Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,526 --> 00:00:03,261
(dramatic music)
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,678
- Do you want to get
out of my chair, honky?
3
00:00:09,616 --> 00:00:11,482
- Make me, motormouth.
4
00:00:12,592 --> 00:00:13,825
- What, they busted her?
5
00:00:13,808 --> 00:00:14,974
- They busted her!
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,837
Now you better tell
that little dictator that
7
00:00:16,784 --> 00:00:18,083
I want my bread back!
8
00:00:18,064 --> 00:00:19,229
- You set it up.
9
00:00:19,216 --> 00:00:21,261
- You're coming on
kind of heavy ain't you?
10
00:00:21,200 --> 00:00:22,243
- The heaviest, Cora.
11
00:00:22,223 --> 00:00:24,524
- Maybe it'll be you
who ends up dead.
12
00:00:26,096 --> 00:00:28,230
(screams)
13
00:00:31,407 --> 00:00:34,608
(dramatic theme music)
14
00:00:35,690 --> 00:00:41,764
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:01:28,654 --> 00:01:31,722
(mysterious music)
16
00:01:36,813 --> 00:01:37,923
- [Pepper] Oh, just in time.
17
00:01:37,901 --> 00:01:39,401
- [Bill] Do I have to?
18
00:01:39,374 --> 00:01:41,385
- [Pepper] Be my guest,
you can brew it yourself.
19
00:01:41,325 --> 00:01:42,769
- [Bill] Pepper, I like
everything you make,
20
00:01:42,733 --> 00:01:44,199
including the coffee.
21
00:01:44,173 --> 00:01:46,806
- You look like Socrates
about to polish off his hemlock.
22
00:01:46,733 --> 00:01:48,233
- Socrates huh?
23
00:01:48,205 --> 00:01:51,606
Is that the guy who used to
make coffee for you up in RNI?
24
00:01:51,500 --> 00:01:53,634
- [Boy] Hey watch it!
25
00:01:54,541 --> 00:01:57,675
- Oh I'm sorry Pep,
were these yours?
26
00:02:00,781 --> 00:02:02,080
Yeah.
27
00:02:02,764 --> 00:02:04,565
Yeah Captain.
28
00:02:05,581 --> 00:02:06,746
Sure, oh, but,
29
00:02:06,732 --> 00:02:08,832
yeah, okay, how's a half hour?
30
00:02:08,780 --> 00:02:10,347
Good I'll see you then.
31
00:02:10,316 --> 00:02:11,482
It's Miller, he wants...
32
00:02:11,468 --> 00:02:13,180
- Did you know that
these were new?
33
00:02:13,133 --> 00:02:14,133
- Oh I'm sorry.
34
00:02:15,084 --> 00:02:17,918
I'll tell you what, I'll
get you another pair.
35
00:02:17,837 --> 00:02:20,203
- I don't want another
pair, I want these.
36
00:02:20,139 --> 00:02:21,038
They're from France.
37
00:02:21,036 --> 00:02:25,004
I paid $37 for them, plus tax.
38
00:02:24,876 --> 00:02:25,876
- You're kidding.
39
00:02:26,988 --> 00:02:28,921
That's ridiculous.
40
00:02:28,876 --> 00:02:30,709
Pepper, I said it, okay?
41
00:02:30,667 --> 00:02:32,867
If I'm anything I'm
a man of my word.
42
00:02:32,812 --> 00:02:34,678
I'll buy you another pair.
43
00:02:34,636 --> 00:02:36,236
- 37 dollars.
44
00:02:36,204 --> 00:02:37,403
- Plus tax.
45
00:02:37,387 --> 00:02:38,654
- Carlos Rubinez.
46
00:02:39,660 --> 00:02:42,226
Former Colonel,
Cuban Secret Service
47
00:02:42,155 --> 00:02:45,690
and today, one of Mr
Castro's least favorite exiles,
48
00:02:45,579 --> 00:02:48,947
and probably the
wealthiest on the west coast.
49
00:02:48,843 --> 00:02:50,843
According to one
of our snitches,
50
00:02:50,795 --> 00:02:51,994
it's Rubinez's junk
51
00:02:51,979 --> 00:02:55,415
that finds its way into
the women's county jail.
52
00:02:55,307 --> 00:02:57,318
- That's pretty small potatoes
considering his wealth,
53
00:02:57,259 --> 00:02:58,692
isn't it Captain?
54
00:02:58,667 --> 00:03:02,269
I mean how much could he net,
maybe a grand or two a month?
55
00:03:02,155 --> 00:03:06,057
- He's a major source and
our best guess is that his people
56
00:03:05,931 --> 00:03:07,363
take care of those inside,
57
00:03:07,338 --> 00:03:10,106
then use 'em for mules
when they get out.
58
00:03:10,026 --> 00:03:11,571
- When do I get
booked into jail?
59
00:03:11,531 --> 00:03:16,100
- Not you, I want you and
Crowley to concentrate on Rubinez.
60
00:03:15,946 --> 00:03:18,058
Now we got another girl
that's gonna work undercover
61
00:03:17,995 --> 00:03:19,872
in the jail, she should
be here any minute.
62
00:03:19,818 --> 00:03:22,097
- She better be a good
actress, that's tough in there.
63
00:03:22,026 --> 00:03:24,138
- We're lining up some
intelligence on the organization
64
00:03:24,075 --> 00:03:27,442
right now, especially on
one of the Colonel's nephews.
65
00:03:27,337 --> 00:03:29,171
He's reportedly in on this.
66
00:03:29,130 --> 00:03:30,930
Loverboy type as they say.
67
00:03:30,890 --> 00:03:33,857
Even the uncle is
still quite a ladies man.
68
00:03:33,770 --> 00:03:35,981
Now maybe you or our
gal will come up with enough
69
00:03:35,914 --> 00:03:38,481
to tie them both together.
70
00:03:38,410 --> 00:03:40,543
(buzzing)
71
00:03:42,697 --> 00:03:43,697
Yeah.
72
00:03:44,458 --> 00:03:45,657
Send her in.
73
00:03:46,441 --> 00:03:47,641
Here she is now.
74
00:03:51,337 --> 00:03:52,871
- Hi, sorry I got held up.
75
00:03:52,841 --> 00:03:53,807
Hi, Pepper!
- Bessie!
76
00:03:53,801 --> 00:03:56,569
- Officer Bessie Dowling,
Sergeant Crowley.
77
00:03:56,489 --> 00:03:57,087
- Hi.
78
00:03:57,096 --> 00:03:58,262
- Pleased to meet you.
79
00:03:58,249 --> 00:03:59,860
- And obviously you
know Sergeant Anderson.
80
00:03:59,817 --> 00:04:01,328
- This is the girl
you're sending in
81
00:04:01,289 --> 00:04:03,722
on that kind of an assignment?
82
00:04:03,657 --> 00:04:05,890
- I volunteered, Pepper.
83
00:04:05,833 --> 00:04:07,232
It's already made up.
84
00:04:07,209 --> 00:04:10,710
I mean, I'm gonna cop to a
shoplifting beef and do 30 days.
85
00:04:10,600 --> 00:04:13,869
- They'll figure out in 10
minutes that she's a cop.
86
00:04:13,769 --> 00:04:16,302
Captain, you can't send in
somebody green like this.
87
00:04:16,233 --> 00:04:17,132
- Wait a minute, Bessie.
88
00:04:17,128 --> 00:04:19,295
Have you ever been in jail?
89
00:04:20,393 --> 00:04:21,359
- Almost.
90
00:04:21,353 --> 00:04:22,118
- I don't know
what almost means,
91
00:04:22,120 --> 00:04:23,320
I mean just yes or no,
92
00:04:23,304 --> 00:04:25,282
have you ever been
locked up in a jail?
93
00:04:25,224 --> 00:04:26,056
- No.
94
00:04:26,056 --> 00:04:28,056
Thanks to Sergeant Anderson.
95
00:04:28,008 --> 00:04:30,675
- Yeah, I got her off the
hook a couple years ago.
96
00:04:30,600 --> 00:04:32,445
- Yeah, she's the
reason I became a cop.
97
00:04:32,392 --> 00:04:33,791
She talked me into it.
98
00:04:33,768 --> 00:04:35,601
- Bessie, this is too tough.
99
00:04:35,560 --> 00:04:38,962
You need experience before
you do something like this.
100
00:04:38,856 --> 00:04:41,223
- I can handle it!
101
00:04:41,159 --> 00:04:42,759
I know I can handle it.
102
00:04:42,728 --> 00:04:43,960
- I think she can too.
103
00:04:43,943 --> 00:04:47,044
And anyway, the
decision's been made,
104
00:04:46,952 --> 00:04:47,952
and she's it.
105
00:05:05,928 --> 00:05:09,796
(speaking in foreign language)
106
00:05:19,975 --> 00:05:21,941
- [Luis] So, our
thing's happening?
107
00:05:21,895 --> 00:05:23,272
- Well Luis will
have it cut back
108
00:05:23,239 --> 00:05:24,605
on the streets by the morning.
109
00:05:24,582 --> 00:05:26,226
And by the way, I set
aside a consignment
110
00:05:26,182 --> 00:05:28,182
for your lady friend to come.
111
00:05:28,134 --> 00:05:29,600
- Uh huh.
112
00:05:29,575 --> 00:05:33,009
Well that's pleasant news
to tell her when I see her,
113
00:05:32,902 --> 00:05:34,836
in exactly forty minutes.
114
00:05:34,790 --> 00:05:36,990
- Uncle Carlos, for
one moment, please.
115
00:05:36,933 --> 00:05:38,667
I have a question.
116
00:05:38,630 --> 00:05:39,729
When are you going to?
