out. 17 00:00:31,546 --> 00:00:34,147 (intense music) 18 00:00:34,148 --> 00:00:40,222 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:33,412 --> 00:01:35,913 (bright music) 20 00:01:52,000 --> 00:01:54,901 (speaking Spanish) 21 00:01:55,774 --> 00:01:56,574 - How was that? 22 00:01:56,574 --> 00:01:57,606 - Great, baby. 23 00:01:57,598 --> 00:01:59,731 Except you won't be speaking any Spanish 24 00:01:59,676 --> 00:02:01,776 at this marina we're gonna pull into. 25 00:02:01,723 --> 00:02:03,057 - [Woman] But it's in Mexico. 26 00:02:03,035 --> 00:02:05,869 - Yeah, and the busboys like the dollar bill. 27 00:02:05,786 --> 00:02:07,886 They all speak English. 28 00:02:07,833 --> 00:02:10,033 - Oh. 29 00:02:09,976 --> 00:02:12,776 (intense music) 30 00:02:16,660 --> 00:02:19,561 - He makes me feel uncomfortable. 31 00:02:20,339 --> 00:02:21,617 Johnny, where's Juan this trip? 32 00:02:21,587 --> 00:02:23,353 I mean, how come him? 33 00:02:23,313 --> 00:02:26,814 - [Johnny] Well, it's a simple matter of germs, E. 34 00:02:26,704 --> 00:02:28,938 - [Woman] Translation, in ingles, senor. 35 00:02:28,879 --> 00:02:30,445 - Well, Juan got the flu, 36 00:02:30,413 --> 00:02:33,248 so he sent his cousin to take over. 37 00:02:33,164 --> 00:02:34,864 - I don't like him. 38 00:02:36,043 --> 00:02:37,043 - Do you like me? 39 00:02:38,858 --> 00:02:40,557 - Want me to show you? 40 00:02:41,224 --> 00:02:43,057 (Johnny chuckling) 41 00:02:43,016 --> 00:02:44,382 - Alright, that's it. 42 00:02:44,360 --> 00:02:46,926 Get to the stern, no questions, just move. 43 00:02:46,854 --> 00:02:48,332 - Hey, what do you think you're doing? 44 00:02:48,294 --> 00:02:49,426 - Move. 45 00:02:49,413 --> 00:02:50,812 Move! 46 00:02:50,788 --> 00:02:53,322 (intense music) 47 00:02:56,961 --> 00:02:57,994 (gunshot) 48 00:02:57,985 --> 00:03:01,286 (woman screaming) 49 00:03:01,183 --> 00:03:03,784 (intense music) 50 00:03:07,835 --> 00:03:10,136 (beeping) 51 00:03:18,071 --> 00:03:19,738 - There she comes. 52 00:03:19,703 --> 00:03:21,936 Gonna be alongside in a couple of minutes. 53 00:03:26,675 --> 00:03:29,442 (engine growling) 54 00:03:31,185 --> 00:03:33,051 You hear me, McManus? 55 00:03:50,279 --> 00:03:53,481 Okay, get the line, McManus. 56 00:03:53,382 --> 00:03:54,382 Okay. 57 00:03:57,285 --> 00:03:58,285 How'd it go? 58 00:03:58,980 --> 00:04:01,314 - Well, the guy and his girlfriend, 59 00:04:01,250 --> 00:04:03,150 they were real cooperative. 60 00:04:03,105 --> 00:04:04,105 - Yeah. 61 00:04:04,769 --> 00:04:06,701 - And I picked up Tobin, 62 00:04:06,656 --> 00:04:08,089 he came aboard with the stuff. 63 00:04:09,759 --> 00:04:12,960 We were offloaded and on our way in 15 minutes. 64 00:04:12,861 --> 00:04:14,093 - Good. 65 00:04:14,076 --> 00:04:15,709 Let's see what we got here. 66 00:04:20,697 --> 00:04:21,697 Yeah. 67 00:04:23,928 --> 00:04:27,796 Alright, move her out about 100 yards, 68 00:04:28,789 --> 00:04:32,090 pull the plug, wait in the raft and we'll pick you up. 69 00:04:31,988 --> 00:04:33,320 - Anything on radar? 70 00:04:33,299 --> 00:04:36,668 - Yeah, the Queen Mary followed you here. 71 00:04:38,128 --> 00:04:38,927 (chuckling) 72 00:04:38,928 --> 00:04:40,528 - Funny. 73 00:04:40,496 --> 00:04:41,496 - Now scuttle her. 74 00:04:51,946 --> 00:04:55,381 (intense music) 75 00:04:55,272 --> 00:04:58,040 (engine growling) 76 00:05:12,832 --> 00:05:14,266 Something the matter, kid? 77 00:05:15,807 --> 00:05:18,908 - That was the Sea Eagle out of the Presus Marina, right? 78 00:05:18,813 --> 00:05:19,813 - Right. 79 00:05:20,508 --> 00:05:22,486 You're a regular marina encyclopedia, 80 00:05:22,427 --> 00:05:24,828 anybody every tell you that? 81 00:05:24,763 --> 00:05:29,565 - Look, Scow, I know the owner of that boat, John Woods. 82 00:05:29,401 --> 00:05:30,700 - [Scow] So? 83 00:05:30,679 --> 00:05:32,190 - So the only way you'll ever get that boat 84 00:05:32,151 --> 00:05:33,951 away from him is to kill him. 85 00:05:33,910 --> 00:05:37,778 - You pull in that line while I get this stuff put away. 86 00:05:37,652 --> 00:05:39,732 - What do you got in the case, Mr. Scow? 87 00:05:40,723 --> 00:05:43,857 Sure as hell isn't all that bonito we ain't been catching. 88 00:05:43,761 --> 00:05:45,681 - You're gonna pull in that line. 89 00:05:51,821 --> 00:05:54,422 (intense music) 90 00:06:03,880 --> 00:06:05,747 (doorbell ringing) 91 00:06:05,703 --> 00:06:07,069 - Who is it? 92 00:06:07,046 --> 00:06:08,746 - [Man] It's your lover. 93 00:06:08,709 --> 00:06:09,775 - It's my day off. 94 00:06:12,547 --> 00:06:13,627 - It was your day off. 95 00:06:14,210 --> 00:06:16,143 - Should have locked the door. 96 00:06:16,098 --> 00:06:18,965 - Hey, glad to see you using my Christmas present. 97 00:06:18,880 --> 00:06:20,425 - No, it still works after all this time, 98 00:06:20,384 --> 00:06:22,184 believe it or not. 99 00:06:22,143 --> 00:06:23,109 What's up? 100 00:06:23,102 --> 00:06:26,703 - Ah, I got a call from the Coast Guard. 101 00:06:28,220 --> 00:06:29,220 Seems they 102 00:06:29,948 --> 00:06:31,881 found a cabin cruiser, scuttled. 103 00:06:31,834 --> 00:06:33,879 - That sounds like the crime of the century already. 104 00:06:33,817 --> 00:06:35,962 - Well, the only thing is when it took off, Pepper, 105 00:06:35,896 --> 00:06:37,396 there were three people aboard. 106 00:06:37,368 --> 00:06:40,168 One was a stockbroker, a young guy named Woods, 107 00:06:40,086 --> 00:06:43,120 his fiancee, a model, and a bogus crew member. 108 00:06:47,155 --> 00:06:48,654 - How bogus? 109 00:06:48,625 --> 00:06:51,927 - Well, they found the guy who should have been manning her, 110 00:06:51,825 --> 00:06:52,890 wasted. 111 00:06:52,881 --> 00:06:55,548 So his killer obviously went onboard in his place. 112 00:06:55,471 --> 00:06:56,682 They don't know what happened next 113 00:06:56,655 --> 00:06:59,288 except that when they located the boat, 114 00:06:59,213 --> 00:07:01,213 they didn't locate the three people. 115 00:07:02,764 --> 00:07:04,844 - Who don't you help yourself to a beer? 116 00:07:08,457 --> 00:07:10,724 - Our divers went down to have a look. 117 00:07:10,663 --> 00:07:13,531 Somebody had disconnected the water intake manifold, 118 00:07:13,446 --> 00:07:15,513 and just pumped her full of seawater. 119 00:07:15,461 --> 00:07:17,561 - Then why didn't it sink completely? 120 00:07:17,509 --> 00:07:19,020 - Not this boat, Sergeant Anderson. 121 00:07:18,980 --> 00:07:21,747 It's equipped with a special flotation collar right here. 122 00:07:21,667 --> 00:07:24,334 So she took on water up to the bridge, but that was it. 123 00:07:24,257 --> 00:07:26,924 - I tell you what I'd like to do, Commander. 124 00:07:26,848 --> 00:07:29,549 I'd like to have our own lab men take a look at her. 125 00:07:29,471 --> 00:07:30,471 - Sure thing. 126 00:07:30,910 --> 00:07:32,277 - What do you make of it? 127 00:07:32,253 --> 00:07:33,819 - Piracy, drug trafficking. 128 00:07:33,788 --> 00:07:35,755 - Mm-hmm, and now homicide. 129 00:07:36,667 --> 00:07:40,102 A Juan Segaris, and that couple probably. 