All language subtitles for Not.As.A.Stranger.1955.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:58,762 --> 00:03:00,555 Gentlemen... 4 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 This is a corpse. 5 00:03:13,819 --> 00:03:15,404 There is a tradition among medical students that 6 00:03:15,445 --> 00:03:18,198 dealing with death humorously makes things easier. 7 00:03:19,616 --> 00:03:21,118 It doesn't. 8 00:03:21,827 --> 00:03:23,954 There may be a successful joke about death in the abstract, 9 00:03:24,037 --> 00:03:25,789 but I have never heard it. 10 00:03:26,123 --> 00:03:27,791 About death in the particular, 11 00:03:29,543 --> 00:03:32,254 believe me, there is nothing funny at all. 12 00:03:32,337 --> 00:03:34,297 I have been a pathologist for over 25 years. 13 00:03:34,339 --> 00:03:36,425 I haven't been able to get a single laugh out of it yet. 14 00:03:38,635 --> 00:03:41,221 For some of you, this will be unpleasant. 15 00:03:41,805 --> 00:03:43,640 For a few, perhaps... 16 00:03:44,307 --> 00:03:46,143 Perhaps impossible. 17 00:03:47,769 --> 00:03:50,313 Now fix firmly in your heads that seven hours ago 18 00:03:50,605 --> 00:03:53,525 this was a living soul housed in an edifice 19 00:03:53,608 --> 00:03:56,486 constructed by a supremely capable architect. 20 00:04:02,492 --> 00:04:03,952 You are about to violate it. 21 00:04:05,537 --> 00:04:07,914 Now when you do, you will help yourselves 22 00:04:07,998 --> 00:04:09,916 immeasurably as physicians and healers 23 00:04:10,459 --> 00:04:13,336 if you do so tenderly 24 00:04:14,421 --> 00:04:15,756 and with love. 25 00:04:16,840 --> 00:04:18,383 Our purpose here today 26 00:04:18,467 --> 00:04:20,761 is to determine the cause of death. 27 00:04:20,886 --> 00:04:22,304 We will follow the method of Rokitansky, 28 00:04:22,345 --> 00:04:24,556 which is to remove the visceral organs intact. 29 00:04:25,182 --> 00:04:26,892 First, we will make a cruciate incision 30 00:04:27,017 --> 00:04:28,518 from the suprasternal notch to the pubis, 31 00:04:28,602 --> 00:04:31,188 and then transversely as well, 32 00:04:31,897 --> 00:04:33,148 thus. 33 00:04:58,965 --> 00:05:01,051 "Seven hours ago this was a living soul"... 34 00:05:01,134 --> 00:05:03,428 That settles it. I'm not leaving my body to science. 35 00:05:03,512 --> 00:05:05,555 Are you kidding? I may not even die. 36 00:05:05,722 --> 00:05:07,933 That Aarons puts on a great show though, doesn't he? 37 00:05:08,016 --> 00:05:11,561 Yeah, he doesn't get any laughs though. All right, so I'm nervous. 38 00:05:12,020 --> 00:05:13,271 You eating with us, Marsh? 39 00:05:13,355 --> 00:05:15,273 No, I can't. I have to work at the lab tonight. 40 00:05:15,565 --> 00:05:17,692 We've got nurses. We can get one for you. 41 00:05:17,734 --> 00:05:20,195 - Pretty? - Who cares? They're alive, aren't they? 42 00:05:20,362 --> 00:05:23,281 I'm saving myself till the right girl comes along. 43 00:05:23,740 --> 00:05:25,742 I'll be home later, Al. See you, Brundage. 44 00:05:28,203 --> 00:05:30,413 It must be tough living with both mayo brothers. 45 00:05:31,289 --> 00:05:32,999 Luke's okay. 46 00:05:33,250 --> 00:05:35,252 You know he's gotta clean up the lab in order to eat? 47 00:05:35,335 --> 00:05:37,420 Yeah, but even so, there's something about him. 48 00:05:37,754 --> 00:05:39,923 What does he do for kicks? 49 00:05:40,257 --> 00:05:42,008 He wants to be a doctor. 50 00:05:42,092 --> 00:05:43,927 So what do we want to be, house painters? 51 00:05:44,803 --> 00:05:46,930 He wants it more. 52 00:05:47,806 --> 00:05:49,808 A lot more than any of us. 53 00:06:43,486 --> 00:06:44,988 How are you, Kristina? 54 00:06:45,322 --> 00:06:47,782 - My feet hurt. - Long operation? 55 00:06:47,824 --> 00:06:50,619 It was a radical neck dissection. Four hours. 56 00:06:51,494 --> 00:06:52,996 That's not so long. 57 00:06:53,038 --> 00:06:55,832 Last week we did an abdominal took over six hours. 58 00:06:55,874 --> 00:06:58,501 We even had to replace the assistant surgeon because he... 59 00:06:59,836 --> 00:07:01,338 Is that your dinner? 60 00:07:01,671 --> 00:07:03,256 Oh, I'm not very hungry. 61 00:07:03,632 --> 00:07:06,343 You should eat. You've got a lot to feed there. 62 00:07:06,426 --> 00:07:09,262 - I just don't feel like eating. - Go on, take this. 63 00:07:09,346 --> 00:07:11,056 No thanks, Kris, really. 64 00:07:11,139 --> 00:07:12,265 I'm not hungry. 65 00:07:14,768 --> 00:07:16,978 I was looking for you upstairs this morning. 66 00:07:17,020 --> 00:07:19,731 - You were? - I'd like to ask you a favor. 67 00:07:20,023 --> 00:07:22,859 You know that laminectomy that Lettering is doing on Monday? 68 00:07:23,234 --> 00:07:25,278 I wonder if you could fix it for Alfred and me to watch. 69 00:07:27,155 --> 00:07:30,617 Well, I'm really not supposed to do that. 70 00:07:30,700 --> 00:07:33,453 Miss Hedvigson, report to surgery B, please. 71 00:07:33,870 --> 00:07:36,665 Miss Hedvigson, report to surgery B, please. 72 00:07:40,710 --> 00:07:42,379 It'll be all right for Monday. 73 00:07:42,837 --> 00:07:45,173 - I'll fix it. - Thanks, Kris. 74 00:08:45,734 --> 00:08:47,318 All right, I'll ask. What happened? 75 00:08:48,319 --> 00:08:51,114 - Nothing. - Nothing? A tiger like you? 76 00:08:51,698 --> 00:08:53,616 This kid's very sick. She needs a lot of help. 77 00:08:54,617 --> 00:08:57,162 She's got an absolute obsession about virtue. 78 00:08:57,287 --> 00:08:59,039 You mean she didn't go for you, huh? 79 00:08:59,414 --> 00:09:03,293 - I think she's hyperthyroid. - There're plenty more fish in the sea. 80 00:09:03,376 --> 00:09:05,879 Yeah, but this fish cost me $18 in a nightclub. 81 00:09:07,297 --> 00:09:08,423 What is this? 82 00:09:08,465 --> 00:09:10,759 Todd & Sanford laboratory diagnosis. 83 00:09:10,967 --> 00:09:12,927 Oh yeah. I bought a synopsis today from Brundage. 84 00:09:12,969 --> 00:09:14,012 I'll lend it to you. 85 00:09:14,095 --> 00:09:16,598 You can't learn about blood tests from an outline, Al. 86 00:09:17,974 --> 00:09:20,393 If you don't watch it, they're gonna drop you. 87 00:09:21,519 --> 00:09:23,104 Yes, dad. 88 00:09:26,232 --> 00:09:27,609 Are you short of money again, Luke? 89 00:09:28,193 --> 00:09:29,486 Why? 90 00:09:29,778 --> 00:09:31,154 From the Bursar. 91 00:09:41,164 --> 00:09:42,665 What is it? 92 00:09:44,125 --> 00:09:45,794 Trouble. 93 00:09:47,045 --> 00:09:48,838 I'll have to see my father. 94 00:11:07,750 --> 00:11:09,085 What did you do with it? 95 00:11:09,752 --> 00:11:12,130 - Luke, I... - What did you do with the money? 96 00:11:12,589 --> 00:11:16,342 - Let me explain, won't ya? - Is there any of it left or did you blow it all? 97 00:11:16,926 --> 00:11:20,221 That was my mother's money. Things she did without for me. 98 00:11:20,930 --> 00:11:23,975 Please, Luke. Please don't... 99 00:11:27,812 --> 00:11:29,564 You drunk. 100 00:11:32,734 --> 00:11:34,319 I know what I am. 101 00:11:35,904 --> 00:11:36,988 Yes, I... 102 00:11:37,071 --> 00:11:39,073 I stole your money. 103 00:11:39,449 --> 00:11:42,911 But I'm not just an old man you left alone in this place. 104 00:11:43,953 --> 00:11:46,748 I'm a person, a human being. 105 00:11:48,124 --> 00:11:50,168 Your mother never understood that. 106 00:11:51,294 --> 00:11:54,422 And you can't understand it. 107 00:12:00,011 --> 00:12:01,971 You won't make it, Luke. 108 00:12:05,683 --> 00:12:07,685 You want to be a doctor. 109 00:12:08,811 --> 00:12:11,564 Ever since you were a kid you went running after them 110 00:12:11,773 --> 00:12:14,150 just to carry their bags. 111 00:12:15,193 --> 00:12:16,986 I'm sorry for you. 112 00:12:17,779 --> 00:12:19,989 I don't think you'll ever make it. 113 00:12:28,206 --> 00:12:30,833 There was something left out of you, Luke. 114 00:12:31,668 --> 00:12:33,795 It isn't enough to have a brain, 115 00:12:34,420 --> 00:12:36,422 you have to have... 116 00:12:36,506 --> 00:12:37,924 A heart. 117 00:12:52,397 --> 00:12:54,148 And so please have your reports 118 00:12:54,190 --> 00:12:57,193 on the intermediate enzymes on my desk by tomorrow morning. 119 00:12:58,111 --> 00:13:00,071 That will be all for today, gentlemen. 120 00:13:03,741 --> 00:13:05,368 Hey, Al. 121 00:13:07,287 --> 00:13:09,539 If you're done with those slides, I'd like to get them back. 122 00:13:09,622 --> 00:13:11,082 I'll clean them up and get them to you this afternoon. 123 00:13:11,165 --> 00:13:12,208 All right, swell. 124 00:13:15,253 --> 00:13:17,213 Where have you been? You missed three classes. 125 00:13:17,463 --> 00:13:20,216 I've been trying to raise money. I'm out on my ear Monday. 126 00:13:22,302 --> 00:13:23,469 See your father? 127 00:13:24,220 --> 00:13:26,764 Forget it. 128 00:13:26,889 --> 00:13:29,058 Hey, how about the scholarship fund? They've got dough in their... 129 00:13:29,142 --> 00:13:32,353 I've been there. They only take four-year men. I've been to every place. 130 00:13:33,688 --> 00:13:36,774 I got my allowance today. Here, take it. 131 00:13:37,317 --> 00:13:39,319 It won't help, Al. I need 400. 132 00:13:39,402 --> 00:13:41,237 Take it. It's a start. 133 00:13:41,404 --> 00:13:43,573 - Al? - Stop it, will ya? 134 00:13:43,906 --> 00:13:45,616 So for a month I'll eat in the cafeteria. 135 00:13:48,745 --> 00:13:50,413 You'd better hurry. You'll be late for class. 136 00:13:50,913 --> 00:13:52,332 I'll see ya. 137 00:13:52,790 --> 00:13:55,001 - Hey, Al. - Yeah? 138 00:13:56,419 --> 00:13:58,338 Could you ask your father? 139 00:13:59,922 --> 00:14:01,674 Sure, I could ask him. 140 00:14:02,216 --> 00:14:04,052 But you know what he'd say? 141 00:14:04,177 --> 00:14:06,220 He's the cliché expert of all time. 142 00:14:06,721 --> 00:14:08,931 He'd say, "M'boy, you know, money don't grow on trees? 143 00:14:09,223 --> 00:14:10,558 "It's the root of all evil. 144 00:14:10,600 --> 00:14:12,185 "Lend a dollar, lose a friend." 145 00:14:14,354 --> 00:14:16,814 And besides, he hasn't got it. 146 00:14:17,940 --> 00:14:19,275 Honest. 147 00:14:22,528 --> 00:14:23,988 Go on, you'll be late. 148 00:14:32,789 --> 00:14:34,207 Why me? Why'd you come to me? 149 00:14:34,290 --> 00:14:37,126 You got me my job in the lab. You've encouraged me. 150 00:14:37,210 --> 00:14:38,294 You know I'll make a doctor. 151 00:14:38,378 --> 00:14:40,797 Have you any idea the kind of money I make? 152 00:14:41,339 --> 00:14:43,800 - I figure around $8,000-9,000. - That's exactly right. 153 00:14:43,841 --> 00:14:46,177 - I've got three children too. - They're going to throw me out. 154 00:14:46,260 --> 00:14:48,971 Can't you at least get me an advance on my salary? 155 00:14:49,097 --> 00:14:51,641 I have no control over that. Even if I did, how would you eat? 156 00:14:51,766 --> 00:14:54,143 I don't know. I don't care. But I have to have the money. 157 00:14:54,310 --> 00:14:56,562 All right, quit school, go to work, come back again next year. 158 00:14:56,646 --> 00:14:59,023 I can't waste a whole year. I can't do anything else. 159 00:14:59,107 --> 00:15:01,401 - I just can't! - Of course you can! 160 00:15:01,651 --> 00:15:03,069 This isn't the end of the world. 161 00:15:03,152 --> 00:15:04,821 You're overreacting. 162 00:15:05,488 --> 00:15:07,490 Marsh, you're wallowing in self-pity. 163 00:15:08,699 --> 00:15:11,828 I want to tell you something. I was a promising student too. 164 00:15:11,869 --> 00:15:14,956 I had to face the same problems you're facing now and a lot more. 165 00:15:20,420 --> 00:15:22,130 You're not a Jew. 166 00:15:24,006 --> 00:15:25,633 I'm part of the 5*/* they let in here 167 00:15:25,675 --> 00:15:28,886 because they were ashamed to keep us out entirely. 168 00:15:35,184 --> 00:15:37,437 Now you've got me wallowing. 169 00:15:39,397 --> 00:15:41,441 - Haven't you got a family? - Just my father. 170 00:15:42,024 --> 00:15:43,860 - Can't he help? - He's a drunk. 171 00:15:54,412 --> 00:15:57,874 All right, here's $75. It's all I can afford. 172 00:15:58,166 --> 00:15:59,917 Give it to the Bursar on Monday. 173 00:16:00,042 --> 00:16:01,919 Tell him you're going to hold up a gas station. 174 00:16:02,503 --> 00:16:03,921 Pull out all the stops. Lie to him. 175 00:16:04,755 --> 00:16:07,675 Tell him anything. Just get him to give you more time. 176 00:16:08,050 --> 00:16:09,719 Here. 177 00:16:16,350 --> 00:16:17,935 Sir, I don't know what to say. 178 00:16:20,938 --> 00:16:22,398 I have a class. 179 00:16:28,488 --> 00:16:32,283 This isn't a state institution. We have to be very businesslike about this. 180 00:16:32,492 --> 00:16:35,244 I have to be very businesslike about it. 181 00:16:36,162 --> 00:16:37,914 Now I'll accept this payment, 182 00:16:37,955 --> 00:16:40,041 but unless you have the balance in 30 days, 183 00:16:40,082 --> 00:16:42,335 you won't be permitted to attend classes. 184 00:16:44,504 --> 00:16:45,880 Yes, sir. 185 00:16:47,924 --> 00:16:49,509 Marsh? 186 00:16:52,595 --> 00:16:54,096 Do you think you can get it? 187 00:16:54,597 --> 00:16:56,140 I'll get it. 188 00:17:06,692 --> 00:17:08,778 I was afraid you wouldn't get here. How'd you make out? 189 00:17:08,819 --> 00:17:12,198 I got a 30-day extension' then the rest of the money or I'm out. 190 00:17:12,532 --> 00:17:14,784 Okay, now relax. 191 00:17:14,909 --> 00:17:16,619 She arranged this for you, you know. 192 00:17:22,375 --> 00:17:25,461 Gentlemen, if we can remove the tumor 193 00:17:25,503 --> 00:17:27,964 without injury to the spinal cord' 194 00:17:28,172 --> 00:17:30,299 the patient may be able to walk again. 195 00:17:32,718 --> 00:17:34,637 - First operation? - No, sir. 196 00:17:34,679 --> 00:17:36,305 - Used to it? - Almost. 197 00:17:36,597 --> 00:17:38,641 If you're faint, faint backward. 198 00:17:40,268 --> 00:17:41,394 He's not deep yet, is he? 199 00:17:41,477 --> 00:17:43,980 - No, he isn't, Doctor. - Gentlemen, 200 00:17:44,146 --> 00:17:48,150 the patient is unconscious and normally should react to stimuli. 201 00:17:48,901 --> 00:17:50,319 Sterile pin. 202 00:17:53,030 --> 00:17:54,115 Miss Hagen? 203 00:18:07,795 --> 00:18:10,339 Absolutely no response. 204 00:18:11,674 --> 00:18:13,301 Now let's see what we can do. 205 00:18:17,888 --> 00:18:19,223 Towel clips. 