117
00:05:39,717 --> 00:05:42,152
- Give you more responsibility.
118
00:05:42,086 --> 00:05:43,218
- Uh huh.
119
00:05:43,206 --> 00:05:44,805
- When I think you're ready.
120
00:05:46,246 --> 00:05:48,913
(tense music)
121
00:06:03,078 --> 00:06:04,210
- Okay, girls.
122
00:06:26,852 --> 00:06:28,919
- The new Bibles
are here, Miss Hoken.
123
00:06:34,308 --> 00:06:36,386
- Well done, thou good
and faithful servant.
124
00:06:36,324 --> 00:06:38,792
- I believe that's
St. Matthew's.
125
00:06:38,725 --> 00:06:40,124
- It is, verse 25.
126
00:06:40,100 --> 00:06:42,868
You know, Cora, sometimes
you really amaze me.
127
00:06:42,789 --> 00:06:44,733
- Oh that was my
momma, Miss Hoken.
128
00:06:44,676 --> 00:06:46,108
She was always spouting,
129
00:06:46,084 --> 00:06:48,351
oh, quoting from the Good Book.
130
00:06:48,293 --> 00:06:51,860
- I wish mine had, maybe
I wouldn't be in here now.
131
00:06:51,748 --> 00:06:53,248
- Well Babe, you are in here.
132
00:06:53,220 --> 00:06:56,788
Now remember, I was
in here for a long year.
133
00:06:56,675 --> 00:07:00,277
First an inmate,
then a trustee, right?
134
00:07:00,164 --> 00:07:02,363
Well girls, you see,
the main thing is that
135
00:07:02,308 --> 00:07:05,710
while you're in here, you
learn to pray, to believe.
136
00:07:05,604 --> 00:07:07,649
Then you realize
that when you get out,
137
00:07:07,588 --> 00:07:10,689
there's a beautiful
world waiting for you.
138
00:07:10,595 --> 00:07:13,596
Not the emptiness
we came in from.
139
00:07:13,508 --> 00:07:15,352
- Is it all right if
I take my Bible
140
00:07:15,299 --> 00:07:16,165
with me now, Miss Hoken?
141
00:07:16,163 --> 00:07:17,629
- Of course, Cora.
142
00:07:19,331 --> 00:07:21,999
(tense music)
143
00:07:32,098 --> 00:07:33,665
- Who's the new fish?
144
00:07:33,635 --> 00:07:35,535
- Oh, Cora, Bessie.
145
00:07:35,490 --> 00:07:36,789
- Hello.
146
00:07:36,771 --> 00:07:40,473
- Cora's a trustee, she'll
help you learn the ropes.
147
00:07:40,354 --> 00:07:42,054
Now, here's your own five-three.
148
00:07:42,018 --> 00:07:45,954
You keep your nose
clean and obey the rules.
149
00:07:45,827 --> 00:07:48,460
(women talking)
150
00:08:12,993 --> 00:08:13,892
- Hey Bill.
151
00:08:13,889 --> 00:08:15,033
Miller just sent this down.
152
00:08:15,009 --> 00:08:16,020
Name's Armando Gomez.
153
00:08:16,002 --> 00:08:17,045
- It's the Colonol's nephew.
154
00:08:17,025 --> 00:08:18,492
- Who laid that on you?
155
00:08:18,466 --> 00:08:20,343
- Sergeant Ebert of the New
Orleans Police Department.
156
00:08:20,289 --> 00:08:22,623
They busted some guy
named Frankie Alver
157
00:08:22,562 --> 00:08:23,794
with a couple of OZs.
158
00:08:23,777 --> 00:08:25,322
Claims he was dealing
for Gomez last summer.
159
00:08:25,281 --> 00:08:28,081
- Give me a complete
background on these two.
160
00:08:28,001 --> 00:08:29,367
Make it fast, will ya?
161
00:08:29,346 --> 00:08:30,346
- Got it.
162
00:08:30,337 --> 00:08:32,037
- Like we always do.
163
00:08:46,816 --> 00:08:50,151
- Hey uh, I heard
you been holding.
164
00:08:50,048 --> 00:08:50,880
- What?
165
00:08:50,880 --> 00:08:52,046
- I asked around.
166
00:08:53,216 --> 00:08:54,315
- And?
167
00:08:54,305 --> 00:08:55,545
- Every finger pointed to you.
168
00:08:56,929 --> 00:08:57,929
- Get lost.
169
00:09:09,472 --> 00:09:10,638
- Hey Babe.
170
00:09:10,624 --> 00:09:14,292
Did you notice one
extra deputy on the floor?
171
00:09:14,176 --> 00:09:15,409
- So what?
172
00:09:15,392 --> 00:09:17,270
- I don't know,
it just seems like
173
00:09:17,216 --> 00:09:19,261
she's looking or
searching for something.
174
00:09:19,200 --> 00:09:20,299
- No!
175
00:09:20,287 --> 00:09:21,287
Think so?
176
00:09:22,272 --> 00:09:23,883
- How well do you
know New Orleans?
177
00:09:23,840 --> 00:09:26,373
- Oh, we used to lay over
there, when I was still flying.
178
00:09:26,303 --> 00:09:28,414
You know, sometimes I
miss being a stewardess.
179
00:09:28,351 --> 00:09:30,485
- Yeah, well, now
you're from there.
180
00:09:30,432 --> 00:09:33,933
This is your Louisiana
driver's license.
181
00:09:33,823 --> 00:09:34,622
- Eve Rondeau.
182
00:09:34,624 --> 00:09:36,257
How come I'm always Eve?
183
00:09:36,223 --> 00:09:37,233
Oh well, it's a nice name.
184
00:09:37,215 --> 00:09:40,316
- Yeah, well it doesn't
even touch Cajun Lamont.
185
00:09:40,223 --> 00:09:41,188
- Cajun Lamont?
186
00:09:41,183 --> 00:09:42,183
- That's me!
187
00:09:43,103 --> 00:09:45,569
That's my, that's
Cajun's itinerary.
188
00:09:45,503 --> 00:09:47,937
Notice how he likes to go
to the track every afternoon?
189
00:09:47,870 --> 00:09:49,882
- [Announcer] And off
the rails riding into the turn
190
00:09:49,823 --> 00:09:51,155
is Million Dollars on the rails,
191
00:09:51,134 --> 00:09:52,979
Mister Baby
second on the inside,
192
00:09:52,926 --> 00:09:55,560
coming up fast is Lost Stallion.
193
00:09:55,487 --> 00:09:57,887
(cheering)
194
00:09:58,559 --> 00:10:00,659
Moving up fast.
195
00:10:00,606 --> 00:10:02,339
- Let's go, let's go!
196
00:10:04,479 --> 00:10:06,012
Come on, let's go!
197
00:10:05,982 --> 00:10:07,826
- [Announcer] Mister
Maybe and Tossed Salads,
198
00:10:07,774 --> 00:10:08,774
and it's a finish.
199
00:10:08,765 --> 00:10:11,300
It looks like Tossed
Salads and Mister Maybe.
200
00:10:11,230 --> 00:10:12,896
Laryngitis is third.
201
00:10:12,862 --> 00:10:14,128
- I'm sorry.
202
00:10:14,110 --> 00:10:16,243
- Well, I guess you
can't pick 'em all.
203
00:10:16,189 --> 00:10:17,956
- Well you can, Cajun.
204
00:10:17,918 --> 00:10:20,452
Four in a row, all dead last.
205
00:10:20,382 --> 00:10:21,614
- Uh huh.
206
00:10:21,598 --> 00:10:23,442
I'm gonna make it
up on the next one.
207
00:10:23,389 --> 00:10:26,257
I got me a hot tip
on Brazen Lady.
208
00:10:27,358 --> 00:10:29,224
Stay put, you hear?
209
00:10:30,205 --> 00:10:31,438
- With your permission,
210
00:10:31,421 --> 00:10:33,955
may I offer a word of advice?
211
00:10:35,069 --> 00:10:36,435
Brazen Lady is a quitter.
212
00:10:36,413 --> 00:10:37,653
She'll run a fast six furlongs
213
00:10:37,630 --> 00:10:39,741
and then she will die
like a dog in the stretch.
214
00:10:39,677 --> 00:10:42,044
- But, my friend
got a hot tip on it,
215
00:10:41,981 --> 00:10:42,780
I guess you heard.
216
00:10:42,782 --> 00:10:44,014
- Yes I did.
217
00:10:43,997 --> 00:10:45,575
My friend has a hot
tip and I'll give it to you.
218
00:10:45,533 --> 00:10:46,432
Dakopo.
219
00:10:46,429 --> 00:10:49,196
Aspirations out of Salty Dan.
220
00:10:49,117 --> 00:10:50,316
- Oh.
221
00:10:50,301 --> 00:10:52,434
Oh, well how much
should I bet on it?
222
00:10:52,381 --> 00:10:53,179
- Oh, nothing.
223
00:10:53,181 --> 00:10:55,081
I'll do it for you.
224
00:10:55,037 --> 00:10:56,636
One hundred dollars.
225
00:10:56,604 --> 00:10:58,104
And if you lose,
226
00:10:58,077 --> 00:11:00,244
eh, well, it's on me.
227
00:11:01,532 --> 00:11:02,532
By the way,
228
00:11:03,645 --> 00:11:06,012
the name's Mondo.
229
00:11:05,948 --> 00:11:08,181
- I've Eve Rondeau.
230
00:11:08,124 --> 00:11:09,124
- Hola.
231
00:11:11,996 --> 00:11:13,274
- [Announcer]
And out of the turn,
232
00:11:13,245 --> 00:11:15,978
it's Dakopo running
strong, and it's Brazen Lady.
233
00:11:15,900 --> 00:11:16,798
- Come on, Brazen Lady!
