Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:58,762 --> 00:03:00,555
Gentlemen...
4
00:03:04,184 --> 00:03:06,186
This is a corpse.
5
00:03:13,819 --> 00:03:15,404
There is a tradition among
medical students that
6
00:03:15,445 --> 00:03:18,198
dealing with death humorously
makes things easier.
7
00:03:19,616 --> 00:03:21,118
It doesn't.
8
00:03:21,827 --> 00:03:23,954
There may be a successful joke
about death in the abstract,
9
00:03:24,037 --> 00:03:25,789
but I have never heard it.
10
00:03:26,123 --> 00:03:27,791
About death in the particular,
11
00:03:29,543 --> 00:03:32,254
believe me, there is nothing funny at all.
12
00:03:32,337 --> 00:03:34,297
I have been a pathologist for over 25 years.
13
00:03:34,339 --> 00:03:36,425
I haven't been able to get
a single laugh out of it yet.
14
00:03:38,635 --> 00:03:41,221
For some of you, this will be unpleasant.
15
00:03:41,805 --> 00:03:43,640
For a few, perhaps...
16
00:03:44,307 --> 00:03:46,143
Perhaps impossible.
17
00:03:47,769 --> 00:03:50,313
Now fix firmly in your heads
that seven hours ago
18
00:03:50,605 --> 00:03:53,525
this was a living soul housed in an edifice
19
00:03:53,608 --> 00:03:56,486
constructed by a supremely
capable architect.
20
00:04:02,492 --> 00:04:03,952
You are about to violate it.
21
00:04:05,537 --> 00:04:07,914
Now when you do, you will help yourselves
22
00:04:07,998 --> 00:04:09,916
immeasurably as physicians and healers
23
00:04:10,459 --> 00:04:13,336
if you do so tenderly
24
00:04:14,421 --> 00:04:15,756
and with love.
25
00:04:16,840 --> 00:04:18,383
Our purpose here today
26
00:04:18,467 --> 00:04:20,761
is to determine the cause of death.
27
00:04:20,886 --> 00:04:22,304
We will follow the method of Rokitansky,
28
00:04:22,345 --> 00:04:24,556
which is to remove
the visceral organs intact.
29
00:04:25,182 --> 00:04:26,892
First, we will make a cruciate incision
30
00:04:27,017 --> 00:04:28,518
from the suprasternal notch to the pubis,
31
00:04:28,602 --> 00:04:31,188
and then transversely as well,
32
00:04:31,897 --> 00:04:33,148
thus.
33
00:04:58,965 --> 00:05:01,051
"Seven hours ago this was a living soul"...
34
00:05:01,134 --> 00:05:03,428
That settles it.
I'm not leaving my body to science.
35
00:05:03,512 --> 00:05:05,555
Are you kidding? I may not even die.
36
00:05:05,722 --> 00:05:07,933
That Aarons
puts on a great show though, doesn't he?
37
00:05:08,016 --> 00:05:11,561
Yeah, he doesn't get any laughs
though. All right, so I'm nervous.
38
00:05:12,020 --> 00:05:13,271
You eating with us, Marsh?
39
00:05:13,355 --> 00:05:15,273
No, I can't.
I have to work at the lab tonight.
40
00:05:15,565 --> 00:05:17,692
We've got nurses. We can get one for you.
41
00:05:17,734 --> 00:05:20,195
- Pretty?
- Who cares? They're alive, aren't they?
42
00:05:20,362 --> 00:05:23,281
I'm saving myself
till the right girl comes along.
43
00:05:23,740 --> 00:05:25,742
I'll be home later, Al. See you, Brundage.
44
00:05:28,203 --> 00:05:30,413
It must be tough living
with both mayo brothers.
45
00:05:31,289 --> 00:05:32,999
Luke's okay.
46
00:05:33,250 --> 00:05:35,252
You know he's gotta clean up
the lab in order to eat?
47
00:05:35,335 --> 00:05:37,420
Yeah, but even so,
there's something about him.
48
00:05:37,754 --> 00:05:39,923
What does he do for kicks?
49
00:05:40,257 --> 00:05:42,008
He wants to be a doctor.
50
00:05:42,092 --> 00:05:43,927
So what do we want to be, house painters?
51
00:05:44,803 --> 00:05:46,930
He wants it more.
52
00:05:47,806 --> 00:05:49,808
A lot more than any of us.
53
00:06:43,486 --> 00:06:44,988
How are you, Kristina?
54
00:06:45,322 --> 00:06:47,782
- My feet hurt.
- Long operation?
55
00:06:47,824 --> 00:06:50,619
It was a radical neck dissection.
Four hours.
56
00:06:51,494 --> 00:06:52,996
That's not so long.
57
00:06:53,038 --> 00:06:55,832
Last week we did an abdominal
took over six hours.
58
00:06:55,874 --> 00:06:58,501
We even had to replace
the assistant surgeon because he...
59
00:06:59,836 --> 00:07:01,338
Is that your dinner?
60
00:07:01,671 --> 00:07:03,256
Oh, I'm not very hungry.
61
00:07:03,632 --> 00:07:06,343
You should eat.
You've got a lot to feed there.
62
00:07:06,426 --> 00:07:09,262
- I just don't feel like eating.
- Go on, take this.
63
00:07:09,346 --> 00:07:11,056
No thanks, Kris, really.
64
00:07:11,139 --> 00:07:12,265
I'm not hungry.
65
00:07:14,768 --> 00:07:16,978
I was looking for you upstairs this morning.
66
00:07:17,020 --> 00:07:19,731
- You were?
- I'd like to ask you a favor.
67
00:07:20,023 --> 00:07:22,859
You know that laminectomy
that Lettering is doing on Monday?
68
00:07:23,234 --> 00:07:25,278
I wonder if you could fix it
for Alfred and me to watch.
69
00:07:27,155 --> 00:07:30,617
Well, I'm really not supposed to do that.
70
00:07:30,700 --> 00:07:33,453
Miss Hedvigson,
report to surgery B, please.
71
00:07:33,870 --> 00:07:36,665
Miss Hedvigson,
report to surgery B, please.
72
00:07:40,710 --> 00:07:42,379
It'll be all right for Monday.
73
00:07:42,837 --> 00:07:45,173
- I'll fix it.
- Thanks, Kris.
74
00:08:45,734 --> 00:08:47,318
All right, I'll ask. What happened?
75
00:08:48,319 --> 00:08:51,114
- Nothing.
- Nothing? A tiger like you?
76
00:08:51,698 --> 00:08:53,616
This kid's very sick. She needs a lot of help.
77
00:08:54,617 --> 00:08:57,162
She's got an absolute
obsession about virtue.
78
00:08:57,287 --> 00:08:59,039
You mean she didn't go for you, huh?
79
00:08:59,414 --> 00:09:03,293
- I think she's hyperthyroid.
- There're plenty more fish in the sea.
80
00:09:03,376 --> 00:09:05,879
Yeah, but this fish
cost me $18 in a nightclub.
81
00:09:07,297 --> 00:09:08,423
What is this?
82
00:09:08,465 --> 00:09:10,759
Todd & Sanford laboratory diagnosis.
83
00:09:10,967 --> 00:09:12,927
Oh yeah.
I bought a synopsis today from Brundage.
84
00:09:12,969 --> 00:09:14,012
I'll lend it to you.
85
00:09:14,095 --> 00:09:16,598
You can't learn about blood tests
from an outline, Al.
86
00:09:17,974 --> 00:09:20,393
If you don't watch it,
they're gonna drop you.
87
00:09:21,519 --> 00:09:23,104
Yes, dad.
88
00:09:26,232 --> 00:09:27,609
Are you short of money again, Luke?
89
00:09:28,193 --> 00:09:29,486
Why?
90
00:09:29,778 --> 00:09:31,154
From the Bursar.
91
00:09:41,164 --> 00:09:42,665
What is it?
92
00:09:44,125 --> 00:09:45,794
Trouble.
93
00:09:47,045 --> 00:09:48,838
I'll have to see my father.
94
00:11:07,750 --> 00:11:09,085
What did you do with it?
95
00:11:09,752 --> 00:11:12,130
- Luke, I...
- What did you do with the money?
96
00:11:12,589 --> 00:11:16,342
- Let me explain, won't ya?
- Is there any of it left or did you blow it all?
97
00:11:16,926 --> 00:11:20,221
That was my mother's money.
Things she did without for me.
98
00:11:20,930 --> 00:11:23,975
Please, Luke. Please don't...
99
00:11:27,812 --> 00:11:29,564
You drunk.
100
00:11:32,734 --> 00:11:34,319
I know what I am.
101
00:11:35,904 --> 00:11:36,988
Yes, I...
102
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
I stole your money.
103
00:11:39,449 --> 00:11:42,911
But I'm not just an old man
you left alone in this place.
104
00:11:43,953 --> 00:11:46,748
I'm a person, a human being.
105
00:11:48,124 --> 00:11:50,168
Your mother never understood that.
106
00:11:51,294 --> 00:11:54,422
And you can't understand it.
107
00:12:00,011 --> 00:12:01,971
You won't make it, Luke.
108
00:12:05,683 --> 00:12:07,685
You want to be a doctor.
109
00:12:08,811 --> 00:12:11,564
Ever since you were a kid
you went running after them
110
00:12:11,773 --> 00:12:14,150
just to carry their bags.
111
00:12:15,193 --> 00:12:16,986
I'm sorry for you.
112
00:12:17,779 --> 00:12:19,989
I don't think you'll ever make it.
113
00:12:28,206 --> 00:12:30,833
There was something left out of you, Luke.
114
00:12:31,668 --> 00:12:33,795
It isn't enough to have a brain,
115
00:12:34,420 --> 00:12:36,422
you have to have...
116
00:12:36,506 --> 00:12:37,924
A heart.
117
00:12:52,397 --> 00:12:54,148
And so please have your reports
118
00:12:54,190 --> 00:12:57,193
on the intermediate enzymes
on my desk by tomorrow morning.
119
00:12:58,111 --> 00:13:00,071
That will be all for today, gentlemen.
120
00:13:03,741 --> 00:13:05,368
Hey, Al.
121
00:13:07,287 --> 00:13:09,539
If you're done
with those slides, I'd like to get them back.
122
00:13:09,622 --> 00:13:11,082
I'll clean them up
and get them to you this afternoon.
123
00:13:11,165 --> 00:13:12,208
All right, swell.
124
00:13:15,253 --> 00:13:17,213
Where have you been?
You missed three classes.
125
00:13:17,463 --> 00:13:20,216
I've been trying to raise
money. I'm out on my ear Monday.
126
00:13:22,302 --> 00:13:23,469
See your father?
127
00:13:24,220 --> 00:13:26,764
Forget it.
128
00:13:26,889 --> 00:13:29,058
Hey, how about the scholarship
fund? They've got dough in their...
129
00:13:29,142 --> 00:13:32,353
I've been there. They only take four-year
men. I've been to every place.
130
00:13:33,688 --> 00:13:36,774
I got my allowance today. Here, take it.
131
00:13:37,317 --> 00:13:39,319
It won't help, Al. I need 400.
132
00:13:39,402 --> 00:13:41,237
Take it. It's a start.
133
00:13:41,404 --> 00:13:43,573
- Al?
- Stop it, will ya?
134
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
So for a month I'll eat in the cafeteria.
135
00:13:48,745 --> 00:13:50,413
You'd better hurry. You'll be late for class.
136
00:13:50,913 --> 00:13:52,332
I'll see ya.
137
00:13:52,790 --> 00:13:55,001
- Hey, Al.
- Yeah?
138
00:13:56,419 --> 00:13:58,338
Could you ask your father?
139
00:13:59,922 --> 00:14:01,674
Sure, I could ask him.
140
00:14:02,216 --> 00:14:04,052
But you know what he'd say?
141
00:14:04,177 --> 00:14:06,220
He's the cliché expert of all time.
142
00:14:06,721 --> 00:14:08,931
He'd say, "M'boy,
you know, money don't grow on trees?
143
00:14:09,223 --> 00:14:10,558
"It's the root of all evil.
144
00:14:10,600 --> 00:14:12,185
"Lend a dollar, lose a friend."
145
00:14:14,354 --> 00:14:16,814
And besides, he hasn't got it.
146
00:14:17,940 --> 00:14:19,275
Honest.
147
00:14:22,528 --> 00:14:23,988
Go on, you'll be late.
148
00:14:32,789 --> 00:14:34,207
Why me? Why'd you come to me?
149
00:14:34,290 --> 00:14:37,126
You got me
my job in the lab. You've encouraged me.
150
00:14:37,210 --> 00:14:38,294
You know I'll make a doctor.
151
00:14:38,378 --> 00:14:40,797
Have you any idea
the kind of money I make?
152
00:14:41,339 --> 00:14:43,800
- I figure around $8,000-9,000.
- That's exactly right.
153
00:14:43,841 --> 00:14:46,177
- I've got three children too.
- They're going to throw me out.
154
00:14:46,260 --> 00:14:48,971
Can't you at least get me
an advance on my salary?
155
00:14:49,097 --> 00:14:51,641
I have no control
over that. Even if I did, how would you eat?
156
00:14:51,766 --> 00:14:54,143
I don't know. I don't care.
But I have to have the money.
157
00:14:54,310 --> 00:14:56,562
All right, quit school,
go to work, come back again next year.
158
00:14:56,646 --> 00:14:59,023
I can't waste a whole year.
I can't do anything else.
159
00:14:59,107 --> 00:15:01,401
- I just can't!
- Of course you can!
160
00:15:01,651 --> 00:15:03,069
This isn't the end of the world.
161
00:15:03,152 --> 00:15:04,821
You're overreacting.
162
00:15:05,488 --> 00:15:07,490
Marsh, you're wallowing in self-pity.
163
00:15:08,699 --> 00:15:11,828
I want to tell you something.
I was a promising student too.
164
00:15:11,869 --> 00:15:14,956
I had to face the same
problems you're facing now and a lot more.
165
00:15:20,420 --> 00:15:22,130
You're not a Jew.
166
00:15:24,006 --> 00:15:25,633
I'm part of the 5*/* they let in here
167
00:15:25,675 --> 00:15:28,886
because they were ashamed
to keep us out entirely.
168
00:15:35,184 --> 00:15:37,437
Now you've got me wallowing.
169
00:15:39,397 --> 00:15:41,441
- Haven't you got a family?
- Just my father.
170
00:15:42,024 --> 00:15:43,860
- Can't he help?
- He's a drunk.
171
00:15:54,412 --> 00:15:57,874
All right, here's $75. It's all I can afford.
172
00:15:58,166 --> 00:15:59,917
Give it to the Bursar on Monday.
173
00:16:00,042 --> 00:16:01,919
Tell him you're going
to hold up a gas station.
174
00:16:02,503 --> 00:16:03,921
Pull out all the stops. Lie to him.
175
00:16:04,755 --> 00:16:07,675
Tell him anything.
Just get him to give you more time.
176
00:16:08,050 --> 00:16:09,719
Here.
177
00:16:16,350 --> 00:16:17,935
Sir, I don't know what to say.
178
00:16:20,938 --> 00:16:22,398
I have a class.
179
00:16:28,488 --> 00:16:32,283
This isn't a state institution.
We have to be very businesslike about this.
180
00:16:32,492 --> 00:16:35,244
I have to be very businesslike about it.
181
00:16:36,162 --> 00:16:37,914
Now I'll accept this payment,
182
00:16:37,955 --> 00:16:40,041
but unless you have the balance in 30 days,
183
00:16:40,082 --> 00:16:42,335
you won't be permitted to attend classes.
184
00:16:44,504 --> 00:16:45,880
Yes, sir.
185
00:16:47,924 --> 00:16:49,509
Marsh?
186
00:16:52,595 --> 00:16:54,096
Do you think you can get it?
187
00:16:54,597 --> 00:16:56,140
I'll get it.
188
00:17:06,692 --> 00:17:08,778
I was afraid you
wouldn't get here. How'd you make out?
189
00:17:08,819 --> 00:17:12,198
I got a 30-day extension'
then the rest of the money or I'm out.
190
00:17:12,532 --> 00:17:14,784
Okay, now relax.
191
00:17:14,909 --> 00:17:16,619
She arranged this for you, you know.
192
00:17:22,375 --> 00:17:25,461
Gentlemen, if we can remove the tumor
193
00:17:25,503 --> 00:17:27,964
without injury to the spinal cord'
194
00:17:28,172 --> 00:17:30,299
the patient may be able to walk again.
195
00:17:32,718 --> 00:17:34,637
- First operation?
- No, sir.
196
00:17:34,679 --> 00:17:36,305
- Used to it?
- Almost.
197
00:17:36,597 --> 00:17:38,641
If you're faint, faint backward.
198
00:17:40,268 --> 00:17:41,394
He's not deep yet, is he?
199
00:17:41,477 --> 00:17:43,980
- No, he isn't, Doctor.
- Gentlemen,
200
00:17:44,146 --> 00:17:48,150
the patient is unconscious
and normally should react to stimuli.
201
00:17:48,901 --> 00:17:50,319
Sterile pin.
202
00:17:53,030 --> 00:17:54,115
Miss Hagen?
203
00:18:07,795 --> 00:18:10,339
Absolutely no response.
204
00:18:11,674 --> 00:18:13,301
Now let's see what we can do.
205
00:18:17,888 --> 00:18:19,223
Towel clips.
206
00:18:23,644 --> 00:18:25,313
- Deeper.
- Yes, sir.
207
00:18:26,188 --> 00:18:27,940
Knife, please.
208
00:18:28,524 --> 00:18:30,735
Come over here, gentlemen,
where you can see.
209
00:18:33,279 --> 00:18:35,698
We'll make a vertical mid-line incision...
210
00:18:55,092 --> 00:18:57,762
That's it... Put the dressings on.
