Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,881 --> 00:00:04,881
He's a Chief Inspector.
2
00:00:04,961 --> 00:00:06,281
I reckon it's communists he's after.
3
00:00:06,721 --> 00:00:08,681
So this copper's going to leave us alone, right?
4
00:00:08,921 --> 00:00:11,641
What the fuck!
5
00:00:12,481 --> 00:00:15,481
I want you to see this as me introducing myself to you.
6
00:00:16,321 --> 00:00:18,801
He said Mr Churchill sent him to Birmingham.
7
00:00:18,881 --> 00:00:20,641
Something about a robbery.
8
00:00:21,441 --> 00:00:24,041
Thomas, you're a bookmaker. You're not a fool.
9
00:00:24,481 --> 00:00:27,201
You sell these guns to anyone who has use to them, you will hang.
10
00:00:27,881 --> 00:00:30,521
I'm just a poor communist frog with a big mouth.
11
00:00:30,681 --> 00:00:33,601
I'm with you 'cause you're the only man around here not scared of them.
12
00:00:34,321 --> 00:00:36,321
The only difference between you and me, Freddie,
13
00:00:36,401 --> 00:00:39,801
is that, sometimes, my horses stand a chance of winning.
14
00:00:40,201 --> 00:00:41,201
Tommy!
15
00:00:42,441 --> 00:00:43,721
You're fixing races now.
16
00:00:44,841 --> 00:00:46,441
GRACE". I'm here about the job as a barmaid.
17
00:00:49,321 --> 00:00:50,321
Are you in position?
18
00:00:51,641 --> 00:00:52,641
I am, sir.
19
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:01:27,921 --> 00:01:33,161
# Take a little walk to the edge of town and go across the track
21
00:01:35,641 --> 00:01:39,721
# Where the viaduct looms like a bird of doom
22
00:01:39,801 --> 00:01:43,761
# As it shifts and cracks
23
00:01:43,841 --> 00:01:49,641
# Where secrets lie in the border fires in the humming wires... #
24
00:01:49,801 --> 00:01:52,001
I thought you said we were going to the fair.
25
00:01:53,841 --> 00:01:57,441
We have business first. Come on. Bring your wits.
26
00:01:57,801 --> 00:01:59,681
- What business?
- That's the Lee family.
27
00:02:00,881 --> 00:02:02,881
- Tommy! 'Johnny-dogs!
28
00:02:03,561 --> 00:02:05,161
Tommy, how the hell are ya?
29
00:02:05,241 --> 00:02:07,761
All the better for getting the city smoke out of me lungs.
30
00:02:08,001 --> 00:02:10,121
I thought you became a bit too grand for us.
31
00:02:10,201 --> 00:02:13,401
- I've been busy.
- I'm riding with the Lee family now.
32
00:02:13,921 --> 00:02:17,161
I heard. Myself, I'd rather live among pigs.
33
00:02:17,561 --> 00:02:19,321
Come on, Tommy, no disputing.
34
00:02:20,201 --> 00:02:21,481
So your first fair since France?
35
00:02:22,521 --> 00:02:25,881
What do you know about France? You war-shy, gypsy bastard.
36
00:02:27,481 --> 00:02:30,041
- So this is the horse?
- And that's the car.
37
00:02:45,201 --> 00:02:46,241
Hang on a minute.
38
00:02:47,281 --> 00:02:50,481
You're not swapping the family car for a bloody horse.
39
00:02:50,681 --> 00:02:52,401
Of course we're not swapping it.
40
00:02:52,641 --> 00:02:54,441
Huh? That'd be mad.
41
00:02:54,521 --> 00:02:55,881
We're gonna play two up.
42
00:03:16,401 --> 00:03:18,321
- Here you are.
- Yeah, I knew it.
43
00:03:18,721 --> 00:03:21,241
See, I knew it. Tommy, you bloody idiot.
44
00:03:21,321 --> 00:03:22,601
Shut up, Arthur, I won.
45
00:03:22,881 --> 00:03:24,001
Oi!
46
00:03:24,081 --> 00:03:26,241
I promised johnny I'd let him have a spin in the car if he lost.
47
00:03:27,121 --> 00:03:29,001
All right.
48
00:03:33,681 --> 00:03:35,481
Are you Lee boys laughing at my brother?
49
00:03:38,321 --> 00:03:39,321
Are ya?
50
00:03:40,441 --> 00:03:42,641
- Eh?
- Tommy! Tommy, come on!
51
00:03:42,721 --> 00:03:45,641
- I asked you a question.
- Tommy, come on, it's just the craic.
52
00:03:46,481 --> 00:03:47,681
Get your family out of here,
53
00:03:47,761 --> 00:03:51,081
and go and enjoy yourselves at the fair before they start a war. Huh?
54
00:03:59,041 --> 00:04:01,241
Yeah, but his mum was a didicoy whore.
55
00:05:28,681 --> 00:05:31,641
We will take them before last night's beer
56
00:05:32,041 --> 00:05:33,881
turns to piss and wakes the devils up.
57
00:05:35,281 --> 00:05:37,201
We will leave no stone unturned.
58
00:05:37,281 --> 00:05:40,761
Every gun, every bullet will be brought to me for inspection.
59
00:05:41,881 --> 00:05:44,801
Now, take your positions.
60
00:06:22,081 --> 00:06:24,841
Freddie...
61
00:06:29,041 --> 00:06:30,561
Are you sure your brothers are at the fair?
62
00:06:30,641 --> 00:06:32,041
If it was them, they wouldn't knock.
63
00:06:32,561 --> 00:06:33,561
Mr Thorne!
64
00:06:34,881 --> 00:06:35,961
What is it?
65
00:06:36,041 --> 00:06:37,841
The police are rounding up the communists.
66
00:06:39,361 --> 00:06:42,521
Come on, Ada. If the cops find me, we're screwed. Fuck!
67
00:06:46,001 --> 00:06:47,081
Ada.
68
00:07:05,721 --> 00:07:07,841
You have to jump, Ada. I'll catch ya.
69
00:07:08,001 --> 00:07:09,001
Come on.
70
00:07:17,201 --> 00:07:18,201
Look at this.
71
00:07:19,041 --> 00:07:22,961
A prescription for iron tablets for Ada fucking Shelby.
72
00:07:26,201 --> 00:07:28,881
Mrs Donovan, I need that favour.
73
00:07:28,961 --> 00:07:30,841
- Come in and be quick.
- I'm not coming in. She is.
74
00:07:31,121 --> 00:07:32,961
Holy Jesus! It's the Shelby girl.
75
00:07:33,121 --> 00:07:34,641
You've not seen her with me, okay, Mrs Donovan?
76
00:07:34,721 --> 00:07:35,801
Just give her a cup of tea and let her stay
77
00:07:35,881 --> 00:07:36,881
until the police are gone.
78
00:07:36,961 --> 00:07:39,721
She's the sister of those Peaky Blinder devils.
79
00:07:39,801 --> 00:07:42,721
And, yet, she's an angel. Come on, Ada.
80
00:07:43,801 --> 00:07:45,161
What are you gonna do, Freddie?
81
00:07:45,241 --> 00:07:47,121
Me? I'm gonna have to leave town for a bit.
82
00:08:05,321 --> 00:08:07,321
A gentleman would take off his hat.
83
00:08:09,241 --> 00:08:10,401
Put out his pipe.
84
00:08:19,481 --> 00:08:21,081
I see you Specials only dare come here
85
00:08:21,161 --> 00:08:23,041
when you know the boys are away at the fair.
86
00:08:24,081 --> 00:08:25,281
You mean your nephews?