234
00:11:16,796 --> 00:11:17,495
Move!
235
00:11:17,500 --> 00:11:18,899
Let's go, let's go!
236
00:11:18,876 --> 00:11:23,045
- [Announcer] Brazen Lady
up front, Dakopo coming up fast.
237
00:11:22,908 --> 00:11:25,408
Brazen Lady and
Dakopo from the outside,
238
00:11:25,340 --> 00:11:27,007
it's Dakopo, Dakopo by a nose.
239
00:11:27,707 --> 00:11:28,747
Second, Brazen Lady.
240
00:11:28,732 --> 00:11:31,399
Third, Queen of the Nile.
241
00:11:35,771 --> 00:11:37,316
- Hope they don't
try to charge me
242
00:11:37,276 --> 00:11:38,742
with the bath I just took.
243
00:11:40,124 --> 00:11:41,634
What's the matter
with you, honey?
244
00:11:41,595 --> 00:11:44,163
- I had Dakopo on the nose.
245
00:11:44,091 --> 00:11:47,159
That's a hundred dollar ticket.
246
00:11:48,379 --> 00:11:51,346
- What'd you do, stick
a pin in the program?
247
00:11:51,259 --> 00:11:52,559
- No, that,
248
00:11:52,539 --> 00:11:56,240
this gentleman touted me on him.
249
00:11:56,122 --> 00:12:00,258
I think we oughta
buy him a drink, Cajun.
250
00:12:00,122 --> 00:12:01,422
Sir?
251
00:12:01,402 --> 00:12:02,402
- Fine.
252
00:12:04,027 --> 00:12:05,159
- Oh, Cajun?
253
00:12:05,146 --> 00:12:06,745
I met him at a party.
254
00:12:06,714 --> 00:12:11,117
He brought me out here
on this trip as a present.
255
00:12:10,970 --> 00:12:13,303
And, here I am.
256
00:12:13,242 --> 00:12:13,941
- Yes.
257
00:12:13,946 --> 00:12:15,646
He certainly has good taste.
258
00:12:17,114 --> 00:12:17,847
- Yeah.
259
00:12:17,850 --> 00:12:20,283
He gives me lots of presents.
260
00:12:21,241 --> 00:12:22,474
As a matter of fact.
261
00:12:22,458 --> 00:12:23,423
- You know something?
262
00:12:23,418 --> 00:12:26,319
I'm more interested in you, Eve.
263
00:12:26,234 --> 00:12:28,101
- I'm more interested in money,
264
00:12:28,058 --> 00:12:29,757
and my friend has lots of it.
265
00:12:29,721 --> 00:12:32,156
- Well as far as
that green stuff goes,
266
00:12:32,090 --> 00:12:35,524
I also have an unlimited supply.
267
00:12:35,418 --> 00:12:36,418
- You?
268
00:12:38,458 --> 00:12:39,924
- It's no good.
269
00:12:39,898 --> 00:12:42,197
Some punk keeps
answering the phone
270
00:12:42,137 --> 00:12:43,915
and refuses to put my
through to the Colonel.
271
00:12:43,866 --> 00:12:47,634
- Would that Colonel
be Carlos Rubinez?
272
00:12:47,514 --> 00:12:50,215
- Just what business
is that of yours?
273
00:12:50,137 --> 00:12:51,137
- He's my uncle.
274
00:12:52,026 --> 00:12:52,891
- [Bill] He's your uncle?
275
00:12:52,889 --> 00:12:54,189
- Uh huh.
276
00:12:55,417 --> 00:12:58,118
- Do you know that I have
been trying for two weeks
277
00:12:58,041 --> 00:12:59,741
to get in touch with that man?
278
00:13:00,729 --> 00:13:02,095
- Well it can be arranged,
279
00:13:02,073 --> 00:13:03,906
for a slight consideration.
280
00:13:03,865 --> 00:13:06,198
- [Bill] What consideration?
281
00:13:06,137 --> 00:13:07,069
- 1500.
282
00:13:07,064 --> 00:13:09,042
My uncle will require
some references.
283
00:13:08,984 --> 00:13:11,552
Do you have some friends,
maybe, in New Orleans?
284
00:13:12,473 --> 00:13:15,006
- Listen, I got a lot of
friends in New Orleans.
285
00:13:14,937 --> 00:13:17,571
What kind of friends
are you interested in?
286
00:13:17,496 --> 00:13:20,530
- Friends who conduct
business discreetly.
287
00:13:20,440 --> 00:13:21,539
- Frankie Alver?
288
00:13:23,512 --> 00:13:25,592
- Well, it certainly
has been a pleasure.
289
00:13:28,953 --> 00:13:29,985
- Mine too.
290
00:13:33,400 --> 00:13:35,166
- What did you slip him?
291
00:13:35,128 --> 00:13:37,262
- My phone number,
with a message.
292
00:13:37,208 --> 00:13:38,885
And I've got one
for you, Crowley.
293
00:13:38,839 --> 00:13:43,209
These glasses are more
from El Segundo than Paris.
294
00:13:44,248 --> 00:13:47,549
- Wonder if your friend
wears Cuban heels.
295
00:13:47,447 --> 00:13:51,717
? Amazing grace ?
296
00:13:51,576 --> 00:13:55,945
? How sweet the sound ?
297
00:13:55,799 --> 00:14:00,301
? That saved a wretch ?
298
00:14:00,151 --> 00:14:03,952
? Like me ?
299
00:14:03,831 --> 00:14:08,000
? I once was lost ?
300
00:14:07,863 --> 00:14:12,698
? But now am found ?
301
00:14:12,535 --> 00:14:15,036
? Was blind ?
302
00:14:14,967 --> 00:14:17,801
? But now I see ?
303
00:14:21,655 --> 00:14:23,020
- That was beautiful, girls.
304
00:14:22,998 --> 00:14:27,067
Now let's see if we can do
just as well on the next one.
305
00:14:26,934 --> 00:14:28,067
- You keep this up
306
00:14:28,055 --> 00:14:30,855
and they'll be doing
a concert some place.
307
00:14:30,774 --> 00:14:33,608
You're doing a terrific job!
308
00:14:33,526 --> 00:14:35,994
(tense music)
309
00:15:45,812 --> 00:15:47,478
- "Miss Evans.
310
00:15:47,443 --> 00:15:48,776
"You're heating things up.
311
00:15:48,756 --> 00:15:51,256
"Get the extra
deputy off the floor.
312
00:15:51,187 --> 00:15:52,587
"Signed, Bessie."
313
00:15:56,436 --> 00:15:59,403
(bell ringing)
314
00:16:00,819 --> 00:16:03,287
(funky music)
315
00:16:13,203 --> 00:16:16,639
- Stick around, I got what
you been asking around for.
316
00:16:20,499 --> 00:16:21,231
- Hey!
317
00:16:21,234 --> 00:16:22,834
What'd you do that for?
318
00:16:22,802 --> 00:16:24,969
- Well I just wanted
to hear the new lyrics.
319
00:16:24,914 --> 00:16:26,515
- Lyrics?
320
00:16:26,483 --> 00:16:28,015
What lyrics?
321
00:16:27,987 --> 00:16:30,621
- Bessie had a little pig,
322
00:16:30,546 --> 00:16:32,280
and only this I know.
323
00:16:32,243 --> 00:16:34,576
That everywhere
that Bessie went,
324
00:16:34,514 --> 00:16:36,414
the pig was sure to go.
325
00:16:37,234 --> 00:16:38,234
- Cora!
326
00:16:38,226 --> 00:16:39,226
- Shut up.
327
00:16:49,810 --> 00:16:51,076
- Oh, dear God.
328
00:16:51,059 --> 00:16:51,990
What happened?
329
00:16:51,986 --> 00:16:53,619
- I don't know!
330
00:16:53,586 --> 00:16:55,253
- Call homicide detectives.
331
00:16:56,370 --> 00:17:00,605
- Yeah, we're still at the motel
waiting for Mondo Gomez.
332
00:17:00,466 --> 00:17:01,466
I don't know.
333
00:17:02,321 --> 00:17:03,699
Why don't you
handle it from there?
334
00:17:03,666 --> 00:17:06,433
I'll be in touch with
homicide, okay?
335
00:17:06,353 --> 00:17:07,353
Yeah.
336
00:17:09,426 --> 00:17:12,494
Our guys will team up
with the sheriff's homicide.
337
00:17:12,401 --> 00:17:14,568
It will appear to be a
low-key investigation
338
00:17:14,513 --> 00:17:16,780
handled just like an
ordinary inmate's death.
339
00:17:16,721 --> 00:17:18,654
- Except she wasn't an inmate.
340
00:17:18,609 --> 00:17:20,487
She was an
inexperienced police officer
341
00:17:20,433 --> 00:17:23,267
who didn't belong there,
and you I and both knew it!
342
00:17:23,186 --> 00:17:26,353
- But you didn't give her
this assignment, Pepper.
343
00:17:26,256 --> 00:17:28,101
- I pulled her out
of juvenile hall!
344
00:17:28,049 --> 00:17:31,250
- What was she doing in
juvenile hall in the first place?
345
00:17:31,152 --> 00:17:32,330
She was a shoplifter, right?
346
00:17:32,305 --> 00:17:34,205
- She was a kid, just a kid!
347
00:17:34,160 --> 00:17:35,460
- The kid was a shoplifter.
348
00:17:35,441 --> 00:17:36,973
You took her off the streets,
349
00:17:36,944 --> 00:17:38,477
you got her into a foster home.
350
00:17:38,449 --> 00:17:40,593
You helped shape her into
a worthwhile human being!
351
00:17:40,528 --> 00:17:41,605
Okay, the kid's dead.