211
00:18:58,471 --> 00:19:00,514
- Is he light?
- Stage two, Doctor.
212
00:19:00,556 --> 00:19:02,183
I want him almost awake.
213
00:19:03,392 --> 00:19:05,686
Anatomically the operation was a success.
214
00:19:06,103 --> 00:19:08,105
Now let's see if we've helped the patient.
215
00:19:27,458 --> 00:19:30,044
Not too tight with that tape.
How's the pressure?
216
00:19:30,086 --> 00:19:32,213
-120 over 80.
- Good.
217
00:19:37,051 --> 00:19:38,511
High drama, eh, gentlemen?
218
00:19:38,594 --> 00:19:40,930
Men in white acting swiftly against death,
219
00:19:41,013 --> 00:19:43,224
flashing knives, flowing blood, mystery.
220
00:19:43,557 --> 00:19:45,434
Just like on television.
221
00:19:45,976 --> 00:19:49,438
Don't be seduced by it.
It's mechanics' work.
222
00:19:52,441 --> 00:19:55,528
100 years ago
it was the physician who was important.
223
00:19:55,736 --> 00:19:58,072
Surgery was left to the barbers.
224
00:20:02,368 --> 00:20:04,578
He doesn't mean a word of it.
225
00:20:05,955 --> 00:20:07,790
You like smorgasbord?
226
00:20:08,124 --> 00:20:11,335
- Not any more.
- Next Saturday at my friend Bruni's house
227
00:20:11,419 --> 00:20:13,629
I'm going
to fix a big one. You want to come?
228
00:20:13,713 --> 00:20:16,048
- We'd love to come.
- Saturday,
229
00:20:16,507 --> 00:20:20,386
8:00, meet you in front
of the nurses' dormitory.
230
00:20:24,140 --> 00:20:27,435
- You might regret this.
- Now why shouldn't we be polite to her?
231
00:20:27,476 --> 00:20:30,271
- She did us a favor.
- Don't say I didn't warn you.
232
00:20:30,521 --> 00:20:33,065
She looked at you like
you were a smorgasbord.
233
00:20:43,200 --> 00:20:44,660
I got enough food up to my ears.
234
00:20:47,830 --> 00:20:50,166
Luke, are you sure
I can't get you something else?
235
00:20:50,207 --> 00:20:53,085
- No' thank you.
- No, thank you' I pass.
236
00:21:04,472 --> 00:21:07,892
I was thinking' a couple of
smart young doctors like you,
237
00:21:07,975 --> 00:21:11,687
maybe you could tell me.
At night I fall asleep' dead to the world,
238
00:21:11,771 --> 00:21:14,356
just like a log. And in the afternoon,
239
00:21:14,982 --> 00:21:18,527
after lunch, I feel so tired
I'm just no good for work.
240
00:21:18,736 --> 00:21:22,364
Also in the morning,
I got gas on my stomach.
241
00:21:22,406 --> 00:21:24,200
What do you think is wrong?
242
00:21:25,868 --> 00:21:28,996
I can't imagine.
243
00:21:29,997 --> 00:21:32,917
Luke, what was that funny joke
you was going to tell us?
244
00:21:33,375 --> 00:21:35,836
Yeah, Luke, how about that funny
joke you were gonna tell us?
245
00:21:37,463 --> 00:21:39,215
Please tell it, Luke.
246
00:21:40,257 --> 00:21:43,719
Well, there's
a honeymoon couple out riding.
247
00:21:44,220 --> 00:21:47,097
The bride's horse rears up and the husband
goes over and grabs it by the bridle.
248
00:21:47,181 --> 00:21:50,267
He shakes
his fist in its face, says' "Now that's one."
249
00:21:51,352 --> 00:21:53,896
- What?
- That's one.
250
00:21:54,897 --> 00:21:57,066
One, Oley, the first time.
251
00:21:57,107 --> 00:22:00,277
- The first time what?
- First time the horse rears up.
252
00:22:03,072 --> 00:22:04,281
Oley, Oley!
253
00:22:06,659 --> 00:22:08,744
Oley' that isn't the end of the joke.
254
00:22:11,997 --> 00:22:13,457
Go on, Luke.
255
00:22:13,916 --> 00:22:17,419
Well, after a little while
the horse rears up again.
256
00:22:17,586 --> 00:22:20,256
The husband goes over and he shakes his
fist in the horse's face again.
257
00:22:20,422 --> 00:22:22,758
- Says, "That's two."
- Go, good.
258
00:22:23,968 --> 00:22:26,762
Third time the horse rears up'
the husband pulls out a big gun.
259
00:22:27,012 --> 00:22:30,057
- Ja, a horse pistol.
- Ja.
260
00:22:33,978 --> 00:22:37,439
Shoots the horse dead.
The wife says, "Now why did you do that'
261
00:22:37,523 --> 00:22:39,650
"killing a poor dumb animal like that?"
262
00:22:39,733 --> 00:22:43,028
The husband turns around, he looks her
right in the eye and he says, "That's one."
263
00:22:48,951 --> 00:22:52,329
You see, he warns his horse
and then he shot him.
264
00:22:52,454 --> 00:22:54,790
So now he warns his new wife
in the same way.
265
00:22:58,252 --> 00:23:00,671
Ja, ja, that's pretty funny.
266
00:23:03,340 --> 00:23:05,467
How about some more herring, Luke?
267
00:23:06,927 --> 00:23:08,596
You like Svenska food, Luke?
268
00:23:08,637 --> 00:23:11,181
- Yeah.
- Kristi fixed it.
269
00:23:11,557 --> 00:23:13,976
All last night,
early this morning she worked.
270
00:23:14,518 --> 00:23:16,478
- She cooks good, ja?
- Wonderful.
271
00:23:17,062 --> 00:23:20,316
She sews good too.
That dress, she made that.
272
00:23:20,941 --> 00:23:23,819
Even her underwear she makes sometimes.
273
00:23:24,320 --> 00:23:27,990
Believe me, she's got what it
takes to make some man a good...
274
00:23:28,032 --> 00:23:29,158
Bruni!
275
00:23:29,199 --> 00:23:31,452
Well, a man would know
where the money goes to.
276
00:23:32,077 --> 00:23:33,662
And you know what she does?
277
00:23:33,746 --> 00:23:36,248
Every month at least half her salary
278
00:23:36,582 --> 00:23:39,293
-into the bank.
- Please, Bruni.
279
00:23:39,585 --> 00:23:43,172
How much you got now, Kristi?
$3,000, $4'000, I think.
280
00:23:45,507 --> 00:23:49,386
Kristi, we don't have to do that
now. We've got plenty of time.
281
00:24:05,986 --> 00:24:07,196
Hello, Mr. Rivera, please.
282
00:24:09,156 --> 00:24:10,991
Mr. Rivera, this is Mr. Marsh.
283
00:24:11,241 --> 00:24:13,035
How are we doing on that loan application?
284
00:24:16,997 --> 00:24:20,501
Look, if I had a car and $100 a
week, would I be calling you?
285
00:24:21,794 --> 00:24:23,420
Okay, thanks.
286
00:24:45,234 --> 00:24:48,570
- You mind if I walk with you?
- No.
287
00:24:48,654 --> 00:24:50,781
- Where are you going?
- Administration.
288
00:24:53,701 --> 00:24:55,452
All right, what's so funny?
289
00:24:56,161 --> 00:24:58,038
You and that one with the horse's tail.
290
00:24:58,080 --> 00:25:01,000
- Oh, what do you mean?
- And a couple of others. I heard.
291
00:25:01,583 --> 00:25:04,920
I worked in a hospital
once where a student copied a whole list
292
00:25:04,962 --> 00:25:07,923
of 75 nurses from A-Z.
293
00:25:08,257 --> 00:25:10,384
He bet he could do it alphabetically.
294
00:25:10,592 --> 00:25:12,386
Wow, what happened?
295
00:25:12,428 --> 00:25:15,180
He flunked out when he was still in the Gs.
296
00:25:17,057 --> 00:25:18,600
I...
297
00:25:19,059 --> 00:25:20,936
I wanted to thank you for the other night.
298
00:25:21,937 --> 00:25:23,230
Oh, that's all right.
299
00:25:23,272 --> 00:25:25,816
No, I really mean it. I had a wonderful time.
300
00:25:26,567 --> 00:25:28,027
I thought maybe...
301
00:25:28,277 --> 00:25:29,945
You'd have dinner with me.
302
00:25:30,946 --> 00:25:34,491
Look, I know it was pretty terrible.
303
00:25:34,950 --> 00:25:37,745
They stuffed you till you could hardly move.
304
00:25:37,953 --> 00:25:40,956
They bored you to death.
They didn't even laugh at your jokes.
305
00:25:42,332 --> 00:25:43,959
Believe me,
306
00:25:44,209 --> 00:25:45,961
you don't have to take me to dinner.
307
00:25:46,003 --> 00:25:48,297
But I want to take you to dinner.
308
00:25:49,965 --> 00:25:51,842
You're taking a chance.
309
00:25:52,593 --> 00:25:54,511
You might be bored again.
310
00:25:57,097 --> 00:25:58,474
You won't bore me.
311
00:26:09,151 --> 00:26:10,944
You feel like something to eat?
312
00:26:10,986 --> 00:26:13,489
- No, let's walk awhile.
- All right.
313
00:26:38,931 --> 00:26:40,182
What are you thinking about?
314
00:26:41,183 --> 00:26:43,769
When I was small, I used
to hate women like that.
315
00:26:44,019 --> 00:26:46,271
- Like what?
- The girl in the movie.
316
00:26:46,355 --> 00:26:48,232
I used to think it wasn't fair.
317
00:26:48,315 --> 00:26:51,276
If things were arranged right,
all women would be that pretty.
318
00:26:51,693 --> 00:26:54,363
Well, you're pretty!
You've got a nice figure.
319
00:26:55,906 --> 00:26:57,366
You know what I mean.
320
00:26:57,533 --> 00:26:58,742
You're put together right.
321
00:26:58,826 --> 00:27:01,036
Everything fits. The way you move'
322
00:27:01,120 --> 00:27:03,872
the way you walk, even the way you talk.
323
00:27:05,040 --> 00:27:08,043
The other nurses call me
"The Swedish Nightingale."
324
00:27:10,712 --> 00:27:12,464
How did you ever
happen to take up nursing?
325
00:27:14,258 --> 00:27:17,970
Oh, I was six years old
326
00:27:19,179 --> 00:27:21,557
and I saw a nurse in a blue cape
327
00:27:22,391 --> 00:27:24,518
and I made up my mind right then.
328
00:27:26,228 --> 00:27:27,729
So now I'm a nurse,
329
00:27:28,021 --> 00:27:29,982
but I still talk like Minnesota.
330
00:27:30,607 --> 00:27:33,569
Well, I like it. And I'm not bored.
331
00:27:34,570 --> 00:27:35,779
Aren't you?
332
00:27:36,321 --> 00:27:38,615
No, I'm not.
333
00:27:41,243 --> 00:27:42,911
I thought you liked me, Kris.
334
00:27:43,871 --> 00:27:47,457
- I'm not Dorothy, Luke.
- Well, now what's she got to do with it?
335
00:27:47,749 --> 00:27:50,878
Oh, she goes out
with the students all the time.
336
00:27:51,587 --> 00:27:55,757
I'm not like that.
I'm not being catty. They don't ask me.
337
00:27:56,341 --> 00:27:58,302
I'm just not sexy the way she is.
338
00:27:58,427 --> 00:28:01,096
You don't know
what you are, so stop talking like that.
339
00:28:05,309 --> 00:28:07,352
What do you want with me?
340
00:28:09,354 --> 00:28:12,024
Kris, I enjoy being with you.
341
00:28:12,941 --> 00:28:14,193
I like you.
342
00:28:14,610 --> 00:28:16,278
I want to see you, often.
343
00:28:17,654 --> 00:28:19,615
- Luke...
- I mean it.
344
00:28:21,116 --> 00:28:22,618
Okay?
345
00:28:24,161 --> 00:28:25,454
All right.
346
00:28:25,537 --> 00:28:27,956
And you don't have
to run yourself into the ground anymore'
347
00:28:28,040 --> 00:28:29,499
so you can cut that out.
348
00:28:31,376 --> 00:28:34,922
- I said all right.
- Well, all right.
349
00:28:45,307 --> 00:28:48,101
Both boys look a little tired.
Lynn's right eye is swelling.
350
00:28:49,895 --> 00:28:51,647
How often you see him?
351
00:28:52,231 --> 00:28:54,816
- Who?
- Who, she asks.
352
00:28:55,567 --> 00:28:58,028
- Three, four times.
- Since last Saturday?
353
00:28:59,321 --> 00:29:01,156
What do you do?
354
00:29:01,823 --> 00:29:03,992
We walk, talk.
355
00:29:04,201 --> 00:29:05,786
That's all?
356
00:29:07,579 --> 00:29:09,081
He kisses you?
357
00:29:10,666 --> 00:29:12,209
Well?
358
00:29:12,834 --> 00:29:14,169
A little.
359
00:29:15,003 --> 00:29:16,004
You like him, Kristi?
360
00:29:20,342 --> 00:29:22,344
Oh, Bruni, I love him.
361
00:29:23,136 --> 00:29:24,846
I loved him right away,
362
00:29:25,347 --> 00:29:27,933
weeks ago in the hospital
when I first saw him.
363
00:29:28,684 --> 00:29:30,519
And I don't know what to do.
364
00:29:30,644 --> 00:29:32,521
Do? Love him.
365
00:29:33,063 --> 00:29:35,190
You don't understand, Bruni.
366
00:29:35,440 --> 00:29:37,401
He wants to be a doctor.
367
00:29:38,402 --> 00:29:40,737
Everything else is nothing next to that.
368
00:29:42,239 --> 00:29:44,324
Maybe that's why I love him so much.
369
00:29:46,368 --> 00:29:49,037
What can I tell you
you don't know yourself?
370
00:29:49,579 --> 00:29:51,456
If you find out he doesn't love you,
371
00:29:51,540 --> 00:29:54,084
don't see him. But if he does,
372
00:29:54,543 --> 00:29:56,753
then what happens, happens.
373
00:29:57,045 --> 00:29:58,630
But I want...
374
00:29:58,714 --> 00:30:00,549
You want what all women want.
375
00:30:00,882 --> 00:30:03,885
So I got.
376
00:30:05,846 --> 00:30:08,265
Oley, turn that thing down.
377
00:30:10,017 --> 00:30:13,270
Cheer up, Kristi. Everything works out.
378
00:30:14,271 --> 00:30:15,897
Ja, cheer up, Kristi.
379
00:30:15,939 --> 00:30:17,983
Everything works out.
380
00:30:47,095 --> 00:30:50,015
- What is it, Luke?
- What do you mean?
381
00:30:50,098 --> 00:30:52,476
Something's been
bothering you all evening. What is it?
382
00:30:53,018 --> 00:30:55,729
Oh, just thinking.
383
00:30:58,023 --> 00:31:02,110
Kris, I've been trying
to find the right way to say this
384
00:31:02,194 --> 00:31:03,612
or the right time.
385
00:31:05,280 --> 00:31:07,115
Look, I love you, Kris.
386
00:31:08,784 --> 00:31:10,660
I don't know when it happened or how,
387
00:31:10,744 --> 00:31:12,829
but I love you.
388
00:31:14,498 --> 00:31:16,708
Now don't say any
of those things about students and nurses,
389
00:31:16,792 --> 00:31:18,293
or how bored I'll be.
390
00:31:18,377 --> 00:31:21,046
- I wasn't going to, Luke.
- Just tell me.
391
00:31:21,755 --> 00:31:23,507
Tell me how you feel.
392
00:31:24,466 --> 00:31:27,677
- Oh, I can't.
- Yes, you can. Tell me.
393
00:31:28,345 --> 00:31:30,097
I can't. I don't know.
394
00:31:30,305 --> 00:31:31,848
You know if you love me.
395
00:31:38,146 --> 00:31:39,981
Of course I love you.
396
00:31:40,982 --> 00:31:43,819
I thought you knew.
I thought everyone knew.
397
00:31:44,486 --> 00:31:45,987
Can't you see it?
398
00:31:46,947 --> 00:31:49,658
I loved you before you
spoke two words to me.
399
00:31:51,868 --> 00:31:53,745
That's what I wanted to hear.
400
00:31:53,829 --> 00:31:55,747
And I want you to marry me.
401
00:32:00,794 --> 00:32:03,505
But right now I'm in such an awful
mess, I just don't know.
402
00:32:03,547 --> 00:32:05,715
What is it? What mess?
403
00:32:05,882 --> 00:32:07,509
They're gonna throw me out of school.
404
00:32:07,676 --> 00:32:09,678
- Have you done something wrong?
- No.
405
00:32:09,886 --> 00:32:10,887
Then why?
406
00:32:11,263 --> 00:32:13,849
My tuition isn't paid
and I don't have any money.
407
00:32:13,974 --> 00:32:16,601
- Oh, is that all?
- All?
408
00:32:16,685 --> 00:32:19,896
Only money. I thought you'd
done something wrong,
409
00:32:19,980 --> 00:32:23,191
-that you were in real trouble.
- But they're going to throw me out.
410
00:32:23,233 --> 00:32:26,903
Of course they're not. I have money.
411
00:32:27,195 --> 00:32:28,905
- You?
- Me.
412
00:32:28,989 --> 00:32:32,409
You heard Bruni the other night.
Well, it's true. I got plenty in the bank.
413
00:32:32,534 --> 00:32:34,119
- Oh, no.
- Why not?
414
00:32:34,202 --> 00:32:35,370
Because it's yours.
415
00:32:36,997 --> 00:32:39,207
You're so silly sometimes, Luke.
416
00:32:39,749 --> 00:32:41,209
So proud.