206 00:18:23,644 --> 00:18:25,313 - Deeper. - Yes, sir. 207 00:18:26,188 --> 00:18:27,940 Knife, please. 208 00:18:28,524 --> 00:18:30,735 Come over here, gentlemen, where you can see. 209 00:18:33,279 --> 00:18:35,698 We'll make a vertical mid-line incision... 210 00:18:55,092 --> 00:18:57,762 That's it... Put the dressings on. 211 00:18:58,471 --> 00:19:00,514 - Is he light? - Stage two, Doctor. 212 00:19:00,556 --> 00:19:02,183 I want him almost awake. 213 00:19:03,392 --> 00:19:05,686 Anatomically the operation was a success. 214 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 Now let's see if we've helped the patient. 215 00:19:27,458 --> 00:19:30,044 Not too tight with that tape. How's the pressure? 216 00:19:30,086 --> 00:19:32,213 -120 over 80. - Good. 217 00:19:37,051 --> 00:19:38,511 High drama, eh, gentlemen? 218 00:19:38,594 --> 00:19:40,930 Men in white acting swiftly against death, 219 00:19:41,013 --> 00:19:43,224 flashing knives, flowing blood, mystery. 220 00:19:43,557 --> 00:19:45,434 Just like on television. 221 00:19:45,976 --> 00:19:49,438 Don't be seduced by it. It's mechanics' work. 222 00:19:52,441 --> 00:19:55,528 100 years ago it was the physician who was important. 223 00:19:55,736 --> 00:19:58,072 Surgery was left to the barbers. 224 00:20:02,368 --> 00:20:04,578 He doesn't mean a word of it. 225 00:20:05,955 --> 00:20:07,790 You like smorgasbord? 226 00:20:08,124 --> 00:20:11,335 - Not any more. - Next Saturday at my friend Bruni's house 227 00:20:11,419 --> 00:20:13,629 I'm going to fix a big one. You want to come? 228 00:20:13,713 --> 00:20:16,048 - We'd love to come. - Saturday, 229 00:20:16,507 --> 00:20:20,386 8:00, meet you in front of the nurses' dormitory. 230 00:20:24,140 --> 00:20:27,435 - You might regret this. - Now why shouldn't we be polite to her? 231 00:20:27,476 --> 00:20:30,271 - She did us a favor. - Don't say I didn't warn you. 232 00:20:30,521 --> 00:20:33,065 She looked at you like you were a smorgasbord. 233 00:20:43,200 --> 00:20:44,660 I got enough food up to my ears. 234 00:20:47,830 --> 00:20:50,166 Luke, are you sure I can't get you something else? 235 00:20:50,207 --> 00:20:53,085 - No' thank you. - No, thank you' I pass. 236 00:21:04,472 --> 00:21:07,892 I was thinking' a couple of smart young doctors like you, 237 00:21:07,975 --> 00:21:11,687 maybe you could tell me. At night I fall asleep' dead to the world, 238 00:21:11,771 --> 00:21:14,356 just like a log. And in the afternoon, 239 00:21:14,982 --> 00:21:18,527 after lunch, I feel so tired I'm just no good for work. 240 00:21:18,736 --> 00:21:22,364 Also in the morning, I got gas on my stomach. 241 00:21:22,406 --> 00:21:24,200 What do you think is wrong? 242 00:21:25,868 --> 00:21:28,996 I can't imagine. 243 00:21:29,997 --> 00:21:32,917 Luke, what was that funny joke you was going to tell us? 244 00:21:33,375 --> 00:21:35,836 Yeah, Luke, how about that funny joke you were gonna tell us? 245 00:21:37,463 --> 00:21:39,215 Please tell it, Luke. 246 00:21:40,257 --> 00:21:43,719 Well, there's a honeymoon couple out riding. 247 00:21:44,220 --> 00:21:47,097 The bride's horse rears up and the husband goes over and grabs it by the bridle. 248 00:21:47,181 --> 00:21:50,267 He shakes his fist in its face, says' "Now that's one." 249 00:21:51,352 --> 00:21:53,896 - What? - That's one. 250 00:21:54,897 --> 00:21:57,066 One, Oley, the first time. 251 00:21:57,107 --> 00:22:00,277 - The first time what? - First time the horse rears up. 252 00:22:03,072 --> 00:22:04,281 Oley, Oley! 253 00:22:06,659 --> 00:22:08,744 Oley' that isn't the end of the joke. 254 00:22:11,997 --> 00:22:13,457 Go on, Luke. 255 00:22:13,916 --> 00:22:17,419 Well, after a little while the horse rears up again. 256 00:22:17,586 --> 00:22:20,256 The husband goes over and he shakes his fist in the horse's face again. 257 00:22:20,422 --> 00:22:22,758 - Says, "That's two." - Go, good. 258 00:22:23,968 --> 00:22:26,762 Third time the horse rears up' the husband pulls out a big gun. 259 00:22:27,012 --> 00:22:30,057 - Ja, a horse pistol. - Ja. 260 00:22:33,978 --> 00:22:37,439 Shoots the horse dead. The wife says, "Now why did you do that' 261 00:22:37,523 --> 00:22:39,650 "killing a poor dumb animal like that?" 262 00:22:39,733 --> 00:22:43,028 The husband turns around, he looks her right in the eye and he says, "That's one." 263 00:22:48,951 --> 00:22:52,329 You see, he warns his horse and then he shot him. 264 00:22:52,454 --> 00:22:54,790 So now he warns his new wife in the same way. 265 00:22:58,252 --> 00:23:00,671 Ja, ja, that's pretty funny. 266 00:23:03,340 --> 00:23:05,467 How about some more herring, Luke? 267 00:23:06,927 --> 00:23:08,596 You like Svenska food, Luke? 268 00:23:08,637 --> 00:23:11,181 - Yeah. - Kristi fixed it. 269 00:23:11,557 --> 00:23:13,976 All last night, early this morning she worked. 270 00:23:14,518 --> 00:23:16,478 - She cooks good, ja? - Wonderful. 271 00:23:17,062 --> 00:23:20,316 She sews good too. That dress, she made that. 272 00:23:20,941 --> 00:23:23,819 Even her underwear she makes sometimes. 273 00:23:24,320 --> 00:23:27,990 Believe me, she's got what it takes to make some man a good... 274 00:23:28,032 --> 00:23:29,158 Bruni! 275 00:23:29,199 --> 00:23:31,452 Well, a man would know where the money goes to. 276 00:23:32,077 --> 00:23:33,662 And you know what she does? 277 00:23:33,746 --> 00:23:36,248 Every month at least half her salary 278 00:23:36,582 --> 00:23:39,293 -into the bank. - Please, Bruni. 279 00:23:39,585 --> 00:23:43,172 How much you got now, Kristi? $3,000, $4'000, I think. 280 00:23:45,507 --> 00:23:49,386 Kristi, we don't have to do that now. We've got plenty of time. 281 00:24:05,986 --> 00:24:07,196 Hello, Mr. Rivera, please. 282 00:24:09,156 --> 00:24:10,991 Mr. Rivera, this is Mr. Marsh. 283 00:24:11,241 --> 00:24:13,035 How are we doing on that loan application? 284 00:24:16,997 --> 00:24:20,501 Look, if I had a car and $100 a week, would I be calling you? 285 00:24:21,794 --> 00:24:23,420 Okay, thanks. 286 00:24:45,234 --> 00:24:48,570 - You mind if I walk with you? - No. 287 00:24:48,654 --> 00:24:50,781 - Where are you going? - Administration. 288 00:24:53,701 --> 00:24:55,452 All right, what's so funny? 289 00:24:56,161 --> 00:24:58,038 You and that one with the horse's tail. 290 00:24:58,080 --> 00:25:01,000 - Oh, what do you mean? - And a couple of others. I heard. 291 00:25:01,583 --> 00:25:04,920 I worked in a hospital once where a student copied a whole list 292 00:25:04,962 --> 00:25:07,923 of 75 nurses from A-Z. 293 00:25:08,257 --> 00:25:10,384 He bet he could do it alphabetically. 294 00:25:10,592 --> 00:25:12,386 Wow, what happened? 295 00:25:12,428 --> 00:25:15,180 He flunked out when he was still in the Gs. 296 00:25:17,057 --> 00:25:18,600 I... 297 00:25:19,059 --> 00:25:20,936 I wanted to thank you for the other night. 298 00:25:21,937 --> 00:25:23,230 Oh, that's all right. 299 00:25:23,272 --> 00:25:25,816 No, I really mean it. I had a wonderful time. 300 00:25:26,567 --> 00:25:28,027 I thought maybe... 301 00:25:28,277 --> 00:25:29,945 You'd have dinner with me. 302 00:25:30,946 --> 00:25:34,491 Look, I know it was pretty terrible. 303 00:25:34,950 --> 00:25:37,745 They stuffed you till you could hardly move. 304 00:25:37,953 --> 00:25:40,956 They bored you to death. They didn't even laugh at your jokes. 305 00:25:42,332 --> 00:25:43,959 Believe me, 306 00:25:44,209 --> 00:25:45,961 you don't have to take me to dinner. 307 00:25:46,003 --> 00:25:48,297 But I want to take you to dinner. 308 00:25:49,965 --> 00:25:51,842 You're taking a chance. 309 00:25:52,593 --> 00:25:54,511 You might be bored again. 310 00:25:57,097 --> 00:25:58,474 You won't bore me. 311 00:26:09,151 --> 00:26:10,944 You feel like something to eat? 312 00:26:10,986 --> 00:26:13,489 - No, let's walk awhile. - All right. 313 00:26:38,931 --> 00:26:40,182 What are you thinking about? 314 00:26:41,183 --> 00:26:43,769 When I was small, I used to hate women like that. 315 00:26:44,019 --> 00:26:46,271 - Like what? - The girl in the movie. 316 00:26:46,355 --> 00:26:48,232 I used to think it wasn't fair. 317 00:26:48,315 --> 00:26:51,276 If things were arranged right, all women would be that pretty. 318 00:26:51,693 --> 00:26:54,363 Well, you're pretty! You've got a nice figure. 319 00:26:55,906 --> 00:26:57,366 You know what I mean. 320 00:26:57,533 --> 00:26:58,742 You're put together right. 321 00:26:58,826 --> 00:27:01,036 Everything fits. The way you move' 322 00:27:01,120 --> 00:27:03,872 the way you walk, even the way you talk. 323 00:27:05,040 --> 00:27:08,043 The other nurses call me "The Swedish Nightingale." 324 00:27:10,712 --> 00:27:12,464 How did you ever happen to take up nursing? 325 00:27:14,258 --> 00:27:17,970 Oh, I was six years old 326 00:27:19,179 --> 00:27:21,557 and I saw a nurse in a blue cape 327 00:27:22,391 --> 00:27:24,518 and I made up my mind right then. 328 00:27:26,228 --> 00:27:27,729 So now I'm a nurse, 329 00:27:28,021 --> 00:27:29,982 but I still talk like Minnesota. 330 00:27:30,607 --> 00:27:33,569 Well, I like it. And I'm not bored. 331 00:27:34,570 --> 00:27:35,779 Aren't you? 332 00:27:36,321 --> 00:27:38,615 No, I'm not. 333 00:27:41,243 --> 00:27:42,911 I thought you liked me, Kris. 334 00:27:43,871 --> 00:27:47,457 - I'm not Dorothy, Luke. - Well, now what's she got to do with it? 335 00:27:47,749 --> 00:27:50,878 Oh, she goes out with the students all the time. 336 00:27:51,587 --> 00:27:55,757 I'm not like that. I'm not being catty. They don't ask me. 337 00:27:56,341 --> 00:27:58,302 I'm just not sexy the way she is. 338 00:27:58,427 --> 00:28:01,096 You don't know what you are, so stop talking like that. 339 00:28:05,309 --> 00:28:07,352 What do you want with me? 340 00:28:09,354 --> 00:28:12,024 Kris, I enjoy being with you. 341 00:28:12,941 --> 00:28:14,193 I like you. 342 00:28:14,610 --> 00:28:16,278 I want to see you, often. 343 00:28:17,654 --> 00:28:19,615 - Luke... - I mean it. 344 00:28:21,116 --> 00:28:22,618 Okay? 345 00:28:24,161 --> 00:28:25,454 All right. 346 00:28:25,537 --> 00:28:27,956 And you don't have to run yourself into the ground anymore' 347 00:28:28,040 --> 00:28:29,499 so you can cut that out. 348 00:28:31,376 --> 00:28:34,922 - I said all right. - Well, all right. 349 00:28:45,307 --> 00:28:48,101 Both boys look a little tired. Lynn's right eye is swelling. 350 00:28:49,895 --> 00:28:51,647 How often you see him? 351 00:28:52,231 --> 00:28:54,816 - Who? - Who, she asks. 352 00:28:55,567 --> 00:28:58,028 - Three, four times. - Since last Saturday? 353 00:28:59,321 --> 00:29:01,156 What do you do? 354 00:29:01,823 --> 00:29:03,992 We walk, talk. 355 00:29:04,201 --> 00:29:05,786 That's all? 356 00:29:07,579 --> 00:29:09,081 He kisses you? 357 00:29:10,666 --> 00:29:12,209 Well? 358 00:29:12,834 --> 00:29:14,169 A little. 359 00:29:15,003 --> 00:29:16,004 You like him, Kristi? 360 00:29:20,342 --> 00:29:22,344 Oh, Bruni, I love him. 361 00:29:23,136 --> 00:29:24,846 I loved him right away, 362 00:29:25,347 --> 00:29:27,933 weeks ago in the hospital when I first saw him. 363 00:29:28,684 --> 00:29:30,519 And I don't know what to do. 364 00:29:30,644 --> 00:29:32,521 Do? Love him. 365 00:29:33,063 --> 00:29:35,190 You don't understand, Bruni. 366 00:29:35,440 --> 00:29:37,401 He wants to be a doctor. 367 00:29:38,402 --> 00:29:40,737 Everything else is nothing next to that. 368 00:29:42,239 --> 00:29:44,324 Maybe that's why I love him so much. 369 00:29:46,368 --> 00:29:49,037 What can I tell you you don't know yourself? 370 00:29:49,579 --> 00:29:51,456 If you find out he doesn't love you, 371 00:29:51,540 --> 00:29:54,084 don't see him. But if he does, 372 00:29:54,543 --> 00:29:56,753 then what happens, happens. 373 00:29:57,045 --> 00:29:58,630 But I want... 374 00:29:58,714 --> 00:30:00,549 You want what all women want. 375 00:30:00,882 --> 00:30:03,885 So I got. 376 00:30:05,846 --> 00:30:08,265 Oley, turn that thing down. 377 00:30:10,017 --> 00:30:13,270 Cheer up, Kristi. Everything works out. 378 00:30:14,271 --> 00:30:15,897 Ja, cheer up, Kristi. 379 00:30:15,939 --> 00:30:17,983 Everything works out. 380 00:30:47,095 --> 00:30:50,015 - What is it, Luke? - What do you mean? 381 00:30:50,098 --> 00:30:52,476 Something's been bothering you all evening. What is it? 382 00:30:53,018 --> 00:30:55,729 Oh, just thinking. 383 00:30:58,023 --> 00:31:02,110 Kris, I've been trying to find the right way to say this 384 00:31:02,194 --> 00:31:03,612 or the right time. 385 00:31:05,280 --> 00:31:07,115 Look, I love you, Kris. 386 00:31:08,784 --> 00:31:10,660 I don't know when it happened or how, 387 00:31:10,744 --> 00:31:12,829 but I love you. 388 00:31:14,498 --> 00:31:16,708 Now don't say any of those things about students and nurses, 389 00:31:16,792 --> 00:31:18,293 or how bored I'll be. 390 00:31:18,377 --> 00:31:21,046 - I wasn't going to, Luke. - Just tell me. 391 00:31:21,755 --> 00:31:23,507 Tell me how you feel. 392 00:31:24,466 --> 00:31:27,677 - Oh, I can't. - Yes, you can. Tell me. 393 00:31:28,345 --> 00:31:30,097 I can't. I don't know. 394 00:31:30,305 --> 00:31:31,848 You know if you love me. 395 00:31:38,146 --> 00:31:39,981 Of course I love you. 396 00:31:40,982 --> 00:31:43,819 I thought you knew. I thought everyone knew. 397 00:31:44,486 --> 00:31:45,987 Can't you see it? 398 00:31:46,947 --> 00:31:49,658 I loved you before you spoke two words to me. 399 00:31:51,868 --> 00:31:53,745 That's what I wanted to hear. 400 00:31:53,829 --> 00:31:55,747 And I want you to marry me. 401 00:32:00,794 --> 00:32:03,505 But right now I'm in such an awful mess, I just don't know. 402 00:32:03,547 --> 00:32:05,715 What is it? What mess? 403 00:32:05,882 --> 00:32:07,509 They're gonna throw me out of school. 404 00:32:07,676 --> 00:32:09,678 - Have you done something wrong? - No. 405 00:32:09,886 --> 00:32:10,887 Then why? 406 00:32:11,263 --> 00:32:13,849 My tuition isn't paid and I don't have any money. 407 00:32:13,974 --> 00:32:16,601 - Oh, is that all? - All? 408 00:32:16,685 --> 00:32:19,896 Only money. I thought you'd done something wrong, 409 00:32:19,980 --> 00:32:23,191 -that you were in real trouble. - But they're going to throw me out. 410 00:32:23,233 --> 00:32:26,903 Of course they're not. I have money. 