87
00:08:26,481 --> 00:08:30,361
With their guns and their razors? Is it them you're lighting candles for?
88
00:08:31,841 --> 00:08:32,921
No.
89
00:08:33,801 --> 00:08:35,801
I'm lighting candles for the boys from The Garrison
90
00:08:35,881 --> 00:08:37,761
who lost their lives in France.
91
00:08:39,321 --> 00:08:41,161
There's a list there.
92
00:08:42,761 --> 00:08:43,881
Look.
93
00:08:49,161 --> 00:08:51,641
I hear you didn't make it to France,
94
00:08:51,721 --> 00:08:52,801
Inspector Campbell.
95
00:08:56,241 --> 00:08:57,961
You've heard of me?
96
00:08:59,521 --> 00:09:00,721
I've heard of you.
97
00:09:04,561 --> 00:09:06,041
Is it the Holy Grail you're looking for?
98
00:09:07,081 --> 00:09:08,481
As a matter of fact,
99
00:09:09,001 --> 00:09:11,401
it is the Holy Grail I'm looking for.
100
00:09:11,921 --> 00:09:16,961
Something precious, something stolen. Perhaps you know what I'm talking about.
101
00:09:20,361 --> 00:09:23,921
Sorry. I misunderstood your intention when you pushed me against the wall.
102
00:09:37,201 --> 00:09:39,641
Turn the place upside down.
103
00:09:42,761 --> 00:09:44,881
Arthur Shelby said you people would help us.
104
00:09:45,481 --> 00:09:47,521
If we don't know what you've lost, how can we help you find it?
105
00:09:47,601 --> 00:09:50,441
But I have found out subsequently that I was speaking to the wrong man.
106
00:09:50,761 --> 00:09:53,561
Next time, I want to talk to the boss.
107
00:09:55,001 --> 00:09:58,561
Lickey Tea Rooms. Friday, 10:00.
108
00:09:59,041 --> 00:10:01,361
And when I say "the boss," I mean Thomas.
109
00:10:07,241 --> 00:10:08,361
Come on.
110
00:10:34,401 --> 00:10:36,441
Now what the bloody hell's been going on here?
111
00:10:39,241 --> 00:10:40,441
Jesus Christ.
112
00:10:41,001 --> 00:10:43,721
The coppers told everyone Arthur had agreed to it when he was arrested.
113
00:10:44,321 --> 00:10:47,321
They said the Peaky Blinders had cleared out to the fair to let them do it.
114
00:10:48,561 --> 00:10:50,201
No one never said nothing to that copper
115
00:10:50,281 --> 00:10:52,361
about smashing up bloody houses!
116
00:10:52,441 --> 00:10:54,561
All right. Which pubs did they do?
117
00:10:54,921 --> 00:10:56,921
The Guns, The Chain, The Marquis.
118
00:10:57,001 --> 00:10:58,921
All the ones that pay you to protect them.
119
00:10:59,281 --> 00:11:01,441
The only one they didn't touch was The Garrison.
120
00:11:03,001 --> 00:11:04,761
Made sure people think we were in on it.
121
00:11:06,001 --> 00:11:07,321
Smart, this copper.
122
00:11:09,201 --> 00:11:11,961
So go on. Drink your beers. Get out.
123
00:11:12,241 --> 00:11:14,721
You better show people you'll still the cocks of the walk.
124
00:11:14,801 --> 00:11:17,201
Hand out some cash to the landlords of the pubs.
125
00:11:17,281 --> 00:11:19,081
Pay some veterans to fix the places up.
126
00:11:19,481 --> 00:11:21,041
Give us the bag.
127
00:11:21,361 --> 00:11:23,001
So what about you, Tommy?
128
00:11:23,321 --> 00:11:26,081
I've to go to Charlie's to stable the horse.
129
00:11:26,281 --> 00:11:27,961
Looked foot sore in the box.
130
00:11:31,921 --> 00:11:33,321
Let them see your faces.
131
00:11:42,241 --> 00:11:43,841
So we both know what they were looking for.
132
00:11:50,401 --> 00:11:51,561
You don't read the papers?
133
00:11:52,201 --> 00:11:53,321
Racing papers.
134
00:11:54,281 --> 00:11:55,401
So let me tell you the odds.
135
00:11:56,521 --> 00:11:58,681
I reckon it's 3-to-1 there'll be a revolution.
136
00:11:59,441 --> 00:12:00,601
I wouldn't bet on that.
137
00:12:01,241 --> 00:12:02,321
That copper's betting on it.
138
00:12:03,521 --> 00:12:05,641
He's not gonna let it rest till he gets those guns back.
139
00:12:14,241 --> 00:12:15,601
Did he talk to ya, Pol?
140
00:12:17,481 --> 00:12:18,601
In the church.
141
00:12:20,001 --> 00:12:21,201
Did he try to find our Ada?
142
00:12:22,961 --> 00:12:24,121
She was sleeping.
143
00:12:27,801 --> 00:12:29,081
Where was she sleeping, Pol?
144
00:12:31,361 --> 00:12:33,361
I thought you didn't care for women's business.
145
00:12:40,041 --> 00:12:41,441
He knows you're the boss.
146
00:12:42,041 --> 00:12:43,361
He wants to meet you.
147
00:12:49,881 --> 00:12:51,721
- Will you talk to him?
- No.
148
00:12:53,841 --> 00:12:55,401
You don't parlay when you're on the back foot.
149
00:12:58,481 --> 00:13:00,401
We'll strike a blow back first.
150
00:13:16,681 --> 00:13:17,761
Hey, lad.
151
00:13:18,161 --> 00:13:20,481
- What are you doing?
- We're having a fire.
152
00:13:22,481 --> 00:13:24,001
Take off your picture of the King.
153
00:13:24,081 --> 00:13:25,081
What?
154
00:13:25,161 --> 00:13:26,561
Bring it to Watery Lane.
155
00:13:48,841 --> 00:13:49,961
Chuck them on, boys.
156
00:13:50,521 --> 00:13:51,521
Yeah!
157
00:13:55,601 --> 00:13:57,641
Well, I hope to God you know what you're doing.
158
00:14:18,321 --> 00:14:19,441
I'm the reporter.
159
00:14:19,721 --> 00:14:21,281
The Birmingham Evening Despatch.
160
00:14:22,081 --> 00:14:23,161
I had a phone call.
161
00:14:24,201 --> 00:14:25,961
Someone called Thomas Shelby?
162
00:14:26,761 --> 00:14:28,041
Come with me.
163
00:14:30,121 --> 00:14:33,001
Move aside. Give us a bit of room. Tommy.
164
00:14:34,441 --> 00:14:36,081
Move back for us, please, folks.
165
00:14:36,241 --> 00:14:37,281
You're Mr Shelby?
166
00:14:37,361 --> 00:14:38,681
- All the way back, please.
- I am.
167
00:14:42,001 --> 00:14:43,561
You said I would be protected.
168
00:14:44,121 --> 00:14:45,561
You're protected.
169
00:14:46,641 --> 00:14:47,961
What's going on?
170
00:14:48,521 --> 00:14:50,561
There are some things I want you to write down.
171
00:14:52,601 --> 00:14:53,841
Now, first of all.
172
00:14:54,401 --> 00:14:57,001
It's not the people around here that are disloyal to the King.
173
00:14:57,561 --> 00:14:59,081
It's the opposite.
174
00:14:59,721 --> 00:15:01,361
You see, we don't want our beloved king
175
00:15:01,441 --> 00:15:03,881
looking down and seeing the things that have been done to us.
