All language subtitles for My.Son.2021.720p.PCOK.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,360 --> 00:01:55,573 Cruza el puente, gira a la izquierda y contin�a por el camino 67 kil�metros. 2 00:02:29,691 --> 00:02:33,236 Por favor, gira a la derecha y contin�a 10 kil�metros. 3 00:03:08,688 --> 00:03:11,816 Por favor, gira a la derecha. Llegaste a tu destino. 4 00:03:21,576 --> 00:03:23,953 Bien. �C�mo est�? Soy Edmond Murray. 5 00:03:23,995 --> 00:03:26,915 - Hola. Mu�streme algo que lo identifique. - Claro. 6 00:03:33,171 --> 00:03:34,297 Aqu� tiene. 7 00:03:36,091 --> 00:03:37,842 Lleg� el Sr. Murray. 8 00:03:37,884 --> 00:03:38,760 Enterado. 9 00:03:40,178 --> 00:03:41,513 - Buenos d�as. - Hola. 10 00:03:41,554 --> 00:03:44,224 - Soy el agente Birch, primero en llegar. - Aj�. 11 00:03:44,265 --> 00:03:45,892 La Sra. Richmond est� por el agua. 12 00:03:45,934 --> 00:03:48,937 - Soy el pap� de Ethan. - Lo s�, Sr. Murray. 13 00:03:48,978 --> 00:03:51,398 No puedo decirle nada del caso. 14 00:03:51,439 --> 00:03:54,651 El inspector Roy vendr� y responder� sus preguntas. 15 00:03:54,693 --> 00:03:56,569 - Bien. - La se�ora est� por el agua. 16 00:03:56,611 --> 00:03:59,489 - Siga el camino a la derecha. - Bien. Gracias. 17 00:04:16,798 --> 00:04:17,882 �Joan! 18 00:04:21,344 --> 00:04:23,471 Carajo. �Joan! 19 00:04:43,324 --> 00:04:44,868 �Qu� hacen ah�? 20 00:04:45,952 --> 00:04:47,495 Est�n busc�ndolo. 21 00:04:48,455 --> 00:04:49,873 �Creen que est� en el agua? 22 00:04:51,166 --> 00:04:52,625 No lo s�. 23 00:04:56,755 --> 00:04:57,839 No lo s�. 24 00:05:05,388 --> 00:05:06,973 �Qu� carajos pas�? 25 00:05:07,015 --> 00:05:08,767 No lo s�. 26 00:05:15,023 --> 00:05:16,524 Ah� es donde dorm�a. 27 00:05:28,286 --> 00:05:31,373 - �Est�s bien? - No puedo regresar all�. 28 00:05:46,179 --> 00:05:48,056 - �Puedo entrar? - No. Lo lamento. 29 00:05:48,098 --> 00:05:49,140 Carajo. 30 00:06:39,858 --> 00:06:41,985 Alquil� este lugar. Me quedar� aqu�. 31 00:06:42,694 --> 00:06:44,529 Me quedar� cerca de aqu�. 32 00:06:46,281 --> 00:06:47,490 Bueno. 33 00:06:55,290 --> 00:06:57,876 �Puedo encargarte algo? 34 00:07:00,420 --> 00:07:02,130 Ve a la casa. 35 00:07:05,175 --> 00:07:09,804 Ethan me hizo un dibujo un d�a antes de salir y. 36 00:07:12,599 --> 00:07:14,142 .no dejo de pensar en �l. 37 00:07:20,482 --> 00:07:21,816 Gracias. 38 00:07:21,858 --> 00:07:24,277 �Sabes algo de los encargados? 39 00:07:24,319 --> 00:07:27,030 No. Solo s� que interrogaron a todos. 40 00:07:27,072 --> 00:07:29,949 �Te reuniste con ellos antes de enviarlo? 41 00:07:32,160 --> 00:07:35,789 S�. �Y sabes algo? Me pareci� gente encantadora. 42 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 - La mujer era encantadora. Yo no. - Aj�. 43 00:07:38,500 --> 00:07:40,126 Yo. 44 00:07:40,168 --> 00:07:41,961 Te creo que sea gente buena. 45 00:07:42,003 --> 00:07:45,840 Nunca lo habr�a enviado si hubiera sospechado algo. Nunca. 46 00:07:45,882 --> 00:07:49,094 Lo s�. Eres una buena mam�. 47 00:07:49,135 --> 00:07:50,178 Lo s�. 48 00:07:56,142 --> 00:07:57,060 Hola. 49 00:07:58,603 --> 00:07:59,854 �Est�s bien? 50 00:08:01,022 --> 00:08:02,357 - S�. - �S�? 51 00:08:02,399 --> 00:08:04,818 - Todo bien. - �Qu� te preguntaron? 52 00:08:04,859 --> 00:08:07,070 Solo me hicieron algunas preguntas. 53 00:08:07,112 --> 00:08:11,032 - �Qu� tipo de preguntas? - Sobre mi relaci�n con Ethan. 54 00:08:11,074 --> 00:08:12,033 �Por qu�? 55 00:08:16,621 --> 00:08:18,832 No. �Ya vienes? �Puedes regresar? 56 00:08:19,499 --> 00:08:20,875 Bien. Est� bien. 57 00:08:20,917 --> 00:08:22,877 - Adi�s. Te amo. - Te amo. Adi�s. 58 00:08:24,295 --> 00:08:26,089 - �Es tu pareja? - S�. 59 00:08:26,131 --> 00:08:28,174 �Fue idea suya enviarlo al campamento? 