352
00:17:41,584 --> 00:17:43,829
But that's not your fault,
and that's not my fault.
353
00:17:43,760 --> 00:17:45,227
That's the way it is.
354
00:17:45,201 --> 00:17:46,000
- You're right.
355
00:17:46,000 --> 00:17:47,960
(honking) I'm
sorry, you're right.
356
00:17:53,712 --> 00:17:55,378
- It's Mondo.
357
00:17:55,344 --> 00:17:58,245
How much time do you need?
358
00:17:58,160 --> 00:17:59,426
- I'm ready.
359
00:18:00,592 --> 00:18:03,493
- [Announcer] The horses
are standing, they're off!
360
00:18:03,408 --> 00:18:05,448
It's Southern Fix
racing to the front,
361
00:18:05,392 --> 00:18:09,361
Mister Nobody and Chocolate
Charlie running strong.
362
00:18:09,232 --> 00:18:10,243
- He's very private.
363
00:18:10,224 --> 00:18:13,691
Has this high hedge
all around the patio.
364
00:18:13,584 --> 00:18:14,950
The pool is very warm,
365
00:18:14,928 --> 00:18:19,163
and you can swim
in it nude if you like.
366
00:18:19,023 --> 00:18:20,256
How does it sound?
367
00:18:20,975 --> 00:18:23,677
- Oh, refreshing.
368
00:18:23,599 --> 00:18:24,631
- Hmm.
369
00:18:24,624 --> 00:18:27,525
Well how about a little
refreshment after lunch?
370
00:18:27,439 --> 00:18:31,741
- I'd love to, under
different circumstances.
371
00:18:31,599 --> 00:18:33,599
- What does that mean?
372
00:18:33,550 --> 00:18:34,349
- Cajun.
373
00:18:34,351 --> 00:18:35,550
He's paying me.
374
00:18:35,534 --> 00:18:38,102
- Well it isn't a 24
hour a day job, is it?
375
00:18:38,031 --> 00:18:38,730
- He thinks it is.
376
00:18:38,735 --> 00:18:39,968
Why, he'd have his fit hissy
377
00:18:39,951 --> 00:18:41,729
if he found out I was
even having lunch with you.
378
00:18:41,679 --> 00:18:44,513
- Are you going back to
New Orleans with him or not?
379
00:18:44,431 --> 00:18:45,396
- No way.
380
00:18:45,391 --> 00:18:48,492
I love it here, the
tracks, swimming pools,
381
00:18:48,399 --> 00:18:50,832
the people.
382
00:18:50,766 --> 00:18:52,899
- When is he leaving?
383
00:18:53,550 --> 00:18:56,017
- Well, that's the trouble.
384
00:18:55,951 --> 00:18:57,783
If you're Colonel won't deal,
385
00:18:57,742 --> 00:19:00,342
he'll have to look for
another connection.
386
00:19:00,270 --> 00:19:03,004
It could take weeks.
387
00:19:02,927 --> 00:19:03,725
- Hours.
388
00:19:03,726 --> 00:19:04,324
- Hmm?
389
00:19:04,333 --> 00:19:05,566
- Your friend.
390
00:19:05,550 --> 00:19:08,183
He'll be on his way back
to New Orleans in hours.
391
00:19:08,109 --> 00:19:09,821
Plenty of time for
a midnight swim.
392
00:19:09,774 --> 00:19:13,309
Now you tell him to call
me, and I'll set up the deal.
393
00:19:13,198 --> 00:19:15,499
- But, will Rubinez approve?
394
00:19:15,438 --> 00:19:16,470
Is that his name?
395
00:19:16,462 --> 00:19:17,727
- Uh huh, that's his name.
396
00:19:17,709 --> 00:19:19,176
Take my word for it, baby.
397
00:19:19,149 --> 00:19:22,450
Lamont will be on
a plane by 10 PM.
398
00:19:22,349 --> 00:19:23,882
Mission accomplished.
399
00:19:24,942 --> 00:19:25,942
Okay?
400
00:19:27,213 --> 00:19:29,548
- Okay.
401
00:19:29,485 --> 00:19:32,753
12Y-50 to all units
proceeding west on Elm,
402
00:19:32,653 --> 00:19:35,253
I hope I'm coming
through loud and clear.
403
00:19:42,189 --> 00:19:43,189
- What's this?
404
00:19:43,181 --> 00:19:45,547
- We're being tailed
by a light blue Mercury.
405
00:19:45,485 --> 00:19:48,386
Vehicle passing
us, overtaking us.
406
00:19:48,300 --> 00:19:50,534
Driver is Gomez.
407
00:19:52,845 --> 00:19:56,045
He's pulling over,
1600 block, stay clear.
408
00:20:11,596 --> 00:20:14,530
- Okay, so where's the money?
409
00:20:18,444 --> 00:20:20,110
- It's all there, 30,000.
410
00:20:20,075 --> 00:20:21,709
- You don't mind, do you?
411
00:20:24,396 --> 00:20:24,994
Okay.
412
00:20:25,004 --> 00:20:26,570
You'll stay here,
413
00:20:26,540 --> 00:20:29,240
lady goes with me, come on.
414
00:20:29,164 --> 00:20:30,529
- No.
415
00:20:30,507 --> 00:20:34,575
Where this bread goes, I go.
416
00:20:34,443 --> 00:20:36,309
- I don't think you understand.
417
00:20:36,267 --> 00:20:38,000
I just gave you the game plan.
418
00:20:37,964 --> 00:20:41,231
We either play that way,
or we don't play at all.
419
00:20:41,130 --> 00:20:43,008
- No no no, I'm
showing you mine.
420
00:20:42,954 --> 00:20:44,888
You show me yours.
421
00:20:44,843 --> 00:20:45,843
- All right.
422
00:20:45,834 --> 00:20:46,933
I take Miss Rondeau,
423
00:20:46,923 --> 00:20:48,734
she sees it and she
brings it back here,
424
00:20:48,683 --> 00:20:50,049
then you and she split.
425
00:20:50,026 --> 00:20:51,704
The whole thing will
take 20 minutes, tops,
426
00:20:51,658 --> 00:20:52,698
what's the problem?
427
00:20:52,683 --> 00:20:54,527
- The problem
is, I don't like it.
428
00:20:54,474 --> 00:20:57,509
No, you just take me with you.
429
00:20:57,418 --> 00:20:58,450
- No way.
430
00:20:58,443 --> 00:21:02,178
She goes or the
whole deal is off.
431
00:21:02,059 --> 00:21:04,292
- It's all right, Cajun.
432
00:21:04,234 --> 00:21:05,234
I'll go.
433
00:21:07,338 --> 00:21:08,371
- Good.
434
00:21:08,363 --> 00:21:10,863
- You just take good
care of this money.
435
00:21:10,794 --> 00:21:12,728
- He's a real charmer, this boy.
436
00:21:12,682 --> 00:21:13,792
Cares much more about his money
437
00:21:13,769 --> 00:21:15,369
than he does about you, honey.
438
00:21:15,338 --> 00:21:18,639
- Money is what makes
it all happen, good buddy.
439
00:21:18,538 --> 00:21:19,538
- Oh.
440
00:21:41,513 --> 00:21:43,292
- [Pepper] Where are
we going, handsome?
441
00:21:43,242 --> 00:21:44,785
- [Mondo] You'll
see, you'll see.
442
00:21:44,745 --> 00:21:48,380
- [Pepper] You said 20
minutes, it can't be Palm Springs.
443
00:21:48,265 --> 00:21:50,331
- [Mondo] No, it isn't.
444
00:21:53,450 --> 00:21:55,583
(honking)
445
00:21:56,297 --> 00:21:57,830
- 12Y-52, we just lost them
446
00:21:57,801 --> 00:21:59,512
in the area of
Mulberry and Dexter.
447
00:21:59,464 --> 00:22:05,168
Alert area one to search
for a light blue Mercury.
448
00:22:04,969 --> 00:22:07,635
(dramatic music)
449
00:22:31,623 --> 00:22:33,790
- You see that last
well over there?
450
00:22:33,736 --> 00:22:36,270
You walk to it, then
you stop and wait.
451
00:22:36,199 --> 00:22:38,566
He'll find you,
you'll get your kilo.
452
00:22:38,503 --> 00:22:42,072
- Oh come on, you
think I'm that dumb?
453
00:22:41,959 --> 00:22:43,426
How do I know it's there?
454
00:22:43,400 --> 00:22:46,968
- You take my word for
it, it will be there, okay?
455
00:22:46,855 --> 00:22:49,456
- How am I ever going
to get back to Cajun?
456
00:22:49,383 --> 00:22:50,816
I mean, you're going to leave me
457
00:22:50,791 --> 00:22:52,736
smack in the
middle of an oil field?
458
00:22:52,679 --> 00:22:55,146
- Eve, will you take it
easy and relax, please?
459
00:22:55,079 --> 00:22:57,179
My friends will bring
you back, okay?
460
00:22:57,127 --> 00:22:58,493
- Did you get that?
461
00:22:58,471 --> 00:23:00,750
12Y-52 to all units, did you
get that probable location?
462
00:23:00,679 --> 00:23:03,246
Billings oil field, code three!
463
00:23:08,582 --> 00:23:12,718
- After you deliver this
stuff, come home to me.
464
00:23:12,582 --> 00:23:14,349
I'll be waiting up for you.
465
00:23:14,311 --> 00:23:15,710
Waiting real bad.
466
00:23:20,934 --> 00:23:23,634
(dramatic music)
467
00:23:45,862 --> 00:23:46,460
- Hey!
468
00:23:46,469 --> 00:23:48,203
Mondo's got the money.
469
00:23:48,166 --> 00:23:49,910
- Just making sure
you're not him, that's all.
