Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,720
[theme music playing]
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,240
[Julie] The weekend
was going to be perfect.
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,760
Just what we all needed.
4
00:00:13,840 --> 00:00:15,160
[alarm buzzes]
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,160
Woohoo! Come on!
Up you get!
6
00:00:17,240 --> 00:00:18,760
Just five more minutes.
7
00:00:18,840 --> 00:00:19,800
[Julie] No, no,
we need to get on the road.
8
00:00:19,880 --> 00:00:20,960
Come on.
9
00:00:21,040 --> 00:00:22,680
[groans]
You know, you give
10
00:00:22,760 --> 00:00:24,880
a whole new meaning
to the word spontaneous.
11
00:00:24,960 --> 00:00:26,440
[Julie laughs]
12
00:00:26,520 --> 00:00:27,440
Ooh.
13
00:00:27,520 --> 00:00:28,440
Oh.
14
00:00:28,520 --> 00:00:30,040
[Dave] Oh, nice reflexes.
15
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
Lucky.
16
00:00:31,200 --> 00:00:32,440
[Julie] No, not lucky.
17
00:00:32,520 --> 00:00:34,240
That was a good omen.
18
00:00:34,320 --> 00:00:35,640
-An omen?
-[Julie] Mm-hm.
19
00:00:35,720 --> 00:00:37,440
Beach house was available
at short notice,
20
00:00:37,520 --> 00:00:38,840
that didn't break.
It's fate.
21
00:00:38,920 --> 00:00:40,480
What's fated?
22
00:00:40,560 --> 00:00:42,640
I'll have to stop five times
for Ted's bladder.
23
00:00:42,720 --> 00:00:44,480
[Julie laughs]
Oh, something like that.
24
00:00:44,560 --> 00:00:46,920
Yep, we were going to have
the best weekend ever.
25
00:00:49,240 --> 00:00:51,040
Wakey wakey, Sleeping Beauty.
26
00:00:52,720 --> 00:00:54,360
Oh, you have to be kidding me.
27
00:00:54,440 --> 00:00:56,040
Come on, up and at 'em.
28
00:00:56,120 --> 00:00:58,440
This is meant to be a break,
Mom, not boot camp.
29
00:00:58,520 --> 00:01:00,000
It'll be a breath
of fresh air for all of us.
30
00:01:00,080 --> 00:01:01,480
I know why you're doing this.
31
00:01:03,040 --> 00:01:05,080
You're trying
to jolly me along.
32
00:01:05,160 --> 00:01:06,560
Well, judging
by that expression,
33
00:01:06,640 --> 00:01:08,160
I'm not doing
a very good job.
34
00:01:08,240 --> 00:01:09,800
I'm not in the pits
of despair, Mom.
35
00:01:09,880 --> 00:01:12,040
I don't need enforced
family bonding.
36
00:01:12,120 --> 00:01:13,600
Yeah, I know.
37
00:01:13,680 --> 00:01:15,120
And you can't force me
to talk to Grandad.
38
00:01:15,200 --> 00:01:16,600
[Julie] Well, this is just
a weekend away
39
00:01:16,680 --> 00:01:17,680
to recharge the batteries.
40
00:01:17,760 --> 00:01:19,320
No-one has to do anything.
41
00:01:20,800 --> 00:01:22,440
Get up!
42
00:01:22,520 --> 00:01:24,880
-[knocks on door, door opens]
-[Julie] Coming in!
43
00:01:24,960 --> 00:01:26,800
-Any second thoughts?
-Mom, I can't.
44
00:01:26,880 --> 00:01:28,240
[Julie] Oh.
45
00:01:28,320 --> 00:01:29,600
Well, can't you speak
to your boss?
46
00:01:29,680 --> 00:01:31,400
All work and no play.
47
00:01:31,480 --> 00:01:33,000
Saturday's big inspection day
48
00:01:33,080 --> 00:01:34,440
and I'm under pressure
to make a sale.
49
00:01:34,520 --> 00:01:35,880
-I'm sorry.
-Okay.
50
00:01:35,960 --> 00:01:38,080
How about driving up
after work?
51
00:01:38,160 --> 00:01:39,640
Or you could stay here
52
00:01:39,720 --> 00:01:41,880
and have the house
to yourselves for once.
53
00:01:41,960 --> 00:01:43,680
[Nathan] That could be...
That could be good too.
54
00:01:43,760 --> 00:01:45,400
[Julie] Yeah. Okay.
Well, keep the place tidy
55
00:01:45,480 --> 00:01:47,800
and don't open the door
to strangers.
56
00:01:48,880 --> 00:01:52,080
-Bye.
-Bye.
57
00:01:52,160 --> 00:01:54,000
Oh, I feel bad.
58
00:01:54,080 --> 00:01:55,080
You can go.
59
00:01:55,160 --> 00:01:56,840
Are you kidding?
60
00:01:56,920 --> 00:01:59,280
When else are we going to get
a 36-hour mini-break?
61
00:01:59,360 --> 00:02:00,880
Good point.
62
00:02:00,960 --> 00:02:03,240
[Julie] Potential benefits
all round.
63
00:02:03,320 --> 00:02:04,840
[Melissa]
So what's this place like?
64
00:02:04,920 --> 00:02:05,880
It's a cool little house.
65
00:02:05,960 --> 00:02:07,440
Town's nothing flash
66
00:02:07,520 --> 00:02:09,640
but it's got this awesome
fish and chip shop.
67
00:02:09,720 --> 00:02:11,600
Massive pieces of fish,
inch thick batter.
68
00:02:11,680 --> 00:02:13,320
If you haven't been there
since you were a kid,
69
00:02:13,400 --> 00:02:14,680
how do you know
it's still there?
70
00:02:14,760 --> 00:02:15,960
Oh, these places
are in a time warp.
71
00:02:16,040 --> 00:02:17,680
They don't change.
72
00:02:17,760 --> 00:02:19,360
Actually, I used to go to
a beach house as a kid too.
73
00:02:19,440 --> 00:02:21,240
You're right.
It never changed.
74
00:02:21,320 --> 00:02:24,000
Did you go with your family?
75
00:02:24,080 --> 00:02:26,160
Yeah. Let's hit the road.
76
00:02:26,240 --> 00:02:28,480
I like the sound
of those fish and chips.
77
00:02:31,040 --> 00:02:32,480
Rach, could you grab
the mozzie-zappers
78
00:02:32,560 --> 00:02:34,280
out the bedroom?
79
00:02:34,360 --> 00:02:35,800
[Rachel] Oh, we can get some
from the supermarket, Dad.
80
00:02:35,880 --> 00:02:37,200
[Julie] No, no,
this is a budget break.
81
00:02:37,280 --> 00:02:39,040
We don't spend
what we don't need.
82
00:02:39,120 --> 00:02:40,880
Very convenient, using work
to get out of this weekend.
83
00:02:40,960 --> 00:02:41,920
Oh, it's true.
84
00:02:42,000 --> 00:02:43,400
Your loss, really.
85
00:02:43,480 --> 00:02:45,000
Lying on the sand,
swimming in the sun.
86
00:02:45,080 --> 00:02:46,400
Fending off killer goannas.
87
00:02:46,480 --> 00:02:47,920
You were the one
who ran screaming to Mom.
88
00:02:48,000 --> 00:02:49,360
-[knocks on door]
-[Ted] Knock knock!
89
00:02:49,440 --> 00:02:51,080
-Oh, hey Dad.
-[Ted] Morning, love.
90
00:02:51,160 --> 00:02:52,440
Fred Hollows book, check.
91
00:02:52,520 --> 00:02:53,880
Sunscreen, check.
92
00:02:53,960 --> 00:02:55,560
Kitchen sink, check.
93
00:02:55,640 --> 00:02:56,960
Best invitation
I've had for months.
94
00:02:57,040 --> 00:02:58,560
Hey, Granddad.
95
00:02:58,640 --> 00:03:00,120
Um, Dad, I'll just get those
mozzie-zappers.
96
00:03:00,200 --> 00:03:01,680
All right, we are ready to go.
97
00:03:03,560 --> 00:03:04,640
[Ted] Bye mate.
98
00:03:07,200 --> 00:03:09,160
[Ben] Are we there yet?
I'm starving.
99
00:03:09,240 --> 00:03:11,000
[Melissa]You're always starving.
100
00:03:11,080 --> 00:03:14,080
[ambient music playing]
101
00:03:16,560 --> 00:03:18,160
-[Dave] Coffees all around?
-[Rachel] Yes.
102
00:03:18,240 --> 00:03:19,640
[Ben] Three sugars, Mom.
103
00:03:19,720 --> 00:03:21,160
[Ted]
Hot chocolate for me.
104
00:03:21,240 --> 00:03:22,440
Two marshmallows.
105
00:03:22,520 --> 00:03:23,800
[Julie]
Ooh, cutting loose, Dad.
106
00:03:23,880 --> 00:03:25,160
Who wants a bacon
and egg roll?
107
00:03:25,240 --> 00:03:27,080
-[Ted] Me.
-[Rachel] Yes, thanks.
108
00:03:28,440 --> 00:03:30,120
Hey, can I ride with you guys?
109
00:03:30,200 --> 00:03:31,680
-I'm going insane.
-[Ben laughs]
110
00:03:31,760 --> 00:03:33,240
Come on, we're almost there.
111
00:03:33,320 --> 00:03:35,800
You haven't been playing
Eye Spy with Grandad.
112
00:03:35,880 --> 00:03:37,600
I love Eye Spy.
113
00:03:37,680 --> 00:03:39,920
You can ride with us
if we get the good bedroom.
114
00:03:40,000 --> 00:03:41,760
Yeah, like
that's going to happen.
115
00:03:41,840 --> 00:03:43,960
Oh, Mel and I are not
sleeping in bunk beds.
116
00:03:44,040 --> 00:03:45,320
It's called
the pecking order, Ben,
117
00:03:45,400 --> 00:03:46,920
and I'm the eldest, so.
118
00:03:49,080 --> 00:03:50,560
She'll come good, Dad.
119
00:03:50,640 --> 00:03:51,840
-She's not a grudge holder.
-[Ben] Hey, Rach.
120
00:03:51,920 --> 00:03:53,400
I spy with my little eye.
121
00:03:53,480 --> 00:03:55,920
[Julie] Just try not
to push things, okay?
122
00:03:57,760 --> 00:04:00,000
[Rachel]
Mom, come on, I'm starving.
123
00:04:00,080 --> 00:04:02,240
Well, come and get it then.
124
00:04:02,320 --> 00:04:04,080
-[Ben] Hey Rach, spy the bike!
-[Dave] Watch out!
125
00:04:04,160 --> 00:04:05,720
[Rachel] Oh!