60 00:08:28,216 --> 00:08:29,884 Ay, puta madre. 61 00:08:31,720 --> 00:08:33,638 S�, claro, fue su idea. 62 00:08:36,516 --> 00:08:38,977 Es mi hijo, �s�? 63 00:08:39,019 --> 00:08:42,313 Yo decid�. Desear�a que no hubiera ido. 64 00:08:42,355 --> 00:08:43,398 Yo tambi�n. 65 00:08:43,440 --> 00:08:46,067 Yo no quer�a que fuera, pero. 66 00:08:47,652 --> 00:08:50,071 - Pero �qu�? - Eso hacen los de su edad. 67 00:08:50,113 --> 00:08:53,783 Ethan no es. �l es. 68 00:08:55,243 --> 00:08:58,038 Es diferente. Y �l. 69 00:09:00,331 --> 00:09:01,750 �l no quer�a ir. 70 00:09:02,751 --> 00:09:05,170 Y yo sab�a que no quer�a ir. 71 00:09:07,839 --> 00:09:10,383 �Estaba bien antes de ir? 72 00:09:10,425 --> 00:09:14,262 Es que yo. Yo necesitaba. 73 00:09:17,349 --> 00:09:18,308 Perd�n. 74 00:09:20,185 --> 00:09:21,686 �Fue.? 75 00:09:21,728 --> 00:09:23,605 La ha estado pasando mal. 76 00:09:24,939 --> 00:09:26,024 �S�? 77 00:09:46,461 --> 00:09:47,712 �Est� bien? 78 00:09:49,297 --> 00:09:51,091 Prep�ralos para empezar. 79 00:09:51,132 --> 00:09:53,176 Inspector, �l es Eddy, pap� de Ethan. 80 00:09:53,885 --> 00:09:56,137 Muy bien. Sr. Murray. 81 00:09:56,179 --> 00:09:58,431 - Soy el inspector Roy. - Inspector. 82 00:09:58,473 --> 00:10:01,017 Mi equipo y yo estamos investigando. 83 00:10:02,394 --> 00:10:06,231 Sr. Murray, quiero verlo hoy en mi oficina a las 3:00 p.m. 84 00:10:06,272 --> 00:10:09,359 - Claro. A las 3:00. - Los detalles est�n en la tarjeta. 85 00:10:09,401 --> 00:10:13,238 Y mi n�mero de celular personal est� atr�s por si lo necesita. 86 00:10:15,198 --> 00:10:18,201 Se�orita, �est� segura de que quiere participar? 87 00:10:18,243 --> 00:10:19,202 S�. 88 00:10:20,620 --> 00:10:22,414 - Ayer la vi. - No. 89 00:10:23,665 --> 00:10:26,001 - �Segura? Yo puedo. - No. Quiero hacerlo. 90 00:10:27,002 --> 00:10:28,420 Muy bien. 91 00:10:28,461 --> 00:10:32,590 Solo escuchen las instrucciones. Les dir� d�nde pararse. 92 00:10:32,632 --> 00:10:34,342 Bien. Gracias. 93 00:10:34,384 --> 00:10:35,844 Atenci�n, por favor. 94 00:10:37,387 --> 00:10:40,348 Esta ma�ana vamos a revisar toda esta pendiente. 95 00:10:40,390 --> 00:10:44,978 Quiero que se muevan juntos por el terreno a dos metros de los dem�s. 96 00:10:45,020 --> 00:10:49,232 Si encuentran algo, levanten la mano y griten: "Aqu�". 97 00:10:49,274 --> 00:10:53,069 Es muy importante que no toquen nada. 98 00:10:53,111 --> 00:10:54,112 �Entendido? 99 00:10:57,240 --> 00:11:00,577 Gracias a todos por venir. A sus lugares, por favor. 100 00:11:00,618 --> 00:11:01,661 �D�nde nos quiere? 101 00:11:01,703 --> 00:11:03,496 P�rense al final de la fila. 102 00:11:03,538 --> 00:11:04,706 Gracias. 103 00:11:05,248 --> 00:11:06,875 Dos metros. 104 00:11:16,509 --> 00:11:19,304 �Kennis! Avancen. 105 00:11:23,516 --> 00:11:26,019 �Ethan! �Ethan! 106 00:11:26,061 --> 00:11:27,020 �Ethan! 107 00:11:30,440 --> 00:11:33,193 - �Ethan! - �Ethan! 108 00:11:34,152 --> 00:11:36,279 �Ethan! 109 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 �Ethan! 110 00:11:54,255 --> 00:11:55,507 �Ethan! 111 00:11:58,134 --> 00:11:59,094 �Ethan! 112 00:12:23,159 --> 00:12:24,494 �Ethan! 113 00:12:31,668 --> 00:12:34,337 POLIC�A ESCOCESA PERSONA DESAPARECIDA 114 00:12:34,379 --> 00:12:35,296 EDAD: 7 115 00:12:47,267 --> 00:12:49,436 - �Qui�n es? - El inspector Roy le dir�. 116 00:12:49,477 --> 00:12:50,562 Acomp��eme, por favor. 117 00:12:53,398 --> 00:12:56,943 - �C�mo est�? - Sr. Murray, si�ntese. 118 00:12:56,985 --> 00:12:59,487 - �Averiguaron algo? - Todav�a nada. 119 00:13:00,989 --> 00:13:02,282 �C�mo est�? 120 00:13:06,494 --> 00:13:09,122 No estoy nada bien. 121 00:13:12,208 --> 00:13:14,461 Perm�tame decirle en qu� vamos. 