417
00:32:47,132 --> 00:32:50,051
Listen to me, Luke,
and don't argue about it.
418
00:32:51,761 --> 00:32:53,430
I love you so much.
419
00:32:54,556 --> 00:32:55,932
I love you.
420
00:32:56,725 --> 00:32:58,727
It's my right to help you.
421
00:33:04,774 --> 00:33:06,234
Kris.
422
00:33:24,085 --> 00:33:25,629
What's with you, Luke?
423
00:33:29,758 --> 00:33:31,426
3:00 on a week night?
424
00:33:31,968 --> 00:33:33,637
You're gonna have to get
another roommate, Al.
425
00:33:34,095 --> 00:33:36,640
Oh, cut it out. You'll come up
with the money somehow.
426
00:33:36,848 --> 00:33:38,308
No, I'm getting married.
427
00:33:40,101 --> 00:33:41,311
You're what?
428
00:33:41,728 --> 00:33:43,939
- Getting married.
- You're crazy.
429
00:33:43,980 --> 00:33:46,608
You can't. Haven't you got
enough trouble as it is?
430
00:33:47,526 --> 00:33:50,362
- Married to whom?
- Kristina.
431
00:33:50,612 --> 00:33:52,739
- Hedvigson, the O.R.?
- That's right.
432
00:33:54,366 --> 00:33:55,825
Have you flipped your lid or something?
433
00:33:55,909 --> 00:33:57,702
- I know what I'm doing.
- You don't know what you're doing.
434
00:33:57,786 --> 00:34:00,288
This is not the kind of a dame you marry!
435
00:34:00,539 --> 00:34:02,457
I'm marrying her!
436
00:34:12,842 --> 00:34:16,096
She went to the right school. Her
folks belong to the right country club.
437
00:34:16,263 --> 00:34:18,265
She's charming.
She was brought up that way.
438
00:34:18,306 --> 00:34:20,767
- This dame ought to marry a farmer.
- Are you finished?
439
00:34:20,809 --> 00:34:22,936
Don't I make any sense with you at all?
440
00:34:23,603 --> 00:34:26,648
Oh, I get it.
You're doing this to stay in school!
441
00:34:27,482 --> 00:34:29,818
You're marrying her for her money
to pay for your tuition.
442
00:34:29,859 --> 00:34:31,987
She's paying for it, isn't she?
443
00:34:32,028 --> 00:34:33,697
Well, isn't she?
444
00:34:34,197 --> 00:34:35,532
Yes, she is.
445
00:34:38,285 --> 00:34:41,454
Y'know the thing that kills me
about you idealists is just how far you'll go.
446
00:34:41,496 --> 00:34:44,124
I'm supposed to be the cynical type
but I could never do a thing like this.
447
00:34:44,165 --> 00:34:46,376
- You've got a father to pay your way.
- All right then.
448
00:34:46,459 --> 00:34:49,337
You need the money, take the money
and blow. Why do you have to marry her?
449
00:34:49,421 --> 00:34:52,424
It's not the way it is, Al.
450
00:34:52,507 --> 00:34:54,926
You're cheating her right from the
start, Luke. You don't even love her.
451
00:34:55,176 --> 00:34:57,679
She'll never know and she'll never find out.
452
00:34:57,721 --> 00:35:00,348
I think it's a dirty stinking lousy thing to do.
453
00:35:00,640 --> 00:35:02,475
You're taking advantage
of a poor squarehead
454
00:35:02,517 --> 00:35:04,352
who's afraid of being an old maid.
455
00:35:04,436 --> 00:35:06,438
You're letting yourself be kept!
456
00:35:17,490 --> 00:35:18,950
I'm sorry.
457
00:35:20,076 --> 00:35:21,870
I'm sorry I said that.
458
00:35:29,169 --> 00:35:30,253
You all right?
459
00:35:31,463 --> 00:35:32,756
Yeah, I'm all right.
460
00:35:33,548 --> 00:35:36,760
Real civilize... Doctors of medicine.
461
00:35:43,683 --> 00:35:47,270
- What?
- I was going to ask you to be best man.
462
00:35:49,731 --> 00:35:52,359
Okay, I'm it then.
463
00:36:05,997 --> 00:36:08,333
It's not all the way it sounds, Al. She's...
464
00:36:09,918 --> 00:36:12,003
Well, nothing is just black or white.
465
00:36:13,922 --> 00:36:15,131
I know.
466
00:36:19,219 --> 00:36:20,720
Good night, Luke.
467
00:36:39,948 --> 00:36:41,533
Well, here we are.
468
00:36:41,616 --> 00:36:43,243
Yeah, here we are.
469
00:36:43,284 --> 00:36:45,954
I imagine the neighbors
know that we've arrived too.
470
00:36:49,082 --> 00:36:50,291
Well, good night, Al.
471
00:36:50,333 --> 00:36:52,752
Good night, you two.
See you in the morning 8:00.
472
00:36:53,128 --> 00:36:54,462
- A.M.
- Okay, Al.
473
00:36:54,504 --> 00:36:56,381
Don't forget to look in the icebox.
474
00:36:56,840 --> 00:36:58,133
Thanks, Oley.
475
00:37:57,066 --> 00:37:58,193
You like it, Luke?
476
00:37:58,234 --> 00:37:59,486
Yeah, it's nice.
477
00:38:01,029 --> 00:38:03,656
Oh, the kitchen's small'
but I found a place for everything.
478
00:38:05,158 --> 00:38:08,703
And... I changed the bedroom around.
479
00:38:16,753 --> 00:38:18,546
I think you've done a wonderful job.
480
00:38:19,798 --> 00:38:21,007
What's that on the pillow?
481
00:38:22,217 --> 00:38:23,968
Oh, that's evergreen.
482
00:38:24,260 --> 00:38:26,930
In the old country they say that
makes the babies healthy.
483
00:38:27,430 --> 00:38:29,182
Oley and Bruni must have done it.
484
00:38:31,392 --> 00:38:33,228
I wonder what Oley
meant about the icebox?
485
00:38:34,229 --> 00:38:35,897
I'll go take a look.
486
00:38:50,203 --> 00:38:54,123
Champagne!
Oh, that was really sweet of them.
487
00:38:54,249 --> 00:38:56,209
We probably don't have
any champagne glasses.
488
00:39:00,922 --> 00:39:02,966
I hope it tastes all right in these.
489
00:39:25,530 --> 00:39:27,073
Do you feel different, Luke?
490
00:39:28,992 --> 00:39:31,286
- Different?
- I mean, do you feel married?
491
00:39:33,204 --> 00:39:34,455
Sure I do.
492
00:39:36,916 --> 00:39:39,210
I keep trying to realize it's really true.
493
00:39:41,254 --> 00:39:42,630
It's true.
494
00:39:43,882 --> 00:39:45,842
You're not sorry, are you, Luke?
495
00:39:47,302 --> 00:39:49,012
Of course I'm not.
496
00:39:50,221 --> 00:39:53,683
I guess every woman asks her
husband that on her wedding night.
497
00:39:58,855 --> 00:40:01,816
You drink your champagne.
498
00:42:27,003 --> 00:42:30,006
Oh, Luke, I love you.
499
00:42:30,089 --> 00:42:32,592
I love you so much.
500
00:42:37,764 --> 00:42:39,182
I love you, Kris.
501
00:42:56,240 --> 00:42:58,826
We have here a patient
who swallowed his watch.
502
00:42:58,868 --> 00:43:01,162
Und we got to find out what is ticking,
503
00:43:01,204 --> 00:43:03,664
first of all. Scalpel, please.
504
00:43:06,000 --> 00:43:07,502
The light one.
505
00:43:07,794 --> 00:43:09,796
And now we make a simple incision
506
00:43:09,837 --> 00:43:12,006
from the Xyphoid to the pubis.
507
00:43:12,090 --> 00:43:15,426
Und den sideways. Das.
508
00:43:19,263 --> 00:43:21,224
Now we take out the intestines here.
509
00:43:23,810 --> 00:43:26,062
He's a long fellow. Longfellow.
510
00:43:26,187 --> 00:43:29,190
We look in all the areas to be
sure we find the watch.
511
00:43:30,691 --> 00:43:32,026
Two more seconds.
512
00:43:37,156 --> 00:43:39,450
Such a cheap watch... Four seconds slow.
513
00:43:39,867 --> 00:43:41,702
Okay, now we... We lock him up here.
514
00:43:41,786 --> 00:43:44,122
We put all the intestines back again.
515
00:43:50,378 --> 00:43:53,548
You've got to get everything put
back in the right places here.
516
00:43:59,470 --> 00:44:01,889
You've to be very gentle
here with the patients, you know.
517
00:44:14,402 --> 00:44:15,736
Thank you, Doctor.
518
00:44:17,238 --> 00:44:19,198
Now that you have entered your
second year of medical school'
519
00:44:19,240 --> 00:44:23,870
I had hoped that the humorous aspects
of surgery might have been exhausted.
520
00:44:29,250 --> 00:44:32,295
If you don't mind, gentlemen, I'll
take over. First slide, please.
521
00:44:36,424 --> 00:44:38,009
Leukoplakia.
522
00:44:38,134 --> 00:44:40,553
This is the most common
danger signal of oral cancer.
523
00:44:40,887 --> 00:44:43,139
When you see this, it is time...
524
00:44:43,222 --> 00:44:45,933
That is, it is sometimes time to
check for a consistent irritant.
525
00:44:46,350 --> 00:44:48,853
Now this slide may one day
help you to save a life. Remember it!
526
00:44:49,061 --> 00:44:52,815
Use your microscopes. Study this
series well. There'll be no time for review.
527
00:44:53,024 --> 00:44:54,442
Next slide, please.
528
00:44:55,526 --> 00:44:57,195
They really throw it at you.
529
00:44:57,361 --> 00:45:00,323
Relax, they only expect you to learn 70*/*.
530
00:45:03,326 --> 00:45:04,535
Kill the slide.
531
00:45:15,922 --> 00:45:18,132
- Open it!
- What page?
532
00:45:18,549 --> 00:45:20,760
- Any page.
-917?
533
00:45:20,927 --> 00:45:23,137
- Subject?
-"The Abducent nerve."
534
00:45:23,679 --> 00:45:25,139
The Abducent nerve...
535
00:45:26,849 --> 00:45:29,560
The Abducent nerve. Abducent nerve.
536
00:45:30,519 --> 00:45:33,231
The Abducent nerve
supplies the rectus lateralis oculi.
537
00:45:33,314 --> 00:45:35,274
Its fibers arise in the upper part
of the rhomboid fossa,
538
00:45:35,316 --> 00:45:37,944
beneath the colliculus facialis.
They pass downward through the pons,
539
00:45:37,985 --> 00:45:39,028
and emerge in that furrow
540
00:45:39,111 --> 00:45:40,571
between the lower border of the pons
and the upper end
541
00:45:40,655 --> 00:45:41,948
of the pyramid of the medulla oblongata.
542
00:45:41,989 --> 00:45:43,908
The nerve pierces the dura mater.
Is that verbatim?
543
00:45:46,160 --> 00:45:47,411
Just about, sir.
544
00:45:47,495 --> 00:45:50,289
All right, to graduate in medicine,
545
00:45:50,331 --> 00:45:53,501
you will memorize 15,000
pages exactly like that.
546
00:45:54,001 --> 00:45:56,712
Gentlemen, if there is
a single description of a doctor it is this.
547
00:45:57,380 --> 00:45:58,839
A doctor is memory.
548
00:45:59,715 --> 00:46:02,009
Now the survivors of this course
will be members of the only group
549
00:46:02,051 --> 00:46:05,805
in modern society privileged to commit
manslaughter with immunity from the law.
550
00:46:05,846 --> 00:46:07,598
Therefore, you will learn everything.
551
00:46:07,682 --> 00:46:09,725
Not 70*/*, but everything!
552
00:46:10,851 --> 00:46:12,520
Otherwise you will be dropped.
553
00:46:14,355 --> 00:46:15,940
That will be all for today, gentlemen.
554
00:46:24,532 --> 00:46:26,409
Anybody for law school?
555
00:46:34,875 --> 00:46:37,586
Yeah, he said not 70*/*, but everything.
556
00:46:37,670 --> 00:46:40,965
What's he trying to do? Scare us to
death with that manslaughter bit?
557
00:46:41,424 --> 00:46:43,217
He doesn't bother me with
that blood-and-guts stuff.
558
00:46:43,301 --> 00:46:44,552
I'm going in for skin.
559
00:46:45,011 --> 00:46:46,387
Yeah, listen to the boy doctor.
560
00:46:46,470 --> 00:46:48,889
Your patients never die.
They never get well
561
00:46:49,181 --> 00:46:50,308
and they never get you up at night.
562
00:46:50,391 --> 00:46:52,935
And they don't think skin is serious,
so they never pay their bills.
563
00:46:53,019 --> 00:46:56,355
Obstetrics, that's a racket.
Everybody always pays for their kids.
564
00:46:56,397 --> 00:47:00,109
But you never sleep. No woman ever
had a baby 3:00 in the afternoon.
565
00:47:00,192 --> 00:47:01,652
Personally, I'm for surgery.
566
00:47:01,861 --> 00:47:04,196
I just got a look
at Dr. Dietrich's car parked outside.
567
00:47:04,238 --> 00:47:05,406
- You know what he drives?
- What?
568
00:47:05,489 --> 00:47:07,742
A Bentley... 17,000 bucks.
569
00:47:07,783 --> 00:47:10,369
That guy doesn't take out
a splinter for less than a thousand.
570
00:47:10,411 --> 00:47:12,413
I'll still take ear, nose and throat.
571
00:47:12,496 --> 00:47:14,415
The common cold is
the doctor's best friend.
572
00:47:14,457 --> 00:47:16,083
Call it virus,
you'll make more dough that way.
573
00:47:16,584 --> 00:47:19,587
If you kiddies are through, your old
man here will wise you up.
574
00:47:19,628 --> 00:47:21,881
It is not what you practice, it is where.
575
00:47:21,922 --> 00:47:24,091
- What do you mean?
- I've been doing a little research.
576
00:47:24,175 --> 00:47:26,260
The average doctor's income is 11Gs.
577
00:47:26,302 --> 00:47:27,595
In the south, less, in the west, more.
578
00:47:27,678 --> 00:47:29,638
Pebble Beach, Colorado Springs,
Beverly Hills...
579
00:47:29,722 --> 00:47:31,098
That's where the rich are cracking up fast.
580
00:47:31,140 --> 00:47:33,809
You're wasting your time here.
Why don't you both become bookies?
581
00:47:34,435 --> 00:47:36,937
Hey, you know, I kinda like small towns.
582
00:47:36,979 --> 00:47:39,648
Stay out of them, man.
No neurotics and no dough.
583
00:47:39,732 --> 00:47:41,942
- Big cities.
- Cadillacs.
584
00:47:41,984 --> 00:47:43,486
That's what my old man always says.
585
00:47:43,569 --> 00:47:45,613
It's just as easy to get up for a $50 ulcer
586
00:47:45,696 --> 00:47:48,240
-as it is to get up for a $10 ulcer.
- Easier.
587
00:47:48,282 --> 00:47:52,161
In other words, if they haven't got
$50, you just let 'em die?
588
00:47:52,828 --> 00:47:55,414
What's the matter, Marsh?
Are we upsetting you?
589
00:47:55,498 --> 00:47:57,500
No, you're not upsetting me.
590
00:47:57,583 --> 00:48:00,503
You just make me want to vomit, that's all.
591
00:48:07,301 --> 00:48:10,262
Well, shall we join Dr. Kildare in surgery?
592
00:48:21,690 --> 00:48:23,067
Closing suture.
593
00:48:34,286 --> 00:48:36,705
I don't get it. Why didn't
Dietrich cut the vagus nerves?
594
00:48:36,831 --> 00:48:38,457
Pipe down. He can hear you.
595
00:48:40,876 --> 00:48:43,754
You can take your retractors out n
now. All right, Doctor, sew him up.
596
00:48:44,463 --> 00:48:46,841
- Yes, sir. 3-0 silk.
- Yes, sir.
597
00:48:51,470 --> 00:48:54,682
Note that Dr. Radcliff will
suture with extreme care.
598
00:48:55,307 --> 00:48:58,185
This is a ward patient.
There's no charge, of course.
599
00:48:58,602 --> 00:49:01,313
But from my private patients,
I get as much as $1,000
600
00:49:01,355 --> 00:49:02,690
for this operation.
601
00:49:03,274 --> 00:49:05,025
For that kind of money, gentlemen,
602
00:49:05,192 --> 00:49:07,862
a patient has a right to a handsome scar.
603
00:49:09,488 --> 00:49:10,739
As I have explained,
604
00:49:11,198 --> 00:49:15,161
the gastroenterostomy you've
just seen is an operation of choice.
605
00:49:15,661 --> 00:49:19,373
A gastrectomy or the resection
of almost the entire stomach
606
00:49:19,457 --> 00:49:21,750
is another means of dealing
with a duodenal ulcer.
607
00:49:21,834 --> 00:49:24,879
It depends entirely on the individual case.
608
00:49:26,213 --> 00:49:29,216
Now then, are there any questions?
609
00:49:29,592 --> 00:49:31,260
He didn't cut the nerves.
I'm gonna ask him.
610
00:49:31,343 --> 00:49:32,761
Let it lay, will ya?
611
00:49:36,724 --> 00:49:37,725
Yes.
612
00:49:37,808 --> 00:49:41,395
Dr. Dietrich, I noticed that you did
not sever the vagus nerves.
613
00:49:41,479 --> 00:49:42,730
That's correct. I did not.
614
00:49:42,813 --> 00:49:46,358
Isn't it true, sir, that in this
operation, the vagus nerves must be cut
615
00:49:46,400 --> 00:49:49,820
to reduce the acid flow and prevent
the recurrence of ulcers?
