All language subtitles for Police Woman s03e07 The Lifeline Agency.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:07,315 - I'm pregnant. 2 00:00:07,351 --> 00:00:08,878 At first I looked for an abortion, 3 00:00:08,902 --> 00:00:10,569 but Minter talked me out of it. 4 00:00:10,604 --> 00:00:14,323 - A great-looking couple from Vegas 5 00:00:14,358 --> 00:00:16,208 who wanna adopt a baby. 6 00:00:19,079 --> 00:00:20,294 Well, she wants a kid, 7 00:00:20,330 --> 00:00:21,850 and we don't wanna screw up her figure. 8 00:00:23,984 --> 00:00:25,433 - Go right at 'em. 9 00:00:25,468 --> 00:00:27,680 Drop down as quick as you can and go right at 'em, man. 10 00:00:28,855 --> 00:00:29,855 - Hold it! 11 00:00:31,209 --> 00:00:37,283 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 12 00:02:35,849 --> 00:02:37,832 - What's the matter? 13 00:02:39,185 --> 00:02:40,368 Mr. Higgins! 14 00:02:41,288 --> 00:02:42,504 - What's happening? 15 00:02:42,539 --> 00:02:43,554 - Do something. 16 00:02:43,590 --> 00:02:45,757 - Mr. Higgins! - What's the matter? 17 00:02:45,792 --> 00:02:47,141 - Mr. Higgins! 18 00:02:50,831 --> 00:02:53,998 Mr. Higgins! 19 00:02:54,033 --> 00:02:55,767 Mr. Higgins! 20 00:02:55,802 --> 00:02:57,385 Oh, help us! 21 00:02:57,420 --> 00:02:58,736 - Mr. Higgins! 22 00:03:01,375 --> 00:03:02,824 Mr. Higgins! 23 00:03:13,887 --> 00:03:15,654 Mr. Higgins! 24 00:03:19,643 --> 00:03:20,608 - He won't mind. - Are you ready 25 00:03:20,643 --> 00:03:22,143 for a helicopter ride? 26 00:03:22,178 --> 00:03:24,546 - Are you taking me to the desert for a long weekend? 27 00:03:24,581 --> 00:03:26,509 - No, it's more like the mountains. 28 00:03:26,533 --> 00:03:29,267 A small plane went down about an hour ago near Lambria. 29 00:03:29,302 --> 00:03:30,351 - Drugs. 30 00:03:30,386 --> 00:03:31,469 - Baby peddling. 31 00:03:31,505 --> 00:03:33,538 Maybe, probably. - Huh? 32 00:03:33,573 --> 00:03:35,523 You wanna lay that on me again? 33 00:03:35,558 --> 00:03:39,043 - Well, there were three women aboard and a pilot. 34 00:03:39,078 --> 00:03:40,661 They're all dead. 35 00:03:41,581 --> 00:03:43,392 The whole area is strewn with baby clothes 36 00:03:43,416 --> 00:03:45,536 and yet the women aren't visibly pregnant 37 00:03:45,568 --> 00:03:47,413 and they couldn't find any babies. 38 00:03:47,437 --> 00:03:49,165 I just talked to the DA's office, Shriner. 39 00:03:49,189 --> 00:03:51,401 - Oh, I've switched him off TV a couple of times. 40 00:03:51,425 --> 00:03:52,818 - Yeah, well, he and the department 41 00:03:52,842 --> 00:03:55,927 have been looking into this baby thing for a long time. 42 00:03:55,962 --> 00:03:56,761 He wants... 43 00:03:56,797 --> 00:03:58,462 - Headlines. 44 00:04:46,780 --> 00:04:47,780 Oh, man. 45 00:04:58,174 --> 00:04:59,423 - You're Sergeant Crowley? 46 00:04:59,459 --> 00:05:00,608 - That's right. 47 00:05:00,643 --> 00:05:01,838 - I'm Bosewell, Sheriff's Homicide Bureau. 48 00:05:01,862 --> 00:05:02,989 - Bosewell, this is Sergeant Anderson. 49 00:05:03,013 --> 00:05:03,961 - How do you do? 50 00:05:03,997 --> 00:05:05,975 - I wish my partner looked as good. 51 00:05:05,999 --> 00:05:08,049 The plane's a rental out of San Carlos. 52 00:05:08,084 --> 00:05:10,769 FFA is sending out an investigative team. 53 00:05:10,804 --> 00:05:12,531 Anything on the victims? 54 00:05:12,555 --> 00:05:14,567 - Well, there's a pilot, two young girls, 55 00:05:14,591 --> 00:05:17,125 a third woman not much older. 56 00:05:17,160 --> 00:05:19,010 No survivors, of course. 57 00:05:19,045 --> 00:05:20,528 Here are the IDs. 58 00:05:20,563 --> 00:05:22,463 That's the pilot Higgins, 59 00:05:22,499 --> 00:05:23,614 the two girls. 60 00:05:23,650 --> 00:05:25,599 - They're both from the city. 61 00:05:25,635 --> 00:05:27,568 Student body ID cards. 62 00:05:27,604 --> 00:05:29,064 From different schools. 63 00:05:29,088 --> 00:05:29,871 Across town. 64 00:05:29,907 --> 00:05:31,489 - It's really kind of strange. 65 00:05:31,525 --> 00:05:35,509 Money and maternity clothes all over the place. 66 00:05:35,545 --> 00:05:36,639 Could be connected to that ring 67 00:05:36,663 --> 00:05:38,429 your department's working on. 68 00:05:38,464 --> 00:05:39,692 - How much money did you find? 69 00:05:39,716 --> 00:05:42,250 - Well, I picked up at least $2,000 so far, 70 00:05:42,285 --> 00:05:43,768 mostly $100 bills. 71 00:05:48,908 --> 00:05:49,908 - Bill! 72 00:05:51,378 --> 00:05:53,194 It's Valerie. 73 00:05:56,583 --> 00:05:57,799 - My God. 74 00:06:08,044 --> 00:06:09,044 - Sam. 75 00:06:13,599 --> 00:06:16,634 Do you wanna talk about it, Sam? 76 00:06:19,005 --> 00:06:20,005 - Yeah. 77 00:06:21,675 --> 00:06:26,010 - There were two other girls on the plane with Valerie. 78 00:06:26,046 --> 00:06:27,361 Their names were 79 00:06:28,331 --> 00:06:31,182 Tammy Dean and Marilyn Johansen. 80 00:06:31,218 --> 00:06:33,784 Do you recognize them at all? 81 00:06:33,820 --> 00:06:35,036 - No. 82 00:06:35,072 --> 00:06:36,888 - You see, we think. 83 00:06:40,143 --> 00:06:41,143 - What? 84 00:06:42,178 --> 00:06:43,995 - Well, we think maybe 85 00:06:45,182 --> 00:06:47,782 they may have been involved in a baby-selling ring. 86 00:06:47,817 --> 00:06:49,851 - What are you talking about? 87 00:06:49,886 --> 00:06:51,936 What baby-selling ring? 88 00:06:56,510 --> 00:06:58,843 - We're not sure of anything yet. 89 00:06:58,878 --> 00:07:01,045 But the last time I talked to Valerie 90 00:07:01,081 --> 00:07:04,699 was at your anniversary party, remember? 91 00:07:04,735 --> 00:07:08,753 And she told me how much you both wanted a child, 92 00:07:08,788 --> 00:07:11,789 and she also told me about the problem. 93 00:07:11,825 --> 00:07:14,158 - Yeah, operation. 94 00:07:14,193 --> 00:07:16,327 - Yeah, she told me, Sam. 95 00:07:16,363 --> 00:07:19,363 - She was coming back so good. 96 00:07:19,399 --> 00:07:21,299 - Yeah, I know, I know. 97 00:07:23,636 --> 00:07:24,853 She also, 98 00:07:26,673 --> 00:07:28,806 she mentioned adoption. 99 00:07:30,393 --> 00:07:32,426 - We were on some lists, 100 00:07:32,462 --> 00:07:34,445 some waiting lists, we applied. 101 00:07:34,480 --> 00:07:37,331 - Yeah, that can take a long time. 102 00:07:39,619 --> 00:07:41,886 - Wait a minute, Crowley. 103 00:07:42,939 --> 00:07:45,406 Now, what are you saying here, huh? 104 00:07:45,441 --> 00:07:48,176 Look, there wasn't anything we didn't talk about! 105 00:07:48,211 --> 00:07:49,260 - Sam. 106 00:07:49,295 --> 00:07:51,062 - Sam, will you take it easy? 107 00:07:51,097 --> 00:07:52,691 We're just lookin' for possibilities. 108 00:07:52,715 --> 00:07:55,349 Nobody's suggesting anything. 109 00:08:00,941 --> 00:08:05,193 - Do you know why Valerie was on that plane? 110 00:08:05,228 --> 00:08:06,228 - No. 111 00:08:08,481 --> 00:08:09,709 She said she had the day off. 112 00:08:09,733 --> 00:08:12,900 She was gonna go visit some friends, 113 00:08:14,705 --> 00:08:15,736 drive. 114 00:08:18,441 --> 00:08:20,874 I want in on this with you. 115 00:08:23,446 --> 00:08:24,562 - No way, Sam. 116 00:08:24,597 --> 00:08:26,030 - No way? 117 00:08:26,066 --> 00:08:29,533 Look, this is my wife we're talkin' about! 118 00:08:29,569 --> 00:08:31,603 - Hey, Bill. - Hey, Joe. 119 00:08:31,638 --> 00:08:32,854 - Oh, Sam. 120 00:08:33,840 --> 00:08:35,290 Hey, I'm sorry. 121 00:08:35,325 --> 00:08:36,841 - Yeah, what is it, Joe? 122 00:08:36,876 --> 00:08:38,454 - The civil aeronautics people are upstairs 123 00:08:38,478 --> 00:08:41,946 in the chief's office, he wants to see you up there. 124 00:08:41,982 --> 00:08:44,093 - Okay, tell him I'll be up as soon as possible. 