130 00:07:39,994 --> 00:07:42,039 - We've had six other boats missing and not recovered, 131 00:07:41,977 --> 00:07:43,588 so we sent out a special bulletin 132 00:07:43,545 --> 00:07:44,705 to alert the boat owners. 133 00:07:46,102 --> 00:07:47,436 Looks like we missed this one. 134 00:07:47,414 --> 00:07:50,948 - I got a couple of guys out looking for Jack O'Malley. 135 00:07:50,837 --> 00:07:52,981 The harbor detective tells me he knows more about boats 136 00:07:52,915 --> 00:07:55,950 and owners than anybody in this area, is that true? 137 00:07:55,858 --> 00:07:59,027 - Yeah, but good luck if you can find him. 138 00:07:58,929 --> 00:08:01,596 He's been into the booze for about a year now. 139 00:08:01,519 --> 00:08:02,997 So he could be anywhere in the area, 140 00:08:02,959 --> 00:08:05,459 or in any skid row on the coast. 141 00:08:05,389 --> 00:08:07,757 - Would he know something if he were sober? 142 00:08:07,692 --> 00:08:09,392 - Sober, oh yeah. 143 00:08:13,833 --> 00:08:14,999 - Whitfield? 144 00:08:14,984 --> 00:08:16,050 - Yo. 145 00:08:16,040 --> 00:08:16,605 - I'm McManus. 146 00:08:16,617 --> 00:08:18,183 - How do you do? 147 00:08:18,151 --> 00:08:20,552 So how much further down can you go in this one 148 00:08:20,486 --> 00:08:22,652 than you can this old one, huh? 149 00:08:22,597 --> 00:08:25,164 - Look, you study diving in your own time. 150 00:08:25,092 --> 00:08:26,803 I'm interested in finding my son. 151 00:08:26,756 --> 00:08:27,756 - Whoa, partner. 152 00:08:29,410 --> 00:08:31,254 It just helps, you know, to know a little bit 153 00:08:31,200 --> 00:08:33,501 about a lot of things in my business. 154 00:08:33,441 --> 00:08:34,506 Your boy, Scott. 155 00:08:35,712 --> 00:08:38,145 How long did you say he was missing? 156 00:08:38,077 --> 00:08:41,812 - Well, he's not exactly missing. 157 00:08:41,692 --> 00:08:43,592 Not in the true sense. 158 00:08:43,547 --> 00:08:44,779 - And why'd you call me? 159 00:08:44,762 --> 00:08:48,230 - Look, my boy and me, we had a disagreement 160 00:08:48,121 --> 00:08:50,654 about how to conduct a salvage operation. 161 00:08:50,584 --> 00:08:52,450 He took off, and I, 162 00:08:52,406 --> 00:08:54,018 well, I'd like to patch things up. 163 00:08:53,974 --> 00:08:55,818 - Yeah, when was that, when'd he take off? 164 00:08:55,765 --> 00:08:56,843 - Oh, a few weeks ago. 165 00:08:56,821 --> 00:08:58,153 - Where'd he go? 166 00:08:58,132 --> 00:09:00,466 - I heard he signed up on a fishing boat in this area, 167 00:09:00,404 --> 00:09:01,903 runs up and down the coast. 168 00:09:01,874 --> 00:09:03,741 - What's the name of it? 169 00:09:03,697 --> 00:09:06,365 - There're over 100 of them sailing out of here. 170 00:09:06,288 --> 00:09:09,356 And I just don't have the time to do any more checking 171 00:09:09,263 --> 00:09:10,963 than I've already done. 172 00:09:10,926 --> 00:09:12,425 - Oh, I see. 173 00:09:12,397 --> 00:09:14,998 But you're willing to pay a private investigator $150 a day 174 00:09:14,924 --> 00:09:17,324 and expenses just to babysit your boy? 175 00:09:17,258 --> 00:09:19,559 He's 20 years old, he's 20 years old, isn't he? 176 00:09:21,801 --> 00:09:23,481 - Whitfield. - Yeah? 177 00:09:23,560 --> 00:09:25,193 - Please. 178 00:09:27,398 --> 00:09:29,498 Look, I called his girlfriend. 179 00:09:29,446 --> 00:09:31,312 She's real worried, too. 180 00:09:31,268 --> 00:09:32,268 - What's her name? 181 00:09:32,260 --> 00:09:35,094 - Karen, Karen Walters. 182 00:09:35,010 --> 00:09:36,087 - Where do I find her? 183 00:09:36,066 --> 00:09:38,433 - She works in a cafe on Chaput. 184 00:09:38,368 --> 00:09:39,802 Right across from Land's End. 185 00:09:47,004 --> 00:09:49,372 - (scoffs) What'd you say his name was? 186 00:09:49,308 --> 00:09:51,709 - O'Malley, Jack O'Malley. 187 00:09:52,730 --> 00:09:55,598 - The cops usually pay a little cash for information, 188 00:09:55,513 --> 00:09:56,846 is that correct? 189 00:09:56,824 --> 00:10:00,092 - (chuckles) You been watching a little television, huh? 190 00:09:59,991 --> 00:10:03,259 Well, how about a five. 191 00:10:03,957 --> 00:10:05,189 - Well, thanks. 192 00:10:07,091 --> 00:10:10,058 - What about O'Malley now, the information, huh? 193 00:10:09,970 --> 00:10:11,448 - Well, I'm new down around here, 194 00:10:11,410 --> 00:10:16,012 I just got in from Portland, but I've heard the name. 195 00:10:15,855 --> 00:10:18,789 So if you just keep asking around, 196 00:10:18,702 --> 00:10:20,768 I'd have settled for a deuce. 197 00:10:23,723 --> 00:10:25,090 - Hmm, O'Malley. 198 00:10:25,067 --> 00:10:26,466 - That's right. 199 00:10:26,441 --> 00:10:29,309 - Well, you said Jack, I know a Jackson. 200 00:10:29,224 --> 00:10:32,325 - Jackson O'Malley, we're trying to locate him. 201 00:10:32,231 --> 00:10:34,175 - Oh, he's in pretty bad shape, that one is. 202 00:10:34,118 --> 00:10:35,218 - We've heard, 203 00:10:35,206 --> 00:10:37,106 any idea where? 204 00:10:37,060 --> 00:10:39,172 - Well, there's a couple of flophouses he's been favoring 205 00:10:39,108 --> 00:10:40,119 the last couple of months. 206 00:10:40,100 --> 00:10:41,532 - Got some names? 207 00:10:41,507 --> 00:10:44,207 - Yeah, the Star and the Waldorf Square. 208 00:10:44,130 --> 00:10:46,130 You could check out either one of them. 209 00:10:47,776 --> 00:10:49,108 - Thank you, good buddy. 210 00:10:50,558 --> 00:10:53,592 (bright piano music) 211 00:10:55,100 --> 00:10:57,000 - Scow's the one on the bridge. 212 00:11:00,761 --> 00:11:03,262 - Scott hired on as a hand, huh? 213 00:11:03,192 --> 00:11:04,192 - Yes. 214 00:11:06,199 --> 00:11:07,631 - Where was he headed? 215 00:11:07,606 --> 00:11:10,274 - They were gonna fish the waters off the Baja. 216 00:11:10,198 --> 00:11:12,398 - How come you know that and his daddy didn't? 217 00:11:12,340 --> 00:11:14,373 - Scott didn't want him to know. 218 00:11:14,322 --> 00:11:18,158 He asked a lot of people not to tell him if he asked. 219 00:11:18,033 --> 00:11:19,432 Want some more coffee? 220 00:11:19,409 --> 00:11:20,442 - Little bit. 221 00:11:22,958 --> 00:11:25,459 When'd you hear from him last? 222 00:11:25,390 --> 00:11:27,990 - He called from San Diego Saturday. 223 00:11:29,612 --> 00:11:30,922 - That's good, what did he have to say? 224 00:11:30,890 --> 00:11:31,890 Sit down. 225 00:11:33,802 --> 00:11:35,702 - Nothing much. 226 00:11:37,255 --> 00:11:39,622 A little personal stuff, you know. 227 00:11:40,679 --> 00:11:42,490 But I could tell something was wrong. 228 00:11:42,438 --> 00:11:43,438 He sounded, 229 00:11:45,412 --> 00:11:46,412 well, scared. 230 00:11:48,099 --> 00:11:49,232 You know what a Seal is? 231 00:11:50,178 --> 00:11:52,845 Not the animal, a Navy Seal. 232 00:11:53,888 --> 00:11:55,621 - Yeah, like frogmen. 233 00:11:55,583 --> 00:11:57,517 - Yeah, exactly, only tougher. 234 00:11:58,334 --> 00:12:02,336 Well, Scott spent two years in Vietnam 235 00:12:02,204 --> 00:12:05,673 at the end of the war, in a Seal unit. 236 00:12:05,562 --> 00:12:07,195 And he doesn't scare easily. 