616
00:49:50,905 --> 00:49:52,907
- What's your name?
- Marsh, sir.
617
00:49:53,616 --> 00:49:57,161
Well, Marsh, I've performed
this operation perhaps 100 times.
618
00:49:57,244 --> 00:49:59,163
I've never cut the vagus nerves.
619
00:49:59,413 --> 00:50:01,081
I know there is some such new theory...
620
00:50:01,123 --> 00:50:02,541
It is not a theory, sir.
621
00:50:02,750 --> 00:50:05,085
Clinical evidence was
published over a year ago.
622
00:50:05,169 --> 00:50:07,171
- Now look here Marsh, I have no intention...
- Excuse me, Doctor,
623
00:50:07,254 --> 00:50:09,715
-but may we clear the instruments?
- Yes, yes.
624
00:50:11,050 --> 00:50:13,469
You're arrogant, Mr. Marsh, and wrong.
625
00:50:13,552 --> 00:50:15,846
I have the reports, sir,
if you'd care to read them.
626
00:50:15,971 --> 00:50:18,974
When you come to your senses,
Marsh, and realize who you are
627
00:50:19,099 --> 00:50:20,935
and where you are, I'll accept an apology.
628
00:50:39,537 --> 00:50:41,747
How dare you do anything
like that. Who do you think you are?
629
00:50:41,789 --> 00:50:43,165
Just tell me one thing.
He was wrong, wasn't he?
630
00:50:43,249 --> 00:50:44,291
Will you listen to me?
631
00:50:44,375 --> 00:50:46,418
You apologize to Dietrich or you
won't be allowed to intern here.
632
00:50:46,460 --> 00:50:47,962
- Was he wrong?
- Yes, he was wrong.
633
00:50:48,003 --> 00:50:49,004
Did you hear what I said?
634
00:50:49,088 --> 00:50:51,173
- You won't intern here.
- All right, then I won't.
635
00:50:51,257 --> 00:50:53,467
But I'm not going to tell Dietrich
he was right when he was wrong,
636
00:50:53,509 --> 00:50:54,969
even if I have to go to another hospital.
637
00:50:55,010 --> 00:50:56,971
There won't be a good hospital in
the country open to you.
638
00:50:57,012 --> 00:50:58,514
Dietrich's got influence.
639
00:51:02,142 --> 00:51:03,602
Well, I can't apologize.
640
00:51:04,728 --> 00:51:06,397
You mean you won't.
641
00:51:07,481 --> 00:51:09,608
All right then, I mean I won't.
642
00:51:20,786 --> 00:51:22,788
- Hello, Luke.
- Hi.
643
00:51:25,749 --> 00:51:27,626
Dinner will take about 10 minutes.
644
00:51:27,710 --> 00:51:30,129
- Are you starved?
- I'm not hungry.
645
00:51:31,005 --> 00:51:34,341
Good. Then I'll sit down for a few minutes.
646
00:51:35,009 --> 00:51:36,468
I'm tired.
647
00:51:42,808 --> 00:51:45,894
Let's not lead up to it gently. Let's
have it and get it over with.
648
00:51:46,312 --> 00:51:49,398
- I don't want to fight with you, Luke.
- Why not? Everyone else has.
649
00:51:49,523 --> 00:51:51,942
There's nothing
for me to say. Dr. Aarons told you.
650
00:51:52,026 --> 00:51:54,028
You mean he told you to work on me.
651
00:51:54,069 --> 00:51:56,822
You're wasting your time.
I'm not going to apologize.
652
00:51:58,198 --> 00:52:00,993
Luke, he's right.
They'll stop you from interning.
653
00:52:01,493 --> 00:52:03,829
All right, then let them stop me.
654
00:52:03,871 --> 00:52:05,164
I'm sick of it.
655
00:52:05,581 --> 00:52:07,374
Money, that's all they care about.
656
00:52:07,458 --> 00:52:09,960
All of them. Brundage, even Al.
657
00:52:10,169 --> 00:52:13,631
And that pompous fool who calls
himself a surgeon is the worst.
658
00:52:13,714 --> 00:52:14,965
He can't keep up with the new stuff.
659
00:52:15,049 --> 00:52:16,842
He's too busy collecting $1,000 bills.
660
00:52:16,884 --> 00:52:19,678
I've seen Dietrich operate plenty of
times. He's a good surgeon.
661
00:52:19,762 --> 00:52:20,804
Maybe a little old-fashioned.
662
00:52:20,888 --> 00:52:23,390
Can't you understand?
Didn't you hear today?
663
00:52:23,432 --> 00:52:26,727
I know. He didn't cut
the nerves and there's a 20*/* chance
664
00:52:26,810 --> 00:52:28,270
the patient will get another ulcer.
665
00:52:28,354 --> 00:52:30,689
You mean you know that
and you're on his side?
666
00:52:30,814 --> 00:52:32,900
I'm not on his side.
667
00:52:33,359 --> 00:52:36,070
I'm in the operating
room almost every day of my life.
668
00:52:36,111 --> 00:52:38,405
Sometimes I see things
that make me want to scream.
669
00:52:38,697 --> 00:52:41,033
- But I don't.
- That's you. That's not me.
670
00:52:41,075 --> 00:52:44,286
I say when a doctor does something
wrong, he's got to be stopped.
671
00:52:44,370 --> 00:52:46,914
Luke, you expect too much.
672
00:52:46,997 --> 00:52:49,583
A doctor's an ordinary man
like everybody else.
673
00:52:49,667 --> 00:52:50,918
I've told you a hundred times,
674
00:52:51,001 --> 00:52:54,088
a doctor can't be like anybody
else. He deals in human life.
675
00:52:54,797 --> 00:52:58,884
Human life! You're not too
stupid to understand that, are you?
676
00:53:43,762 --> 00:53:46,181
I know I'm not very smart,
677
00:53:46,432 --> 00:53:48,100
and sometimes I make you angry
678
00:53:48,142 --> 00:53:50,310
because I don't think the way you do.
679
00:53:54,857 --> 00:53:58,277
I was going to give you
this next week for our anniversary.
680
00:54:00,028 --> 00:54:02,322
Maybe you'd better look at it now.
681
00:54:12,166 --> 00:54:14,334
I promised Bruni I'd come over.
682
00:54:15,878 --> 00:54:17,671
I'll be back early.
683
00:54:43,113 --> 00:54:46,200
Now then, gentlemen, our subject
for today will be surgery of the gall bladder.
684
00:54:46,658 --> 00:54:49,244
Infection of the biliary system
is believed to play a large part
685
00:54:49,369 --> 00:54:51,914
in the formation of... Yes, Marsh.
686
00:54:55,209 --> 00:54:57,795
Sir, I want to apologize for yesterday.
687
00:55:00,547 --> 00:55:02,049
It's all right, Marsh.
688
00:55:03,759 --> 00:55:06,178
We all make mistakes.
689
00:55:24,947 --> 00:55:27,407
Well, gentlemen,
this is where the books come to life.
690
00:55:27,699 --> 00:55:29,952
Anything I can say now you should
have learned a year ago.
691
00:55:30,202 --> 00:55:31,703
Don't let the patients frighten you.
692
00:55:31,787 --> 00:55:35,082
Make friends with the nurses.
They run the hospital. No fooling.
693
00:55:35,165 --> 00:55:37,376
Thompson, you and Morgan take ward B.
694
00:55:37,835 --> 00:55:39,378
Ward C is all yours.
695
00:55:40,087 --> 00:55:42,256
- Oh, good luck.
- Thank you, Doctor.
696
00:55:43,298 --> 00:55:45,509
- Well, see you.
- Well.
697
00:55:46,051 --> 00:55:47,135
Cheer up.
698
00:55:47,928 --> 00:55:50,806
- Hey, how do I look?
- You're a magnificent animal.
699
00:55:50,973 --> 00:55:52,850
No, no, I mean, do I look like a doctor?
700
00:55:52,891 --> 00:55:54,518
You're acting like one of the patients.
701
00:55:55,143 --> 00:55:56,436
We'll knock 'em dead in there.
702
00:55:56,854 --> 00:55:59,481
Not a very happy phrase, Doctor.
703
00:56:18,166 --> 00:56:20,460
Good morning, Doctor.
I'm Miss Katz. This is Miss Collier.
704
00:56:20,502 --> 00:56:21,837
- Good morning.
- Good morning.
705
00:56:21,920 --> 00:56:24,131
- Hiya, doll.
- All right, healer, read this.
706
00:56:24,172 --> 00:56:26,675
Follow me and let's see how many
you can kill on the first day.
707
00:56:27,718 --> 00:56:30,721
Mr. Roberts is first
for you, Doctor. Chronic colitis.
708
00:56:35,642 --> 00:56:37,311
Mr. Roberts, how do you feel this morning?
709
00:56:38,437 --> 00:56:39,855
Lousy.
710
00:56:40,480 --> 00:56:43,108
- You'll feel better tomorrow.
- You wanna bet?
711
00:56:44,985 --> 00:56:47,487
You're through with the
intravenous feeding, Mr. Clyde.
712
00:56:47,821 --> 00:56:49,573
You're gonna have some solid food.
713
00:56:55,996 --> 00:56:57,456
If you don't mind, doc,
714
00:56:57,497 --> 00:56:59,249
I'll get along with this.
715
00:57:11,553 --> 00:57:15,057
That was wonderful, Mrs. Dayton.
You'll be leaving soon.
716
00:57:15,599 --> 00:57:17,768
I'd like to stay here, Doctor.
717
00:57:18,143 --> 00:57:20,103
I have no place to go.
718
00:57:23,482 --> 00:57:26,985
You're not gonna do it. You hear me?
You're not gonna operate on me.
719
00:57:27,027 --> 00:57:29,029
But you've already agreed.
Your bladder's obstructed.
720
00:57:29,112 --> 00:57:30,697
I don't care. You're not gonna cut me.
721
00:57:30,781 --> 00:57:33,200
Now listen, Mr. Burke, you will be
given an ordinary sleeping pill.
722
00:57:33,241 --> 00:57:35,369
Upstairs a doctor
who has done it hundreds of times
723
00:57:35,410 --> 00:57:36,745
will give you a spinal anesthetic.
724
00:57:36,828 --> 00:57:39,081
We will make a small incision two inches
below the navel
725
00:57:39,164 --> 00:57:40,540
and relieve the obstruction.
726
00:57:40,624 --> 00:57:42,209
It'll take less than 10 minutes.
727
00:57:42,250 --> 00:57:43,418
You'll be weak. It'll hurt a little bit,
728
00:57:43,543 --> 00:57:45,337
but you'll be back up 4:00.
729
00:57:45,379 --> 00:57:48,215
- You make it sound easy.
- It is easy. Now relax.
730
00:57:49,549 --> 00:57:51,593
You're not kidding anybody, Slocum.
731
00:57:51,677 --> 00:57:53,804
We know you're selling your blood.
How much you get for it?
732
00:57:54,012 --> 00:57:56,139
- Just $5.
- This is your last transfusion.
733
00:57:56,223 --> 00:57:58,725
- Oh, doc.
- I mean it. This is no filling station.
734
00:58:00,727 --> 00:58:02,187
Come on, Heidi.
735
00:58:02,562 --> 00:58:04,231
Come on, you know you can make it.
736
00:58:08,068 --> 00:58:09,403
Come on.
737
00:58:11,697 --> 00:58:13,156
That's the girl.
738
00:58:16,034 --> 00:58:17,703
See, Heidi, I told you, you could do it.
739
00:58:22,749 --> 00:58:24,251
Four minutes and 30 seconds.
740
00:58:24,876 --> 00:58:27,421
The embroidery
was beautiful, but the patient died.
741
00:58:45,272 --> 00:58:47,065
Luke, you don't know
what I've been through.
742
00:58:47,232 --> 00:58:49,943
She had the baby right here.
So help me, right here.
743
00:58:51,653 --> 00:58:53,572
And can you do something
about this mole, Doctor?
744
00:58:53,613 --> 00:58:56,783
It drives me crazy.
It certainly doesn't look very good.
745
00:58:56,867 --> 00:58:58,660
Can't you remove it?
746
00:59:00,037 --> 00:59:01,246
Supposed to leave this kind alone.
747
00:59:01,413 --> 00:59:04,416
Can you do something about my leg?
Every time I move it, it hurts my hip.
748
00:59:04,458 --> 00:59:06,501
And I still have the headache
and the gas pains.
749
00:59:06,585 --> 00:59:09,379
And yesterday'
I got so dizzy, I almost fell over.
750
00:59:09,463 --> 00:59:11,298
We'll do the best we can, Mrs. Ferris.
751
00:59:13,717 --> 00:59:15,927
Hey, doc, you think she's got trouble?
752
00:59:16,303 --> 00:59:17,888
Listen to this...
753
00:59:35,697 --> 00:59:37,449
They didn't tell us
about this part of it, you know?
754
00:59:37,991 --> 00:59:41,536
Babcock, Ddeaver, Goulet retractor,
755
00:59:41,661 --> 00:59:45,290
Bailey rib approximator,
Volkman rake, Richardson,
756
00:59:45,332 --> 00:59:47,042
- Kelly.
- Curved Kelly.
757
00:59:47,334 --> 00:59:48,710
They just ask for Kelly.
758
00:59:48,877 --> 00:59:52,214
That's sloppy. Ask for exactly what
you want and you'll get it.
759
00:59:52,547 --> 00:59:54,341
I just don't know
what to do with him, Doctor.
760
00:59:54,382 --> 00:59:56,551
If he isn't running around like a
wild Indian getting all dirty,
761
00:59:56,635 --> 00:59:59,513
he's getting into trouble in the kitchen
or pestering his father on his day off
762
00:59:59,554 --> 01:00:01,556
or bothering me to go
to a movie. And on top of that
763
01:00:01,681 --> 01:00:04,142
he keeps blinking, blinking, blinking.
It drives me crazy.
764
01:00:04,226 --> 01:00:06,436
There must be something
you can do about it, Doctor.
765
01:00:06,520 --> 01:00:09,856
I have a feeling, Mrs. Fields, that
he'd stop blinking if you stopped talking.
766
01:00:20,534 --> 01:00:22,994
You can relax, doc. This one is real dead.
767
01:00:24,579 --> 01:00:26,331
Oh, Doctor.
768
01:00:27,666 --> 01:00:30,210
Here's his stuff. Slid under a bus.
769
01:00:55,902 --> 01:00:58,738
- Al, you want some coffee?
- No, thank you.
770
01:00:59,906 --> 01:01:01,825
What's the matter with you?
771
01:01:02,200 --> 01:01:04,035
There's something I have to tell you.
772
01:01:04,327 --> 01:01:05,912
Well, what is it?
773
01:01:06,413 --> 01:01:09,749
Accident case just came in.
Died in the ambulance.
774
01:01:10,458 --> 01:01:12,127
So?
775
01:01:13,753 --> 01:01:15,755
It was your father, Luke.
776
01:01:34,482 --> 01:01:35,942
Maybe I'd better...
777
01:01:36,026 --> 01:01:37,444
Let him go, Al.
778
01:01:38,028 --> 01:01:39,237
You know how Luke is.
779
01:01:40,614 --> 01:01:42,240
He'll...
780
01:01:43,074 --> 01:01:45,160
He'll have to be by himself.
781
01:03:33,393 --> 01:03:36,771
Oh, Dr. Marsh, I'm going home
782
01:03:36,896 --> 01:03:38,648
and I wanted to say goodbye.
783
01:03:38,732 --> 01:03:40,734
You look fine, Mrs. Ferris. how do you feel?
784
01:03:40,775 --> 01:03:43,528
I know this is gonna
be a surprise to you, but I feel good.
785
01:03:43,570 --> 01:03:45,322
- Nothing hurts.
- Fine.
786
01:03:46,114 --> 01:03:47,157
What's that?
787
01:03:47,198 --> 01:03:48,616
That's where they
took the mole off, Doctor.
788
01:03:49,075 --> 01:03:51,870
- They, who's they?
- The other doctor, your friend.
789
01:04:15,560 --> 01:04:17,520
- Luke, we were so worried.
- We called everywhere.
790
01:04:17,562 --> 01:04:19,147
- You all right?
- Yes, I'm all right.
791
01:04:19,397 --> 01:04:20,523
Did you remove that mole?
792
01:04:21,816 --> 01:04:23,610
- Well, did you?
- Yeah, why?
793
01:04:23,985 --> 01:04:25,904
That wasn't just a mole.
It was a melanoma.
794
01:04:25,945 --> 01:04:27,322
- What?
- You heard me.
795
01:04:28,114 --> 01:04:30,575
Were you asleep or hung-over
when we studied melanomas?
796
01:04:31,201 --> 01:04:32,243
You been up all night.
797
01:04:32,577 --> 01:04:35,330
Why didn't you send her to
surgery? Cutting it off like that
798
01:04:35,413 --> 01:04:37,582
you may have released cancer
cells right into her bloodstream.
799
01:04:37,624 --> 01:04:40,668
- I don't think it was a melanoma.
- How would you know?
800
01:04:40,752 --> 01:04:42,754
You spend all your time
making passes at the nurses.
801
01:04:42,837 --> 01:04:45,256
That's a pretty lousy thing
to say and you know it.
802
01:04:45,340 --> 01:04:47,759
Luke, listen, this isn't the place for this.
803
01:04:47,801 --> 01:04:49,594
- You may have killed that woman.
- Luke!
804
01:04:50,512 --> 01:04:54,140
Either you report this or I will, and I
hope they throw the book at you.
805
01:04:56,601 --> 01:04:58,686
I'll report it myself.
806
01:05:07,362 --> 01:05:09,614
I have to finish rounds.
807
01:05:13,743 --> 01:05:15,745
I said I have to finish rounds.