411 00:32:27,195 --> 00:32:28,905 - You? - Me. 412 00:32:28,989 --> 00:32:32,409 You heard Bruni the other night. Well, it's true. I got plenty in the bank. 413 00:32:32,534 --> 00:32:34,119 - Oh, no. - Why not? 414 00:32:34,202 --> 00:32:35,370 Because it's yours. 415 00:32:36,997 --> 00:32:39,207 You're so silly sometimes, Luke. 416 00:32:39,749 --> 00:32:41,209 So proud. 417 00:32:47,132 --> 00:32:50,051 Listen to me, Luke, and don't argue about it. 418 00:32:51,761 --> 00:32:53,430 I love you so much. 419 00:32:54,556 --> 00:32:55,932 I love you. 420 00:32:56,725 --> 00:32:58,727 It's my right to help you. 421 00:33:04,774 --> 00:33:06,234 Kris. 422 00:33:24,085 --> 00:33:25,629 What's with you, Luke? 423 00:33:29,758 --> 00:33:31,426 3:00 on a week night? 424 00:33:31,968 --> 00:33:33,637 You're gonna have to get another roommate, Al. 425 00:33:34,095 --> 00:33:36,640 Oh, cut it out. You'll come up with the money somehow. 426 00:33:36,848 --> 00:33:38,308 No, I'm getting married. 427 00:33:40,101 --> 00:33:41,311 You're what? 428 00:33:41,728 --> 00:33:43,939 - Getting married. - You're crazy. 429 00:33:43,980 --> 00:33:46,608 You can't. Haven't you got enough trouble as it is? 430 00:33:47,526 --> 00:33:50,362 - Married to whom? - Kristina. 431 00:33:50,612 --> 00:33:52,739 - Hedvigson, the O.R.? - That's right. 432 00:33:54,366 --> 00:33:55,825 Have you flipped your lid or something? 433 00:33:55,909 --> 00:33:57,702 - I know what I'm doing. - You don't know what you're doing. 434 00:33:57,786 --> 00:34:00,288 This is not the kind of a dame you marry! 435 00:34:00,539 --> 00:34:02,457 I'm marrying her! 436 00:34:12,842 --> 00:34:16,096 She went to the right school. Her folks belong to the right country club. 437 00:34:16,263 --> 00:34:18,265 She's charming. She was brought up that way. 438 00:34:18,306 --> 00:34:20,767 - This dame ought to marry a farmer. - Are you finished? 439 00:34:20,809 --> 00:34:22,936 Don't I make any sense with you at all? 440 00:34:23,603 --> 00:34:26,648 Oh, I get it. You're doing this to stay in school! 441 00:34:27,482 --> 00:34:29,818 You're marrying her for her money to pay for your tuition. 442 00:34:29,859 --> 00:34:31,987 She's paying for it, isn't she? 443 00:34:32,028 --> 00:34:33,697 Well, isn't she? 444 00:34:34,197 --> 00:34:35,532 Yes, she is. 445 00:34:38,285 --> 00:34:41,454 Y'know the thing that kills me about you idealists is just how far you'll go. 446 00:34:41,496 --> 00:34:44,124 I'm supposed to be the cynical type but I could never do a thing like this. 447 00:34:44,165 --> 00:34:46,376 - You've got a father to pay your way. - All right then. 448 00:34:46,459 --> 00:34:49,337 You need the money, take the money and blow. Why do you have to marry her? 449 00:34:49,421 --> 00:34:52,424 It's not the way it is, Al. 450 00:34:52,507 --> 00:34:54,926 You're cheating her right from the start, Luke. You don't even love her. 451 00:34:55,176 --> 00:34:57,679 She'll never know and she'll never find out. 452 00:34:57,721 --> 00:35:00,348 I think it's a dirty stinking lousy thing to do. 453 00:35:00,640 --> 00:35:02,475 You're taking advantage of a poor squarehead 454 00:35:02,517 --> 00:35:04,352 who's afraid of being an old maid. 455 00:35:04,436 --> 00:35:06,438 You're letting yourself be kept! 456 00:35:17,490 --> 00:35:18,950 I'm sorry. 457 00:35:20,076 --> 00:35:21,870 I'm sorry I said that. 458 00:35:29,169 --> 00:35:30,253 You all right? 459 00:35:31,463 --> 00:35:32,756 Yeah, I'm all right. 460 00:35:33,548 --> 00:35:36,760 Real civilize... Doctors of medicine. 461 00:35:43,683 --> 00:35:47,270 - What? - I was going to ask you to be best man. 462 00:35:49,731 --> 00:35:52,359 Okay, I'm it then. 463 00:36:05,997 --> 00:36:08,333 It's not all the way it sounds, Al. She's... 464 00:36:09,918 --> 00:36:12,003 Well, nothing is just black or white. 465 00:36:13,922 --> 00:36:15,131 I know. 466 00:36:19,219 --> 00:36:20,720 Good night, Luke. 467 00:36:39,948 --> 00:36:41,533 Well, here we are. 468 00:36:41,616 --> 00:36:43,243 Yeah, here we are. 469 00:36:43,284 --> 00:36:45,954 I imagine the neighbors know that we've arrived too. 470 00:36:49,082 --> 00:36:50,291 Well, good night, Al. 471 00:36:50,333 --> 00:36:52,752 Good night, you two. See you in the morning 8:00. 472 00:36:53,128 --> 00:36:54,462 - A.M. - Okay, Al. 473 00:36:54,504 --> 00:36:56,381 Don't forget to look in the icebox. 474 00:36:56,840 --> 00:36:58,133 Thanks, Oley. 475 00:37:57,066 --> 00:37:58,193 You like it, Luke? 476 00:37:58,234 --> 00:37:59,486 Yeah, it's nice. 477 00:38:01,029 --> 00:38:03,656 Oh, the kitchen's small' but I found a place for everything. 478 00:38:05,158 --> 00:38:08,703 And... I changed the bedroom around. 479 00:38:16,753 --> 00:38:18,546 I think you've done a wonderful job. 480 00:38:19,798 --> 00:38:21,007 What's that on the pillow? 481 00:38:22,217 --> 00:38:23,968 Oh, that's evergreen. 482 00:38:24,260 --> 00:38:26,930 In the old country they say that makes the babies healthy. 483 00:38:27,430 --> 00:38:29,182 Oley and Bruni must have done it. 484 00:38:31,392 --> 00:38:33,228 I wonder what Oley meant about the icebox? 485 00:38:34,229 --> 00:38:35,897 I'll go take a look. 486 00:38:50,203 --> 00:38:54,123 Champagne! Oh, that was really sweet of them. 487 00:38:54,249 --> 00:38:56,209 We probably don't have any champagne glasses. 488 00:39:00,922 --> 00:39:02,966 I hope it tastes all right in these. 489 00:39:25,530 --> 00:39:27,073 Do you feel different, Luke? 490 00:39:28,992 --> 00:39:31,286 - Different? - I mean, do you feel married? 491 00:39:33,204 --> 00:39:34,455 Sure I do. 492 00:39:36,916 --> 00:39:39,210 I keep trying to realize it's really true. 493 00:39:41,254 --> 00:39:42,630 It's true. 494 00:39:43,882 --> 00:39:45,842 You're not sorry, are you, Luke? 495 00:39:47,302 --> 00:39:49,012 Of course I'm not. 496 00:39:50,221 --> 00:39:53,683 I guess every woman asks her husband that on her wedding night. 497 00:39:58,855 --> 00:40:01,816 You drink your champagne. 498 00:42:27,003 --> 00:42:30,006 Oh, Luke, I love you. 499 00:42:30,089 --> 00:42:32,592 I love you so much. 500 00:42:37,764 --> 00:42:39,182 I love you, Kris. 501 00:42:56,240 --> 00:42:58,826 We have here a patient who swallowed his watch. 502 00:42:58,868 --> 00:43:01,162 Und we got to find out what is ticking, 503 00:43:01,204 --> 00:43:03,664 first of all. Scalpel, please. 504 00:43:06,000 --> 00:43:07,502 The light one. 505 00:43:07,794 --> 00:43:09,796 And now we make a simple incision 506 00:43:09,837 --> 00:43:12,006 from the Xyphoid to the pubis. 507 00:43:12,090 --> 00:43:15,426 Und den sideways. Das. 508 00:43:19,263 --> 00:43:21,224 Now we take out the intestines here. 509 00:43:23,810 --> 00:43:26,062 He's a long fellow. Longfellow. 510 00:43:26,187 --> 00:43:29,190 We look in all the areas to be sure we find the watch. 511 00:43:30,691 --> 00:43:32,026 Two more seconds. 512 00:43:37,156 --> 00:43:39,450 Such a cheap watch... Four seconds slow. 513 00:43:39,867 --> 00:43:41,702 Okay, now we... We lock him up here. 514 00:43:41,786 --> 00:43:44,122 We put all the intestines back again. 515 00:43:50,378 --> 00:43:53,548 You've got to get everything put back in the right places here. 516 00:43:59,470 --> 00:44:01,889 You've to be very gentle here with the patients, you know. 517 00:44:14,402 --> 00:44:15,736 Thank you, Doctor. 518 00:44:17,238 --> 00:44:19,198 Now that you have entered your second year of medical school' 519 00:44:19,240 --> 00:44:23,870 I had hoped that the humorous aspects of surgery might have been exhausted. 520 00:44:29,250 --> 00:44:32,295 If you don't mind, gentlemen, I'll take over. First slide, please. 521 00:44:36,424 --> 00:44:38,009 Leukoplakia. 522 00:44:38,134 --> 00:44:40,553 This is the most common danger signal of oral cancer. 523 00:44:40,887 --> 00:44:43,139 When you see this, it is time... 524 00:44:43,222 --> 00:44:45,933 That is, it is sometimes time to check for a consistent irritant. 525 00:44:46,350 --> 00:44:48,853 Now this slide may one day help you to save a life. Remember it! 526 00:44:49,061 --> 00:44:52,815 Use your microscopes. Study this series well. There'll be no time for review. 527 00:44:53,024 --> 00:44:54,442 Next slide, please. 528 00:44:55,526 --> 00:44:57,195 They really throw it at you. 529 00:44:57,361 --> 00:45:00,323 Relax, they only expect you to learn 70*/*. 530 00:45:03,326 --> 00:45:04,535 Kill the slide. 531 00:45:15,922 --> 00:45:18,132 - Open it! - What page? 532 00:45:18,549 --> 00:45:20,760 - Any page. -917? 533 00:45:20,927 --> 00:45:23,137 - Subject? -"The Abducent nerve." 534 00:45:23,679 --> 00:45:25,139 The Abducent nerve... 535 00:45:26,849 --> 00:45:29,560 The Abducent nerve. Abducent nerve. 536 00:45:30,519 --> 00:45:33,231 The Abducent nerve supplies the rectus lateralis oculi. 537 00:45:33,314 --> 00:45:35,274 Its fibers arise in the upper part of the rhomboid fossa, 538 00:45:35,316 --> 00:45:37,944 beneath the colliculus facialis. They pass downward through the pons, 539 00:45:37,985 --> 00:45:39,028 and emerge in that furrow 540 00:45:39,111 --> 00:45:40,571 between the lower border of the pons and the upper end 541 00:45:40,655 --> 00:45:41,948 of the pyramid of the medulla oblongata. 542 00:45:41,989 --> 00:45:43,908 The nerve pierces the dura mater. Is that verbatim? 543 00:45:46,160 --> 00:45:47,411 Just about, sir. 544 00:45:47,495 --> 00:45:50,289 All right, to graduate in medicine, 545 00:45:50,331 --> 00:45:53,501 you will memorize 15,000 pages exactly like that. 546 00:45:54,001 --> 00:45:56,712 Gentlemen, if there is a single description of a doctor it is this. 547 00:45:57,380 --> 00:45:58,839 A doctor is memory. 548 00:45:59,715 --> 00:46:02,009 Now the survivors of this course will be members of the only group 549 00:46:02,051 --> 00:46:05,805 in modern society privileged to commit manslaughter with immunity from the law. 550 00:46:05,846 --> 00:46:07,598 Therefore, you will learn everything. 551 00:46:07,682 --> 00:46:09,725 Not 70*/*, but everything! 552 00:46:10,851 --> 00:46:12,520 Otherwise you will be dropped. 553 00:46:14,355 --> 00:46:15,940 That will be all for today, gentlemen. 554 00:46:24,532 --> 00:46:26,409 Anybody for law school? 555 00:46:34,875 --> 00:46:37,586 Yeah, he said not 70*/*, but everything. 556 00:46:37,670 --> 00:46:40,965 What's he trying to do? Scare us to death with that manslaughter bit? 557 00:46:41,424 --> 00:46:43,217 He doesn't bother me with that blood-and-guts stuff. 558 00:46:43,301 --> 00:46:44,552 I'm going in for skin. 559 00:46:45,011 --> 00:46:46,387 Yeah, listen to the boy doctor. 560 00:46:46,470 --> 00:46:48,889 Your patients never die. They never get well 561 00:46:49,181 --> 00:46:50,308 and they never get you up at night. 562 00:46:50,391 --> 00:46:52,935 And they don't think skin is serious, so they never pay their bills. 563 00:46:53,019 --> 00:46:56,355 Obstetrics, that's a racket. Everybody always pays for their kids. 564 00:46:56,397 --> 00:47:00,109 But you never sleep. No woman ever had a baby 3:00 in the afternoon. 565 00:47:00,192 --> 00:47:01,652 Personally, I'm for surgery. 566 00:47:01,861 --> 00:47:04,196 I just got a look at Dr. Dietrich's car parked outside. 567 00:47:04,238 --> 00:47:05,406 - You know what he drives? - What? 568 00:47:05,489 --> 00:47:07,742 A Bentley... 17,000 bucks. 569 00:47:07,783 --> 00:47:10,369 That guy doesn't take out a splinter for less than a thousand. 570 00:47:10,411 --> 00:47:12,413 I'll still take ear, nose and throat. 571 00:47:12,496 --> 00:47:14,415 The common cold is the doctor's best friend. 572 00:47:14,457 --> 00:47:16,083 Call it virus, you'll make more dough that way. 573 00:47:16,584 --> 00:47:19,587 If you kiddies are through, your old man here will wise you up. 574 00:47:19,628 --> 00:47:21,881 It is not what you practice, it is where. 575 00:47:21,922 --> 00:47:24,091 - What do you mean? - I've been doing a little research. 576 00:47:24,175 --> 00:47:26,260 The average doctor's income is 11Gs. 577 00:47:26,302 --> 00:47:27,595 In the south, less, in the west, more. 578 00:47:27,678 --> 00:47:29,638 Pebble Beach, Colorado Springs, Beverly Hills... 579 00:47:29,722 --> 00:47:31,098 That's where the rich are cracking up fast. 580 00:47:31,140 --> 00:47:33,809 You're wasting your time here. Why don't you both become bookies? 581 00:47:34,435 --> 00:47:36,937 Hey, you know, I kinda like small towns. 582 00:47:36,979 --> 00:47:39,648 Stay out of them, man. No neurotics and no dough. 583 00:47:39,732 --> 00:47:41,942 - Big cities. - Cadillacs. 584 00:47:41,984 --> 00:47:43,486 That's what my old man always says. 585 00:47:43,569 --> 00:47:45,613 It's just as easy to get up for a $50 ulcer 586 00:47:45,696 --> 00:47:48,240 -as it is to get up for a $10 ulcer. - Easier. 587 00:47:48,282 --> 00:47:52,161 In other words, if they haven't got $50, you just let 'em die? 588 00:47:52,828 --> 00:47:55,414 What's the matter, Marsh? Are we upsetting you? 589 00:47:55,498 --> 00:47:57,500 No, you're not upsetting me. 590 00:47:57,583 --> 00:48:00,503 You just make me want to vomit, that's all. 591 00:48:07,301 --> 00:48:10,262 Well, shall we join Dr. Kildare in surgery? 592 00:48:21,690 --> 00:48:23,067 Closing suture. 593 00:48:34,286 --> 00:48:36,705 I don't get it. Why didn't Dietrich cut the vagus nerves? 594 00:48:36,831 --> 00:48:38,457 Pipe down. He can hear you. 595 00:48:40,876 --> 00:48:43,754 You can take your retractors out n now. All right, Doctor, sew him up. 596 00:48:44,463 --> 00:48:46,841 - Yes, sir. 3-0 silk. - Yes, sir. 597 00:48:51,470 --> 00:48:54,682 Note that Dr. Radcliff will suture with extreme care. 598 00:48:55,307 --> 00:48:58,185 This is a ward patient. There's no charge, of course. 599 00:48:58,602 --> 00:49:01,313 But from my private patients, I get as much as $1,000 600 00:49:01,355 --> 00:49:02,690 for this operation. 601 00:49:03,274 --> 00:49:05,025 For that kind of money, gentlemen, 602 00:49:05,192 --> 00:49:07,862 a patient has a right to a handsome scar. 603 00:49:09,488 --> 00:49:10,739 As I have explained, 604 00:49:11,198 --> 00:49:15,161 the gastroenterostomy you've just seen is an operation of choice. 