237 00:12:08,185 --> 00:12:11,086 - What are Scow and the rest of the crew like? 238 00:12:10,999 --> 00:12:13,700 - I don't know, they only been around here 239 00:12:13,623 --> 00:12:16,624 a little over a year, and pretty much loners. 240 00:12:17,556 --> 00:12:21,158 - Why'd Scott have a fight with his dad? 241 00:12:21,043 --> 00:12:22,408 - I don't know. 242 00:12:23,826 --> 00:12:25,658 - He musta told you something. 243 00:12:25,617 --> 00:12:31,454 - Only that his father had lost sight of his values, 244 00:12:31,246 --> 00:12:32,246 like Scott put it, 245 00:12:32,909 --> 00:12:35,109 and he wanted to protect him. 246 00:12:35,052 --> 00:12:37,519 - Two joggers found him washed up on the beach. 247 00:12:37,452 --> 00:12:38,729 Looks like the sharks already got to him. 248 00:12:38,699 --> 00:12:41,066 - Geez, how'd you ever identify that? 249 00:12:41,002 --> 00:12:42,267 - He was wearing these. 250 00:12:43,688 --> 00:12:45,554 - Scott McManus, U.S. Navy. 251 00:12:46,694 --> 00:12:47,861 Cause of death? 252 00:12:47,846 --> 00:12:49,079 - Probably drowning. 253 00:12:49,062 --> 00:12:51,362 We won't know till after the autopsy. 254 00:12:51,300 --> 00:12:53,901 - You know, the Sea Eagle was scuttled 255 00:12:53,828 --> 00:12:56,462 about a half mile offshore, could he have been on it? 256 00:12:56,386 --> 00:12:57,719 - Sure, he could've. 257 00:12:57,698 --> 00:12:59,142 He probably went over the side before she went down. 258 00:12:59,105 --> 00:13:02,440 I don't know what the kid was into, do you? 259 00:13:02,335 --> 00:13:03,801 - Nope, sure don't. 260 00:13:15,961 --> 00:13:19,229 - Mr. McManus, can you tell me where your son 261 00:13:19,127 --> 00:13:20,207 was working recently? 262 00:13:22,005 --> 00:13:23,005 - Nah. 263 00:13:24,373 --> 00:13:26,473 - The sign outside says McManus and Son. 264 00:13:26,420 --> 00:13:28,520 Now, Scott was a part of this business. 265 00:13:28,467 --> 00:13:30,511 - I'm sure you've snooped around enough to know 266 00:13:30,450 --> 00:13:33,919 my boy took off three weeks ago. 267 00:13:33,808 --> 00:13:35,074 - Can you tell me why? 268 00:13:35,056 --> 00:13:37,857 - It's none of your business. 269 00:13:37,774 --> 00:13:39,218 You just find out who killed him. 270 00:13:39,181 --> 00:13:40,726 That's what you cops are paid for, 271 00:13:40,685 --> 00:13:43,285 not to pry into our private lives. 272 00:13:45,515 --> 00:13:48,149 - Mr. McManus, that's what I'm trying to do, sir, 273 00:13:48,073 --> 00:13:49,217 to find out who killed him. 274 00:13:49,193 --> 00:13:50,770 That's why I'm asking these questions. 275 00:13:50,727 --> 00:13:54,563 Sir, the Coast Guard has located a cabin cruiser, 276 00:13:54,438 --> 00:13:55,504 the Sea Eagle. 277 00:13:55,494 --> 00:13:58,562 It was scuttled about a half a mile off the coast. 278 00:13:58,468 --> 00:14:00,268 Do you have any idea, 279 00:14:00,227 --> 00:14:02,795 do you know if Scott ever worked on the Sea Eagle? 280 00:14:02,722 --> 00:14:06,223 - Scott probably worked on half the boats down here 281 00:14:06,113 --> 00:14:07,233 at one time or another. 282 00:14:08,544 --> 00:14:10,744 He's been around them all his life. 283 00:14:10,687 --> 00:14:12,531 - Why would anybody want to scuttle 284 00:14:12,478 --> 00:14:14,845 a $175,000 cabin cruiser? 285 00:14:15,740 --> 00:14:17,073 Any idea, sir? 286 00:14:17,052 --> 00:14:25,052 - When will Scott's body be available 287 00:14:25,559 --> 00:14:26,792 - I'm really not sure, sir. 288 00:14:26,775 --> 00:14:30,977 I can find out for you. 289 00:14:30,837 --> 00:14:33,203 - Ah, please, 290 00:14:33,140 --> 00:14:35,140 I'd like to be alone. 291 00:14:35,091 --> 00:14:38,426 (intense music) 292 00:14:38,321 --> 00:14:46,321 - Thank you very much. 293 00:15:02,214 --> 00:15:04,814 - Chuck Whitfield. 294 00:15:04,741 --> 00:15:06,507 Oh? 295 00:15:06,468 --> 00:15:08,768 I want to leave a message for him. 296 00:15:08,706 --> 00:15:11,307 Have him call me right away. 297 00:15:11,233 --> 00:15:13,100 My name's McManus. 298 00:15:13,057 --> 00:15:15,057 He has my number. 299 00:15:15,008 --> 00:15:17,108 It's important. 300 00:15:17,054 --> 00:15:24,560 (intense music) 301 00:15:25,211 --> 00:15:30,181 Here's 5,000. Find out who murdered my son. 302 00:15:30,009 --> 00:15:32,142 - Listen, if you're so sure it's murder, 303 00:15:32,088 --> 00:15:33,932 why don't you take it to the police? 304 00:15:33,879 --> 00:15:35,045 They're working on it. 305 00:15:35,031 --> 00:15:37,998 - I don't need to find out if, just who. 306 00:15:37,909 --> 00:15:41,043 When you've got a name, call me. 307 00:15:40,947 --> 00:15:43,715 And start with John Scow. 308 00:15:43,634 --> 00:15:46,602 Word's out now Scott was last seen on his boat. 309 00:15:46,513 --> 00:15:49,047 Also, my boy took some of my personal property 310 00:15:48,975 --> 00:15:50,608 with him when he left. 311 00:15:50,574 --> 00:15:51,507 - What kind of property? 312 00:15:51,502 --> 00:15:55,504 - A chest, a little smaller than that one. 313 00:15:55,372 --> 00:15:57,339 I want it back. 314 00:15:57,291 --> 00:15:59,203 - He's dead and you want me to find a chest. 315 00:15:59,147 --> 00:16:03,249 - There are ways, and it's important to me. 316 00:16:03,112 --> 00:16:04,879 It contains 317 00:16:04,840 --> 00:16:07,775 personal belongings, family things. 318 00:16:07,687 --> 00:16:09,698 - Things he wanted to protect you from? 319 00:16:09,637 --> 00:16:14,574 - What's that supposed to mean? 320 00:16:14,404 --> 00:16:22,404 - You got a strange way of showing grief for your boy. 321 00:16:23,390 --> 00:16:26,391 - Watch your step. 322 00:16:26,301 --> 00:16:27,734 - Thought you said the Waldorf. 323 00:16:27,709 --> 00:16:30,343 - Well, with the money that Crowley pays off in information, 324 00:16:30,267 --> 00:16:34,470 this is the best we get. 325 00:16:34,330 --> 00:16:37,998 - We better find him before they tear this place down. 326 00:16:37,880 --> 00:16:42,582 - Yeah, the guy said six. 327 00:16:42,422 --> 00:16:44,022 - This floor may go any minute. 328 00:16:43,989 --> 00:16:51,989 - Six. 329 00:16:56,367 --> 00:17:00,135 Hey, hey, hey, O'Malley. 330 00:17:00,013 --> 00:17:01,213 Hey, O'Malley! 331 00:17:01,197 --> 00:17:02,763 Come on, sport, come on. 332 00:17:02,731 --> 00:17:04,698 - Okay. - Come on. 333 00:17:04,650 --> 00:17:07,352 Hey buddy, wake up. 334 00:17:07,274 --> 00:17:08,384 - You think that's him? 335 00:17:08,361 --> 00:17:09,694 - It smells like him. 336 00:17:09,673 --> 00:17:11,773 Come on, he fits the description. 337 00:17:11,720 --> 00:17:13,019 Come on, he's out. 338 00:17:13,000 --> 00:17:14,198 Come on, buddy. 339 00:17:14,183 --> 00:17:16,316 - Let's get him out of here fast. 340 00:17:16,262 --> 00:17:18,106 - Come on now, come on, it's alright. 341 00:17:18,052 --> 00:17:19,452 (O'Malley muttering) 342 00:17:19,428 --> 00:17:21,928 Come on, go with me, come on, ah, come on now. 343 00:17:21,859 --> 00:17:22,869 - I don't even know you. 344 00:17:22,850 --> 00:17:23,994 - Come on, ah, it's a heavy one. 345 00:17:23,970 --> 00:17:26,371 Come on, now, come on. 346 00:17:26,305 --> 00:17:28,939 Whew, pull the door at least, will you? 347 00:17:28,864 --> 00:17:30,396 - Who are you? 348 00:17:30,366 --> 00:17:35,636 - I got it, it's alright. - There. 