176
00:15:04,721 --> 00:15:06,561
So we are taking down his pictures.
177
00:15:06,641 --> 00:15:08,081
But why are you burning them?
178
00:15:09,121 --> 00:15:11,881
We went through hell for our king.
179
00:15:12,321 --> 00:15:15,041
Walked through the flames of war. Write all this down!
180
00:15:15,481 --> 00:15:17,721
And now we're being attacked in our own homes.
181
00:15:18,881 --> 00:15:21,081
These new coppers over from Belfast,
182
00:15:21,241 --> 00:15:23,721
breaking into our homes and interfering with our women.
183
00:15:23,921 --> 00:15:26,321
We don't think our king would want to see that happening.
184
00:15:27,721 --> 00:15:29,761
So we are lighting fires to raise the alarm.
185
00:15:30,841 --> 00:15:33,681
May I ask you, in what capacity do you speak?
186
00:15:34,281 --> 00:15:35,361
No capacity.
187
00:15:36,321 --> 00:15:37,361
I'm an ordinary man.
188
00:15:38,121 --> 00:15:39,961
I won gallantry medals at the Somme.
189
00:15:41,361 --> 00:15:43,641
I want you to write in your paper what's going on here.
190
00:15:45,801 --> 00:15:46,921
Go on, go.
191
00:15:56,841 --> 00:15:57,921
Come in.
192
00:16:00,921 --> 00:16:02,481
There... There...
193
00:16:03,041 --> 00:16:06,201
There's a telephone call for you, sir, on the London line.
194
00:16:06,281 --> 00:16:08,401
There is? It's almost midnight.
195
00:16:09,641 --> 00:16:11,281
It's Mr Winston Churchill, sir.
196
00:16:24,481 --> 00:16:26,561
- Yes, sir.
- Inspector Campbell.
197
00:16:26,921 --> 00:16:29,361
I hear there's been a bonfire in your city.
198
00:16:29,881 --> 00:16:33,361
There was a small fire reported around 9:00 in Watery Lane.
199
00:16:33,801 --> 00:16:35,521
Certainly nothing to trouble you about, sir.
200
00:16:35,761 --> 00:16:38,081
Ah, but I'm afraid it has troubled me.
201
00:16:38,761 --> 00:16:42,121
Half an hour ago, I received a wire communication
202
00:16:42,201 --> 00:16:45,081
from the editor of the Birmingham Evening Despatch.
203
00:16:46,161 --> 00:16:49,561
It seems one of his reporters was invited to the fire
204
00:16:49,641 --> 00:16:53,001
and discovered that they were burning pictures of the King.
205
00:16:53,641 --> 00:16:54,681
Of the King?
206
00:16:55,401 --> 00:16:58,561
Any newspaper report which may cause embarrassment
207
00:16:58,641 --> 00:17:01,201
to His Majesty is always referred first,
208
00:17:01,281 --> 00:17:03,961
and as a matter of routine, to the Home Office.
209
00:17:04,321 --> 00:17:06,801
I will go down there immediately, and, er, arrest those involved.
210
00:17:07,601 --> 00:17:10,841
No, you most certainly will not make arrests.
211
00:17:11,281 --> 00:17:13,601
If there are arrests, there will be trials.
212
00:17:13,681 --> 00:17:17,241
If there are trials, there will be more newspaper reports
213
00:17:17,321 --> 00:17:21,521
which will necessarily mention the burning of the King's likeness.
214
00:17:22,041 --> 00:17:26,321
I put you in Birmingham for one very specific reason.
215
00:17:26,761 --> 00:17:30,401
Are you any nearer to finding those stolen guns?
216
00:17:30,601 --> 00:17:32,761
- We are making steady progress.
- We need results.
217
00:17:32,841 --> 00:17:34,961
Goodnight, Mr Campbell.
218
00:17:35,041 --> 00:17:37,361
Sir... Could I at least ask...
219
00:17:37,441 --> 00:17:40,521
Does this report name any of those involved?
220
00:17:41,521 --> 00:17:43,521
It names a Mr Thomas Shelby.
221
00:17:44,001 --> 00:17:46,161
The report mentions he's a war hero.
222
00:17:57,441 --> 00:17:58,641
Good of you to join us.
223
00:17:59,801 --> 00:18:01,641
- Where have you been all day?
- In bed.
224
00:18:02,961 --> 00:18:06,121
Couldn't sleep. Then I couldn't wake up.
225
00:18:06,681 --> 00:18:09,281
Then I was cold, and then I had to go for a wee.
226
00:18:10,161 --> 00:18:12,881
Then I was with this bear on a boat.
227
00:18:12,961 --> 00:18:16,601
That was just a dream. Then I was hungry.
228
00:18:17,361 --> 00:18:18,641
Why are you reading the paper?
229
00:18:20,321 --> 00:18:21,401
Why wouldn't I be?
230
00:18:21,481 --> 00:18:23,281
Well, I've never seen you read the paper.
231
00:18:23,361 --> 00:18:25,441
I've only ever seen you light fires with them.
232
00:18:25,801 --> 00:18:29,521
The BSA on strike. Miners are on strike.
233
00:18:30,121 --> 00:18:31,841
IRA are killing our boys.
234
00:18:32,321 --> 00:18:33,441
Ten a day.
235
00:18:37,161 --> 00:18:38,161
What?
236
00:18:39,161 --> 00:18:40,161
Stand up.
237
00:18:40,761 --> 00:18:42,441
- Why? -just stand up.
238
00:18:49,481 --> 00:18:50,681
Side on.
239
00:18:52,601 --> 00:18:54,121
Oi, what are you doing?
240
00:18:54,801 --> 00:18:55,921
Ada,
241
00:18:57,681 --> 00:18:58,761
how late are you?
242
00:19:01,921 --> 00:19:03,001
One week.
243
00:19:05,601 --> 00:19:07,041
Five weeks.
244
00:19:07,801 --> 00:19:10,721
Seven, if you count weekends. I think it's a lack of iron.
245
00:19:11,761 --> 00:19:12,961
I got some tablets.
246
00:19:14,121 --> 00:19:15,321
But they didn't work.
247
00:19:18,921 --> 00:19:20,041
No.
248
00:19:29,561 --> 00:19:31,201
You can get dressed now, love.
249
00:19:32,601 --> 00:19:33,961
So, am I or not?
250
00:19:41,041 --> 00:19:43,801
Keep bloody walking, Ada. If anybody sees us here, they'll know.
251
00:19:43,881 --> 00:19:45,081
I'm not getting rid of it, Aunt Pol.
252
00:19:45,561 --> 00:19:46,841
Just come home and we'll talk about it.
253
00:19:46,961 --> 00:19:48,921
You get off of me, or I'll scream it, I swear.
254
00:19:53,761 --> 00:19:56,001
All right, you want to do this on the street? Let's do it.
255
00:19:56,481 --> 00:19:57,761
Whose is it?
256
00:19:57,841 --> 00:20:00,801
If I tell you, you'll tell them and they'll cut him to pieces.
257
00:20:01,921 --> 00:20:03,721
Not if he marries you, they won't.
258
00:20:06,601 --> 00:20:08,241
Will he marry you?
259
00:20:09,601 --> 00:20:11,041
I don't know. I don't know where he is.
260
00:20:11,121 --> 00:20:12,161
Jesus Christ, Ada!
261
00:20:12,241 --> 00:20:13,801
Look, he's gone away but he said he'd come back.
262
00:20:13,881 --> 00:20:15,081
Yeah, but they all say they'll come back.