470
00:23:49,861 --> 00:23:50,861
- I'm not.
471
00:23:51,974 --> 00:23:53,640
Where's the stuff?
472
00:23:59,365 --> 00:24:02,466
How do I know what's in here?
473
00:24:02,373 --> 00:24:03,539
I'm gonna test it.
474
00:24:13,444 --> 00:24:15,222
- What's it supposed
to smell like?
475
00:24:15,172 --> 00:24:17,006
- Not like baby powder.
476
00:24:23,172 --> 00:24:24,172
- Police!
477
00:24:45,539 --> 00:24:47,873
(screams)
478
00:24:52,292 --> 00:24:53,724
- Are you all right?
479
00:24:53,699 --> 00:24:54,299
- Yeah.
480
00:24:54,308 --> 00:24:55,440
- Come on.
481
00:24:57,956 --> 00:24:59,455
- You sure?
482
00:24:59,427 --> 00:25:00,026
- Yeah.
483
00:25:00,036 --> 00:25:00,934
- Did you get the stuff?
484
00:25:00,932 --> 00:25:02,732
- Yeah, it's in my purse.
485
00:25:02,691 --> 00:25:04,090
- Good.
486
00:25:04,067 --> 00:25:06,735
Better put the cuffs on before
they come over here though.
487
00:25:06,659 --> 00:25:08,604
- You're not supposed
to run so fast.
488
00:25:08,547 --> 00:25:10,046
- You're out of shape.
489
00:25:10,018 --> 00:25:11,018
Come on.
490
00:25:15,299 --> 00:25:16,198
- Who snitched?
491
00:25:16,195 --> 00:25:17,195
- Come on!
492
00:25:17,187 --> 00:25:18,386
- Oh lay off me, man!
493
00:25:18,371 --> 00:25:19,436
Where we going?
494
00:25:19,426 --> 00:25:20,326
- We're going to the ambulance.
495
00:25:20,323 --> 00:25:21,466
- Ambulance! I'm not hurt.
496
00:25:21,442 --> 00:25:23,109
- Just come on back here.
497
00:25:23,075 --> 00:25:24,085
- [Pepper] I'm not
going anywhere!
498
00:25:24,067 --> 00:25:26,433
- Will you shut up
and get in here?
499
00:25:32,355 --> 00:25:34,366
- Would somebody
mind taking these off me?
500
00:25:34,306 --> 00:25:36,573
- I thought you were
beginning to like them.
501
00:25:36,515 --> 00:25:37,713
- Yeah.
502
00:25:37,698 --> 00:25:39,109
- You talk about
going down rotten.
503
00:25:39,074 --> 00:25:43,343
That guy just waltzes
right off with that 30 thou.
504
00:25:43,202 --> 00:25:44,202
- Yeah.
505
00:25:44,994 --> 00:25:47,694
- Well, anybody wanna
tell me what I do next?
506
00:25:47,617 --> 00:25:52,087
- You all wanna take the
outside, I'll work the inside?
507
00:25:51,938 --> 00:25:55,039
- You thinking about
going into that jail?
508
00:25:54,945 --> 00:25:56,111
- I hate to, but why not?
509
00:25:56,097 --> 00:25:58,432
It's a perfect cover,
I just got busted.
510
00:25:58,370 --> 00:26:01,338
- They make you,
you end up on a slab.
511
00:26:01,250 --> 00:26:02,449
- Yeah, sure.
512
00:26:06,177 --> 00:26:08,344
- Put her cuffs back on.
513
00:26:12,961 --> 00:26:14,293
(humming)
514
00:26:14,273 --> 00:26:16,473
(knocking)
515
00:26:17,376 --> 00:26:19,288
- Uncle Carlos, what
are you doing here?
516
00:26:19,233 --> 00:26:20,499
- You had to do it, huh?
517
00:26:20,481 --> 00:26:21,747
- Huh?
518
00:26:21,729 --> 00:26:22,939
- Even though I told you
I didn't trust those two!
519
00:26:22,913 --> 00:26:24,123
- What do you mean,
didn't trust them?
520
00:26:24,096 --> 00:26:26,397
Believe me, it went
smooth like good rum.
521
00:26:26,336 --> 00:26:27,235
- Like good rum?
522
00:26:27,233 --> 00:26:28,265
Oh, you're stupid.
523
00:26:28,256 --> 00:26:30,523
There were police,
it was a stakeout.
524
00:26:30,464 --> 00:26:32,932
Two of my men are in custody!
525
00:26:32,864 --> 00:26:33,663
- What?
526
00:26:33,664 --> 00:26:34,630
- Where's the money?
527
00:26:34,624 --> 00:26:35,223
- It's over here.
528
00:26:35,232 --> 00:26:36,699
- Well get it, get it!
529
00:26:36,673 --> 00:26:37,673
- All right!
530
00:26:38,945 --> 00:26:40,878
- Luis, out the back way.
531
00:26:47,872 --> 00:26:51,073
- What about me,
what should I do?
532
00:26:50,975 --> 00:26:54,044
- You ask me, whose
orders you disobey?
533
00:26:53,952 --> 00:26:56,219
Nephew, you're on your own now.
534
00:26:59,455 --> 00:27:00,521
- Oh, wow.
535
00:27:01,792 --> 00:27:04,693
- I'm tired, I've already
had a bath today.
536
00:27:04,608 --> 00:27:06,007
- So now you'll take a shower.
537
00:27:05,983 --> 00:27:08,117
Make sure you're really clean.
538
00:27:15,679 --> 00:27:18,347
- Just what I like,
a lot of privacy.
539
00:27:18,911 --> 00:27:20,077
- Privacy!
540
00:27:20,063 --> 00:27:24,833
Wait 'til tomorrow's
wall-to-wall scrubdown.
541
00:27:38,207 --> 00:27:40,840
Don't take all night, Rondeau.
542
00:27:44,670 --> 00:27:47,304
- It's a little slow at
the airport tonight.
543
00:27:47,230 --> 00:27:50,298
- Look, I don't have time!
544
00:27:50,206 --> 00:27:51,739
- You got time.
545
00:27:51,711 --> 00:27:53,076
- It's coming down here.
546
00:27:58,430 --> 00:28:00,196
- Where's my 30,000?
547
00:28:00,159 --> 00:28:01,625
Who's got my 30,000?
548
00:28:01,598 --> 00:28:02,997
Now you tell your people,
549
00:28:02,973 --> 00:28:05,107
I want my 30,000
and I want it now.
550
00:28:05,054 --> 00:28:05,953
- My people.
551
00:28:05,950 --> 00:28:06,960
The way they got it figured,
552
00:28:06,942 --> 00:28:08,119
they're either a
snitch or a narc!
553
00:28:08,093 --> 00:28:09,737
- I played it back
over and over, Mondo,
554
00:28:09,693 --> 00:28:10,933
and the way I got it figured,
555
00:28:10,910 --> 00:28:12,020
you're the only one could
have brought the cops
556
00:28:11,998 --> 00:28:13,597
to my front door!
557
00:28:13,566 --> 00:28:14,677
I heard you check me out
558
00:28:14,654 --> 00:28:16,464
with Frankie Alver,
New Orleans, right?
559
00:28:16,413 --> 00:28:18,146
- Well that didn't help either,
560
00:28:18,109 --> 00:28:20,443
because Frankie
Alver is in custody!
561
00:28:20,381 --> 00:28:22,448
- Somebody switched me off, man!
562
00:28:22,397 --> 00:28:26,165
And I'm out 30,000
bucks, you ain't out nothing!
563
00:28:26,045 --> 00:28:27,244
- Now just wait!
564
00:28:27,230 --> 00:28:31,098
That girlfriend of yours,
Eve, what about her?
565
00:28:30,974 --> 00:28:32,273
- What about her?
566
00:28:32,253 --> 00:28:35,922
They got her locked up
under possession for sale beef.
567
00:28:35,805 --> 00:28:37,038
- What, they busted her?
568
00:28:37,021 --> 00:28:38,353
- They busted her!
569
00:28:38,332 --> 00:28:41,333
What's worse than that,
man, they got my dope.
570
00:28:41,245 --> 00:28:43,712
Now you better
tell that little dictator
571
00:28:43,645 --> 00:28:45,445
that I want my bread back!
572
00:28:45,405 --> 00:28:46,982
Or my friend's just
liable to roll over,
573
00:28:46,940 --> 00:28:47,639
you know what I mean?
574
00:28:47,645 --> 00:28:49,444
- Look, I don't have it, man!
575
00:28:49,405 --> 00:28:51,138
- Well you better get it, man!
576
00:28:51,100 --> 00:28:52,233
- Wait a minute.
577
00:28:52,220 --> 00:28:54,720
How much is her bail?
578
00:28:54,652 --> 00:28:55,785
- 25,000.
579
00:28:55,772 --> 00:28:56,939
- You're covered.
580
00:28:56,924 --> 00:28:58,201
We'll take care of
your merchandise loss
581
00:28:58,172 --> 00:29:00,050
and we'll do your
friend's bail, okay?
582
00:28:59,996 --> 00:29:01,641
- Mondo, you got
'til tomorrow night
583
00:29:01,597 --> 00:29:03,863
to get all this worked out.
584
00:29:04,604 --> 00:29:06,070
Tomorrow night.
585
00:29:06,044 --> 00:29:09,379
Or you'll find out what New
Orleans jazz is all about.
586
00:29:13,659 --> 00:29:16,727
- And who among you is saved.
587
00:29:17,916 --> 00:29:20,049
Cora, let's hear your story.
588
00:29:19,995 --> 00:29:22,129
Loud and clear, stand up.
