Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,360 --> 00:01:55,573
Cruza el puente, gira a la izquierda y
contin�a por el camino 67 kil�metros.
2
00:02:29,691 --> 00:02:33,236
Por favor, gira a la derecha
y contin�a 10 kil�metros.
3
00:03:08,688 --> 00:03:11,816
Por favor, gira a la derecha.
Llegaste a tu destino.
4
00:03:21,576 --> 00:03:23,953
Bien. �C�mo est�?
Soy Edmond Murray.
5
00:03:23,995 --> 00:03:26,915
- Hola. Mu�streme algo que lo identifique.
- Claro.
6
00:03:33,171 --> 00:03:34,297
Aqu� tiene.
7
00:03:36,091 --> 00:03:37,842
Lleg� el Sr. Murray.
8
00:03:37,884 --> 00:03:38,760
Enterado.
9
00:03:40,178 --> 00:03:41,513
- Buenos d�as.
- Hola.
10
00:03:41,554 --> 00:03:44,224
- Soy el agente Birch, primero en llegar.
- Aj�.
11
00:03:44,265 --> 00:03:45,892
La Sra.
Richmond est� por el agua.
12
00:03:45,934 --> 00:03:48,937
- Soy el pap� de Ethan.
- Lo s�, Sr. Murray.
13
00:03:48,978 --> 00:03:51,398
No puedo decirle
nada del caso.
14
00:03:51,439 --> 00:03:54,651
El inspector Roy vendr� y
responder� sus preguntas.
15
00:03:54,693 --> 00:03:56,569
- Bien.
- La se�ora est� por el agua.
16
00:03:56,611 --> 00:03:59,489
- Siga el camino a la derecha.
- Bien. Gracias.
17
00:04:16,798 --> 00:04:17,882
�Joan!
18
00:04:21,344 --> 00:04:23,471
Carajo. �Joan!
19
00:04:43,324 --> 00:04:44,868
�Qu� hacen ah�?
20
00:04:45,952 --> 00:04:47,495
Est�n busc�ndolo.
21
00:04:48,455 --> 00:04:49,873
�Creen que est� en el agua?
22
00:04:51,166 --> 00:04:52,625
No lo s�.
23
00:04:56,755 --> 00:04:57,839
No lo s�.
24
00:05:05,388 --> 00:05:06,973
�Qu� carajos pas�?
25
00:05:07,015 --> 00:05:08,767
No lo s�.
26
00:05:15,023 --> 00:05:16,524
Ah� es donde dorm�a.
27
00:05:28,286 --> 00:05:31,373
- �Est�s bien?
- No puedo regresar all�.
28
00:05:46,179 --> 00:05:48,056
- �Puedo entrar?
- No. Lo lamento.
29
00:05:48,098 --> 00:05:49,140
Carajo.
30
00:06:39,858 --> 00:06:41,985
Alquil� este lugar.
Me quedar� aqu�.
31
00:06:42,694 --> 00:06:44,529
Me quedar� cerca de aqu�.
32
00:06:46,281 --> 00:06:47,490
Bueno.
33
00:06:55,290 --> 00:06:57,876
�Puedo encargarte algo?
34
00:07:00,420 --> 00:07:02,130
Ve a la casa.
35
00:07:05,175 --> 00:07:09,804
Ethan me hizo un dibujo
un d�a antes de salir y.
36
00:07:12,599 --> 00:07:14,142
.no dejo de pensar en �l.
37
00:07:20,482 --> 00:07:21,816
Gracias.
38
00:07:21,858 --> 00:07:24,277
�Sabes algo de los encargados?
39
00:07:24,319 --> 00:07:27,030
No. Solo s� que
interrogaron a todos.
40
00:07:27,072 --> 00:07:29,949
�Te reuniste con ellos
antes de enviarlo?
41
00:07:32,160 --> 00:07:35,789
S�. �Y sabes algo?
Me pareci� gente encantadora.
42
00:07:35,830 --> 00:07:38,458
- La mujer era encantadora. Yo no.
- Aj�.
43
00:07:38,500 --> 00:07:40,126
Yo.
44
00:07:40,168 --> 00:07:41,961
Te creo que sea gente buena.
45
00:07:42,003 --> 00:07:45,840
Nunca lo habr�a enviado si
hubiera sospechado algo. Nunca.
46
00:07:45,882 --> 00:07:49,094
Lo s�. Eres una buena mam�.
47
00:07:49,135 --> 00:07:50,178
Lo s�.
48
00:07:56,142 --> 00:07:57,060
Hola.
49
00:07:58,603 --> 00:07:59,854
�Est�s bien?
50
00:08:01,022 --> 00:08:02,357
- S�.
- �S�?
51
00:08:02,399 --> 00:08:04,818
- Todo bien.
- �Qu� te preguntaron?
52
00:08:04,859 --> 00:08:07,070
Solo me hicieron
algunas preguntas.
53
00:08:07,112 --> 00:08:11,032
- �Qu� tipo de preguntas?
- Sobre mi relaci�n con Ethan.
54
00:08:11,074 --> 00:08:12,033
�Por qu�?
55
00:08:16,621 --> 00:08:18,832
No. �Ya vienes?
�Puedes regresar?
56
00:08:19,499 --> 00:08:20,875
Bien. Est� bien.
57
00:08:20,917 --> 00:08:22,877
- Adi�s. Te amo.
- Te amo. Adi�s.
58
00:08:24,295 --> 00:08:26,089
- �Es tu pareja?
- S�.
59
00:08:26,131 --> 00:08:28,174
�Fue idea suya
enviarlo al campamento?
60
00:08:28,216 --> 00:08:29,884
Ay, puta madre.
61
00:08:31,720 --> 00:08:33,638
S�, claro, fue su idea.
62
00:08:36,516 --> 00:08:38,977
Es mi hijo, �s�?
63
00:08:39,019 --> 00:08:42,313
Yo decid�.
Desear�a que no hubiera ido.
64
00:08:42,355 --> 00:08:43,398
Yo tambi�n.
65
00:08:43,440 --> 00:08:46,067
Yo no quer�a que fuera, pero.
66
00:08:47,652 --> 00:08:50,071
- Pero �qu�?
- Eso hacen los de su edad.
67
00:08:50,113 --> 00:08:53,783
Ethan no es. �l es.
68
00:08:55,243 --> 00:08:58,038
Es diferente. Y �l.
69
00:09:00,331 --> 00:09:01,750
�l no quer�a ir.
70
00:09:02,751 --> 00:09:05,170
Y yo sab�a que no quer�a ir.
71
00:09:07,839 --> 00:09:10,383
�Estaba bien antes de ir?
72
00:09:10,425 --> 00:09:14,262
Es que yo. Yo necesitaba.
73
00:09:17,349 --> 00:09:18,308
Perd�n.
74
00:09:20,185 --> 00:09:21,686
�Fue.?
75
00:09:21,728 --> 00:09:23,605
La ha estado pasando mal.
76
00:09:24,939 --> 00:09:26,024
�S�?
77
00:09:46,461 --> 00:09:47,712
�Est� bien?
78
00:09:49,297 --> 00:09:51,091
Prep�ralos para empezar.
79
00:09:51,132 --> 00:09:53,176
Inspector, �l es Eddy,
pap� de Ethan.
80
00:09:53,885 --> 00:09:56,137
Muy bien. Sr. Murray.
81
00:09:56,179 --> 00:09:58,431
- Soy el inspector Roy.
- Inspector.
82
00:09:58,473 --> 00:10:01,017
Mi equipo y yo
estamos investigando.
83
00:10:02,394 --> 00:10:06,231
Sr. Murray, quiero verlo hoy
en mi oficina a las 3:00 p.m.
84
00:10:06,272 --> 00:10:09,359
- Claro. A las 3:00.
- Los detalles est�n en la tarjeta.
85
00:10:09,401 --> 00:10:13,238
Y mi n�mero de celular personal
est� atr�s por si lo necesita.
86
00:10:15,198 --> 00:10:18,201
Se�orita, �est� segura
de que quiere participar?
87
00:10:18,243 --> 00:10:19,202
S�.
88
00:10:20,620 --> 00:10:22,414
- Ayer la vi.
- No.
89
00:10:23,665 --> 00:10:26,001
- �Segura? Yo puedo.
- No. Quiero hacerlo.
90
00:10:27,002 --> 00:10:28,420
Muy bien.
91
00:10:28,461 --> 00:10:32,590
Solo escuchen las instrucciones.
Les dir� d�nde pararse.
92
00:10:32,632 --> 00:10:34,342
Bien. Gracias.
93
00:10:34,384 --> 00:10:35,844
Atenci�n, por favor.
94
00:10:37,387 --> 00:10:40,348
Esta ma�ana vamos a revisar
toda esta pendiente.
95
00:10:40,390 --> 00:10:44,978
Quiero que se muevan juntos por el
terreno a dos metros de los dem�s.
96
00:10:45,020 --> 00:10:49,232
Si encuentran algo, levanten
la mano y griten: "Aqu�".
97
00:10:49,274 --> 00:10:53,069
Es muy importante
que no toquen nada.
98
00:10:53,111 --> 00:10:54,112
�Entendido?
99
00:10:57,240 --> 00:11:00,577
Gracias a todos por venir.
A sus lugares, por favor.
100
00:11:00,618 --> 00:11:01,661
�D�nde nos quiere?
101
00:11:01,703 --> 00:11:03,496
P�rense al final de la fila.
102
00:11:03,538 --> 00:11:04,706
Gracias.
103
00:11:05,248 --> 00:11:06,875
Dos metros.
104
00:11:16,509 --> 00:11:19,304
�Kennis! Avancen.