263
00:20:15,361 --> 00:20:18,001
He's not like that, he's a good man, he promised.
264
00:20:19,881 --> 00:20:22,161
He will come back, Aunt Pol, I know he will.
265
00:20:31,001 --> 00:20:32,761
Get me down a Spanish saddle, Joe.
266
00:20:33,881 --> 00:20:35,881
Yes, Tom. A Spanish saddle... He's a beauty, Tom.
267
00:20:36,641 --> 00:20:38,441
Yeah, yeah... Beautiful. Yeah.
268
00:20:44,601 --> 00:20:46,401
Fine beast you got there, Thomas.
269
00:20:48,481 --> 00:20:51,001
But is he worth falling out with the Lee family over?
270
00:21:03,721 --> 00:21:04,841
Just passing it on.
271
00:21:06,561 --> 00:21:09,281
Declaration of war. The whole Lee clan.
272
00:21:15,601 --> 00:21:18,521
The guns and now this.
273
00:21:19,761 --> 00:21:22,521
The guns are not spoken of.
274
00:21:23,681 --> 00:21:24,761
Right?
275
00:21:27,601 --> 00:21:29,961
Tommy. Tommy!
276
00:21:33,281 --> 00:21:34,641
You mind how to speak to me.
277
00:21:34,801 --> 00:21:36,241
Forgive me, Uncle.
278
00:21:42,081 --> 00:21:45,081
It's Thomas Shelby against the whole bloody world, right?
279
00:22:15,881 --> 00:22:17,321
Easy! Easy!
280
00:22:20,721 --> 00:22:24,081
Easy, boy.
281
00:22:25,161 --> 00:22:27,481
Shh. In France, we used to say...
282
00:22:28,081 --> 00:22:31,801
Shh. In France we used to say it's just the musical hall band turning up.
283
00:22:32,401 --> 00:22:34,721
Shh. It's just trombones and tubas, that's all.
284
00:22:35,321 --> 00:22:37,241
It's just noise. Shh. Shh. Shh.
285
00:22:39,481 --> 00:22:42,281
It's just noise, all right? It's just noise.
286
00:22:43,481 --> 00:22:44,641
You get used to it.
287
00:22:45,281 --> 00:22:47,601
It's just noise. Good boy.
288
00:22:48,041 --> 00:22:49,041
Good boy.
289
00:23:01,841 --> 00:23:03,601
In some pain there, boy, eh?
290
00:23:09,081 --> 00:23:10,681
I... I'm so sorry, Mr Shelby.
291
00:23:13,881 --> 00:23:16,201
- I'm Grace, by the way.
- I know who you are.
292
00:23:18,921 --> 00:23:20,041
What's his name?
293
00:23:20,681 --> 00:23:22,121
He doesn't have a name.
294
00:23:22,841 --> 00:23:24,081
Poor boy, deserves a name.
295
00:23:25,921 --> 00:23:27,281
Do you have something to say to me?
296
00:23:31,121 --> 00:23:33,361
The other night you came into the pub when I was singing.
297
00:23:35,001 --> 00:23:36,681
You said singing wasn't allowed.
298
00:23:38,881 --> 00:23:40,921
I'd like there to be one night a week when there's singing.
299
00:23:43,881 --> 00:23:45,201
I think it would be good for everyone.
300
00:23:46,201 --> 00:23:47,401
Saturday nights.
301
00:23:49,521 --> 00:23:51,361
Harry was too afraid to ask you so...
302
00:23:52,801 --> 00:23:54,001
But you're not?
303
00:23:57,481 --> 00:23:58,561
I am.
304
00:24:00,041 --> 00:24:01,121
But I love to sing.
305
00:24:04,481 --> 00:24:06,041
You sound like one of those rich girls
306
00:24:06,121 --> 00:24:08,321
who comes over from Dublin for the races.
307
00:24:09,641 --> 00:24:10,761
Do you like horses?
308
00:24:13,721 --> 00:24:15,281
How'd you fancy earning some extra money?
309
00:24:15,761 --> 00:24:16,801
Doing what?
310
00:24:19,481 --> 00:24:20,681
Dig out a nice dress.
311
00:24:22,121 --> 00:24:23,481
I want to take you to the races.
312
00:24:37,041 --> 00:24:40,401
Go a couple of charges coming in, john. Rock Ferry down two-eighths.
313
00:25:06,481 --> 00:25:08,961
Sorry, Mr Shelby. Go on!
314
00:25:18,161 --> 00:25:21,041
- All right, Mr Shelby. How's it going?
- Hello, Frank. How's the leg?
315
00:25:21,121 --> 00:25:22,681
- Not bad.
- Good.
316
00:25:22,761 --> 00:25:24,281
Nice to see you, son.
317
00:25:25,921 --> 00:25:27,121
Morning, Charlie.
318
00:25:28,241 --> 00:25:29,441
The odds are good, boss.
319
00:25:29,681 --> 00:25:31,561
- How are we looking?
- Looking good, Tommy.
320
00:25:31,641 --> 00:25:32,961
Tom my? Tom my?
321
00:25:33,121 --> 00:25:34,841
They're all here for Monaghan Boy.
322
00:25:34,921 --> 00:25:36,441
That's what I like to hear, johnny boy.
323
00:25:36,801 --> 00:25:38,081
And Aunt Pol wants to see ya.
324
00:26:44,561 --> 00:26:46,161
Tell me the man's name, Ada.
325
00:26:47,561 --> 00:26:49,281
Rudolph Valentino.
326
00:27:09,641 --> 00:27:10,721
Get out!
327
00:27:11,361 --> 00:27:12,441
All of you.
328
00:27:12,801 --> 00:27:14,361
Go on. Now!
329
00:27:18,161 --> 00:27:19,761
I said tell me his fucking name.
330
00:27:23,961 --> 00:27:26,401
Freddie fucking Thorne!
331
00:27:28,921 --> 00:27:34,121
Yeah. Your best mate since school, the man who saved your life in France.
332
00:27:34,681 --> 00:27:36,641
So, go on. Go and cut him.
333
00:27:37,241 --> 00:27:39,521
Cut him up and chuck him in the cut.
334
00:27:42,721 --> 00:27:45,081
Oi! I'm a Shelby, too, you know!
335
00:27:45,401 --> 00:27:47,321
Put my fucking film back on.
336
00:28:20,921 --> 00:28:23,001
So Monaghan Boy finally lost?
337
00:28:25,481 --> 00:28:26,601
Third time unlucky.
338
00:28:28,481 --> 00:28:30,041
We took money from all over the city.
339
00:28:30,121 --> 00:28:32,081
Yeah, but you'll pay it back to people round here.
340
00:28:33,721 --> 00:28:35,041
Buy your popularity back.
341
00:28:35,761 --> 00:28:36,841
Already done.
342
00:28:37,561 --> 00:28:38,681
Taught you well.
343
00:28:40,161 --> 00:28:42,761
And you fixed this race without the permission of Billy Kimber?
344
00:28:45,681 --> 00:28:47,401
Obviously didn't teach you well enough!
345
00:28:47,681 --> 00:28:49,841
Rule one. You don't punch above your weight.
346
00:28:50,161 --> 00:28:52,641
- Billy Kimber is there for the taking.
- Says who?
347
00:28:53,241 --> 00:28:54,881
Says Tom and his parliament of one.
348
00:28:55,801 --> 00:28:58,281
- I ran this business for five years.
- Yeah.
349
00:28:58,721 --> 00:29:00,281
While I was away fighting, remember?
350
00:29:00,681 --> 00:29:02,281
Where I learned some things, such as
351
00:29:02,561 --> 00:29:03,961
you strike when the enemy is weak.