349 00:17:35,453 --> 00:17:36,251 - Morning. 350 00:17:36,252 --> 00:17:38,118 - Morning. 351 00:17:38,075 --> 00:17:40,175 - Morning, Captain Scow? 352 00:17:40,122 --> 00:17:42,656 - Yeah. 353 00:17:42,585 --> 00:17:43,995 - I'm Sergeant Crowley with the police department, 354 00:17:43,960 --> 00:17:45,860 this is Investigator Royster. 355 00:17:45,815 --> 00:17:48,683 - Yeah, Crowley and Royster, that has a nice ring to it. 356 00:17:48,598 --> 00:17:50,532 - Yeah, do you think so? 357 00:17:50,485 --> 00:17:51,818 - Mind if we come aboard? 358 00:17:51,796 --> 00:17:53,363 - Sure. 359 00:17:53,332 --> 00:17:55,032 Delgado, Tobin, 360 00:17:54,995 --> 00:18:02,995 get over and pick up those pots already. 361 00:18:09,388 --> 00:18:15,592 Take a good look around, Sergeant, it's just a fishing boat. 362 00:18:15,370 --> 00:18:16,035 - Yeah, I haven't been on a boat 363 00:18:16,041 --> 00:18:17,307 since I got out of the Navy. 364 00:18:17,289 --> 00:18:21,224 - Except everything over six feet was a ship, right? 365 00:18:21,095 --> 00:18:22,695 - Yeah, that's right. 366 00:18:22,662 --> 00:18:27,431 - Well, what can I do for you? 367 00:18:27,268 --> 00:18:30,469 - Just discovered the body of a Scott McManus, 368 00:18:30,371 --> 00:18:32,837 washed up on the beach. 369 00:18:32,769 --> 00:18:34,580 And we've been asking questions, and we just heard 370 00:18:34,528 --> 00:18:37,896 that he was a member of the crew here on the Sea Sport. 371 00:18:37,790 --> 00:18:40,524 - Yeah, was, for a couple of short runs. 372 00:18:40,445 --> 00:18:41,945 Nice kid. 373 00:18:41,917 --> 00:18:45,218 Word around is here he drowned, he fell off a boat, 374 00:18:45,116 --> 00:18:46,515 that was it. 375 00:18:46,490 --> 00:18:48,724 - This boat, maybe? 376 00:18:48,665 --> 00:18:52,767 - Hey, that sounds almost like some sort of, 377 00:18:52,632 --> 00:18:55,366 what do they call it, an accusation? 378 00:18:55,286 --> 00:18:57,264 - It's a very simple question, Mr. Scow, 379 00:18:57,205 --> 00:18:59,239 and you can either answer yes or no. 380 00:18:59,189 --> 00:19:02,357 - Or I could refuse to answer it completely. 381 00:19:02,259 --> 00:19:03,625 - Yeah, you could. 382 00:19:03,602 --> 00:19:05,469 But then, 383 00:19:05,425 --> 00:19:06,958 the Coast Guard 384 00:19:06,929 --> 00:19:10,931 could hold a special board of inquiry, too. 385 00:19:10,799 --> 00:19:13,066 - Okay, okay. 386 00:19:13,006 --> 00:19:15,106 McManus, 387 00:19:15,052 --> 00:19:17,687 he hired on 388 00:19:17,612 --> 00:19:20,713 a couple of weeks ago for a percentage of the cash. 389 00:19:20,619 --> 00:19:22,385 We fished the Coronados. 390 00:19:22,345 --> 00:19:25,046 After a week and two runs of no fish, 391 00:19:24,969 --> 00:19:27,069 we pull into San Diego, 392 00:19:27,015 --> 00:19:29,615 the kid shoved off, said he wanted to try his luck 393 00:19:29,541 --> 00:19:33,978 on another boat, that's it. 394 00:19:33,828 --> 00:19:35,839 - Would you call it a coincidence that his body 395 00:19:35,779 --> 00:19:37,724 was recovered up here, I mean, north, 396 00:19:37,666 --> 00:19:40,033 within 24 hours after you returned to port? 397 00:19:39,969 --> 00:19:41,336 - You call it what you want. 398 00:19:41,312 --> 00:19:45,847 Last time I saw the kid was in San Diego. 399 00:19:45,694 --> 00:19:47,472 - Okay, Scow, you know, I think I will 400 00:19:47,422 --> 00:19:50,490 take you up on that offer to look around. 401 00:19:50,396 --> 00:19:52,662 - Sure. 402 00:19:52,603 --> 00:19:55,237 Just as soon as you can produce a search warrant. 403 00:19:55,162 --> 00:20:03,162 (intense music) 404 00:20:16,144 --> 00:20:18,644 - Well, if it ain't Crowley, old sport. 405 00:20:18,574 --> 00:20:22,142 - Come on, come on. 406 00:20:22,029 --> 00:20:23,194 (spluttering) 407 00:20:23,180 --> 00:20:25,047 It's pea soup. 408 00:20:25,003 --> 00:20:28,939 Come on, a little more. 409 00:20:28,809 --> 00:20:31,744 - Uh, wait a minute. 410 00:20:31,656 --> 00:20:32,855 Who are you? 411 00:20:32,839 --> 00:20:40,278 - You are in a real bed eating real soup. 412 00:20:40,005 --> 00:20:43,139 - It's not spiked. 413 00:20:43,043 --> 00:20:44,909 - You need more salt. 414 00:20:44,866 --> 00:20:47,166 - No, no. 415 00:20:47,105 --> 00:20:49,873 I'll tell you what I need. 416 00:20:49,792 --> 00:20:52,426 I need for you to take your pretty little body 417 00:20:52,350 --> 00:20:56,352 down to the corner, and get me some sour mash. 418 00:20:56,221 --> 00:20:59,589 Get me a little container, any brand that's handy 419 00:20:59,483 --> 00:21:01,549 on the shelf, see, I... 420 00:21:01,498 --> 00:21:03,398 - Now hold on a minute. 421 00:21:03,353 --> 00:21:04,986 You go back in that bottle, 422 00:21:04,953 --> 00:21:07,053 you're gonna be a dead man in a month. 423 00:21:06,999 --> 00:21:09,133 You don't want that, do you? 424 00:21:09,078 --> 00:21:11,344 - Where'd he come from? 425 00:21:11,285 --> 00:21:13,418 I mean, who, who, who, who are you people? 426 00:21:13,364 --> 00:21:16,031 - We picked you up yesterday, we're police officers. 427 00:21:15,954 --> 00:21:17,388 (spluttering) 428 00:21:17,362 --> 00:21:21,297 Now even if you could stand up, don't try it, Mr. O'Malley. 429 00:21:21,169 --> 00:21:23,469 Okay, just relax. 430 00:21:23,407 --> 00:21:25,274 - What did I do? 431 00:21:25,230 --> 00:21:28,531 - Nothing. 432 00:21:28,428 --> 00:21:31,764 - Well, since when do police officers 433 00:21:31,660 --> 00:21:35,862 run facilities like this for old wore-out sailors? 434 00:21:35,721 --> 00:21:37,755 - Since we need your help. 435 00:21:37,704 --> 00:21:42,507 - (chuckling) You need my help. 436 00:21:42,342 --> 00:21:44,154 I'm gonna tell you one thing, honey, 437 00:21:44,102 --> 00:21:51,640 you gotta be flat desperate. 438 00:21:51,361 --> 00:21:55,164 - Hey, Bo. - Yeah. 439 00:21:55,040 --> 00:21:57,306 Hello. 440 00:21:57,247 --> 00:21:59,714 Mr. O'Malley, I'm Sergeant Crowley, how you doing? 441 00:21:59,646 --> 00:22:02,246 - He's doing a lot better than yesterday. 442 00:22:02,172 --> 00:22:04,340 - You have any luck with Scow? 443 00:22:04,284 --> 00:22:06,984 - Scow tells me the last time he saw the McManus boy 444 00:22:06,906 --> 00:22:09,040 was in San Diego. 445 00:22:08,985 --> 00:22:11,186 - McManus. 446 00:22:11,128 --> 00:22:12,394 Scott. 447 00:22:12,376 --> 00:22:14,575 - Yeah, that's right, you know him? 448 00:22:14,519 --> 00:22:17,086 - I sure do. 449 00:22:17,014 --> 00:22:21,883 I took him to sea for the first time when he was, 450 00:22:21,716 --> 00:22:26,151 I don't know, eight, nine. 451 00:22:26,001 --> 00:22:28,902 He is some kind of a sailor man. 452 00:22:28,816 --> 00:22:31,116 - He's dead, Mr. O'Malley. 