589
00:29:23,804 --> 00:29:26,571
- Well, it was when
I finally realized
590
00:29:26,491 --> 00:29:27,958
that committing a crime is like
591
00:29:27,931 --> 00:29:30,164
committing a crime
against yourself.
592
00:29:30,107 --> 00:29:33,375
- And didn't that bring
you closer to the Lord.
593
00:29:33,276 --> 00:29:34,775
- Oh yes, yes.
594
00:29:36,059 --> 00:29:37,725
- Eve Rondeau?
595
00:29:37,691 --> 00:29:38,423
- Yes.
596
00:29:38,428 --> 00:29:39,960
- Go put your street clothes on.
597
00:29:39,930 --> 00:29:42,965
Two men are here to
take you to the DA's office.
598
00:29:42,875 --> 00:29:44,040
- The DA?
599
00:29:44,027 --> 00:29:46,127
I don't have to talk to them
600
00:29:46,075 --> 00:29:48,909
without my attorney there, do I?
601
00:29:48,827 --> 00:29:50,793
- Well no Eve, I don't think so.
602
00:29:50,747 --> 00:29:53,380
- You will be represented
by the public defender.
603
00:29:53,307 --> 00:29:54,840
- Will unless it's Raymond Burr,
604
00:29:54,810 --> 00:29:57,143
I'll stick with the
one I got! (laughing)
605
00:29:57,082 --> 00:29:58,248
Darling,
606
00:29:58,235 --> 00:30:01,202
I got me a man on the
outside, Cajun Lamont,
607
00:30:01,115 --> 00:30:03,315
who's with an attorney
even as we speak.
608
00:30:03,258 --> 00:30:05,658
The DA will have
to talk with him.
609
00:30:07,770 --> 00:30:10,839
(bell ringing)
610
00:30:10,746 --> 00:30:12,145
- Eve.
611
00:30:12,122 --> 00:30:13,888
Don't you think it would be wise
612
00:30:13,850 --> 00:30:16,350
to cooperate with
the authorities?
613
00:30:16,282 --> 00:30:19,784
- I know you mean well, but
my man's a real heavyweight,
614
00:30:19,674 --> 00:30:21,541
he's going to take care of me.
615
00:30:22,618 --> 00:30:23,517
- Eve.
616
00:30:23,514 --> 00:30:25,514
It's Carlos Rubinez, I bet.
617
00:30:25,466 --> 00:30:26,698
You know, the word's out
618
00:30:26,681 --> 00:30:28,881
that you were busted
dealing with him.
619
00:30:30,937 --> 00:30:31,970
- Let's just say,
620
00:30:31,962 --> 00:30:34,595
you pronounce
his name very well.
621
00:30:36,026 --> 00:30:38,359
- So she's stonewalling it, eh?
622
00:30:38,297 --> 00:30:39,341
- Well, you checked it out
623
00:30:39,321 --> 00:30:41,432
with your lady friend
inside, didn't you?
624
00:30:41,368 --> 00:30:42,568
- Uh huh.
625
00:30:42,553 --> 00:30:45,320
Maybe I was wrong
about those two.
626
00:30:45,241 --> 00:30:47,375
- There's no maybes about it.
627
00:30:47,321 --> 00:30:48,920
- Oh yes there are, many.
628
00:30:48,888 --> 00:30:51,823
Such as, maybe Frankie
Alver could vouch for them.
629
00:30:51,736 --> 00:30:54,937
Except he is in the custody
of the New Orleans police,
630
00:30:54,841 --> 00:30:55,773
now I don't like that.
631
00:30:55,768 --> 00:30:57,501
Besides, our informant with them
632
00:30:57,465 --> 00:30:58,675
has been nothing but trouble.
633
00:30:58,648 --> 00:31:00,193
- What are you gonna
do, Uncle Carlos?
634
00:31:00,153 --> 00:31:02,186
- I want to
conclude this matter,
635
00:31:02,136 --> 00:31:04,837
efficiently and cheaply.
636
00:31:04,761 --> 00:31:07,995
- Hey, so far, it hasn't
cost you one cent.
637
00:31:07,896 --> 00:31:09,396
- And it isn't going to.
638
00:31:09,369 --> 00:31:12,169
I'll meet this Lamont tonight.
639
00:31:12,088 --> 00:31:12,954
- Perfect.
640
00:31:12,952 --> 00:31:14,119
I'll set it up.
641
00:31:14,104 --> 00:31:17,672
- No, Luis will set it up.
642
00:31:17,560 --> 00:31:19,527
- I will set it up.
643
00:31:19,480 --> 00:31:22,248
(bright ranchero music)
644
00:31:22,168 --> 00:31:23,168
- Hi, Tracy.
645
00:31:23,960 --> 00:31:26,593
- Why don't you sit
here with me, Eve?
646
00:31:26,520 --> 00:31:28,587
- No, this chair
is fine, thanks.
647
00:31:28,536 --> 00:31:31,471
- Yeah but, but
that's Cora's chair.
648
00:31:31,384 --> 00:31:34,785
- This was Cora's
chair, but now it's mine.
649
00:31:34,680 --> 00:31:37,780
- Hey, who put on
the wetback music?
650
00:31:37,687 --> 00:31:38,386
- I did.
651
00:31:38,391 --> 00:31:40,824
And it's Mexican music.
652
00:31:43,606 --> 00:31:46,074
(funky music)
653
00:31:47,607 --> 00:31:50,042
(snapping)
654
00:31:53,879 --> 00:31:56,746
- Do you wanna get
out of my chair, honky?
655
00:31:58,199 --> 00:32:00,700
- Make me, motormouth.
656
00:32:13,110 --> 00:32:15,677
(struggling)
657
00:32:16,278 --> 00:32:18,278
- I told you to break it up.
658
00:32:18,230 --> 00:32:19,430
All right!
659
00:32:21,430 --> 00:32:23,597
- Okay, what's going on?
660
00:32:25,590 --> 00:32:26,622
- Well.
661
00:32:26,613 --> 00:32:29,781
We were discussing
politics, right, Cora?
662
00:32:29,685 --> 00:32:31,419
- That's right, Miss Howard.
663
00:32:31,382 --> 00:32:34,150
- I'm just telling you
to obey the rules.
664
00:32:34,070 --> 00:32:38,706
And things become rather
lonely here when you're isolated
665
00:32:38,550 --> 00:32:40,750
from the other girls.
666
00:32:54,517 --> 00:32:55,416
- Now,
667
00:32:55,413 --> 00:32:57,447
what's your problem, Cora?
668
00:33:12,564 --> 00:33:15,832
- Cool it, Cora, you
picked the wrong girl.
669
00:33:15,732 --> 00:33:16,931
- I can take her.
670
00:33:16,916 --> 00:33:18,860
- But can you take
her outside muscle?
671
00:33:18,804 --> 00:33:19,837
It's Rubinez.
672
00:33:45,876 --> 00:33:47,943
- Are you worried, Mr. Lamont?
673
00:33:47,892 --> 00:33:50,926
- No, are you worried, Colonel?
674
00:33:50,836 --> 00:33:51,535
- No I'm not.
675
00:33:51,540 --> 00:33:53,006
- Why don't we just stop?
676
00:33:52,979 --> 00:33:53,845
Maybe we should stop the
car and search each other,
677
00:33:53,843 --> 00:33:54,542
what do you say?
678
00:33:54,547 --> 00:33:56,313
- No, that won't be necessary.
679
00:33:56,275 --> 00:33:59,042
A little Mozart will
solve all our problems.
680
00:33:58,962 --> 00:34:00,162
(loud classical music)
681
00:34:00,148 --> 00:34:02,515
- Could you turn
it down a little bit?
682
00:34:02,451 --> 00:34:03,583
- [Carlos] How's that?
683
00:34:03,570 --> 00:34:04,836
- [Bill] It's fine.
684
00:34:04,819 --> 00:34:08,620
- Now tell me, you've got
soldiers in New Orleans.
685
00:34:08,499 --> 00:34:11,300
Will they pay your lady's bail?
686
00:34:11,219 --> 00:34:13,720
- It's my lady and your
nephew who are in the soup,
687
00:34:13,651 --> 00:34:14,817
not my associates.
688
00:34:14,802 --> 00:34:16,035
- I see.
689
00:34:16,018 --> 00:34:19,854
Will they put up 30,000
for an extra kilo of heroin?
690
00:34:19,731 --> 00:34:22,598
- I love the way you
referred to it as an extra kilo.
691
00:34:22,515 --> 00:34:24,593
I haven't seen the
first one yet, Carlos.
692
00:34:24,531 --> 00:34:27,132
- Well I mean the extra,
plus the one we owe you.
693
00:34:27,059 --> 00:34:28,892
You see, if I am to take a loss,
694
00:34:28,850 --> 00:34:31,617
I would prefer it to
be in goods, not cash.
695
00:34:31,538 --> 00:34:33,571
- You mean, if my associates
696
00:34:33,521 --> 00:34:35,622
come through with
another 30 thou,
697
00:34:35,570 --> 00:34:38,471
you'll come up
with two kilos, right?
698
00:34:38,385 --> 00:34:39,184
- That's it.
699
00:34:39,185 --> 00:34:40,151
- All right.
700
00:34:40,145 --> 00:34:43,180
Yeah, I think they'll buy that.
701
00:34:43,089 --> 00:34:44,656
- Okay.
702
00:34:44,626 --> 00:34:45,958
- But Colonel.
703
00:34:45,938 --> 00:34:48,205
I'm not going through
another trick bag.
704
00:34:48,146 --> 00:34:50,979
If we play, we go hand to
hand, you understand me?
705
00:34:50,898 --> 00:34:53,165
- All right, all right,
let's make it simple.