352
00:29:06,241 --> 00:29:08,641
And I thought you came here to talk family business.
353
00:29:10,241 --> 00:29:13,281
I'll deal with it. You're too busy taking over the world.
354
00:29:13,361 --> 00:29:14,441
Polly.
355
00:29:15,481 --> 00:29:17,161
It's about Ada. I need to know.
356
00:29:25,241 --> 00:29:27,121
Ada wants you to give Freddie this letter.
357
00:29:29,081 --> 00:29:30,681
She wants Freddie to know she's having his baby.
358
00:29:31,201 --> 00:29:33,361
He deserves an opportunity to do the right thing.
359
00:29:34,601 --> 00:29:35,761
I say we give them a chance.
360
00:29:42,161 --> 00:29:44,281
For a woman who's had a hard life of men,
361
00:29:44,361 --> 00:29:46,521
you're still full of romance, eh?
362
00:29:48,081 --> 00:29:50,561
What do you think Freddie sees in our Ada?
363
00:29:50,641 --> 00:29:51,881
- That's Freddie's business.
- No.
364
00:29:52,401 --> 00:29:53,801
No, I'll tell you what he sees.
365
00:29:54,161 --> 00:29:59,961
He sees machine guns and rifles and ammunition and some glorious revolution.
366
00:30:00,041 --> 00:30:01,801
What is it you really don't like about Freddie?
367
00:30:02,881 --> 00:30:04,601
She'll have no life with a man on the run.
368
00:30:05,081 --> 00:30:06,401
If you can't see that, you can't see much.
369
00:30:12,801 --> 00:30:14,721
Damn them for what they did to you in France!
370
00:30:18,081 --> 00:30:20,721
Tell Ada Freddie went to America.
371
00:30:21,841 --> 00:30:22,961
Or Russia.
372
00:30:23,801 --> 00:30:26,801
Polly, it'd do no good for Ada to bring a baby into the world alone.
373
00:30:27,401 --> 00:30:30,881
Pol, listen. The truth is you would've hit me with that thing
374
00:30:30,961 --> 00:30:33,001
if it weren't for the fact that you know I'm right!
375
00:30:39,561 --> 00:30:40,801
Thought I heard someone knocking.
376
00:30:42,401 --> 00:30:43,481
Couldn't get back to sleep.
377
00:30:47,721 --> 00:30:49,321
The longer you leave it,
378
00:30:50,281 --> 00:30:51,881
the worse it gets.
379
00:30:59,401 --> 00:31:00,721
Believe me.
380
00:31:01,441 --> 00:31:02,881
I know.
381
00:31:05,201 --> 00:31:06,761
I was 16.
382
00:31:09,281 --> 00:31:11,161
And I didn't dare tell anyone.
383
00:31:12,241 --> 00:31:13,721
Polly, Freddie'll come back.
384
00:31:14,761 --> 00:31:16,361
In the end, I did it myself.
385
00:31:18,881 --> 00:31:20,761
I did it to myself.
386
00:31:21,401 --> 00:31:22,921
And I almost died.
387
00:31:24,081 --> 00:31:25,361
And he didn't come back.
388
00:31:26,361 --> 00:31:27,961
They don't. Why should they?
389
00:31:29,441 --> 00:31:31,041
You know the words.
390
00:31:31,121 --> 00:31:33,361
You're a whore. Baby's a bastard.
391
00:31:34,401 --> 00:31:36,801
But there's no word for the man who doesn't come back.
392
00:31:40,841 --> 00:31:41,921
One day,
393
00:31:42,801 --> 00:31:44,401
on your wedding day,
394
00:31:45,241 --> 00:31:47,281
you'll have a good man on your arm.
395
00:31:48,601 --> 00:31:49,801
And you'll say, "Polly,
396
00:31:50,641 --> 00:31:51,721
"thank you,
397
00:31:52,081 --> 00:31:53,201
"for common sense."
398
00:32:02,641 --> 00:32:04,401
This woman's in Cardiff.
399
00:32:05,801 --> 00:32:07,481
We'll take the train tomorrow.
400
00:32:11,281 --> 00:32:13,041
Go to the castle afterwards for a treat.
401
00:33:07,321 --> 00:33:09,121
I chose this place because
402
00:33:09,921 --> 00:33:12,081
it is outside both of our jurisdictions.
403
00:33:14,441 --> 00:33:15,521
Do you want tea?
404
00:33:17,761 --> 00:33:19,881
Inspector, I responded to your invitation
405
00:33:19,961 --> 00:33:21,641
because I want us to understand each other.
406
00:33:23,521 --> 00:33:24,761
I'm a businessman.
407
00:33:26,081 --> 00:33:28,081
I want to make my business successful.
408
00:33:29,361 --> 00:33:31,321
And I want my city run peacefully.
409
00:33:32,761 --> 00:33:35,321
Well, if the city is peaceful, business can thrive.
410
00:33:37,441 --> 00:33:39,041
So we're on the same side.
411
00:33:41,001 --> 00:33:42,281
I think perhaps we could be.
412
00:33:49,601 --> 00:33:50,721
My...
413
00:33:54,721 --> 00:33:58,521
How can we be on the same side when I see things like this?
414
00:34:00,761 --> 00:34:02,561
My men found this
415
00:34:03,401 --> 00:34:04,481
in the bedroom
416
00:34:05,161 --> 00:34:06,881
of a known communist.
417
00:34:08,121 --> 00:34:09,881
It has your sister's name on it.
418
00:34:12,161 --> 00:34:14,841
It was obvious she'd been sleeping in his bed.
419
00:34:16,321 --> 00:34:20,641
Are you also in bed with the communists, Mr Shelby?
420
00:34:21,601 --> 00:34:23,121
I do not share their fantasy.
421
00:34:24,481 --> 00:34:26,201
And as for my sister,
422
00:34:26,401 --> 00:34:28,081
I've already dealt with the situation.
423
00:34:29,481 --> 00:34:31,681
Freddie Thorne is at the very top of my list.
424
00:34:31,761 --> 00:34:33,001
Well, cross him off.
425
00:34:34,161 --> 00:34:35,721
He won't be returning to the city.
426
00:34:37,841 --> 00:34:40,001
I'll make him part of our deal.
427
00:34:41,561 --> 00:34:42,921
What deal?
428
00:34:47,361 --> 00:34:50,481
You and your Specials will leave my businesses alone from now on.
429
00:34:51,521 --> 00:34:54,641
No more raids into our territory, no more smashing our pubs.
430
00:34:55,041 --> 00:34:56,401
No more lifting my runners.
431
00:34:56,801 --> 00:35:00,641
You will turn a blind eye to all of my gambling operations. Also,
432
00:35:02,001 --> 00:35:03,281
I am planning an expansion
433
00:35:03,961 --> 00:35:05,401
onto the race tracks.
434
00:35:05,961 --> 00:35:08,121
I intend to do business with Billy Kimber.
435
00:35:09,081 --> 00:35:11,841
He runs most of the legal trackside betting outside of London.
436
00:35:12,961 --> 00:35:14,441
He has policemen on his payroll.
437
00:35:15,241 --> 00:35:18,841
I want you to put in a word with the Chief Inspector of Gloucestershire,
438
00:35:19,481 --> 00:35:21,561
that his men should leave me alone
439
00:35:21,801 --> 00:35:23,601
when I make my move.
440
00:35:26,441 --> 00:35:28,281
Forgive me, I don't seem to have a pen
441
00:35:28,681 --> 00:35:31,641
to write down this rather long list of demands.