125 00:08:44,117 --> 00:08:47,802 - Well, he'd like to see you up there now. 126 00:09:05,122 --> 00:09:07,105 - Well, your hunch was right. 127 00:09:07,140 --> 00:09:09,958 Both those girls had just given birth. 128 00:09:09,993 --> 00:09:11,175 Now, the Dorin woman was... 129 00:09:11,211 --> 00:09:13,005 - Yeah, we know about the hysterectomy. 130 00:09:13,029 --> 00:09:16,280 Listen, Doc, both girls had given birth how recently? 131 00:09:16,316 --> 00:09:17,431 - Within 48 hours. 132 00:09:17,467 --> 00:09:18,266 - Really? 133 00:09:18,301 --> 00:09:18,949 - What about the pilot? 134 00:09:18,985 --> 00:09:20,734 - His liver was pickled. 135 00:09:20,770 --> 00:09:22,882 He was much more than just a social drinker, 136 00:09:22,906 --> 00:09:25,118 thought the alcohol content isn't at all unusual 137 00:09:25,142 --> 00:09:30,378 in his type, but the traces of chloral hydrate are. 138 00:09:30,413 --> 00:09:31,596 - The pilot was drugged? 139 00:09:31,631 --> 00:09:33,114 - Mickey Finn. 140 00:09:33,149 --> 00:09:34,543 - Enough to have caused the crash? 141 00:09:34,567 --> 00:09:36,334 - Oh, I'd say so, yes. 142 00:09:36,369 --> 00:09:40,421 - Well, I'm sorry, I don't expect him back for, hold on. 143 00:09:40,456 --> 00:09:41,539 He just walked in. 144 00:09:41,574 --> 00:09:43,908 Frank, the call from Mexico on line two. 145 00:09:43,943 --> 00:09:46,544 Thanks, sweetheart. 146 00:09:47,764 --> 00:09:49,024 All right, Wyness, what happened? 147 00:09:49,048 --> 00:09:50,265 Hold on, Frank? 148 00:09:50,300 --> 00:09:51,594 - How did the girls get on the plane? 149 00:09:51,618 --> 00:09:53,067 - I don't know. 150 00:09:53,102 --> 00:09:54,363 They were supposed to go out on a commercial flight. 151 00:09:54,387 --> 00:09:56,032 - Your handling of the Higgins thing was stupid. 152 00:09:56,056 --> 00:09:58,472 You rush into everything headlong. 153 00:09:58,508 --> 00:10:00,707 You're down there to exercise total control. 154 00:10:00,743 --> 00:10:02,910 You don't do that, we're all in the toilet. 155 00:10:02,946 --> 00:10:04,306 You've been there before, Doctor, 156 00:10:04,330 --> 00:10:06,597 and this time I'm not pulling you out. 157 00:10:06,633 --> 00:10:09,466 - I am in control, Frank. 158 00:10:09,502 --> 00:10:12,320 That's why I had to take care of Higgins the way I did. 159 00:10:12,355 --> 00:10:14,738 He was getting greedy and threatening, 160 00:10:14,774 --> 00:10:17,758 and there was a cop's wife down here looking to do business. 161 00:10:17,794 --> 00:10:20,028 She might've been a plant. 162 00:10:20,063 --> 00:10:21,412 I'm telling you, Frank, 163 00:10:21,448 --> 00:10:25,466 I don't want anything even smelling of cops near me 164 00:10:25,501 --> 00:10:26,718 ever again. 165 00:10:26,753 --> 00:10:29,053 - No, I'm telling you. 166 00:10:29,088 --> 00:10:31,756 From now on you clear everything with me, understand? 167 00:10:31,791 --> 00:10:34,091 Until things ease up here, 168 00:10:34,126 --> 00:10:37,228 I'm running both ends of this operation. 169 00:10:43,869 --> 00:10:45,486 - I need another. 170 00:10:47,857 --> 00:10:49,891 - I could use one, too. 171 00:10:54,413 --> 00:10:55,413 - Hey, Sam. 172 00:10:56,416 --> 00:10:57,416 - Hi, Sam. 173 00:10:58,301 --> 00:11:01,068 - Sam, what are you doing here? 174 00:11:01,103 --> 00:11:02,703 - Uh. 175 00:11:02,739 --> 00:11:05,273 I called the bank this morning. 176 00:11:05,308 --> 00:11:08,609 Val, Valerie, the day before yesterday 177 00:11:09,762 --> 00:11:12,680 she withdrew some money from our savings. 178 00:11:12,715 --> 00:11:14,498 6,000. 179 00:11:14,533 --> 00:11:15,533 - 6,000? 180 00:11:17,553 --> 00:11:19,036 - Now, look, Bill, 181 00:11:20,257 --> 00:11:24,041 if she was doing something about getting a baby, 182 00:11:24,076 --> 00:11:26,577 and the pilot was drugged, right? 183 00:11:26,613 --> 00:11:27,673 - Yeah, that's right. 184 00:11:27,697 --> 00:11:30,964 - That means that they killed my wife. 185 00:11:32,218 --> 00:11:34,551 Now ya gotta let me work on this case! 186 00:11:34,587 --> 00:11:35,936 - Sam. 187 00:11:35,971 --> 00:11:36,999 - No, look, now ya see, this is gasoline fill-out sheet 188 00:11:37,023 --> 00:11:38,439 from a Mexicali airport here. 189 00:11:38,474 --> 00:11:40,419 Now, if they're running a baby-selling operation, 190 00:11:40,443 --> 00:11:41,737 it's coming out of Mexico, you see, and I... 191 00:11:41,761 --> 00:11:43,144 - Sam, listen, I just, 192 00:11:43,179 --> 00:11:45,413 I don't want you interfering in this case. 193 00:11:45,448 --> 00:11:46,631 I spoke to Parks. 194 00:11:48,668 --> 00:11:50,285 I'm sorry, Sam, but, 195 00:11:51,471 --> 00:11:54,271 look, as of this morning, you're relieved of all duties, 196 00:11:54,307 --> 00:11:55,834 and they want you to take two weeks off. 197 00:11:55,858 --> 00:11:58,709 - You really should take a rest, Sam. 198 00:11:58,744 --> 00:11:59,744 - How? 199 00:12:00,763 --> 00:12:02,046 How in the hell? 200 00:12:04,717 --> 00:12:05,717 Hmm, tell me. 201 00:12:06,953 --> 00:12:09,520 - Hey, wait a minute, Shriner, wait, now wait a minute. 202 00:12:09,555 --> 00:12:11,856 This distraught guy that you're talkin' about, 203 00:12:11,891 --> 00:12:13,769 the one that keeps buttin' in as you put it, 204 00:12:13,793 --> 00:12:15,488 this is a man whose wife just got killed 205 00:12:15,512 --> 00:12:17,745 in one of the dirties businesses around! 206 00:12:17,780 --> 00:12:19,263 Now, I told him to lay off. 207 00:12:19,298 --> 00:12:20,959 I'm gonna tell you the same thing, Shriner, you lay off. 208 00:12:20,983 --> 00:12:22,494 You lay off my team, you lay off me, 209 00:12:22,518 --> 00:12:24,413 you lay off this whole case, you understand that? 210 00:12:24,437 --> 00:12:26,348 Until we get it cleaned up, okay? 211 00:12:28,024 --> 00:12:29,173 Stupid jerk. 212 00:12:30,260 --> 00:12:31,275 Eric. 213 00:12:31,311 --> 00:12:32,638 - He just wants to get in the papers. 214 00:12:32,662 --> 00:12:34,378 - Yeah, more like the comics. 215 00:12:34,413 --> 00:12:36,074 - You know what really boils my butt? 216 00:12:36,098 --> 00:12:38,343 When this jerk went against the superiors in the primaries, 217 00:12:38,367 --> 00:12:39,583 I voted for him. 218 00:12:39,618 --> 00:12:41,652 - Well, you're weird. 219 00:12:41,688 --> 00:12:43,954 - What is that you're drinking? 220 00:12:43,989 --> 00:12:45,540 - Pumpkin shake. 221 00:12:46,726 --> 00:12:47,726 - I'm weird? 222 00:12:49,261 --> 00:12:50,755 All right, Pepper, let's get crackin' on this thing. 223 00:12:50,779 --> 00:12:52,724 Check out the families and friends of the dead girls, 224 00:12:52,748 --> 00:12:54,109 see what you can come up. - Okay. 225 00:12:54,133 --> 00:12:57,952 - Joe, Pete, cover the pilot, background, plane rentals, 226 00:12:57,987 --> 00:12:59,370 talk to San Diego, 227 00:12:59,405 --> 00:13:00,932 see if they've got anything on illegal flights 228 00:13:00,956 --> 00:13:02,051 across the border, okay? 229 00:13:02,075 --> 00:13:03,702 Let's go. - Got it, got it. 230 00:13:03,726 --> 00:13:04,675 - Can I have a hit of that? 231 00:13:04,710 --> 00:13:05,792 - Oh here, take it. 232 00:13:05,828 --> 00:13:06,811 - Thanks, man. 233 00:13:06,846 --> 00:13:08,062 - Got a meeting upstairs 234 00:13:08,097 --> 00:13:09,524 and then I'm gonna go to the city college 235 00:13:09,548 --> 00:13:10,642 and talk to the people that Valerie worked with. 236 00:13:10,666 --> 00:13:11,949 - Okay. 237 00:13:11,985 --> 00:13:13,434 Bill? 238 00:13:13,469 --> 00:13:14,618 - Yeah? 239 00:13:14,653 --> 00:13:16,169 - Sam needs you. 240 00:13:18,958 --> 00:13:20,941 - Okay, I'll talk to him. 241 00:13:23,613 --> 00:13:25,613 Hello, Sam. 242 00:13:28,768 --> 00:13:30,351 Cindy. 