105
00:11:23,516 --> 00:11:26,019
�Ethan! �Ethan!
106
00:11:26,061 --> 00:11:27,020
�Ethan!
107
00:11:30,440 --> 00:11:33,193
- �Ethan!
- �Ethan!
108
00:11:34,152 --> 00:11:36,279
�Ethan!
109
00:11:46,498 --> 00:11:47,499
�Ethan!
110
00:11:54,255 --> 00:11:55,507
�Ethan!
111
00:11:58,134 --> 00:11:59,094
�Ethan!
112
00:12:23,159 --> 00:12:24,494
�Ethan!
113
00:12:31,668 --> 00:12:34,337
POLIC�A ESCOCESA
PERSONA DESAPARECIDA
114
00:12:34,379 --> 00:12:35,296
EDAD: 7
115
00:12:47,267 --> 00:12:49,436
- �Qui�n es?
- El inspector Roy le dir�.
116
00:12:49,477 --> 00:12:50,562
Acomp��eme, por favor.
117
00:12:53,398 --> 00:12:56,943
- �C�mo est�?
- Sr. Murray, si�ntese.
118
00:12:56,985 --> 00:12:59,487
- �Averiguaron algo?
- Todav�a nada.
119
00:13:00,989 --> 00:13:02,282
�C�mo est�?
120
00:13:06,494 --> 00:13:09,122
No estoy nada bien.
121
00:13:12,208 --> 00:13:14,461
Perm�tame decirle
en qu� vamos.
122
00:13:15,837 --> 00:13:18,631
El plan de alerta comenz�
ayer por la ma�ana.
123
00:13:18,673 --> 00:13:20,467
Bien.
124
00:13:20,508 --> 00:13:24,179
Estamos entrevistando a todos los
que tuvieron contacto con su hijo.
125
00:13:25,096 --> 00:13:27,640
Los supervisores
del campamento
126
00:13:27,682 --> 00:13:32,145
me dijeron que revisan peri�dicamente
las tiendas y las caba�as
127
00:13:32,187 --> 00:13:35,273
para ver que los ni�os
duerman y que todo est� bien.
128
00:13:36,191 --> 00:13:39,319
La �ltima revisi�n
fue a la 1:00 a.m.
129
00:13:39,361 --> 00:13:40,862
�Y �l estaba ah�?
130
00:13:40,904 --> 00:13:43,990
Ah� estaba. En ese
momento todo estaba bien.
131
00:13:47,160 --> 00:13:49,329
Cuando me asom� a su caba�a,
132
00:13:49,371 --> 00:13:52,749
vi que su ropa segu�a ah�
y su mochila segu�a ah�.
133
00:13:52,791 --> 00:13:54,459
Sus bocadillos segu�an ah�.
134
00:13:55,710 --> 00:14:00,215
Sr. Murray, sepa que estamos
investigando todas las hip�tesis,
135
00:14:00,256 --> 00:14:02,175
entre ellas, el secuestro.
136
00:14:05,220 --> 00:14:07,514
Quiero hacerle unas preguntas.
137
00:14:07,555 --> 00:14:12,394
Algunas podr�an parecerle
inc�modas o �ntimas. �Puedo?
138
00:14:12,435 --> 00:14:14,646
Descuide.
Preg�nteme lo que quiera.
139
00:14:15,397 --> 00:14:19,025
Primero, tengo entendido
que viaja mucho.
140
00:14:19,067 --> 00:14:22,946
Visit� Libia, Arabia Saudita,
Irak. �Por qu�?
141
00:14:22,987 --> 00:14:24,364
Mi trabajo es internacional.
142
00:14:24,406 --> 00:14:28,076
He trabajado en el extranjero
diez a�os m�s o menos.
143
00:14:29,577 --> 00:14:32,706
Trabajo en campos petroleros.
Voy adonde me env�en.
144
00:14:32,747 --> 00:14:35,917
�Dir�a que su
trabajo es peligroso?
145
00:14:35,959 --> 00:14:40,463
El trabajo no es peligroso, pero a
veces voy a lugares donde corro peligro.
146
00:14:40,505 --> 00:14:44,968
Cuando voy a ciertos lugares,
s� que debo cuidarme la espalda.
147
00:14:45,010 --> 00:14:47,554
�Eso lo ha afectado, Sr.
Murray?
148
00:14:49,973 --> 00:14:52,350
Secuestraron a un
subalterno m�o.
149
00:14:52,392 --> 00:14:54,728
Intentamos recuperarlo,
fue un fiasco,
150
00:14:54,769 --> 00:14:59,566
fue un puto desastre y
terminamos pagando el rescate.
151
00:15:00,775 --> 00:15:01,943
Se�or.
152
00:15:06,740 --> 00:15:08,074
Ay, por favor.
153
00:15:08,116 --> 00:15:11,036
Si tiene algo que decir,
d�galo en ingl�s.
154
00:15:11,786 --> 00:15:14,706
Quiero su tel�fono celular.
155
00:15:14,748 --> 00:15:18,668
Lo necesitamos para la
investigaci�n, quiero los contactos.
156
00:15:23,256 --> 00:15:25,717
- Es el procedimiento.
- No me lo permiten.
157
00:15:27,594 --> 00:15:31,765
Debe entender que es muy importante
que me lo d� en este momento.
158
00:15:31,806 --> 00:15:33,224
Claro que entiendo.
159
00:15:34,684 --> 00:15:37,729
Pero contiene informaci�n
delicada de mi trabajo.
160
00:15:39,314 --> 00:15:41,608
- �Solo necesita mis contactos?
- S�.
161
00:15:46,321 --> 00:15:47,238
Gracias.
162
00:15:50,825 --> 00:15:54,621
�Ser�a justo decir que no es
apropiado llevar a un ni�o
163
00:15:54,662 --> 00:15:57,457
a la mayor�a de los
pa�ses en los que trabaja?
164
00:15:57,499 --> 00:16:01,294
A la mayor�a. Mi horario de trabajo
y los lugares a los que voy,
165
00:16:01,336 --> 00:16:04,714
aunque sean seguros, no son
apropiados para un ni�o.
166
00:16:04,756 --> 00:16:09,135
No puedo llevarlo. Debe ir a la
escuela. Necesita amigos, estabilidad,
167
00:16:09,177 --> 00:16:11,513
casa y familia,
y yo no puedo ofrecerle eso.
168
00:16:13,181 --> 00:16:15,308
�Cu�ndo vio a su
hijo por �ltima vez?
169
00:16:26,736 --> 00:16:28,530
Lo vi en Navidad. Lo vi.
170
00:16:30,115 --> 00:16:32,325
Lo vi por Skype en Navidad.
171
00:16:34,244 --> 00:16:35,453
Parec�a estar bien.
172
00:16:41,543 --> 00:16:44,879
�La relaci�n que tiene
con su exesposa es buena?
173
00:16:44,921 --> 00:16:46,548
No es mala.
174
00:16:48,383 --> 00:16:50,218
No nos separamos por su culpa.
175
00:16:53,972 --> 00:16:55,724
�Hay antagonismo?
176
00:17:01,646 --> 00:17:02,814
De mi parte, nada.
177
00:17:16,453 --> 00:17:19,539
�Ha tenido contacto con
la pareja de su exesposa?
178
00:17:19,581 --> 00:17:23,335
Lo vi por Skype unas veces.
Parece buena persona.
179
00:17:24,753 --> 00:17:27,047
�Ya lo investigaron?
180
00:17:27,088 --> 00:17:29,549
�No es cierto que nueve
de cada diez veces
181
00:17:29,591 --> 00:17:33,428
el culpable es un conocido,
alguien de la familia?
182
00:17:35,638 --> 00:17:39,851
Eso es cierto. Por eso es parte
de nuestra investigaci�n primaria.
183
00:17:41,102 --> 00:17:44,147
�Y usted? �Tiene una
mujer nueva en su vida?
184
00:17:45,065 --> 00:17:47,150
S�. S�, tengo pareja.
185
00:17:48,234 --> 00:17:50,153
La veo desde hace cinco a�os.
186
00:17:56,701 --> 00:18:00,914
Hace dos a�os su esposa le
dijo que su hijo estaba mal.
187
00:18:00,955 --> 00:18:05,210
Regres� y viajamos
juntos un mes.
188
00:18:05,251 --> 00:18:07,045
Nos divertimos mucho.
189
00:18:07,087 --> 00:18:08,838
Viajamos por
Am�rica del Norte.
190
00:18:10,507 --> 00:18:11,758
Y.
191
00:18:16,096 --> 00:18:17,514
Y luego volv� al trabajo.
192
00:18:20,892 --> 00:18:24,646
�Tiene motivos para creer que
esto se relaciona con mi trabajo?
193
00:18:27,857 --> 00:18:33,321
Tengo motivos para creer
que alguien decidi�
194
00:18:34,239 --> 00:18:37,492
llevarse a su hijo
y no al otro ni�o.
195
00:18:40,787 --> 00:18:46,042
Por eso le hago estas preguntas,
Sr. Murray. �Por qu� Ethan?
196
00:18:46,084 --> 00:18:49,379
�Por qu� �l?
�Por qu� no el otro chico?
197
00:18:50,547 --> 00:18:53,508
Desafortunadamente, usted
ahora solo puede esperar.
198
00:18:53,550 --> 00:18:55,677
Esperar a que lo llamemos.
199
00:19:50,231 --> 00:19:52,525
- �C�mo est�s?
- Edmond.
200
00:19:53,443 --> 00:19:55,195
- Qu� gusto verte.
- Entra.
201
00:19:55,236 --> 00:19:56,654
Muy bien. Gracias.