442
00:35:35,521 --> 00:35:36,961
And what do I get in return?
443
00:35:39,121 --> 00:35:40,521
I have what you're looking for.
444
00:35:46,641 --> 00:35:48,081
I have the guns.
445
00:35:50,481 --> 00:35:51,561
What guns?
446
00:35:51,961 --> 00:35:53,881
- I'm not here to play games.
- Wait, wait...
447
00:36:06,001 --> 00:36:08,561
Twenty five Lewis machine guns. Fifty carbines.
448
00:36:08,961 --> 00:36:10,961
Ten thousand rounds of ammunition.
449
00:36:11,161 --> 00:36:13,161
All in a crate bound for Libya.
450
00:36:13,641 --> 00:36:15,921
Stolen from the BSA factory proofing bay.
451
00:36:17,881 --> 00:36:20,561
I'm guessing they sent you to Birmingham to get those guns back.
452
00:36:21,241 --> 00:36:22,601
Well,
453
00:36:22,961 --> 00:36:24,161
it's me that has them.
454
00:36:26,841 --> 00:36:28,841
I have left word with men I trust,
455
00:36:28,921 --> 00:36:31,601
that if I am taken into police custody for whatever reason,
456
00:36:32,041 --> 00:36:33,801
those guns will be shipped to Liverpool.
457
00:36:34,401 --> 00:36:36,681
From there, they will be sent directly to Belfast.
458
00:36:37,001 --> 00:36:39,761
And sold to the Irish Republican Army.
459
00:36:41,201 --> 00:36:43,161
All your good work in Ireland will be undone.
460
00:36:43,961 --> 00:36:46,001
Each stolen weapon is numbered and marked.
461
00:36:46,601 --> 00:36:50,241
If I sell them to the IRA, it won't be long before Mr Churchill finds out.
462
00:36:51,241 --> 00:36:52,521
I imagine you got into enough trouble
463
00:36:52,601 --> 00:36:54,401
over the burning of the King's photographs.
464
00:36:55,841 --> 00:36:57,041
That was just a taster.
465
00:36:57,961 --> 00:36:59,681
If those guns reach Belfast,
466
00:37:01,081 --> 00:37:03,121
your life in the force is over.
467
00:37:04,721 --> 00:37:07,201
When I have achieved what I have set out to achieve,
468
00:37:07,841 --> 00:37:09,521
I will let you know where to find the guns.
469
00:37:10,481 --> 00:37:11,561
You'll be a hero.
470
00:37:12,041 --> 00:37:13,881
You'll probably get a medal.
471
00:37:16,561 --> 00:37:17,641
I'm a fair man.
472
00:37:18,881 --> 00:37:19,961
It's a fair offer.
473
00:37:22,561 --> 00:37:23,681
Do we have a deal?
474
00:37:32,681 --> 00:37:33,921
I need an answer.
475
00:37:34,801 --> 00:37:35,961
Right now.
476
00:37:40,801 --> 00:37:41,961
Very well.
477
00:37:44,361 --> 00:37:47,201
But I'd prefer if we don't shake hands on it.
478
00:38:01,201 --> 00:38:03,041
Now, why would I shake the hand of a man
479
00:38:03,921 --> 00:38:05,681
who didn't even fight for his country?
480
00:38:50,201 --> 00:38:51,321
Grace.
481
00:38:57,281 --> 00:38:59,801
I have new information.
482
00:39:03,121 --> 00:39:04,801
Thomas Shelby is now the beginning,
483
00:39:05,921 --> 00:39:07,761
the middle and the end of your mission.
484
00:39:20,761 --> 00:39:21,921
So what shall I do?
485
00:39:23,801 --> 00:39:25,521
It hurts me as much as it...
486
00:39:26,401 --> 00:39:29,921
As it would a father sending his own daughter into a whorehouse.
487
00:39:33,121 --> 00:39:35,441
But no matter how repugnant it may be,
488
00:39:36,921 --> 00:39:39,401
you must do everything you can
489
00:39:39,481 --> 00:39:40,601
to get close to him.
490
00:39:41,801 --> 00:39:42,881
And...
491
00:39:43,921 --> 00:39:45,401
Find out where those guns are hidden.
492
00:39:49,001 --> 00:39:50,081
Of course, when I say
493
00:39:50,681 --> 00:39:51,721
everything, I don't mean...
494
00:39:53,801 --> 00:39:56,361
You underestimate me in every way.
495
00:40:06,161 --> 00:40:07,281
Here.
496
00:40:17,961 --> 00:40:20,961
You are now active on a military operation
497
00:40:21,041 --> 00:40:22,681
on behalf of the Crown.
498
00:40:24,681 --> 00:40:28,081
And I wish to God circumstance hadn't chosen you.
499
00:40:30,401 --> 00:40:32,281
It's what I'm trained for.
500
00:40:33,321 --> 00:40:35,201
I'm late for my shift.
501
00:40:39,361 --> 00:40:40,441
Grace,
502
00:40:42,321 --> 00:40:43,801
my heart is with you.
503
00:41:00,561 --> 00:41:01,721
Ahhh!
504
00:41:43,281 --> 00:41:46,401
Tom! Tom! Tom!
505
00:41:46,761 --> 00:41:48,361
You'd better come quick, Tom! Tom!
506
00:42:17,161 --> 00:42:18,241
Curly, tell me.
507
00:42:19,161 --> 00:42:20,241
Cursed, Tom.
508
00:42:23,241 --> 00:42:25,481
Curly, Curly... Shh. Shh. Shh. Curly, Curly.
509
00:42:27,041 --> 00:42:29,961
Tell me. Tell me, Curly. What's wrong with the horse?
510
00:42:30,961 --> 00:42:32,801
You bought at the fair in bad feeling.
511
00:42:33,161 --> 00:42:36,681
The Lees put a bad seed in the hoof and got an old woman to put a spell.
512
00:42:41,801 --> 00:42:43,801
So those Lee bastards cursed him.
513
00:42:45,641 --> 00:42:47,001
Whatever it is, he says it
514
00:42:47,401 --> 00:42:48,841
spread to the other feet.
515
00:42:49,201 --> 00:42:51,441
It's going to his heart by tomorrow, I say!
516
00:42:52,161 --> 00:42:55,241
I've seen curses like this twice. Can't take them back, Tom.
517
00:42:55,721 --> 00:42:56,801
No.
518
00:42:57,641 --> 00:42:58,801
I told you, Tommy.
519
00:42:59,961 --> 00:43:02,561
Better enemies to have than black blood gypsies.
520
00:43:06,561 --> 00:43:07,641
Get out.
521
00:43:09,161 --> 00:43:10,481
Get out, Curly.
522
00:43:16,721 --> 00:43:17,841
I'm sorry.
523
00:43:57,001 --> 00:43:58,641
We're closed, Mr Shelby.
524
00:43:59,281 --> 00:44:00,801
Just get me a drink.
525
00:44:14,561 --> 00:44:16,161
Shall I leave you alone?
526
00:44:17,921 --> 00:44:19,361
Came here for company.
527
00:44:20,761 --> 00:44:21,921
Where's Harry?
528
00:44:22,361 --> 00:44:23,561
He took the night off.
529
00:44:26,561 --> 00:44:28,201
Went to the pictures.
530
00:44:35,521 --> 00:44:36,641
How's your beautiful horse?
531
00:44:47,001 --> 00:44:48,681
I just put a bullet in his head.
532
00:44:53,201 --> 00:44:54,281
Was he lame?
533
00:44:57,681 --> 00:44:59,281
He looked at me the wrong way.