453 00:22:31,054 --> 00:22:32,954 Now he might have drowned, 454 00:22:32,910 --> 00:22:35,644 but we think maybe not. 455 00:22:35,564 --> 00:22:38,332 - Oh, no. 456 00:22:38,251 --> 00:22:41,752 No, no way that boy drowned, why, 457 00:22:41,642 --> 00:22:45,644 he could swim from here to yonder in four foot waves. 458 00:22:45,513 --> 00:22:49,948 Is that why you brought me here? 459 00:22:49,798 --> 00:22:54,334 - We're talking to everybody in the area, Mr. O'Malley. 460 00:22:54,180 --> 00:22:56,880 You happen to know a guy named John Scow. 461 00:22:56,802 --> 00:22:59,070 - Well, let me put it this way. 462 00:22:59,009 --> 00:23:03,645 Don't invite him and me to the same party, alright? 463 00:23:03,487 --> 00:23:04,898 - Can you suggest any place we might go 464 00:23:04,863 --> 00:23:09,532 to find out more about this guy, John Scow? 465 00:23:09,373 --> 00:23:12,641 - Are you gonna let me out of here? 466 00:23:12,539 --> 00:23:14,373 - We'll let you go. 467 00:23:14,330 --> 00:23:17,864 - Well, in that case, I would suggest that you 468 00:23:17,753 --> 00:23:19,986 watch his boat, 469 00:23:19,928 --> 00:23:22,195 and keep an eye on the Rusty Bucket. 470 00:23:22,134 --> 00:23:24,601 That's the bar down there by the harbor. 471 00:23:24,533 --> 00:23:29,403 Where sailors drink, sailors talk. 472 00:23:29,234 --> 00:23:35,605 (hammering) 473 00:23:35,376 --> 00:23:41,480 (intense music) 474 00:23:41,262 --> 00:23:49,262 (jazz music) 475 00:23:50,889 --> 00:23:52,922 - [Tobin] Three beers, miss. 476 00:23:52,872 --> 00:24:00,872 (crowd chattering) 477 00:24:10,912 --> 00:24:13,879 - Yeah, yeah, well, we should be ready to offload 478 00:24:13,790 --> 00:24:16,757 sometime after midnight. 479 00:24:16,669 --> 00:24:24,669 - What about the cops? 480 00:24:25,624 --> 00:24:27,291 - Oh, yes. 481 00:24:27,256 --> 00:24:29,556 - There we go. 482 00:24:29,495 --> 00:24:30,960 - Yeah, oh! 483 00:24:30,934 --> 00:24:32,378 You filthy broad, you've got me all wet! 484 00:24:32,341 --> 00:24:33,852 - Hey, hey, hey, take it easy, Tobin! 485 00:24:33,812 --> 00:24:36,479 Take it easy, come on. - Break it, oh. 486 00:24:36,402 --> 00:24:43,641 - I'm sorry, sir. 487 00:24:43,375 --> 00:24:48,746 - Well, I don't suppose you remember me. 488 00:24:48,557 --> 00:24:56,557 (intense music) 489 00:24:57,385 --> 00:25:00,353 - Whoa, whoa. 490 00:25:00,263 --> 00:25:01,729 Where you going, big boy? 491 00:25:01,702 --> 00:25:03,236 - What do you want? 492 00:25:03,206 --> 00:25:05,073 - I just wanna talk to you. 493 00:25:05,029 --> 00:25:06,528 - What about? 494 00:25:06,500 --> 00:25:08,801 - Well, about some of your dummy friends in there, 495 00:25:08,739 --> 00:25:10,372 and a kid named McManus. 496 00:25:10,338 --> 00:25:12,305 - Lose yourself, clown. 497 00:25:12,257 --> 00:25:14,291 - Being nasty now. 498 00:25:14,241 --> 00:25:15,918 - Now you stay out of my way, you hear. 499 00:25:15,872 --> 00:25:21,576 - Alright, alright, forget it, hey, how you been? 500 00:25:21,373 --> 00:25:25,842 Don't get up now. 501 00:25:25,691 --> 00:25:28,226 Just wanna talk to you. 502 00:25:28,154 --> 00:25:30,655 - They'll kill me. 503 00:25:30,585 --> 00:25:32,295 - After you tell me everything you know, 504 00:25:32,247 --> 00:25:34,225 you can just take a trip somewhere, you know, 505 00:25:34,166 --> 00:25:42,166 and you won't get hurt that way. 506 00:25:51,471 --> 00:25:55,306 - It was locked, how'd you get in? 507 00:25:55,181 --> 00:25:58,750 - Well, I never threw that key away. 508 00:25:58,635 --> 00:25:59,968 - Make yourself at home. 509 00:25:59,947 --> 00:26:01,858 - Well, I'm trying, why don't you 510 00:26:01,801 --> 00:26:03,313 take your coat off and stay awhile. 511 00:26:03,274 --> 00:26:08,677 - Thanks, I thought you'd never ask. 512 00:26:08,487 --> 00:26:13,390 What brings you to town? 513 00:26:13,221 --> 00:26:15,032 - Hmm, I can't understand why Crowley 514 00:26:14,980 --> 00:26:18,081 doesn't make a move for you. 515 00:26:17,986 --> 00:26:19,553 - You never let up, do you? 516 00:26:19,522 --> 00:26:22,857 - No. 517 00:26:22,752 --> 00:26:24,318 - What brings you to town? 518 00:26:24,288 --> 00:26:26,888 - Well, I heard you were down on your luck, 519 00:26:26,814 --> 00:26:28,814 going through some hard times. 520 00:26:28,764 --> 00:26:30,030 So I thought I'd check it out. 521 00:26:30,012 --> 00:26:32,513 And I know you can do better than the Rusty Bucket. 522 00:26:32,443 --> 00:26:34,754 - Yeah, you can do better than Toe-in-Sock, Texas yourself. 523 00:26:34,682 --> 00:26:38,651 - Now, that's a good little town. 524 00:26:38,520 --> 00:26:40,799 Who've you been seeing, you been dating somebody? 525 00:26:40,728 --> 00:26:46,031 - Oh, Paul Newman calls, two, three times a week, you know? 526 00:26:45,845 --> 00:26:47,310 - Newman, can't. 527 00:26:47,284 --> 00:26:53,655 - The blue, blue eyes. 528 00:26:53,426 --> 00:26:55,192 - Missed you. 529 00:26:55,152 --> 00:26:57,719 - Oh, I know. 530 00:26:57,646 --> 00:27:01,048 I could tell from all those letters and phone calls. 531 00:27:00,942 --> 00:27:03,375 Oh, my, and the flowers. 532 00:27:03,308 --> 00:27:07,678 And telegrams, the place was flooded. 533 00:27:07,530 --> 00:27:10,264 How could you afford it? 534 00:27:10,185 --> 00:27:13,787 Let's not play games. 535 00:27:13,672 --> 00:27:19,242 We never did, so let's not start now, okay? 536 00:27:19,045 --> 00:27:21,012 - Okay. 537 00:27:20,964 --> 00:27:27,168 Here's to John Scow. 538 00:27:26,946 --> 00:27:29,813 - I don't get it. 539 00:27:29,728 --> 00:27:32,161 - I'm gonna help you out. 540 00:27:32,094 --> 00:27:34,962 Now I saw Crowley down on his boat, 541 00:27:34,877 --> 00:27:38,379 and I saw you in that dumb wig, in your undercover outfit 542 00:27:38,268 --> 00:27:40,834 in that dive. 543 00:27:40,763 --> 00:27:43,764 And I used to play cop not too long ago, if you remember. 544 00:27:43,673 --> 00:27:47,775 - You know, I always did love to listen to you talk. 545 00:27:47,639 --> 00:27:50,573 - You do, well, listen. 546 00:27:50,485 --> 00:27:52,653 I got a message for Crowley. 547 00:27:52,597 --> 00:27:54,063 Want you to give it to him, 548 00:27:54,036 --> 00:27:57,237 but don't you tell him where it come from, you understand? 549 00:27:57,138 --> 00:27:59,105 I don't know why, 550 00:27:59,057 --> 00:28:01,592 but we, I just can't, 551 00:28:01,521 --> 00:28:09,427 we just don't hit it off. 552 00:28:09,133 --> 00:28:10,777 - Do you want me to call him now? 553 00:28:10,732 --> 00:28:13,600 - Mmm. 554 00:28:13,514 --> 00:28:16,182 - Yeah, I, 555 00:28:16,105 --> 00:28:17,105 I better. 556 00:28:17,097 --> 00:28:17,730 - Yeah. 557 00:28:17,737 --> 00:28:25,737 (intense music) 558 00:28:34,337 --> 00:28:37,505 (beeping) 559 00:28:37,407 --> 00:28:45,407 (intense music) 560 00:28:49,306 --> 00:28:57,306 (engine growling) 561 00:29:26,408 --> 00:29:27,485 - Everything went smooth. 562 00:29:27,463 --> 00:29:28,729 - Where's Tobin? 563 00:29:28,711 --> 00:29:29,988 - I think he split, maybe he got scared. 