605 00:49:15,661 --> 00:49:19,373 A gastrectomy or the resection of almost the entire stomach 606 00:49:19,457 --> 00:49:21,750 is another means of dealing with a duodenal ulcer. 607 00:49:21,834 --> 00:49:24,879 It depends entirely on the individual case. 608 00:49:26,213 --> 00:49:29,216 Now then, are there any questions? 609 00:49:29,592 --> 00:49:31,260 He didn't cut the nerves. I'm gonna ask him. 610 00:49:31,343 --> 00:49:32,761 Let it lay, will ya? 611 00:49:36,724 --> 00:49:37,725 Yes. 612 00:49:37,808 --> 00:49:41,395 Dr. Dietrich, I noticed that you did not sever the vagus nerves. 613 00:49:41,479 --> 00:49:42,730 That's correct. I did not. 614 00:49:42,813 --> 00:49:46,358 Isn't it true, sir, that in this operation, the vagus nerves must be cut 615 00:49:46,400 --> 00:49:49,820 to reduce the acid flow and prevent the recurrence of ulcers? 616 00:49:50,905 --> 00:49:52,907 - What's your name? - Marsh, sir. 617 00:49:53,616 --> 00:49:57,161 Well, Marsh, I've performed this operation perhaps 100 times. 618 00:49:57,244 --> 00:49:59,163 I've never cut the vagus nerves. 619 00:49:59,413 --> 00:50:01,081 I know there is some such new theory... 620 00:50:01,123 --> 00:50:02,541 It is not a theory, sir. 621 00:50:02,750 --> 00:50:05,085 Clinical evidence was published over a year ago. 622 00:50:05,169 --> 00:50:07,171 - Now look here Marsh, I have no intention... - Excuse me, Doctor, 623 00:50:07,254 --> 00:50:09,715 -but may we clear the instruments? - Yes, yes. 624 00:50:11,050 --> 00:50:13,469 You're arrogant, Mr. Marsh, and wrong. 625 00:50:13,552 --> 00:50:15,846 I have the reports, sir, if you'd care to read them. 626 00:50:15,971 --> 00:50:18,974 When you come to your senses, Marsh, and realize who you are 627 00:50:19,099 --> 00:50:20,935 and where you are, I'll accept an apology. 628 00:50:39,537 --> 00:50:41,747 How dare you do anything like that. Who do you think you are? 629 00:50:41,789 --> 00:50:43,165 Just tell me one thing. He was wrong, wasn't he? 630 00:50:43,249 --> 00:50:44,291 Will you listen to me? 631 00:50:44,375 --> 00:50:46,418 You apologize to Dietrich or you won't be allowed to intern here. 632 00:50:46,460 --> 00:50:47,962 - Was he wrong? - Yes, he was wrong. 633 00:50:48,003 --> 00:50:49,004 Did you hear what I said? 634 00:50:49,088 --> 00:50:51,173 - You won't intern here. - All right, then I won't. 635 00:50:51,257 --> 00:50:53,467 But I'm not going to tell Dietrich he was right when he was wrong, 636 00:50:53,509 --> 00:50:54,969 even if I have to go to another hospital. 637 00:50:55,010 --> 00:50:56,971 There won't be a good hospital in the country open to you. 638 00:50:57,012 --> 00:50:58,514 Dietrich's got influence. 639 00:51:02,142 --> 00:51:03,602 Well, I can't apologize. 640 00:51:04,728 --> 00:51:06,397 You mean you won't. 641 00:51:07,481 --> 00:51:09,608 All right then, I mean I won't. 642 00:51:20,786 --> 00:51:22,788 - Hello, Luke. - Hi. 643 00:51:25,749 --> 00:51:27,626 Dinner will take about 10 minutes. 644 00:51:27,710 --> 00:51:30,129 - Are you starved? - I'm not hungry. 645 00:51:31,005 --> 00:51:34,341 Good. Then I'll sit down for a few minutes. 646 00:51:35,009 --> 00:51:36,468 I'm tired. 647 00:51:42,808 --> 00:51:45,894 Let's not lead up to it gently. Let's have it and get it over with. 648 00:51:46,312 --> 00:51:49,398 - I don't want to fight with you, Luke. - Why not? Everyone else has. 649 00:51:49,523 --> 00:51:51,942 There's nothing for me to say. Dr. Aarons told you. 650 00:51:52,026 --> 00:51:54,028 You mean he told you to work on me. 651 00:51:54,069 --> 00:51:56,822 You're wasting your time. I'm not going to apologize. 652 00:51:58,198 --> 00:52:00,993 Luke, he's right. They'll stop you from interning. 653 00:52:01,493 --> 00:52:03,829 All right, then let them stop me. 654 00:52:03,871 --> 00:52:05,164 I'm sick of it. 655 00:52:05,581 --> 00:52:07,374 Money, that's all they care about. 656 00:52:07,458 --> 00:52:09,960 All of them. Brundage, even Al. 657 00:52:10,169 --> 00:52:13,631 And that pompous fool who calls himself a surgeon is the worst. 658 00:52:13,714 --> 00:52:14,965 He can't keep up with the new stuff. 659 00:52:15,049 --> 00:52:16,842 He's too busy collecting $1,000 bills. 660 00:52:16,884 --> 00:52:19,678 I've seen Dietrich operate plenty of times. He's a good surgeon. 661 00:52:19,762 --> 00:52:20,804 Maybe a little old-fashioned. 662 00:52:20,888 --> 00:52:23,390 Can't you understand? Didn't you hear today? 663 00:52:23,432 --> 00:52:26,727 I know. He didn't cut the nerves and there's a 20*/* chance 664 00:52:26,810 --> 00:52:28,270 the patient will get another ulcer. 665 00:52:28,354 --> 00:52:30,689 You mean you know that and you're on his side? 666 00:52:30,814 --> 00:52:32,900 I'm not on his side. 667 00:52:33,359 --> 00:52:36,070 I'm in the operating room almost every day of my life. 668 00:52:36,111 --> 00:52:38,405 Sometimes I see things that make me want to scream. 669 00:52:38,697 --> 00:52:41,033 - But I don't. - That's you. That's not me. 670 00:52:41,075 --> 00:52:44,286 I say when a doctor does something wrong, he's got to be stopped. 671 00:52:44,370 --> 00:52:46,914 Luke, you expect too much. 672 00:52:46,997 --> 00:52:49,583 A doctor's an ordinary man like everybody else. 673 00:52:49,667 --> 00:52:50,918 I've told you a hundred times, 674 00:52:51,001 --> 00:52:54,088 a doctor can't be like anybody else. He deals in human life. 675 00:52:54,797 --> 00:52:58,884 Human life! You're not too stupid to understand that, are you? 676 00:53:43,762 --> 00:53:46,181 I know I'm not very smart, 677 00:53:46,432 --> 00:53:48,100 and sometimes I make you angry 678 00:53:48,142 --> 00:53:50,310 because I don't think the way you do. 679 00:53:54,857 --> 00:53:58,277 I was going to give you this next week for our anniversary. 680 00:54:00,028 --> 00:54:02,322 Maybe you'd better look at it now. 681 00:54:12,166 --> 00:54:14,334 I promised Bruni I'd come over. 682 00:54:15,878 --> 00:54:17,671 I'll be back early. 683 00:54:43,113 --> 00:54:46,200 Now then, gentlemen, our subject for today will be surgery of the gall bladder. 684 00:54:46,658 --> 00:54:49,244 Infection of the biliary system is believed to play a large part 685 00:54:49,369 --> 00:54:51,914 in the formation of... Yes, Marsh. 686 00:54:55,209 --> 00:54:57,795 Sir, I want to apologize for yesterday. 687 00:55:00,547 --> 00:55:02,049 It's all right, Marsh. 688 00:55:03,759 --> 00:55:06,178 We all make mistakes. 689 00:55:24,947 --> 00:55:27,407 Well, gentlemen, this is where the books come to life. 690 00:55:27,699 --> 00:55:29,952 Anything I can say now you should have learned a year ago. 691 00:55:30,202 --> 00:55:31,703 Don't let the patients frighten you. 692 00:55:31,787 --> 00:55:35,082 Make friends with the nurses. They run the hospital. No fooling. 693 00:55:35,165 --> 00:55:37,376 Thompson, you and Morgan take ward B. 694 00:55:37,835 --> 00:55:39,378 Ward C is all yours. 695 00:55:40,087 --> 00:55:42,256 - Oh, good luck. - Thank you, Doctor. 696 00:55:43,298 --> 00:55:45,509 - Well, see you. - Well. 697 00:55:46,051 --> 00:55:47,135 Cheer up. 698 00:55:47,928 --> 00:55:50,806 - Hey, how do I look? - You're a magnificent animal. 699 00:55:50,973 --> 00:55:52,850 No, no, I mean, do I look like a doctor? 700 00:55:52,891 --> 00:55:54,518 You're acting like one of the patients. 701 00:55:55,143 --> 00:55:56,436 We'll knock 'em dead in there. 702 00:55:56,854 --> 00:55:59,481 Not a very happy phrase, Doctor. 703 00:56:18,166 --> 00:56:20,460 Good morning, Doctor. I'm Miss Katz. This is Miss Collier. 704 00:56:20,502 --> 00:56:21,837 - Good morning. - Good morning. 705 00:56:21,920 --> 00:56:24,131 - Hiya, doll. - All right, healer, read this. 706 00:56:24,172 --> 00:56:26,675 Follow me and let's see how many you can kill on the first day. 707 00:56:27,718 --> 00:56:30,721 Mr. Roberts is first for you, Doctor. Chronic colitis. 708 00:56:35,642 --> 00:56:37,311 Mr. Roberts, how do you feel this morning? 709 00:56:38,437 --> 00:56:39,855 Lousy. 710 00:56:40,480 --> 00:56:43,108 - You'll feel better tomorrow. - You wanna bet? 711 00:56:44,985 --> 00:56:47,487 You're through with the intravenous feeding, Mr. Clyde. 712 00:56:47,821 --> 00:56:49,573 You're gonna have some solid food. 713 00:56:55,996 --> 00:56:57,456 If you don't mind, doc, 714 00:56:57,497 --> 00:56:59,249 I'll get along with this. 715 00:57:11,553 --> 00:57:15,057 That was wonderful, Mrs. Dayton. You'll be leaving soon. 716 00:57:15,599 --> 00:57:17,768 I'd like to stay here, Doctor. 717 00:57:18,143 --> 00:57:20,103 I have no place to go. 718 00:57:23,482 --> 00:57:26,985 You're not gonna do it. You hear me? You're not gonna operate on me. 719 00:57:27,027 --> 00:57:29,029 But you've already agreed. Your bladder's obstructed. 720 00:57:29,112 --> 00:57:30,697 I don't care. You're not gonna cut me. 721 00:57:30,781 --> 00:57:33,200 Now listen, Mr. Burke, you will be given an ordinary sleeping pill. 722 00:57:33,241 --> 00:57:35,369 Upstairs a doctor who has done it hundreds of times 723 00:57:35,410 --> 00:57:36,745 will give you a spinal anesthetic. 724 00:57:36,828 --> 00:57:39,081 We will make a small incision two inches below the navel 725 00:57:39,164 --> 00:57:40,540 and relieve the obstruction. 726 00:57:40,624 --> 00:57:42,209 It'll take less than 10 minutes. 727 00:57:42,250 --> 00:57:43,418 You'll be weak. It'll hurt a little bit, 728 00:57:43,543 --> 00:57:45,337 but you'll be back up 4:00. 729 00:57:45,379 --> 00:57:48,215 - You make it sound easy. - It is easy. Now relax. 730 00:57:49,549 --> 00:57:51,593 You're not kidding anybody, Slocum. 731 00:57:51,677 --> 00:57:53,804 We know you're selling your blood. How much you get for it? 732 00:57:54,012 --> 00:57:56,139 - Just $5. - This is your last transfusion. 733 00:57:56,223 --> 00:57:58,725 - Oh, doc. - I mean it. This is no filling station. 734 00:58:00,727 --> 00:58:02,187 Come on, Heidi. 735 00:58:02,562 --> 00:58:04,231 Come on, you know you can make it. 736 00:58:08,068 --> 00:58:09,403 Come on. 737 00:58:11,697 --> 00:58:13,156 That's the girl. 738 00:58:16,034 --> 00:58:17,703 See, Heidi, I told you, you could do it. 739 00:58:22,749 --> 00:58:24,251 Four minutes and 30 seconds. 740 00:58:24,876 --> 00:58:27,421 The embroidery was beautiful, but the patient died. 741 00:58:45,272 --> 00:58:47,065 Luke, you don't know what I've been through. 742 00:58:47,232 --> 00:58:49,943 She had the baby right here. So help me, right here. 743 00:58:51,653 --> 00:58:53,572 And can you do something about this mole, Doctor? 744 00:58:53,613 --> 00:58:56,783 It drives me crazy. It certainly doesn't look very good. 745 00:58:56,867 --> 00:58:58,660 Can't you remove it? 746 00:59:00,037 --> 00:59:01,246 Supposed to leave this kind alone. 747 00:59:01,413 --> 00:59:04,416 Can you do something about my leg? Every time I move it, it hurts my hip. 748 00:59:04,458 --> 00:59:06,501 And I still have the headache and the gas pains. 749 00:59:06,585 --> 00:59:09,379 And yesterday' I got so dizzy, I almost fell over. 750 00:59:09,463 --> 00:59:11,298 We'll do the best we can, Mrs. Ferris. 751 00:59:13,717 --> 00:59:15,927 Hey, doc, you think she's got trouble? 752 00:59:16,303 --> 00:59:17,888 Listen to this... 753 00:59:35,697 --> 00:59:37,449 They didn't tell us about this part of it, you know? 754 00:59:37,991 --> 00:59:41,536 Babcock, Ddeaver, Goulet retractor, 755 00:59:41,661 --> 00:59:45,290 Bailey rib approximator, Volkman rake, Richardson, 756 00:59:45,332 --> 00:59:47,042 - Kelly. - Curved Kelly. 757 00:59:47,334 --> 00:59:48,710 They just ask for Kelly. 758 00:59:48,877 --> 00:59:52,214 That's sloppy. Ask for exactly what you want and you'll get it. 759 00:59:52,547 --> 00:59:54,341 I just don't know what to do with him, Doctor. 760 00:59:54,382 --> 00:59:56,551 If he isn't running around like a wild Indian getting all dirty, 761 00:59:56,635 --> 00:59:59,513 he's getting into trouble in the kitchen or pestering his father on his day off 762 00:59:59,554 --> 01:00:01,556 or bothering me to go to a movie. And on top of that 763 01:00:01,681 --> 01:00:04,142 he keeps blinking, blinking, blinking. It drives me crazy. 764 01:00:04,226 --> 01:00:06,436 There must be something you can do about it, Doctor. 765 01:00:06,520 --> 01:00:09,856 I have a feeling, Mrs. Fields, that he'd stop blinking if you stopped talking. 766 01:00:20,534 --> 01:00:22,994 You can relax, doc. This one is real dead. 767 01:00:24,579 --> 01:00:26,331 Oh, Doctor. 768 01:00:27,666 --> 01:00:30,210 Here's his stuff. Slid under a bus. 769 01:00:55,902 --> 01:00:58,738 - Al, you want some coffee? - No, thank you. 770 01:00:59,906 --> 01:01:01,825 What's the matter with you? 771 01:01:02,200 --> 01:01:04,035 There's something I have to tell you. 772 01:01:04,327 --> 01:01:05,912 Well, what is it? 773 01:01:06,413 --> 01:01:09,749 Accident case just came in. Died in the ambulance. 774 01:01:10,458 --> 01:01:12,127 So? 775 01:01:13,753 --> 01:01:15,755 It was your father, Luke. 776 01:01:34,482 --> 01:01:35,942 Maybe I'd better... 777 01:01:36,026 --> 01:01:37,444 Let him go, Al. 778 01:01:38,028 --> 01:01:39,237 You know how Luke is. 779 01:01:40,614 --> 01:01:42,240 He'll... 780 01:01:43,074 --> 01:01:45,160 He'll have to be by himself. 781 01:03:33,393 --> 01:03:36,771 Oh, Dr. Marsh, I'm going home 782 01:03:36,896 --> 01:03:38,648 and I wanted to say goodbye. 783 01:03:38,732 --> 01:03:40,734 You look fine, Mrs. Ferris. how do you feel? 784 01:03:40,775 --> 01:03:43,528 I know this is gonna be a surprise to you, but I feel good. 785 01:03:43,570 --> 01:03:45,322 - Nothing hurts. - Fine. 786 01:03:46,114 --> 01:03:47,157 What's that? 787 01:03:47,198 --> 01:03:48,616 That's where they took the mole off, Doctor. 788 01:03:49,075 --> 01:03:51,870 - They, who's they? - The other doctor, your friend. 789 01:04:15,560 --> 01:04:17,520 - Luke, we were so worried. - We called everywhere. 790 01:04:17,562 --> 01:04:19,147 - You all right? - Yes, I'm all right. 791 01:04:19,397 --> 01:04:20,523 Did you remove that mole? 792 01:04:21,816 --> 01:04:23,610 - Well, did you? - Yeah, why? 793 01:04:23,985 --> 01:04:25,904 That wasn't just a mole. It was a melanoma. 