122 00:13:15,837 --> 00:13:18,631 El plan de alerta comenz� ayer por la ma�ana. 123 00:13:18,673 --> 00:13:20,467 Bien. 124 00:13:20,508 --> 00:13:24,179 Estamos entrevistando a todos los que tuvieron contacto con su hijo. 125 00:13:25,096 --> 00:13:27,640 Los supervisores del campamento 126 00:13:27,682 --> 00:13:32,145 me dijeron que revisan peri�dicamente las tiendas y las caba�as 127 00:13:32,187 --> 00:13:35,273 para ver que los ni�os duerman y que todo est� bien. 128 00:13:36,191 --> 00:13:39,319 La �ltima revisi�n fue a la 1:00 a.m. 129 00:13:39,361 --> 00:13:40,862 �Y �l estaba ah�? 130 00:13:40,904 --> 00:13:43,990 Ah� estaba. En ese momento todo estaba bien. 131 00:13:47,160 --> 00:13:49,329 Cuando me asom� a su caba�a, 132 00:13:49,371 --> 00:13:52,749 vi que su ropa segu�a ah� y su mochila segu�a ah�. 133 00:13:52,791 --> 00:13:54,459 Sus bocadillos segu�an ah�. 134 00:13:55,710 --> 00:14:00,215 Sr. Murray, sepa que estamos investigando todas las hip�tesis, 135 00:14:00,256 --> 00:14:02,175 entre ellas, el secuestro. 136 00:14:05,220 --> 00:14:07,514 Quiero hacerle unas preguntas. 137 00:14:07,555 --> 00:14:12,394 Algunas podr�an parecerle inc�modas o �ntimas. �Puedo? 138 00:14:12,435 --> 00:14:14,646 Descuide. Preg�nteme lo que quiera. 139 00:14:15,397 --> 00:14:19,025 Primero, tengo entendido que viaja mucho. 140 00:14:19,067 --> 00:14:22,946 Visit� Libia, Arabia Saudita, Irak. �Por qu�? 141 00:14:22,987 --> 00:14:24,364 Mi trabajo es internacional. 142 00:14:24,406 --> 00:14:28,076 He trabajado en el extranjero diez a�os m�s o menos. 143 00:14:29,577 --> 00:14:32,706 Trabajo en campos petroleros. Voy adonde me env�en. 144 00:14:32,747 --> 00:14:35,917 �Dir�a que su trabajo es peligroso? 145 00:14:35,959 --> 00:14:40,463 El trabajo no es peligroso, pero a veces voy a lugares donde corro peligro. 146 00:14:40,505 --> 00:14:44,968 Cuando voy a ciertos lugares, s� que debo cuidarme la espalda. 147 00:14:45,010 --> 00:14:47,554 �Eso lo ha afectado, Sr. Murray? 148 00:14:49,973 --> 00:14:52,350 Secuestraron a un subalterno m�o. 149 00:14:52,392 --> 00:14:54,728 Intentamos recuperarlo, fue un fiasco, 150 00:14:54,769 --> 00:14:59,566 fue un puto desastre y terminamos pagando el rescate. 151 00:15:00,775 --> 00:15:01,943 Se�or. 152 00:15:06,740 --> 00:15:08,074 Ay, por favor. 153 00:15:08,116 --> 00:15:11,036 Si tiene algo que decir, d�galo en ingl�s. 154 00:15:11,786 --> 00:15:14,706 Quiero su tel�fono celular. 155 00:15:14,748 --> 00:15:18,668 Lo necesitamos para la investigaci�n, quiero los contactos. 156 00:15:23,256 --> 00:15:25,717 - Es el procedimiento. - No me lo permiten. 157 00:15:27,594 --> 00:15:31,765 Debe entender que es muy importante que me lo d� en este momento. 158 00:15:31,806 --> 00:15:33,224 Claro que entiendo. 159 00:15:34,684 --> 00:15:37,729 Pero contiene informaci�n delicada de mi trabajo. 160 00:15:39,314 --> 00:15:41,608 - �Solo necesita mis contactos? - S�. 161 00:15:46,321 --> 00:15:47,238 Gracias. 162 00:15:50,825 --> 00:15:54,621 �Ser�a justo decir que no es apropiado llevar a un ni�o 163 00:15:54,662 --> 00:15:57,457 a la mayor�a de los pa�ses en los que trabaja? 164 00:15:57,499 --> 00:16:01,294 A la mayor�a. Mi horario de trabajo y los lugares a los que voy, 165 00:16:01,336 --> 00:16:04,714 aunque sean seguros, no son apropiados para un ni�o. 166 00:16:04,756 --> 00:16:09,135 No puedo llevarlo. Debe ir a la escuela. Necesita amigos, estabilidad, 167 00:16:09,177 --> 00:16:11,513 casa y familia, y yo no puedo ofrecerle eso. 168 00:16:13,181 --> 00:16:15,308 �Cu�ndo vio a su hijo por �ltima vez? 169 00:16:26,736 --> 00:16:28,530 Lo vi en Navidad. Lo vi. 170 00:16:30,115 --> 00:16:32,325 Lo vi por Skype en Navidad. 171 00:16:34,244 --> 00:16:35,453 Parec�a estar bien. 172 00:16:41,543 --> 00:16:44,879 �La relaci�n que tiene con su exesposa es buena? 