564 00:29:29,958 --> 00:29:37,330 - I spotted the Coast Guard, shove off. 565 00:29:37,059 --> 00:29:45,059 (engine revving) 566 00:29:49,404 --> 00:29:50,971 - Well, the way he took off, 567 00:29:50,941 --> 00:29:52,674 something must have gone down. 568 00:29:52,636 --> 00:29:53,602 - Any idea what they're up to? 569 00:29:53,595 --> 00:29:54,894 - No. 570 00:29:54,875 --> 00:29:56,218 No, our undercover policewoman overheard 571 00:29:56,185 --> 00:29:58,197 part of the conversation about this rendezvous 572 00:29:58,137 --> 00:30:01,305 and the location, I don't know. 573 00:30:01,207 --> 00:30:05,876 - It's your show, call the shot. 574 00:30:05,716 --> 00:30:07,716 - Follow the cruiser. 575 00:30:07,668 --> 00:30:09,168 - Headquarters to Point View. 576 00:30:09,140 --> 00:30:10,584 Take the cruiser into custody for questioning. 577 00:30:10,547 --> 00:30:14,015 I'm sending helicopter support to pick up the fisher. 578 00:30:13,906 --> 00:30:21,906 (intense music) 579 00:30:36,902 --> 00:30:38,546 - Okay, okay, yeah, you come up with anything else, 580 00:30:38,501 --> 00:30:40,435 let me know, will you? 581 00:30:40,388 --> 00:30:41,432 Get this a little bit wet. 582 00:30:41,412 --> 00:30:43,278 - I heard it on the way in. 583 00:30:43,235 --> 00:30:45,101 You got skunked, huh? 584 00:30:45,058 --> 00:30:47,359 - Yeah, that was the Coast Guard. 585 00:30:47,298 --> 00:30:50,432 The cruiser outran their cutter. 586 00:30:51,424 --> 00:30:54,591 Of San Carlos Island under 10 feet of water. 587 00:30:54,494 --> 00:30:55,659 - What about the owner? 588 00:30:55,645 --> 00:30:56,610 - Oh, it doesn't mean anything. 589 00:30:56,605 --> 00:30:59,639 It was stolen from Marcos Island. 590 00:30:59,548 --> 00:31:03,583 - And Scow's boat, was it clean? 591 00:31:03,449 --> 00:31:05,016 - We'll never know. 592 00:31:04,985 --> 00:31:06,730 After the chopper spotted it, we couldn't go aboard. 593 00:31:06,680 --> 00:31:07,880 I still didn't have a paper. 594 00:31:07,863 --> 00:31:10,764 I tell you one thing, that Scow's a cool guy. 595 00:31:10,679 --> 00:31:12,089 When I questioned him about the speedboat 596 00:31:12,053 --> 00:31:13,431 pulling up alongside, he said the guy 597 00:31:13,397 --> 00:31:14,840 had tried to buy some lobsters from him. 598 00:31:14,803 --> 00:31:17,505 He even had lobster traps set in the water. 599 00:31:17,427 --> 00:31:18,492 - Mmm. 600 00:31:18,482 --> 00:31:20,160 - Alright, let's go over it again, I wanna hear it. 601 00:31:20,114 --> 00:31:21,013 I wanna hear every word you ever heard in that bar 602 00:31:21,009 --> 00:31:23,843 yesterday about the rendezvous. 603 00:31:23,760 --> 00:31:26,927 - I didn't overhear anything worthwhile at the bar. 604 00:31:26,831 --> 00:31:28,497 - Well, where did you hear it? 605 00:31:28,462 --> 00:31:31,596 - I got it from Chuck. 606 00:31:31,500 --> 00:31:33,211 He told me last night when I got home 607 00:31:33,163 --> 00:31:34,896 from the Rusty Bucket. 608 00:31:34,858 --> 00:31:36,992 - Chuck? 609 00:31:36,937 --> 00:31:38,571 Chuck who? 610 00:31:38,537 --> 00:31:40,970 - Chuck Whitfield. 611 00:31:40,904 --> 00:31:48,904 (blues music) 612 00:31:59,102 --> 00:32:02,404 - Karen, I'm sorry about Scott. 613 00:32:02,301 --> 00:32:05,636 - I know. 614 00:32:05,531 --> 00:32:07,631 Was he murdered? 615 00:32:07,578 --> 00:32:11,314 - Well, the autopsy report said he was struck on the head. 616 00:32:11,193 --> 00:32:16,596 He didn't drown. 617 00:32:16,407 --> 00:32:19,775 - This came 618 00:32:19,670 --> 00:32:22,604 a few days after Scott left. 619 00:32:22,516 --> 00:32:26,084 He, 620 00:32:25,969 --> 00:32:27,947 just wanted to let me know why he was going. 621 00:32:27,889 --> 00:32:32,859 There's more. 622 00:32:32,686 --> 00:32:36,055 Oh, I've been in a fog since it came. 623 00:32:35,949 --> 00:32:42,821 Like it says, he doesn't want me to show it to anyone. 624 00:32:42,570 --> 00:32:45,671 When I talked to him later, he said I, 625 00:32:45,577 --> 00:32:49,645 I just wanted you to know what was happening. 626 00:32:49,511 --> 00:32:52,478 What am I gonna do with it, Chuck? 627 00:32:52,390 --> 00:32:54,390 - I'd like to 628 00:32:54,341 --> 00:32:57,242 hold on to this for a while, if I can. 629 00:32:57,155 --> 00:32:58,566 - [Announcer] Dr. Gowers, please report 630 00:32:58,531 --> 00:33:00,342 to the information desk. - Hey. 631 00:33:00,290 --> 00:33:01,400 - Glad to see you guys, he's into me 632 00:33:01,377 --> 00:33:03,210 for my next paycheck already. 633 00:33:03,168 --> 00:33:04,208 (O'Malley chuckling) 634 00:33:04,191 --> 00:33:05,324 - Is he really? 635 00:33:05,311 --> 00:33:06,143 - I know a guy bought a little house 636 00:33:06,143 --> 00:33:07,309 with his exact mood. 637 00:33:07,295 --> 00:33:08,605 So how's Scott and his group doing? 638 00:33:08,574 --> 00:33:11,208 - Mr. O'Malley, we got a proposition for you. 639 00:33:11,133 --> 00:33:14,501 How would you like to put to sea again? 640 00:33:14,395 --> 00:33:16,195 - In what? 641 00:33:16,154 --> 00:33:17,965 - We've arranged for you to use this boat 642 00:33:17,913 --> 00:33:21,215 that was seized by Customs in San Diego. 643 00:33:21,112 --> 00:33:22,690 And we've changed the documentation and everything. 644 00:33:22,647 --> 00:33:24,658 We just want you to spread the word around Land's End 645 00:33:24,598 --> 00:33:27,131 that you're looking for a crew and some work. 646 00:33:27,061 --> 00:33:31,430 - Oh, chummin', huh, I mean, I'm gonna be the bait. 647 00:33:31,283 --> 00:33:33,149 - You're gonna be the bait. 648 00:33:33,106 --> 00:33:34,506 Your doctor says you're okay, 649 00:33:34,481 --> 00:33:36,326 and we'll cover you around the clock. 650 00:33:36,273 --> 00:33:38,673 - Let's get one thing straight up front. 651 00:33:38,607 --> 00:33:39,773 We're asking you. 652 00:33:39,758 --> 00:33:41,036 - Dr. Frank Askin... - If you don't like it, 653 00:33:41,006 --> 00:33:44,307 say so. - Room 224 please. 654 00:33:44,205 --> 00:33:46,972 - You find Tobin? 655 00:33:46,891 --> 00:33:47,924 - No. 656 00:33:47,915 --> 00:33:50,749 But I don't think the cops have him. 657 00:33:50,666 --> 00:33:54,300 - Yeah, I don't like it, something spooked that creep. 658 00:33:54,184 --> 00:33:56,095 - Think we oughta call this trip off? 659 00:33:56,039 --> 00:33:59,541 - Oh, we can't, everything's moving now. 660 00:33:59,429 --> 00:34:03,231 Look, get a new boat ready, at least a 24-footer. 661 00:34:03,107 --> 00:34:07,776 I'll work out a new rendezvous location later. 662 00:34:07,617 --> 00:34:10,517 Make sure you're not followed. 663 00:34:10,432 --> 00:34:12,499 - Right. 664 00:34:12,447 --> 00:34:20,447 (bright music) 665 00:34:25,049 --> 00:34:28,617 - Just stay there, Whitfield, I wanna talk to you. 666 00:34:28,503 --> 00:34:31,872 Honey, how about a cup of coffee? 667 00:34:31,766 --> 00:34:33,199 Now, I wanna know... 668 00:34:33,173 --> 00:34:35,306 - I wanna know. 669 00:34:35,251 --> 00:34:38,186 You know, Crowley, you don't ever change. 670 00:34:38,098 --> 00:34:40,866 - I wanna know where you got your information on Scow, 671 00:34:40,785 --> 00:34:42,452 that rendezvous this morning. 672 00:34:42,417 --> 00:34:44,161 - You know, when I was a cop down in Texas, 673 00:34:44,112 --> 00:34:46,546 I wouldn't even ask them stupid questions. 