202
00:20:00,075 --> 00:20:02,243
�Joan? �D�nde est� Joan?
203
00:20:03,370 --> 00:20:05,622
Est� descansando.
Si�ntate. �Quieres whisky?
204
00:20:05,663 --> 00:20:07,457
S�, gracias.
205
00:20:08,917 --> 00:20:11,044
El clima est� brutal, �no?
206
00:20:11,086 --> 00:20:13,630
- Aj�.
- Por lo visto, va a.
207
00:20:15,215 --> 00:20:17,300
El invierno va
a empezar antes.
208
00:20:17,342 --> 00:20:21,096
Eso dicen los lugare�os.
209
00:20:21,137 --> 00:20:22,681
Todos los viejos.
210
00:20:24,599 --> 00:20:26,726
Pero ya nadie les cree,
carajo.
211
00:20:26,768 --> 00:20:30,522
Ahora solo le creen.
a la puta internet.
212
00:20:31,773 --> 00:20:32,691
Slainte.
213
00:20:37,237 --> 00:20:38,571
Joan est�.
214
00:20:41,116 --> 00:20:42,492
Est� destrozada.
215
00:20:42,534 --> 00:20:46,162
Creo que esta situaci�n de
mierda. la afect� mucho.
216
00:20:46,204 --> 00:20:47,455
Entiendo. Es l�gico.
217
00:20:47,497 --> 00:20:49,582
Le di una pastilla
para dormir.
218
00:20:49,624 --> 00:20:51,751
Espero que duerma
toda la noche.
219
00:20:51,793 --> 00:20:53,545
- As� que no.
- �Qu� le diste?
220
00:20:54,462 --> 00:20:56,006
Carajo. No s� c�mo se llama.
221
00:20:58,174 --> 00:21:02,137
A veces me cuesta
trabajo dormir.
222
00:21:02,178 --> 00:21:04,472
Me las recetaron
hace much�simo.
223
00:21:04,514 --> 00:21:06,558
�Cu�ntas horas lleva dormida?
224
00:21:11,479 --> 00:21:13,565
Una hora, hora y media,
m�s o menos.
225
00:21:14,441 --> 00:21:16,693
Pero no creo que
deba despertarla.
226
00:21:16,735 --> 00:21:19,279
Necesita descansar. Descuida.
227
00:21:19,320 --> 00:21:22,782
- Bueno.
- S�. No las toma seguido.
228
00:21:22,824 --> 00:21:25,577
- Dadas las circunstancias.
- S�, entiendo.
229
00:21:29,998 --> 00:21:31,541
�Y t� qu�.?
230
00:21:32,334 --> 00:21:34,794
�Y tu trabajo?
�Qu� vas a hacer?
231
00:21:36,254 --> 00:21:37,672
Eso puede esperar.
232
00:21:37,714 --> 00:21:40,675
Para m� es f�cil. Trabajo
para m�. Tengo un negocio.
233
00:21:40,717 --> 00:21:43,053
Tengo una empresa
de construcci�n y.
234
00:21:43,094 --> 00:21:46,139
Es peque�a, pero la
tengo desde hace 15 a�os.
235
00:21:46,181 --> 00:21:50,435
- Empec� cuando ten�a veintitantos.
- �Local o internacional?
236
00:21:50,477 --> 00:21:52,687
No. No soy como t�. No.
237
00:21:54,022 --> 00:21:56,191
No, yo quiero quedarme aqu�.
238
00:21:56,232 --> 00:21:58,985
Algo local, peque�o, ya sabes.
239
00:21:59,027 --> 00:22:01,863
Yo la fund�.
Fue mucho trabajo. Cr�eme.
240
00:22:01,905 --> 00:22:05,950
Pero ya reclut� a tanta gente que
se maneja sola y eso es grandioso.
241
00:22:05,992 --> 00:22:10,663
As� que ahora puedo estar
presente para Joan y para.
242
00:22:11,581 --> 00:22:13,625
No hay nada m�s importante.
243
00:22:15,210 --> 00:22:17,379
Ella es jodidamente fabulosa.
244
00:22:17,420 --> 00:22:20,507
�Supiste algo?
�Alguien llam� o.?
245
00:22:20,548 --> 00:22:21,675
- �Hoy?
- Aj�.
246
00:22:21,716 --> 00:22:25,720
�Sobre qu�?
�Sobre las b�squedas? No.
247
00:22:25,762 --> 00:22:30,016
Francamente,
estoy concentrado en ella.
248
00:22:30,058 --> 00:22:32,185
Solo me concentro en ella.
249
00:22:32,227 --> 00:22:35,689
No. �Sabes?
Voy a apagar el tel�fono.
250
00:22:36,439 --> 00:22:37,857
�Eso es buena idea?
251
00:22:38,983 --> 00:22:41,569
T� est�s aqu�.
Tienes tel�fono, �o no?
252
00:22:41,611 --> 00:22:44,030
Solo quer�a conversar.
253
00:22:44,072 --> 00:22:45,407
S�, claro.
254
00:22:47,784 --> 00:22:49,828
No quiero que nos molesten.
255
00:22:55,750 --> 00:22:57,252
�D�nde vas a dormir?
256
00:22:57,293 --> 00:22:59,921
Joan dijo que no
tienes d�nde quedarte.
257
00:23:01,214 --> 00:23:04,342
No te preocupes por m�, Frank.
Estar� bien. Encontrar� algo.
258
00:23:04,384 --> 00:23:07,512
Qu�date en casa de Joan.
Tambi�n es tu casa.
259
00:23:07,554 --> 00:23:10,265
S�. Si no vas a estar ah�.
260
00:23:10,306 --> 00:23:13,768
Entiendo que Joan y t�
necesitan que no los presionen
261
00:23:13,810 --> 00:23:16,146
- No.
- y pasar tiempo juntos. Me ir�.
262
00:23:16,187 --> 00:23:19,566
Mis padres me heredaron una
caba�ita en medio de la nada.
263
00:23:19,607 --> 00:23:23,611
Puedo irme y,
ya sabes, no estorbar.
264
00:23:25,238 --> 00:23:26,740
Voy a venderla.
265
00:23:26,781 --> 00:23:30,744
Porque siguiendo tus pasos,
encontr� un terreno incre�ble
266
00:23:30,785 --> 00:23:34,372
y vamos a construir una casa.
Es una belleza.
267
00:23:34,414 --> 00:23:36,666
Joan la ama.
La luz es incre�ble.
268
00:23:36,708 --> 00:23:38,960
�Puedo mostrarte algo?
269
00:23:40,295 --> 00:23:44,090
Ven a la cocina. Anda.
270
00:23:44,132 --> 00:23:48,261
Hoy trajeron estos.
Estaba revis�ndolos.
271
00:23:48,303 --> 00:23:51,723
Colabor� con un arquitecto
que trabaja en mi empresa.
272
00:23:51,765 --> 00:23:55,685
Est� dise��ndola
conmigo y con Joan.
273
00:23:55,727 --> 00:23:58,021
Este es el exterior.
Aqu� est� el mar.
274
00:23:58,063 --> 00:24:01,107
Toda la luz llega por aqu�.
Es hermosa. Vidrio aqu�.
275
00:24:01,149 --> 00:24:02,776
Creo que quiero m�s.
276
00:24:02,817 --> 00:24:05,862
Este es el piso superior.
La habitaci�n principal.
277
00:24:05,904 --> 00:24:09,032
Mucha luz para Joan.
Va a quedar incre�ble.
278
00:24:09,074 --> 00:24:13,787
Y aqu� abajo est� el s�tano.
No s� qu� hacer con �l.
279
00:24:13,828 --> 00:24:16,414
Quiz� un sal�n de juegos o.
280
00:24:16,456 --> 00:24:20,251
Ten cuidado. �Qu� opinas?
281
00:24:20,293 --> 00:24:22,212
�Es broma, carajo?
282
00:24:26,341 --> 00:24:27,801
�Y el cuarto de Ethan?
283
00:24:29,177 --> 00:24:30,261
Pues.
284
00:24:31,846 --> 00:24:34,974
- �Dormir� en el s�tano?
- No, no dormir� en el s�tano.
285
00:24:35,016 --> 00:24:37,060
- Est�s enojado y alterado.
- �Joan!
286
00:24:37,102 --> 00:24:40,397
- Oye, est� dormida.
- No. Debo hablarle.
287
00:24:40,438 --> 00:24:42,107
- Oye.
- Debo hablarle.
288
00:24:42,148 --> 00:24:45,151
- �Por qu�? Est� dormida.
- Porque mi hijo desapareci�, carajo.
289
00:24:45,193 --> 00:24:49,155
S�, lo s�. Soy consciente
de que tu hijo desapareci�.
290
00:24:49,197 --> 00:24:52,242
Tambi�n es hijo m�o y
lo quiero much�simo.
291
00:24:52,283 --> 00:24:54,244
- No, carajo.
- �No qu�?
292
00:24:54,285 --> 00:24:57,038
- No me digas que es tu hijo.
- Seamos francos.
293
00:24:57,080 --> 00:25:00,166
Ha sido m�s hijo m�o que
tuyo por un a�o, �no?
294
00:25:00,208 --> 00:25:02,919
Eres muy extra�o.
�Qu� le hiciste a mi hijo?
295
00:25:02,961 --> 00:25:05,630
- No le hice nada.
- �Qu� carajos le hiciste?
296
00:25:05,672 --> 00:25:07,549
- Lo amo.
- �Qu� carajos hiciste?
297
00:25:17,350 --> 00:25:22,981
Inspector Roy, necesita venir. Estoy
en el apartamento que alquil� Joan.
298
00:25:23,023 --> 00:25:26,776
Estoy con su pareja,
Frank, est� inconsciente.