808
01:05:16,621 --> 01:05:19,499
How could you talk to Alfred like
that in front of everybody?
809
01:05:21,000 --> 01:05:22,460
You don't understand.
810
01:05:22,544 --> 01:05:24,003
You'll never understand.
811
01:05:25,296 --> 01:05:27,298
I understand this much.
812
01:05:27,799 --> 01:05:30,552
There are two people
in this world who care about you.
813
01:05:31,219 --> 01:05:32,637
That's one of them.
814
01:05:59,831 --> 01:06:01,166
I remembered you were on tonight.
815
01:06:02,208 --> 01:06:05,503
- Yeah, I'm on.
- Al, look, I didn't mean what I said today.
816
01:06:05,587 --> 01:06:08,506
You were right though. And Aarons
told me even worse later.
817
01:06:08,590 --> 01:06:10,675
But I didn't have to blow my top in
front of the nurses.
818
01:06:10,717 --> 01:06:13,470
What's the difference? We only got
a couple more weeks here anyway.
819
01:06:14,804 --> 01:06:17,515
I keep thinking about that woman
walking around, not even knowing.
820
01:06:17,599 --> 01:06:19,142
Forget it. Maybe I was wrong.
821
01:06:19,851 --> 01:06:22,353
I don't think I'll ever be right
again if anything happens.
822
01:06:22,437 --> 01:06:25,940
I know, but I didn't have to add to it
by shooting my mouth off.
823
01:06:26,024 --> 01:06:28,234
With anybody else'
this would be it for keeps.
824
01:06:28,318 --> 01:06:31,029
But I know you.
Push a button and off you go.
825
01:06:32,322 --> 01:06:33,531
I don't know what it is.
826
01:06:33,907 --> 01:06:35,241
Sometimes I just take off.
827
01:06:35,325 --> 01:06:38,745
Sometimes I wish I
had 75 more pounds, I'd belt you one.
828
01:06:50,381 --> 01:06:53,635
Hey, I know how tough it was for
you to come down here tonight.
829
01:06:54,469 --> 01:06:56,471
- Okay.
- Okay.
830
01:06:57,514 --> 01:06:58,723
Charge.
831
01:07:12,070 --> 01:07:14,989
Well, gentlemen,
you've completed your internship.
832
01:07:15,073 --> 01:07:17,075
You're practicing physicians now.
833
01:07:17,408 --> 01:07:19,160
This will be your last staff meeting.
834
01:07:20,912 --> 01:07:23,122
You saw your first dissection
on this very table.
835
01:07:24,749 --> 01:07:26,876
I think it's fitting that we say goodbye here.
836
01:07:28,002 --> 01:07:29,921
A pathologist usually has the last word.
837
01:07:29,963 --> 01:07:32,924
In this particular case,
it's very hard word to find,
838
01:07:35,134 --> 01:07:37,011
because if you don't know it by now,
839
01:07:37,554 --> 01:07:39,138
if it isn't in your hearts,
840
01:07:39,556 --> 01:07:41,641
it's too late for me to tell it to you.
841
01:07:49,440 --> 01:07:50,733
Goodbye.
842
01:07:52,151 --> 01:07:53,570
God bless all of you.
843
01:07:56,239 --> 01:07:58,616
And don't endorse any cigarettes.
844
01:08:16,217 --> 01:08:17,760
Sit down, sit down.
845
01:08:19,637 --> 01:08:21,180
I just came to say goodbye.
846
01:08:22,515 --> 01:08:23,725
I hear you're going to Hicksville.
847
01:08:23,808 --> 01:08:26,185
- Greenville.
- Sounds pretty small.
848
01:08:26,352 --> 01:08:30,064
It's farm country,
where they never saw a $1,000 bill.
849
01:08:34,068 --> 01:08:36,195
You think this makes the air purer there?
850
01:08:36,654 --> 01:08:38,156
It's the way I feel.
851
01:08:39,699 --> 01:08:41,159
Yes, indeed.
852
01:08:42,493 --> 01:08:44,454
I can see the picture you've got
of yourself already.
853
01:08:45,663 --> 01:08:47,290
A country road and an old Ford.
854
01:08:47,373 --> 01:08:49,208
Only it's not an old Ford. It's a white horse.
855
01:08:49,292 --> 01:08:52,337
You are St. George'
complete in spotless armor.
856
01:08:52,670 --> 01:08:55,465
You get to a farmhouse.
There's a man bleeding to death.
857
01:08:55,840 --> 01:08:58,384
Alone, without
instruments, without assistance'
858
01:08:58,468 --> 01:09:00,511
you perform an impossible operation.
859
01:09:01,888 --> 01:09:04,057
And because
your heart is pure, you save him.
860
01:09:04,098 --> 01:09:06,351
- I haven't any such...
- You're gonna go down that road.
861
01:09:07,393 --> 01:09:09,520
When you get there,
you know what you're gonna find?
862
01:09:10,229 --> 01:09:12,607
A man with a boil on his backside.
863
01:09:12,690 --> 01:09:16,319
You hear me? A boil on his backside.
864
01:09:16,653 --> 01:09:18,905
You will lance it and go home.
865
01:09:24,994 --> 01:09:26,329
Goodbye, Doctor.
866
01:09:29,123 --> 01:09:30,375
Marsh.
867
01:09:32,794 --> 01:09:35,338
You're one of the most brilliant
students we've ever graduated.
868
01:09:36,506 --> 01:09:38,383
You'll be a great physician.
869
01:09:39,717 --> 01:09:41,761
Stop living your life like a Greek tragedy
870
01:09:43,262 --> 01:09:44,806
or you'll muff it.
871
01:09:48,101 --> 01:09:50,520
- Thank you.
- Goodbye' Doctor.
872
01:10:22,468 --> 01:10:24,178
Welcome to Greenville.
873
01:10:24,345 --> 01:10:27,306
Dr. Runkleman, this is my wife.
874
01:10:27,640 --> 01:10:30,101
Happy to meet you, Doctor.
I've heard so much about you.
875
01:10:30,143 --> 01:10:32,437
Lies, all lies.
876
01:10:33,187 --> 01:10:35,106
- Is that all?
- That's it.
877
01:10:35,314 --> 01:10:38,317
Naked you come into the world and
naked you shall leave it.
878
01:10:38,359 --> 01:10:40,194
You're a country doctor now.
879
01:10:41,279 --> 01:10:42,864
My car's right over here.
880
01:11:01,382 --> 01:11:04,177
Well, there it is. Greenville...
881
01:11:04,969 --> 01:11:07,930
Picturesque cafes, gaily-costumed natives.
882
01:11:08,389 --> 01:11:10,683
10 below in the winter, 110 in the summer.
883
01:11:12,935 --> 01:11:13,936
Hiya, Martha.
884
01:11:16,355 --> 01:11:17,774
She doesn't talk to me.
885
01:11:17,815 --> 01:11:20,902
30 years ago I said
she'd be dead in two months.
886
01:11:21,319 --> 01:11:23,488
Diagnosis is my specialty.
887
01:11:28,868 --> 01:11:31,037
- Sam!
- Hello, doc.
888
01:11:31,120 --> 01:11:33,956
Get off that leg. You won't have
it next month if you don't.
889
01:11:34,332 --> 01:11:36,751
You'd better watch
your blood pressure, Dave.
890
01:11:36,834 --> 01:11:38,044
You'll live longer.
891
01:11:41,339 --> 01:11:42,507
Idiot.
892
01:11:48,638 --> 01:11:50,139
These are crazy people.
893
01:11:50,723 --> 01:11:53,142
Last week a man caught
his arm in a cultivator,
894
01:11:53,226 --> 01:11:55,353
walked a mile holding it together.
895
01:11:55,394 --> 01:11:57,355
What do you suppose
was the first thing he asked me?
896
01:11:57,522 --> 01:11:59,398
How much is it going to cost?
897
01:11:59,690 --> 01:12:01,275
You're a point killer.
898
01:12:01,943 --> 01:12:03,861
You wanna remember that about farmers.
899
01:12:03,986 --> 01:12:05,822
They always wanna know
what it's going to cost.
900
01:12:07,782 --> 01:12:10,284
- She's pretty sharp.
- Oh' yes.
901
01:12:17,708 --> 01:12:19,544
Well, here's where you're gonna live.
902
01:12:19,585 --> 01:12:21,629
It looks very nice.
903
01:12:21,879 --> 01:12:23,130
It's not bad.
904
01:12:33,558 --> 01:12:35,726
Here's the car I got for you.
905
01:12:37,478 --> 01:12:39,313
If you drive anything
newer, they'll take one look
906
01:12:39,397 --> 01:12:41,065
and yell, "There goes my appendix!"
907
01:12:52,827 --> 01:12:55,079
- Well, I hope you like it.
- I'm sure we will.
908
01:12:55,162 --> 01:12:57,665
Had a handyman clean it up.
909
01:12:57,748 --> 01:12:59,917
My contribution to gracious living.
910
01:13:01,127 --> 01:13:03,921
- How much did you pay him?
-75 cents an hour.
911
01:13:04,922 --> 01:13:06,299
You were robbed, doctor.
912
01:13:07,842 --> 01:13:09,468
Well, I'd better get over to the office.
913
01:13:09,552 --> 01:13:11,304
See you in the morning, Luke.
914
01:13:11,429 --> 01:13:13,639
-8:00.
- Yeah.
915
01:13:18,978 --> 01:13:22,023
All right. Go ahead, I can manage.
916
01:13:22,315 --> 01:13:24,775
Come on, before she changes her mind.
917
01:13:33,701 --> 01:13:35,161
This is Dr. Marsh, Miss Snow.
918
01:13:35,244 --> 01:13:37,955
Miss Snow doesn't care how much
you reduce the population of Greenville
919
01:13:37,997 --> 01:13:40,166
as long as you don't bollocks
up her appointments, right?
920
01:13:40,249 --> 01:13:42,043
Wrong. Old Lady Shoenman called...
921
01:13:42,126 --> 01:13:44,879
Bed rest, cafergot pill every hour
for five hours... Migraine.
922
01:13:44,962 --> 01:13:47,715
- Mr. Jergens called again.
- Double up on the Amphojel.
923
01:13:47,798 --> 01:13:49,508
The gentleman has an ulcer.
924
01:13:50,968 --> 01:13:53,512
- What's in the mail?
- Drug samples and bills.
925
01:13:53,596 --> 01:13:55,973
And another love letter
from Mrs. Henderson.
926
01:13:56,057 --> 01:13:57,725
Very funny.
927
01:14:00,353 --> 01:14:01,646
Surprised, eh?
928
01:14:02,396 --> 01:14:03,773
It's a pretty big library.
929
01:14:03,898 --> 01:14:06,692
You mean for a country doctor.
These days you have to keep up.
930
01:14:06,859 --> 01:14:08,611
Your patients buy Readers Digest,
931
01:14:08,694 --> 01:14:11,030
and first thing you know, they have
diseases you never heard of.
932
01:14:11,322 --> 01:14:14,492
- Well, go on.
- Adam Warner has more pain in his arm.
933
01:14:14,575 --> 01:14:16,911
Move the weight every
hour for five minutes. What else?
934
01:14:17,036 --> 01:14:20,081
- Nothing more for now.
- All right' roll 'em in. Roll 'em in.
935
01:14:23,501 --> 01:14:25,378
Mr. Parrish, please.
936
01:14:34,220 --> 01:14:36,847
Use the salve morning and evening
and don't sit down too much.
937
01:14:36,889 --> 01:14:39,725
I'm a bus driver.
I'll drive the bus standing up.
938
01:14:40,977 --> 01:14:43,187
I had a professor who told me I'd
wind up treating boils
939
01:14:43,270 --> 01:14:46,023
on the backside. Well, here it is' first case.
940
01:14:46,315 --> 01:14:48,901
Did he also tell you you probably
wouldn't get paid for it?
941
01:14:58,953 --> 01:15:00,621
- Say "ahh".
- Ahh.
942
01:15:00,705 --> 01:15:02,289
- Again.
- Ahh.
943
01:15:02,623 --> 01:15:04,000
- Again.
- Ahh.
944
01:15:04,291 --> 01:15:05,876
Again.
945
01:15:06,377 --> 01:15:08,129
Again.
946
01:15:08,629 --> 01:15:11,382
- Again.
- Ouch' that hurts!
947
01:15:13,009 --> 01:15:15,136
Don't be such a crybaby.
948
01:15:26,897 --> 01:15:29,900
I don't care what happened to your
frog. It's impossible.
949
01:15:29,942 --> 01:15:32,611
All right, Emma,
it's impossible, but you're pregnant.
950
01:15:32,903 --> 01:15:35,906
- You're kidding!
- Oh no, we're not.
951
01:15:37,074 --> 01:15:40,703
As a great man once said, "It's
no worse than a broken leg."
952
01:15:41,078 --> 01:15:42,163
Yeah' but...
953
01:15:46,500 --> 01:15:48,169
One after every meal, Gertrude.
954
01:15:48,252 --> 01:15:50,463
Thanks, Doctor, I hope they'll help.
955
01:15:50,504 --> 01:15:51,714
They will.
956
01:15:53,507 --> 01:15:54,884
There's nothing wrong with her.
957
01:15:54,925 --> 01:15:57,762
Look, when they come in
and they've got a pain, treat it.
958
01:15:58,137 --> 01:15:59,930
When they come in and they only
think they've got a pain,
959
01:16:00,014 --> 01:16:01,724
treat the pain they think they've got.
960
01:16:01,932 --> 01:16:04,602
You can't practice medicine.
You have to treat people.
961
01:16:14,236 --> 01:16:15,654
Another inch.
962
01:16:22,036 --> 01:16:23,788
Easy now.
963
01:16:27,750 --> 01:16:29,043
Now.
964
01:16:37,176 --> 01:16:39,053
Now close.
965
01:16:57,196 --> 01:16:59,990
This kid just swallowed
over $800 worth of diamonds.
966
01:17:00,032 --> 01:17:03,160
- It won't hurt him any.
- Won't hurt him? What about me?
967
01:17:03,327 --> 01:17:04,995
Just follow him around, Harry.
968
01:17:05,079 --> 01:17:06,831
Don't let him out of your sight.
969
01:17:07,873 --> 01:17:10,751
Dave, have I got what I think I have?
970
01:17:10,835 --> 01:17:12,586
- Now don't kid me.
- Yes, Ed.
971
01:17:13,504 --> 01:17:15,840
- Will it hurt?
- We can take care of that.
972
01:17:16,173 --> 01:17:17,383
Just like that, eh?
973
01:17:17,466 --> 01:17:19,552
You're 67 years old, Ed.
974
01:17:19,760 --> 01:17:21,846
You've lived it up
like an international playboy.
975
01:17:22,179 --> 01:17:24,348
Takes one to know one, Dave.
976
01:17:26,267 --> 01:17:27,685
No regrets.
977
01:17:30,521 --> 01:17:32,690
Are you guys sure
this operation will fix me?
978
01:17:32,773 --> 01:17:34,567
Absolutely. We'll make a new man of you.
979
01:17:34,608 --> 01:17:37,319
Well, when you do,
send him the bill, will you?
980
01:17:38,863 --> 01:17:40,489
I told you we'd get paid, Luke.
981
01:17:40,531 --> 01:17:42,741
No money, but lots of chicken on the table.
982
01:18:00,634 --> 01:18:02,887
- Tired?
- No, I'm dead.
983
01:18:02,970 --> 01:18:05,014
Dinner will be ready in a few minutes.
984
01:18:05,055 --> 01:18:06,473
Good.
985
01:18:06,557 --> 01:18:08,475
You must have had another big day.
986
01:18:08,559 --> 01:18:11,729
Big? Kris, you have no idea.
987
01:18:11,812 --> 01:18:14,648
Those people just swarm into that office.
988
01:18:15,357 --> 01:18:18,277
I don't know where they all come
from in a small town like this.
989
01:18:18,569 --> 01:18:21,530
That Runkleman is a one-man
clinic. He handles everything...
990
01:18:22,072 --> 01:18:23,657
Adenoids, cardiacs,
991
01:18:23,741 --> 01:18:26,202
pregnancies, ingrown toenails.
992
01:18:26,911 --> 01:18:29,538
And he's good too, Kris.
He's a good physician.
993
01:18:31,165 --> 01:18:34,126
But I'll bet we handled
over 200 cases this week.
994
01:18:34,210 --> 01:18:36,086
That's what you wanted, Luke.
995
01:18:36,212 --> 01:18:38,672
Yeah, but this much this fast?
996
01:18:39,757 --> 01:18:42,384
The way we work, there just isn't time.
997
01:18:42,676 --> 01:18:44,678
I'm always afraid that some patient
998
01:18:44,762 --> 01:18:46,222
isn't gonna get enough attention.
999
01:18:47,097 --> 01:18:49,141
People don't expect the world.
1000
01:18:49,433 --> 01:18:52,102
You can't work all day and worry all night.
1001
01:18:53,646 --> 01:18:55,606
No, I suppose not.
1002
01:18:56,774 --> 01:18:59,777
You don't realize it yourself, but
you're so wrapped up in it.
1003
01:18:59,818 --> 01:19:01,111
You haven't...
1004
01:19:08,535 --> 01:19:10,621
We haven't had time to talk.
1005
01:19:11,121 --> 01:19:13,290
And there's some things I want to tell you.
1006
01:19:16,126 --> 01:19:19,255
I'm happier
than I've ever been in my whole life.
1007
01:19:20,047 --> 01:19:23,384
I thought maybe I'd
miss working, but I don't.
1008
01:19:23,801 --> 01:19:25,928
I go around all day telling myself
1009
01:19:25,970 --> 01:19:28,514
how smart I am to be a woman
1010
01:19:29,723 --> 01:19:31,475
and your wife.
1011
01:19:32,393 --> 01:19:33,978
Only...