243 00:13:33,839 --> 00:13:35,590 - I'm so sorry. 244 00:13:41,414 --> 00:13:44,581 - Cindy, do you know why she was on that plane? 245 00:13:47,487 --> 00:13:50,737 Did she tell you anything about it at all? 246 00:14:01,367 --> 00:14:02,367 - Oh, Sam. 247 00:14:03,586 --> 00:14:05,319 Please don't hate me. 248 00:14:09,809 --> 00:14:11,291 It's all my fault. 249 00:14:13,229 --> 00:14:14,678 It's all my fault. 250 00:14:20,637 --> 00:14:21,637 - Look, 251 00:14:22,605 --> 00:14:26,106 now whatever happened, I need your help. 252 00:14:29,061 --> 00:14:30,078 Please. 253 00:14:34,633 --> 00:14:36,767 Now was she buying a baby? 254 00:14:38,721 --> 00:14:39,721 - Sam, 255 00:14:40,756 --> 00:14:42,473 she never told you. 256 00:14:45,128 --> 00:14:46,128 - What? 257 00:14:48,064 --> 00:14:51,682 - How miserable she was after the operation. 258 00:14:53,269 --> 00:14:56,754 She wanted to give you a child so badly. 259 00:14:58,641 --> 00:15:00,408 - But, but to buy one. 260 00:15:01,461 --> 00:15:06,146 - Oh God, she was only going down there to look. 261 00:15:06,181 --> 00:15:09,433 Then come back and tell you about it. 262 00:15:11,019 --> 00:15:13,554 - She took money out of the bank. 263 00:15:13,589 --> 00:15:15,789 - Sam, these people don't even talk to you 264 00:15:15,824 --> 00:15:18,225 without seeing money upfront. 265 00:15:21,914 --> 00:15:22,975 - Who are these people? 266 00:15:22,999 --> 00:15:25,399 How'd you find out about them? 267 00:15:26,452 --> 00:15:30,304 - I introduced her to this guy Howard Minter. 268 00:15:45,588 --> 00:15:47,116 Finally made it to the hangar. 269 00:15:47,140 --> 00:15:49,706 - Yeah, wanna take one up? 270 00:15:49,742 --> 00:15:50,725 - I don't know. 271 00:15:50,760 --> 00:15:51,976 Can you fly? 272 00:15:52,011 --> 00:15:53,327 - Sometimes I fly. 273 00:15:53,362 --> 00:15:54,482 - Hi, fellas, greetings. 274 00:15:54,513 --> 00:15:55,974 - Hey, man. - What kind of plane 275 00:15:55,998 --> 00:15:57,448 can I put you in today? 276 00:15:57,483 --> 00:15:59,494 - Well, I'm afraid we're gonna have to skip the plane trip. 277 00:15:59,518 --> 00:16:02,736 We're from the police department. 278 00:16:02,772 --> 00:16:03,882 Where can I see the manager? 279 00:16:03,906 --> 00:16:04,688 - That's me. 280 00:16:04,723 --> 00:16:05,972 Ernie Hernandez. 281 00:16:06,008 --> 00:16:08,642 I'm the manager, pilot, mechanic, whatever you need. 282 00:16:08,678 --> 00:16:09,793 - Take the manager. 283 00:16:10,713 --> 00:16:11,662 - What do ya want? 284 00:16:11,697 --> 00:16:13,692 - Your plane, it went down in Lambia. 285 00:16:13,716 --> 00:16:17,785 Was it November-one-three -seven-Romeo-Quebec? 286 00:16:17,820 --> 00:16:19,169 What can you tell us about it? 287 00:16:19,204 --> 00:16:22,206 - It was bad, but we're insured. 288 00:16:22,241 --> 00:16:23,590 What else is there to tell? 289 00:16:23,626 --> 00:16:26,092 - Your pilot, who was it, Jeff Higgins? 290 00:16:26,128 --> 00:16:27,673 Was he a regular customer of yours? 291 00:16:27,697 --> 00:16:29,613 - Yeah, he rented a lot. 292 00:16:29,648 --> 00:16:31,009 Couldn't keep him out of the sky. 293 00:16:31,033 --> 00:16:32,778 You know, some guys are golf nuts, 294 00:16:32,802 --> 00:16:33,842 Higgins was a flyer. 295 00:16:33,869 --> 00:16:35,503 - How well did you know him? 296 00:16:35,538 --> 00:16:37,388 - I had a drink with him once. 297 00:16:37,423 --> 00:16:38,884 I guess he loved the sauce, you know, 298 00:16:38,908 --> 00:16:42,159 maybe a little too much, but he was a hell of a pilot. 299 00:16:42,195 --> 00:16:43,510 He's ace in the war. 300 00:16:43,546 --> 00:16:45,191 - Oh yeah? - The big war. 301 00:16:45,215 --> 00:16:48,449 - Well, did he ever give you any indications 302 00:16:48,484 --> 00:16:50,296 that he was into something shady? 303 00:16:50,320 --> 00:16:51,535 - Not at all. 304 00:16:52,755 --> 00:16:53,454 Anything else? 305 00:16:53,489 --> 00:16:55,172 - Well, what about flight plans? 306 00:16:55,225 --> 00:16:56,740 Don't ya have to have those? 307 00:16:56,776 --> 00:16:57,869 - They're not mandatory. 308 00:16:57,893 --> 00:16:59,142 Why's that? 309 00:16:59,178 --> 00:17:00,573 - Well, you only file 'em for protection. 310 00:17:00,597 --> 00:17:02,458 If you get lost, they come lookin' for ya, 311 00:17:02,482 --> 00:17:04,426 otherwise this is just like rentin' a car. 312 00:17:04,450 --> 00:17:06,177 You only need to be checked out in a plane 313 00:17:06,201 --> 00:17:07,551 and a different license. 314 00:17:30,593 --> 00:17:31,593 - Howard. 315 00:17:33,496 --> 00:17:34,823 Howard! 316 00:17:34,847 --> 00:17:36,029 - I'll get it. 317 00:17:44,790 --> 00:17:46,339 Okay, you wait here. 318 00:18:22,595 --> 00:18:23,595 Uh, 319 00:18:24,463 --> 00:18:27,198 look, why don't you go, okay, and I'll wait here for him? 320 00:18:27,233 --> 00:18:28,182 - Sam. - No, go on. 321 00:18:28,217 --> 00:18:29,399 Go on, will ya? 322 00:18:30,787 --> 00:18:31,902 Go on. 323 00:19:05,621 --> 00:19:09,022 - She needed the money for school. 324 00:19:09,058 --> 00:19:10,758 It was her last year. 325 00:19:11,777 --> 00:19:15,011 She was so close to getting her degree. 326 00:19:18,501 --> 00:19:20,968 - What about Tammy's parents, Janet. 327 00:19:21,003 --> 00:19:23,303 - She didn't have any. 328 00:19:23,339 --> 00:19:25,473 She didn't have anyone. 329 00:19:26,441 --> 00:19:29,760 That's probably why she got pregnant. 330 00:19:31,998 --> 00:19:36,834 And then she went to Mexico to have her baby, 331 00:19:36,869 --> 00:19:38,385 then to sell it, 332 00:19:39,605 --> 00:19:41,554 and now she's dead. 333 00:19:49,548 --> 00:19:54,151 - Do you have any idea how she made the connection? 334 00:19:54,186 --> 00:19:55,636 - I don't know. 335 00:19:57,223 --> 00:20:00,023 - Where did she get medical care? 336 00:20:00,058 --> 00:20:04,427 - I don't know, she mentioned some clinic on Alamino Street. 337 00:20:04,463 --> 00:20:05,846 - That's a pretty long stretch. 338 00:20:05,882 --> 00:20:07,542 Can you give me... - I don't know, I don't know 339 00:20:07,566 --> 00:20:09,666 exactly where it was. 340 00:20:11,937 --> 00:20:14,471 - Do you mind if I have that picture? 341 00:20:14,506 --> 00:20:15,768 I mean, we looked through her effects, 342 00:20:15,792 --> 00:20:19,709 she didn't even have a driver's license. 343 00:20:19,745 --> 00:20:22,179 - She couldn't afford a car. 344 00:20:39,264 --> 00:20:40,264 - Okay. 345 00:20:42,168 --> 00:20:43,517 May I help you? 346 00:20:43,552 --> 00:20:45,619 - Yes, I'm with the police department, 347 00:20:45,655 --> 00:20:46,682 and I'm Sergeant Anderson. 348 00:20:46,706 --> 00:20:48,199 I'd like to see the medical records 349 00:20:48,223 --> 00:20:50,536 of a girl who might've been a patient here recently. 350 00:20:50,560 --> 00:20:52,009 - Yes, certainly. 351 00:20:52,044 --> 00:20:53,560 What's her name? 352 00:20:53,596 --> 00:20:56,747 - Her last name is Dean, Tammy Dean. 353 00:20:58,000 --> 00:21:00,361 She was killed the day before yesterday in a plane crash 354 00:21:00,385 --> 00:21:01,505 with three other people. 355 00:21:01,536 --> 00:21:04,588 - Oh, yes, I read about that. 356 00:21:04,623 --> 00:21:06,606 I don't recognize the name. 357 00:21:06,641 --> 00:21:09,259 Of course, there were a few who used, 358 00:21:09,294 --> 00:21:10,611 what is it, aliases. 359 00:21:10,646 --> 00:21:11,578 - Would this help? 360 00:21:11,613 --> 00:21:13,647 This is her picture. 361 00:21:13,682 --> 00:21:17,368 - Sergeant, I'm head nurse here and I know all of the girls, 362 00:21:17,403 --> 00:21:19,870 and I've never seen this one before. 