126
00:04:05,800 --> 00:04:07,560
-I'm so sorry. I was...
-No, that's okay.
127
00:04:07,640 --> 00:04:09,040
It's my fault,
I was going too fast.
128
00:04:09,120 --> 00:04:10,680
-Sorry.
-No, sorry. No, um...
129
00:04:10,760 --> 00:04:12,200
Plus she didn't indicate.
130
00:04:12,280 --> 00:04:13,600
Bad combination, Rach.
131
00:04:13,680 --> 00:04:15,120
Um...
132
00:04:16,760 --> 00:04:18,520
Whiting Beach is this way,
right?
133
00:04:18,600 --> 00:04:21,240
Yeah, it's about 15 k's down
the road, you can't miss it.
134
00:04:21,320 --> 00:04:22,680
Thanks.
135
00:04:24,440 --> 00:04:25,760
Whiting Beach, huh?
136
00:04:25,840 --> 00:04:27,080
Isn't that where we're going?
Eh?
137
00:04:27,160 --> 00:04:28,320
Eh? Eh? Eh?
138
00:04:28,400 --> 00:04:29,800
[imitates] Eh? Eh? Eh?
139
00:04:29,880 --> 00:04:30,880
Don't think you're getting
the good bedroom
140
00:04:30,960 --> 00:04:33,360
with that attitude, Ben.
141
00:04:33,440 --> 00:04:37,440
[ambient music playing]
142
00:04:46,920 --> 00:04:48,720
[Julie] Ha!
Bet this takes you back.
143
00:04:48,800 --> 00:04:50,560
No kidding.
144
00:04:50,640 --> 00:04:52,680
God, it's like stepping back
in time.
145
00:04:52,760 --> 00:04:55,000
[Dave]
Yeah, nothing's changed.
146
00:04:55,080 --> 00:04:57,120
[Melissa] Thought you said
the house was by the water?
147
00:04:57,200 --> 00:04:58,800
Yeah, follow me.
148
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
Dump those bags.
149
00:05:00,960 --> 00:05:02,520
[Melissa] Wow.
150
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
-[Ben] Not bad, huh?
-[Melissa] It's beautiful.
151
00:05:04,480 --> 00:05:05,760
[Dave] Last time we were here,
Rachel couldn't stop crying
152
00:05:05,840 --> 00:05:07,120
because Mark Antico
dumped her.
153
00:05:07,200 --> 00:05:08,560
Oh, I was 15.
154
00:05:08,640 --> 00:05:10,360
It was a sensitive age.
155
00:05:10,440 --> 00:05:12,000
[Ben] Yeah, must have been.
You didn't eat for a week.
156
00:05:12,080 --> 00:05:13,720
[Rachel] At least I had a date
in high school.
157
00:05:13,800 --> 00:05:15,880
Oh, come on, you two.
That was then, this is now.
158
00:05:15,960 --> 00:05:17,240
Let's live for now.
159
00:05:17,320 --> 00:05:19,000
Yeah, Rach.
Live for the now.
160
00:05:19,080 --> 00:05:20,760
Get a bike
and check out Whiting Bay.
161
00:05:20,840 --> 00:05:24,840
Oh. One more word, Ben,
I swear to God...
162
00:05:24,920 --> 00:05:26,360
What?
163
00:05:26,440 --> 00:05:27,760
You think she's in the mood
to be teased
164
00:05:27,840 --> 00:05:29,880
-about guys right now?
-She's fine.
165
00:05:29,960 --> 00:05:32,120
[Julie] All right, come on
you lot, let's unpack the car.
166
00:05:32,200 --> 00:05:33,480
Hey.
167
00:05:33,560 --> 00:05:35,040
[Julie]
Oh, smells a bit musty.
168
00:05:35,120 --> 00:05:36,920
Can someone open up
some windows, please?
169
00:05:37,000 --> 00:05:38,400
Put the meat and sausages
in the fridge.
170
00:05:38,480 --> 00:05:40,280
Thank you.
171
00:05:40,360 --> 00:05:42,160
-Beds, we can make up later...
-[Ben] Hey, check this out.
172
00:05:42,240 --> 00:05:45,160
[Julie] Oh, beer and wine in
the fridge too, thanks, guys.
173
00:05:45,240 --> 00:05:46,880
Hey, Dave,
can you actually check the gas
174
00:05:46,960 --> 00:05:49,920
on the barbeque...
[laughs]
175
00:06:01,240 --> 00:06:02,480
Oh, bugger it.
176
00:06:03,880 --> 00:06:06,040
So do you want me to meet you
after work?
177
00:06:06,120 --> 00:06:07,480
-I can get the bus in.
-[car alarm beeps]
178
00:06:07,560 --> 00:06:09,520
Uh, I'm sorry, I can't.
179
00:06:09,600 --> 00:06:11,680
Oh, well, you'll have
to eat sometime.
180
00:06:11,760 --> 00:06:13,320
Yeah. Half a muesli bar.
181
00:06:13,400 --> 00:06:14,680
If I'm lucky.
182
00:06:14,760 --> 00:06:16,240
No, I should be back
around four.
183
00:06:16,320 --> 00:06:18,440
Fine. Off you go.
184
00:06:18,520 --> 00:06:20,200
Is that a girl's fine
or is that a real fine?
185
00:06:20,280 --> 00:06:21,800
Get out of here.
186
00:06:21,880 --> 00:06:23,400
The sooner you go,
the sooner you'll be home.
187
00:06:23,480 --> 00:06:24,400
Okay.
188
00:06:24,480 --> 00:06:26,120
-Bye.
-Bye.
189
00:06:26,200 --> 00:06:27,720
[Carbo] I thought you two
were off to the beach house?
190
00:06:27,800 --> 00:06:28,920
Nathan's got to work.
191
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
What, didn't Ben invite you?
192
00:06:30,080 --> 00:06:32,160
Yeah, but I've got plans.
193
00:06:32,240 --> 00:06:33,640
Make the most of them
194
00:06:33,720 --> 00:06:34,640
while you've got the house
to yourself.
195
00:06:34,720 --> 00:06:35,960
I will.
196
00:06:37,400 --> 00:06:40,000
The love-shack is open
for business!
197
00:06:41,640 --> 00:06:43,400
[Ben] Another thing
that hasn't changed.
198
00:06:43,480 --> 00:06:45,000
Some of this grease has been
here for 15 years, I reckon.
199
00:06:45,080 --> 00:06:46,520
Yeah, well don't forget
the grill, mate,
200
00:06:46,600 --> 00:06:47,880
get right under the grid.
201
00:06:49,120 --> 00:06:50,800
Yeah, uh, Rach,
202
00:06:50,880 --> 00:06:53,360
I wanted to say sorry about
you know, the bike guy.
203
00:06:53,440 --> 00:06:55,280
-I was just messing around.
-Right.
204
00:06:55,360 --> 00:06:57,280
[Ben] You probably don't even
want to think about,
205
00:06:57,360 --> 00:06:59,000
you know, guys and...
206
00:06:59,080 --> 00:07:00,680
Sex?
207
00:07:00,760 --> 00:07:03,080
Yeah, you're right,
I don't, but thanks anyway.
208
00:07:03,160 --> 00:07:05,720
Rachel. I thought of something
to surprise your mom.
209
00:07:05,800 --> 00:07:07,920
Something from years ago,
but I need your help.
210
00:07:08,000 --> 00:07:09,520
Oh, can't, sorry.
211
00:07:09,600 --> 00:07:10,840
The beach is calling.
212
00:07:10,920 --> 00:07:13,920
[dramatic music playing]
213
00:07:16,440 --> 00:07:19,480
Bit of time.
That's all it'll take.
214
00:07:19,560 --> 00:07:20,680
She'll come around.
215
00:07:20,760 --> 00:07:22,400
[Ben] Yeah, course she will.
216
00:07:24,800 --> 00:07:27,800
[dramatic music playing]
217
00:07:34,880 --> 00:07:36,480
-Hey.
-Hey.
218
00:07:36,560 --> 00:07:38,040
Just, um...
219
00:07:38,120 --> 00:07:39,720
Just wanted to thank you
for those directions.
220
00:07:39,800 --> 00:07:41,200
Oh, no problem.
221
00:07:42,800 --> 00:07:44,080
You okay?
222
00:07:44,160 --> 00:07:45,800
You look sad.
223
00:07:45,880 --> 00:07:47,400
Yeah, I'm fine.
224
00:07:47,480 --> 00:07:49,560
Not that it's any
of your business.
225
00:07:49,640 --> 00:07:52,440
Well, it's just, you know,
I, uh...
226
00:07:52,520 --> 00:07:56,120
I hate to see such
a beautiful girl so upset.
227
00:07:56,200 --> 00:07:57,680
You did not just say that.
228
00:07:57,760 --> 00:07:59,760
What, that you're beautiful?
229
00:07:59,840 --> 00:08:01,000
Life's too short.
230
00:08:01,080 --> 00:08:02,360
I think,
if you think something
231
00:08:02,440 --> 00:08:03,760
then you should just say it.
232
00:08:03,840 --> 00:08:05,760
Just piss off, okay?
233
00:08:05,840 --> 00:08:09,160
Wow, you really can't take
a compliment, can you?
234
00:08:09,240 --> 00:08:11,680
Look, I'm just here to relax,
have a holiday.
235
00:08:11,760 --> 00:08:13,600
Okay, I don't need
any of this.
236
00:08:13,680 --> 00:08:14,680
Then what?
237
00:08:14,760 --> 00:08:16,080
Just get out of my face.
238
00:08:16,160 --> 00:08:17,560
-[Ewan] Okay, no worries.
-Leave me alone.
239
00:08:17,640 --> 00:08:19,360
Calm down.
240
00:08:19,440 --> 00:08:21,560
[Julie] Rachel wasn't quite
getting the point.
241
00:08:21,640 --> 00:08:23,840
Her weekend was yet to begin.
242
00:08:50,800 --> 00:08:51,960
[Carbo] Hey, Chrissy.
243
00:08:52,040 --> 00:08:53,200
You look gorgeous.
244
00:08:53,280 --> 00:08:54,960
-Did you get my message?
-Yes.
245
00:08:55,040 --> 00:08:57,560
Um, sorry I didn't
call you back.
246
00:08:57,640 --> 00:08:59,040
So what are you doing now?
247
00:08:59,120 --> 00:09:00,880
-Lunch, with the girls.
-Sounds cool.
248
00:09:00,960 --> 00:09:03,040
Talking about chick flicks
and bras and stuff.
249
00:09:03,120 --> 00:09:05,040
[laughs] Yeah.
Something like that.
250
00:09:05,120 --> 00:09:06,640
So what are you doing later?