794 01:04:25,945 --> 01:04:27,322 - What? - You heard me. 795 01:04:28,114 --> 01:04:30,575 Were you asleep or hung-over when we studied melanomas? 796 01:04:31,201 --> 01:04:32,243 You been up all night. 797 01:04:32,577 --> 01:04:35,330 Why didn't you send her to surgery? Cutting it off like that 798 01:04:35,413 --> 01:04:37,582 you may have released cancer cells right into her bloodstream. 799 01:04:37,624 --> 01:04:40,668 - I don't think it was a melanoma. - How would you know? 800 01:04:40,752 --> 01:04:42,754 You spend all your time making passes at the nurses. 801 01:04:42,837 --> 01:04:45,256 That's a pretty lousy thing to say and you know it. 802 01:04:45,340 --> 01:04:47,759 Luke, listen, this isn't the place for this. 803 01:04:47,801 --> 01:04:49,594 - You may have killed that woman. - Luke! 804 01:04:50,512 --> 01:04:54,140 Either you report this or I will, and I hope they throw the book at you. 805 01:04:56,601 --> 01:04:58,686 I'll report it myself. 806 01:05:07,362 --> 01:05:09,614 I have to finish rounds. 807 01:05:13,743 --> 01:05:15,745 I said I have to finish rounds. 808 01:05:16,621 --> 01:05:19,499 How could you talk to Alfred like that in front of everybody? 809 01:05:21,000 --> 01:05:22,460 You don't understand. 810 01:05:22,544 --> 01:05:24,003 You'll never understand. 811 01:05:25,296 --> 01:05:27,298 I understand this much. 812 01:05:27,799 --> 01:05:30,552 There are two people in this world who care about you. 813 01:05:31,219 --> 01:05:32,637 That's one of them. 814 01:05:59,831 --> 01:06:01,166 I remembered you were on tonight. 815 01:06:02,208 --> 01:06:05,503 - Yeah, I'm on. - Al, look, I didn't mean what I said today. 816 01:06:05,587 --> 01:06:08,506 You were right though. And Aarons told me even worse later. 817 01:06:08,590 --> 01:06:10,675 But I didn't have to blow my top in front of the nurses. 818 01:06:10,717 --> 01:06:13,470 What's the difference? We only got a couple more weeks here anyway. 819 01:06:14,804 --> 01:06:17,515 I keep thinking about that woman walking around, not even knowing. 820 01:06:17,599 --> 01:06:19,142 Forget it. Maybe I was wrong. 821 01:06:19,851 --> 01:06:22,353 I don't think I'll ever be right again if anything happens. 822 01:06:22,437 --> 01:06:25,940 I know, but I didn't have to add to it by shooting my mouth off. 823 01:06:26,024 --> 01:06:28,234 With anybody else' this would be it for keeps. 824 01:06:28,318 --> 01:06:31,029 But I know you. Push a button and off you go. 825 01:06:32,322 --> 01:06:33,531 I don't know what it is. 826 01:06:33,907 --> 01:06:35,241 Sometimes I just take off. 827 01:06:35,325 --> 01:06:38,745 Sometimes I wish I had 75 more pounds, I'd belt you one. 828 01:06:50,381 --> 01:06:53,635 Hey, I know how tough it was for you to come down here tonight. 829 01:06:54,469 --> 01:06:56,471 - Okay. - Okay. 830 01:06:57,514 --> 01:06:58,723 Charge. 831 01:07:12,070 --> 01:07:14,989 Well, gentlemen, you've completed your internship. 832 01:07:15,073 --> 01:07:17,075 You're practicing physicians now. 833 01:07:17,408 --> 01:07:19,160 This will be your last staff meeting. 834 01:07:20,912 --> 01:07:23,122 You saw your first dissection on this very table. 835 01:07:24,749 --> 01:07:26,876 I think it's fitting that we say goodbye here. 836 01:07:28,002 --> 01:07:29,921 A pathologist usually has the last word. 837 01:07:29,963 --> 01:07:32,924 In this particular case, it's very hard word to find, 838 01:07:35,134 --> 01:07:37,011 because if you don't know it by now, 839 01:07:37,554 --> 01:07:39,138 if it isn't in your hearts, 840 01:07:39,556 --> 01:07:41,641 it's too late for me to tell it to you. 841 01:07:49,440 --> 01:07:50,733 Goodbye. 842 01:07:52,151 --> 01:07:53,570 God bless all of you. 843 01:07:56,239 --> 01:07:58,616 And don't endorse any cigarettes. 844 01:08:16,217 --> 01:08:17,760 Sit down, sit down. 845 01:08:19,637 --> 01:08:21,180 I just came to say goodbye. 846 01:08:22,515 --> 01:08:23,725 I hear you're going to Hicksville. 847 01:08:23,808 --> 01:08:26,185 - Greenville. - Sounds pretty small. 848 01:08:26,352 --> 01:08:30,064 It's farm country, where they never saw a $1,000 bill. 849 01:08:34,068 --> 01:08:36,195 You think this makes the air purer there? 850 01:08:36,654 --> 01:08:38,156 It's the way I feel. 851 01:08:39,699 --> 01:08:41,159 Yes, indeed. 852 01:08:42,493 --> 01:08:44,454 I can see the picture you've got of yourself already. 853 01:08:45,663 --> 01:08:47,290 A country road and an old Ford. 854 01:08:47,373 --> 01:08:49,208 Only it's not an old Ford. It's a white horse. 855 01:08:49,292 --> 01:08:52,337 You are St. George' complete in spotless armor. 856 01:08:52,670 --> 01:08:55,465 You get to a farmhouse. There's a man bleeding to death. 857 01:08:55,840 --> 01:08:58,384 Alone, without instruments, without assistance' 858 01:08:58,468 --> 01:09:00,511 you perform an impossible operation. 859 01:09:01,888 --> 01:09:04,057 And because your heart is pure, you save him. 860 01:09:04,098 --> 01:09:06,351 - I haven't any such... - You're gonna go down that road. 861 01:09:07,393 --> 01:09:09,520 When you get there, you know what you're gonna find? 862 01:09:10,229 --> 01:09:12,607 A man with a boil on his backside. 863 01:09:12,690 --> 01:09:16,319 You hear me? A boil on his backside. 864 01:09:16,653 --> 01:09:18,905 You will lance it and go home. 865 01:09:24,994 --> 01:09:26,329 Goodbye, Doctor. 866 01:09:29,123 --> 01:09:30,375 Marsh. 867 01:09:32,794 --> 01:09:35,338 You're one of the most brilliant students we've ever graduated. 868 01:09:36,506 --> 01:09:38,383 You'll be a great physician. 869 01:09:39,717 --> 01:09:41,761 Stop living your life like a Greek tragedy 870 01:09:43,262 --> 01:09:44,806 or you'll muff it. 871 01:09:48,101 --> 01:09:50,520 - Thank you. - Goodbye' Doctor. 872 01:10:22,468 --> 01:10:24,178 Welcome to Greenville. 873 01:10:24,345 --> 01:10:27,306 Dr. Runkleman, this is my wife. 874 01:10:27,640 --> 01:10:30,101 Happy to meet you, Doctor. I've heard so much about you. 875 01:10:30,143 --> 01:10:32,437 Lies, all lies. 876 01:10:33,187 --> 01:10:35,106 - Is that all? - That's it. 877 01:10:35,314 --> 01:10:38,317 Naked you come into the world and naked you shall leave it. 878 01:10:38,359 --> 01:10:40,194 You're a country doctor now. 879 01:10:41,279 --> 01:10:42,864 My car's right over here. 880 01:11:01,382 --> 01:11:04,177 Well, there it is. Greenville... 881 01:11:04,969 --> 01:11:07,930 Picturesque cafes, gaily-costumed natives. 882 01:11:08,389 --> 01:11:10,683 10 below in the winter, 110 in the summer. 883 01:11:12,935 --> 01:11:13,936 Hiya, Martha. 884 01:11:16,355 --> 01:11:17,774 She doesn't talk to me. 885 01:11:17,815 --> 01:11:20,902 30 years ago I said she'd be dead in two months. 886 01:11:21,319 --> 01:11:23,488 Diagnosis is my specialty. 887 01:11:28,868 --> 01:11:31,037 - Sam! - Hello, doc. 888 01:11:31,120 --> 01:11:33,956 Get off that leg. You won't have it next month if you don't. 889 01:11:34,332 --> 01:11:36,751 You'd better watch your blood pressure, Dave. 890 01:11:36,834 --> 01:11:38,044 You'll live longer. 891 01:11:41,339 --> 01:11:42,507 Idiot. 892 01:11:48,638 --> 01:11:50,139 These are crazy people. 893 01:11:50,723 --> 01:11:53,142 Last week a man caught his arm in a cultivator, 894 01:11:53,226 --> 01:11:55,353 walked a mile holding it together. 895 01:11:55,394 --> 01:11:57,355 What do you suppose was the first thing he asked me? 896 01:11:57,522 --> 01:11:59,398 How much is it going to cost? 897 01:11:59,690 --> 01:12:01,275 You're a point killer. 898 01:12:01,943 --> 01:12:03,861 You wanna remember that about farmers. 899 01:12:03,986 --> 01:12:05,822 They always wanna know what it's going to cost. 900 01:12:07,782 --> 01:12:10,284 - She's pretty sharp. - Oh' yes. 901 01:12:17,708 --> 01:12:19,544 Well, here's where you're gonna live. 902 01:12:19,585 --> 01:12:21,629 It looks very nice. 903 01:12:21,879 --> 01:12:23,130 It's not bad. 904 01:12:33,558 --> 01:12:35,726 Here's the car I got for you. 905 01:12:37,478 --> 01:12:39,313 If you drive anything newer, they'll take one look 906 01:12:39,397 --> 01:12:41,065 and yell, "There goes my appendix!" 907 01:12:52,827 --> 01:12:55,079 - Well, I hope you like it. - I'm sure we will. 908 01:12:55,162 --> 01:12:57,665 Had a handyman clean it up. 909 01:12:57,748 --> 01:12:59,917 My contribution to gracious living. 910 01:13:01,127 --> 01:13:03,921 - How much did you pay him? -75 cents an hour. 911 01:13:04,922 --> 01:13:06,299 You were robbed, doctor. 912 01:13:07,842 --> 01:13:09,468 Well, I'd better get over to the office. 913 01:13:09,552 --> 01:13:11,304 See you in the morning, Luke. 914 01:13:11,429 --> 01:13:13,639 -8:00. - Yeah. 915 01:13:18,978 --> 01:13:22,023 All right. Go ahead, I can manage. 916 01:13:22,315 --> 01:13:24,775 Come on, before she changes her mind. 917 01:13:33,701 --> 01:13:35,161 This is Dr. Marsh, Miss Snow. 918 01:13:35,244 --> 01:13:37,955 Miss Snow doesn't care how much you reduce the population of Greenville 919 01:13:37,997 --> 01:13:40,166 as long as you don't bollocks up her appointments, right? 920 01:13:40,249 --> 01:13:42,043 Wrong. Old Lady Shoenman called... 921 01:13:42,126 --> 01:13:44,879 Bed rest, cafergot pill every hour for five hours... Migraine. 922 01:13:44,962 --> 01:13:47,715 - Mr. Jergens called again. - Double up on the Amphojel. 923 01:13:47,798 --> 01:13:49,508 The gentleman has an ulcer. 924 01:13:50,968 --> 01:13:53,512 - What's in the mail? - Drug samples and bills. 925 01:13:53,596 --> 01:13:55,973 And another love letter from Mrs. Henderson. 926 01:13:56,057 --> 01:13:57,725 Very funny. 927 01:14:00,353 --> 01:14:01,646 Surprised, eh? 928 01:14:02,396 --> 01:14:03,773 It's a pretty big library. 929 01:14:03,898 --> 01:14:06,692 You mean for a country doctor. These days you have to keep up. 930 01:14:06,859 --> 01:14:08,611 Your patients buy Readers Digest, 931 01:14:08,694 --> 01:14:11,030 and first thing you know, they have diseases you never heard of. 932 01:14:11,322 --> 01:14:14,492 - Well, go on. - Adam Warner has more pain in his arm. 933 01:14:14,575 --> 01:14:16,911 Move the weight every hour for five minutes. What else? 934 01:14:17,036 --> 01:14:20,081 - Nothing more for now. - All right' roll 'em in. Roll 'em in. 935 01:14:23,501 --> 01:14:25,378 Mr. Parrish, please. 936 01:14:34,220 --> 01:14:36,847 Use the salve morning and evening and don't sit down too much. 937 01:14:36,889 --> 01:14:39,725 I'm a bus driver. I'll drive the bus standing up. 938 01:14:40,977 --> 01:14:43,187 I had a professor who told me I'd wind up treating boils 939 01:14:43,270 --> 01:14:46,023 on the backside. Well, here it is' first case. 940 01:14:46,315 --> 01:14:48,901 Did he also tell you you probably wouldn't get paid for it? 941 01:14:58,953 --> 01:15:00,621 - Say "ahh". - Ahh. 942 01:15:00,705 --> 01:15:02,289 - Again. - Ahh. 943 01:15:02,623 --> 01:15:04,000 - Again. - Ahh. 944 01:15:04,291 --> 01:15:05,876 Again. 945 01:15:06,377 --> 01:15:08,129 Again. 946 01:15:08,629 --> 01:15:11,382 - Again. - Ouch' that hurts! 947 01:15:13,009 --> 01:15:15,136 Don't be such a crybaby. 948 01:15:26,897 --> 01:15:29,900 I don't care what happened to your frog. It's impossible. 949 01:15:29,942 --> 01:15:32,611 All right, Emma, it's impossible, but you're pregnant. 950 01:15:32,903 --> 01:15:35,906 - You're kidding! - Oh no, we're not. 951 01:15:37,074 --> 01:15:40,703 As a great man once said, "It's no worse than a broken leg." 952 01:15:41,078 --> 01:15:42,163 Yeah' but... 953 01:15:46,500 --> 01:15:48,169 One after every meal, Gertrude. 954 01:15:48,252 --> 01:15:50,463 Thanks, Doctor, I hope they'll help. 955 01:15:50,504 --> 01:15:51,714 They will. 956 01:15:53,507 --> 01:15:54,884 There's nothing wrong with her. 957 01:15:54,925 --> 01:15:57,762 Look, when they come in and they've got a pain, treat it. 958 01:15:58,137 --> 01:15:59,930 When they come in and they only think they've got a pain, 959 01:16:00,014 --> 01:16:01,724 treat the pain they think they've got. 960 01:16:01,932 --> 01:16:04,602 You can't practice medicine. You have to treat people. 961 01:16:14,236 --> 01:16:15,654 Another inch. 962 01:16:22,036 --> 01:16:23,788 Easy now. 963 01:16:27,750 --> 01:16:29,043 Now. 964 01:16:37,176 --> 01:16:39,053 Now close. 965 01:16:57,196 --> 01:16:59,990 This kid just swallowed over $800 worth of diamonds. 966 01:17:00,032 --> 01:17:03,160 - It won't hurt him any. - Won't hurt him? What about me? 967 01:17:03,327 --> 01:17:04,995 Just follow him around, Harry. 968 01:17:05,079 --> 01:17:06,831 Don't let him out of your sight. 969 01:17:07,873 --> 01:17:10,751 Dave, have I got what I think I have? 970 01:17:10,835 --> 01:17:12,586 - Now don't kid me. - Yes, Ed. 971 01:17:13,504 --> 01:17:15,840 - Will it hurt? - We can take care of that. 972 01:17:16,173 --> 01:17:17,383 Just like that, eh? 973 01:17:17,466 --> 01:17:19,552 You're 67 years old, Ed. 974 01:17:19,760 --> 01:17:21,846 You've lived it up like an international playboy. 975 01:17:22,179 --> 01:17:24,348 Takes one to know one, Dave. 976 01:17:26,267 --> 01:17:27,685 No regrets. 977 01:17:30,521 --> 01:17:32,690 Are you guys sure this operation will fix me? 978 01:17:32,773 --> 01:17:34,567 Absolutely. We'll make a new man of you. 979 01:17:34,608 --> 01:17:37,319 Well, when you do, send him the bill, will you? 980 01:17:38,863 --> 01:17:40,489 I told you we'd get paid, Luke. 981 01:17:40,531 --> 01:17:42,741 No money, but lots of chicken on the table. 982 01:18:00,634 --> 01:18:02,887 - Tired? - No, I'm dead. 983 01:18:02,970 --> 01:18:05,014 Dinner will be ready in a few minutes. 984 01:18:05,055 --> 01:18:06,473 Good. 985 01:18:06,557 --> 01:18:08,475 You must have had another big day. 986 01:18:08,559 --> 01:18:11,729 Big? Kris, you have no idea. 987 01:18:11,812 --> 01:18:14,648 Those people just swarm into that office. 988 01:18:15,357 --> 01:18:18,277 I don't know where they all come from in a small town like this. 989 01:18:18,569 --> 01:18:21,530 That Runkleman is a one-man clinic. He handles everything... 990 01:18:22,072 --> 01:18:23,657 Adenoids, cardiacs, 991 01:18:23,741 --> 01:18:26,202 pregnancies, ingrown toenails. 