363 00:21:19,905 --> 00:21:22,639 - How 'bout this one, Marilyn Johansen? 364 00:21:22,675 --> 00:21:24,385 - Was she the other girl in the crash? 365 00:21:24,409 --> 00:21:25,409 - Yes. 366 00:21:26,628 --> 00:21:28,340 - I know I'm no help to you at all, 367 00:21:28,364 --> 00:21:30,965 but she's never been here either. 368 00:21:31,000 --> 00:21:33,667 I'm sure you've tried other clinics in the area. 369 00:21:33,702 --> 00:21:35,352 - A couple so far. 370 00:21:35,387 --> 00:21:36,887 - I don't know what to say, 371 00:21:36,922 --> 00:21:40,457 except that if I get some information from some of the girls 372 00:21:40,510 --> 00:21:41,870 or friends of mine at the other clinics, 373 00:21:41,894 --> 00:21:43,188 I'll certainly let you know. - Would you? 374 00:21:43,212 --> 00:21:44,394 - I will. 375 00:21:44,429 --> 00:21:45,395 May I have your card? - Yes, of course. 376 00:21:45,430 --> 00:21:46,646 That'll be a big help. 377 00:21:46,681 --> 00:21:48,181 - It's no trouble, believe me. 378 00:21:48,217 --> 00:21:49,016 - Thank you. 379 00:21:49,051 --> 00:21:50,918 - You're welcome. 380 00:21:50,953 --> 00:21:51,953 Jeanie. 381 00:22:30,309 --> 00:22:31,658 - Hello. 382 00:22:31,693 --> 00:22:32,876 You Miss Lewis? 383 00:22:33,862 --> 00:22:35,011 - Yes. 384 00:22:35,047 --> 00:22:36,674 - I'm Bill Crowley from the police department. 385 00:22:36,698 --> 00:22:38,999 I'm a friend of Sam Dorin's. 386 00:22:39,034 --> 00:22:41,135 I'd like to talk to you about Valerie. 387 00:22:41,170 --> 00:22:42,170 Do you mind? 388 00:22:42,988 --> 00:22:44,004 - All right. 389 00:22:44,690 --> 00:22:45,639 - Can I sit down? 390 00:22:45,675 --> 00:22:47,024 Yes. 391 00:22:48,644 --> 00:22:51,477 - You see, we're investigating Valerie's death. 392 00:22:51,513 --> 00:22:52,663 I thought maybe... 393 00:22:52,698 --> 00:22:56,449 - Look, I already told Sam everything I know. 394 00:22:56,484 --> 00:22:58,318 - When did you talk to Sam? 395 00:22:58,353 --> 00:22:59,903 - Just awhile ago. 396 00:22:59,938 --> 00:23:01,788 - Where, here, was he here? 397 00:23:01,823 --> 00:23:02,739 - Yes. 398 00:23:02,775 --> 00:23:04,975 - Where is he now? 399 00:23:05,895 --> 00:23:07,544 - I took him to see the man 400 00:23:07,580 --> 00:23:10,598 who arranged the plane flight for Valerie. 401 00:23:10,633 --> 00:23:12,049 - And what happened? 402 00:23:12,084 --> 00:23:14,034 - He wasn't there. 403 00:23:14,069 --> 00:23:15,518 - Where's Sam now? 404 00:23:15,554 --> 00:23:17,321 - Waiting for him. 405 00:23:17,356 --> 00:23:18,550 I told him I didn't think it was 406 00:23:18,574 --> 00:23:19,634 a good idea. - What's the address? 407 00:23:19,658 --> 00:23:21,708 1400 Bundeen Circle. 408 00:23:21,743 --> 00:23:23,621 - 50-52 requesting black-and-white assistance, 409 00:23:23,645 --> 00:23:25,846 1400 Bundeen Circle. 410 00:24:07,573 --> 00:24:09,322 - You got two choices, Minter. 411 00:24:09,358 --> 00:24:10,902 Okay, either you take me to the head peddler, 412 00:24:10,926 --> 00:24:13,076 or you can take your last breath. 413 00:24:13,796 --> 00:24:15,378 Come on, I said it! 414 00:24:16,631 --> 00:24:18,093 Now you gonna take me to your scum friends? 415 00:24:18,117 --> 00:24:19,694 I don't know what you're talkin' about. 416 00:24:19,718 --> 00:24:21,268 Look, I'm gonna call the cops! 417 00:24:21,303 --> 00:24:23,503 I am the cops! 418 00:24:23,539 --> 00:24:25,555 Now what is it gonna be? 419 00:24:31,646 --> 00:24:32,663 You got a car? 420 00:24:32,698 --> 00:24:34,047 - It's out back. 421 00:24:34,082 --> 00:24:35,532 - Let's move it! 422 00:24:39,188 --> 00:24:40,188 - Hey, guys. 423 00:24:42,241 --> 00:24:44,291 I'm Sergeant Crowley. 424 00:24:44,326 --> 00:24:45,642 Look, here's what's happening. 425 00:24:45,695 --> 00:24:48,395 We may have a little trouble in 328. 426 00:24:48,430 --> 00:24:50,776 Do me a favor, take the rear here, but if anybody comes out, 427 00:24:50,800 --> 00:24:52,683 hold 'em, don't shoot anybody. 428 00:24:52,718 --> 00:24:54,584 I don't want anybody hurt. 429 00:25:06,215 --> 00:25:07,215 - Get it open. 430 00:25:14,673 --> 00:25:15,673 Go on! 431 00:25:16,624 --> 00:25:18,358 Go on, up, you drive! 432 00:25:22,581 --> 00:25:24,364 - Sam! 433 00:25:55,480 --> 00:25:56,729 Sam! 434 00:25:59,551 --> 00:26:01,268 Get an ambulance! 435 00:26:12,631 --> 00:26:13,747 - How's Sam? 436 00:26:13,782 --> 00:26:15,983 - He's fighting hard. 437 00:26:16,018 --> 00:26:19,219 Oh, I'm sorry, this is Sergeant Pepper Anderson. 438 00:26:19,254 --> 00:26:20,236 Cindy Lewis. 439 00:26:20,272 --> 00:26:21,599 - Yes, hi, we met at Val's that time. 440 00:26:21,623 --> 00:26:23,456 - This is so crazy. 441 00:26:23,492 --> 00:26:27,310 Minter said he was helping people, not hurting anyone. 442 00:26:27,346 --> 00:26:28,628 - Cindy, 443 00:26:28,664 --> 00:26:31,431 how did you get involved in all this? 444 00:26:31,466 --> 00:26:32,849 - I'm pregnant. 445 00:26:34,920 --> 00:26:36,203 He's married. 446 00:26:37,189 --> 00:26:39,172 At first I looked for an abortion, 447 00:26:39,207 --> 00:26:40,874 but Minter talked me out of it. 448 00:26:40,910 --> 00:26:44,210 He said he could help me and other people. 449 00:26:44,246 --> 00:26:45,395 - How? 450 00:26:45,430 --> 00:26:48,265 - He said he knew this agency that could place the baby, 451 00:26:48,317 --> 00:26:51,517 give me free medical care, a trip to Mexico. 452 00:26:51,553 --> 00:26:54,187 They'd pay all the expenses and. 453 00:26:55,707 --> 00:26:56,707 - And? 454 00:26:57,743 --> 00:27:00,210 - And they'd pay me $1200, 455 00:27:00,245 --> 00:27:02,357 which like most everybody else, I can use. 456 00:27:02,381 --> 00:27:05,114 I mean, I know that's a crass way of putting it, but. 457 00:27:05,150 --> 00:27:06,632 - This agency, what's it called? 458 00:27:06,668 --> 00:27:07,884 - Lifeline. 459 00:27:07,920 --> 00:27:09,069 - Lifeline. 460 00:27:10,055 --> 00:27:12,100 What do you know about 'em? 461 00:27:12,124 --> 00:27:14,591 - I've heard they place the babies in good homes, 462 00:27:14,626 --> 00:27:17,894 couples with money, mainly here in Southern California 463 00:27:17,930 --> 00:27:20,881 and in Arizona, Colorado, Nevada. 464 00:27:22,668 --> 00:27:25,435 They'll even fly babies anywhere. 465 00:27:32,978 --> 00:27:34,561 - What are you doin' here? 466 00:27:34,596 --> 00:27:35,511 Did anybody see you come in? 467 00:27:35,547 --> 00:27:36,707 - No, listen, I need help. 468 00:27:36,731 --> 00:27:38,048 I gotta get outta here. 469 00:27:38,083 --> 00:27:40,901 Man, look, I just shot a cop. 470 00:27:41,703 --> 00:27:42,919 - You what? 471 00:27:42,955 --> 00:27:44,404 Are you crazy, man? 472 00:27:44,439 --> 00:27:46,051 The heat's crawlin' all over the place because of the crash. 473 00:27:46,075 --> 00:27:47,268 - Look, you gotta get me outta town. 474 00:27:47,292 --> 00:27:49,959 - Yeah, yeah, I sure do, come on. 475 00:27:49,995 --> 00:27:52,729 - You must appreciate the delicacy of the situation, Phil. 476 00:27:52,765 --> 00:27:54,359 We offer a very special kind of service 477 00:27:54,383 --> 00:27:57,300 with extremely fragile merchandise. 478 00:27:57,336 --> 00:27:59,030 And in the current market of conditions, 479 00:27:59,054 --> 00:28:01,488 prices bottom out at $10,000, 480 00:28:01,523 --> 00:28:03,390 and that's rock bottom. 481 00:28:04,159 --> 00:28:06,293 When were you thinking? 482 00:28:06,328 --> 00:28:07,944 Excuse me, Phil. 483 00:28:07,980 --> 00:28:09,574 Hernandez is on line one. 484 00:28:09,598 --> 00:28:11,931 He says it's an emergency. 485 00:28:12,751 --> 00:28:13,900 - What is it, Ernie? 