173 00:16:44,921 --> 00:16:46,548 No es mala. 174 00:16:48,383 --> 00:16:50,218 No nos separamos por su culpa. 175 00:16:53,972 --> 00:16:55,724 �Hay antagonismo? 176 00:17:01,646 --> 00:17:02,814 De mi parte, nada. 177 00:17:16,453 --> 00:17:19,539 �Ha tenido contacto con la pareja de su exesposa? 178 00:17:19,581 --> 00:17:23,335 Lo vi por Skype unas veces. Parece buena persona. 179 00:17:24,753 --> 00:17:27,047 �Ya lo investigaron? 180 00:17:27,088 --> 00:17:29,549 �No es cierto que nueve de cada diez veces 181 00:17:29,591 --> 00:17:33,428 el culpable es un conocido, alguien de la familia? 182 00:17:35,638 --> 00:17:39,851 Eso es cierto. Por eso es parte de nuestra investigaci�n primaria. 183 00:17:41,102 --> 00:17:44,147 �Y usted? �Tiene una mujer nueva en su vida? 184 00:17:45,065 --> 00:17:47,150 S�. S�, tengo pareja. 185 00:17:48,234 --> 00:17:50,153 La veo desde hace cinco a�os. 186 00:17:56,701 --> 00:18:00,914 Hace dos a�os su esposa le dijo que su hijo estaba mal. 187 00:18:00,955 --> 00:18:05,210 Regres� y viajamos juntos un mes. 188 00:18:05,251 --> 00:18:07,045 Nos divertimos mucho. 189 00:18:07,087 --> 00:18:08,838 Viajamos por Am�rica del Norte. 190 00:18:10,507 --> 00:18:11,758 Y. 191 00:18:16,096 --> 00:18:17,514 Y luego volv� al trabajo. 192 00:18:20,892 --> 00:18:24,646 �Tiene motivos para creer que esto se relaciona con mi trabajo? 193 00:18:27,857 --> 00:18:33,321 Tengo motivos para creer que alguien decidi� 194 00:18:34,239 --> 00:18:37,492 llevarse a su hijo y no al otro ni�o. 195 00:18:40,787 --> 00:18:46,042 Por eso le hago estas preguntas, Sr. Murray. �Por qu� Ethan? 196 00:18:46,084 --> 00:18:49,379 �Por qu� �l? �Por qu� no el otro chico? 197 00:18:50,547 --> 00:18:53,508 Desafortunadamente, usted ahora solo puede esperar. 198 00:18:53,550 --> 00:18:55,677 Esperar a que lo llamemos. 199 00:19:50,231 --> 00:19:52,525 - �C�mo est�s? - Edmond. 200 00:19:53,443 --> 00:19:55,195 - Qu� gusto verte. - Entra. 201 00:19:55,236 --> 00:19:56,654 Muy bien. Gracias. 202 00:20:00,075 --> 00:20:02,243 �Joan? �D�nde est� Joan? 203 00:20:03,370 --> 00:20:05,622 Est� descansando. Si�ntate. �Quieres whisky? 204 00:20:05,663 --> 00:20:07,457 S�, gracias. 205 00:20:08,917 --> 00:20:11,044 El clima est� brutal, �no? 206 00:20:11,086 --> 00:20:13,630 - Aj�. - Por lo visto, va a. 207 00:20:15,215 --> 00:20:17,300 El invierno va a empezar antes. 208 00:20:17,342 --> 00:20:21,096 Eso dicen los lugare�os. 209 00:20:21,137 --> 00:20:22,681 Todos los viejos. 210 00:20:24,599 --> 00:20:26,726 Pero ya nadie les cree, carajo. 211 00:20:26,768 --> 00:20:30,522 Ahora solo le creen. a la puta internet. 212 00:20:31,773 --> 00:20:32,691 Slainte. 213 00:20:37,237 --> 00:20:38,571 Joan est�. 214 00:20:41,116 --> 00:20:42,492 Est� destrozada. 215 00:20:42,534 --> 00:20:46,162 Creo que esta situaci�n de mierda. la afect� mucho. 216 00:20:46,204 --> 00:20:47,455 Entiendo. Es l�gico. 217 00:20:47,497 --> 00:20:49,582 Le di una pastilla para dormir. 218 00:20:49,624 --> 00:20:51,751 Espero que duerma toda la noche. 219 00:20:51,793 --> 00:20:53,545 - As� que no. - �Qu� le diste? 220 00:20:54,462 --> 00:20:56,006 Carajo. No s� c�mo se llama. 221 00:20:58,174 --> 00:21:02,137 A veces me cuesta trabajo dormir. 222 00:21:02,178 --> 00:21:04,472 Me las recetaron hace much�simo. 223 00:21:04,514 --> 00:21:06,558 �Cu�ntas horas lleva dormida? 224 00:21:11,479 --> 00:21:13,565 Una hora, hora y media, m�s o menos. 225 00:21:14,441 --> 00:21:16,693 Pero no creo que deba despertarla. 226 00:21:16,735 --> 00:21:19,279 Necesita descansar. Descuida. 227 00:21:19,320 --> 00:21:22,782 - Bueno. - S�. No las toma seguido. 228 00:21:22,824 --> 00:21:25,577 - Dadas las circunstancias. - S�, entiendo. 