992 01:18:26,911 --> 01:18:29,538 And he's good too, Kris. He's a good physician. 993 01:18:31,165 --> 01:18:34,126 But I'll bet we handled over 200 cases this week. 994 01:18:34,210 --> 01:18:36,086 That's what you wanted, Luke. 995 01:18:36,212 --> 01:18:38,672 Yeah, but this much this fast? 996 01:18:39,757 --> 01:18:42,384 The way we work, there just isn't time. 997 01:18:42,676 --> 01:18:44,678 I'm always afraid that some patient 998 01:18:44,762 --> 01:18:46,222 isn't gonna get enough attention. 999 01:18:47,097 --> 01:18:49,141 People don't expect the world. 1000 01:18:49,433 --> 01:18:52,102 You can't work all day and worry all night. 1001 01:18:53,646 --> 01:18:55,606 No, I suppose not. 1002 01:18:56,774 --> 01:18:59,777 You don't realize it yourself, but you're so wrapped up in it. 1003 01:18:59,818 --> 01:19:01,111 You haven't... 1004 01:19:08,535 --> 01:19:10,621 We haven't had time to talk. 1005 01:19:11,121 --> 01:19:13,290 And there's some things I want to tell you. 1006 01:19:16,126 --> 01:19:19,255 I'm happier than I've ever been in my whole life. 1007 01:19:20,047 --> 01:19:23,384 I thought maybe I'd miss working, but I don't. 1008 01:19:23,801 --> 01:19:25,928 I go around all day telling myself 1009 01:19:25,970 --> 01:19:28,514 how smart I am to be a woman 1010 01:19:29,723 --> 01:19:31,475 and your wife. 1011 01:19:32,393 --> 01:19:33,978 Only... 1012 01:19:35,813 --> 01:19:37,982 I love you so much. 1013 01:19:38,983 --> 01:19:41,193 I want it to be complete. 1014 01:19:42,736 --> 01:19:45,572 Don't you think that now we could... 1015 01:19:48,742 --> 01:19:51,203 I want to have a family, Luke. 1016 01:19:54,081 --> 01:19:55,833 What I mean to say is... 1017 01:19:58,752 --> 01:20:00,713 Well... 1018 01:20:21,317 --> 01:20:24,653 Yes? Yes, Dr. Marsh is here. 1019 01:20:25,904 --> 01:20:27,489 Yes, Mrs. Bassett. 1020 01:20:28,782 --> 01:20:30,326 No, don't move him. 1021 01:20:30,951 --> 01:20:33,537 Yes, right away. Just give me the directions. 1022 01:20:34,413 --> 01:20:37,958 "The Lang farm on Old North Road. 1023 01:20:38,250 --> 01:20:41,295 "Left." Thank you. 1024 01:20:42,921 --> 01:20:45,466 Nat Bassett, the stableman. A horse kicked him. 1025 01:20:45,799 --> 01:20:48,177 Thanks, Kris. You go back to sleep. 1026 01:20:49,970 --> 01:20:51,805 He'll rest now, Mrs. Bassett. 1027 01:20:53,307 --> 01:20:56,101 He shouldn't wake up anymore tonight, but if he does' 1028 01:20:56,185 --> 01:20:58,687 be absolutely sure that he doesn't get out of bed. 1029 01:20:58,812 --> 01:21:00,439 Thank you, Doctor. 1030 01:21:00,522 --> 01:21:02,608 Incidentally, Doctor, I almost forgot... 1031 01:21:02,816 --> 01:21:05,736 Mrs. Lang asked if you'd stop up to see her when you get through. 1032 01:21:07,196 --> 01:21:08,655 At 1:00? 1033 01:21:09,031 --> 01:21:10,449 She's up. 1034 01:21:37,768 --> 01:21:39,520 Good evening. I'm Dr. Marsh. 1035 01:21:41,397 --> 01:21:42,731 I'm Harriet Lang. 1036 01:21:43,941 --> 01:21:45,275 Come in, Dr. Marsh. 1037 01:21:45,609 --> 01:21:46,819 Thank you. 1038 01:21:48,320 --> 01:21:51,949 I was worried about Nat Bassett. How is he? 1039 01:21:52,324 --> 01:21:53,867 Well, I can't tell yet. 1040 01:21:53,951 --> 01:21:56,620 If his hip is broken, he may be in bed for a month or two. 1041 01:21:56,954 --> 01:21:59,289 I warned him about that horse. 1042 01:21:59,540 --> 01:22:02,334 He's at stud here. I breed jumpers. 1043 01:22:02,626 --> 01:22:03,794 I see. 1044 01:22:04,545 --> 01:22:06,880 This is Ben Cosgrove. Dr. Marsh. 1045 01:22:08,298 --> 01:22:09,800 Doctor. 1046 01:22:14,138 --> 01:22:16,849 Well, I've been leaving for several hours. 1047 01:22:17,141 --> 01:22:19,685 Ben's a babysitter for adults. 1048 01:22:21,186 --> 01:22:24,231 Yeah. Good night, Doctor. 1049 01:22:27,067 --> 01:22:28,610 Excuse me, Doctor. 1050 01:23:19,077 --> 01:23:21,038 What'll you have to drink? 1051 01:23:21,246 --> 01:23:23,040 Nothing, thank you. 1052 01:23:33,175 --> 01:23:34,468 I like that song. 1053 01:23:35,219 --> 01:23:37,471 Sometimes I just let it play. 1054 01:23:41,892 --> 01:23:43,894 Dave Runkleman told me about you. 1055 01:23:44,978 --> 01:23:46,480 He did? 1056 01:23:47,105 --> 01:23:48,982 Aren't you gonna ask me what he said? 1057 01:23:50,275 --> 01:23:51,693 All right, what did he say? 1058 01:23:53,570 --> 01:23:56,323 He said you were born to be a doctor. 1059 01:23:58,534 --> 01:23:59,868 I wanted to meet you. 1060 01:24:01,245 --> 01:24:02,454 Really. 1061 01:24:04,540 --> 01:24:05,958 I'm embarrassing you. 1062 01:24:06,917 --> 01:24:09,920 No, you're not embarrassing me' Mrs. Lang. I'm just tired. 1063 01:24:10,420 --> 01:24:12,422 I'm operating tomorrow 7:00. 1064 01:24:13,382 --> 01:24:15,634 They always warn you about solitary drinking. 1065 01:24:15,801 --> 01:24:19,263 But they never tell you how to get people to stay up and drink with you. 1066 01:24:26,144 --> 01:24:27,854 I'm sorry you're lonely, Mrs. Lang. 1067 01:24:29,022 --> 01:24:30,691 I didn't say I was lonely. 1068 01:24:31,775 --> 01:24:33,777 I haven't been sleeping and... 1069 01:24:33,819 --> 01:24:35,779 Well, I think you'll sleep tonight. 1070 01:24:37,030 --> 01:24:39,491 That's a very polite way of saying I've had too much to drink. 1071 01:24:39,866 --> 01:24:41,743 And you're right, I have. 1072 01:24:43,745 --> 01:24:45,372 Good night, Dr. Marsh. 1073 01:24:46,790 --> 01:24:48,041 Good night, Mrs. Lang. 1074 01:25:02,180 --> 01:25:04,141 Greenville hospital. Good morning. 1075 01:25:04,308 --> 01:25:05,767 Just a moment please. 1076 01:25:06,602 --> 01:25:08,312 Greenville hospital. Good morning. 1077 01:25:10,480 --> 01:25:11,857 Good morning, Mrs. Penrose. 1078 01:25:12,149 --> 01:25:14,818 - And where are the medicine men? - Scrubbing. 1079 01:25:15,152 --> 01:25:17,988 Toilet water, hormone cream, lipstick, 1080 01:25:18,614 --> 01:25:19,990 I love you. 1081 01:25:24,995 --> 01:25:26,246 I... 1082 01:25:26,747 --> 01:25:28,832 I hear you saw the widow Lang last night. 1083 01:25:29,583 --> 01:25:32,044 Yeah, she was worried about the stableman. 1084 01:25:32,085 --> 01:25:34,463 - What did you think? - The X-rays showed that he's... 1085 01:25:34,504 --> 01:25:37,090 I don't mean about the stableman. 1086 01:25:37,674 --> 01:25:39,176 Don't tell me you didn't think. 1087 01:25:39,593 --> 01:25:41,637 Well, she seemed very nice. 1088 01:25:51,855 --> 01:25:53,982 - Hiya, doc. - Lou. 1089 01:25:54,232 --> 01:25:56,443 I haven't tried last month's wonder drug yet. 1090 01:25:57,110 --> 01:25:58,612 What do I need? 1091 01:25:59,071 --> 01:26:02,699 Four bottles Zephiran, 20 procaine penicillins. 1092 01:26:03,075 --> 01:26:06,203 About 1,000 tongue blades and a couple dozen ace bandages. 1093 01:26:06,328 --> 01:26:07,621 Got that? 1094 01:26:07,871 --> 01:26:10,666 What I got is something real special. Just take a minute. 1095 01:26:13,085 --> 01:26:14,336 Say, Dave, 1096 01:26:14,586 --> 01:26:16,338 who is Ben Cosgrove? 1097 01:26:17,464 --> 01:26:20,258 He's a lawyer. And she hasn't done him any good. 1098 01:26:20,384 --> 01:26:21,885 Watch out, it's catching. 1099 01:26:22,386 --> 01:26:25,430 This is the first major improvement in the stethoscope in 30 years. 1100 01:26:25,514 --> 01:26:27,599 You've never heard amplification like this. 1101 01:26:38,443 --> 01:26:39,903 Go ahead. 1102 01:26:59,256 --> 01:27:00,298 Should we buy it? 1103 01:27:00,549 --> 01:27:02,175 - Yeah, it's pretty good, Dave. - How much? 1104 01:27:02,259 --> 01:27:04,761 -$230. - All right, drop it at the office. 1105 01:27:04,803 --> 01:27:06,930 - Now beat it. - Thanks, Dave, Dr. Marsh. 1106 01:27:07,097 --> 01:27:08,432 See you next week. 1107 01:27:18,024 --> 01:27:20,444 - Well? - Well what? 1108 01:27:20,819 --> 01:27:23,321 - Come on, what did you hear? - I didn't hear anything. 1109 01:27:23,447 --> 01:27:24,614 Don't lie. Let's have it. 1110 01:27:24,656 --> 01:27:28,452 All right, systolic murmur, thrill, dullness in the second interspace, 1111 01:27:28,535 --> 01:27:30,287 unequal pulses. 1112 01:27:30,871 --> 01:27:32,164 Don't look so shocked. 1113 01:27:32,205 --> 01:27:34,416 I've told it to over 100 people in my time. 1114 01:27:34,499 --> 01:27:36,418 - How long have you known, Dave? - Couple of months. 1115 01:27:36,501 --> 01:27:38,962 - That's why you're here. - You're gonna have to quit. 1116 01:27:39,463 --> 01:27:41,715 Look, I've already got old man's kidneys 1117 01:27:41,798 --> 01:27:43,091 and trouble in the prostate. 1118 01:27:43,550 --> 01:27:46,178 Not gonna be so much fun from now on anyway, if I don't keep busy... 1119 01:27:46,219 --> 01:27:48,638 At least you could go east, see Raemer or Hamilton. 1120 01:27:49,055 --> 01:27:51,016 Have them try to sell me on surgery? No, thanks. 1121 01:27:51,099 --> 01:27:52,642 You've gotta do something for yourself, Dave. 1122 01:27:52,726 --> 01:27:55,687 Look, when it ruptures, I'll go fast. 1123 01:27:56,396 --> 01:27:57,939 What more can you ask? 1124 01:28:11,828 --> 01:28:13,622 This is Dr. Snider, Dr. Marsh. 1125 01:28:13,747 --> 01:28:15,707 Dr. Snider is the director of the hospital. 1126 01:28:16,333 --> 01:28:18,668 - Glad to know you. - How do you do, doctor? 1127 01:28:19,336 --> 01:28:21,004 Is Dr. Snider the anesthetist? 1128 01:28:21,087 --> 01:28:23,256 You're a city boy. This is Greenville. 1129 01:28:23,381 --> 01:28:26,259 If a patient can't afford a regular man, Dr. Snider's it. 1130 01:28:33,391 --> 01:28:35,727 - You ready, Clem? - Ready. 1131 01:29:07,384 --> 01:29:08,718 Respiration's labored. 1132 01:29:08,969 --> 01:29:10,804 - What's her blood pressure? -60 over 0. 1133 01:29:11,221 --> 01:29:13,557 - She's cyanotic. - Clamp that pentothal off. 1134 01:29:13,640 --> 01:29:17,018 Give her straight saline. Endotracheal tube. Quick. 1135 01:29:17,936 --> 01:29:20,981 You let her go into spasm. She can't get any air. 1136 01:29:24,734 --> 01:29:26,653 She's closing. I can't get it down. 1137 01:29:26,736 --> 01:29:28,238 We'll have to cut into the throat. 1138 01:29:28,405 --> 01:29:30,323 - Knife. - Now wait a minute, Dave. 1139 01:29:30,490 --> 01:29:32,617 - Curare. - I don't think it'll work. 1140 01:29:32,784 --> 01:29:35,078 - If it doesn't relax her, we can still cut. - Go ahead. 1141 01:29:55,932 --> 01:29:57,475 Seems to be responding. 1142 01:29:58,101 --> 01:29:59,352 Get that tube again. 1143 01:30:08,612 --> 01:30:09,779 Oxygen. 1144 01:30:10,822 --> 01:30:12,115 Oxygen! 1145 01:30:20,332 --> 01:30:22,042 Fresh gown and gloves. 1146 01:30:44,189 --> 01:30:46,483 Her color's coming back. I guess she'll be all right. 1147 01:31:35,240 --> 01:31:37,283 Thank you, Kris. You were wonderful. 1148 01:31:44,207 --> 01:31:46,334 Look at him... The weight of the world. 1149 01:31:46,376 --> 01:31:48,837 I know what it is. He's been itching all day 1150 01:31:48,878 --> 01:31:50,547 to harangue me about Dr. Snider. 1151 01:31:50,588 --> 01:31:52,549 I have been trying to talk to you all day, Dave. 1152 01:31:52,590 --> 01:31:54,259 That business about the pentothal was... 1153 01:31:54,342 --> 01:31:56,177 - Please, Luke, not tonight. - I've got to talk to him. 1154 01:31:56,219 --> 01:31:58,471 All right, you want me to say it? I'll say it. 1155 01:31:59,055 --> 01:32:00,390 He's unsure of himself. 1156 01:32:00,557 --> 01:32:02,183 He wasn't the best to begin with, 1157 01:32:02,350 --> 01:32:03,810 but he's the head of the hospital. 1158 01:32:03,893 --> 01:32:05,478 - And he's incompetent. - All right. 1159 01:32:05,562 --> 01:32:07,439 I watch him. I try to keep him out of trouble. 1160 01:32:07,480 --> 01:32:09,065 But we're stuck with him. 1161 01:32:09,482 --> 01:32:11,317 He's a political appointment, Luke' 1162 01:32:11,401 --> 01:32:13,903 and there's nothing you, I or anybody else can do about it. 1163 01:32:14,738 --> 01:32:17,490 Now can we forget it and try to enjoy ourselves? 1164 01:32:17,574 --> 01:32:19,743 This is my night off, for the love of mike. 1165 01:32:20,744 --> 01:32:22,203 Harriet! Hey! 1166 01:32:23,246 --> 01:32:25,415 Hiya, Dave. Dave Runkleman. 1167 01:32:29,669 --> 01:32:30,754 How are you, Dave? 1168 01:32:33,298 --> 01:32:34,507 Hello, Dr. Marsh. 1169 01:32:35,800 --> 01:32:37,302 Good evening, Mrs. Lang. 1170 01:32:38,887 --> 01:32:41,014 My wife, Mrs. Lang, Mr. Cosgrove. 1171 01:32:42,098 --> 01:32:43,349 How do you do? 1172 01:32:44,309 --> 01:32:45,894 Pleased to meet you. 1173 01:33:01,284 --> 01:33:02,744 Have another. 1174 01:33:03,119 --> 01:33:05,288 Oh, I've already had too many. 1175 01:33:05,330 --> 01:33:06,706 Have one more. 1176 01:33:15,006 --> 01:33:16,216 Stop worrying. 1177 01:33:16,299 --> 01:33:18,051 She's been dancing with Ben for years now 1178 01:33:18,134 --> 01:33:19,344 and nothing's ever happened. 1179 01:33:19,427 --> 01:33:21,638 I'm not worrying. 1180 01:33:22,013 --> 01:33:24,432 I wish she didn't look so beautiful in that dress. 1181 01:33:25,100 --> 01:33:26,643 If I spent that much time and money' 1182 01:33:26,726 --> 01:33:28,144 I'd look beautiful myself. 1183 01:33:28,478 --> 01:33:30,313 Oh, you. 1184 01:33:45,995 --> 01:33:48,164 You make a fine-looking couple. 1185 01:33:49,415 --> 01:33:51,334 Hey, Kris, you've had quite a few already. 1186 01:33:51,668 --> 01:33:53,920 I prescribed it. You stay out of this. 1187 01:33:54,045 --> 01:33:57,423 - Watch out for him. He's a wicked old man. - I sure am. 1188 01:33:57,507 --> 01:33:58,842 - There's a fresh drink. - Thank you. 1189 01:33:59,384 --> 01:34:02,720 She doesn't drink. Her doctor disapproves. 1190 01:34:03,513 --> 01:34:04,848 Now what's the Latin 1191 01:34:04,889 --> 01:34:06,683 for gin and vermouth, Doctor? 1192 01:34:07,142 --> 01:34:08,685 - What? - Here we go again. 1193 01:34:09,144 --> 01:34:10,854 Ben doesn't approve of doctors. 1194 01:34:11,563 --> 01:34:14,899 He thinks we write our prescriptions in Latin just to mystify the patients. 1195 01:34:15,275 --> 01:34:17,735 Oh, instead of the simple way the lawyers write contracts? 1196 01:34:18,069 --> 01:34:20,572 Listen, we're amateurs next to you. 1197 01:34:20,947 --> 01:34:22,407 You're a secret society. 1198 01:34:22,490 --> 01:34:25,243 You've got everything except the grip and the high sign. 1199 01:34:25,368 --> 01:34:28,121 Ben, you're drunk and you don't know what you're talking about. 