486 00:28:13,935 --> 00:28:17,621 - Yeah, boss, it's Minter, he killed a cop. 487 00:28:17,656 --> 00:28:18,972 - Where is he now? 488 00:28:19,007 --> 00:28:20,223 - He's in the storeroom. 489 00:28:20,258 --> 00:28:22,137 He wants to get outta town. 490 00:28:24,729 --> 00:28:25,729 Okay. 491 00:28:26,581 --> 00:28:27,581 Fine. 492 00:28:31,953 --> 00:28:33,420 - Come on, Phil, 493 00:28:33,455 --> 00:28:35,616 let's breathe some life into this situation, hmm? 494 00:28:38,660 --> 00:28:39,654 Is it okay? 495 00:28:39,678 --> 00:28:41,661 - Yeah, everything's fine. 496 00:28:41,696 --> 00:28:42,696 - Oh, man. 497 00:28:43,598 --> 00:28:45,682 I don't care where they put me. 498 00:28:49,688 --> 00:28:50,688 - You okay? 499 00:28:52,424 --> 00:28:56,076 - I can't tell how for nearly four months 500 00:28:56,111 --> 00:29:00,129 I've hated going back to this empty apartment. 501 00:29:00,165 --> 00:29:01,165 - Cindy, 502 00:29:02,183 --> 00:29:06,219 why didn't Valerie arrange to adopt your baby? 503 00:29:06,255 --> 00:29:07,348 - Val and I talked about it, 504 00:29:07,372 --> 00:29:11,191 but we were afraid we were too close, 505 00:29:11,226 --> 00:29:15,211 and she thought I might want it back some day. 506 00:29:16,764 --> 00:29:19,532 - Think that might've happened? 507 00:29:20,585 --> 00:29:22,034 - I don't know. 508 00:29:23,472 --> 00:29:27,657 - That's how this rotten business gets started. 509 00:29:27,693 --> 00:29:32,429 It starts with bewildered, frightened, young girls like you, 510 00:29:32,464 --> 00:29:37,834 pregnant girls, and can end up with lifelong victims. 511 00:29:37,870 --> 00:29:39,119 - I'm not a victim. 512 00:29:39,154 --> 00:29:41,154 - Well, maybe you're not, 513 00:29:41,190 --> 00:29:43,240 but what about the babies? 514 00:29:43,275 --> 00:29:46,726 What about all the babies who can't protect themselves? 515 00:29:46,761 --> 00:29:48,962 They're bought and sold, 516 00:29:48,997 --> 00:29:53,566 sometimes with less care than livestock. 517 00:29:53,602 --> 00:29:54,679 Let's face it, Cindy, 518 00:29:54,703 --> 00:29:58,705 the bottom line is it's no different from slavery. 519 00:30:10,635 --> 00:30:12,184 - Crowley, yeah? 520 00:30:13,005 --> 00:30:14,187 Good, put him on. 521 00:30:14,222 --> 00:30:17,507 Pep, come here, I want you to hear this. 522 00:30:20,478 --> 00:30:22,557 Sergeant Crowley. 523 00:30:22,581 --> 00:30:24,030 Lieutenant Garcia here. 524 00:30:24,065 --> 00:30:26,433 I have some of the information that you wished. 525 00:30:26,468 --> 00:30:29,169 - Fine, Lieutenant, listen, I put you on the speakerphone, 526 00:30:29,204 --> 00:30:30,698 because I got Sergeant Anderson here. 527 00:30:30,722 --> 00:30:31,937 She's listening in. 528 00:30:31,973 --> 00:30:33,551 She's workin' on the case with us. 529 00:30:33,575 --> 00:30:34,507 - Fine, fine. 530 00:30:34,543 --> 00:30:36,343 First, you were right. 531 00:30:37,562 --> 00:30:39,190 Higgins had several drinks at the airport bar 532 00:30:39,214 --> 00:30:40,630 before the flight. 533 00:30:40,665 --> 00:30:42,710 There were a few people there that could've placed the drug 534 00:30:42,734 --> 00:30:44,250 in his drink. 535 00:30:44,286 --> 00:30:47,504 Second, one man recalls that Higgins was seated at the bar 536 00:30:47,539 --> 00:30:50,373 with a young woman when he was approached by two other 537 00:30:50,408 --> 00:30:53,276 American girls who asked him to take them along. 538 00:30:53,312 --> 00:30:55,411 - You mean they just hitched a ride? 539 00:30:55,447 --> 00:30:56,496 - Apparently. 540 00:30:57,983 --> 00:30:59,465 Their plane was delayed, 541 00:30:59,501 --> 00:31:02,886 and since Higgins knew them, he agreed. 542 00:31:02,921 --> 00:31:04,003 - Anything else? 543 00:31:04,039 --> 00:31:05,221 - There have been rumors 544 00:31:05,256 --> 00:31:07,184 about the sale of babies in this are. 545 00:31:07,208 --> 00:31:09,275 We will continue to investigate. 546 00:31:09,311 --> 00:31:10,704 - Okay, Lieutenant, thanks very much. 547 00:31:10,728 --> 00:31:12,507 We'll be looking forward to hearing from you. 548 00:31:12,531 --> 00:31:16,483 Sergeant Crowley. 549 00:31:16,518 --> 00:31:19,219 - Well, looks like we're gonna have to build ourselves 550 00:31:19,254 --> 00:31:22,372 a bridge between here and Mexicali. 551 00:31:23,692 --> 00:31:24,692 - Pepper, 552 00:31:25,810 --> 00:31:27,377 now picture this. 553 00:31:29,130 --> 00:31:31,864 A great-looking couple from Vegas 554 00:31:32,918 --> 00:31:35,318 who want to adopt a baby. 555 00:31:35,353 --> 00:31:36,353 - Us. 556 00:31:37,689 --> 00:31:39,138 - Us. 557 00:31:39,174 --> 00:31:41,386 - Okay, so I'm a showgirl from Vegas and you're? 558 00:31:41,410 --> 00:31:42,959 - I'm your very rich husband. 559 00:31:42,995 --> 00:31:44,244 - Hmm. 560 00:31:44,279 --> 00:31:46,680 - Let's see, I own motels, lots of 'em. 561 00:31:46,715 --> 00:31:48,648 - Waterbeds? 562 00:31:48,683 --> 00:31:50,500 - No, this is a class act. 563 00:31:50,535 --> 00:31:52,547 - Okay, so how do we duke ourselves in? 564 00:31:52,571 --> 00:31:54,465 - I'll contact Las Vegas PD, get a rundown 565 00:31:54,489 --> 00:31:57,374 on one of the agency's fly-by-night operations, 566 00:31:57,409 --> 00:32:00,676 get the background and just try to cold duke him. 567 00:32:00,712 --> 00:32:01,827 - What about names? 568 00:32:01,863 --> 00:32:03,480 - Names? 569 00:32:03,515 --> 00:32:05,882 I'm Tom Rolston and you're my wife Melissa. 570 00:32:05,917 --> 00:32:07,133 - Melissa? 571 00:32:07,168 --> 00:32:08,329 Nah, there was one in high school, 572 00:32:08,353 --> 00:32:09,714 she got away with the football captain. 573 00:32:09,738 --> 00:32:10,898 - How's Bernice grab you? 574 00:32:10,922 --> 00:32:12,422 - Bernice? 575 00:32:12,457 --> 00:32:13,884 - Well, when I was captain of the high school football team, 576 00:32:13,908 --> 00:32:16,376 Bernice used to grab me. - Yeah, Bernice, okay, okay. 577 00:32:16,411 --> 00:32:17,411 Bernice. 578 00:32:21,717 --> 00:32:23,566 - Mr. Armitage's office. 579 00:32:23,602 --> 00:32:24,717 - Mr. Who? 580 00:32:24,753 --> 00:32:25,968 - Armitage. 581 00:32:26,004 --> 00:32:30,039 - Oh, I must've dialed the wrong number. 582 00:32:30,074 --> 00:32:33,076 I wanted the, what is it, Tom? 583 00:32:33,111 --> 00:32:35,611 It's the Lifeline Agency, honey. 584 00:32:35,647 --> 00:32:37,747 - The Lifeline Agency. 585 00:32:37,783 --> 00:32:38,665 - Who's calling, please? 586 00:32:38,700 --> 00:32:40,561 - Are you sure I have the right number? 587 00:32:40,585 --> 00:32:44,137 This is, I'm Mrs. Rolston, Bernice Rolston 588 00:32:44,172 --> 00:32:46,506 calling from Las Vegas. 589 00:32:46,542 --> 00:32:49,175 And, are you sure I didn't dial the wrong? 590 00:32:49,210 --> 00:32:51,977 - You have the right office, Miss Rolston. 591 00:32:52,013 --> 00:32:53,396 - Oh, it's Mrs. 592 00:32:54,449 --> 00:32:56,528 - Is there something that we can do for you? 593 00:32:56,552 --> 00:33:01,003 - Yes, we're interested in getting a baby. 594 00:33:01,039 --> 00:33:02,039 - I see. 595 00:33:03,275 --> 00:33:06,693 - Tom and I hear that you are a placement outfit 596 00:33:06,728 --> 00:33:08,078 agency, right? 597 00:33:08,113 --> 00:33:12,749 - Mrs. Rolston, may I ask, by whom were you referred to us? 598 00:33:12,784 --> 00:33:15,418 - The Helping Hand people here in Vegas. 599 00:33:15,453 --> 00:33:19,405 They say that you help out in situations like this, 600 00:33:19,441 --> 00:33:22,592 couples who are anxious to have a baby. 601 00:33:22,627 --> 00:33:23,843 - Yes. 602 00:33:23,878 --> 00:33:26,979 We're unique in that we can avoid the usual complications 603 00:33:27,014 --> 00:33:28,398 and delays. 