251
00:09:06,720 --> 00:09:08,000
Ben and Melissa,
they've gone away,
252
00:09:08,080 --> 00:09:11,200
and it's just you and me.
253
00:09:11,280 --> 00:09:14,120
You know, this can never
really go anywhere.
254
00:09:14,200 --> 00:09:15,840
Why not?
255
00:09:15,920 --> 00:09:17,640
[Chrissy] Well, our age
differences for one thing.
256
00:09:17,720 --> 00:09:18,960
Oh, who cares about ages?
257
00:09:19,040 --> 00:09:20,520
Oh, has someone said
something?
258
00:09:20,600 --> 00:09:22,440
It doesn't matter
what people think.
259
00:09:22,520 --> 00:09:24,920
I'm 30-something,
I'm divorced.
260
00:09:25,000 --> 00:09:26,080
It matters to me.
261
00:09:26,160 --> 00:09:27,600
Can't go anywhere.
262
00:09:27,680 --> 00:09:28,960
I mean, we can still
have fun, can't we?
263
00:09:29,040 --> 00:09:30,840
Sorry.
264
00:09:30,920 --> 00:09:32,640
-Chrissy, I...
-Well, it can't.
265
00:09:32,720 --> 00:09:34,120
I'm sorry.
266
00:09:38,520 --> 00:09:40,440
-Last prawn, Melissa.
-Mine!
267
00:09:40,520 --> 00:09:42,200
No, it's your girlfriend's
the guest.
268
00:09:42,280 --> 00:09:43,760
The pile of tails on my plate
should tell you I'm fine.
269
00:09:43,840 --> 00:09:45,280
Thanks.
270
00:09:45,360 --> 00:09:46,280
You're right about
the fish shop, though.
271
00:09:46,360 --> 00:09:47,800
Great prawns.
272
00:09:47,880 --> 00:09:49,360
[Ben] So, uh, that beach
house you used to go to.
273
00:09:49,440 --> 00:09:50,880
Nowhere near as cool
as this place, right?
274
00:09:50,960 --> 00:09:52,520
Definitely not.
275
00:09:52,600 --> 00:09:54,440
Is it in Perth?
276
00:09:54,520 --> 00:09:56,160
[Melissa] An hour or so south.
277
00:09:56,240 --> 00:09:58,280
And do you... Um, do you have
any brothers or sisters?
278
00:09:58,360 --> 00:10:00,120
-Two brothers.
-[Julie] Oh.
279
00:10:00,200 --> 00:10:02,760
Only girl,
I bet you were spoiled.
280
00:10:02,840 --> 00:10:04,320
Mmm. I guess so.
281
00:10:04,400 --> 00:10:06,680
[Ben] Your brothers
still in WA?
282
00:10:06,760 --> 00:10:08,720
What are you, the FBI?
283
00:10:08,800 --> 00:10:10,440
It was just a question.
284
00:10:10,520 --> 00:10:11,880
You know all about my family.
285
00:10:11,960 --> 00:10:12,880
Yeah, well,
it's a bit hard not to.
286
00:10:12,960 --> 00:10:14,320
We're right next door.
287
00:10:14,400 --> 00:10:15,960
So are they?
288
00:10:16,040 --> 00:10:17,400
One is.
289
00:10:17,480 --> 00:10:18,800
The other's in,
um, London, I think.
290
00:10:18,880 --> 00:10:20,200
Oh.
291
00:10:20,280 --> 00:10:21,600
It'd be cool
if they came to visit.
292
00:10:21,680 --> 00:10:22,680
Yeah, it'd be great
to meet them.
293
00:10:22,760 --> 00:10:23,920
Are you, you all right?
294
00:10:24,000 --> 00:10:25,200
Um, yeah, actually,
295
00:10:25,280 --> 00:10:26,200
I'm feeling a little bit,
um...
296
00:10:26,280 --> 00:10:29,120
Mel, you've gone all red.
297
00:10:29,200 --> 00:10:30,680
Oh.
298
00:10:30,760 --> 00:10:33,120
Uh, God, I must be having
a reaction to something.
299
00:10:33,200 --> 00:10:35,240
You're not allergic
to seafood, are you?
300
00:10:35,320 --> 00:10:37,280
[Melissa] Only penicillin
as far as I know.
301
00:10:37,360 --> 00:10:39,040
Maybe I've been bitten
by something.
302
00:10:39,120 --> 00:10:40,600
[Heath] What about
an antihistamine?
303
00:10:40,680 --> 00:10:42,000
Yeah, there's some
in the first-aid kit.
304
00:10:42,080 --> 00:10:43,240
Oh, yeah, that'd be great.
Thanks.
305
00:10:43,320 --> 00:10:45,040
I'll get it. Don't worry.
306
00:10:45,120 --> 00:10:47,000
I'll just...
307
00:10:48,480 --> 00:10:50,080
Look, before we, uh,
308
00:10:50,160 --> 00:10:51,400
kick-start dessert,
309
00:10:51,480 --> 00:10:53,120
I've got a little surprise
for you.
310
00:10:53,200 --> 00:10:54,520
What kind of surprise?
311
00:10:54,600 --> 00:10:56,120
No, no, you have
to come along with me.
312
00:10:56,200 --> 00:10:57,760
Both of you.
313
00:10:57,840 --> 00:10:59,720
Trust me,
you're going to love it.
314
00:11:03,800 --> 00:11:05,440
-[Dave] I love surprises.
-[Julie] [laughs]
315
00:11:05,520 --> 00:11:06,560
Depends what it is.
316
00:11:06,640 --> 00:11:08,000
[Dave laughs]
317
00:11:08,080 --> 00:11:09,720
[Ted] Come on, you two.
318
00:11:09,800 --> 00:11:11,400
[Dave] You don't think
he's gonna kill us, do you?
319
00:11:11,480 --> 00:11:13,800
[Julie] Well, it depends.
Is that a shovel up there?
320
00:11:13,880 --> 00:11:17,000
[Ted]
I wasn't sure which tree.
321
00:11:17,080 --> 00:11:20,520
It's hard to tell
after all these years.
322
00:11:20,600 --> 00:11:22,160
You probably
don't even remember.
323
00:11:22,240 --> 00:11:23,560
Remember what?
324
00:11:23,640 --> 00:11:25,240
Well, you were
about eight at the time,
325
00:11:25,320 --> 00:11:27,120
and it was your mom's idea,
and the whole thing
326
00:11:27,200 --> 00:11:29,240
was you'd dig it up
in the year 2000.
327
00:11:29,320 --> 00:11:31,000
[gasps]
328
00:11:31,080 --> 00:11:33,560
-[Ted] Only we never did.
-Oh my God. The time capsule.
329
00:11:33,640 --> 00:11:37,240
-See, you do remember.
-[Julie] Oh, God.
330
00:11:38,960 --> 00:11:40,800
[Ted] Look, there it is.
331
00:11:40,880 --> 00:11:42,360
-[Julie] Oh.
-[Ted] Dry as dust.
332
00:11:42,440 --> 00:11:44,600
Dad, are you sure
you want to open those?
333
00:11:44,680 --> 00:11:45,960
[Ted]
Oh, I didn't go digging it up
334
00:11:46,040 --> 00:11:49,040
just to bury it again.
335
00:11:49,120 --> 00:11:50,400
-[Julie] Oh!
-Da-dah!
336
00:11:50,480 --> 00:11:51,840
Look!
337
00:11:51,920 --> 00:11:53,760
Oh, there's mom's handwriting.
338
00:11:53,840 --> 00:11:55,880
Dad, she's written to you.
339
00:11:55,960 --> 00:11:57,320
I, of course, wrote to me.
340
00:11:57,400 --> 00:12:00,000
Well,
you're very selfish at eight.
341
00:12:00,080 --> 00:12:02,360
Look, I, uh...
342
00:12:02,440 --> 00:12:05,320
I might read this later
in private.
343
00:12:05,400 --> 00:12:08,120
Yeah.
Thanks, Dad.
344
00:12:08,200 --> 00:12:09,760
I'll take that.
345
00:12:12,240 --> 00:12:13,560
Well, you were only eight.
It's not like there'd be
346
00:12:13,640 --> 00:12:15,080
-anything raunchy in there.
-Well...
347
00:12:15,160 --> 00:12:16,080
Well, I can't speak for you,
though, Ted.
348
00:12:16,160 --> 00:12:17,840
[laughs]
349
00:12:17,920 --> 00:12:19,280
Oh, hey, how's Melissa?
350
00:12:19,360 --> 00:12:22,760
I don't think
the tablet's working.
351
00:12:22,840 --> 00:12:24,120
Oh my God.
352
00:12:24,200 --> 00:12:25,440
I told you
it was getting worse.
353
00:12:25,520 --> 00:12:28,160
-How do you feel?
-Not fantastic.
354
00:12:28,240 --> 00:12:30,440
-[Ben] What's happening?
-Um, my throat's swelling up,
355
00:12:30,520 --> 00:12:31,840
I need to get to hospital.
356
00:12:31,920 --> 00:12:33,320
-Let's go.
-All right, I'll drive.
357
00:12:33,400 --> 00:12:34,440
[Dave] All right,
I'll call the hospital,
358
00:12:34,520 --> 00:12:37,240
let them know you're coming.
359
00:12:37,320 --> 00:12:40,320
[mellow music playing]
360
00:12:44,680 --> 00:12:46,120
[Ewan] Hi again!
361
00:12:46,200 --> 00:12:48,240
[Rachel] Oh.
362
00:12:48,320 --> 00:12:49,880
[Ewan] Hey, it's your choice.
363
00:12:49,960 --> 00:12:52,000
You know,
could have been beautiful
364
00:12:52,080 --> 00:12:54,320
but we'll never know.
365
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
Look, where I come from...
366
00:12:55,920 --> 00:12:59,240
Yeah, same planet as me,
I'm guessing, right?
367
00:12:59,320 --> 00:13:02,040
Though on my planet,
there's a big difference
368
00:13:02,120 --> 00:13:04,400
between sleazy and friendly.
369
00:13:04,480 --> 00:13:08,320
Maybe I went a bit overboard.
370
00:13:08,400 --> 00:13:09,720
I'm sorry.
371
00:13:09,800 --> 00:13:14,200
It's just men in general,
no offense.
372
00:13:14,280 --> 00:13:18,080
You're a lesbian.
373
00:13:18,160 --> 00:13:21,640
I'm joking.
I swear.
374
00:13:21,720 --> 00:13:24,200
Yeah, maybe I did go
a bit overboard.
375
00:13:26,000 --> 00:13:27,880
You think?
376
00:13:27,960 --> 00:13:30,520
Well, it's just that
I made a...