534
00:45:01,081 --> 00:45:04,281
It's not a good idea to look at Tommy Shelby the wrong way.
535
00:45:09,841 --> 00:45:11,521
- What a waste.
- Yeah.
536
00:45:12,081 --> 00:45:14,121
A waste is what it is.
537
00:45:20,641 --> 00:45:21,721
You know, in France...
538
00:45:26,721 --> 00:45:29,081
In France, I got used to seeing men die.
539
00:45:31,281 --> 00:45:33,081
Never got used to seeing horses die.
540
00:45:35,681 --> 00:45:36,761
They die badly.
541
00:45:44,121 --> 00:45:45,761
I dug out a dress like you asked.
542
00:45:47,481 --> 00:45:48,761
Thanks.
543
00:45:51,001 --> 00:45:52,881
It's Cheltenham you're talking about.
544
00:46:00,601 --> 00:46:02,241
Cheltenham's a grand affair, is it not?
545
00:46:02,921 --> 00:46:04,121
The King will be there.
546
00:46:04,641 --> 00:46:06,281
- King George?
- No.
547
00:46:08,161 --> 00:46:11,001
King Billy Kimber. And all his men.
548
00:46:14,041 --> 00:46:15,161
And what must I do?
549
00:46:15,801 --> 00:46:18,081
For �2, you'll do what I ask you to do.
550
00:46:20,241 --> 00:46:21,281
I want three.
551
00:46:23,321 --> 00:46:26,201
If I'm meeting a king, I won't be wearing a cheap dress.
552
00:46:30,041 --> 00:46:31,441
And I ask you to let me sing.
553
00:46:32,161 --> 00:46:33,241
It's part of the deal now, too.
554
00:46:35,121 --> 00:46:36,281
Since when?
555
00:46:38,601 --> 00:46:39,881
Since you nearly smiled.
556
00:46:45,001 --> 00:46:46,841
Saturday nights. Open and easy.
557
00:46:47,641 --> 00:46:49,881
Everyone gets to sing their song, just like we did in Dublin.
558
00:46:50,121 --> 00:46:51,401
You never worked in Dublin.
559
00:46:52,561 --> 00:46:54,041
So don't lie to me.
560
00:46:54,881 --> 00:46:58,201
I asked around about that pub you said you used to work in.
561
00:46:58,841 --> 00:47:00,441
I have friends over there.
562
00:47:01,401 --> 00:47:02,881
No one has heard of you.
563
00:47:09,601 --> 00:47:10,801
My guess is,
564
00:47:12,121 --> 00:47:13,801
you're a girl from a good family
565
00:47:14,601 --> 00:47:15,921
who got herself pregnant.
566
00:47:19,721 --> 00:47:21,081
It's not something I want known.
567
00:47:21,521 --> 00:47:24,121
And bringing a child into the world alone ruined your life.
568
00:47:26,121 --> 00:47:27,521
Right?
569
00:47:31,241 --> 00:47:32,521
So I'm right.
570
00:47:33,281 --> 00:47:34,521
And Polly is wrong.
571
00:47:36,121 --> 00:47:37,641
Right about what?
572
00:47:38,401 --> 00:47:40,001
Doesn't matter.
573
00:47:41,281 --> 00:47:42,681
Looks like it matters to you.
574
00:47:43,881 --> 00:47:45,681
Family business.
575
00:47:49,481 --> 00:47:50,961
You won't tell anyone my secret?
576
00:47:52,601 --> 00:47:54,641
Do you think I tell people things?
577
00:47:58,841 --> 00:48:00,401
So what do you sing?
578
00:48:02,281 --> 00:48:03,961
- Anything you want.
- Right.
579
00:48:05,481 --> 00:48:06,641
Get up on the chair.
580
00:48:08,001 --> 00:48:09,121
Okay.
581
00:48:16,441 --> 00:48:17,521
Happy or sad?
582
00:48:21,561 --> 00:48:22,641
Sad.
583
00:48:24,241 --> 00:48:26,601
Okay. But I warn you,
584
00:48:27,481 --> 00:48:28,561
it'll break your heart.
585
00:48:30,041 --> 00:48:31,521
Already broken.
586
00:48:36,441 --> 00:48:40,881
# In a neat little town they call Belfast
587
00:48:42,241 --> 00:48:45,441
# Apprenticed to a trade I was bound
588
00:48:46,961 --> 00:48:51,681
# Many an hour's sweet happiness
589
00:48:52,881 --> 00:48:57,481
# Had I spent in that neat little town
590
00:48:58,921 --> 00:49:03,881
# A sad misfortune came over me
591
00:49:04,481 --> 00:49:08,281
# Which caused me to stray from the land
592
00:49:10,441 --> 00:49:12,441
# Far away
593
00:49:13,481 --> 00:49:17,241
# From my friends and relations
594
00:49:19,241 --> 00:49:21,081
# Betrayed
595
00:49:22,201 --> 00:49:25,161
# By the black velvet band
596
00:49:26,561 --> 00:49:30,761
# Her eyes they shone like diamonds
597
00:49:31,641 --> 00:49:35,401
# I thought her the queen of the land
598
00:49:37,321 --> 00:49:42,641
# And her hair hung over her shoulder
599
00:49:43,601 --> 00:49:45,321
# Tied up
600
00:49:46,441 --> 00:49:49,241
# With a black velvet band #
601
00:50:09,521 --> 00:50:10,601
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
602
00:50:12,481 --> 00:50:15,281
I think there are some more carriages over there that are gonna be empty.
603
00:50:16,521 --> 00:50:17,641
Jesus.
604
00:50:19,561 --> 00:50:20,641
Freddie.
605
00:50:21,441 --> 00:50:22,881
You came back?
606
00:50:25,601 --> 00:50:26,801
I got a tip-off.
607
00:50:27,561 --> 00:50:28,721
Freddie, Tommy will kill you.
608
00:50:28,961 --> 00:50:30,361
It's Tommy who tipped me off.
609
00:50:31,121 --> 00:50:32,881
Maybe he's got half a heart, after all.
610
00:50:34,321 --> 00:50:35,601
Tommy got a message to me.
611
00:50:36,761 --> 00:50:39,161
Said, "Get out of town. Take her with you."
612
00:50:41,361 --> 00:50:42,481
So...
613
00:50:46,201 --> 00:50:47,601
Ada Shelby,
614
00:50:50,601 --> 00:50:51,761
will you marry me?
615
00:50:53,561 --> 00:50:54,681
Yes.
616
00:50:55,281 --> 00:50:56,401
Yes.
617
00:50:58,321 --> 00:50:59,441
Yes!
618
00:51:14,761 --> 00:51:17,321
Right. Get on this bloody train and get out of here.
619
00:51:18,521 --> 00:51:20,241
- Come on, both of you.
- Freddie, come on.
620
00:51:20,441 --> 00:51:24,361
Freddie... Cardiff's okay, anywhere but here's okay.
621
00:51:24,961 --> 00:51:27,041
We're not going anywhere, Ada.
622
00:51:29,161 --> 00:51:31,001
We're gonna stay here, we're gonna marry here.
623
00:51:33,121 --> 00:51:34,761
I'm not afraid of Tommy Shelby.
624
00:52:02,281 --> 00:52:03,801
Did you want whisky as well?
625
00:52:03,881 --> 00:52:05,401
No, just beer.
626
00:52:05,801 --> 00:52:08,121
Why no whisky, Tom. You expecting trouble?
627
00:52:11,361 --> 00:52:14,321
Jesus Christ, Tommy, what the hell made you let them sing?