604 00:33:28,433 --> 00:33:30,900 Of course, we would have to meet with you and Mr. Rolston. 605 00:33:30,935 --> 00:33:32,384 - No problem. 606 00:33:32,420 --> 00:33:34,198 You can send somebody here anytime you want to, 607 00:33:34,222 --> 00:33:37,122 and we'll be glad to talk to them. 608 00:33:37,158 --> 00:33:39,359 - I'm afraid it has to be the other way around. 609 00:33:39,394 --> 00:33:42,127 We always interview our clients here. 610 00:33:42,163 --> 00:33:42,946 - Tommy. 611 00:33:42,981 --> 00:33:43,896 - Yeah, honey? 612 00:33:43,932 --> 00:33:46,466 - They want us to go see them. 613 00:33:46,501 --> 00:33:48,251 - Oh, why's that, honey? 614 00:33:48,286 --> 00:33:49,535 - It's their policy, 615 00:33:49,571 --> 00:33:52,037 and they're not gonna send a baby here. 616 00:33:52,073 --> 00:33:54,018 Well, you tell 'em I'll fly my plane down there 617 00:33:54,042 --> 00:33:55,758 and pick him up myself, honey. 618 00:33:55,793 --> 00:33:57,343 - Honey, please. 619 00:33:58,463 --> 00:33:59,463 - Oh, 620 00:34:00,632 --> 00:34:01,632 I guess so. 621 00:34:02,283 --> 00:34:04,751 - Tommy says wonderful. 622 00:34:04,786 --> 00:34:06,002 - Good. 623 00:34:06,037 --> 00:34:07,464 If you can give me your phone number 624 00:34:07,488 --> 00:34:09,355 and address in Las Vegas, 625 00:34:09,391 --> 00:34:12,458 Mr. Rolston's occupation, things like that, 626 00:34:12,493 --> 00:34:14,989 and when it would be convenient for you to fly out 627 00:34:15,013 --> 00:34:16,596 and discuss the details. 628 00:35:04,813 --> 00:35:06,313 Mr. and Mrs. Rolston, 629 00:35:06,348 --> 00:35:08,431 Frank Armitage, the head of our agency. 630 00:35:08,466 --> 00:35:10,232 - Mr. Armitage, I'm Tom Rolston. 631 00:35:10,268 --> 00:35:11,329 - Pleasure to meet you, 632 00:35:11,353 --> 00:35:12,217 Mr. Rolston. - Pleasure's mine, sir. 633 00:35:12,253 --> 00:35:13,203 And this here 634 00:35:13,238 --> 00:35:14,432 is Mrs. Rolston. - Hello. 635 00:35:14,456 --> 00:35:15,271 - Real pleasure. 636 00:35:15,306 --> 00:35:16,272 - Thank you. 637 00:35:16,325 --> 00:35:17,467 - Well, can I make you a drink? 638 00:35:17,491 --> 00:35:18,869 - I could go for a little straight scotch. 639 00:35:18,893 --> 00:35:20,487 - Please, make yourself comfortable. 640 00:35:20,511 --> 00:35:22,946 - Honey, one for me, too? 641 00:35:22,981 --> 00:35:23,746 - You sure, sweetheart? 642 00:35:23,782 --> 00:35:26,366 - Yeah. - You know how you get. 643 00:35:26,401 --> 00:35:28,451 Better make that two. 644 00:35:28,486 --> 00:35:30,002 Better make hers on the rocks. 645 00:35:30,038 --> 00:35:30,820 - Of course. 646 00:35:30,855 --> 00:35:33,056 How was your flight? 647 00:35:33,091 --> 00:35:34,173 - Bumpy. 648 00:35:34,209 --> 00:35:35,991 - Well, perhaps these will help. 649 00:35:36,027 --> 00:35:40,129 Let's see, that's one straight, there you go, 650 00:35:40,164 --> 00:35:41,548 and one on the rocks. 651 00:35:41,583 --> 00:35:43,678 - You make a heck of a bartender there, Mr. Armitage. 652 00:35:43,702 --> 00:35:44,484 - Thank you. 653 00:35:44,519 --> 00:35:45,468 - Here's to the little mother. 654 00:35:45,503 --> 00:35:47,152 - Oh, you're so sweet to me. 655 00:35:47,188 --> 00:35:48,783 - It's 'cause you're so sweet to me. 656 00:35:48,807 --> 00:35:51,658 - Well, how come you're not sweet to me like that, partner? 657 00:35:51,693 --> 00:35:54,060 - You got a few things missin', buddy. 658 00:35:54,095 --> 00:35:55,544 Really. 659 00:35:55,580 --> 00:35:58,214 So when do we get to see them, where are they? 660 00:35:58,250 --> 00:35:59,465 - The babies? 661 00:35:59,501 --> 00:36:01,228 Oh, they're at a clinic some distance from here, 662 00:36:01,252 --> 00:36:02,512 and of course there are certain things 663 00:36:02,536 --> 00:36:04,315 that we'll have to attend to first, 664 00:36:04,339 --> 00:36:06,539 certain screening processes. 665 00:36:06,575 --> 00:36:08,636 - There weren't supposed to be any complications. 666 00:36:08,660 --> 00:36:10,504 - Well, I'm sure you can understand there are 667 00:36:10,528 --> 00:36:12,962 certain problems. - Okay, Mr. Armitage. 668 00:36:12,998 --> 00:36:13,998 How much? 669 00:36:15,083 --> 00:36:18,951 - Well, now that of course depends upon your needs. 670 00:36:18,987 --> 00:36:20,169 - Well, she wants a kid, 671 00:36:20,204 --> 00:36:21,799 and we don't wanna screw up her figure. 672 00:36:21,823 --> 00:36:22,554 - A boy. 673 00:36:22,590 --> 00:36:24,757 - Oh yeah, it's gotta be a boy. 674 00:36:24,792 --> 00:36:27,393 And let me tell ya somethin', it's gotta be from good stock, 675 00:36:27,428 --> 00:36:29,406 no runts or rannies, you know what I mean? 676 00:36:29,430 --> 00:36:30,746 - We're very careful. 677 00:36:30,782 --> 00:36:31,782 - Uh-huh. 678 00:36:32,333 --> 00:36:33,333 How much? 679 00:36:34,202 --> 00:36:36,536 - 30,000, half in advance. 680 00:36:39,073 --> 00:36:40,589 - Please, honey. 681 00:36:44,312 --> 00:36:45,539 - Well, it better be a winner. 682 00:36:45,563 --> 00:36:47,730 - I'm sure you'll be very pleased. 683 00:36:47,766 --> 00:36:50,466 - Yeah, how soon can you put it together? 684 00:36:50,501 --> 00:36:52,451 - I'll begin immediately. 685 00:36:52,486 --> 00:36:55,571 Meanwhile, I'll have ya driven back to your hotel. 686 00:36:55,606 --> 00:36:56,901 Well, that was short and sweet. 687 00:36:56,925 --> 00:36:57,907 Thanks for the drink. 688 00:36:57,942 --> 00:36:59,225 - My pleasure. 689 00:36:59,260 --> 00:37:00,454 - Just do the best you can, all right? 690 00:37:00,478 --> 00:37:01,761 I gotta get back to Vegas. 691 00:37:01,797 --> 00:37:03,024 - Of course. - Come on, Bernie. 692 00:37:03,048 --> 00:37:05,192 - Thank you, thank you so much, Mr. Armitage. 693 00:37:05,216 --> 00:37:06,081 - Bye. - Thank you. 694 00:37:06,117 --> 00:37:07,033 - Honey. 695 00:37:07,068 --> 00:37:08,068 - Oh, sorry. 696 00:37:14,842 --> 00:37:16,292 - Wow. 697 00:37:16,327 --> 00:37:18,394 - They smell good for it, Rita. 698 00:37:18,430 --> 00:37:20,407 I want you to handle this personally, 699 00:37:20,431 --> 00:37:23,766 while I check them out from top to bottom. 700 00:37:23,802 --> 00:37:24,802 Go with them. 701 00:37:42,536 --> 00:37:44,170 - Thank you. 702 00:37:44,205 --> 00:37:45,521 - There you go. 703 00:37:45,556 --> 00:37:48,291 - Here we go, sweetheart. 704 00:37:48,326 --> 00:37:49,942 - Good morning. 705 00:37:49,978 --> 00:37:51,193 - Hello. 706 00:37:51,229 --> 00:37:52,111 - Good morning. 707 00:37:52,146 --> 00:37:53,229 Morning. 708 00:37:53,264 --> 00:37:54,592 - Great day for a flight, isn't it? 709 00:37:54,616 --> 00:37:56,276 Yeah, the weather's cleared up very well. 710 00:37:56,300 --> 00:37:59,018 It's like back home. 711 00:38:00,021 --> 00:38:01,281 - Hi. - Hi. 712 00:38:01,305 --> 00:38:03,473 - Is that the plane we're flying in? 713 00:38:03,508 --> 00:38:04,890 That's the plane. 714 00:38:04,926 --> 00:38:06,571 Kind of small, isn't it, honey? 715 00:38:06,595 --> 00:38:07,855 - Oh, it's a first-class airplane. 716 00:38:07,879 --> 00:38:09,506 - Is that the regular plane you use all the time? 717 00:38:09,530 --> 00:38:10,746 - That's the one, yep. 718 00:38:10,781 --> 00:38:13,583 Did you bring the envelope, as they say? 719 00:38:13,618 --> 00:38:16,603 - Yeah, it's hot off the press. 720 00:38:17,856 --> 00:38:21,541 - Brand-new, fresh, crisp $100 bills. 721 00:38:21,576 --> 00:38:22,576 - Very impressive. 722 00:38:22,610 --> 00:38:24,021 - Yeah, well, I don't mess around. 723 00:38:24,045 --> 00:38:25,327 - Neither do we. 724 00:38:25,363 --> 00:38:27,257 Mrs. Vaughn will go with you and make sure that your trip 725 00:38:27,281 --> 00:38:29,382 is both pleasant and rewarding. 