706
00:34:53,105 --> 00:34:55,406
After you bail out Miss Rondeau,
707
00:34:55,346 --> 00:34:59,215
go over to my nephew's
apartment, bring her along.
708
00:34:59,090 --> 00:35:02,992
I'd like to meet her,
I've heard good things.
709
00:35:02,865 --> 00:35:05,399
- I just bet you have.
710
00:35:18,129 --> 00:35:22,298
- Uncle Carlos, I'm sorry this
is going to cost you money.
711
00:35:22,161 --> 00:35:24,095
- Luis, tell him.
712
00:35:24,049 --> 00:35:27,517
- A couple of hit men, that's
what it's going to take, baby.
713
00:35:32,689 --> 00:35:36,023
- That reception must
have been murder, huh?
714
00:35:35,920 --> 00:35:37,880
- Not if you dig
Mozart, my friend.
715
00:35:42,160 --> 00:35:43,838
- That was Eine
kleine Nachtmusik,
716
00:35:43,792 --> 00:35:46,359
in case you're interested.
717
00:35:46,287 --> 00:35:48,454
- Did you get that?
718
00:35:48,399 --> 00:35:49,399
- Yeah.
719
00:35:54,960 --> 00:35:56,259
- We're gonna rap.
720
00:35:57,584 --> 00:35:58,883
- So rap.
721
00:35:58,863 --> 00:36:02,399
- I'm taking over the
junkyard in this dorm.
722
00:36:02,288 --> 00:36:03,487
- Or else what?
723
00:36:03,472 --> 00:36:08,674
- Or else you go to sleep one
night and you don't wake up.
724
00:36:08,495 --> 00:36:09,928
- I don't get it.
725
00:36:09,903 --> 00:36:12,148
I mean, you're not even
gonna be in here that long.
726
00:36:12,079 --> 00:36:15,781
All this big talk about
your lawyers springing you.
727
00:36:15,663 --> 00:36:16,663
- Yeah, well,
728
00:36:17,167 --> 00:36:18,767
me and my big mouth.
729
00:36:18,736 --> 00:36:23,037
Things have been falling
through for me, lawyer wise.
730
00:36:22,895 --> 00:36:26,664
My boyfriend had
split, last I heard.
731
00:36:26,543 --> 00:36:29,544
Now I'm not unreasonable.
732
00:36:29,454 --> 00:36:31,187
I'll keep you on as my mule,
733
00:36:31,151 --> 00:36:32,616
and you get a cut.
734
00:36:33,839 --> 00:36:34,804
- You're crazy.
735
00:36:34,799 --> 00:36:37,099
I mean, I'm just a
working girl in here.
736
00:36:37,038 --> 00:36:39,906
I'll have to check
with my people.
737
00:36:39,822 --> 00:36:40,921
- I'll meet with him.
738
00:36:40,911 --> 00:36:42,644
You set it up.
739
00:36:42,606 --> 00:36:45,206
- Only if he wants to.
740
00:36:45,134 --> 00:36:48,869
- You convince him
it's to his advantage.
741
00:36:48,750 --> 00:36:51,485
- You're coming on
kind of heavy, aren't you?
742
00:36:51,406 --> 00:36:52,838
- The heaviest, Cora.
743
00:36:52,814 --> 00:36:55,815
I control the action or there
isn't going to be any action.
744
00:36:55,726 --> 00:36:57,860
Now you tell your man that.
745
00:36:57,806 --> 00:37:00,340
Somebody in here is
connected to Rubinez.
746
00:37:00,269 --> 00:37:02,202
Whoever it is, I want in,
747
00:37:02,158 --> 00:37:04,892
25,000 dollars
worth, or you're dead.
748
00:37:06,125 --> 00:37:07,358
- I'll tell him.
749
00:37:07,342 --> 00:37:10,943
Maybe it'll be you
who ends up dead.
750
00:37:10,829 --> 00:37:12,696
Anything's possible around here,
751
00:37:12,653 --> 00:37:14,120
or haven't you found that out?
752
00:37:25,869 --> 00:37:26,768
- Well?
753
00:37:26,765 --> 00:37:27,775
- The man blew his stack.
754
00:37:27,757 --> 00:37:30,458
He actually called me a snitch.
755
00:37:30,381 --> 00:37:31,179
- Snitch?
756
00:37:31,180 --> 00:37:31,946
Look.
757
00:37:31,948 --> 00:37:34,115
Don't play cute with me.
758
00:37:34,060 --> 00:37:35,760
I want to know what's happening.
759
00:37:35,724 --> 00:37:37,569
- Oh, I think he'll
give you a try.
760
00:37:37,517 --> 00:37:38,550
- Yeah?
761
00:37:38,541 --> 00:37:40,252
- Pick up some
junk we got stashed.
762
00:37:40,205 --> 00:37:41,171
- Where?
763
00:37:41,165 --> 00:37:43,832
- I'll show you when
we go for the supplies.
764
00:37:53,613 --> 00:37:55,045
(dramatic music)
765
00:37:55,019 --> 00:37:56,319
- Get back!
766
00:37:56,301 --> 00:37:58,501
(blasting)
767
00:38:06,060 --> 00:38:07,860
Get an ambulance!
768
00:38:08,748 --> 00:38:09,748
Cora.
769
00:38:10,859 --> 00:38:12,258
Cora!
770
00:38:12,236 --> 00:38:13,236
Cora!
771
00:38:14,315 --> 00:38:16,315
- She didn't leave me.
772
00:38:17,963 --> 00:38:18,963
- Who?
773
00:38:19,819 --> 00:38:21,018
Cora, who?
774
00:38:23,532 --> 00:38:26,199
- Sweet Jesus, forgive me
775
00:38:26,123 --> 00:38:29,991
for what I did to
that poor little girl.
776
00:38:31,051 --> 00:38:32,051
- Who?
777
00:38:32,971 --> 00:38:33,971
Bessie?
778
00:38:36,747 --> 00:38:37,445
Cora.
779
00:38:37,451 --> 00:38:40,052
Cora, get that ambulance!
780
00:38:39,979 --> 00:38:40,911
- I asked you, Miss Rondeau,
781
00:38:40,907 --> 00:38:43,641
how did that grenade get there?
782
00:38:45,962 --> 00:38:48,263
Miss Rondeau, less
than 10 minutes ago,
783
00:38:48,202 --> 00:38:52,004
a man named Lamont posted
your bail with Judge Seely.
784
00:38:51,882 --> 00:38:55,050
Now you'll tell us all
you know about this affair
785
00:38:54,955 --> 00:38:56,921
or I'll have that
bail rescinded!
786
00:38:58,218 --> 00:39:00,318
- Not in front of them.
787
00:39:15,210 --> 00:39:17,443
- You really don't know,
Sergeant Anderson?
788
00:39:17,386 --> 00:39:19,485
- I have no idea, Miss Evans.
789
00:39:19,434 --> 00:39:20,733
What do you think?
790
00:39:20,713 --> 00:39:21,312
- I don't know.
791
00:39:21,321 --> 00:39:22,988
I just don't know.
792
00:39:25,641 --> 00:39:26,907
- Ready?
793
00:39:26,890 --> 00:39:27,688
- Ready.
794
00:39:27,690 --> 00:39:29,155
Any news about Cora?
795
00:39:29,129 --> 00:39:32,030
- She may pull through, the
doctors are working on her.
796
00:39:33,706 --> 00:39:34,871
- Ruth.
797
00:39:34,856 --> 00:39:36,156
Look at these.
798
00:39:36,138 --> 00:39:37,270
And this.
799
00:39:39,785 --> 00:39:41,618
- [Ruth] How about that.
800
00:39:47,049 --> 00:39:48,014
- Bye, Sara.
801
00:39:48,009 --> 00:39:49,241
- Oh hello Eve.
802
00:39:49,224 --> 00:39:50,657
I hear you're leaving us.
803
00:39:52,649 --> 00:39:53,681
- How's Cora?
804
00:39:53,672 --> 00:39:56,874
- Well with God's help,
I think she'll make it.
805
00:39:56,777 --> 00:39:58,677
- I've been bailed out.
806
00:39:58,632 --> 00:40:00,999
- Well God be with
you and help you.
807
00:40:00,936 --> 00:40:04,338
- By Carlos Rubinez's lawyer.
808
00:40:04,232 --> 00:40:05,432
Listen to this.
809
00:40:05,416 --> 00:40:07,116
You're to go to Mondo's house
810
00:40:07,080 --> 00:40:10,648
and call him from there at
five o'clock this afternoon.
811
00:40:13,128 --> 00:40:14,795
- Mondo, Rubinez.
812
00:40:14,760 --> 00:40:16,771
Eve I'm sorry, but I don't
have the faintest idea
813
00:40:16,712 --> 00:40:18,546
of what you're talking about.
814
00:40:19,560 --> 00:40:20,992
- That's the message.
815
00:40:22,727 --> 00:40:25,628
Don't try to tell me
that you haven't,
816
00:40:25,544 --> 00:40:29,379
haven't served with
the Colonel at times.
817
00:40:29,255 --> 00:40:30,888
He told me so himself.
818
00:40:30,856 --> 00:40:34,257
He really thinks you're
something special.
819
00:40:34,151 --> 00:40:36,051
So do I.
820
00:40:36,008 --> 00:40:39,342
I really admire how
you handle things.
821
00:40:42,535 --> 00:40:43,535
You play nice.
822
00:40:46,375 --> 00:40:48,676
- Let's face it, you
haven't got a thing on her.
823
00:40:48,615 --> 00:40:50,426
I mean all you've
got is a hunch.
824
00:40:50,375 --> 00:40:52,108
- That's it, a hunch.
825
00:40:52,071 --> 00:40:53,770
And that Bible.
826
00:40:53,734 --> 00:40:56,335
- What happens if
she doesn't show?