299
00:25:26,818 --> 00:25:28,820
Est� drogado y le
dio drogas a Joan.
300
00:25:28,862 --> 00:25:30,905
Y �l sabe algo.
Sabe algo, carajo.
301
00:25:30,947 --> 00:25:33,575
Ll�meme a este n�mero
en cuanto pueda.
302
00:25:43,335 --> 00:25:46,129
- �Su�lteme, carajo!
- �Suba a la camioneta!
303
00:25:46,171 --> 00:25:49,299
�Por favor, cometen un error!
�Cometen un grave error!
304
00:25:49,341 --> 00:25:52,177
Traigo un dibujo en la maleta.
�D�nselo a Joan!
305
00:25:52,218 --> 00:25:54,679
- Suba a la camioneta.
- �Cometen un error!
306
00:25:56,389 --> 00:25:58,391
- �Qu�?
- Art�culo 1.1 de la ley.
307
00:25:58,433 --> 00:26:03,355
No entienden. �l secuestr� a mi hijo.
Le hizo algo o sabe algo, carajo.
308
00:26:03,396 --> 00:26:04,814
Tienen que regresar.
309
00:26:04,856 --> 00:26:08,068
�A m� me llevan a prisi�n y
a �l lo llevan al hospital?
310
00:26:08,109 --> 00:26:09,611
�Entiende?
311
00:26:09,652 --> 00:26:11,946
�Qu� puta ridiculez!
312
00:26:11,988 --> 00:26:15,909
...se le inform� sobre su detenci�n
y tendr� acceso a un abogado.
313
00:26:15,950 --> 00:26:17,452
- Estos derechos.
- �Carajo!
314
00:26:17,494 --> 00:26:21,247
.se le explicar�n cuando lleguemos
a la estaci�n de polic�a.
315
00:26:21,289 --> 00:26:24,250
P�ngase c�modo, Sr. Murray.
316
00:26:25,085 --> 00:26:27,295
No me importa qu�
tan malherido est�,
317
00:26:27,337 --> 00:26:30,298
cuando despierte, preg�ntenle
qu� le hizo a mi hijo.
318
00:26:36,471 --> 00:26:38,223
�No van a decir nada?
319
00:26:39,015 --> 00:26:39,974
�Nada?
320
00:26:41,893 --> 00:26:43,937
�Mi hijo desapareci�!
321
00:26:46,481 --> 00:26:48,817
�Mi hijo desapareci�!
322
00:26:54,280 --> 00:26:55,699
Carajo.
323
00:27:26,604 --> 00:27:28,023
Esta es mi cartera.
324
00:27:29,524 --> 00:27:32,193
Estas llaves son de Joan.
325
00:27:33,028 --> 00:27:35,488
Este tel�fono es de
Frank y este es el m�o.
326
00:27:35,530 --> 00:27:38,908
- �Quiere ponerlo en otro lugar?
- P�ngalo ah�, por favor.
327
00:27:39,743 --> 00:27:40,952
Podr�a ser una prueba.
328
00:27:44,873 --> 00:27:46,374
P�ngase c�modo.
329
00:28:03,391 --> 00:28:04,726
Muy bien.
330
00:28:11,983 --> 00:28:14,944
Obviamente,
estar� detenido hasta ma�ana.
331
00:28:15,904 --> 00:28:18,406
Ma�ana veremos
qu� ser� de usted.
332
00:28:18,448 --> 00:28:21,534
Lamento lo que pas�,
pero �ya habl� con �l?
333
00:28:21,576 --> 00:28:25,413
Quiero que le quede claro, Sr.
Murray, que nos hace perder el tiempo.
334
00:28:25,455 --> 00:28:28,500
Cada hora es cr�tica y
usted nos quita el tiempo.
335
00:28:28,541 --> 00:28:30,377
Ese sujeto es sospechoso.
336
00:28:30,418 --> 00:28:33,922
Un d�a despu�s de la desaparici�n
me muestra planos de la casa
337
00:28:33,963 --> 00:28:37,384
adonde quiere mudarse con
mi esposa. mi. mi exesposa.
338
00:28:37,425 --> 00:28:41,471
Y en esa casa no hay
un cuarto para mi hijo.
339
00:28:41,513 --> 00:28:45,266
O sabe algo o es un hijo de
puta criminalmente imb�cil.
340
00:28:45,308 --> 00:28:47,894
Por favor,
Joan tom� Valium y se durmi�.
341
00:28:47,936 --> 00:28:49,979
Conozco a esa mujer.
342
00:28:50,021 --> 00:28:54,234
Es una buena madre y no tomar�a nada que
impidiera que contestara el tel�fono.
343
00:28:54,275 --> 00:28:56,569
Revisar�a el tel�fono
cada 15 minutos.
344
00:28:56,611 --> 00:29:00,198
Lo lamento mucho. Me disculpo.
Ya no voy a hablar.
345
00:29:00,240 --> 00:29:03,827
Pero, por favor,
consid�relo seriamente.
346
00:29:04,869 --> 00:29:08,832
Usted no est� estable.
Se lo digo claramente.
347
00:29:10,333 --> 00:29:13,795
No est� en condiciones para decirme
c�mo realizar esta investigaci�n.
348
00:29:15,964 --> 00:29:17,132
Luego nos vemos.
349
00:29:21,636 --> 00:29:23,138
Es mi hijito.
350
00:29:32,022 --> 00:29:34,524
El Sr. Gilchrist
sigue en el hospital.
351
00:29:34,566 --> 00:29:38,319
Tiene dos costillas fracturadas
y la cadera dislocada.
352
00:29:38,361 --> 00:29:41,489
Sin embargo,
decidi� no denunciarlo.
353
00:29:42,907 --> 00:29:45,076
�Pudo hablar con �l?
354
00:29:45,118 --> 00:29:47,954
Habl� con �l y mi
postura es la misma.
355
00:29:47,996 --> 00:29:50,415
No voy a investigarlo m�s, Sr.
Murray.
356
00:29:51,583 --> 00:29:55,211
Uno de mis colegas le trajo su
auto. Est� aqu�, en la estaci�n.
357
00:29:55,253 --> 00:29:58,298
- �Me dejar� ir?
- Ya no est� detenido.
358
00:30:00,383 --> 00:30:02,761
�No le parece raro
que no me denuncie?
359
00:30:03,803 --> 00:30:08,683
Sr. Murray, voy a explicarle
algo muy significativo
360
00:30:08,725 --> 00:30:11,353
que lo ayudar� a
entender lo que pasa.
361
00:30:11,394 --> 00:30:14,856
Su esposa tuvo un aborto
espont�neo hace un mes.
362
00:30:16,858 --> 00:30:18,109
�Qu�?
363
00:30:18,151 --> 00:30:23,073
S�. Se lo digo para que
entienda la situaci�n,
364
00:30:23,114 --> 00:30:27,994
el predicamento de la Sra.
Richmond y de Frank Gilchrist.
365
00:30:29,037 --> 00:30:31,790
Ese incidente fue muy
dif�cil para ella.
366
00:30:31,831 --> 00:30:36,378
Esa es la raz�n por la que decidi�
enviar a su hijo al campamento.
367
00:30:36,419 --> 00:30:42,008
Quer�a tener paz y tranquilidad
para poder lidiar con la situaci�n.
368
00:30:42,050 --> 00:30:44,886
No tuvo nada que ver
con el Sr. Gilchrist.
369
00:30:44,928 --> 00:30:46,513
�Ella est� bien?
370
00:30:46,554 --> 00:30:49,974
�En estas circunstancias? No.
371
00:30:51,309 --> 00:30:54,854
Entiendo que es un momento
muy dif�cil para usted.
372
00:30:54,896 --> 00:30:57,399
Quiero ofrecerle
apoyo sicol�gico.
373
00:30:57,982 --> 00:30:59,609
V�yase a casa.
374
00:31:01,027 --> 00:31:05,323
Deje de pensar en esto y perm�tanos
seguir con la investigaci�n.
375
00:31:07,450 --> 00:31:08,702
No, descuide.
376
00:31:08,743 --> 00:31:10,995
Ya no le causar� problemas.
Lo prometo.
377
00:31:11,037 --> 00:31:13,248
- Gracias.
- Gracias por su paciencia.
378
00:32:01,963 --> 00:32:05,133
Hola, soy Leah.
Deja un mensaje. Gracias.
379
00:32:05,884 --> 00:32:07,719
Leah, soy Edmond.
380
00:32:10,388 --> 00:32:13,308
Aqu� estoy. Perd�n por
no haber hablado antes.
381
00:32:14,476 --> 00:32:17,062
Anoche tuve problemas
con la polic�a.
382
00:32:17,103 --> 00:32:18,980
Estoy bien. Totalmente bien.
383
00:32:21,816 --> 00:32:23,693
Todav�a no sabemos nada.
384
00:32:25,737 --> 00:32:27,614
.sobre lo que le pas� a Ethan.
385
00:32:31,159 --> 00:32:33,495
Dile a la empresa que
lamento no haber llamado.
386
00:32:33,536 --> 00:32:36,331
Diles que estoy bien y
que pronto me comunicar�.
387
00:32:39,709 --> 00:32:40,669
Te amo.
388
00:32:47,467 --> 00:32:50,178
Si recibes este mensaje,
ll�mame, por favor.
389
00:33:19,249 --> 00:33:22,335
�Joan! �Joan?
390
00:34:06,504 --> 00:34:07,422
Joan.
391
00:34:12,510 --> 00:34:13,720
�Est�s bien?
392
00:34:13,762 --> 00:34:15,180
�Ya lo encontraron?