229 00:21:29,998 --> 00:21:31,541 �Y t� qu�.? 230 00:21:32,334 --> 00:21:34,794 �Y tu trabajo? �Qu� vas a hacer? 231 00:21:36,254 --> 00:21:37,672 Eso puede esperar. 232 00:21:37,714 --> 00:21:40,675 Para m� es f�cil. Trabajo para m�. Tengo un negocio. 233 00:21:40,717 --> 00:21:43,053 Tengo una empresa de construcci�n y. 234 00:21:43,094 --> 00:21:46,139 Es peque�a, pero la tengo desde hace 15 a�os. 235 00:21:46,181 --> 00:21:50,435 - Empec� cuando ten�a veintitantos. - �Local o internacional? 236 00:21:50,477 --> 00:21:52,687 No. No soy como t�. No. 237 00:21:54,022 --> 00:21:56,191 No, yo quiero quedarme aqu�. 238 00:21:56,232 --> 00:21:58,985 Algo local, peque�o, ya sabes. 239 00:21:59,027 --> 00:22:01,863 Yo la fund�. Fue mucho trabajo. Cr�eme. 240 00:22:01,905 --> 00:22:05,950 Pero ya reclut� a tanta gente que se maneja sola y eso es grandioso. 241 00:22:05,992 --> 00:22:10,663 As� que ahora puedo estar presente para Joan y para. 242 00:22:11,581 --> 00:22:13,625 No hay nada m�s importante. 243 00:22:15,210 --> 00:22:17,379 Ella es jodidamente fabulosa. 244 00:22:17,420 --> 00:22:20,507 �Supiste algo? �Alguien llam� o.? 245 00:22:20,548 --> 00:22:21,675 - �Hoy? - Aj�. 246 00:22:21,716 --> 00:22:25,720 �Sobre qu�? �Sobre las b�squedas? No. 247 00:22:25,762 --> 00:22:30,016 Francamente, estoy concentrado en ella. 248 00:22:30,058 --> 00:22:32,185 Solo me concentro en ella. 249 00:22:32,227 --> 00:22:35,689 No. �Sabes? Voy a apagar el tel�fono. 250 00:22:36,439 --> 00:22:37,857 �Eso es buena idea? 251 00:22:38,983 --> 00:22:41,569 T� est�s aqu�. Tienes tel�fono, �o no? 252 00:22:41,611 --> 00:22:44,030 Solo quer�a conversar. 253 00:22:44,072 --> 00:22:45,407 S�, claro. 254 00:22:47,784 --> 00:22:49,828 No quiero que nos molesten. 255 00:22:55,750 --> 00:22:57,252 �D�nde vas a dormir? 256 00:22:57,293 --> 00:22:59,921 Joan dijo que no tienes d�nde quedarte. 257 00:23:01,214 --> 00:23:04,342 No te preocupes por m�, Frank. Estar� bien. Encontrar� algo. 258 00:23:04,384 --> 00:23:07,512 Qu�date en casa de Joan. Tambi�n es tu casa. 259 00:23:07,554 --> 00:23:10,265 S�. Si no vas a estar ah�. 260 00:23:10,306 --> 00:23:13,768 Entiendo que Joan y t� necesitan que no los presionen 261 00:23:13,810 --> 00:23:16,146 - No. - y pasar tiempo juntos. Me ir�. 262 00:23:16,187 --> 00:23:19,566 Mis padres me heredaron una caba�ita en medio de la nada. 263 00:23:19,607 --> 00:23:23,611 Puedo irme y, ya sabes, no estorbar. 264 00:23:25,238 --> 00:23:26,740 Voy a venderla. 265 00:23:26,781 --> 00:23:30,744 Porque siguiendo tus pasos, encontr� un terreno incre�ble 266 00:23:30,785 --> 00:23:34,372 y vamos a construir una casa. Es una belleza. 267 00:23:34,414 --> 00:23:36,666 Joan la ama. La luz es incre�ble. 268 00:23:36,708 --> 00:23:38,960 �Puedo mostrarte algo? 269 00:23:40,295 --> 00:23:44,090 Ven a la cocina. Anda. 270 00:23:44,132 --> 00:23:48,261 Hoy trajeron estos. Estaba revis�ndolos. 271 00:23:48,303 --> 00:23:51,723 Colabor� con un arquitecto que trabaja en mi empresa. 272 00:23:51,765 --> 00:23:55,685 Est� dise��ndola conmigo y con Joan. 273 00:23:55,727 --> 00:23:58,021 Este es el exterior. Aqu� est� el mar. 274 00:23:58,063 --> 00:24:01,107 Toda la luz llega por aqu�. Es hermosa. Vidrio aqu�. 275 00:24:01,149 --> 00:24:02,776 Creo que quiero m�s. 276 00:24:02,817 --> 00:24:05,862 Este es el piso superior. La habitaci�n principal. 277 00:24:05,904 --> 00:24:09,032 Mucha luz para Joan. Va a quedar incre�ble. 278 00:24:09,074 --> 00:24:13,787 Y aqu� abajo est� el s�tano. No s� qu� hacer con �l. 279 00:24:13,828 --> 00:24:16,414 Quiz� un sal�n de juegos o. 280 00:24:16,456 --> 00:24:20,251 Ten cuidado. �Qu� opinas? 281 00:24:20,293 --> 00:24:22,212 �Es broma, carajo? 