1012
01:19:35,813 --> 01:19:37,982
I love you so much.
1013
01:19:38,983 --> 01:19:41,193
I want it to be complete.
1014
01:19:42,736 --> 01:19:45,572
Don't you think that now we could...
1015
01:19:48,742 --> 01:19:51,203
I want to have a family, Luke.
1016
01:19:54,081 --> 01:19:55,833
What I mean to say is...
1017
01:19:58,752 --> 01:20:00,713
Well...
1018
01:20:21,317 --> 01:20:24,653
Yes? Yes, Dr. Marsh is here.
1019
01:20:25,904 --> 01:20:27,489
Yes, Mrs. Bassett.
1020
01:20:28,782 --> 01:20:30,326
No, don't move him.
1021
01:20:30,951 --> 01:20:33,537
Yes, right away.
Just give me the directions.
1022
01:20:34,413 --> 01:20:37,958
"The Lang farm on Old North Road.
1023
01:20:38,250 --> 01:20:41,295
"Left." Thank you.
1024
01:20:42,921 --> 01:20:45,466
Nat Bassett,
the stableman. A horse kicked him.
1025
01:20:45,799 --> 01:20:48,177
Thanks, Kris. You go back to sleep.
1026
01:20:49,970 --> 01:20:51,805
He'll rest now, Mrs. Bassett.
1027
01:20:53,307 --> 01:20:56,101
He shouldn't wake up
anymore tonight, but if he does'
1028
01:20:56,185 --> 01:20:58,687
be absolutely sure
that he doesn't get out of bed.
1029
01:20:58,812 --> 01:21:00,439
Thank you, Doctor.
1030
01:21:00,522 --> 01:21:02,608
Incidentally, Doctor, I almost forgot...
1031
01:21:02,816 --> 01:21:05,736
Mrs. Lang asked if you'd stop up to
see her when you get through.
1032
01:21:07,196 --> 01:21:08,655
At 1:00?
1033
01:21:09,031 --> 01:21:10,449
She's up.
1034
01:21:37,768 --> 01:21:39,520
Good evening. I'm Dr. Marsh.
1035
01:21:41,397 --> 01:21:42,731
I'm Harriet Lang.
1036
01:21:43,941 --> 01:21:45,275
Come in, Dr. Marsh.
1037
01:21:45,609 --> 01:21:46,819
Thank you.
1038
01:21:48,320 --> 01:21:51,949
I was worried
about Nat Bassett. How is he?
1039
01:21:52,324 --> 01:21:53,867
Well, I can't tell yet.
1040
01:21:53,951 --> 01:21:56,620
If his hip is broken,
he may be in bed for a month or two.
1041
01:21:56,954 --> 01:21:59,289
I warned him about that horse.
1042
01:21:59,540 --> 01:22:02,334
He's at stud here. I breed jumpers.
1043
01:22:02,626 --> 01:22:03,794
I see.
1044
01:22:04,545 --> 01:22:06,880
This is Ben Cosgrove. Dr. Marsh.
1045
01:22:08,298 --> 01:22:09,800
Doctor.
1046
01:22:14,138 --> 01:22:16,849
Well, I've been leaving for several hours.
1047
01:22:17,141 --> 01:22:19,685
Ben's a babysitter for adults.
1048
01:22:21,186 --> 01:22:24,231
Yeah. Good night, Doctor.
1049
01:22:27,067 --> 01:22:28,610
Excuse me, Doctor.
1050
01:23:19,077 --> 01:23:21,038
What'll you have to drink?
1051
01:23:21,246 --> 01:23:23,040
Nothing, thank you.
1052
01:23:33,175 --> 01:23:34,468
I like that song.
1053
01:23:35,219 --> 01:23:37,471
Sometimes I just let it play.
1054
01:23:41,892 --> 01:23:43,894
Dave Runkleman told me about you.
1055
01:23:44,978 --> 01:23:46,480
He did?
1056
01:23:47,105 --> 01:23:48,982
Aren't you gonna ask me what he said?
1057
01:23:50,275 --> 01:23:51,693
All right, what did he say?
1058
01:23:53,570 --> 01:23:56,323
He said you were born to be a doctor.
1059
01:23:58,534 --> 01:23:59,868
I wanted to meet you.
1060
01:24:01,245 --> 01:24:02,454
Really.
1061
01:24:04,540 --> 01:24:05,958
I'm embarrassing you.
1062
01:24:06,917 --> 01:24:09,920
No, you're not embarrassing me'
Mrs. Lang. I'm just tired.
1063
01:24:10,420 --> 01:24:12,422
I'm operating tomorrow 7:00.
1064
01:24:13,382 --> 01:24:15,634
They always warn you
about solitary drinking.
1065
01:24:15,801 --> 01:24:19,263
But they never tell you how to get
people to stay up and drink with you.
1066
01:24:26,144 --> 01:24:27,854
I'm sorry you're lonely, Mrs. Lang.
1067
01:24:29,022 --> 01:24:30,691
I didn't say I was lonely.
1068
01:24:31,775 --> 01:24:33,777
I haven't been sleeping and...
1069
01:24:33,819 --> 01:24:35,779
Well, I think you'll sleep tonight.
1070
01:24:37,030 --> 01:24:39,491
That's a very polite way
of saying I've had too much to drink.
1071
01:24:39,866 --> 01:24:41,743
And you're right, I have.
1072
01:24:43,745 --> 01:24:45,372
Good night, Dr. Marsh.
1073
01:24:46,790 --> 01:24:48,041
Good night, Mrs. Lang.
1074
01:25:02,180 --> 01:25:04,141
Greenville hospital. Good morning.
1075
01:25:04,308 --> 01:25:05,767
Just a moment please.
1076
01:25:06,602 --> 01:25:08,312
Greenville hospital. Good morning.
1077
01:25:10,480 --> 01:25:11,857
Good morning, Mrs. Penrose.
1078
01:25:12,149 --> 01:25:14,818
- And where are the medicine men?
- Scrubbing.
1079
01:25:15,152 --> 01:25:17,988
Toilet water, hormone cream, lipstick,
1080
01:25:18,614 --> 01:25:19,990
I love you.
1081
01:25:24,995 --> 01:25:26,246
I...
1082
01:25:26,747 --> 01:25:28,832
I hear you saw the widow Lang last night.
1083
01:25:29,583 --> 01:25:32,044
Yeah, she was worried
about the stableman.
1084
01:25:32,085 --> 01:25:34,463
- What did you think?
- The X-rays showed that he's...
1085
01:25:34,504 --> 01:25:37,090
I don't mean about the stableman.
1086
01:25:37,674 --> 01:25:39,176
Don't tell me you didn't think.
1087
01:25:39,593 --> 01:25:41,637
Well, she seemed very nice.
1088
01:25:51,855 --> 01:25:53,982
- Hiya, doc.
- Lou.
1089
01:25:54,232 --> 01:25:56,443
I haven't tried
last month's wonder drug yet.
1090
01:25:57,110 --> 01:25:58,612
What do I need?
1091
01:25:59,071 --> 01:26:02,699
Four bottles Zephiran,
20 procaine penicillins.
1092
01:26:03,075 --> 01:26:06,203
About 1,000 tongue blades and a
couple dozen ace bandages.
1093
01:26:06,328 --> 01:26:07,621
Got that?
1094
01:26:07,871 --> 01:26:10,666
What I got is something real
special. Just take a minute.
1095
01:26:13,085 --> 01:26:14,336
Say, Dave,
1096
01:26:14,586 --> 01:26:16,338
who is Ben Cosgrove?
1097
01:26:17,464 --> 01:26:20,258
He's a lawyer.
And she hasn't done him any good.
1098
01:26:20,384 --> 01:26:21,885
Watch out, it's catching.
1099
01:26:22,386 --> 01:26:25,430
This is the first major improvement
in the stethoscope in 30 years.
1100
01:26:25,514 --> 01:26:27,599
You've never heard amplification like this.
1101
01:26:38,443 --> 01:26:39,903
Go ahead.
1102
01:26:59,256 --> 01:27:00,298
Should we buy it?
1103
01:27:00,549 --> 01:27:02,175
- Yeah, it's pretty good, Dave.
- How much?
1104
01:27:02,259 --> 01:27:04,761
-$230.
- All right, drop it at the office.
1105
01:27:04,803 --> 01:27:06,930
- Now beat it.
- Thanks, Dave, Dr. Marsh.
1106
01:27:07,097 --> 01:27:08,432
See you next week.
1107
01:27:18,024 --> 01:27:20,444
- Well?
- Well what?
1108
01:27:20,819 --> 01:27:23,321
- Come on, what did you hear?
- I didn't hear anything.
1109
01:27:23,447 --> 01:27:24,614
Don't lie. Let's have it.
1110
01:27:24,656 --> 01:27:28,452
All right, systolic murmur, thrill,
dullness in the second interspace,
1111
01:27:28,535 --> 01:27:30,287
unequal pulses.
1112
01:27:30,871 --> 01:27:32,164
Don't look so shocked.
1113
01:27:32,205 --> 01:27:34,416
I've told it to over 100 people in my time.
1114
01:27:34,499 --> 01:27:36,418
- How long have you known, Dave?
- Couple of months.
1115
01:27:36,501 --> 01:27:38,962
- That's why you're here.
- You're gonna have to quit.
1116
01:27:39,463 --> 01:27:41,715
Look, I've already got old man's kidneys
1117
01:27:41,798 --> 01:27:43,091
and trouble in the prostate.
1118
01:27:43,550 --> 01:27:46,178
Not gonna be so much fun from now
on anyway, if I don't keep busy...
1119
01:27:46,219 --> 01:27:48,638
At least you could
go east, see Raemer or Hamilton.
1120
01:27:49,055 --> 01:27:51,016
Have them try
to sell me on surgery? No, thanks.
1121
01:27:51,099 --> 01:27:52,642
You've gotta do something
for yourself, Dave.
1122
01:27:52,726 --> 01:27:55,687
Look, when it ruptures, I'll go fast.
1123
01:27:56,396 --> 01:27:57,939
What more can you ask?
1124
01:28:11,828 --> 01:28:13,622
This is Dr. Snider, Dr. Marsh.
1125
01:28:13,747 --> 01:28:15,707
Dr. Snider is the director of the hospital.
1126
01:28:16,333 --> 01:28:18,668
- Glad to know you.
- How do you do, doctor?
1127
01:28:19,336 --> 01:28:21,004
Is Dr. Snider the anesthetist?
1128
01:28:21,087 --> 01:28:23,256
You're a city boy. This is Greenville.
1129
01:28:23,381 --> 01:28:26,259
If a patient can't afford a regular
man, Dr. Snider's it.
1130
01:28:33,391 --> 01:28:35,727
- You ready, Clem?
- Ready.
1131
01:29:07,384 --> 01:29:08,718
Respiration's labored.
1132
01:29:08,969 --> 01:29:10,804
- What's her blood pressure?
-60 over 0.
1133
01:29:11,221 --> 01:29:13,557
- She's cyanotic.
- Clamp that pentothal off.
1134
01:29:13,640 --> 01:29:17,018
Give her straight saline.
Endotracheal tube. Quick.
1135
01:29:17,936 --> 01:29:20,981
You let her go into spasm.
She can't get any air.
1136
01:29:24,734 --> 01:29:26,653
She's closing. I can't get it down.
1137
01:29:26,736 --> 01:29:28,238
We'll have to cut into the throat.
1138
01:29:28,405 --> 01:29:30,323
- Knife.
- Now wait a minute, Dave.
1139
01:29:30,490 --> 01:29:32,617
- Curare.
- I don't think it'll work.
1140
01:29:32,784 --> 01:29:35,078
- If it doesn't relax her, we can still cut.
- Go ahead.
1141
01:29:55,932 --> 01:29:57,475
Seems to be responding.
1142
01:29:58,101 --> 01:29:59,352
Get that tube again.
1143
01:30:08,612 --> 01:30:09,779
Oxygen.
1144
01:30:10,822 --> 01:30:12,115
Oxygen!
1145
01:30:20,332 --> 01:30:22,042
Fresh gown and gloves.
1146
01:30:44,189 --> 01:30:46,483
Her color's coming back.
I guess she'll be all right.
1147
01:31:35,240 --> 01:31:37,283
Thank you, Kris. You were wonderful.
1148
01:31:44,207 --> 01:31:46,334
Look at him... The weight of the world.
1149
01:31:46,376 --> 01:31:48,837
I know what it is. He's been itching all day
1150
01:31:48,878 --> 01:31:50,547
to harangue me about Dr. Snider.
1151
01:31:50,588 --> 01:31:52,549
I have been
trying to talk to you all day, Dave.
1152
01:31:52,590 --> 01:31:54,259
That business about the pentothal was...
1153
01:31:54,342 --> 01:31:56,177
- Please, Luke, not tonight.
- I've got to talk to him.
1154
01:31:56,219 --> 01:31:58,471
All right, you want me to say it? I'll say it.
1155
01:31:59,055 --> 01:32:00,390
He's unsure of himself.
1156
01:32:00,557 --> 01:32:02,183
He wasn't the best to begin with,
1157
01:32:02,350 --> 01:32:03,810
but he's the head of the hospital.
1158
01:32:03,893 --> 01:32:05,478
- And he's incompetent.
- All right.
1159
01:32:05,562 --> 01:32:07,439
I watch him. I try to
keep him out of trouble.
1160
01:32:07,480 --> 01:32:09,065
But we're stuck with him.
1161
01:32:09,482 --> 01:32:11,317
He's a political appointment, Luke'
1162
01:32:11,401 --> 01:32:13,903
and there's nothing you,
I or anybody else can do about it.
1163
01:32:14,738 --> 01:32:17,490
Now can we forget it
and try to enjoy ourselves?
1164
01:32:17,574 --> 01:32:19,743
This is my night off, for the love of mike.
1165
01:32:20,744 --> 01:32:22,203
Harriet! Hey!
1166
01:32:23,246 --> 01:32:25,415
Hiya, Dave. Dave Runkleman.
1167
01:32:29,669 --> 01:32:30,754
How are you, Dave?
1168
01:32:33,298 --> 01:32:34,507
Hello, Dr. Marsh.
1169
01:32:35,800 --> 01:32:37,302
Good evening, Mrs. Lang.
1170
01:32:38,887 --> 01:32:41,014
My wife, Mrs. Lang, Mr. Cosgrove.
1171
01:32:42,098 --> 01:32:43,349
How do you do?
1172
01:32:44,309 --> 01:32:45,894
Pleased to meet you.
1173
01:33:01,284 --> 01:33:02,744
Have another.
1174
01:33:03,119 --> 01:33:05,288
Oh, I've already had too many.
1175
01:33:05,330 --> 01:33:06,706
Have one more.
1176
01:33:15,006 --> 01:33:16,216
Stop worrying.
1177
01:33:16,299 --> 01:33:18,051
She's been dancing with Ben for years now
1178
01:33:18,134 --> 01:33:19,344
and nothing's ever happened.
1179
01:33:19,427 --> 01:33:21,638
I'm not worrying.
1180
01:33:22,013 --> 01:33:24,432
I wish she didn't look
so beautiful in that dress.
1181
01:33:25,100 --> 01:33:26,643
If I spent that much time and money'
1182
01:33:26,726 --> 01:33:28,144
I'd look beautiful myself.
1183
01:33:28,478 --> 01:33:30,313
Oh, you.
1184
01:33:45,995 --> 01:33:48,164
You make a fine-looking couple.
1185
01:33:49,415 --> 01:33:51,334
Hey, Kris, you've had quite a few already.
1186
01:33:51,668 --> 01:33:53,920
I prescribed it. You stay out of this.
1187
01:33:54,045 --> 01:33:57,423
- Watch out for him. He's a wicked old man.
- I sure am.
1188
01:33:57,507 --> 01:33:58,842
- There's a fresh drink.
- Thank you.
1189
01:33:59,384 --> 01:34:02,720
She doesn't drink. Her doctor disapproves.
1190
01:34:03,513 --> 01:34:04,848
Now what's the Latin
1191
01:34:04,889 --> 01:34:06,683
for gin and vermouth, Doctor?
1192
01:34:07,142 --> 01:34:08,685
- What?
- Here we go again.
1193
01:34:09,144 --> 01:34:10,854
Ben doesn't approve of doctors.
1194
01:34:11,563 --> 01:34:14,899
He thinks we write our prescriptions
in Latin just to mystify the patients.
1195
01:34:15,275 --> 01:34:17,735
Oh, instead of the simple way
the lawyers write contracts?
1196
01:34:18,069 --> 01:34:20,572
Listen, we're amateurs next to you.
1197
01:34:20,947 --> 01:34:22,407
You're a secret society.
1198
01:34:22,490 --> 01:34:25,243
You've got everything except
the grip and the high sign.
1199
01:34:25,368 --> 01:34:28,121
Ben, you're drunk and you don't
know what you're talking about.
1200
01:34:28,371 --> 01:34:29,789
I don't know?
1201
01:34:30,039 --> 01:34:32,542
I'm just drunk enough
to tell you guys something!
1202
01:34:32,876 --> 01:34:35,420
When they get wise to how little you know,
1203
01:34:35,545 --> 01:34:37,964
you won't be able to kill
people and get away with it.
1204
01:34:38,047 --> 01:34:40,717
I've lost a few
patients. I've saved many more.
1205
01:34:41,217 --> 01:34:43,887
Look, Cosgrove, we all
know that occasionally...
1206
01:34:43,970 --> 01:34:45,930
Just what do you know, Doctor?
1207
01:34:46,014 --> 01:34:47,432
Ben, you're being very rude.
1208
01:34:47,557 --> 01:34:49,809
- And very stupid.
- Am I?
1209
01:34:50,059 --> 01:34:51,895
You don't know why the heart beats.