1200 01:34:28,371 --> 01:34:29,789 I don't know? 1201 01:34:30,039 --> 01:34:32,542 I'm just drunk enough to tell you guys something! 1202 01:34:32,876 --> 01:34:35,420 When they get wise to how little you know, 1203 01:34:35,545 --> 01:34:37,964 you won't be able to kill people and get away with it. 1204 01:34:38,047 --> 01:34:40,717 I've lost a few patients. I've saved many more. 1205 01:34:41,217 --> 01:34:43,887 Look, Cosgrove, we all know that occasionally... 1206 01:34:43,970 --> 01:34:45,930 Just what do you know, Doctor? 1207 01:34:46,014 --> 01:34:47,432 Ben, you're being very rude. 1208 01:34:47,557 --> 01:34:49,809 - And very stupid. - Am I? 1209 01:34:50,059 --> 01:34:51,895 You don't know why the heart beats. 1210 01:34:51,936 --> 01:34:53,313 You don't know what thought is, 1211 01:34:53,396 --> 01:34:54,606 why the nerves feel. 1212 01:34:55,273 --> 01:34:57,150 You don't even know why a woman gives birth 1213 01:34:57,233 --> 01:34:58,860 in nine months instead of 12. 1214 01:34:59,277 --> 01:35:01,863 - You don't even know... - We don't know all of it, no. 1215 01:35:02,238 --> 01:35:04,282 - But we're learning. - Learning? 1216 01:35:05,408 --> 01:35:07,660 You're not learning, you're subdividing. 1217 01:35:08,036 --> 01:35:10,496 One guy stakes out a claim on the lungs, 1218 01:35:10,830 --> 01:35:12,290 another on the stomach, 1219 01:35:12,415 --> 01:35:13,958 another on the heart. 1220 01:35:14,042 --> 01:35:16,294 And if the territory overlaps a bit, 1221 01:35:16,377 --> 01:35:17,754 you divide up the take. 1222 01:35:18,379 --> 01:35:19,839 You've even got a name for it. 1223 01:35:19,923 --> 01:35:21,132 Fee splitting. 1224 01:35:21,549 --> 01:35:23,134 Yeah, that's it. 1225 01:35:23,927 --> 01:35:25,970 And the poor slob of a patient 1226 01:35:26,054 --> 01:35:28,097 pays both of you without even realizing it. 1227 01:35:28,932 --> 01:35:31,434 In nursing school they used to have a joke. 1228 01:35:31,643 --> 01:35:34,687 Doctors wear rubber gloves so they won't leave fingerprints. 1229 01:35:34,854 --> 01:35:36,689 All right, Kris, that's not very funny. 1230 01:35:36,773 --> 01:35:38,399 That's right, shut her up. 1231 01:35:38,524 --> 01:35:41,069 The secret society at work. 1232 01:35:41,444 --> 01:35:43,988 Why don't you guys stop acting like a bunch of quacks? 1233 01:35:44,072 --> 01:35:46,532 Why don't you stop acting like a shyster lawyer? 1234 01:35:48,660 --> 01:35:50,370 Are you calling me a shyster? 1235 01:35:50,578 --> 01:35:52,997 Shut up, the both of you. This is a public place. 1236 01:35:56,125 --> 01:35:57,335 I'm sorry. 1237 01:35:58,294 --> 01:36:00,129 I think we'd better go home. 1238 01:36:03,883 --> 01:36:06,302 I don't care what you say, you're supposed to be a doctor's wife. 1239 01:36:06,386 --> 01:36:07,971 If you can't drink, don't drink. 1240 01:36:08,054 --> 01:36:09,806 I never drink, Luke, you know that, 1241 01:36:09,847 --> 01:36:11,474 -that's why I... - At least be honest. 1242 01:36:12,058 --> 01:36:13,810 You drank too much and you talked too much 1243 01:36:13,851 --> 01:36:16,562 because you were annoyed at my dancing with Harriet Lang. 1244 01:36:18,356 --> 01:36:20,024 You said that, Luke. 1245 01:36:20,275 --> 01:36:21,651 I didn't. 1246 01:36:41,754 --> 01:36:43,006 Kris? 1247 01:36:44,173 --> 01:36:45,341 What? 1248 01:36:45,508 --> 01:36:47,010 I'm sorry. 1249 01:36:49,762 --> 01:36:51,014 It's all right. 1250 01:36:52,181 --> 01:36:53,474 It was my fault too. 1251 01:36:53,766 --> 01:36:55,852 No, I was sore about Snider 1252 01:36:55,935 --> 01:36:59,022 and then Cosgrove' and I just took it all out on you. 1253 01:37:05,403 --> 01:37:07,530 We don't talk enough, Luke. 1254 01:37:08,531 --> 01:37:10,867 It isn't that we fight. 1255 01:37:11,784 --> 01:37:14,746 We just don't seem to have much to say to each other. 1256 01:37:16,539 --> 01:37:18,207 - Sometimes I wish... - Kris, look, 1257 01:37:18,291 --> 01:37:20,752 we just had a little argument, that's all. 1258 01:37:21,627 --> 01:37:23,421 I said I was sorry. 1259 01:37:24,881 --> 01:37:27,633 It is not good for two people to be like this. 1260 01:37:29,344 --> 01:37:31,179 No, I guess not. 1261 01:37:32,764 --> 01:37:34,766 I tried to talk to you the other night, 1262 01:37:35,808 --> 01:37:37,393 but you were so tired. 1263 01:37:39,228 --> 01:37:41,022 We're established here now. 1264 01:37:42,440 --> 01:37:44,484 We have this house. 1265 01:37:45,777 --> 01:37:46,819 Someday soon 1266 01:37:46,903 --> 01:37:49,364 we ought to think about having a family. 1267 01:37:56,245 --> 01:37:58,247 It's too early to talk about that. 1268 01:37:58,581 --> 01:38:01,000 I just started to practice here really. 1269 01:38:01,084 --> 01:38:02,418 We... 1270 01:38:02,627 --> 01:38:04,921 We can't take on too much yet. 1271 01:38:05,296 --> 01:38:07,715 But it wouldn't have to cost a lot. 1272 01:38:08,216 --> 01:38:09,509 - And I could always... - Kris... 1273 01:38:10,760 --> 01:38:12,762 Let's talk about it some other time. 1274 01:38:22,647 --> 01:38:24,065 Good night, Luke. 1275 01:38:25,441 --> 01:38:26,734 Good night, Kris. 1276 01:38:55,805 --> 01:38:57,723 Well, if it isn't the good doctor. 1277 01:38:59,058 --> 01:39:01,310 - What are you doing out here? - Patient down the road. 1278 01:39:01,394 --> 01:39:02,770 You through for the day? 1279 01:39:02,895 --> 01:39:04,647 Come on up to the house. I'll buy you a drink. 1280 01:39:23,207 --> 01:39:25,334 I'll freshen it for you. 1281 01:39:40,850 --> 01:39:42,685 It's no good. 1282 01:39:43,060 --> 01:39:44,562 What do you mean it's no good? 1283 01:39:44,729 --> 01:39:46,022 I mean it's no good... 1284 01:39:48,941 --> 01:39:50,318 For me. 1285 01:39:50,693 --> 01:39:54,071 - I still don't understand... - You told me I was lonely. I am. 1286 01:39:54,280 --> 01:39:55,364 My life is 1287 01:39:55,531 --> 01:39:58,493 horses and dinner twice a week with Ben Cosgrove. 1288 01:39:58,534 --> 01:40:00,244 It's not very exciting, but... 1289 01:40:00,328 --> 01:40:02,955 But you just don't want to take a chance on anything more. 1290 01:40:03,539 --> 01:40:04,832 Not with you. 1291 01:40:05,208 --> 01:40:07,960 Look, you spend 24 hours a day on medicine 1292 01:40:08,419 --> 01:40:11,797 and you go through the motions of a marriage. 1293 01:40:13,424 --> 01:40:14,884 You haven't got time for me. 1294 01:40:15,927 --> 01:40:17,386 Then why did you ask me up here? 1295 01:40:18,095 --> 01:40:19,764 Because I wanted to 1296 01:40:19,931 --> 01:40:21,682 and it was stupid. 1297 01:40:22,058 --> 01:40:23,893 I can't afford to fall in love with you. 1298 01:40:27,396 --> 01:40:29,440 You're lucky you can turn it on and off like that. 1299 01:40:30,191 --> 01:40:31,567 I can't. 1300 01:40:46,249 --> 01:40:47,542 Sucker. 1301 01:41:15,236 --> 01:41:16,445 Well, Al? 1302 01:41:17,238 --> 01:41:19,782 Your blood pressure's normal, you hemoglobin's excellent' 1303 01:41:19,865 --> 01:41:21,617 you have no communicable diseases, 1304 01:41:21,784 --> 01:41:23,995 and congratulations for being 12 weeks, pregnant. 1305 01:41:24,620 --> 01:41:27,540 Thanks. That's about what I figured. 1306 01:41:27,915 --> 01:41:31,460 Lucas Marsh being a father... It staggers my imagination. 1307 01:41:31,794 --> 01:41:33,546 Was he excited? What did he say? 1308 01:41:33,629 --> 01:41:35,381 - I'll bet he's doing handsprings... - Al... 1309 01:41:35,881 --> 01:41:37,216 What's the matter, Kris? 1310 01:41:39,719 --> 01:41:41,345 I haven't told Luke. 1311 01:41:42,471 --> 01:41:44,140 You haven't told him? 1312 01:41:44,807 --> 01:41:46,142 That's ridiculous. 1313 01:41:46,976 --> 01:41:48,853 This isn't the kind of a secret you keep, Kris, 1314 01:41:49,020 --> 01:41:50,313 especially from a doctor. 1315 01:41:50,396 --> 01:41:51,731 Why? 1316 01:41:56,027 --> 01:41:57,320 What is it, Kris? 1317 01:41:58,487 --> 01:41:59,947 He doesn't want a baby. 1318 01:42:03,618 --> 01:42:05,911 Well, most men don't 1319 01:42:05,995 --> 01:42:07,913 until they find out about it. 1320 01:42:08,205 --> 01:42:09,540 Then they rush out and buy electric trains 1321 01:42:09,624 --> 01:42:12,168 -while there's still eight months to go. - Not Luke. 1322 01:42:13,085 --> 01:42:15,713 You know we don't have that kind of marriage. 1323 01:42:23,971 --> 01:42:25,806 Thanks, Al. 1324 01:42:28,059 --> 01:42:30,311 Kris, tell him. 1325 01:42:30,728 --> 01:42:32,438 No matter what, tell him. 1326 01:42:46,410 --> 01:42:48,371 Ann, have I a light day this week? 1327 01:42:49,872 --> 01:42:51,123 Thursday. 1328 01:42:51,207 --> 01:42:53,417 Good. Switch all the appointments. 1329 01:42:53,501 --> 01:42:54,794 I won't be in at all. 1330 01:42:55,378 --> 01:42:56,921 All right, Doctor. 1331 01:43:04,762 --> 01:43:06,847 He may have a slight fever after that shot, 1332 01:43:06,889 --> 01:43:08,015 but he'll be all right. 1333 01:43:08,057 --> 01:43:09,809 - Good night, Mrs. Bassett. - Good night, Doctor. 1334 01:45:36,914 --> 01:45:38,833 - Good evening, Odell. - Good evening, Doctor. 1335 01:45:42,294 --> 01:45:43,629 Who's this? 1336 01:45:44,630 --> 01:45:45,756 A terminal... Pneumonia. 1337 01:45:53,806 --> 01:45:55,516 Better take his temperature. He's burning up. 1338 01:45:55,599 --> 01:45:57,393 He can't be, Doctor. His pulse has been very slow. 1339 01:45:57,476 --> 01:45:58,727 Take it. 1340 01:45:59,270 --> 01:46:01,063 - What's his name? - Emmons. 1341 01:46:01,480 --> 01:46:03,399 Carlisle Emmons. 1342 01:46:10,072 --> 01:46:11,824 - There's nothing on here. - Nothing to chart. 1343 01:46:13,033 --> 01:46:14,618 Has Dr. Snider seen him? 1344 01:46:14,743 --> 01:46:17,329 - Of course. - What instructions did he give? 1345 01:46:17,413 --> 01:46:19,206 None. He never does in these cases. 1346 01:46:20,749 --> 01:46:22,084 "These cases"? 1347 01:46:23,002 --> 01:46:24,753 When their time comes, doctor always 1348 01:46:24,837 --> 01:46:26,630 let's the old ones cross over peacefully. 1349 01:46:27,089 --> 01:46:28,841 This one won't last until morning. 1350 01:46:32,845 --> 01:46:33,971 What is it? 1351 01:46:34,889 --> 01:46:36,223 104. 1352 01:46:36,599 --> 01:46:37,766 Here. 1353 01:47:04,376 --> 01:47:06,170 Were these spots on him when Dr. Snider examined him? 1354 01:47:06,253 --> 01:47:07,546 Yes, sir. 1355 01:47:12,301 --> 01:47:13,928 - Guide the bed. - But, Doctor... 1356 01:47:13,969 --> 01:47:15,304 Guide the bed. 1357 01:47:22,811 --> 01:47:24,480 Dr. Marsh, this is my patient. What are you doing? 1358 01:47:24,521 --> 01:47:26,732 Odell, I want two ampules of chloromycetin and some oxygen. 1359 01:47:26,815 --> 01:47:29,193 - Doctor, I have my ward patients... - Don't argue with me, Odell. 1360 01:47:29,276 --> 01:47:31,153 And telephone my wife. Tell her to get here right away. 1361 01:47:31,236 --> 01:47:32,905 This man has typhoid. We can't waste any time. 1362 01:47:32,988 --> 01:47:34,990 - Look, Marsh. I don't know what... - Just stay out of the way. 1363 01:47:35,032 --> 01:47:36,492 I'm going to isolate him! 1364 01:47:37,326 --> 01:47:39,578 - Go make that call, Odell. - Marsh, I'm head of this hospital 1365 01:47:39,662 --> 01:47:41,789 and I'm ordering you to stop disrupting it! 1366 01:47:41,997 --> 01:47:44,708 Dr. Snider, you have exposed this whole hospital to typhoid. 1367 01:47:44,833 --> 01:47:47,086 That's bad enough, but it's unbelievable 1368 01:47:47,169 --> 01:47:48,671 that you would deliberately let a patient die. 1369 01:47:48,712 --> 01:47:51,298 That's an old man. He's going. There's nothing anybody can do about it. 1370 01:47:51,340 --> 01:47:53,550 You're a doctor! You've no right to make that decision. 1371 01:47:53,634 --> 01:47:55,427 You're supposed to keep him alive! 1372 01:48:00,015 --> 01:48:02,017 - He's in shock. Where are the blocks? - We haven't any. 1373 01:48:09,233 --> 01:48:11,235 You're wasting your time. I can always tell. 1374 01:48:11,318 --> 01:48:13,320 He'll go before 6:00 tomorrow morning. 1375 01:48:17,241 --> 01:48:19,702 Get out of here, Snider, before I kill you! 1376 01:48:22,287 --> 01:48:23,455 You're insane. 1377 01:48:36,635 --> 01:48:38,220 Get that tank of oxygen. 1378 01:48:59,033 --> 01:49:00,367 Alcohol, please. 1379 01:49:04,788 --> 01:49:06,206 Gonna need more blood. 1380 01:49:09,418 --> 01:49:10,878 I'll do that. Here. 1381 01:49:11,837 --> 01:49:13,172 You check his pressure. 1382 01:49:25,309 --> 01:49:27,102 He should be responding. 1383 01:49:27,144 --> 01:49:29,772 - Still no pressure. - Cortisone, 100mg. 1384 01:49:44,912 --> 01:49:46,455 Massage his legs. 1385 01:50:12,648 --> 01:50:13,649 Well, he's out of shock. 1386 01:50:13,732 --> 01:50:15,275 Help me with the bed, will you? 1387 01:50:20,823 --> 01:50:22,491 - We'll need more saline. - I'll get it. 1388 01:50:22,533 --> 01:50:23,867 You keep sponging. 1389 01:50:57,025 --> 01:50:58,819 He's stopped breathing. 1390 01:51:05,200 --> 01:51:07,369 I think you've got him. He's breathing now. 1391 01:51:07,619 --> 01:51:09,371 I'd better give him a shot of coramine. 1392 01:51:20,174 --> 01:51:21,884 I'll take over. 1393 01:51:27,806 --> 01:51:29,224 That could have been the ballgame. 1394 01:52:27,699 --> 01:52:29,117 I'll bet you're tired. 1395 01:52:29,451 --> 01:52:30,661 A little. 1396 01:52:32,246 --> 01:52:34,206 Kris, there's something I want to tell you. 1397 01:52:35,582 --> 01:52:38,335 You were wonderful. I've always known it, 1398 01:52:38,460 --> 01:52:40,295 but I've never said it to you before. 1399 01:52:41,463 --> 01:52:45,467 You're great. You're a great nurse. 1400 01:52:47,386 --> 01:52:48,387 All this talk we've had 1401 01:52:48,470 --> 01:52:51,306 about housework and a family... 1402 01:52:51,723 --> 01:52:53,308 That isn't for you. 1403 01:52:54,017 --> 01:52:56,311 You've got to come back here to the hospital. 1404 01:52:57,980 --> 01:52:59,731 You're needed here, Kris. 1405 01:53:02,442 --> 01:53:03,860 I am tired, Luke. 1406 01:53:05,529 --> 01:53:07,572 I'm going home. 1407 01:54:44,252 --> 01:54:45,462 Ladies and gentlemen, 1408 01:54:45,587 --> 01:54:47,297 the voice of Dr. David Runkleman. 