726 00:38:29,417 --> 00:38:30,477 Have a pleasant flight. 727 00:38:30,501 --> 00:38:32,496 - Thank you. - Okay, thanks very much. 728 00:38:32,520 --> 00:38:35,249 - Oh, Ernie, let's get this very good project 729 00:38:35,273 --> 00:38:36,723 off the ground. 730 00:38:38,543 --> 00:38:39,759 - Shall we go? 731 00:38:39,794 --> 00:38:41,121 - This is the regular plane you use, huh? 732 00:38:41,145 --> 00:38:43,413 - We're lucky to have Ernie on this flight. 733 00:38:43,448 --> 00:38:44,864 He's from Baja, California 734 00:38:44,899 --> 00:38:46,666 and knows the area thoroughly. 735 00:38:46,701 --> 00:38:48,551 - Yes, but can he fly? 736 00:38:51,840 --> 00:38:54,440 - Ah, they're coming after all. 737 00:38:54,475 --> 00:38:55,758 - Who's that? 738 00:38:55,793 --> 00:38:57,487 - Our chief nurse and two of our expectant mothers. 739 00:38:57,511 --> 00:39:00,079 They'll be traveling with us. 740 00:39:09,090 --> 00:39:11,691 - Honey, I just have to get off my feet. 741 00:39:11,726 --> 00:39:13,042 Will you help me into the plane? 742 00:39:13,077 --> 00:39:15,377 - Sure, watch your head. 743 00:39:15,413 --> 00:39:16,763 What's the matter, baby? 744 00:39:16,798 --> 00:39:19,398 - The driver is the head nurse from one of the clinics. 745 00:39:19,434 --> 00:39:21,734 She can blow this whole thing. 746 00:39:21,770 --> 00:39:22,997 - Did you get your dark glasses? 747 00:39:23,021 --> 00:39:25,988 - Yeah, give me your bag. - Do that. 748 00:39:29,544 --> 00:39:30,592 - Oh hi, Rita. 749 00:39:30,628 --> 00:39:31,744 Hello. 750 00:39:31,780 --> 00:39:33,174 - Mary, Helen, come on. - Hello, girls. 751 00:39:33,198 --> 00:39:34,458 - I want you to get onboard now. 752 00:39:34,482 --> 00:39:35,709 You're gonna have a great trip. 753 00:39:35,733 --> 00:39:38,501 Everything is gonna be just fine, ya hear? 754 00:39:38,536 --> 00:39:39,630 We gotta take good care of them, 755 00:39:39,654 --> 00:39:41,081 Rita. - Of course. 756 00:39:41,105 --> 00:39:43,272 Oh, Mrs. Harris, this is Mr. Rolston. 757 00:39:43,308 --> 00:39:44,490 Girls! 758 00:39:44,525 --> 00:39:45,619 - How do you do? - Happy to know you, 759 00:39:45,643 --> 00:39:46,971 Mr. Rolston. - Nice to know you. 760 00:39:46,995 --> 00:39:48,589 - Was that your wife I saw just getting on the plane? 761 00:39:48,613 --> 00:39:50,262 - Yes, ma'am, why? 762 00:39:50,298 --> 00:39:52,827 - Because no matter whichever baby she chooses, 763 00:39:52,851 --> 00:39:55,351 I know she's gonna be very pleased, 764 00:39:55,386 --> 00:39:56,636 and if she's not, 765 00:39:56,671 --> 00:39:59,839 I'll hear from her as soon as you both get back. 766 00:39:59,874 --> 00:40:02,075 - Aren't you going with us? 767 00:40:02,110 --> 00:40:03,359 - Me? 768 00:40:03,394 --> 00:40:07,613 Oh no, I'm scared to death of anything smaller than a 747. 769 00:40:07,648 --> 00:40:09,181 - That's too bad. 770 00:40:09,217 --> 00:40:10,316 It's nice meeting you. 771 00:40:10,351 --> 00:40:11,829 - You'll be on your way just as soon as I get 772 00:40:11,853 --> 00:40:13,503 this luggage onboard. 773 00:40:13,538 --> 00:40:15,515 - Here, let me take care of that for ya. 774 00:40:15,539 --> 00:40:17,656 - Oh, well thank you very much. 775 00:40:17,691 --> 00:40:19,269 - Believe me, it's my pleasure, ma'am. 776 00:40:19,293 --> 00:40:20,413 - You have a nice trip. 777 00:40:20,444 --> 00:40:23,079 - At these prices, it better be. 778 00:40:31,740 --> 00:40:32,989 She's a nice lady. 779 00:40:33,024 --> 00:40:34,651 - Oh, I'm sorry I didn't get to meet her. 780 00:40:34,675 --> 00:40:35,858 - Me, too. 781 00:40:35,893 --> 00:40:38,494 - Everybody comfortable? 782 00:40:38,530 --> 00:40:40,212 - We're all ready. 783 00:40:41,399 --> 00:40:42,592 Air detection, please. 784 00:40:42,616 --> 00:40:43,711 - Well, I have to give the Feds credit, 785 00:40:43,735 --> 00:40:45,645 they got a good set of mechanical ears. 786 00:40:45,669 --> 00:40:47,819 - Give me the radar room, please. 787 00:40:47,855 --> 00:40:49,421 - Lieutenant Garcia. 788 00:40:49,457 --> 00:40:50,472 - Huh? 789 00:40:50,508 --> 00:40:52,036 - About how far south is it effective? 790 00:40:52,060 --> 00:40:53,320 - Oh, we could track them to Panama if we have to. 791 00:40:53,344 --> 00:40:54,593 Hello? 792 00:40:54,629 --> 00:40:56,996 - Hello, this is Lieutenant Garcia in Mexicali. 793 00:40:57,032 --> 00:40:59,209 Yes, Lieutenant, this is radar in San Diego 794 00:40:59,233 --> 00:41:01,194 we expect the transfer in about 20 minutes. 795 00:41:01,218 --> 00:41:03,230 - What do you have on our surveillance aircraft? 796 00:41:03,254 --> 00:41:04,681 If they're heading south, 797 00:41:04,705 --> 00:41:05,587 we'll give them to you as soon as they get 798 00:41:05,623 --> 00:41:06,522 south of the border. 799 00:41:06,557 --> 00:41:07,773 - Right. 800 00:41:07,808 --> 00:41:09,608 Well, we can expect the transfer 801 00:41:09,644 --> 00:41:12,178 to San Diego center in about 20 minutes. 802 00:41:13,698 --> 00:41:15,642 And it won't be long now, gentlemen. 803 00:41:15,666 --> 00:41:17,582 Radar shows him southbound. 804 00:41:17,618 --> 00:41:19,618 LAX center will transfer them to us 805 00:41:19,654 --> 00:41:21,537 just west of San Clemente, 806 00:41:21,572 --> 00:41:26,108 and then we will know this place where they sell babies. 807 00:41:33,651 --> 00:41:36,385 - Hey, hey, well, this is nice. 808 00:41:39,240 --> 00:41:40,600 - It's good to be back on the ground. 809 00:41:40,624 --> 00:41:41,557 - Yeah. 810 00:41:41,592 --> 00:41:42,374 - Are you feeling better? 811 00:41:42,409 --> 00:41:43,626 - Oh yeah. 812 00:41:43,661 --> 00:41:45,189 - Are ya, honey, how's that flat little tummy? 813 00:41:45,213 --> 00:41:46,406 Not queasy? - Well, we're lucky, you know, 814 00:41:46,430 --> 00:41:47,779 we had such a smooth flight. 815 00:41:47,815 --> 00:41:51,066 Sometimes coming over the hills, it's really very bumpy. 816 00:41:51,102 --> 00:41:52,562 - Oh yeah? - Well, it was pretty bumpy 817 00:41:52,586 --> 00:41:54,626 there for a minute, but I'm all right. 818 00:41:54,655 --> 00:41:56,650 - I'll show you your accommodations. 819 00:41:56,674 --> 00:41:57,985 - Thank you. - Miss Vaughn. 820 00:41:58,009 --> 00:41:58,975 - Yes. - May I speak to you 821 00:41:59,010 --> 00:42:00,392 for just a moment, please? 822 00:42:00,428 --> 00:42:01,276 - Of course. 823 00:42:01,312 --> 00:42:03,312 - Please, forgive me. 824 00:42:03,348 --> 00:42:05,781 - Why don't you folks wait for me inside? 825 00:42:05,816 --> 00:42:06,682 - We'll do that. 826 00:42:06,735 --> 00:42:08,184 - Yes, now. 827 00:42:08,219 --> 00:42:10,752 - I think Alice would top 8.5 on the breathalator. 828 00:42:10,788 --> 00:42:13,489 - She must know the pilot. 829 00:42:13,524 --> 00:42:16,592 Only way to fly. 830 00:42:16,627 --> 00:42:17,509 Hello. 831 00:42:17,544 --> 00:42:19,511 - Hello. - Hi, how are you? 832 00:42:20,931 --> 00:42:24,283 - Radar reports a plane has landed at these coordinates, 833 00:42:24,318 --> 00:42:25,534 in this vicinity. 834 00:42:25,569 --> 00:42:27,053 That's about a 20-mile area. 835 00:42:27,088 --> 00:42:28,582 - Well, that sure narrows it down. 836 00:42:28,606 --> 00:42:30,550 - My pilot and I know it very well. 837 00:42:30,574 --> 00:42:32,258 We will find it. 838 00:42:32,293 --> 00:42:33,743 - He sure takes his time. 839 00:42:33,778 --> 00:42:35,327 - He's a very busy man. 840 00:42:35,363 --> 00:42:36,512 - Well, so is Tom. 841 00:42:36,547 --> 00:42:38,359 - Honey, if the man is busy, the man is busy, 842 00:42:38,383 --> 00:42:40,244 so cool it, will ya? - I'm sorry to have 843 00:42:40,268 --> 00:42:41,250 kept you waiting. 