377
00:13:30,600 --> 00:13:31,960
made a promise to myself
a while back
378
00:13:32,040 --> 00:13:34,280
I'm going to be honest,
and, um,
379
00:13:34,360 --> 00:13:35,760
sometimes I forget
that other people
380
00:13:35,840 --> 00:13:37,800
don't always see it that way.
381
00:13:37,880 --> 00:13:40,880
You look like you're going
through a tough time.
382
00:13:40,960 --> 00:13:45,040
I just thought, you know,
compliment never goes astray.
383
00:13:47,440 --> 00:13:49,040
So I'm sorry
384
00:13:49,120 --> 00:13:53,240
if I seem like some lunatic
on the beach.
385
00:13:53,320 --> 00:13:55,720
I'm sorry about that.
386
00:13:55,800 --> 00:13:57,840
Just want to...
387
00:13:57,920 --> 00:13:58,840
what the heck.
388
00:13:58,920 --> 00:14:01,840
My name's Ewan.
389
00:14:01,920 --> 00:14:04,080
Rachel.
390
00:14:04,160 --> 00:14:06,680
You want to have a splash?
391
00:14:06,760 --> 00:14:09,520
The water's great.
392
00:14:09,600 --> 00:14:11,160
I'll keep my distance.
393
00:14:11,240 --> 00:14:13,080
You know,
10 meters at all times.
394
00:14:13,160 --> 00:14:15,720
I promise, you know?
395
00:14:20,440 --> 00:14:22,760
Damn, I thought
I would find you naked.
396
00:14:22,840 --> 00:14:24,720
Hey, it cannot be 4:00
already?
397
00:14:24,800 --> 00:14:27,200
No, I knocked off early.
Two properties got withdrawn.
398
00:14:27,280 --> 00:14:29,720
-Oh.
-[Nathan] Now. Baguette.
399
00:14:29,800 --> 00:14:32,800
-Mm?
-[Nathan] Cheese and salami.
400
00:14:32,880 --> 00:14:35,680
Ah, thanks, Nathan,
these are great.
401
00:14:35,760 --> 00:14:37,240
Well, go on.
402
00:14:37,320 --> 00:14:38,880
Go and get changed.
We can have a picnic.
403
00:14:38,960 --> 00:14:40,120
And then
what do you want to do?
404
00:14:40,200 --> 00:14:41,520
Do you want to go
and see a movie,
405
00:14:41,600 --> 00:14:44,000
or do you want to go
for a walk, what?
406
00:14:44,080 --> 00:14:47,040
[Sammy] We could stay in.
407
00:14:47,120 --> 00:14:50,200
[Nathan]
You're a very smart woman.
408
00:14:50,280 --> 00:14:52,240
[cell phone ringing]
409
00:14:52,320 --> 00:14:54,800
I have to see who this is.
410
00:14:54,880 --> 00:14:57,920
-They'll call back.
-Oh, it's Karl.
411
00:15:00,880 --> 00:15:03,960
Karl, hey, how's it going?
412
00:15:04,040 --> 00:15:06,880
Uh, yeah,
went really well.
413
00:15:08,520 --> 00:15:10,280
No. No offers yet, though.
414
00:15:10,360 --> 00:15:13,560
A couple of nibbles, no bites.
415
00:15:13,640 --> 00:15:17,000
Yup. Um, yeah, of course,
leave it with me.
416
00:15:17,080 --> 00:15:20,360
Okay, bye.
417
00:15:20,440 --> 00:15:23,800
I've got to make a few calls.
It's something major.
418
00:15:23,880 --> 00:15:25,760
This weekend was supposed
to be about us.
419
00:15:25,840 --> 00:15:28,720
Yeah. Half an hour
and it will be.
420
00:15:28,800 --> 00:15:30,960
Sam. Sam,
I'm still on the payroll
421
00:15:31,040 --> 00:15:32,520
until 4:00. Okay.
422
00:15:32,600 --> 00:15:34,120
After that, I promise,
no more phone calls.
423
00:15:34,200 --> 00:15:36,200
I'm going to hold you to that.
424
00:15:36,280 --> 00:15:39,120
[cell phone rings]
425
00:15:39,200 --> 00:15:41,680
Monique, hey.
426
00:15:41,760 --> 00:15:43,160
Nothing, why?
427
00:15:43,240 --> 00:15:45,560
What's going on
in the real world?
428
00:15:45,640 --> 00:15:47,800
-Hey, Mel.
-Melissa.
429
00:15:47,880 --> 00:15:50,520
-Squeeze my hand, Melissa.
-Mel.
430
00:15:50,600 --> 00:15:52,640
Quickly take her through
to that room straight away.
431
00:15:52,720 --> 00:15:56,160
Would you mind waiting here?
432
00:15:56,240 --> 00:15:57,880
Give her some oxygen
straight away.
433
00:15:57,960 --> 00:16:00,840
I'll be right back.
434
00:16:00,920 --> 00:16:03,400
What are they doing?
435
00:16:03,480 --> 00:16:04,720
[woman] If you could
just stay here
436
00:16:04,800 --> 00:16:06,080
and I'll get some information.
437
00:16:06,160 --> 00:16:07,360
-No.
-Listen, there's nothing
438
00:16:07,440 --> 00:16:08,960
you can do right now.
439
00:16:09,040 --> 00:16:09,960
You've brought her here,
just let us do our job.
440
00:16:10,040 --> 00:16:11,320
She'll be okay.
441
00:16:11,400 --> 00:16:12,720
Let's start
with the basics, shall we?
442
00:16:12,800 --> 00:16:14,320
Name and age.
Um, Melissa Bannon.
443
00:16:14,400 --> 00:16:15,720
She's 26.
444
00:16:15,800 --> 00:16:17,240
Apparently
you were eating prawns?
445
00:16:17,320 --> 00:16:18,680
-[Ben] Yes.
-We all ate the same thing,
446
00:16:18,760 --> 00:16:20,160
anyway,
and the rest of us are fine.
447
00:16:20,240 --> 00:16:22,440
-Okay. Uh, next of kin?
-I don't know.
448
00:16:22,520 --> 00:16:23,800
She never talks
about her family.
449
00:16:23,880 --> 00:16:25,560
She's from Perth,
that's all I know.
450
00:16:25,640 --> 00:16:27,040
-Is she going to be okay?
-We're giving her adrenaline,
451
00:16:27,120 --> 00:16:28,640
it should start
acting fairly quickly.
452
00:16:28,720 --> 00:16:30,320
Yeah, right,
and then she'll be fine.
453
00:16:30,400 --> 00:16:31,640
I'll let you know as soon
as I have any information.
454
00:16:31,720 --> 00:16:35,720
-Thanks.
-Mom.
455
00:16:35,800 --> 00:16:37,320
[Julie] This wasn't quite
the distraction
456
00:16:37,400 --> 00:16:39,680
I'd hoped for this weekend.
457
00:16:41,720 --> 00:16:45,480
So, where's this party Monique
was on about?
458
00:16:45,560 --> 00:16:47,000
Um, it doesn't matter.
459
00:16:47,080 --> 00:16:48,760
Um, we can't afford
the cab fare anyway.
460
00:16:48,840 --> 00:16:51,160
On the other hand,
it's a free meal.
461
00:16:51,240 --> 00:16:54,240
It's not about the money.
462
00:16:54,320 --> 00:16:57,400
I just want to be
with you here,
463
00:16:57,480 --> 00:17:00,760
on our own little holiday.
464
00:17:00,840 --> 00:17:02,920
Okay. All right.
Well then, come here.
465
00:17:03,000 --> 00:17:06,920
-No.
-Sam, come here.
466
00:17:07,000 --> 00:17:08,720
Come on.
467
00:17:08,800 --> 00:17:11,280
All right.
Here we are.
468
00:17:11,360 --> 00:17:13,600
Now in about five seconds,
I am going to ravish you,
469
00:17:13,680 --> 00:17:15,880
and then I am going to open
a bottle of wine,
470
00:17:15,960 --> 00:17:18,360
and then I am going
to cook you my famous pasta
471
00:17:18,440 --> 00:17:22,240
-with garlic, chili--
-[cell phone rings]
472
00:17:22,320 --> 00:17:24,760
Don't even think about it.
473
00:17:24,840 --> 00:17:26,640
-Nathan!
-Karl said he'd call
474
00:17:26,720 --> 00:17:28,160
-if clients freak so--
-Well, Karl
475
00:17:28,240 --> 00:17:30,080
-can leave a message.
-I've been working
476
00:17:30,160 --> 00:17:31,560
on this property
for two months.
477
00:17:31,640 --> 00:17:33,240
-It's really important.
-You promised,
478
00:17:33,320 --> 00:17:36,160
after 4:00,
no more phone calls.
479
00:17:36,240 --> 00:17:37,840
This weekend
would be about us.
480
00:17:37,920 --> 00:17:41,080
Sam, give me the phone.
Sam.
481
00:17:41,160 --> 00:17:42,960
What's the point
in working so hard
482
00:17:43,040 --> 00:17:44,560
if you cannot even afford
483
00:17:44,640 --> 00:17:46,400
to spare one afternoon
for the two of us?
484
00:17:46,480 --> 00:17:47,800
Well, how many times
do I have to go through this?
485
00:17:47,880 --> 00:17:49,000
We both agreed to this life.
486
00:17:49,080 --> 00:17:50,360
Well, I didn't know
487
00:17:50,440 --> 00:17:53,480
it was gonna be
so unrelenting.
488
00:17:53,560 --> 00:17:55,160
It's Karl.
489
00:17:55,240 --> 00:17:57,800
You are unbelievable.
490
00:17:57,880 --> 00:17:59,520
Okay, fine.
Sam, I'll just...
491
00:17:59,600 --> 00:18:00,960
I'll let him go to voice mail,
will I?
492
00:18:01,040 --> 00:18:03,080
I'll just take a message
in the morning?
493
00:18:03,160 --> 00:18:06,040
Sam, where are you going?
494
00:18:06,120 --> 00:18:07,520
Sam?
495
00:18:09,960 --> 00:18:11,800
I've, um...
I've got a semi-cold beer,
496
00:18:11,880 --> 00:18:13,920
-if you're interested.
-Oh, no thanks.
497
00:18:14,000 --> 00:18:15,720
You're not a big drinker.
498
00:18:15,800 --> 00:18:17,720
Oh, that's a whole
other story.
499
00:18:17,800 --> 00:18:20,360
Let's just stick to you.
500
00:18:20,440 --> 00:18:24,440
So this last year you've just
been cycling around,
501
00:18:24,520 --> 00:18:28,160
camping out,
exploring different countries.
502
00:18:28,240 --> 00:18:30,520
Yeah. Eleven all up, um,
503
00:18:30,600 --> 00:18:33,360
but I think I'll stick to Oz
from now on,
504
00:18:33,440 --> 00:18:35,160
there's plenty to see.