393
00:34:15,221 --> 00:34:17,390
No. Todav�a no.
394
00:34:21,978 --> 00:34:23,271
Joan.
395
00:34:25,398 --> 00:34:27,400
Lamento mucho lo que te pas�.
396
00:34:29,819 --> 00:34:31,112
�De qu� hablas?
397
00:34:32,947 --> 00:34:34,532
De tu bebito.
398
00:34:36,493 --> 00:34:39,162
- Lo lamento mucho.
- �Qui�n te lo dijo?
399
00:34:39,204 --> 00:34:41,539
El inspector Roy. Intent�.
400
00:34:41,581 --> 00:34:44,876
�l no ten�a derecho
de dec�rtelo, carajo.
401
00:34:46,211 --> 00:34:49,047
S� que pasaron tiempos muy
dif�ciles, incluso antes de esto.
402
00:34:49,089 --> 00:34:50,215
Vete al carajo.
403
00:34:54,135 --> 00:34:55,595
�Fue dif�cil para Ethan?
404
00:34:56,471 --> 00:34:58,139
Porque dijeron que t�.
405
00:34:58,973 --> 00:35:00,141
�Que yo.?
406
00:35:00,183 --> 00:35:02,227
Que necesitabas paz y.
407
00:35:08,483 --> 00:35:13,029
Esta situaci�n ya es dificil�sima.
No s� qu� intentas hacerme.
408
00:35:13,071 --> 00:35:15,365
No intento hacer nada.
409
00:35:16,116 --> 00:35:17,575
�l no.
410
00:35:19,661 --> 00:35:21,496
No quer�a que yo
tuviera un beb�.
411
00:35:23,540 --> 00:35:26,626
- �Ethan?
- Claro que Ethan no quer�a.
412
00:35:29,587 --> 00:35:31,631
�Te alegra que �l lo odiara?
413
00:35:31,673 --> 00:35:32,716
No.
414
00:35:34,092 --> 00:35:36,344
Porque �l odiaba la idea,
carajo.
415
00:35:36,386 --> 00:35:39,472
Odiaba que Frank se hubiera
mudado a vivir aqu�.
416
00:35:39,514 --> 00:35:44,477
Y odiaba que t� ya
no estuvieras aqu�.
417
00:35:44,519 --> 00:35:48,648
Y solo pod�a hablar conmigo
de eso, porque t� no estabas.
418
00:35:48,690 --> 00:35:52,027
Tuve que lidiar con que a
mi hijo le molestara algo
419
00:35:52,068 --> 00:35:53,695
que a m� me alegraba mucho.
420
00:35:56,740 --> 00:35:58,366
Lo lamento much�simo.
421
00:36:01,327 --> 00:36:02,704
�D�nde estuviste anoche?
422
00:36:05,707 --> 00:36:09,461
En la estaci�n de polic�a.
Apenas me liberaron.
423
00:36:09,502 --> 00:36:11,755
Dijeron que Frank
no va a denunciarme.
424
00:36:14,382 --> 00:36:15,884
Deber�a, carajo.
425
00:36:16,426 --> 00:36:18,678
��l te dio Valium anoche?
426
00:36:21,890 --> 00:36:22,891
S�.
427
00:36:24,351 --> 00:36:27,228
Nunca en la vida
tomaste una pastilla.
428
00:36:28,897 --> 00:36:30,565
Pues ya no me conoces.
429
00:36:32,901 --> 00:36:34,444
Entiendo.
430
00:36:34,486 --> 00:36:38,281
Pens� que ibas a disculparte.
Eso pens� que ibas a hacer.
431
00:36:38,323 --> 00:36:43,578
Pens� que ibas a disculparte por
darle una golpiza a mi novio.
432
00:36:43,620 --> 00:36:45,955
�l ni siquiera
mencion� a Ethan.
433
00:36:45,997 --> 00:36:48,958
Estaba entusiasmado por los
planos de su casa nueva.
434
00:36:49,000 --> 00:36:53,380
Est�bamos muy entusiasmados. Todos.
Ethan estaba entusiasmado por eso.
435
00:36:53,421 --> 00:36:56,716
Hablamos de eso como familia.
Ethan, Frank y yo.
436
00:36:56,758 --> 00:37:00,720
Nos sentamos y hablamos de eso.
Eso hacemos. As� es mi familia.
437
00:37:00,762 --> 00:37:04,933
Y lo sabr�as si le hubieras
preguntado a tu hijo sobre �l.
438
00:37:04,974 --> 00:37:09,479
Pero no lo sabes porque nunca
llamas, nunca haces nada, carajo.
439
00:37:09,521 --> 00:37:12,357
Enviaste un regalo en
su s�ptimo cumplea�os.
440
00:37:12,399 --> 00:37:15,777
Ni siquiera puede
hablar con su pap�.
441
00:37:15,819 --> 00:37:21,366
�Siquiera pensaste en lo
que todo esto significa?
442
00:37:21,408 --> 00:37:23,284
�La desaparici�n de tu hijo?
443
00:37:23,326 --> 00:37:26,287
Lo �nico en lo que pienso
es que soy una mala madre
444
00:37:26,329 --> 00:37:27,872
y que hice algo malo.
445
00:37:27,914 --> 00:37:31,793
�Has pensado durante un puto
segundo qu� clase de padre eres?
446
00:37:32,836 --> 00:37:35,505
�Qu� clase de padre
has sido para tu hijo?
447
00:37:35,547 --> 00:37:37,590
Lo s�. S� que
soy un mal padre.
448
00:37:37,632 --> 00:37:40,802
S� que nunca estoy aqu�.
S� que no cuenta conmigo.
449
00:37:43,763 --> 00:37:46,433
Pero no es culpa m�a
que haya desaparecido.
450
00:37:51,187 --> 00:37:52,522
Yo solo.
451
00:37:52,564 --> 00:37:53,481
Oye.
452
00:37:53,523 --> 00:37:55,692
Detente y piensa un momento.
453
00:37:55,734 --> 00:37:59,320
Solo piensa en lo que
necesito que hagas.
454
00:38:00,238 --> 00:38:02,282
Frank no es.
455
00:38:02,323 --> 00:38:07,537
Frank es un hombre noble, fuerte
y maravilloso, y ama a tu hijo.
456
00:38:09,831 --> 00:38:11,332
No lo creo.
457
00:38:22,802 --> 00:38:23,928
Ya veo.
458
00:38:53,500 --> 00:38:57,754
DEME SU TEL�FONO
459
00:39:14,938 --> 00:39:18,358
�Por qu� cree que
intervinieron mi tel�fono?
460
00:39:18,400 --> 00:39:22,737
Escuche. Esta tarde recib�
una llamada de Glasgow.
461
00:39:22,779 --> 00:39:25,073
Me pidieron que
abandonara el caso.
462
00:39:26,908 --> 00:39:31,287
Dije: "�Por qu�? �Por qu�
voy a dejar de investigar?
463
00:39:31,329 --> 00:39:37,043
Env�enme por escrito una explicaci�n
de por qu� debo dejar de investigar".
464
00:39:37,085 --> 00:39:40,505
Me gritaron y colgu�.
465
00:39:41,589 --> 00:39:45,510
A las 2:17 recib� una llamada,
esta vez era de Londres.
466
00:39:45,552 --> 00:39:48,013
Me llam� sirPatrick Nelson.
467
00:39:48,054 --> 00:39:52,475
No hay nadie m�s importante
que �l en la polic�a escocesa.
468
00:39:52,517 --> 00:39:55,395
Me dijo que en Londres se
encargar�n de este caso.
469
00:39:55,437 --> 00:39:57,480
Esta vez no pude decir nada.
470
00:39:57,522 --> 00:40:02,152
Me dijo que es lo que
m�s les conviene a todos.
471
00:40:02,193 --> 00:40:04,029
Y se acab�.
472
00:40:04,070 --> 00:40:09,034
A las 3:00 le dije a mi equipo que
ya no estamos involucrados. Y me fui.
473
00:40:10,285 --> 00:40:14,247
No cre�a que esto estuviera relacionado
con su trabajo en la industria petrolera.
474
00:40:14,289 --> 00:40:16,082
Podr�a equivocarme.
475
00:40:16,124 --> 00:40:19,210
En Londres deben saber
algo que yo ignoro.
476
00:40:20,211 --> 00:40:21,838
Pero le dir� algo.
477
00:40:23,173 --> 00:40:28,553
Usted est� solo. B�sicamente,
est� solo, Sr. Murray.
478
00:40:28,595 --> 00:40:31,514
No puedo quedarme.
No use su tel�fono.
479
00:40:32,182 --> 00:40:33,183
Gracias.
480
00:41:32,617 --> 00:41:34,202
Anda, amor, contesta.
481
00:41:38,373 --> 00:41:40,875
- �Hola?
- �Leah?
482
00:41:43,920 --> 00:41:45,922
- �Me oyes?
- �Y este n�mero?
483
00:41:45,964 --> 00:41:47,549
�Por qu� me llamas
de este n�mero?
484
00:41:47,590 --> 00:41:49,134
No es mi tel�fono.
485
00:41:49,175 --> 00:41:51,261
Escucha.
486
00:41:51,302 --> 00:41:54,389
No, t� escucha. �Tienes
idea de lo que est� pasando?
487
00:41:54,431 --> 00:41:58,184
�Sab�as que la polic�a vino a la
oficina? La pusieron de cabeza.
488
00:41:58,226 --> 00:42:01,855
Se llevaron las computadoras,
los discos duros, todo, Edmond.
489
00:42:01,896 --> 00:42:04,149
- �Entiendes lo que significa?
- �Qu�?
490
00:42:04,190 --> 00:42:08,069
Tienen todos los archivos,
todos los archivos de Irak.