827
00:40:56,263 --> 00:40:57,829
- Then my hunch is wrong.
828
00:40:57,799 --> 00:40:59,265
It's happened before.
829
00:41:02,310 --> 00:41:04,978
- Yeah, uh, this is
Mr. Lamont in 169.
830
00:41:04,903 --> 00:41:07,670
Have I got any
messages down there?
831
00:41:07,590 --> 00:41:11,492
(speaking in foreign language)
832
00:41:16,806 --> 00:41:18,772
- Looks like your
hunch is wrong.
833
00:41:19,718 --> 00:41:21,785
- Well, give her
another 10 minutes.
834
00:41:21,735 --> 00:41:26,337
If she doesn't show, then
we'll make our entrance.
835
00:41:29,766 --> 00:41:31,832
- This is 12Y-50 to all units.
836
00:41:31,782 --> 00:41:34,282
Pushing back by 10 minutes.
837
00:41:34,214 --> 00:41:36,180
All units stand by.
838
00:41:45,157 --> 00:41:46,157
- Bill?
839
00:42:04,197 --> 00:42:05,430
- 50 to all units.
840
00:42:05,413 --> 00:42:09,681
Female who just entered
the house is Sara Hoken.
841
00:42:09,540 --> 00:42:11,974
Pepper and I will
enter in five minutes.
842
00:42:11,908 --> 00:42:13,474
All right, let's try the radio.
843
00:42:14,500 --> 00:42:15,733
- Testing, testing.
844
00:42:15,716 --> 00:42:18,316
- [Radio] You're coming
through clear and loud.
845
00:42:19,620 --> 00:42:22,688
- What, I don't know
about any phone calls!
846
00:42:22,596 --> 00:42:25,497
- Look, he sent the message
through Eve Rondeau.
847
00:42:25,412 --> 00:42:27,779
Listen, just let
me call him, okay?
848
00:42:27,716 --> 00:42:30,084
- No, hell no, I do the calling.
849
00:42:30,020 --> 00:42:31,519
- Hey, take it easy.
850
00:42:39,684 --> 00:42:40,749
- Mr. Rubinez.
851
00:42:40,740 --> 00:42:42,873
(buzzing)
852
00:42:46,340 --> 00:42:47,539
- Say?
853
00:42:48,675 --> 00:42:51,009
I sent her no such message.
854
00:42:52,035 --> 00:42:55,603
If I wanted to see her it
would be here, wouldn't it?
855
00:42:55,490 --> 00:42:58,826
I was right the first
time, those two are narcs.
856
00:43:00,835 --> 00:43:04,203
Trouble, yes, but they
have nothing on us.
857
00:43:04,099 --> 00:43:06,633
Only on my nephew and the girl.
858
00:43:06,563 --> 00:43:09,196
- So what should I do, Colonel?
859
00:43:09,123 --> 00:43:10,123
- Luis,
860
00:43:10,531 --> 00:43:12,198
the Good Book says,
861
00:43:12,163 --> 00:43:15,731
if thy left eye offend thee,
862
00:43:15,618 --> 00:43:16,618
plug it up.
863
00:43:16,610 --> 00:43:19,445
The lovely Sara will
interpret that for you
864
00:43:19,362 --> 00:43:22,130
if you don't understand.
865
00:43:23,778 --> 00:43:25,577
(speaking in foreign language)
866
00:43:25,538 --> 00:43:26,771
- Anything wrong?
867
00:43:26,754 --> 00:43:30,856
- No. (speaking in
foreign language)
868
00:43:32,929 --> 00:43:36,164
Mondo, gentlemen,
we are going for a ride,
869
00:43:36,065 --> 00:43:37,365
the four of us, to the back.
870
00:43:37,346 --> 00:43:39,046
- A ride to where?
871
00:43:39,010 --> 00:43:40,209
- A ride to the back.
872
00:43:40,194 --> 00:43:42,627
(shouting)
873
00:43:44,834 --> 00:43:45,834
- Let's go.
874
00:43:49,186 --> 00:43:51,553
(gun firing)
875
00:43:52,738 --> 00:43:55,806
(tires screeching)
876
00:43:56,449 --> 00:43:57,615
- Police, freeze!
877
00:43:57,602 --> 00:44:00,102
Nice and easy, put 'em down.
878
00:44:10,049 --> 00:44:11,949
- What do you think?
879
00:44:11,905 --> 00:44:14,873
- Yeah, he'll make it,
his kind usually does.
880
00:44:29,792 --> 00:44:32,226
(laughing)
881
00:44:33,696 --> 00:44:34,896
- You little whippersnapper.
882
00:44:34,881 --> 00:44:36,681
That was a good one.
883
00:44:36,640 --> 00:44:39,741
- Those guys got a riveting
story, you wanna hear it?
884
00:44:39,648 --> 00:44:40,614
- No.
885
00:44:40,608 --> 00:44:41,886
- Come on Pep,
it's a good story.
886
00:44:41,856 --> 00:44:43,756
- It was a great bust, too.
887
00:44:43,712 --> 00:44:46,078
All we got was a
couple of mules.
888
00:44:46,016 --> 00:44:47,482
- And we got us a killer.
889
00:44:47,456 --> 00:44:50,223
- Rubinez and his
kind are the real killers.
890
00:44:50,144 --> 00:44:54,179
- The DA thinks we got quite
a conspiracy case going there.
891
00:44:54,047 --> 00:44:55,013
- Well I'm not too impressed
892
00:44:55,007 --> 00:44:56,218
with his batting
average, either.
893
00:44:56,192 --> 00:44:57,391
I wouldn't bet on it.
894
00:44:57,375 --> 00:45:00,710
- Well, it was a
good bust, though.
895
00:45:00,608 --> 00:45:01,608
- Was it?
896
00:45:01,600 --> 00:45:03,232
Was it worth the life of a kid
897
00:45:03,199 --> 00:45:06,400
who might have made a
good cop, given half a chance?
898
00:45:06,303 --> 00:45:07,670
Might have had a great life?
899
00:45:07,647 --> 00:45:10,948
Was her death worth
what we accomplished?
900
00:45:14,751 --> 00:45:15,950
- Pepper.
901
00:45:15,935 --> 00:45:17,668
It was a good bust.
902
00:45:19,967 --> 00:45:22,367
- It's a rotten business.
903
00:45:22,303 --> 00:45:23,602
Good night.
904
00:45:26,847 --> 00:45:27,813
- Come on, let's go.
905
00:45:27,807 --> 00:45:29,474
- Yeah man, let's split.
906
00:45:29,439 --> 00:45:31,338
See you later, man.
907
00:45:31,294 --> 00:45:33,060
- Good night, Bill.
908
00:45:45,374 --> 00:45:46,406
- Hey Pepper?
909
00:45:47,550 --> 00:45:49,795
Come here for a minute, I
got something for you finally.
910
00:45:49,726 --> 00:45:51,526
- What do you mean?
911
00:45:51,486 --> 00:45:53,853
- I finally got your sunglasses.
912
00:45:53,790 --> 00:45:55,089
- Oh, you didn't have to.
913
00:45:55,069 --> 00:45:56,714
I was only kidding.
- I gotta tell you,
914
00:45:56,670 --> 00:45:58,169
they're not exactly the same.
915
00:45:58,141 --> 00:45:59,419
They're not the exact same pair
916
00:45:59,390 --> 00:46:00,700
because they were
all sold out of those.
917
00:46:00,669 --> 00:46:04,905
But at least, well at
least they're French.
918
00:46:04,765 --> 00:46:05,864
What do you think?
919
00:46:05,853 --> 00:46:07,920
- I never realized that.
920
00:46:07,869 --> 00:46:09,068
- Never realized what?
921
00:46:09,054 --> 00:46:11,054
- That they made
French sunglasses
922
00:46:11,005 --> 00:46:13,305
in Hackensack, New Jersey.
923
00:46:16,317 --> 00:46:20,218
- Well, at least that's closer
to Paris than El Segundo.
924
00:46:20,093 --> 00:46:20,992
(laughing)
925
00:46:20,989 --> 00:46:22,155
- Well, thanks, very much.
926
00:46:22,140 --> 00:46:24,374
- Come on, put 'em on,
let's see how they look.
927
00:46:26,173 --> 00:46:27,005
Sensational.
928
00:46:27,005 --> 00:46:27,903
- Yeah?
929
00:46:27,900 --> 00:46:28,900
- Yeah.
930
00:46:28,893 --> 00:46:29,937
Really, very good for...
931
00:46:29,917 --> 00:46:30,917
- For how much?
932
00:46:31,612 --> 00:46:32,778
- 31 clams.
933
00:46:32,765 --> 00:46:35,398
- 14.95, including tax.
934
00:46:35,324 --> 00:46:38,225
- Do you know, you're
absolutely amazing.
935
00:46:38,140 --> 00:46:40,974
You're like a walking
Consumer's Guide.
936
00:46:40,893 --> 00:46:41,491
- Uh huh.
937
00:46:41,501 --> 00:46:42,700
Thanks.
938
00:46:42,684 --> 00:46:44,329
I really do like
them, I really do.
939
00:46:44,285 --> 00:46:45,784
They're really nice.
940
00:46:45,756 --> 00:46:46,756
Thanks.
941
00:46:49,979 --> 00:46:51,946
- Get a good night's sleep.
942
00:46:51,899 --> 00:46:53,532
- You too.
943
00:46:53,500 --> 00:46:54,500
Good night.
944
00:48:54,424 --> 00:48:57,925
(dramatic theme music)
945
00:48:57,926 --> 00:49:58,098
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8tzgv
Help other users to choose the best subtitles
946
00:49:58,148 --> 00:50:02,698
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.