505
00:18:35,240 --> 00:18:37,880
Wow, that is so...
506
00:18:37,960 --> 00:18:39,320
liberating.
507
00:18:39,400 --> 00:18:41,040
Well, you know,
if a chance comes along,
508
00:18:41,120 --> 00:18:43,440
I just think
you've got to take it.
509
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
[beeping]
510
00:18:45,720 --> 00:18:47,760
Excuse me a sec.
511
00:18:54,560 --> 00:18:57,160
[Rachel]
Oh, a walking pharmacy.
512
00:18:57,240 --> 00:19:00,280
Totally legal, I promise.
513
00:19:00,360 --> 00:19:02,880
-Oh, so no steroids, then?
-Um...
514
00:19:02,960 --> 00:19:05,240
To keep you in tip-top
cycling form.
515
00:19:05,320 --> 00:19:08,280
Actually, uh, funnily enough,
yeah there are.
516
00:19:17,560 --> 00:19:19,440
I have MS.
517
00:19:21,560 --> 00:19:25,000
MS as in multiple sclerosis?
518
00:19:25,080 --> 00:19:28,280
Yeah.
That's the one.
519
00:19:30,080 --> 00:19:32,600
I never did
my MS Read-a-thon thing
520
00:19:32,680 --> 00:19:34,440
at school,
so maybe I'm being punished,
521
00:19:34,520 --> 00:19:36,760
I don't know.
522
00:19:36,840 --> 00:19:39,560
Oh.
Oh my God.
523
00:19:39,640 --> 00:19:42,080
Um, I'm so sorry.
524
00:19:42,160 --> 00:19:44,920
No, no, no.
Don't be.
525
00:19:45,000 --> 00:19:47,120
What's it like?
526
00:19:49,520 --> 00:19:53,320
Uh, well, I get tired easily.
527
00:19:53,400 --> 00:19:56,560
Some mornings I wake up
and I'm totally numb.
528
00:19:56,640 --> 00:19:58,160
I can't feel a thing.
529
00:19:58,240 --> 00:20:01,360
There's a chance
I'm gonna wake up one day
530
00:20:01,440 --> 00:20:02,840
and be like that forever.
531
00:20:02,920 --> 00:20:05,040
But, yeah,
532
00:20:05,120 --> 00:20:06,600
until then I'm just gonna...
533
00:20:06,680 --> 00:20:08,120
I'm just gonna take the drugs
they give me
534
00:20:08,200 --> 00:20:10,840
and tell my mom I love her,
and, yeah,
535
00:20:10,920 --> 00:20:13,080
cycle the world
wearing lycra pants
536
00:20:13,160 --> 00:20:16,040
and a padded bum.
537
00:20:16,120 --> 00:20:17,520
It's about all you can do,
really.
538
00:20:17,600 --> 00:20:19,560
[laughs] Yeah.
539
00:20:19,640 --> 00:20:21,280
Oh.
540
00:20:21,360 --> 00:20:26,560
And, um, and tell pretty girls
541
00:20:26,640 --> 00:20:28,680
just how gorgeous they are.
542
00:20:33,320 --> 00:20:35,000
It's okay.
543
00:20:35,080 --> 00:20:38,800
I wouldn't have told you
if I didn't want you to know.
544
00:20:38,880 --> 00:20:41,440
You see, the way I see it,
545
00:20:41,520 --> 00:20:43,320
tough times need two things.
546
00:20:43,400 --> 00:20:47,880
A positive attitude and...
547
00:20:47,960 --> 00:20:49,680
someone to talk to.
548
00:20:51,520 --> 00:20:53,520
Today I've had both.
549
00:21:03,880 --> 00:21:05,600
[Ben sighs]
550
00:21:08,320 --> 00:21:11,160
Oh, hey.
551
00:21:11,240 --> 00:21:13,000
Look what Granddad dug up.
552
00:21:13,080 --> 00:21:14,600
It's a letter I wrote
to myself
553
00:21:14,680 --> 00:21:16,160
when I was a kid.
554
00:21:16,240 --> 00:21:18,440
-Shall I open it?
-If you want.
555
00:21:24,160 --> 00:21:25,840
[Ben sighs]
556
00:21:27,400 --> 00:21:30,080
So what does it say?
557
00:21:30,160 --> 00:21:31,400
Oh.
558
00:21:31,480 --> 00:21:33,240
Just kid stuff.
559
00:21:33,320 --> 00:21:36,600
[Ben] How long does it take
to figure out what's wrong?
560
00:21:36,680 --> 00:21:38,200
Hey, how is she?
561
00:21:38,280 --> 00:21:39,400
Ah, she's stable,
but we'll need to keep her in
562
00:21:39,480 --> 00:21:40,960
for a while longer.
563
00:21:41,040 --> 00:21:42,120
We just want to make sure
she doesn't relapse
564
00:21:42,200 --> 00:21:43,520
when the adrenaline wears off.
565
00:21:43,600 --> 00:21:46,080
-But after that, she'll--
-She'll be fine.
566
00:21:46,160 --> 00:21:49,080
-[dramatic music playing]
-Oh!
567
00:21:49,160 --> 00:21:51,200
[laughs]
568
00:21:51,280 --> 00:21:53,840
-[laughs]
-[sighs]
569
00:21:53,920 --> 00:21:58,200
-Oh. Prawns.
-Prawns.
570
00:21:58,280 --> 00:22:00,800
How is she?
571
00:22:00,880 --> 00:22:02,760
[Julie] She's exhausted
but fine, thank God.
572
00:22:02,840 --> 00:22:04,200
[Ben] Come on, Mel.
573
00:22:05,920 --> 00:22:07,720
Sorry about the floor
show at lunch.
574
00:22:07,800 --> 00:22:09,120
Don't be silly.
Let's get you inside.
575
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Come on.
576
00:22:11,920 --> 00:22:13,840
Well, I've never heard
of anyone being allergic
577
00:22:13,920 --> 00:22:15,320
to international seafood.
578
00:22:15,400 --> 00:22:17,000
No, apparently
sometimes farmed prawns
579
00:22:17,080 --> 00:22:18,720
can be given antibiotics
in the water,
580
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
including penicillin.
581
00:22:19,880 --> 00:22:21,680
She was really lucky.
582
00:22:22,680 --> 00:22:24,000
Hey, how about you?
Did you, um,
583
00:22:24,080 --> 00:22:26,680
get a chance
to read your letter?
584
00:22:26,760 --> 00:22:29,160
Yeah. Yeah, I did. Yeah.
585
00:22:29,240 --> 00:22:31,160
And? What did mom say?
586
00:22:31,240 --> 00:22:33,840
Oh, just silly stuff,
you know.
587
00:22:33,920 --> 00:22:35,280
Like what?
588
00:22:35,360 --> 00:22:38,720
Oh, happy 2000,
that sort of thing.
589
00:22:38,800 --> 00:22:40,800
I'll tell you about it later.
590
00:22:40,880 --> 00:22:44,440
-No rush. It's your letter.
-[Ted] What about yours?
591
00:22:44,520 --> 00:22:47,080
Any words of wisdom
from your eight-year-old self?
592
00:22:47,160 --> 00:22:49,200
No. Just silly stuff.
593
00:22:50,960 --> 00:22:53,440
You know,
I wanted to be a ballerina,
594
00:22:53,520 --> 00:22:56,440
work with animals,
and be a photographer?
595
00:22:56,520 --> 00:22:58,040
I'll just go and check
on Melissa.
596
00:22:58,120 --> 00:22:59,200
Yeah.
597
00:23:03,760 --> 00:23:06,760
[dramatic music playing]
598
00:23:15,720 --> 00:23:16,960
I suppose you should, uh,
599
00:23:17,040 --> 00:23:18,360
spend some time
with your family
600
00:23:18,440 --> 00:23:19,600
since you're
on a family break.
601
00:23:19,680 --> 00:23:21,760
Sadly, yes.
602
00:23:21,840 --> 00:23:24,040
They might actually be worried
where I am.
603
00:23:24,120 --> 00:23:27,120
Well, from what I can tell,
you're...
604
00:23:27,200 --> 00:23:28,480
you're right here.
605
00:23:29,640 --> 00:23:30,960
And?
606
00:23:31,040 --> 00:23:32,360
So am I.
607
00:23:37,520 --> 00:23:38,960
I want to kiss you, Rachel.
608
00:23:40,720 --> 00:23:42,120
Just being honest.
609
00:23:45,120 --> 00:23:46,200
Ewan.
610
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
I can't.
611
00:23:50,320 --> 00:23:51,800
I'm sorry.
612
00:23:55,160 --> 00:23:56,640
Fair enough.
613
00:23:56,720 --> 00:23:59,560
You were worth a shot.
614
00:23:59,640 --> 00:24:01,680
But be honest, was it...
615
00:24:01,760 --> 00:24:03,080
was it the MS? Or...
616
00:24:04,240 --> 00:24:05,960
-No.
-Was it lycra?
617
00:24:06,040 --> 00:24:08,720
[both laugh]
618
00:24:08,800 --> 00:24:10,200
Neither.
619
00:24:10,280 --> 00:24:13,440
Sadly, I find the lycra
kind of sexy.
620
00:24:14,720 --> 00:24:19,240
Uh, I've been going through
a tough time lately.
621
00:24:19,320 --> 00:24:22,240
[sighs] Well, if you need
to talk, you know.
622
00:24:22,320 --> 00:24:24,280
Oh, I'm not sure you want
this dumped on you.
623
00:24:24,360 --> 00:24:26,800
Hey, you've seen
my drug store.
624
00:24:30,680 --> 00:24:32,840
I got pregnant to my ex.
625
00:24:32,920 --> 00:24:35,600
My family think I lost it.
626
00:24:37,080 --> 00:24:38,760
But I...
627
00:24:38,840 --> 00:24:42,400
You made the decision
for yourself.
628
00:24:45,440 --> 00:24:47,560
Your family seem cool.
629
00:24:47,640 --> 00:24:50,800
So why couldn't you tell them?
630
00:24:50,880 --> 00:24:53,240
My granddad mainly.
631
00:24:53,320 --> 00:24:55,240
He pretty much said if I did,
632
00:24:55,320 --> 00:24:56,920
he'd never speak to me again.
633
00:24:57,000 --> 00:24:58,880
But I did.
634
00:25:00,040 --> 00:25:03,680
I can live with it, but...
635
00:25:03,760 --> 00:25:05,600
I can't look at him.
636
00:25:09,320 --> 00:25:10,720
If you love him,
637
00:25:11,840 --> 00:25:13,680
just leave
all that other crap.
638
00:25:13,760 --> 00:25:15,760
Stick to what's important.