491
00:42:08,111 --> 00:42:09,946
Cielo santo.
492
00:42:09,988 --> 00:42:12,824
�Alguien dijo mi nombre?
�Alguien pregunt� por m�?
493
00:42:14,242 --> 00:42:17,203
Esc�chame, Edmond, �s�?
494
00:42:17,245 --> 00:42:20,623
No puedo hacer esto. No
vuelvas a llamarme. �Entiendes?
495
00:42:20,665 --> 00:42:23,251
- Leah.
- �Entiendes? Perd�name.
496
00:42:54,032 --> 00:42:56,659
- �Puedo quit�rmela?
- S�, claro.
497
00:42:56,701 --> 00:42:59,371
- Ay, Dios m�o.
- Joan.
498
00:43:00,580 --> 00:43:02,665
No me esperaba esto.
499
00:43:04,709 --> 00:43:07,337
�Qu� opinas?
Es incre�ble, �no?
500
00:43:07,379 --> 00:43:12,634
- Es incre�ble.
- Lo s�. Aqu� podemos construir una casa.
501
00:43:12,676 --> 00:43:16,012
Se me ocurri� que,
ya sabes, si quer�as,
502
00:43:17,389 --> 00:43:21,017
podr�amos comenzar
una familia.
503
00:43:21,059 --> 00:43:22,185
S�.
504
00:43:24,437 --> 00:43:28,608
S�. S� quiero. S�.
505
00:43:28,650 --> 00:43:31,653
- Te amo mucho.
- Te amo.
506
00:43:31,695 --> 00:43:33,697
Eres un hombre muy listo.
507
00:43:43,331 --> 00:43:45,834
�Listo? Pide un deseo.
508
00:43:45,875 --> 00:43:48,920
Tres, dos, uno. Ahora.
509
00:43:53,216 --> 00:43:55,844
Una m�s, otra. Anda.
510
00:43:55,885 --> 00:43:58,263
Anda. No me dejes esperando.
511
00:43:58,304 --> 00:43:59,889
�S�!
512
00:44:05,103 --> 00:44:06,104
�Te gust�?
513
00:44:12,694 --> 00:44:15,989
Bien. Ahora abramos el grande.
514
00:44:16,031 --> 00:44:17,323
Este.
515
00:44:17,365 --> 00:44:19,659
Es de tu pap�.
516
00:44:19,701 --> 00:44:21,828
�l quer�a venir, pero no pudo.
517
00:44:21,870 --> 00:44:23,705
Este es de pap�.
518
00:44:34,716 --> 00:44:37,886
- Ay, Dios m�o.
- Ay, cielos.
519
00:44:37,927 --> 00:44:41,598
�Qu� es eso?
Es un helic�ptero.
520
00:44:41,639 --> 00:44:44,517
�No es fabuloso? �S�?
521
00:44:45,393 --> 00:44:49,064
Ethan, �te gust� el
regalo de tu pap�?
522
00:44:49,105 --> 00:44:52,859
�S�? �Es un buen regalo?
Qu� bien.
523
00:44:54,569 --> 00:44:56,446
Lo est�s haciendo muy bien.
524
00:44:57,530 --> 00:45:01,076
Eres una buena mam�.
Eres una buena madre.
525
00:45:03,161 --> 00:45:04,371
Un cohete.
526
00:45:12,879 --> 00:45:14,839
Ay, Dios m�o.
527
00:45:18,343 --> 00:45:19,636
�Lo grabaste?
528
00:45:19,678 --> 00:45:23,056
�Ethan, est�s divirti�ndote?
�Eres feliz?
529
00:45:23,098 --> 00:45:24,808
�Es un buen cumplea�os?
530
00:45:34,109 --> 00:45:39,072
Mira, Ethan. Mira.
�Qu� opinas? Es genial, �no?
531
00:45:40,323 --> 00:45:46,287
Vas a pasar tiempo con �l.
Mira eso.
532
00:45:47,664 --> 00:45:50,250
Hola, chicos, �c�mo est�n?
533
00:45:50,291 --> 00:45:51,501
S�, claro.
534
00:45:52,877 --> 00:45:54,963
�Quieres despedirte
de tu amigo?
535
00:45:56,464 --> 00:45:57,924
Nos vemos.
536
00:45:59,801 --> 00:46:02,095
�Est�n listos,
astronautas juveniles?
537
00:46:02,137 --> 00:46:04,305
- �S�!
- Eso me gusta o�r.
538
00:46:04,347 --> 00:46:07,100
Muy bien. Mam�s y pap�s,
quiero decirles,
539
00:46:07,142 --> 00:46:09,853
antes de que partan,
que habr� muchas actividades.
540
00:46:18,737 --> 00:46:22,991
Te quiero.
Vas a estar bien, �s�?
541
00:46:24,117 --> 00:46:27,203
Intenta disfrutarlo.
Vas a divertirte mucho.
542
00:46:27,245 --> 00:46:29,914
Desp�danse de sus
mam�s y de sus pap�s.
543
00:46:29,956 --> 00:46:32,125
Te quiero, amor.
544
00:46:32,167 --> 00:46:35,337
Adi�s, Ethan, amigo.
Divi�rtete.
545
00:46:38,590 --> 00:46:39,966
Adi�s, Ethan.
546
00:46:48,683 --> 00:46:49,851
Listo.
547
00:46:51,227 --> 00:46:54,814
Es la primera vez que
no va a dormir en casa.
548
00:46:54,856 --> 00:46:58,026
- Adi�s, amor. Te quiero.
- Adi�s, Ethan.
549
00:47:05,075 --> 00:47:08,578
Anda, desp�dete. Adi�s, amigo.
550
00:47:46,700 --> 00:47:48,159
�Vamos, Ethan!
551
00:47:56,209 --> 00:47:58,920
�R�pido! �Vengan ac�!
552
00:47:58,962 --> 00:48:00,338
�Corran!
553
00:48:01,798 --> 00:48:03,258
- �Qui�n quiere un globo?
- Yo.
554
00:48:35,915 --> 00:48:38,501
Van a comer bien. Van a.
555
00:48:41,963 --> 00:48:43,631
Campamento de astronom�a.
556
00:48:44,507 --> 00:48:45,467
Divi�rtete.
557
00:49:40,146 --> 00:49:41,564
Hola, �est�s bien?
558
00:49:44,359 --> 00:49:45,318
�Frank?
559
00:49:46,444 --> 00:49:50,115
Hola, Joan.
No soy Frank, soy yo.
560
00:49:52,534 --> 00:49:55,203
- �Por qu� tienes el tel�fono de Frank?
- Lo tom� anoche.
561
00:49:55,245 --> 00:49:57,288
La polic�a pens� que era m�o.
562
00:49:57,330 --> 00:50:00,250
Por favor, antes de que
te enojes, esc�chame.
563
00:50:00,291 --> 00:50:02,669
�Puedo ir a verte? Te dar�.
564
00:50:02,711 --> 00:50:03,712
�Por qu�?
565
00:50:06,381 --> 00:50:08,174
Creo que encontr� algo.
566
00:50:13,763 --> 00:50:16,266
Vas a pasar tiempo con �l.
567
00:50:16,307 --> 00:50:18,101
�No es incre�ble?
568
00:50:19,394 --> 00:50:21,062
�Quieres despedirte
de tu amigo?
569
00:50:21,104 --> 00:50:22,939
No puedo verlo.
�Por qu� lo vemos?
570
00:50:22,981 --> 00:50:24,232
Nos vemos.
571
00:50:26,860 --> 00:50:28,653
Solo mira esto.
572
00:50:30,905 --> 00:50:32,407
�El mismo auto?
573
00:50:33,700 --> 00:50:37,162
Dos lugares y tiempos diferentes
y el factor com�n es Ethan.
574
00:50:37,203 --> 00:50:39,122
El factor com�n no es Ethan,
575
00:50:39,164 --> 00:50:42,042
sino que tuvo el cumplea�os
con todos sus amigos
576
00:50:42,083 --> 00:50:45,712
y luego fue al campamento de
aventura con todos sus amigos.
577
00:50:45,754 --> 00:50:49,341
Probablemente es el auto
de uno de los padres.
578
00:50:49,382 --> 00:50:52,302
Bueno, en el peor de los
casos, est� con un amigo
579
00:50:52,344 --> 00:50:54,721
y beber� t� con
un pap� inocente.
580
00:50:56,306 --> 00:50:58,224
Llama a tu hermano.
581
00:50:59,476 --> 00:51:01,227
Ay, carajo.
582
00:51:01,269 --> 00:51:03,480
Llama a tu hermano.
Trabaja en seguros
583
00:51:03,521 --> 00:51:06,816
y podr� conseguir la
direcci�n con la matr�cula.
584
00:51:06,858 --> 00:51:08,360
S�, ilegalmente.
585
00:51:09,152 --> 00:51:11,863
Deber�amos llamar a
la polic�a. No puedo.
586
00:51:11,905 --> 00:51:14,407
- Ya te lo dije.
- Lo s�. No puedo.
587
00:51:14,449 --> 00:51:18,411
Estamos solos en esto. Cari�o,
Ethan solo cuenta con nosotros.
588
00:51:18,453 --> 00:51:20,580
Me lo dijo el inspector Roy.
589
00:51:23,875 --> 00:51:26,503
Llama a tu hermano. Ahora.
590
00:51:28,672 --> 00:51:31,132
- Quiz� ya lo trasladaron.
- Est� bien.
591
00:51:37,597 --> 00:51:38,640
Anda.
592
00:51:40,975 --> 00:51:45,188
Rob, hola. No, perd�name.