282 00:24:26,341 --> 00:24:27,801 �Y el cuarto de Ethan? 283 00:24:29,177 --> 00:24:30,261 Pues. 284 00:24:31,846 --> 00:24:34,974 - �Dormir� en el s�tano? - No, no dormir� en el s�tano. 285 00:24:35,016 --> 00:24:37,060 - Est�s enojado y alterado. - �Joan! 286 00:24:37,102 --> 00:24:40,397 - Oye, est� dormida. - No. Debo hablarle. 287 00:24:40,438 --> 00:24:42,107 - Oye. - Debo hablarle. 288 00:24:42,148 --> 00:24:45,151 - �Por qu�? Est� dormida. - Porque mi hijo desapareci�, carajo. 289 00:24:45,193 --> 00:24:49,155 S�, lo s�. Soy consciente de que tu hijo desapareci�. 290 00:24:49,197 --> 00:24:52,242 Tambi�n es hijo m�o y lo quiero much�simo. 291 00:24:52,283 --> 00:24:54,244 - No, carajo. - �No qu�? 292 00:24:54,285 --> 00:24:57,038 - No me digas que es tu hijo. - Seamos francos. 293 00:24:57,080 --> 00:25:00,166 Ha sido m�s hijo m�o que tuyo por un a�o, �no? 294 00:25:00,208 --> 00:25:02,919 Eres muy extra�o. �Qu� le hiciste a mi hijo? 295 00:25:02,961 --> 00:25:05,630 - No le hice nada. - �Qu� carajos le hiciste? 296 00:25:05,672 --> 00:25:07,549 - Lo amo. - �Qu� carajos hiciste? 297 00:25:17,350 --> 00:25:22,981 Inspector Roy, necesita venir. Estoy en el apartamento que alquil� Joan. 298 00:25:23,023 --> 00:25:26,776 Estoy con su pareja, Frank, est� inconsciente. 299 00:25:26,818 --> 00:25:28,820 Est� drogado y le dio drogas a Joan. 300 00:25:28,862 --> 00:25:30,905 Y �l sabe algo. Sabe algo, carajo. 301 00:25:30,947 --> 00:25:33,575 Ll�meme a este n�mero en cuanto pueda. 302 00:25:43,335 --> 00:25:46,129 - �Su�lteme, carajo! - �Suba a la camioneta! 303 00:25:46,171 --> 00:25:49,299 �Por favor, cometen un error! �Cometen un grave error! 304 00:25:49,341 --> 00:25:52,177 Traigo un dibujo en la maleta. �D�nselo a Joan! 305 00:25:52,218 --> 00:25:54,679 - Suba a la camioneta. - �Cometen un error! 306 00:25:56,389 --> 00:25:58,391 - �Qu�? - Art�culo 1.1 de la ley. 307 00:25:58,433 --> 00:26:03,355 No entienden. �l secuestr� a mi hijo. Le hizo algo o sabe algo, carajo. 308 00:26:03,396 --> 00:26:04,814 Tienen que regresar. 309 00:26:04,856 --> 00:26:08,068 �A m� me llevan a prisi�n y a �l lo llevan al hospital? 310 00:26:08,109 --> 00:26:09,611 �Entiende? 311 00:26:09,652 --> 00:26:11,946 �Qu� puta ridiculez! 312 00:26:11,988 --> 00:26:15,909 ...se le inform� sobre su detenci�n y tendr� acceso a un abogado. 313 00:26:15,950 --> 00:26:17,452 - Estos derechos. - �Carajo! 314 00:26:17,494 --> 00:26:21,247 .se le explicar�n cuando lleguemos a la estaci�n de polic�a. 315 00:26:21,289 --> 00:26:24,250 P�ngase c�modo, Sr. Murray. 316 00:26:25,085 --> 00:26:27,295 No me importa qu� tan malherido est�, 317 00:26:27,337 --> 00:26:30,298 cuando despierte, preg�ntenle qu� le hizo a mi hijo. 318 00:26:36,471 --> 00:26:38,223 �No van a decir nada? 319 00:26:39,015 --> 00:26:39,974 �Nada? 320 00:26:41,893 --> 00:26:43,937 �Mi hijo desapareci�! 321 00:26:46,481 --> 00:26:48,817 �Mi hijo desapareci�! 322 00:26:54,280 --> 00:26:55,699 Carajo. 323 00:27:26,604 --> 00:27:28,023 Esta es mi cartera. 324 00:27:29,524 --> 00:27:32,193 Estas llaves son de Joan. 325 00:27:33,028 --> 00:27:35,488 Este tel�fono es de Frank y este es el m�o. 326 00:27:35,530 --> 00:27:38,908 - �Quiere ponerlo en otro lugar? - P�ngalo ah�, por favor. 327 00:27:39,743 --> 00:27:40,952 Podr�a ser una prueba. 328 00:27:44,873 --> 00:27:46,374 P�ngase c�modo. 329 00:28:03,391 --> 00:28:04,726 Muy bien. 330 00:28:11,983 --> 00:28:14,944 Obviamente, estar� detenido hasta ma�ana. 331 00:28:15,904 --> 00:28:18,406 Ma�ana veremos qu� ser� de usted. 332 00:28:18,448 --> 00:28:21,534 Lamento lo que pas�, pero �ya habl� con �l? 333 00:28:21,576 --> 00:28:25,413 Quiero que le quede claro, Sr. Murray, que nos hace perder el tiempo. 