844 00:42:41,285 --> 00:42:42,779 I'm Dr. Wyness, chief of the medical staff here. 845 00:42:42,803 --> 00:42:44,581 - Doctor, this is Mr. Rolston. - Well, Dr. Wyness, 846 00:42:44,605 --> 00:42:45,821 I'm Tom Rolston. 847 00:42:45,856 --> 00:42:47,206 - It's a pleasure. 848 00:42:47,242 --> 00:42:48,669 I hope your accommodations are comfortable. 849 00:42:48,693 --> 00:42:49,642 - They're fine. 850 00:42:49,677 --> 00:42:51,778 This here's Mrs. Rolston. 851 00:42:54,482 --> 00:42:55,482 - Pleasure. 852 00:42:56,167 --> 00:42:58,934 - Bernice, my name is Bernice. 853 00:42:58,970 --> 00:43:00,580 - As I explained, they're interested in getting 854 00:43:00,604 --> 00:43:02,255 a very special baby. 855 00:43:03,441 --> 00:43:07,426 - Well, the best way to select one is with your heart. 856 00:43:07,461 --> 00:43:09,439 Well, what do you say, Bernie? 857 00:43:10,231 --> 00:43:11,931 You get the pick of the litter. 858 00:43:11,966 --> 00:43:15,167 - Well, honey, my heart just doesn't see anything I like. 859 00:43:15,202 --> 00:43:16,718 They all kinda look like prunes. 860 00:43:16,754 --> 00:43:19,438 - What do ya say, Doc, is this it? 861 00:43:19,473 --> 00:43:22,341 - Well, it takes about two weeks for 'em to fill out 862 00:43:22,377 --> 00:43:25,928 and have that beautiful look that we're all so used to. 863 00:43:25,963 --> 00:43:28,764 - But two of our girls are due tonight or tomorrow. 864 00:43:28,800 --> 00:43:31,366 - Good, we'll see how well they do. 865 00:43:31,402 --> 00:43:33,602 - But you must understand, Mrs. Rolston, 866 00:43:33,638 --> 00:43:36,071 all newborns look pretty much alike. 867 00:43:36,106 --> 00:43:38,034 - Well, you must understand, Miss Vaughn, 868 00:43:38,058 --> 00:43:40,359 my wife just doesn't want any of these, 869 00:43:40,394 --> 00:43:42,694 so we'll wait around for the right little fella, 870 00:43:42,729 --> 00:43:43,546 okay? - That's right. 871 00:43:43,581 --> 00:43:44,675 What do we do around here? 872 00:43:44,699 --> 00:43:45,825 I feel like a burrito, honey. 873 00:43:45,849 --> 00:43:47,744 Are there some sights we could see? 874 00:43:47,768 --> 00:43:48,984 - What is there to see, Doc? 875 00:43:49,020 --> 00:43:51,186 - Well, perhaps you'd like to see our beach. 876 00:43:51,222 --> 00:43:51,971 It's lovely. 877 00:43:52,006 --> 00:43:53,756 - Could we, honey? 878 00:43:53,791 --> 00:43:56,625 - Yeah, we could go walk on the beach. 879 00:43:56,660 --> 00:43:57,876 - Alice, would you? 880 00:43:57,911 --> 00:43:59,812 - Yes, let me show you the way. 881 00:43:59,847 --> 00:44:00,829 Please, follow me. 882 00:44:00,864 --> 00:44:01,663 - Thanks, Doc. 883 00:44:01,699 --> 00:44:03,666 - See you later. 884 00:44:07,921 --> 00:44:09,205 - Okay, hotshot, 885 00:44:09,240 --> 00:44:11,673 now that we got rid of the nursie, 886 00:44:11,709 --> 00:44:14,460 you wanna tell me what all that 887 00:44:15,646 --> 00:44:17,341 eyeballing was about between you and 888 00:44:17,365 --> 00:44:19,159 the doctor? - Yeah, I'll tell ya. 889 00:44:19,183 --> 00:44:22,335 The doctor and I know each other. 890 00:44:22,370 --> 00:44:25,404 He hasn't placed me yet, but he's working on it. 891 00:44:25,439 --> 00:44:28,124 Big surprise, he's a wholesale butcher 892 00:44:28,159 --> 00:44:31,326 who got his license yanked about six years ago, 893 00:44:31,362 --> 00:44:33,173 had an abortion clinic in the Valley 894 00:44:33,197 --> 00:44:36,365 and quite a few of his patients died. 895 00:44:36,400 --> 00:44:37,782 - You helped nail him? 896 00:44:37,818 --> 00:44:39,485 - Small world, huh? 897 00:44:39,520 --> 00:44:42,521 - Hope it's small enough for Pete and Joe to find us. 898 00:44:42,556 --> 00:44:44,306 - Mr. Rolston, Mrs. Rolston! 899 00:44:44,342 --> 00:44:46,541 Yeah? 900 00:44:46,577 --> 00:44:48,122 - Doctor wanted me to tell ya. 901 00:44:48,146 --> 00:44:50,329 - Oh, one of the girls is having a baby? 902 00:44:50,364 --> 00:44:51,647 - No, not yet. 903 00:44:51,682 --> 00:44:53,783 We gotta let nature take its time, 904 00:44:53,818 --> 00:44:55,512 but he was worried about you being bored. 905 00:44:55,536 --> 00:44:57,081 You know, he didn't want that to happen, 906 00:44:57,105 --> 00:44:58,854 seein' how important ya are. 907 00:44:58,890 --> 00:45:00,384 He thought maybe you and the missus would like 908 00:45:00,408 --> 00:45:02,974 to go out on the boat and see the bay. 909 00:45:03,010 --> 00:45:04,877 - Yeah, sure, that sounds good. 910 00:45:04,912 --> 00:45:07,879 - All right, let's. - Okay, follow me. 911 00:45:15,389 --> 00:45:17,167 - It's beautiful out here, isn't it? 912 00:45:17,191 --> 00:45:19,491 - Yeah, just like in movies. 913 00:45:19,527 --> 00:45:24,797 Ah, the wind, the sky, the spray ruining my hair again. 914 00:45:24,832 --> 00:45:26,515 - The sharks. 915 00:45:26,550 --> 00:45:27,400 - What? 916 00:45:27,435 --> 00:45:29,029 - These waters are full of sharks. 917 00:45:29,053 --> 00:45:30,002 - Oh, you're kidding. 918 00:45:30,037 --> 00:45:32,438 - I'm not kidding. 919 00:45:32,473 --> 00:45:34,156 - He smiles like one. 920 00:45:37,512 --> 00:45:38,839 I'm just glad Dr. Frankenstein 921 00:45:38,863 --> 00:45:40,862 didn't recognize ya. 922 00:45:40,898 --> 00:45:43,465 - Maybe I'm not that memorable. 923 00:45:43,501 --> 00:45:45,867 - I'd be very embarrassed to have you think that, 924 00:45:45,903 --> 00:45:47,686 Sergeant Anderson. 925 00:45:47,721 --> 00:45:49,555 You're most memorable. 926 00:45:50,591 --> 00:45:52,824 Even after these many years, six isn't it? 927 00:45:52,859 --> 00:45:54,526 Six very long years, 928 00:45:54,562 --> 00:45:57,996 but that's a unpleasant reminiscence. 929 00:45:59,283 --> 00:46:03,001 Unfortunately, you've intruded into my exile, prosperous, 930 00:46:03,036 --> 00:46:05,504 but sometimes lonely exiled. 931 00:46:05,539 --> 00:46:08,424 Now, I'd appreciate it if you'd turn around. 932 00:46:09,910 --> 00:46:11,693 Now, turn around. 933 00:46:13,497 --> 00:46:14,713 Walk. 934 00:46:22,756 --> 00:46:24,106 Don't stop. 935 00:46:45,079 --> 00:46:46,495 - Go right at 'em. 936 00:46:46,530 --> 00:46:48,690 Drop down as quick as you can and go right at 'em, man. 937 00:47:39,667 --> 00:47:40,794 - Hold it. 938 00:47:40,818 --> 00:47:41,818 Hold it. 939 00:47:44,939 --> 00:47:47,022 - Throw me that line, Pep. 940 00:47:55,716 --> 00:47:57,683 - Looks all right now. 941 00:48:13,233 --> 00:48:15,634 Hey, Pep, hang on. 942 00:48:28,499 --> 00:48:31,566 - It's really kinda pretty here. 943 00:48:31,602 --> 00:48:33,402 Sam, I didn't tell ya, 944 00:48:34,438 --> 00:48:38,674 they found Minter's body washed up on a beach. 945 00:48:43,681 --> 00:48:47,299 Listen, I know it's no consolation to you, 946 00:48:48,586 --> 00:48:52,053 but we got an airtight case against the rest of these guys, 947 00:48:52,089 --> 00:48:53,422 for sure. 948 00:48:53,457 --> 00:48:54,457 - Bill, 949 00:48:56,026 --> 00:48:57,443 you and Pepper, 950 00:49:00,514 --> 00:49:03,181 at least it'll happen that much less. 951 00:49:03,216 --> 00:49:04,650 - Let's hope so. 952 00:49:04,685 --> 00:49:05,685 - Thanks. 953 00:49:06,370 --> 00:49:09,238 - It's a hell of a problem. 954 00:49:09,273 --> 00:49:11,840 - How are you feeling? 955 00:49:11,875 --> 00:49:12,875 - Okay. 956 00:49:13,577 --> 00:49:16,545 - Have you made a decision yet? 957 00:49:17,698 --> 00:49:18,698 - No. 958 00:49:19,316 --> 00:49:21,416 He made it for me. 959 00:49:21,451 --> 00:49:24,086 He kicked for the first time today. 960 00:49:24,514 --> 00:50:24,491 Please rate this subtitle at www.osdb.link/85qp8 Help other users to choose the best subtitles 961 00:50:24,541 --> 00:50:29,091 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.