Perd�name por llamar tan temprano.
593
00:51:45,230 --> 00:51:47,774
S�, lo s�. No.
Todav�a nada, no.
594
00:51:49,567 --> 00:51:52,570
Necesito que me
ayudes si puedes.
595
00:51:56,324 --> 00:51:59,327
No lo s�. Parece una casa
o un edificio o algo.
596
00:52:00,245 --> 00:52:03,164
- En medio de la nada.
- No queda lejos.
597
00:52:03,206 --> 00:52:06,710
Si tomo el camino largo,
puedo llegar por atr�s.
598
00:52:07,627 --> 00:52:10,797
Bueno. "William O'Connor".
�Hab�as o�do ese nombre?
599
00:52:12,966 --> 00:52:14,634
No. No lo s�.
600
00:52:14,676 --> 00:52:15,927
Bien. Al carajo.
601
00:52:17,053 --> 00:52:19,347
Al carajo. Bueno. Te acompa�o.
602
00:52:19,389 --> 00:52:21,975
No. D�jame ir solo.
603
00:52:22,017 --> 00:52:23,727
No. No puedo quedarme aqu�.
604
00:52:23,768 --> 00:52:27,480
Si me pasa algo, Ethan necesitar�
a uno de nosotros. �Entiendes?
605
00:52:27,522 --> 00:52:30,066
Piensa antes de actuar.
No hagas tonter�as.
606
00:52:30,108 --> 00:52:32,027
- Aj�.
- �S�?
607
00:52:32,068 --> 00:52:36,614
Si no vuelves al mediod�a, llamar�
a la polic�a. Eso har�, Eddy.
608
00:52:38,116 --> 00:52:39,701
Llama al inspector Roy.
609
00:52:42,078 --> 00:52:44,497
Bien.
Tengo el tel�fono de Frank.
610
00:53:22,160 --> 00:53:27,957
Quiz� podr�as ver una estrella
fugaz, un cometa o algo.
611
00:53:27,999 --> 00:53:32,796
Cielos. Tu mam� investig�
much�simo el campamento.
612
00:53:34,631 --> 00:53:36,758
Creo que acabo
de verlo sonre�r.
613
00:53:41,805 --> 00:53:44,933
Llegar� a su destino
en 270 metros.
614
00:53:55,819 --> 00:53:59,447
Llegar� a su destino
en 180 metros.
615
00:54:20,427 --> 00:54:23,930
Llegar� a su destino
en 90 metros.
616
00:54:31,146 --> 00:54:33,064
Lleg� a su destino.
617
00:54:38,778 --> 00:54:39,904
D� la vuelta.
618
00:54:42,282 --> 00:54:43,658
D� la vuelta.
619
00:59:37,494 --> 00:59:42,916
Es demasiado peligroso. Debo
esperar. Me ir� en 20 minutos, creo.
620
00:59:43,625 --> 00:59:44,751
Bien.
621
01:00:33,425 --> 01:00:34,676
POLIC�A
622
01:00:43,435 --> 01:00:45,270
M�rame. Mira hacia arriba.
623
01:00:46,438 --> 01:00:48,314
- �Qu� cara.?
- M�rame.
624
01:00:48,982 --> 01:00:51,151
- �Sabes qui�n soy?
- No.
625
01:00:51,192 --> 01:00:53,194
- �Sabes por qu� estoy aqu�?
- No.
626
01:00:54,320 --> 01:00:55,488
S� qui�n eres.
627
01:00:55,530 --> 01:00:58,658
- �De qu� hablas?
- Tengo fotos tuyas
628
01:00:58,700 --> 01:01:00,660
- y de tu auto.
- �De mi auto?
629
01:01:00,702 --> 01:01:02,287
- Afuera del campamento.
- �Qu�?
630
01:01:02,328 --> 01:01:05,498
.y del centro de escalada.
Seguiste a mi hijo dos semanas.
631
01:01:05,540 --> 01:01:06,791
�Sabes qui�n soy?
632
01:01:06,833 --> 01:01:09,252
- Eres un puto loco.
- �Sabes por qu� vine?
633
01:01:09,294 --> 01:01:11,796
Cometes un error.
�Esto no tiene.!
634
01:01:11,838 --> 01:01:14,007
Dime lo que quiero saber.
635
01:01:14,049 --> 01:01:16,134
No s� de qu� carajos hablas.
636
01:01:16,176 --> 01:01:18,219
- Dime lo que quiero saber.
- �De qu�?
637
01:01:18,261 --> 01:01:20,180
�D�nde est� mi hijo?
638
01:01:20,221 --> 01:01:23,016
Cometiste un error.
Des�tame, carajo, y d�jame.
639
01:01:23,058 --> 01:01:24,517
�Dime d�nde est� mi hijo!
640
01:01:25,602 --> 01:01:28,980
O te meter� esto por la boca,
te atravesar� el cerebro
641
01:01:29,022 --> 01:01:31,691
y te saldr� por el
tope de la puta cabeza.
642
01:01:31,733 --> 01:01:33,777
- �No s�, carajo!
- �Hijo de puta!
643
01:01:34,861 --> 01:01:36,571
�Qu� carajos haces, hombre?
644
01:01:36,613 --> 01:01:39,366
�No hagas eso!
Cometiste un error.
645
01:01:39,407 --> 01:01:43,161
Des�tame, lib�rame y no dir�
nada de esto, �est� bien?
646
01:01:45,538 --> 01:01:47,082
�Qu� carajos haces?
647
01:01:48,833 --> 01:01:52,671
�No hagas eso, carajo!
�No lo s�, carajo!
648
01:01:52,712 --> 01:01:54,964
- �D�nde est� mi hijo?
- �No s�, carajo!
649
01:01:55,006 --> 01:01:57,384
- Dime d�nde est� mi hijo.
- No lo s�.
650
01:02:00,428 --> 01:02:04,140
- �Me dir�s d�nde est� mi hijito?
- No lo s�, carajo.
651
01:02:08,186 --> 01:02:10,438
- �Qu� carajos?
- �D�nde est� mi hijo?
652
01:02:10,480 --> 01:02:13,942
�Carajo, no lo s�, hombre!
�No lo s�! �No lo hagas!
653
01:02:13,983 --> 01:02:15,944
- �Lo secuestraste?
- No lo hagas.
654
01:02:17,028 --> 01:02:19,239
- Te quemar� los pies.
- �No lo hagas!
655
01:02:19,280 --> 01:02:20,907
- �D�melo ya!
- �No s�, carajo!
656
01:02:20,949 --> 01:02:22,826
- �D�nde carajos est�?
- �No s�!
657
01:02:22,867 --> 01:02:24,411
�D�nde carajos est� mi hijo?
658
01:02:28,623 --> 01:02:30,875
- �Me lo dir�s?
- Est� bien.
659
01:02:36,464 --> 01:02:37,632
Dime d�nde est�.
660
01:02:37,674 --> 01:02:39,467
Est� en.
661
01:02:41,970 --> 01:02:44,431
�Qu�? �Habla, carajo!
662
01:02:44,472 --> 01:02:45,598
- Dunmore Lodge.
- �D�nde?
663
01:02:45,640 --> 01:02:48,143
Dunmore Lodge.
Ah� los llevamos.
664
01:02:48,184 --> 01:02:50,437
Ah� los dejamos.
Luego vienen por ellos.
665
01:02:50,478 --> 01:02:52,105
- �Qui�n?
- No s�, carajo.
666
01:02:52,147 --> 01:02:53,898
�Qui�n?
667
01:02:53,940 --> 01:02:58,778
�Lo juro, carajo! �Lo juro!
Carajo, no lo s�, hombre. Lo juro.
668
01:02:58,820 --> 01:03:00,739
Yo no toco a los ni�os.
669
01:03:00,780 --> 01:03:02,866
Yo no soy como ellos, carajo.
670
01:03:02,907 --> 01:03:07,829
Yo no soy as�. Yo solo los entrego.
Los llev� ah� y nada m�s, carajo.
671
01:03:09,372 --> 01:03:12,834
- �T� no los tocas?
- Nunca, hombre.
672
01:03:18,048 --> 01:03:19,382
�Qui�n los toca?
673
01:03:21,760 --> 01:03:23,136
�Qui�n los toca?
674
01:03:23,178 --> 01:03:25,847
No lo s�, hombre.
Yo solo. tomo fotos.
675
01:03:25,889 --> 01:03:26,973
Hijo de puta.
676
01:03:27,015 --> 01:03:29,225
Tomo fotos afuera
de las escuelas.
677
01:03:29,267 --> 01:03:31,561
Y luego.
ellos vienen por ellas.
678
01:03:33,438 --> 01:03:34,856
Perd�name, hombre.
679
01:03:37,817 --> 01:03:41,488
�No lo hagas, carajo! �No!
680
01:10:21,304 --> 01:10:22,764
Ya deber�a estar aqu�.
681
01:10:25,684 --> 01:10:28,395
Debi� haber llegado
hace 15 minutos.
682
01:10:28,436 --> 01:10:29,979
Vuelve a llamar.
683
01:10:42,617 --> 01:10:45,829
William, �d�nde carajos est�s?
Se te hizo tarde.
684
01:10:47,080 --> 01:10:48,915
Anda. Escupe.
685
01:10:48,957 --> 01:10:50,792
M�tete.
686
01:10:54,212 --> 01:10:55,505
No contesta.
687
01:10:55,547 --> 01:10:57,716
- Mierda.
- Esto no me gusta.
688
01:10:58,717 --> 01:11:00,927
Hay polic�as y controles
por todas partes.
689
01:11:00,969 --> 01:11:04,639
Toda el �rea est� plagada de
polic�as. Quiz� lo arrestaron.