334 00:28:25,455 --> 00:28:28,500 Cada hora es cr�tica y usted nos quita el tiempo. 335 00:28:28,541 --> 00:28:30,377 Ese sujeto es sospechoso. 336 00:28:30,418 --> 00:28:33,922 Un d�a despu�s de la desaparici�n me muestra planos de la casa 337 00:28:33,963 --> 00:28:37,384 adonde quiere mudarse con mi esposa. mi. mi exesposa. 338 00:28:37,425 --> 00:28:41,471 Y en esa casa no hay un cuarto para mi hijo. 339 00:28:41,513 --> 00:28:45,266 O sabe algo o es un hijo de puta criminalmente imb�cil. 340 00:28:45,308 --> 00:28:47,894 Por favor, Joan tom� Valium y se durmi�. 341 00:28:47,936 --> 00:28:49,979 Conozco a esa mujer. 342 00:28:50,021 --> 00:28:54,234 Es una buena madre y no tomar�a nada que impidiera que contestara el tel�fono. 343 00:28:54,275 --> 00:28:56,569 Revisar�a el tel�fono cada 15 minutos. 344 00:28:56,611 --> 00:29:00,198 Lo lamento mucho. Me disculpo. Ya no voy a hablar. 345 00:29:00,240 --> 00:29:03,827 Pero, por favor, consid�relo seriamente. 346 00:29:04,869 --> 00:29:08,832 Usted no est� estable. Se lo digo claramente. 347 00:29:10,333 --> 00:29:13,795 No est� en condiciones para decirme c�mo realizar esta investigaci�n. 348 00:29:15,964 --> 00:29:17,132 Luego nos vemos. 349 00:29:21,636 --> 00:29:23,138 Es mi hijito. 350 00:29:32,022 --> 00:29:34,524 El Sr. Gilchrist sigue en el hospital. 351 00:29:34,566 --> 00:29:38,319 Tiene dos costillas fracturadas y la cadera dislocada. 352 00:29:38,361 --> 00:29:41,489 Sin embargo, decidi� no denunciarlo. 353 00:29:42,907 --> 00:29:45,076 �Pudo hablar con �l? 354 00:29:45,118 --> 00:29:47,954 Habl� con �l y mi postura es la misma. 355 00:29:47,996 --> 00:29:50,415 No voy a investigarlo m�s, Sr. Murray. 356 00:29:51,583 --> 00:29:55,211 Uno de mis colegas le trajo su auto. Est� aqu�, en la estaci�n. 357 00:29:55,253 --> 00:29:58,298 - �Me dejar� ir? - Ya no est� detenido. 358 00:30:00,383 --> 00:30:02,761 �No le parece raro que no me denuncie? 359 00:30:03,803 --> 00:30:08,683 Sr. Murray, voy a explicarle algo muy significativo 360 00:30:08,725 --> 00:30:11,353 que lo ayudar� a entender lo que pasa. 361 00:30:11,394 --> 00:30:14,856 Su esposa tuvo un aborto espont�neo hace un mes. 362 00:30:16,858 --> 00:30:18,109 �Qu�? 363 00:30:18,151 --> 00:30:23,073 S�. Se lo digo para que entienda la situaci�n, 364 00:30:23,114 --> 00:30:27,994 el predicamento de la Sra. Richmond y de Frank Gilchrist. 365 00:30:29,037 --> 00:30:31,790 Ese incidente fue muy dif�cil para ella. 366 00:30:31,831 --> 00:30:36,378 Esa es la raz�n por la que decidi� enviar a su hijo al campamento. 367 00:30:36,419 --> 00:30:42,008 Quer�a tener paz y tranquilidad para poder lidiar con la situaci�n. 368 00:30:42,050 --> 00:30:44,886 No tuvo nada que ver con el Sr. Gilchrist. 369 00:30:44,928 --> 00:30:46,513 �Ella est� bien? 370 00:30:46,554 --> 00:30:49,974 �En estas circunstancias? No. 371 00:30:51,309 --> 00:30:54,854 Entiendo que es un momento muy dif�cil para usted. 372 00:30:54,896 --> 00:30:57,399 Quiero ofrecerle apoyo sicol�gico. 373 00:30:57,982 --> 00:30:59,609 V�yase a casa. 374 00:31:01,027 --> 00:31:05,323 Deje de pensar en esto y perm�tanos seguir con la investigaci�n. 375 00:31:07,450 --> 00:31:08,702 No, descuide. 376 00:31:08,743 --> 00:31:10,995 Ya no le causar� problemas. Lo prometo. 377 00:31:11,037 --> 00:31:13,248 - Gracias. - Gracias por su paciencia. 378 00:32:01,963 --> 00:32:05,133 Hola, soy Leah. Deja un mensaje. Gracias. 379 00:32:05,884 --> 00:32:07,719 Leah, soy Edmond. 380 00:32:10,388 --> 00:32:13,308 Aqu� estoy. Perd�n por no haber hablado antes. 381 00:32:14,476 --> 00:32:17,062 Anoche tuve problemas con la polic�a. 382 00:32:17,103 --> 00:32:18,980 Estoy bien. Totalmente bien. 383 00:32:21,816 --> 00:32:23,693 Todav�a no sabemos nada. 384 00:32:25,737 --> 00:32:27,614 .sobre lo que le pas� a Ethan. 