674 00:34:46,479 --> 00:34:48,623 - Yeah, well, you're not a cop in Texas now, pal, so... 675 00:34:48,558 --> 00:34:50,736 - No, I ain't, and you ain't my pal either, Crowley, 676 00:34:50,668 --> 00:34:52,201 so don't call me pal. 677 00:34:52,172 --> 00:34:55,373 Walk around half-cocked all the time. 678 00:34:55,274 --> 00:34:57,074 That's why she won't marry you. 679 00:34:57,034 --> 00:34:58,544 - (scoffs) I love the way you just make 680 00:34:58,505 --> 00:35:01,974 your little pit stop every couple of years. 681 00:35:01,864 --> 00:35:05,899 Expect Pepper just to drop whatever she's doing, that's, 682 00:35:05,766 --> 00:35:07,943 what are you some kind of an expert on what's good for her? 683 00:35:07,876 --> 00:35:09,677 - You got a problem. 684 00:35:09,636 --> 00:35:11,035 I tell you what your problem is. 685 00:35:11,010 --> 00:35:11,909 - My problem? 686 00:35:11,907 --> 00:35:14,274 - Yeah, you got a problem. 687 00:35:14,209 --> 00:35:16,643 See, you don't have the ability to show 688 00:35:16,576 --> 00:35:19,845 your true feelings for her. 689 00:35:19,743 --> 00:35:21,120 And you're sitting back very comfortable 690 00:35:21,086 --> 00:35:24,054 seeing a little relationship where there's no commitment. 691 00:35:23,965 --> 00:35:26,833 But let someone else show a little interest, 692 00:35:26,747 --> 00:35:34,747 and old play-it-safe Crowley starts feeling threatened. 693 00:35:37,111 --> 00:35:38,510 - Hi! 694 00:35:38,485 --> 00:35:41,353 I hear you're looking for work. 695 00:35:41,269 --> 00:35:43,169 Is your boat for hire? 696 00:35:43,124 --> 00:35:46,025 - Well, depends on what for. 697 00:35:45,938 --> 00:35:48,538 - I wanna haul a load of shrimp up from Guaymas. 698 00:35:48,465 --> 00:35:49,965 Are you interested? 699 00:35:49,936 --> 00:35:51,836 - Uh-huh. 700 00:35:51,791 --> 00:35:53,825 - What do you use for a crew? 701 00:35:53,775 --> 00:35:56,242 - Well, I got a mate. 702 00:35:56,174 --> 00:35:58,674 - Okay, get her fueled up and ready to go, 703 00:35:58,604 --> 00:36:01,205 we'll shove off at 1600 tomorrow. 704 00:36:01,131 --> 00:36:03,398 - You didn't say anything about money. 705 00:36:03,338 --> 00:36:05,204 - Oh, that's right. 706 00:36:05,162 --> 00:36:08,196 How about $100 a ton. 707 00:36:08,104 --> 00:36:09,370 - Mm-hmm. 708 00:36:09,351 --> 00:36:10,550 - Good. 709 00:36:10,534 --> 00:36:12,500 Oh, in case I have to contact you, 710 00:36:12,454 --> 00:36:15,288 you sleep onboard, don't you? 711 00:36:15,204 --> 00:36:17,416 - Well, it sure beats sleeping in the water, don't it? 712 00:36:17,347 --> 00:36:24,952 - (chuckles) It sure does, I'll see you. 713 00:36:24,672 --> 00:36:32,672 (intense music) 714 00:36:40,184 --> 00:36:41,461 - You say he sleeps in the boat? 715 00:36:41,431 --> 00:36:43,598 - Mm-hmm. 716 00:36:43,543 --> 00:36:45,342 - Well, if you pour on the coal, 717 00:36:45,302 --> 00:36:47,346 you oughta be back a couple hours after dawn, 718 00:36:47,285 --> 00:36:50,887 we'll meet right here. 719 00:36:50,771 --> 00:36:54,673 - Right. 720 00:36:54,545 --> 00:36:55,823 - Hey, you're not gonna get me on this thing, 721 00:36:55,793 --> 00:36:57,738 I get seasick just looking at them. 722 00:36:57,680 --> 00:37:00,547 - It's tied up, it's not gonna move. 723 00:37:00,463 --> 00:37:05,065 - Yeah, I thought you said it didn't move. 724 00:37:04,908 --> 00:37:06,541 What about Delgado? 725 00:37:06,508 --> 00:37:10,443 - Well, he wants this boat ready at 1600 hours tomorrow. 726 00:37:10,314 --> 00:37:13,049 Wants me to haul some shrimp from Guaymas. 727 00:37:12,969 --> 00:37:15,903 The only thing is that this is not the shrimp-carrying boat. 728 00:37:15,816 --> 00:37:19,984 So I would think that they are up to something. 729 00:37:19,846 --> 00:37:21,345 - Sounds good. 730 00:37:21,316 --> 00:37:24,217 How're you doing? 731 00:37:24,131 --> 00:37:26,766 - What you really mean is, 732 00:37:26,690 --> 00:37:29,257 have I had a drink yet, huh? 733 00:37:29,184 --> 00:37:33,387 - I feel that I added a little extra pressure on you. 734 00:37:33,247 --> 00:37:34,247 - No. 735 00:37:34,239 --> 00:37:37,773 No pressure. 736 00:37:37,660 --> 00:37:41,296 Maybe this is just what it took. 737 00:37:41,179 --> 00:37:45,115 Been a long, long time. 738 00:37:44,985 --> 00:37:47,385 Wish I could kick it. 739 00:37:47,320 --> 00:37:50,388 - How long you been on the sauce? 740 00:37:50,294 --> 00:37:54,464 - Too long. 741 00:37:54,325 --> 00:37:56,492 Ever since 742 00:37:56,436 --> 00:38:00,338 my wife died. 743 00:38:00,210 --> 00:38:02,510 Lovely lady. 744 00:38:02,449 --> 00:38:05,650 She was really my strength. 745 00:38:05,551 --> 00:38:11,055 We didn't have any kids. 746 00:38:10,861 --> 00:38:13,995 I lost everything, 747 00:38:13,899 --> 00:38:20,437 they finally took the boat away from me. 748 00:38:20,201 --> 00:38:22,834 Tell you one thing. 749 00:38:22,758 --> 00:38:28,863 You can't skipper a fishing boat when you're 750 00:38:28,644 --> 00:38:33,714 drunk. 751 00:38:33,539 --> 00:38:37,974 (intense music) 752 00:38:37,824 --> 00:38:42,226 - We got company. 753 00:38:42,078 --> 00:38:44,345 - Okay, Pop, plans have changed. 754 00:38:44,285 --> 00:38:46,485 Crank her up while I pull in the lines. 755 00:38:46,428 --> 00:38:50,297 And your little barmaid friend there can be your mate. 756 00:38:50,170 --> 00:38:51,436 - You said 1600 hours. 757 00:38:51,417 --> 00:38:54,051 - I said shove off, now. 758 00:38:53,977 --> 00:39:01,977 (intense music) 759 00:39:02,548 --> 00:39:10,548 (intense music) 760 00:39:14,926 --> 00:39:22,926 Slow her down, put it on automatic pilot. 761 00:39:23,882 --> 00:39:25,948 (engine throttling down) 762 00:39:25,896 --> 00:39:29,432 Now get back there with her. 763 00:39:29,319 --> 00:39:31,619 Move! 764 00:39:31,559 --> 00:39:39,559 (intense music) 765 00:39:51,741 --> 00:39:53,073 - You alright? 766 00:39:53,052 --> 00:40:01,052 - Yeah, I'm okay. - Good. 767 00:40:04,822 --> 00:40:07,455 Now what? 768 00:40:07,381 --> 00:40:08,781 - Now you and your friend 769 00:40:08,756 --> 00:40:12,124 are gonna take a little swim. 770 00:40:12,019 --> 00:40:13,519 - You a good sailor? 771 00:40:13,490 --> 00:40:16,057 Because unless you understand that reckoning, 772 00:40:15,984 --> 00:40:18,952 you're never gonna keep that rendezvous. 773 00:40:18,863 --> 00:40:20,308 - What the hell are you talking about? 774 00:40:20,271 --> 00:40:22,371 - Well, the compass, 775 00:40:22,318 --> 00:40:23,795 the direction finder, navigational aid 776 00:40:23,757 --> 00:40:26,324 I'm afraid are not working too good. 777 00:40:26,253 --> 00:40:27,964 I mean, I started to well, you know, 778 00:40:27,916 --> 00:40:29,348 tinker around with them. 779 00:40:29,322 --> 00:40:32,691 I guess I lost my touch. 780 00:40:32,585 --> 00:40:34,719 - Why, you dirty... 