690
01:11:06,057 --> 01:11:09,019
Olvida a la chica. Vamos a
llevarnos al que tenemos.
691
01:11:10,311 --> 01:11:11,938
Pero quer�an a la ni�a.
692
01:11:14,816 --> 01:11:15,775
Est� bien.
693
01:11:17,485 --> 01:11:19,863
No vamos a quedarnos aqu�.
V�monos.
694
01:11:21,322 --> 01:11:23,992
- V�monos.
- R�pido.
695
01:11:36,212 --> 01:11:37,339
Carajo.
696
01:11:50,560 --> 01:11:52,437
Es incre�ble, carajo.
697
01:11:53,813 --> 01:11:58,693
Steven, el neum�tico est�
desinflado, carajo. �Cu�ndo pas� eso?
698
01:11:58,735 --> 01:12:01,029
Seguramente en el
camino hacia ac�.
699
01:12:01,071 --> 01:12:04,532
Quiz� un clavo o un tornillo.
As� se desinflan despacio.
700
01:12:05,367 --> 01:12:07,369
Tardar� cinco
minutos en cambiarlo.
701
01:12:07,410 --> 01:12:10,705
Lleva al ni�o adentro.
Te llamar� cuando termine.
702
01:14:19,000 --> 01:14:20,001
Steven.
703
01:14:23,421 --> 01:14:24,714
�Steven?
704
01:14:28,718 --> 01:14:30,011
�D�nde carajos est�?
705
01:14:43,900 --> 01:14:45,026
�Steven!
706
01:14:56,788 --> 01:14:59,207
�Y las putas llaves?
Dame las putas llaves.
707
01:15:01,209 --> 01:15:02,627
Listo.
708
01:15:09,384 --> 01:15:10,510
�ENCONTR� A ETHAN!
709
01:15:10,552 --> 01:15:14,222
DUNMORE LODGE QUIEREN MOVERLO.
710
01:15:14,264 --> 01:15:16,391
�LLAMA AL INSPECTOR ROY!
711
01:15:16,433 --> 01:15:17,726
�Steven!
712
01:15:19,978 --> 01:15:21,062
�Steven!
713
01:15:22,772 --> 01:15:25,525
ACCIDENTES Y EMERGENCIAS
714
01:15:25,567 --> 01:15:29,195
Inspector Roy, soy Joan Richmond.
Ll�meme cuando oiga esto.
715
01:15:34,242 --> 01:15:36,911
�Steven! �Est�s ah�?
716
01:15:45,253 --> 01:15:46,588
�Est�s ah�?
717
01:15:49,257 --> 01:15:50,633
�Steven!
718
01:15:51,843 --> 01:15:53,887
�A qu� carajos juegas?
719
01:15:55,930 --> 01:15:57,015
�Steven!
720
01:16:00,435 --> 01:16:01,686
�D�nde carajos est�?
721
01:16:27,045 --> 01:16:29,631
- �Has visto a Steven?
- �No est� abajo?
722
01:16:29,673 --> 01:16:33,885
- �Y las llaves del auto?
- Las tiene Steven. �D�nde carajos est�?
723
01:16:33,927 --> 01:16:34,928
Ll�malo.
724
01:16:55,657 --> 01:16:57,701
Steven, �d�nde diablos est�s?
725
01:16:57,742 --> 01:16:59,285
Estamos busc�ndote.
726
01:17:06,584 --> 01:17:11,297
Esc�chame. El ni�o al
que tienes es mi hijo.
727
01:17:12,007 --> 01:17:14,134
La polic�a viene para ac�.
728
01:17:14,175 --> 01:17:18,346
Deja al ni�o y huye. Es tu
�nica oportunidad, amigo.
729
01:17:20,849 --> 01:17:23,018
Esc�chame, imb�cil.
730
01:17:25,061 --> 01:17:26,938
Voy por ti.
731
01:17:31,192 --> 01:17:32,861
Qu�date con el ni�o.
732
01:17:32,902 --> 01:17:35,947
- �Y si viene la polic�a?
- Es mentira. Obed�ceme.
733
01:17:36,656 --> 01:17:37,866
�Carajo!
734
01:21:50,035 --> 01:21:53,204
Hola, hijo.
735
01:21:53,955 --> 01:21:55,081
Hola, Ethan.
736
01:21:55,123 --> 01:21:56,958
Ethan, �puedes despertar?
737
01:21:57,000 --> 01:21:59,544
�Puedes despertar.?
738
01:22:06,843 --> 01:22:08,303
Qu�date dormido.
739
01:22:49,344 --> 01:22:50,970
- �Eddy!
- �Joan!
740
01:22:51,012 --> 01:22:52,180
�Eddy!
741
01:22:53,598 --> 01:22:55,225
Ven por aqu�. Ven r�pido.
742
01:23:22,919 --> 01:23:24,379
- �Est�s bien?
- S�.
743
01:23:38,685 --> 01:23:39,811
�Carajo!
744
01:23:44,983 --> 01:23:46,192
�Carajo!
745
01:23:53,575 --> 01:23:55,243
�Todav�a nos sigue?
746
01:23:56,077 --> 01:23:57,412
No veo.
747
01:24:06,087 --> 01:24:07,297
Joan.
748
01:24:10,050 --> 01:24:11,051
�Joan!
749
01:24:11,092 --> 01:24:12,469
�Eddy?
750
01:24:13,720 --> 01:24:16,598
�Eddy!
751
01:24:42,165 --> 01:24:43,458
�Eddy?
752
01:24:48,672 --> 01:24:49,631
�Eddy?
753
01:24:51,925 --> 01:24:52,884
�Eddy!
754
01:24:53,885 --> 01:24:55,220
�Eddy!
755
01:25:19,661 --> 01:25:24,082
�Tranquila! Soy yo.
Est�n a salvo.
756
01:25:24,124 --> 01:25:26,418
Ay, cielos. El ni�o.
757
01:25:26,459 --> 01:25:29,337
El ni�o est� bien. Est� bien.
758
01:26:02,871 --> 01:26:06,207
As�. Solo hay que moverlo
con cuidado y a la izquierda.
759
01:26:06,249 --> 01:26:07,625
�Ves c�mo sube y baja?
760
01:26:07,667 --> 01:26:09,210
- �Quieres intentarlo?
- �Quieres?
761
01:26:09,252 --> 01:26:12,422
- S�, claro.
- �Quieres probar? Bueno.
762
01:26:12,464 --> 01:26:14,174
Ten.
763
01:26:14,215 --> 01:26:17,260
Bien, aqu� vamos, el momento
vital, la transferencia de poder.
764
01:26:17,302 --> 01:26:19,095
- Pon los dedos.
- �Listo?
765
01:26:19,137 --> 01:26:23,183
Pon los dedos encima. As�. Ya lo
tienes, hombrecito. Es todo tuyo.
766
01:26:23,224 --> 01:26:25,060
Bien hecho, Ethan.
767
01:26:25,101 --> 01:26:26,394
Bien hecho, hijo.
768
01:26:27,729 --> 01:26:29,230
�Te gusta?
769
01:26:30,482 --> 01:26:33,485
No lo acerques demasiado. No
quiero que me corte el pelo.
770
01:26:34,235 --> 01:26:35,695
Eres un insolente.
771
01:26:43,495 --> 01:26:45,830
Muy bien, hombrecito.
Muy bien.
772
01:26:45,872 --> 01:26:48,875
Lo soltar� porque parece
que sabes lo que haces.
773
01:26:48,917 --> 01:26:50,251
- S� sabes.
- M�s o menos.
774
01:26:50,919 --> 01:26:52,587
Me asusta.
775
01:26:53,588 --> 01:26:55,548
No lo dejes caer
sobre nosotros.
776
01:27:01,763 --> 01:27:02,972
- Cielos.
- Cielos.
777
01:27:03,014 --> 01:27:05,266
Acto seguido ser�s
piloto militar.
778
01:27:05,308 --> 01:27:06,768
�Sr. Murray!
779
01:27:11,940 --> 01:27:12,857
Oye, hijo.
780
01:27:14,943 --> 01:27:16,778
.tengo que irme.
781
01:27:16,820 --> 01:27:19,906
�Lo aterrizamos
para despedirnos?
782
01:27:22,075 --> 01:27:23,702
Bien. Bueno.
783
01:27:31,459 --> 01:27:32,836
Te quiero, hijo.
784
01:27:32,877 --> 01:27:34,671
�Cu�ndo regresar�s?
785
01:27:40,301 --> 01:27:42,762
- Quiz� tarde un poco.
- Bueno.
786
01:27:44,472 --> 01:27:45,974
Pero voy a regresar.
787
01:27:47,976 --> 01:27:49,769
Regresar� y me quedar� aqu�.
788
01:27:49,811 --> 01:27:50,854
Bueno.
789
01:27:59,821 --> 01:28:00,864
Bueno.
790
01:28:03,575 --> 01:28:05,452
- Nos vemos, Joan.
- Nos vemos.
791
01:28:31,686 --> 01:28:33,438
- �Est�s bien?
- S�.
792
01:29:07,806 --> 01:29:11,101
�Sabe? El desmantelamiento
de la red est� acelerando.
793
01:29:12,644 --> 01:29:15,772
Creo que habr� m�s arrestos.
794
01:29:16,815 --> 01:29:19,609
Ser� una lista grande.
Qu� pena.
795
01:29:22,028 --> 01:29:24,489
- Podr�a convenirle a usted.
- �Eso cree?
796
01:29:24,531 --> 01:29:28,993
S�. El juez probablemente
lo considerar�.
797
01:29:30,161 --> 01:29:31,955
S�, eso espero.
59485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.