628
00:52:14,881 --> 00:52:17,001
They sound like they're strangling cats out there.
629
00:52:17,401 --> 00:52:20,041
All right. Twenty's the play, come on.
630
00:52:20,601 --> 00:52:24,321
Now, what did make you change your mind though, Tommy? Hmm?
631
00:52:26,521 --> 00:52:29,161
- It's about time, Tommy.
- Time for what?
632
00:52:29,561 --> 00:52:30,681
Well...
633
00:52:30,761 --> 00:52:33,761
- Time you took yourself a woman. -just play the bloody hand.
634
00:52:34,601 --> 00:52:36,321
You stay the way you are, Tommy.
635
00:52:36,641 --> 00:52:38,041
Remember what Dad used to say.
636
00:52:38,641 --> 00:52:42,241
- Fast women and slow horses...
- Will ruin your life.
637
00:52:43,521 --> 00:52:45,441
- Coppers.
- No.
638
00:52:47,281 --> 00:52:50,841
# Come, josephine, in my flying machine
639
00:52:50,921 --> 00:52:52,961
# Going up, she goes
640
00:52:53,161 --> 00:52:54,761
# Up she goes
641
00:52:54,921 --> 00:52:58,241
# Balance yourself like a bird on a beam
642
00:52:58,321 --> 00:53:00,121
# In the air she goes
643
00:53:00,201 --> 00:53:02,201
# There she goes... #
644
00:53:08,361 --> 00:53:09,561
Holy shit!
645
00:53:10,721 --> 00:53:11,841
It's Billy Kimber.
646
00:53:21,121 --> 00:53:23,281
Is there any man here named Shelby?
647
00:53:31,201 --> 00:53:34,961
I said, "Is there any man here named Shelby?"
648
00:53:41,561 --> 00:53:42,681
Harry, get these men a drink.
649
00:53:43,281 --> 00:53:44,681
Everyone else go home.
650
00:53:58,401 --> 00:53:59,481
You go home.
651
00:53:59,961 --> 00:54:02,481
- But Mr Fenton said...
- I said go home.
652
00:54:05,481 --> 00:54:08,561
I've never approved of women in pubs but when they look like that...
653
00:54:09,081 --> 00:54:11,161
You said you want men called Shelby.
654
00:54:11,721 --> 00:54:13,361
You've got three of them.
655
00:54:14,121 --> 00:54:16,841
Right, I never heard of ya. And then I did hear of ya,
656
00:54:16,921 --> 00:54:20,281
some little didicoy razor gang. I thought to meself, so what?
657
00:54:21,561 --> 00:54:22,881
But then you fucked me over.
658
00:54:23,641 --> 00:54:26,041
So now you have my undivided attention.
659
00:54:28,281 --> 00:54:30,921
By the way, which one am I talking to? Who's the boss?
660
00:54:32,201 --> 00:54:35,681
- Well, I'm the oldest.
- Ha! Clearly.
661
00:54:36,161 --> 00:54:37,721
Are you laughing at my brother?
662
00:54:40,801 --> 00:54:43,001
Right. He's the oldest. You're the thickest.
663
00:54:43,081 --> 00:54:45,561
I'm told the boss is called Tommy, and I'm guessing that's you,
664
00:54:45,721 --> 00:54:47,721
'cause you're looking me up and down like I'm a fucking tart.
665
00:54:50,641 --> 00:54:52,121
I want to know what you want.
666
00:54:53,481 --> 00:54:55,721
There were suspicious betting patterns at Kempton Park.
667
00:54:55,801 --> 00:54:57,161
A horse called Monaghan Boy...
668
00:54:58,641 --> 00:55:00,961
He won by a length twice and then finished last.
669
00:55:01,801 --> 00:55:03,561
With �3,000 bet on him.
670
00:55:04,081 --> 00:55:05,441
Which one am I talking to?
671
00:55:06,881 --> 00:55:09,761
- Which one of you is the boss?
- I'm Mr Kimber's adviser and accountant.
672
00:55:09,881 --> 00:55:12,961
And I'm the fucking boss, okay? Right. End of parlay.
673
00:55:13,121 --> 00:55:15,361
You fixed the race without my permission.
674
00:55:16,521 --> 00:55:19,121
You fucking gypsy scum!
675
00:55:19,321 --> 00:55:23,201
What, live off the war pensions and these poor old Garrison Lane widows?
676
00:55:23,401 --> 00:55:28,081
That's your level. I am Billy Kimber! I run the races
677
00:55:28,161 --> 00:55:31,761
and you fixed one of them. So I'm gonna have you shot against the post.
678
00:55:33,561 --> 00:55:34,761
Mr Kimber.
679
00:55:39,321 --> 00:55:40,401
Look at it.
680
00:55:42,241 --> 00:55:43,481
That has my name in it.
681
00:55:44,841 --> 00:55:46,001
It's from the Lee family.
682
00:55:47,801 --> 00:55:50,521
You are also at war with the Lees, Mr Kimber, am I right?
683
00:55:54,761 --> 00:55:57,241
The Lees are attacking your bookies and taking your money.
684
00:55:57,481 --> 00:56:00,641
Your men can't control them. You need help.
685
00:56:02,521 --> 00:56:04,921
Perhaps we should listen to what Mr Shelby has to say,
686
00:56:06,241 --> 00:56:07,521
before we make our decisions.
687
00:56:09,001 --> 00:56:10,041
Right. The Lees
688
00:56:11,161 --> 00:56:12,801
are doing a lot of talking at the fairs.
689
00:56:12,881 --> 00:56:14,241
They have a lot of kin.
690
00:56:14,321 --> 00:56:16,321
They're saying the racetracks are easy meat
691
00:56:16,561 --> 00:56:19,001
because the police are busy with strikes. Now,
692
00:56:19,481 --> 00:56:21,961
we have connections. We know how they operate.
693
00:56:22,601 --> 00:56:24,881
You have muscle.
694
00:56:25,601 --> 00:56:28,081
Together we can beat them. Divided, maybe not.
695
00:56:30,641 --> 00:56:34,441
Mr Kimber, perhaps we should take some time for reflection.
696
00:56:35,081 --> 00:56:37,841
Possibly make arrangements for a second meeting.
697
00:56:38,601 --> 00:56:40,121
I admire you, Mr Kimber.
698
00:56:41,321 --> 00:56:45,001
You started with nothing and built a legitimate business.
699
00:56:46,161 --> 00:56:50,081
It would be an honour to work with you, Mr Kimber.
700
00:56:52,481 --> 00:56:56,361
Nobody works "with" me. People work "for" me.
701
00:57:01,561 --> 00:57:02,681
Pick it up, pikey.
702
00:57:13,721 --> 00:57:15,281
Sit. Sit down.
703
00:57:23,881 --> 00:57:25,001
It's for your ceiling.
704
00:57:25,881 --> 00:57:27,041
Thank you, Mr Kimber.
705
00:57:31,521 --> 00:57:32,601
We will be at Cheltenham.
706
00:57:33,921 --> 00:57:35,001
As will I.
707
00:57:56,361 --> 00:57:58,321
So you picked a fight with the Lee's on purpose.
708
00:57:59,081 --> 00:58:02,801
Tommy, we can't mess with Billy fucking Kimber.
709
00:58:03,241 --> 00:58:05,241
Get yourself a decent haircut, man.
710
00:58:05,641 --> 00:58:06,881
We're going to the races.
711
00:58:29,441 --> 00:58:35,201
# Take a little walk to the edge of town and go across the track #
712
00:58:36,305 --> 00:59:36,180
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today52242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.