781 00:40:34,664 --> 00:40:37,264 - She's sick. 782 00:40:37,191 --> 00:40:40,492 Now you better untie her if you wanna keep that meet. 783 00:40:40,390 --> 00:40:43,224 (intense music) 784 00:40:43,140 --> 00:40:51,140 (hammering) 785 00:40:51,647 --> 00:40:54,481 (phone ringing) 786 00:40:54,398 --> 00:40:55,576 - Sergeant, that possible on the radar 787 00:40:55,551 --> 00:40:58,117 turned out to be a fisher out of Guaymas. 788 00:40:58,045 --> 00:40:59,411 - That's great. 789 00:40:59,389 --> 00:41:00,320 Tell me something. 790 00:41:00,316 --> 00:41:01,727 How much longer is it gonna take you guys 791 00:41:01,691 --> 00:41:02,923 to cover that area? 792 00:41:02,906 --> 00:41:05,274 If we pinpoint it correctly, an hour, 793 00:41:05,209 --> 00:41:06,342 hour and a half more. 794 00:41:06,329 --> 00:41:08,607 - That's great, she's been out there eight hours now. 795 00:41:08,536 --> 00:41:09,835 (phone ringing) 796 00:41:09,815 --> 00:41:12,749 - Sergeant, I'm being asked, how is it possible 797 00:41:12,661 --> 00:41:17,865 they pirated the boat when the police were watching it? 798 00:41:17,683 --> 00:41:20,250 - You guys wanna tell him? 799 00:41:20,178 --> 00:41:23,246 - Well, personally we just thought that O'Malley 800 00:41:23,152 --> 00:41:27,655 was taking Pepper for a ride around the harbor. 801 00:41:27,503 --> 00:41:35,503 (intense music) 802 00:42:24,148 --> 00:42:32,148 (intense music) 803 00:42:47,560 --> 00:42:50,228 - [Scow] Why did you bring him? 804 00:42:50,151 --> 00:42:52,051 - What else could I do? 805 00:42:52,007 --> 00:42:54,907 He screwed up all the navigation equipment. 806 00:42:54,821 --> 00:42:57,221 - You should have stayed with your bottle. 807 00:42:57,155 --> 00:43:01,525 Well, maybe you'd prefer a burial at sea. 808 00:43:01,378 --> 00:43:07,782 - I'll take care of him. 809 00:43:07,550 --> 00:43:09,851 - Best chance we're gonna have is in the water. 810 00:43:09,789 --> 00:43:11,422 - I'm not that good a swimmer. 811 00:43:11,388 --> 00:43:14,623 - Just do what I tell you and hang tight, honey. 812 00:43:14,523 --> 00:43:17,558 (intense music) 813 00:43:17,466 --> 00:43:19,299 - Alright, drop it. 814 00:43:19,256 --> 00:43:27,256 Blow your guts out. 815 00:43:30,964 --> 00:43:34,399 - Well, he did say it was one of the biggest busts 816 00:43:34,290 --> 00:43:35,701 in the history of the department. 817 00:43:35,665 --> 00:43:36,776 - I don't know, as far as I'm concerned 818 00:43:36,753 --> 00:43:38,685 it's a case for homicide. 819 00:43:38,640 --> 00:43:41,307 We got four people dead. 820 00:43:41,230 --> 00:43:43,208 That weed seizure's gotta be incidental to that. 821 00:43:43,149 --> 00:43:44,794 - Well, there had to be more people involved. 822 00:43:44,749 --> 00:43:46,115 Has anybody else been caught? 823 00:43:46,092 --> 00:43:48,493 - San Francisco P.D. picked up a confederate 824 00:43:48,427 --> 00:43:51,395 named Tobin, male Caucasian, this morning. 825 00:43:51,306 --> 00:43:53,973 - Incidentally, I, well, at this point it's just a rumor, 826 00:43:53,897 --> 00:43:56,831 but I've heard that for your assistance 827 00:43:56,743 --> 00:43:58,877 in this investigation, 828 00:43:58,823 --> 00:44:02,590 Treasury's thinking about returning your old boat to you. 829 00:44:02,468 --> 00:44:05,302 - My old boat? 830 00:44:05,218 --> 00:44:07,586 - Jack, why didn't you tell us that Scow 831 00:44:07,522 --> 00:44:11,290 had bought it from you and changed the name to Sea Sport? 832 00:44:11,168 --> 00:44:12,967 - Hmm. 833 00:44:12,927 --> 00:44:17,062 It more or less, you know, just kind of a personal thing. 834 00:44:16,926 --> 00:44:21,862 I guess I, actually, I guess I don't like to see 835 00:44:21,691 --> 00:44:22,858 a lady's name changed. 836 00:44:22,843 --> 00:44:25,177 - Crowley. 837 00:44:25,114 --> 00:44:33,114 I got something important I wanna talk to you about. 838 00:44:44,624 --> 00:44:47,092 Okay, go ahead, open it. 839 00:44:47,023 --> 00:44:50,658 We'd both like to see what's inside. 840 00:44:50,541 --> 00:44:52,207 - I paid you good money. 841 00:44:52,173 --> 00:44:54,106 - Yeah, you did. 842 00:44:54,059 --> 00:44:57,094 First to find your boy's killer, they're in jail. 843 00:44:57,002 --> 00:45:00,136 Second to find your property, and there it is. 844 00:45:00,041 --> 00:45:03,075 So open it. 845 00:45:02,984 --> 00:45:10,984 - Open it. 846 00:45:10,723 --> 00:45:18,723 - Well, then, I'll open it. 847 00:45:20,736 --> 00:45:23,770 What do you think, Mr. McManus, about $10 million worth? 848 00:45:23,677 --> 00:45:27,679 - Was it worth your boy's life? 849 00:45:27,548 --> 00:45:31,683 - I'm gonna read you your constitutional rights. 850 00:45:31,545 --> 00:45:34,280 - I don't know what happened to my old man, Karen. 851 00:45:34,201 --> 00:45:36,935 When I found out he'd gone into the drug business, too, 852 00:45:36,855 --> 00:45:39,856 something inside of me burst. 853 00:45:39,766 --> 00:45:41,109 I remembered a few buddies in 'Nam, 854 00:45:41,077 --> 00:45:44,245 how the lousy heroin ruined them. 855 00:45:44,147 --> 00:45:50,886 And so I took a chest he had, and I hid it. 856 00:45:50,640 --> 00:45:55,577 Then he ended up with more crooks and got killed. 857 00:45:55,407 --> 00:45:58,808 World sure is ironic sometimes. 858 00:45:58,700 --> 00:46:00,667 Pretty sickening. 859 00:46:00,619 --> 00:46:03,420 - Yeah. 860 00:46:03,338 --> 00:46:06,339 But, we've got you in it, 861 00:46:06,249 --> 00:46:09,417 so it kind of balances it out. 862 00:46:09,320 --> 00:46:11,886 - You and your sweet talk, you know. 863 00:46:11,815 --> 00:46:12,780 I know you don't mean it, 864 00:46:12,774 --> 00:46:14,818 and I fall for it every time. (chuckling) 865 00:46:14,756 --> 00:46:18,792 - Just keep falling. 866 00:46:18,659 --> 00:46:23,095 - What's with you and Crowley? 867 00:46:22,946 --> 00:46:25,880 - Well, we're both interested in the same thing. 868 00:46:25,792 --> 00:46:26,992 You, my doll. 869 00:46:26,975 --> 00:46:32,278 - That's why you called me once... 870 00:46:32,092 --> 00:46:34,827 - I'm interrupting something? 871 00:46:34,748 --> 00:46:36,892 - No, nothing you haven't interrupted before. 872 00:46:36,826 --> 00:46:38,092 - Good. 873 00:46:38,074 --> 00:46:39,640 You ready? 874 00:46:39,609 --> 00:46:41,076 - Where are we going? 875 00:46:41,048 --> 00:46:43,093 - O'Malley is so tickled to have his boat back, 876 00:46:43,032 --> 00:46:45,399 he wants you and me to be the first visitors. 877 00:46:45,334 --> 00:46:46,300 - Oh, that's great. 878 00:46:46,294 --> 00:46:48,427 - Sure. 879 00:46:48,373 --> 00:46:49,383 - Are you coming with us? 880 00:46:49,364 --> 00:46:53,133 - Well, he said you and him. 881 00:46:53,011 --> 00:46:54,355 - It's probably a little crowded, 882 00:46:54,322 --> 00:46:56,423 but I guess we can squeeze you in. 883 00:46:56,369 --> 00:46:58,046 - What is it, a christening or something? 884 00:46:58,000 --> 00:47:01,201 - Yeah, he's naming it the One for the Road. 885 00:48:58,122 --> 00:49:01,690 (bright music) 886 00:49:01,691 --> 00:50:01,564 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zxap Help other users to choose the best subtitles 887 00:50:01,614 --> 00:50:06,164 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.