1210
01:34:51,936 --> 01:34:53,313
You don't know what thought is,
1211
01:34:53,396 --> 01:34:54,606
why the nerves feel.
1212
01:34:55,273 --> 01:34:57,150
You don't even know
why a woman gives birth
1213
01:34:57,233 --> 01:34:58,860
in nine months instead of 12.
1214
01:34:59,277 --> 01:35:01,863
- You don't even know...
- We don't know all of it, no.
1215
01:35:02,238 --> 01:35:04,282
- But we're learning.
- Learning?
1216
01:35:05,408 --> 01:35:07,660
You're not learning, you're subdividing.
1217
01:35:08,036 --> 01:35:10,496
One guy stakes out a claim on the lungs,
1218
01:35:10,830 --> 01:35:12,290
another on the stomach,
1219
01:35:12,415 --> 01:35:13,958
another on the heart.
1220
01:35:14,042 --> 01:35:16,294
And if the territory overlaps a bit,
1221
01:35:16,377 --> 01:35:17,754
you divide up the take.
1222
01:35:18,379 --> 01:35:19,839
You've even got a name for it.
1223
01:35:19,923 --> 01:35:21,132
Fee splitting.
1224
01:35:21,549 --> 01:35:23,134
Yeah, that's it.
1225
01:35:23,927 --> 01:35:25,970
And the poor slob of a patient
1226
01:35:26,054 --> 01:35:28,097
pays both of you without even realizing it.
1227
01:35:28,932 --> 01:35:31,434
In nursing school
they used to have a joke.
1228
01:35:31,643 --> 01:35:34,687
Doctors wear rubber gloves
so they won't leave fingerprints.
1229
01:35:34,854 --> 01:35:36,689
All right, Kris, that's not very funny.
1230
01:35:36,773 --> 01:35:38,399
That's right, shut her up.
1231
01:35:38,524 --> 01:35:41,069
The secret society at work.
1232
01:35:41,444 --> 01:35:43,988
Why don't you guys
stop acting like a bunch of quacks?
1233
01:35:44,072 --> 01:35:46,532
Why don't you stop acting
like a shyster lawyer?
1234
01:35:48,660 --> 01:35:50,370
Are you calling me a shyster?
1235
01:35:50,578 --> 01:35:52,997
Shut up, the both of you.
This is a public place.
1236
01:35:56,125 --> 01:35:57,335
I'm sorry.
1237
01:35:58,294 --> 01:36:00,129
I think we'd better go home.
1238
01:36:03,883 --> 01:36:06,302
I don't care what you say, you're
supposed to be a doctor's wife.
1239
01:36:06,386 --> 01:36:07,971
If you can't drink, don't drink.
1240
01:36:08,054 --> 01:36:09,806
I never drink, Luke, you know that,
1241
01:36:09,847 --> 01:36:11,474
-that's why I...
- At least be honest.
1242
01:36:12,058 --> 01:36:13,810
You drank too much
and you talked too much
1243
01:36:13,851 --> 01:36:16,562
because you were annoyed at my
dancing with Harriet Lang.
1244
01:36:18,356 --> 01:36:20,024
You said that, Luke.
1245
01:36:20,275 --> 01:36:21,651
I didn't.
1246
01:36:41,754 --> 01:36:43,006
Kris?
1247
01:36:44,173 --> 01:36:45,341
What?
1248
01:36:45,508 --> 01:36:47,010
I'm sorry.
1249
01:36:49,762 --> 01:36:51,014
It's all right.
1250
01:36:52,181 --> 01:36:53,474
It was my fault too.
1251
01:36:53,766 --> 01:36:55,852
No, I was sore about Snider
1252
01:36:55,935 --> 01:36:59,022
and then Cosgrove'
and I just took it all out on you.
1253
01:37:05,403 --> 01:37:07,530
We don't talk enough, Luke.
1254
01:37:08,531 --> 01:37:10,867
It isn't that we fight.
1255
01:37:11,784 --> 01:37:14,746
We just don't seem to have
much to say to each other.
1256
01:37:16,539 --> 01:37:18,207
- Sometimes I wish...
- Kris, look,
1257
01:37:18,291 --> 01:37:20,752
we just had a little argument, that's all.
1258
01:37:21,627 --> 01:37:23,421
I said I was sorry.
1259
01:37:24,881 --> 01:37:27,633
It is not good for two people to be like this.
1260
01:37:29,344 --> 01:37:31,179
No, I guess not.
1261
01:37:32,764 --> 01:37:34,766
I tried to talk to you the other night,
1262
01:37:35,808 --> 01:37:37,393
but you were so tired.
1263
01:37:39,228 --> 01:37:41,022
We're established here now.
1264
01:37:42,440 --> 01:37:44,484
We have this house.
1265
01:37:45,777 --> 01:37:46,819
Someday soon
1266
01:37:46,903 --> 01:37:49,364
we ought to think about having a family.
1267
01:37:56,245 --> 01:37:58,247
It's too early to talk about that.
1268
01:37:58,581 --> 01:38:01,000
I just started to practice here really.
1269
01:38:01,084 --> 01:38:02,418
We...
1270
01:38:02,627 --> 01:38:04,921
We can't take on too much yet.
1271
01:38:05,296 --> 01:38:07,715
But it wouldn't have to cost a lot.
1272
01:38:08,216 --> 01:38:09,509
- And I could always...
- Kris...
1273
01:38:10,760 --> 01:38:12,762
Let's talk about it some other time.
1274
01:38:22,647 --> 01:38:24,065
Good night, Luke.
1275
01:38:25,441 --> 01:38:26,734
Good night, Kris.
1276
01:38:55,805 --> 01:38:57,723
Well, if it isn't the good doctor.
1277
01:38:59,058 --> 01:39:01,310
- What are you doing out here?
- Patient down the road.
1278
01:39:01,394 --> 01:39:02,770
You through for the day?
1279
01:39:02,895 --> 01:39:04,647
Come on up to the house.
I'll buy you a drink.
1280
01:39:23,207 --> 01:39:25,334
I'll freshen it for you.
1281
01:39:40,850 --> 01:39:42,685
It's no good.
1282
01:39:43,060 --> 01:39:44,562
What do you mean it's no good?
1283
01:39:44,729 --> 01:39:46,022
I mean it's no good...
1284
01:39:48,941 --> 01:39:50,318
For me.
1285
01:39:50,693 --> 01:39:54,071
- I still don't understand...
- You told me I was lonely. I am.
1286
01:39:54,280 --> 01:39:55,364
My life is
1287
01:39:55,531 --> 01:39:58,493
horses and dinner twice
a week with Ben Cosgrove.
1288
01:39:58,534 --> 01:40:00,244
It's not very exciting, but...
1289
01:40:00,328 --> 01:40:02,955
But you just don't want to take a
chance on anything more.
1290
01:40:03,539 --> 01:40:04,832
Not with you.
1291
01:40:05,208 --> 01:40:07,960
Look, you spend
24 hours a day on medicine
1292
01:40:08,419 --> 01:40:11,797
and you go through
the motions of a marriage.
1293
01:40:13,424 --> 01:40:14,884
You haven't got time for me.
1294
01:40:15,927 --> 01:40:17,386
Then why did you ask me up here?
1295
01:40:18,095 --> 01:40:19,764
Because I wanted to
1296
01:40:19,931 --> 01:40:21,682
and it was stupid.
1297
01:40:22,058 --> 01:40:23,893
I can't afford to fall in love with you.
1298
01:40:27,396 --> 01:40:29,440
You're lucky you can turn it
on and off like that.
1299
01:40:30,191 --> 01:40:31,567
I can't.
1300
01:40:46,249 --> 01:40:47,542
Sucker.
1301
01:41:15,236 --> 01:41:16,445
Well, Al?
1302
01:41:17,238 --> 01:41:19,782
Your blood pressure's
normal, you hemoglobin's excellent'
1303
01:41:19,865 --> 01:41:21,617
you have no communicable diseases,
1304
01:41:21,784 --> 01:41:23,995
and congratulations
for being 12 weeks, pregnant.
1305
01:41:24,620 --> 01:41:27,540
Thanks. That's about what I figured.
1306
01:41:27,915 --> 01:41:31,460
Lucas Marsh being a father...
It staggers my imagination.
1307
01:41:31,794 --> 01:41:33,546
Was he excited? What did he say?
1308
01:41:33,629 --> 01:41:35,381
- I'll bet he's doing handsprings...
- Al...
1309
01:41:35,881 --> 01:41:37,216
What's the matter, Kris?
1310
01:41:39,719 --> 01:41:41,345
I haven't told Luke.
1311
01:41:42,471 --> 01:41:44,140
You haven't told him?
1312
01:41:44,807 --> 01:41:46,142
That's ridiculous.
1313
01:41:46,976 --> 01:41:48,853
This isn't the kind
of a secret you keep, Kris,
1314
01:41:49,020 --> 01:41:50,313
especially from a doctor.
1315
01:41:50,396 --> 01:41:51,731
Why?
1316
01:41:56,027 --> 01:41:57,320
What is it, Kris?
1317
01:41:58,487 --> 01:41:59,947
He doesn't want a baby.
1318
01:42:03,618 --> 01:42:05,911
Well, most men don't
1319
01:42:05,995 --> 01:42:07,913
until they find out about it.
1320
01:42:08,205 --> 01:42:09,540
Then they rush out and buy electric trains
1321
01:42:09,624 --> 01:42:12,168
-while there's still eight months to go.
- Not Luke.
1322
01:42:13,085 --> 01:42:15,713
You know we don't have
that kind of marriage.
1323
01:42:23,971 --> 01:42:25,806
Thanks, Al.
1324
01:42:28,059 --> 01:42:30,311
Kris, tell him.
1325
01:42:30,728 --> 01:42:32,438
No matter what, tell him.
1326
01:42:46,410 --> 01:42:48,371
Ann, have I a light day this week?
1327
01:42:49,872 --> 01:42:51,123
Thursday.
1328
01:42:51,207 --> 01:42:53,417
Good. Switch all the appointments.
1329
01:42:53,501 --> 01:42:54,794
I won't be in at all.
1330
01:42:55,378 --> 01:42:56,921
All right, Doctor.
1331
01:43:04,762 --> 01:43:06,847
He may have a slight fever after that shot,
1332
01:43:06,889 --> 01:43:08,015
but he'll be all right.
1333
01:43:08,057 --> 01:43:09,809
- Good night, Mrs. Bassett.
- Good night, Doctor.
1334
01:45:36,914 --> 01:45:38,833
- Good evening, Odell.
- Good evening, Doctor.
1335
01:45:42,294 --> 01:45:43,629
Who's this?
1336
01:45:44,630 --> 01:45:45,756
A terminal... Pneumonia.
1337
01:45:53,806 --> 01:45:55,516
Better take
his temperature. He's burning up.
1338
01:45:55,599 --> 01:45:57,393
He can't be, Doctor.
His pulse has been very slow.
1339
01:45:57,476 --> 01:45:58,727
Take it.
1340
01:45:59,270 --> 01:46:01,063
- What's his name?
- Emmons.
1341
01:46:01,480 --> 01:46:03,399
Carlisle Emmons.
1342
01:46:10,072 --> 01:46:11,824
- There's nothing on here.
- Nothing to chart.
1343
01:46:13,033 --> 01:46:14,618
Has Dr. Snider seen him?
1344
01:46:14,743 --> 01:46:17,329
- Of course.
- What instructions did he give?
1345
01:46:17,413 --> 01:46:19,206
None. He never does in these cases.
1346
01:46:20,749 --> 01:46:22,084
"These cases"?
1347
01:46:23,002 --> 01:46:24,753
When their time comes, doctor always
1348
01:46:24,837 --> 01:46:26,630
let's the old ones cross over peacefully.
1349
01:46:27,089 --> 01:46:28,841
This one won't last until morning.
1350
01:46:32,845 --> 01:46:33,971
What is it?
1351
01:46:34,889 --> 01:46:36,223
104.
1352
01:46:36,599 --> 01:46:37,766
Here.
1353
01:47:04,376 --> 01:47:06,170
Were these spots on him
when Dr. Snider examined him?
1354
01:47:06,253 --> 01:47:07,546
Yes, sir.
1355
01:47:12,301 --> 01:47:13,928
- Guide the bed.
- But, Doctor...
1356
01:47:13,969 --> 01:47:15,304
Guide the bed.
1357
01:47:22,811 --> 01:47:24,480
Dr. Marsh, this is my
patient. What are you doing?
1358
01:47:24,521 --> 01:47:26,732
Odell, I want two ampules
of chloromycetin and some oxygen.
1359
01:47:26,815 --> 01:47:29,193
- Doctor, I have my ward patients...
- Don't argue with me, Odell.
1360
01:47:29,276 --> 01:47:31,153
And telephone my wife.
Tell her to get here right away.
1361
01:47:31,236 --> 01:47:32,905
This man has typhoid.
We can't waste any time.
1362
01:47:32,988 --> 01:47:34,990
- Look, Marsh. I don't know what...
- Just stay out of the way.
1363
01:47:35,032 --> 01:47:36,492
I'm going to isolate him!
1364
01:47:37,326 --> 01:47:39,578
- Go make that call, Odell.
- Marsh, I'm head of this hospital
1365
01:47:39,662 --> 01:47:41,789
and I'm ordering you to stop disrupting it!
1366
01:47:41,997 --> 01:47:44,708
Dr. Snider, you have exposed this
whole hospital to typhoid.
1367
01:47:44,833 --> 01:47:47,086
That's bad enough, but it's unbelievable
1368
01:47:47,169 --> 01:47:48,671
that you would deliberately
let a patient die.
1369
01:47:48,712 --> 01:47:51,298
That's an old man. He's going.
There's nothing anybody can do about it.
1370
01:47:51,340 --> 01:47:53,550
You're a doctor! You've no right to
make that decision.
1371
01:47:53,634 --> 01:47:55,427
You're supposed to keep him alive!
1372
01:48:00,015 --> 01:48:02,017
- He's in shock. Where are the blocks?
- We haven't any.
1373
01:48:09,233 --> 01:48:11,235
You're wasting your time. I can always tell.
1374
01:48:11,318 --> 01:48:13,320
He'll go before 6:00 tomorrow morning.
1375
01:48:17,241 --> 01:48:19,702
Get out of here, Snider, before I kill you!
1376
01:48:22,287 --> 01:48:23,455
You're insane.
1377
01:48:36,635 --> 01:48:38,220
Get that tank of oxygen.
1378
01:48:59,033 --> 01:49:00,367
Alcohol, please.
1379
01:49:04,788 --> 01:49:06,206
Gonna need more blood.
1380
01:49:09,418 --> 01:49:10,878
I'll do that. Here.
1381
01:49:11,837 --> 01:49:13,172
You check his pressure.
1382
01:49:25,309 --> 01:49:27,102
He should be responding.
1383
01:49:27,144 --> 01:49:29,772
- Still no pressure.
- Cortisone, 100mg.
1384
01:49:44,912 --> 01:49:46,455
Massage his legs.
1385
01:50:12,648 --> 01:50:13,649
Well, he's out of shock.
1386
01:50:13,732 --> 01:50:15,275
Help me with the bed, will you?
1387
01:50:20,823 --> 01:50:22,491
- We'll need more saline.
- I'll get it.
1388
01:50:22,533 --> 01:50:23,867
You keep sponging.
1389
01:50:57,025 --> 01:50:58,819
He's stopped breathing.
1390
01:51:05,200 --> 01:51:07,369
I think you've got him. He's breathing now.
1391
01:51:07,619 --> 01:51:09,371
I'd better give him a shot of coramine.
1392
01:51:20,174 --> 01:51:21,884
I'll take over.
1393
01:51:27,806 --> 01:51:29,224
That could have been the ballgame.
1394
01:52:27,699 --> 01:52:29,117
I'll bet you're tired.
1395
01:52:29,451 --> 01:52:30,661
A little.
1396
01:52:32,246 --> 01:52:34,206
Kris, there's something I want to tell you.
1397
01:52:35,582 --> 01:52:38,335
You were wonderful. I've always known it,
1398
01:52:38,460 --> 01:52:40,295
but I've never said it to you before.
1399
01:52:41,463 --> 01:52:45,467
You're great. You're a great nurse.
1400
01:52:47,386 --> 01:52:48,387
All this talk we've had
1401
01:52:48,470 --> 01:52:51,306
about housework and a family...
1402
01:52:51,723 --> 01:52:53,308
That isn't for you.
1403
01:52:54,017 --> 01:52:56,311
You've got to come back
here to the hospital.
1404
01:52:57,980 --> 01:52:59,731
You're needed here, Kris.
1405
01:53:02,442 --> 01:53:03,860
I am tired, Luke.
1406
01:53:05,529 --> 01:53:07,572
I'm going home.
1407
01:54:44,252 --> 01:54:45,462
Ladies and gentlemen,
1408
01:54:45,587 --> 01:54:47,297
the voice of Dr. David Runkleman.
1409
01:54:49,174 --> 01:54:50,133
Ladies and gentlemen,
1410
01:54:50,217 --> 01:54:51,927
there is typhoid in Greenville.
1411
01:54:52,052 --> 01:54:53,845
Typhoid is highly contagious.
1412
01:54:54,012 --> 01:54:55,806
We can prevent an epidemic if you will all,
1413
01:54:55,847 --> 01:54:58,725
each and every one of you,
do exactly as you are told.
1414
01:54:59,184 --> 01:55:01,937
Come to your county hospital
immediately for inoculation.
1415
01:55:02,229 --> 01:55:05,023
I repeat, come to your
county hospital immediately
1416
01:55:05,107 --> 01:55:06,191
for inoculation.
1417
01:55:08,193 --> 01:55:10,362
That's beautiful, Harry.
On the hour, every hour, right?