639
00:25:17,480 --> 00:25:19,040
If you can live
with your decision,
640
00:25:19,120 --> 00:25:21,160
then really live with it.
641
00:25:23,360 --> 00:25:25,280
Don't define yourself
by what you've done.
642
00:25:26,640 --> 00:25:30,800
[dramatic music playing]
643
00:25:35,800 --> 00:25:37,640
I'd better get going,
I got a big ride.
644
00:25:40,640 --> 00:25:42,520
It's wonderful meeting you,
Rachel.
645
00:25:46,040 --> 00:25:47,200
Good bye.
646
00:25:50,120 --> 00:25:53,120
[dramatic music playing]
647
00:26:12,240 --> 00:26:14,480
-Hey.
-How are you feeling?
648
00:26:14,560 --> 00:26:17,400
Um, I can breathe
649
00:26:17,480 --> 00:26:19,320
and I'm no longer
the elephant man.
650
00:26:19,400 --> 00:26:20,520
Life is good.
651
00:26:21,720 --> 00:26:24,080
Would you mind not scaring me
like that ever again?
652
00:26:24,160 --> 00:26:27,240
Hey, you were the one
who fed me poison prawns.
653
00:26:27,320 --> 00:26:29,400
Yup.
654
00:26:29,480 --> 00:26:30,880
You up for dinner?
655
00:26:30,960 --> 00:26:33,760
No antibiotics
of any kind, I promise.
656
00:26:33,840 --> 00:26:38,320
Um, don't know if I'll be
the greatest company but sure.
657
00:26:40,920 --> 00:26:42,960
Why don't you ever talk
about your family?
658
00:26:43,040 --> 00:26:45,560
You always change the subject
when I ask.
659
00:26:46,840 --> 00:26:48,680
Because I don't talk to them.
660
00:26:48,760 --> 00:26:49,760
[Ben] Why?
661
00:26:49,840 --> 00:26:51,280
It's complicated.
662
00:26:54,080 --> 00:26:56,080
What if you had...
663
00:26:56,160 --> 00:26:58,880
had died
in the hospital today?
664
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
I wouldn't have even been able
to call your parents
665
00:27:01,040 --> 00:27:02,040
to let them know.
666
00:27:03,800 --> 00:27:05,560
Hey, what's the big deal?
667
00:27:05,640 --> 00:27:07,840
Why can't you tell me?
668
00:27:07,920 --> 00:27:10,080
My family and I
had a falling out.
669
00:27:10,160 --> 00:27:12,600
I moved to Sydney
to start a new life,
670
00:27:12,680 --> 00:27:14,920
and I have. That's it.
671
00:27:16,200 --> 00:27:17,760
I don't want to spoil the
weekend, okay,
672
00:27:17,840 --> 00:27:20,160
so please just leave it
for now.
673
00:27:20,240 --> 00:27:22,080
Okay.
674
00:27:23,480 --> 00:27:25,240
But whenever you do
want to share that stuff,
675
00:27:25,320 --> 00:27:26,880
you should know
that I'm not only
676
00:27:26,960 --> 00:27:28,440
the best boyfriend
you'll ever have,
677
00:27:28,520 --> 00:27:30,400
but I'm also
the best listener.
678
00:27:31,880 --> 00:27:33,400
I'll keep that in mind.
679
00:27:38,240 --> 00:27:39,680
So, how was your day, Rach?
680
00:27:41,480 --> 00:27:42,840
Mm, sorry?
681
00:27:42,920 --> 00:27:44,520
Did you feel the salt
on your skin?
682
00:27:44,600 --> 00:27:47,920
Mm, I went in
a couple of times.
683
00:27:48,000 --> 00:27:49,920
It was freezing but worth it.
684
00:27:50,000 --> 00:27:53,720
Was it a life-changing,
care-dissolving experience?
685
00:27:53,800 --> 00:27:56,280
Sometimes you are
deeply weird, you know that?
686
00:27:56,360 --> 00:27:57,840
How are you feeling, Melissa?
687
00:27:57,920 --> 00:27:59,280
Oh.
688
00:27:59,360 --> 00:28:00,840
You look much better.
689
00:28:00,920 --> 00:28:03,200
-Here, take a seat.
-Oh, I'm fine, really.
690
00:28:03,280 --> 00:28:05,080
Shouldn't you still be
at the hospital?
691
00:28:05,160 --> 00:28:07,360
No. Um, rest, fluids
692
00:28:07,440 --> 00:28:09,160
and staying away
from foreign prawns
693
00:28:09,240 --> 00:28:10,960
should do the trick.
694
00:28:11,040 --> 00:28:12,520
It was really awful, Rach.
695
00:28:12,600 --> 00:28:14,120
Listen, um, if you'd like
696
00:28:14,200 --> 00:28:15,880
to use the phone
and call your parents,
697
00:28:15,960 --> 00:28:17,560
let them know you're okay?
698
00:28:17,640 --> 00:28:20,080
Mel's fine.
Why upset them if she's okay?
699
00:28:20,160 --> 00:28:22,120
Well, it's not really
your decision to make, Ben.
700
00:28:22,200 --> 00:28:24,040
Just leave it, Dad. Okay?
701
00:28:33,680 --> 00:28:36,000
-Hi.
-Hi.
702
00:28:37,960 --> 00:28:40,200
What are you up to?
703
00:28:40,280 --> 00:28:41,720
Taking out the garbage.
704
00:28:43,600 --> 00:28:46,320
-Long lunch?
-[laughs] Yup.
705
00:28:48,080 --> 00:28:52,680
So, you want to come inside?
706
00:28:52,760 --> 00:28:54,720
Yup, yeah. That'd be good.
707
00:28:56,600 --> 00:28:59,680
[whimsical music playing]
708
00:29:12,960 --> 00:29:14,520
[phone rings]
709
00:29:14,600 --> 00:29:16,800
[Sammy] Hi, this is Sammy.
Leave a message.
710
00:29:16,880 --> 00:29:18,960
Hey, it's me, um, if you want
to play stupid games,
711
00:29:19,040 --> 00:29:20,440
that's fine.
Just do me the courtesy
712
00:29:20,520 --> 00:29:22,000
of letting me know
where you are
713
00:29:22,080 --> 00:29:23,880
and if you're all right, okay?
Thanks, bye.
714
00:29:28,360 --> 00:29:29,880
[Ben] Cheers.
715
00:29:37,000 --> 00:29:38,520
All right, that's it.
716
00:29:38,600 --> 00:29:41,320
-Ben, clear away, please.
-I'm still eating.
717
00:29:41,400 --> 00:29:42,600
[Julie] Oh, well,
I don't care.
718
00:29:42,680 --> 00:29:43,880
The rest of you,
719
00:29:43,960 --> 00:29:45,560
we came down here
to have some fun,
720
00:29:45,640 --> 00:29:47,040
and that's exactly
what we're going to do.
721
00:29:47,120 --> 00:29:49,560
-What's this?
-Oh, no, not charades,
722
00:29:49,640 --> 00:29:51,520
please, Mom.
Anything but charades.
723
00:29:51,600 --> 00:29:52,960
-What's this?
-It's a film.
724
00:29:53,040 --> 00:29:54,720
-Thank you. And...
-A book.
725
00:29:54,800 --> 00:29:56,800
Oh, which reminds me,
I was just getting to a good--
726
00:29:56,880 --> 00:29:58,080
You stay right where you are.
727
00:30:00,160 --> 00:30:01,520
Ah, how many words?
728
00:30:01,600 --> 00:30:03,280
-[all] Four.
-That's more like it.
729
00:30:03,360 --> 00:30:04,760
Mom, this is insane.
730
00:30:04,840 --> 00:30:06,480
You can't force us
to enjoy ourselves.
731
00:30:06,560 --> 00:30:08,640
You watch me. This family's
going to have a good time
732
00:30:08,720 --> 00:30:09,880
if it kills me.
733
00:30:09,960 --> 00:30:11,320
[laughter]
734
00:30:11,400 --> 00:30:12,600
[Julie] First word.
735
00:30:12,680 --> 00:30:14,040
What? Don't you start.
736
00:30:14,120 --> 00:30:15,400
Well, you will enjoy
yourselves
737
00:30:15,480 --> 00:30:17,760
or ve vill feed you
to ze sharks.
738
00:30:17,840 --> 00:30:20,520
Ve vill attach electrodes
to your testicles.
739
00:30:20,600 --> 00:30:23,760
Ve have vays of making
you play charades.
740
00:30:23,840 --> 00:30:25,920
-That's right.
-Don't listen to them.
741
00:30:26,000 --> 00:30:27,560
It's a film
and a book, four words.
742
00:30:27,640 --> 00:30:30,120
Thank you. Ha, okay.
743
00:30:30,200 --> 00:30:31,680
[all] First word...
744
00:30:31,760 --> 00:30:33,000
[gagging]
745
00:30:33,080 --> 00:30:35,120
-Choking!
-[Rachel] Uh, strangle.
746
00:30:35,200 --> 00:30:37,400
-Dying.
-Melissa choking on prawns.
747
00:30:37,480 --> 00:30:39,040
-[all] Oh!
-Mom!
748
00:30:39,120 --> 00:30:40,960
Oh, sorry, Melissa. I'm sorry.
749
00:30:41,040 --> 00:30:43,400
No, hang on, hang on,
give me a second.
750
00:30:43,480 --> 00:30:44,920
Ah, no, no speaking,
that's cheating.
751
00:30:45,000 --> 00:30:46,760
All right, well, hang on,
all right.
752
00:30:46,840 --> 00:30:48,320
Come on, first word.
753
00:30:48,400 --> 00:30:50,480
-No, I'll do the fourth word.
-[all] Okay.
754
00:30:50,560 --> 00:30:52,000
[Ted] Fourth word.
755
00:30:52,080 --> 00:30:54,120
-[laughter]
-Death of a Salesman.
756
00:30:54,200 --> 00:30:57,120
Yes! How did you guess that?
757
00:30:57,200 --> 00:30:58,760
Maybe this weekend
was starting
758
00:30:58,840 --> 00:31:00,720
to weave its magic after all.
759
00:31:03,960 --> 00:31:05,040
[door closes]
760
00:31:11,480 --> 00:31:13,120
[Sammy] You got my text?
761
00:31:13,200 --> 00:31:15,000
When you finally sent it.
762
00:31:15,080 --> 00:31:16,400
[Sammy] I'm sorry.
763
00:31:16,480 --> 00:31:18,640
I hate fighting like this.
764
00:31:18,720 --> 00:31:20,720
If you didn't go to Monique's,
where did you go?
765
00:31:21,960 --> 00:31:23,360
Nowhere.
766
00:31:23,440 --> 00:31:26,480
I just drove around
and sat in a park.
767
00:31:26,560 --> 00:31:28,400
I thought maybe you'd find me.