1409 01:54:49,174 --> 01:54:50,133 Ladies and gentlemen, 1410 01:54:50,217 --> 01:54:51,927 there is typhoid in Greenville. 1411 01:54:52,052 --> 01:54:53,845 Typhoid is highly contagious. 1412 01:54:54,012 --> 01:54:55,806 We can prevent an epidemic if you will all, 1413 01:54:55,847 --> 01:54:58,725 each and every one of you, do exactly as you are told. 1414 01:54:59,184 --> 01:55:01,937 Come to your county hospital immediately for inoculation. 1415 01:55:02,229 --> 01:55:05,023 I repeat, come to your county hospital immediately 1416 01:55:05,107 --> 01:55:06,191 for inoculation. 1417 01:55:08,193 --> 01:55:10,362 That's beautiful, Harry. On the hour, every hour, right? 1418 01:55:10,445 --> 01:55:11,655 Right, Doctor. 1419 01:55:25,293 --> 01:55:27,087 Your next shot is a week from today. 1420 01:55:32,968 --> 01:55:34,469 Your next shot is a week from today. 1421 01:55:34,553 --> 01:55:36,304 Dr. Runkleman, I presume? 1422 01:55:36,638 --> 01:55:38,974 - Who are you? - I'm Alfred Boone, Doctor. 1423 01:55:50,110 --> 01:55:53,029 I... I was told you'd have a Cadillac. 1424 01:55:53,905 --> 01:55:55,907 It's only a front... The Cadillac has me. 1425 01:55:56,408 --> 01:55:58,493 - Is Luke around? - He's out giving shots. 1426 01:55:58,743 --> 01:56:01,288 - Then I'll go over and see Kristina. - Roll up your sleeve first. 1427 01:56:02,747 --> 01:56:04,666 - You're kidding. - Roll up your sleeve. 1428 01:56:05,709 --> 01:56:07,043 Oh, fine. 1429 01:56:17,721 --> 01:56:19,431 Greenville hospital, good evening. 1430 01:56:19,848 --> 01:56:21,141 Oh, hello, Mrs. Marsh. 1431 01:56:21,391 --> 01:56:22,934 Yes, Dr. Marsh just called in. 1432 01:56:23,560 --> 01:56:25,187 He has one more shot to give... 1433 01:56:25,479 --> 01:56:26,938 At Mrs. Lang's place. 1434 01:56:29,649 --> 01:56:30,734 Thank you. 1435 01:56:33,737 --> 01:56:37,282 He has only one more call. He'll be home soon. 1436 01:56:39,534 --> 01:56:40,744 More coffee? 1437 01:56:40,827 --> 01:56:42,204 No, I'm fine. 1438 01:56:47,501 --> 01:56:49,544 This is a kind of an awkward silence, Kris. 1439 01:56:50,545 --> 01:56:51,755 What's happening? 1440 01:56:55,425 --> 01:56:58,220 I haven't told Luke about the baby, Al. 1441 01:56:59,888 --> 01:57:01,181 I think you'd better level with me. 1442 01:57:02,182 --> 01:57:04,184 I tried to tell him, but I couldn't. 1443 01:57:04,559 --> 01:57:07,062 - You have to. - I just couldn't. 1444 01:57:08,313 --> 01:57:11,066 Look, when Luke told me he was going to marry you, I nearly flipped. 1445 01:57:11,191 --> 01:57:14,069 You know that, but I was never more wrong 1446 01:57:14,736 --> 01:57:15,987 and I want to help. 1447 01:57:16,238 --> 01:57:17,781 That's why I came down here. 1448 01:57:18,990 --> 01:57:21,743 I know it, Al, and I appreciate it. 1449 01:57:23,203 --> 01:57:25,413 But I've got to work it out myself. 1450 01:57:30,085 --> 01:57:31,586 Yeah. 1451 01:57:34,589 --> 01:57:36,841 Look, I don't want you to think I'm starving to death, but, uh... 1452 01:57:37,133 --> 01:57:38,176 What have you got in the icebox? 1453 01:57:39,928 --> 01:57:41,429 I'll see. 1454 01:57:55,026 --> 01:57:56,861 - Good night, Mrs. Lang. - Thank you. 1455 01:57:56,945 --> 01:57:58,280 Good night, Clara. 1456 01:58:04,828 --> 01:58:06,413 What are you thinking? 1457 01:58:08,039 --> 01:58:09,708 - Nothing. - Be honest. 1458 01:58:11,042 --> 01:58:12,544 Oh, I don't know. I just felt... 1459 01:58:12,794 --> 01:58:13,878 Guilty? 1460 01:58:14,963 --> 01:58:16,381 Maybe. 1461 01:58:16,464 --> 01:58:18,425 I hate to say I told you so. 1462 01:58:19,467 --> 01:58:20,594 Yeah... 1463 01:58:22,387 --> 01:58:25,348 I do feel guilty. I don't like the feeling. 1464 01:58:26,683 --> 01:58:27,976 You're supposed to be a man 1465 01:58:28,059 --> 01:58:30,228 who doesn't care about his wife. 1466 01:58:30,812 --> 01:58:32,063 Yeah. 1467 01:58:33,189 --> 01:58:34,482 It doesn't matter. 1468 01:58:34,983 --> 01:58:37,944 But you don't feel this guilty if you don't care, Luke. 1469 01:58:41,323 --> 01:58:42,699 What's the use of talking? 1470 01:58:43,992 --> 01:58:46,536 You want to go, why don't you? 1471 01:58:47,871 --> 01:58:49,247 Go on, Luke. 1472 01:58:53,918 --> 01:58:55,670 - I really didn't figure... - Look, 1473 01:58:55,920 --> 01:58:57,881 I don't have any problems I didn't have before. 1474 01:58:59,049 --> 01:59:01,718 I told you once... Horses, 1475 01:59:02,010 --> 01:59:03,887 tomorrow night dinner with Ben Cosgrove. 1476 01:59:05,221 --> 01:59:06,681 I'll live. 1477 01:59:10,018 --> 01:59:11,269 Good night, Harriet. 1478 01:59:39,589 --> 01:59:40,632 Hey. 1479 01:59:49,891 --> 01:59:52,060 Hey, Al. What are you doing... 1480 01:59:52,143 --> 01:59:53,770 Get in. 1481 01:59:57,899 --> 01:59:59,943 What are you doing around here in the middle of the night? 1482 02:00:00,026 --> 02:00:02,737 - Waiting for you. - Well, come on inside. 1483 02:00:02,821 --> 02:00:05,990 I've been inside... For six and a half hours. 1484 02:00:06,950 --> 02:00:08,535 Well... What goes? 1485 02:00:09,077 --> 02:00:11,246 That's a good question. You tell me. 1486 02:00:12,080 --> 02:00:13,790 - Now Al, look... - Save your breath 1487 02:00:13,873 --> 02:00:15,750 if you're gonna tell me to mind my own business. 1488 02:00:19,754 --> 02:00:21,256 She's pregnant. 1489 02:00:28,471 --> 02:00:30,265 She never said a word. 1490 02:00:31,099 --> 02:00:32,934 She tried to a couple of times. 1491 02:00:35,478 --> 02:00:36,813 Yes, she did. 1492 02:00:39,065 --> 02:00:40,525 Look, you're a doctor. 1493 02:00:41,109 --> 02:00:42,485 Don't you ever look at her? 1494 02:00:43,528 --> 02:00:44,654 Well, don't you? 1495 02:00:46,197 --> 02:00:48,116 I wish I had. 1496 02:00:52,203 --> 02:00:54,581 The time is now. Try it. 1497 02:01:06,134 --> 02:01:07,719 - Al... - Save it. 1498 02:01:08,178 --> 02:01:09,679 I'll see ya, huh? 1499 02:01:34,829 --> 02:01:36,080 Kris. 1500 02:01:39,918 --> 02:01:41,836 Kris, Al waited for me outside. 1501 02:01:43,671 --> 02:01:45,465 I had no idea. 1502 02:01:46,424 --> 02:01:48,259 If I'd only known, I'd... 1503 02:01:50,845 --> 02:01:52,180 Kris, I'm sorry. 1504 02:01:53,348 --> 02:01:55,016 I'm really sorry. 1505 02:01:57,143 --> 02:01:58,728 Just let me try. 1506 02:01:59,187 --> 02:02:00,897 I promise you. 1507 02:02:04,275 --> 02:02:05,777 Get up. 1508 02:02:13,743 --> 02:02:15,453 You're always sorry. 1509 02:02:16,120 --> 02:02:18,289 Every time you hurt me, you're sorry. 1510 02:02:19,207 --> 02:02:22,168 You always try to fix it by acting as though you love me. 1511 02:02:23,211 --> 02:02:25,171 It doesn't work anymore. 1512 02:02:26,005 --> 02:02:27,841 I know where you were tonight. 1513 02:02:29,551 --> 02:02:31,302 I can't forgive you. 1514 02:02:31,386 --> 02:02:34,097 Kris, listen to me. You've got to listen to me. 1515 02:02:34,764 --> 02:02:36,391 I've been wrong, I know it. 1516 02:02:37,016 --> 02:02:39,227 But I swear to you... I swear to you... 1517 02:02:39,310 --> 02:02:41,521 No! You listen to me 1518 02:02:41,563 --> 02:02:43,189 and don't interrupt, because nothing... 1519 02:02:43,231 --> 02:02:45,066 Nothing you can say will matter! 1520 02:02:45,692 --> 02:02:48,236 From the beginning, you never thought I was smart enough 1521 02:02:48,570 --> 02:02:51,656 or attractive enough or woman enough to be your wife. 1522 02:02:51,781 --> 02:02:54,409 You come crawling in here now because your friend told you 1523 02:02:54,492 --> 02:02:56,244 I was going to have your child. 1524 02:02:56,327 --> 02:02:58,830 Stop pretending! I'm sick of it! 1525 02:02:58,913 --> 02:03:00,832 I don't need you to have this child! 1526 02:03:00,915 --> 02:03:03,209 - Kris, you've got to listen to me! - Don't! 1527 02:03:03,960 --> 02:03:06,254 You had to have money, so you married me. 1528 02:03:06,462 --> 02:03:08,506 Well, you made it. You're a doctor! 1529 02:03:08,590 --> 02:03:10,049 You don't need me now 1530 02:03:10,091 --> 02:03:12,677 and I don't need the little you got to give me! 1531 02:03:13,303 --> 02:03:15,680 I don't want to live with you, Luke! 1532 02:03:16,055 --> 02:03:17,348 Please, get out of here! 1533 02:03:18,224 --> 02:03:20,101 Go away! 1534 02:03:22,020 --> 02:03:23,646 Get out of here, Luke! 1535 02:03:25,189 --> 02:03:26,691 Please! 1536 02:04:26,542 --> 02:04:29,128 What a day! Any messages? 1537 02:04:29,671 --> 02:04:31,172 Yes, Doctor. 1538 02:04:31,422 --> 02:04:32,840 - Thank you. - Dr. Marsh, here are yours. 1539 02:04:32,924 --> 02:04:34,175 Thank you. 1540 02:04:37,720 --> 02:04:39,514 Anything from Kris? 1541 02:04:39,597 --> 02:04:41,557 - No. - I saw her last night. 1542 02:04:42,600 --> 02:04:43,685 She's all right. 1543 02:04:44,268 --> 02:04:46,396 I thought you might have heard from her. 1544 02:04:47,021 --> 02:04:49,440 Guess I must be losing my touch. 1545 02:04:49,857 --> 02:04:51,776 Well, thanks for trying anyway. 1546 02:05:02,453 --> 02:05:04,706 - Good evening, Dr. Marsh. - How are you, Felton? 1547 02:05:10,837 --> 02:05:12,463 Well, you're looking better, Mr. Parker. 1548 02:05:16,884 --> 02:05:18,344 Continue sedation. 1549 02:05:22,974 --> 02:05:25,143 - How are you, Charlie? - Fine, doc. 1550 02:05:27,478 --> 02:05:28,813 Let's have a listen. 1551 02:05:35,278 --> 02:05:36,696 Marsh. 1552 02:05:38,948 --> 02:05:41,743 It's... It's Dave Runkleman. 1553 02:05:50,043 --> 02:05:52,336 He just grabbed his chest and fell over. 1554 02:05:52,587 --> 02:05:54,505 Hit me... Like a truck. 1555 02:05:54,589 --> 02:05:56,174 Demerol, 100mg...quick. 1556 02:06:08,352 --> 02:06:11,314 We'll have to go in. The aorta's tearing. He's hemorrhaging. 1557 02:06:11,606 --> 02:06:13,274 Don't you think we ought to try to get hold of Stafford 1558 02:06:13,316 --> 02:06:16,027 -or some other heart man? - There's isn't time. You'll have to assist. 1559 02:06:17,403 --> 02:06:19,781 All right. I'll get someone to handle the anesthesia. 1560 02:06:23,618 --> 02:06:25,620 Don't take it so big, Luke. 1561 02:06:26,037 --> 02:06:27,789 It happens to everybody. 1562 02:06:28,456 --> 02:06:29,791 Shut up, Dave. 1563 02:07:26,013 --> 02:07:28,766 - Slow and regular. He's holding nicely. - Right angle clamp, please. 1564 02:07:29,225 --> 02:07:30,852 There it is. There's the break. 1565 02:07:33,479 --> 02:07:36,607 Ductus clamp. Retract, I'll need more exposure. 1566 02:07:39,694 --> 02:07:42,196 Steady this, please. Suture 4-0 arterial. 1567 02:07:42,280 --> 02:07:43,447 Large forceps. 1568 02:07:43,531 --> 02:07:45,032 - Sponge. - Tag the end. 1569 02:07:47,785 --> 02:07:49,036 Clear the field. 1570 02:07:49,120 --> 02:07:51,372 - Suture scissors. - How's the pressure, Doctor? 1571 02:07:51,539 --> 02:07:53,499 It's okay... 110 over 70. 1572 02:07:56,252 --> 02:07:57,628 Check the suction. 1573 02:08:03,050 --> 02:08:04,594 Gel foam, please. 1574 02:08:06,721 --> 02:08:08,097 All right, that's it. 1575 02:08:08,389 --> 02:08:10,016 - Better get out. - No, not yet. 1576 02:08:10,057 --> 02:08:12,351 We'll need more oxygen. Turn it up, please. 1577 02:08:26,616 --> 02:08:28,576 All right, you've got it. You've stopped the leak. Let's close. 1578 02:08:28,659 --> 02:08:31,245 Thumb forceps. I want to wrap the aorta. 1579 02:08:31,329 --> 02:08:33,581 - I want to give him every chance I can. - You'll have to get under it. 1580 02:08:33,664 --> 02:08:35,166 - I intend to. - It's very thin. 1581 02:08:35,249 --> 02:08:37,376 - I wouldn't try, Marsh. - Dissecting scissors. 1582 02:08:38,044 --> 02:08:39,587 Take him deeper, Doctor. Plastic. 1583 02:08:45,593 --> 02:08:47,887 - Better go easy. - We've got to get underneath. 1584 02:08:49,430 --> 02:08:51,098 Be careful. It's stretching. 1585 02:08:51,891 --> 02:08:53,768 You'll have to stop the lung action. 1586 02:08:54,977 --> 02:08:56,562 There, I've almost got it. 1587 02:08:57,355 --> 02:08:58,773 Watch it! 1588 02:08:59,148 --> 02:09:01,442 Marsh, it's rupturing! 1589 02:09:01,776 --> 02:09:03,069 Clamps, quickly! 1590 02:09:11,577 --> 02:09:13,287 Cut the ether! Oxygen only. 1591 02:09:16,290 --> 02:09:18,376 McCray, all the blood you can get, fast. 1592 02:09:20,461 --> 02:09:22,672 - Odell, more blood! - Luke: keep that suction going, Barker. 1593 02:09:22,713 --> 02:09:25,716 Knife. Leg transfusion. 1594 02:09:25,925 --> 02:09:28,719 We have to extend the incision. Bone cutter. 1595 02:09:34,141 --> 02:09:35,726 Retractor. 1596 02:09:35,893 --> 02:09:37,228 Barker. 1597 02:09:37,728 --> 02:09:39,981 Hemostat. No, the curved one. 1598 02:09:41,565 --> 02:09:43,150 Forceps, Rheinhoff. 1599 02:09:45,528 --> 02:09:46,862 These won't hold! Cushing! 1600 02:09:46,946 --> 02:09:49,240 Hemostat. Vein tubing. 1601 02:09:57,832 --> 02:09:59,500 - How many units have you got? - Six, doctor. 1602 02:09:59,583 --> 02:10:02,086 We'll need more than that...lots more. Get all you can get. 1603 02:10:02,169 --> 02:10:04,380 No, wait. Put that scope where I can see it first. 1604 02:10:08,342 --> 02:10:11,262 Left aneurysm needle, Barker. 1605 02:10:18,311 --> 02:10:21,272 He's slipping. The pulse is weak. 1606 02:10:29,864 --> 02:10:31,699 - Pressure bulbs. - Come on, Barker. 1607 02:10:31,741 --> 02:10:33,367 Harder on that retractor. 1608 02:10:33,534 --> 02:10:34,952 Get this instrument out of my way. 1609 02:10:35,077 --> 02:10:37,038 Get rid of it! Take over here, Snider. 1610 02:10:40,750 --> 02:10:43,210 - More clamps. - We've got to get that blood in faster. 1611 02:10:43,294 --> 02:10:44,587 His pulse is failing. 1612 02:10:44,670 --> 02:10:45,713 I can hardly get it. 1613 02:10:52,803 --> 02:10:54,221 Heart stopped, doctor. 1614 02:10:55,431 --> 02:10:56,599 Adrenalin, fast. 1615 02:10:57,683 --> 02:10:59,560 You give it. I'll massage. 1616 02:11:25,586 --> 02:11:27,046 No response. 1617 02:11:44,814 --> 02:11:46,190 Still nothing. 1618 02:12:15,010 --> 02:12:16,053 Doctor. 1619 02:12:21,851 --> 02:12:23,269 Doctor. 1620 02:12:36,907 --> 02:12:38,409 He's gone, Marsh. 1621 02:13:08,522 --> 02:13:11,692 God help him, he made a mistake. 1622 02:15:34,168 --> 02:15:35,210 Kris. 1623 02:15:37,004 --> 02:15:38,505 Luke. 1624 02:15:43,052 --> 02:15:44,595 Kris, help me. 1625 02:15:46,055 --> 02:15:48,015 For god's sake, help me. 115985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.