1418
01:55:10,445 --> 01:55:11,655
Right, Doctor.
1419
01:55:25,293 --> 01:55:27,087
Your next shot is a week from today.
1420
01:55:32,968 --> 01:55:34,469
Your next shot is a week from today.
1421
01:55:34,553 --> 01:55:36,304
Dr. Runkleman, I presume?
1422
01:55:36,638 --> 01:55:38,974
- Who are you?
- I'm Alfred Boone, Doctor.
1423
01:55:50,110 --> 01:55:53,029
I... I was told you'd have a Cadillac.
1424
01:55:53,905 --> 01:55:55,907
It's only a front... The Cadillac has me.
1425
01:55:56,408 --> 01:55:58,493
- Is Luke around?
- He's out giving shots.
1426
01:55:58,743 --> 01:56:01,288
- Then I'll go over and see Kristina.
- Roll up your sleeve first.
1427
01:56:02,747 --> 01:56:04,666
- You're kidding.
- Roll up your sleeve.
1428
01:56:05,709 --> 01:56:07,043
Oh, fine.
1429
01:56:17,721 --> 01:56:19,431
Greenville hospital, good evening.
1430
01:56:19,848 --> 01:56:21,141
Oh, hello, Mrs. Marsh.
1431
01:56:21,391 --> 01:56:22,934
Yes, Dr. Marsh just called in.
1432
01:56:23,560 --> 01:56:25,187
He has one more shot to give...
1433
01:56:25,479 --> 01:56:26,938
At Mrs. Lang's place.
1434
01:56:29,649 --> 01:56:30,734
Thank you.
1435
01:56:33,737 --> 01:56:37,282
He has only one more call.
He'll be home soon.
1436
01:56:39,534 --> 01:56:40,744
More coffee?
1437
01:56:40,827 --> 01:56:42,204
No, I'm fine.
1438
01:56:47,501 --> 01:56:49,544
This is a kind of an awkward silence, Kris.
1439
01:56:50,545 --> 01:56:51,755
What's happening?
1440
01:56:55,425 --> 01:56:58,220
I haven't told Luke about the baby, Al.
1441
01:56:59,888 --> 01:57:01,181
I think you'd better level with me.
1442
01:57:02,182 --> 01:57:04,184
I tried to tell him, but I couldn't.
1443
01:57:04,559 --> 01:57:07,062
- You have to.
- I just couldn't.
1444
01:57:08,313 --> 01:57:11,066
Look, when Luke told me he was
going to marry you, I nearly flipped.
1445
01:57:11,191 --> 01:57:14,069
You know that,
but I was never more wrong
1446
01:57:14,736 --> 01:57:15,987
and I want to help.
1447
01:57:16,238 --> 01:57:17,781
That's why I came down here.
1448
01:57:18,990 --> 01:57:21,743
I know it, Al, and I appreciate it.
1449
01:57:23,203 --> 01:57:25,413
But I've got to work it out myself.
1450
01:57:30,085 --> 01:57:31,586
Yeah.
1451
01:57:34,589 --> 01:57:36,841
Look, I don't want you to think I'm
starving to death, but, uh...
1452
01:57:37,133 --> 01:57:38,176
What have you got in the icebox?
1453
01:57:39,928 --> 01:57:41,429
I'll see.
1454
01:57:55,026 --> 01:57:56,861
- Good night, Mrs. Lang.
- Thank you.
1455
01:57:56,945 --> 01:57:58,280
Good night, Clara.
1456
01:58:04,828 --> 01:58:06,413
What are you thinking?
1457
01:58:08,039 --> 01:58:09,708
- Nothing.
- Be honest.
1458
01:58:11,042 --> 01:58:12,544
Oh, I don't know. I just felt...
1459
01:58:12,794 --> 01:58:13,878
Guilty?
1460
01:58:14,963 --> 01:58:16,381
Maybe.
1461
01:58:16,464 --> 01:58:18,425
I hate to say I told you so.
1462
01:58:19,467 --> 01:58:20,594
Yeah...
1463
01:58:22,387 --> 01:58:25,348
I do feel guilty. I don't like the feeling.
1464
01:58:26,683 --> 01:58:27,976
You're supposed to be a man
1465
01:58:28,059 --> 01:58:30,228
who doesn't care about his wife.
1466
01:58:30,812 --> 01:58:32,063
Yeah.
1467
01:58:33,189 --> 01:58:34,482
It doesn't matter.
1468
01:58:34,983 --> 01:58:37,944
But you don't feel this guilty
if you don't care, Luke.
1469
01:58:41,323 --> 01:58:42,699
What's the use of talking?
1470
01:58:43,992 --> 01:58:46,536
You want to go, why don't you?
1471
01:58:47,871 --> 01:58:49,247
Go on, Luke.
1472
01:58:53,918 --> 01:58:55,670
- I really didn't figure...
- Look,
1473
01:58:55,920 --> 01:58:57,881
I don't have any problems
I didn't have before.
1474
01:58:59,049 --> 01:59:01,718
I told you once... Horses,
1475
01:59:02,010 --> 01:59:03,887
tomorrow night dinner with Ben Cosgrove.
1476
01:59:05,221 --> 01:59:06,681
I'll live.
1477
01:59:10,018 --> 01:59:11,269
Good night, Harriet.
1478
01:59:39,589 --> 01:59:40,632
Hey.
1479
01:59:49,891 --> 01:59:52,060
Hey, Al. What are you doing...
1480
01:59:52,143 --> 01:59:53,770
Get in.
1481
01:59:57,899 --> 01:59:59,943
What are you doing around here
in the middle of the night?
1482
02:00:00,026 --> 02:00:02,737
- Waiting for you.
- Well, come on inside.
1483
02:00:02,821 --> 02:00:05,990
I've been inside... For six and a half hours.
1484
02:00:06,950 --> 02:00:08,535
Well... What goes?
1485
02:00:09,077 --> 02:00:11,246
That's a good question. You tell me.
1486
02:00:12,080 --> 02:00:13,790
- Now Al, look...
- Save your breath
1487
02:00:13,873 --> 02:00:15,750
if you're gonna tell me
to mind my own business.
1488
02:00:19,754 --> 02:00:21,256
She's pregnant.
1489
02:00:28,471 --> 02:00:30,265
She never said a word.
1490
02:00:31,099 --> 02:00:32,934
She tried to a couple of times.
1491
02:00:35,478 --> 02:00:36,813
Yes, she did.
1492
02:00:39,065 --> 02:00:40,525
Look, you're a doctor.
1493
02:00:41,109 --> 02:00:42,485
Don't you ever look at her?
1494
02:00:43,528 --> 02:00:44,654
Well, don't you?
1495
02:00:46,197 --> 02:00:48,116
I wish I had.
1496
02:00:52,203 --> 02:00:54,581
The time is now. Try it.
1497
02:01:06,134 --> 02:01:07,719
- Al...
- Save it.
1498
02:01:08,178 --> 02:01:09,679
I'll see ya, huh?
1499
02:01:34,829 --> 02:01:36,080
Kris.
1500
02:01:39,918 --> 02:01:41,836
Kris, Al waited for me outside.
1501
02:01:43,671 --> 02:01:45,465
I had no idea.
1502
02:01:46,424 --> 02:01:48,259
If I'd only known, I'd...
1503
02:01:50,845 --> 02:01:52,180
Kris, I'm sorry.
1504
02:01:53,348 --> 02:01:55,016
I'm really sorry.
1505
02:01:57,143 --> 02:01:58,728
Just let me try.
1506
02:01:59,187 --> 02:02:00,897
I promise you.
1507
02:02:04,275 --> 02:02:05,777
Get up.
1508
02:02:13,743 --> 02:02:15,453
You're always sorry.
1509
02:02:16,120 --> 02:02:18,289
Every time you hurt me, you're sorry.
1510
02:02:19,207 --> 02:02:22,168
You always try to fix it
by acting as though you love me.
1511
02:02:23,211 --> 02:02:25,171
It doesn't work anymore.
1512
02:02:26,005 --> 02:02:27,841
I know where you were tonight.
1513
02:02:29,551 --> 02:02:31,302
I can't forgive you.
1514
02:02:31,386 --> 02:02:34,097
Kris, listen to me.
You've got to listen to me.
1515
02:02:34,764 --> 02:02:36,391
I've been wrong, I know it.
1516
02:02:37,016 --> 02:02:39,227
But I swear to you... I swear to you...
1517
02:02:39,310 --> 02:02:41,521
No! You listen to me
1518
02:02:41,563 --> 02:02:43,189
and don't interrupt, because nothing...
1519
02:02:43,231 --> 02:02:45,066
Nothing you can say will matter!
1520
02:02:45,692 --> 02:02:48,236
From the beginning, you never
thought I was smart enough
1521
02:02:48,570 --> 02:02:51,656
or attractive enough
or woman enough to be your wife.
1522
02:02:51,781 --> 02:02:54,409
You come crawling in here now
because your friend told you
1523
02:02:54,492 --> 02:02:56,244
I was going to have your child.
1524
02:02:56,327 --> 02:02:58,830
Stop pretending! I'm sick of it!
1525
02:02:58,913 --> 02:03:00,832
I don't need you to have this child!
1526
02:03:00,915 --> 02:03:03,209
- Kris, you've got to listen to me!
- Don't!
1527
02:03:03,960 --> 02:03:06,254
You had to have money,
so you married me.
1528
02:03:06,462 --> 02:03:08,506
Well, you made it. You're a doctor!
1529
02:03:08,590 --> 02:03:10,049
You don't need me now
1530
02:03:10,091 --> 02:03:12,677
and I don't need the little
you got to give me!
1531
02:03:13,303 --> 02:03:15,680
I don't want to live with you, Luke!
1532
02:03:16,055 --> 02:03:17,348
Please, get out of here!
1533
02:03:18,224 --> 02:03:20,101
Go away!
1534
02:03:22,020 --> 02:03:23,646
Get out of here, Luke!
1535
02:03:25,189 --> 02:03:26,691
Please!
1536
02:04:26,542 --> 02:04:29,128
What a day! Any messages?
1537
02:04:29,671 --> 02:04:31,172
Yes, Doctor.
1538
02:04:31,422 --> 02:04:32,840
- Thank you.
- Dr. Marsh, here are yours.
1539
02:04:32,924 --> 02:04:34,175
Thank you.
1540
02:04:37,720 --> 02:04:39,514
Anything from Kris?
1541
02:04:39,597 --> 02:04:41,557
- No.
- I saw her last night.
1542
02:04:42,600 --> 02:04:43,685
She's all right.
1543
02:04:44,268 --> 02:04:46,396
I thought you might have heard from her.
1544
02:04:47,021 --> 02:04:49,440
Guess I must be losing my touch.
1545
02:04:49,857 --> 02:04:51,776
Well, thanks for trying anyway.
1546
02:05:02,453 --> 02:05:04,706
- Good evening, Dr. Marsh.
- How are you, Felton?
1547
02:05:10,837 --> 02:05:12,463
Well, you're looking better, Mr. Parker.
1548
02:05:16,884 --> 02:05:18,344
Continue sedation.
1549
02:05:22,974 --> 02:05:25,143
- How are you, Charlie?
- Fine, doc.
1550
02:05:27,478 --> 02:05:28,813
Let's have a listen.
1551
02:05:35,278 --> 02:05:36,696
Marsh.
1552
02:05:38,948 --> 02:05:41,743
It's... It's Dave Runkleman.
1553
02:05:50,043 --> 02:05:52,336
He just grabbed his chest and fell over.
1554
02:05:52,587 --> 02:05:54,505
Hit me... Like a truck.
1555
02:05:54,589 --> 02:05:56,174
Demerol, 100mg...quick.
1556
02:06:08,352 --> 02:06:11,314
We'll have to go in. The aorta's
tearing. He's hemorrhaging.
1557
02:06:11,606 --> 02:06:13,274
Don't you think we ought to try to
get hold of Stafford
1558
02:06:13,316 --> 02:06:16,027
-or some other heart man?
- There's isn't time. You'll have to assist.
1559
02:06:17,403 --> 02:06:19,781
All right. I'll get
someone to handle the anesthesia.
1560
02:06:23,618 --> 02:06:25,620
Don't take it so big, Luke.
1561
02:06:26,037 --> 02:06:27,789
It happens to everybody.
1562
02:06:28,456 --> 02:06:29,791
Shut up, Dave.
1563
02:07:26,013 --> 02:07:28,766
- Slow and regular. He's holding nicely.
- Right angle clamp, please.
1564
02:07:29,225 --> 02:07:30,852
There it is. There's the break.
1565
02:07:33,479 --> 02:07:36,607
Ductus clamp.
Retract, I'll need more exposure.
1566
02:07:39,694 --> 02:07:42,196
Steady this, please. Suture 4-0 arterial.
1567
02:07:42,280 --> 02:07:43,447
Large forceps.
1568
02:07:43,531 --> 02:07:45,032
- Sponge.
- Tag the end.
1569
02:07:47,785 --> 02:07:49,036
Clear the field.
1570
02:07:49,120 --> 02:07:51,372
- Suture scissors.
- How's the pressure, Doctor?
1571
02:07:51,539 --> 02:07:53,499
It's okay... 110 over 70.
1572
02:07:56,252 --> 02:07:57,628
Check the suction.
1573
02:08:03,050 --> 02:08:04,594
Gel foam, please.
1574
02:08:06,721 --> 02:08:08,097
All right, that's it.
1575
02:08:08,389 --> 02:08:10,016
- Better get out.
- No, not yet.
1576
02:08:10,057 --> 02:08:12,351
We'll need more oxygen. Turn it up, please.
1577
02:08:26,616 --> 02:08:28,576
All right, you've got it.
You've stopped the leak. Let's close.
1578
02:08:28,659 --> 02:08:31,245
Thumb forceps. I want to wrap the aorta.
1579
02:08:31,329 --> 02:08:33,581
- I want to give him every chance I can.
- You'll have to get under it.
1580
02:08:33,664 --> 02:08:35,166
- I intend to.
- It's very thin.
1581
02:08:35,249 --> 02:08:37,376
- I wouldn't try, Marsh.
- Dissecting scissors.
1582
02:08:38,044 --> 02:08:39,587
Take him deeper, Doctor. Plastic.
1583
02:08:45,593 --> 02:08:47,887
- Better go easy.
- We've got to get underneath.
1584
02:08:49,430 --> 02:08:51,098
Be careful. It's stretching.
1585
02:08:51,891 --> 02:08:53,768
You'll have to stop the lung action.
1586
02:08:54,977 --> 02:08:56,562
There, I've almost got it.
1587
02:08:57,355 --> 02:08:58,773
Watch it!
1588
02:08:59,148 --> 02:09:01,442
Marsh, it's rupturing!
1589
02:09:01,776 --> 02:09:03,069
Clamps, quickly!
1590
02:09:11,577 --> 02:09:13,287
Cut the ether! Oxygen only.
1591
02:09:16,290 --> 02:09:18,376
McCray, all the blood you can get, fast.
1592
02:09:20,461 --> 02:09:22,672
- Odell, more blood!
- Luke: keep that suction going, Barker.
1593
02:09:22,713 --> 02:09:25,716
Knife. Leg transfusion.
1594
02:09:25,925 --> 02:09:28,719
We have to extend the incision.
Bone cutter.
1595
02:09:34,141 --> 02:09:35,726
Retractor.
1596
02:09:35,893 --> 02:09:37,228
Barker.
1597
02:09:37,728 --> 02:09:39,981
Hemostat. No, the curved one.
1598
02:09:41,565 --> 02:09:43,150
Forceps, Rheinhoff.
1599
02:09:45,528 --> 02:09:46,862
These won't hold! Cushing!
1600
02:09:46,946 --> 02:09:49,240
Hemostat. Vein tubing.
1601
02:09:57,832 --> 02:09:59,500
- How many units have you got?
- Six, doctor.
1602
02:09:59,583 --> 02:10:02,086
We'll need more than that...lots
more. Get all you can get.
1603
02:10:02,169 --> 02:10:04,380
No, wait. Put that scope
where I can see it first.
1604
02:10:08,342 --> 02:10:11,262
Left aneurysm needle, Barker.
1605
02:10:18,311 --> 02:10:21,272
He's slipping. The pulse is weak.
1606
02:10:29,864 --> 02:10:31,699
- Pressure bulbs.
- Come on, Barker.
1607
02:10:31,741 --> 02:10:33,367
Harder on that retractor.
1608
02:10:33,534 --> 02:10:34,952
Get this instrument out of my way.
1609
02:10:35,077 --> 02:10:37,038
Get rid of it! Take over here, Snider.
1610
02:10:40,750 --> 02:10:43,210
- More clamps.
- We've got to get that blood in faster.
1611
02:10:43,294 --> 02:10:44,587
His pulse is failing.
1612
02:10:44,670 --> 02:10:45,713
I can hardly get it.
1613
02:10:52,803 --> 02:10:54,221
Heart stopped, doctor.
1614
02:10:55,431 --> 02:10:56,599
Adrenalin, fast.
1615
02:10:57,683 --> 02:10:59,560
You give it. I'll massage.
1616
02:11:25,586 --> 02:11:27,046
No response.
1617
02:11:44,814 --> 02:11:46,190
Still nothing.
1618
02:12:15,010 --> 02:12:16,053
Doctor.
1619
02:12:21,851 --> 02:12:23,269
Doctor.
1620
02:12:36,907 --> 02:12:38,409
He's gone, Marsh.
1621
02:13:08,522 --> 02:13:11,692
God help him, he made a mistake.
1622
02:15:34,168 --> 02:15:35,210
Kris.
1623
02:15:37,004 --> 02:15:38,505
Luke.
1624
02:15:43,052 --> 02:15:44,595
Kris, help me.
1625
02:15:46,055 --> 02:15:48,015
For god's sake, help me.
115985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.