768
00:31:28,480 --> 00:31:31,040
Geez, Sammy,
you can't just walk out.
769
00:31:31,120 --> 00:31:32,440
Leave me to think that--
770
00:31:32,520 --> 00:31:34,440
-Think what?
-I don't know.
771
00:31:34,520 --> 00:31:36,920
A million things.
A million really scary things.
772
00:31:37,000 --> 00:31:39,480
I'm sorry, okay?
773
00:31:39,560 --> 00:31:40,800
It was a stupid idea,
774
00:31:40,880 --> 00:31:42,760
but I just wanted
your attention.
775
00:31:42,840 --> 00:31:45,760
You have got my attention,
Sam. Forever.
776
00:31:45,840 --> 00:31:48,640
And I'm sorry if I seem like
a bit of a workaholic.
777
00:31:48,720 --> 00:31:50,560
If I had my choice,
I would spend every hour
778
00:31:50,640 --> 00:31:52,160
of every day with you,
but I can't.
779
00:31:52,240 --> 00:31:54,880
No, I know, I'm sorry. I...
780
00:31:54,960 --> 00:31:56,280
[sighs] I'm a brat.
781
00:31:58,400 --> 00:32:00,160
No, you're not a brat.
782
00:32:01,440 --> 00:32:03,640
This was supposed
to be our weekend.
783
00:32:03,720 --> 00:32:05,720
I stuffed up.
784
00:32:05,800 --> 00:32:07,560
Which is why I want
to make it up to you.
785
00:32:13,840 --> 00:32:15,240
It sounds fantastic.
786
00:32:17,120 --> 00:32:18,640
Well, what are you doing?
787
00:32:18,720 --> 00:32:20,160
I don't know. I...
788
00:32:20,240 --> 00:32:23,000
I just have this
uncontrollable urge
789
00:32:23,080 --> 00:32:25,320
to take my clothes off.
790
00:32:25,400 --> 00:32:28,400
Oh. Well, it's not good
to resist...
791
00:32:28,480 --> 00:32:30,120
urges.
792
00:32:30,200 --> 00:32:31,520
Where are you going?
793
00:32:31,600 --> 00:32:33,320
Somewhere in this big,
empty house
794
00:32:33,400 --> 00:32:35,080
where you'll never find me.
795
00:32:35,160 --> 00:32:38,720
[upbeat music playing]
796
00:32:43,320 --> 00:32:44,960
Oh, okay.
797
00:32:45,040 --> 00:32:47,800
In the corners. Hey?
798
00:32:47,880 --> 00:32:49,120
[Sammy screams]
799
00:32:49,200 --> 00:32:50,760
[Nathan] You're so fast.
800
00:32:50,840 --> 00:32:52,640
[laughs]
801
00:32:53,840 --> 00:32:56,280
Where are you going?
Where are you going?
802
00:32:56,360 --> 00:32:58,600
Huh?
803
00:32:58,680 --> 00:33:00,520
[laughs, sighs]
804
00:33:03,520 --> 00:33:06,080
[laughs]
805
00:33:12,440 --> 00:33:14,240
Watch out, watch out,
watch out.
806
00:33:14,320 --> 00:33:15,800
[glass clatters]
807
00:33:15,880 --> 00:33:17,960
What is it?
808
00:33:18,960 --> 00:33:20,800
[Nathan] Oh, Mom
is going to kill me.
809
00:33:22,400 --> 00:33:24,400
[birds chirping]
810
00:33:44,200 --> 00:33:45,880
Chrissy?
811
00:33:45,960 --> 00:33:47,240
Where are you going?
812
00:33:47,320 --> 00:33:49,320
I need to get home.
813
00:33:49,400 --> 00:33:51,400
Were you just going to leave
without telling me?
814
00:33:58,880 --> 00:34:00,280
Nice.
815
00:34:00,360 --> 00:34:01,720
[Chrissy] Don't take it
the wrong way.
816
00:34:01,800 --> 00:34:02,840
Well, how am I meant
to take it?
817
00:34:02,920 --> 00:34:04,160
You just rocked up here,
818
00:34:04,240 --> 00:34:05,720
we do the thing,
and you were going
819
00:34:05,800 --> 00:34:07,440
-to leave me a note?
-It's not what you think.
820
00:34:07,520 --> 00:34:08,800
-Am I not good enough for you?
-No.
821
00:34:08,880 --> 00:34:09,960
Are you embarrassed?
822
00:34:10,040 --> 00:34:11,720
No, no, no, you're amazing.
823
00:34:11,800 --> 00:34:13,360
Well so, I like you
and you like me.
824
00:34:13,440 --> 00:34:14,440
Good.
825
00:34:14,520 --> 00:34:15,960
What's the problem?
826
00:34:16,040 --> 00:34:17,800
I just... I think we should
have left it
827
00:34:17,880 --> 00:34:19,480
the way it was.
828
00:34:19,560 --> 00:34:21,000
[Carbo] No. Look, no, don't,
829
00:34:21,080 --> 00:34:23,400
don't, don't go. Please.
830
00:34:24,480 --> 00:34:26,080
I want you to stay
here with me.
831
00:34:26,160 --> 00:34:27,840
-I can't.
-Why not?
832
00:34:29,800 --> 00:34:32,480
I'm sorry, I just...
I can't do this.
833
00:34:35,480 --> 00:34:36,480
Chrissy.
834
00:34:36,560 --> 00:34:39,160
[dramatic music playing]
835
00:34:44,000 --> 00:34:45,400
Morning.
836
00:34:46,400 --> 00:34:47,520
Morning.
837
00:34:49,840 --> 00:34:53,240
I'm sorry I've been so snakey
the last few days.
838
00:34:53,320 --> 00:34:55,720
And I'm sorry
839
00:34:55,800 --> 00:34:57,680
I'm an old dinosaur.
840
00:34:59,040 --> 00:35:00,800
That was just how I felt.
841
00:35:02,000 --> 00:35:03,880
Agree to disagree then?
842
00:35:03,960 --> 00:35:05,280
Fair enough.
843
00:35:13,200 --> 00:35:14,520
Read this.
844
00:35:16,120 --> 00:35:17,720
Your letter from Nan?
845
00:35:17,800 --> 00:35:19,960
Oh, I can't. It's private.
846
00:35:20,040 --> 00:35:21,080
Please.
847
00:35:21,160 --> 00:35:22,840
You haven't read it yet?
848
00:35:23,960 --> 00:35:25,200
I couldn't.
849
00:35:32,640 --> 00:35:34,400
"My darling Teddy.
850
00:35:36,120 --> 00:35:38,120
So, it's the year 2000.
851
00:35:39,680 --> 00:35:43,120
Do we drive flying cars
and eat our food in tablets?
852
00:35:45,160 --> 00:35:47,840
My guess is it's all
pretty much the same.
853
00:35:50,160 --> 00:35:52,840
The important things
don't change.
854
00:35:54,600 --> 00:35:56,800
Know that whatever life
brings,
855
00:35:58,280 --> 00:35:59,760
I will always love you.
856
00:36:02,080 --> 00:36:05,000
Life is a precious,
precious gift.
857
00:36:06,920 --> 00:36:09,080
Always live it, my love.
858
00:36:09,160 --> 00:36:10,760
Never forget me
859
00:36:12,200 --> 00:36:13,560
but live it.
860
00:36:15,160 --> 00:36:16,760
Yours ever,
861
00:36:17,920 --> 00:36:19,160
Louise."
862
00:36:22,920 --> 00:36:25,040
It's almost as if...
863
00:36:26,040 --> 00:36:27,560
she knew.
864
00:36:28,640 --> 00:36:31,280
Yeah.
865
00:36:31,360 --> 00:36:33,520
Sounds like that, doesn't it?
866
00:36:38,120 --> 00:36:40,760
Do you want to go for a walk?
867
00:36:40,840 --> 00:36:43,400
-[Ted] Where?
-You'll see.
868
00:36:49,040 --> 00:36:51,760
[Julie] Hey you two.
869
00:36:51,840 --> 00:36:53,480
We're going for a walk.
870
00:36:53,560 --> 00:36:55,960
Told you this place was magic.
871
00:36:56,040 --> 00:36:58,560
-Coming for a swim, Mom?
-Uh, no thanks.
872
00:36:58,640 --> 00:37:00,040
[Melissa] Oh, I forgot
my goggles.
873
00:37:00,120 --> 00:37:01,760
[Ben] It's a morning dip,
not time trial.
874
00:37:01,840 --> 00:37:03,400
[Melissa] No.
875
00:37:06,280 --> 00:37:07,680
[Julie] Just as I'd wanted,
876
00:37:07,760 --> 00:37:09,000
the beach house
had finally worked
877
00:37:09,080 --> 00:37:11,000
its charms on everyone.
878
00:37:14,080 --> 00:37:15,600
Except maybe me.
879
00:37:17,520 --> 00:37:20,840
[mellow music playing]
880
00:37:20,920 --> 00:37:23,480
[Ted] So when you going
to dig it up, Rachel?
881
00:37:23,560 --> 00:37:26,440
[Rachel] I don't know.
What about the year 2015?
882
00:37:26,520 --> 00:37:28,280
They probably will have
883
00:37:28,360 --> 00:37:30,080
flying cars by then.
884
00:37:30,160 --> 00:37:32,160
[laughs]
885
00:37:32,240 --> 00:37:34,120
So do you want to know?
886
00:37:35,360 --> 00:37:37,680
I wouldn't dream of asking.
887
00:37:39,120 --> 00:37:41,000
Well, it's a hope,
888
00:37:41,080 --> 00:37:42,480
that one day I meet a guy
889
00:37:42,560 --> 00:37:44,320
just like the one
I met yesterday.
890
00:37:46,240 --> 00:37:49,000
It's a long story,
but I do hope
891
00:37:49,080 --> 00:37:51,600
I meet someone
like him someday,
892
00:37:51,680 --> 00:37:54,920
you know,
when the time's right.
893
00:37:56,880 --> 00:37:58,840
And I hope to find something
as special as you
894
00:37:58,920 --> 00:38:00,440
and Nan had.
895
00:38:02,000 --> 00:38:04,240
I hope you do too, love.
896
00:38:04,320 --> 00:38:05,480
Hey, Granddad.
897
00:38:05,560 --> 00:38:07,520
[Ted] Yeah, love?
898
00:38:07,600 --> 00:38:09,560
I wish you'd move home.
899
00:38:11,400 --> 00:38:13,000
I couldn't do that.
900
00:38:13,080 --> 00:38:15,600
Of course you could.
901
00:38:15,680 --> 00:38:17,720
Your old room's still empty,
902
00:38:17,800 --> 00:38:20,600
and Mom would just love it.
903
00:38:21,600 --> 00:38:23,440
Promise me you'll think
about it?
904
00:38:25,200 --> 00:38:26,920
We miss you.
905
00:38:30,560 --> 00:38:32,440
[Sammy] Oh,
here's another place.
906
00:38:32,520 --> 00:38:34,000
Blue Mountains.
907
00:38:34,080 --> 00:38:35,560
That's where your mom
bought it, isn't it?
908
00:38:35,640 --> 00:38:36,880
Well, show me that stuff?
909
00:38:36,960 --> 00:38:38,360
[Sammy] Um...
910
00:38:38,440 --> 00:38:40,040
Oh, no, it's nothing like it.
911
00:38:40,120 --> 00:38:41,320
Keep looking.
912
00:38:41,400 --> 00:38:42,840
What do you think I'm doing?
913
00:38:42,920 --> 00:38:44,200
I know, just keep doing it.
914
00:38:44,280 --> 00:38:45,560
Like I said,
it's Mom's favorite.
915
00:38:46,880 --> 00:38:48,560
Uh, hi, I'm just wondering
916
00:38:48,640 --> 00:38:50,000
what time you guys open,
917
00:38:50,080 --> 00:38:52,080
if you could give me
a call back on,
918
00:38:52,160 --> 00:38:53,640
uh... Forget it,
we'll just get
919
00:38:53,720 --> 00:38:55,080
some glue at the supermarket.
920
00:38:55,160 --> 00:38:56,400
How many times
do I have to tell you?
921
00:38:56,480 --> 00:38:57,960
It won't glue.
922
00:38:58,040 --> 00:39:00,520
We've got to do
something, Sam.
923
00:39:06,200 --> 00:39:07,680
I don't know about you,
but that's the best
924
00:39:07,760 --> 00:39:09,360
night's sleep I've had
in a long while.
925
00:39:09,440 --> 00:39:11,000
Must have been the charades.
926
00:39:11,080 --> 00:39:13,440
-[Julie laughs]
-Here, I've got one for you.
927
00:39:13,520 --> 00:39:15,200
[Julie] Ooh, movie.
928
00:39:15,280 --> 00:39:17,040
-Four words.
-From here to eternity.
929
00:39:17,120 --> 00:39:18,720
-Come on, let's go.
-[Julie] What? Go where?
930
00:39:18,800 --> 00:39:20,240
You know that love scene,
waves crashing
931
00:39:20,320 --> 00:39:21,720
-on the beach, action replay.
-Oh, no.
932
00:39:21,800 --> 00:39:23,160
-Coming right up, come on.
-No, no, no,
933
00:39:23,240 --> 00:39:24,840
darling, maybe later.
934
00:39:31,400 --> 00:39:33,200
What's wrong?
935
00:39:33,280 --> 00:39:34,480
Oh, I don't know.
936
00:39:34,560 --> 00:39:36,800
Just being here again.
937
00:39:37,800 --> 00:39:39,320
You know, I used to be
so young and innocent,
938
00:39:39,400 --> 00:39:42,440
so full of dreams.
939
00:39:42,520 --> 00:39:43,960
What happened?
940
00:39:45,440 --> 00:39:47,720
You grew up.
941
00:39:47,800 --> 00:39:49,880
Yeah, but when did
I stop dreaming?
942
00:39:49,960 --> 00:39:52,120
[mellow music playing]
943
00:39:58,560 --> 00:40:00,000
Carbo,
what are you doing here?
944
00:40:00,080 --> 00:40:01,520
[Carbo] Look, I don't care
about issues.
945
00:40:01,600 --> 00:40:03,040
I just want to be with you.
946
00:40:03,120 --> 00:40:04,760
You're not hearing
what I'm saying.
947
00:40:04,840 --> 00:40:06,200
Look, I have to go.
948
00:40:06,280 --> 00:40:07,960
No, no, no, look,
you're wrong.
949
00:40:08,040 --> 00:40:09,400
We have a future,
you just have to start
950
00:40:09,480 --> 00:40:10,840
taking me seriously.
951
00:40:10,920 --> 00:40:12,680
Look, I don't care
that you're older,
952
00:40:12,760 --> 00:40:15,000
I don't even care
that you're taller than me.
953
00:40:15,080 --> 00:40:16,640
Look, if you don't want
to do this,
954
00:40:16,720 --> 00:40:18,560
if you're embarrassed by me,
tell me right now,
955
00:40:18,640 --> 00:40:20,760
because I can't keep making
an idiot of myself.
956
00:40:20,840 --> 00:40:22,600
I'm not embarrassed by you.
957
00:40:22,680 --> 00:40:24,600
So you letting me in or not?
958
00:40:25,840 --> 00:40:27,640
-I'll take that as a no.
-Carbo...
959
00:40:27,720 --> 00:40:29,080
Don't worry,
I'm not coming back.
960
00:40:29,160 --> 00:40:30,640
Carbo, I just need time.
961
00:40:30,720 --> 00:40:32,000
It was nice knowing you.
962
00:40:32,080 --> 00:40:34,240
Thanks for the fun times.
963
00:40:34,320 --> 00:40:35,800
Carbo.
964
00:40:35,880 --> 00:40:37,680
[mellow music playing]
965
00:40:41,680 --> 00:40:43,160
[Rachel] Thank you, Mom.
966
00:40:43,240 --> 00:40:44,520
-Oh.
-You were right.
967
00:40:44,600 --> 00:40:45,680
A break
was just what I needed.
968
00:40:45,760 --> 00:40:46,800
Oh, good.
969
00:40:46,880 --> 00:40:48,080
Oi, what about me?
I drove.
970
00:40:48,160 --> 00:40:49,480
-Oh.
-Thank you.
971
00:40:49,560 --> 00:40:50,560
And how are you two?
972
00:40:50,640 --> 00:40:52,080
I hope it wasn't all work.
973
00:40:52,160 --> 00:40:54,680
Oh, I am so, so sorry Mom.
974
00:40:54,760 --> 00:40:56,080
For what?
975
00:41:02,600 --> 00:41:04,840
We, uh, we tried everywhere
and we tried everything.
976
00:41:04,920 --> 00:41:07,560
I'm so sorry. I know
how much this means to you.
977
00:41:09,160 --> 00:41:10,280
How did that happen?
978
00:41:10,360 --> 00:41:11,720
It was an accident.
979
00:41:11,800 --> 00:41:13,240
What were you doing
in our bedroom?
980
00:41:13,320 --> 00:41:15,840
Hey. Do you know what,
it doesn't matter.
981
00:41:15,920 --> 00:41:18,240
It's just an object.
982
00:41:19,240 --> 00:41:20,920
Are you sure?
983
00:41:29,880 --> 00:41:31,800
That wasn't so scary.
984
00:41:31,880 --> 00:41:33,320
Are you kidding?
985
00:41:35,440 --> 00:41:37,480
[Dave] Jules,
we can replace it.
986
00:41:37,560 --> 00:41:40,120
I'll find you another one,
whatever it takes, I promise.
987
00:41:40,200 --> 00:41:41,840
We'll re-mortgage the house.
988
00:41:41,920 --> 00:41:43,560
[Julie] [laughs] Oh, God.
989
00:41:43,640 --> 00:41:45,600
[Dave] Is this the bit where
you start killing us all?
990
00:41:45,680 --> 00:41:48,200
Oh, darling, it's just a...
991
00:41:48,280 --> 00:41:50,640
-It's just an object.
-Yeah, but you love it.
992
00:41:50,720 --> 00:41:52,320
No, I loved it
twenty years ago.
993
00:41:52,400 --> 00:41:55,000
Remember how I wanted
to do glass-blowing?
994
00:41:55,080 --> 00:41:57,720
It is... It's just glass.
995
00:41:57,800 --> 00:41:59,160
It's not an omen.
996
00:41:59,240 --> 00:42:02,000
Just a piece of ugly old art.
997
00:42:02,080 --> 00:42:04,160
So you don't want me
to belt Nathan for you?
998
00:42:04,240 --> 00:42:05,760
-Oh.
-Well, now that's tempting.
999
00:42:05,840 --> 00:42:08,080
No, I'm fine.
1000
00:42:08,160 --> 00:42:09,960
-I can, you know.
-No, you couldn't.
1001
00:42:10,040 --> 00:42:11,760
No, he's been working me
up to it.
1002
00:42:11,840 --> 00:42:13,240
[laughs]
1003
00:42:13,320 --> 00:42:14,520
I've done it before.
1004
00:42:14,600 --> 00:42:16,440
[laughs]
1005
00:42:17,640 --> 00:42:19,840
[Julie laughs]
1006
00:42:19,920 --> 00:42:21,040
What?
1007
00:42:21,120 --> 00:42:23,440
A glass blower!
1008
00:42:23,520 --> 00:42:25,800
Oh, that's another thing
I don't want to be any more.
1009
00:42:25,880 --> 00:42:27,200
Thank God for that.
1010
00:42:27,280 --> 00:42:29,520
Those fumes
can't be good for you.
1011
00:42:29,600 --> 00:42:31,240
And I don't want to be
a photographer, or a vet,
1012
00:42:31,320 --> 00:42:33,320
or a ballerina.
1013
00:42:34,600 --> 00:42:36,120
I was thinking what I would
write down today
1014
00:42:36,200 --> 00:42:38,000
to bury away for the future.
1015
00:42:38,080 --> 00:42:40,240
What about how great
your life is,
1016
00:42:40,320 --> 00:42:42,480
how you married
the perfect man,
1017
00:42:42,560 --> 00:42:43,920
had three revolting children,
1018
00:42:44,000 --> 00:42:45,480
what else could you ask for?
1019
00:42:45,560 --> 00:42:47,400
Exactly.
1020
00:42:48,680 --> 00:42:49,680
I'd write down what I have
1021
00:42:49,760 --> 00:42:52,160
right here, right now.
1022
00:42:52,240 --> 00:42:54,840
I wouldn't change a thing.
1023
00:42:54,920 --> 00:42:56,120
Not even me?
1024
00:42:56,200 --> 00:42:57,240
Oh.
1025
00:42:57,320 --> 00:42:58,960
Especially not you.
1026
00:43:00,520 --> 00:43:01,720
Hey.
1027
00:43:01,800 --> 00:43:03,640
What's this?
1028
00:43:03,720 --> 00:43:05,520
[Dave] Movie.
1029
00:43:05,600 --> 00:43:07,760
Four words. Please let it be
From Here to Eternity.
1030
00:43:07,840 --> 00:43:10,360
Oh, yes, got it in one!
[laughs]
1031
00:43:10,440 --> 00:43:12,240
[Dave] Hey,
turn the lights back on!
1032
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
[country music playing]
1033
00:43:20,050 --> 00:43:24,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.