385 00:32:31,159 --> 00:32:33,495 Dile a la empresa que lamento no haber llamado. 386 00:32:33,536 --> 00:32:36,331 Diles que estoy bien y que pronto me comunicar�. 387 00:32:39,709 --> 00:32:40,669 Te amo. 388 00:32:47,467 --> 00:32:50,178 Si recibes este mensaje, ll�mame, por favor. 389 00:33:19,249 --> 00:33:22,335 �Joan! �Joan? 390 00:34:06,504 --> 00:34:07,422 Joan. 391 00:34:12,510 --> 00:34:13,720 �Est�s bien? 392 00:34:13,762 --> 00:34:15,180 �Ya lo encontraron? 393 00:34:15,221 --> 00:34:17,390 No. Todav�a no. 394 00:34:21,978 --> 00:34:23,271 Joan. 395 00:34:25,398 --> 00:34:27,400 Lamento mucho lo que te pas�. 396 00:34:29,819 --> 00:34:31,112 �De qu� hablas? 397 00:34:32,947 --> 00:34:34,532 De tu bebito. 398 00:34:36,493 --> 00:34:39,162 - Lo lamento mucho. - �Qui�n te lo dijo? 399 00:34:39,204 --> 00:34:41,539 El inspector Roy. Intent�. 400 00:34:41,581 --> 00:34:44,876 �l no ten�a derecho de dec�rtelo, carajo. 401 00:34:46,211 --> 00:34:49,047 S� que pasaron tiempos muy dif�ciles, incluso antes de esto. 402 00:34:49,089 --> 00:34:50,215 Vete al carajo. 403 00:34:54,135 --> 00:34:55,595 �Fue dif�cil para Ethan? 404 00:34:56,471 --> 00:34:58,139 Porque dijeron que t�. 405 00:34:58,973 --> 00:35:00,141 �Que yo.? 406 00:35:00,183 --> 00:35:02,227 Que necesitabas paz y. 407 00:35:08,483 --> 00:35:13,029 Esta situaci�n ya es dificil�sima. No s� qu� intentas hacerme. 408 00:35:13,071 --> 00:35:15,365 No intento hacer nada. 409 00:35:16,116 --> 00:35:17,575 �l no. 410 00:35:19,661 --> 00:35:21,496 No quer�a que yo tuviera un beb�. 411 00:35:23,540 --> 00:35:26,626 - �Ethan? - Claro que Ethan no quer�a. 412 00:35:29,587 --> 00:35:31,631 �Te alegra que �l lo odiara? 413 00:35:31,673 --> 00:35:32,716 No. 414 00:35:34,092 --> 00:35:36,344 Porque �l odiaba la idea, carajo. 415 00:35:36,386 --> 00:35:39,472 Odiaba que Frank se hubiera mudado a vivir aqu�. 416 00:35:39,514 --> 00:35:44,477 Y odiaba que t� ya no estuvieras aqu�. 417 00:35:44,519 --> 00:35:48,648 Y solo pod�a hablar conmigo de eso, porque t� no estabas. 418 00:35:48,690 --> 00:35:52,027 Tuve que lidiar con que a mi hijo le molestara algo 419 00:35:52,068 --> 00:35:53,695 que a m� me alegraba mucho. 420 00:35:56,740 --> 00:35:58,366 Lo lamento much�simo. 421 00:36:01,327 --> 00:36:02,704 �D�nde estuviste anoche? 422 00:36:05,707 --> 00:36:09,461 En la estaci�n de polic�a. Apenas me liberaron. 423 00:36:09,502 --> 00:36:11,755 Dijeron que Frank no va a denunciarme. 424 00:36:14,382 --> 00:36:15,884 Deber�a, carajo. 425 00:36:16,426 --> 00:36:18,678 ��l te dio Valium anoche? 426 00:36:21,890 --> 00:36:22,891 S�. 427 00:36:24,351 --> 00:36:27,228 Nunca en la vida tomaste una pastilla. 428 00:36:28,897 --> 00:36:30,565 Pues ya no me conoces. 429 00:36:32,901 --> 00:36:34,444 Entiendo. 430 00:36:34,486 --> 00:36:38,281 Pens� que ibas a disculparte. Eso pens� que ibas a hacer. 431 00:36:38,323 --> 00:36:43,578 Pens� que ibas a disculparte por darle una golpiza a mi novio. 432 00:36:43,620 --> 00:36:45,955 �l ni siquiera mencion� a Ethan. 433 00:36:45,997 --> 00:36:48,958 Estaba entusiasmado por los planos de su casa nueva. 434 00:36:49,000 --> 00:36:53,380 Est�bamos muy entusiasmados. Todos. Ethan estaba entusiasmado por eso. 435 00:36:53,421 --> 00:36:56,716 Hablamos de eso como familia. Ethan, Frank y yo. 436 00:36:56,758 --> 00:37:00,720 Nos sentamos y hablamos de eso. Eso hacemos. As� es mi familia. 437 00:37:00,762 --> 00:37:04,933 Y lo sabr�as si le hubieras preguntado a tu hijo sobre �l. 438 00:37:04,974 --> 00:37:09,479 Pero no lo sabes porque nunca llamas, nunca haces nada, carajo. 439 00:37:09,521 --> 00:37:12,357 Enviaste un regalo en su s�ptimo cumplea�os. 440 00:37:12,399 --> 00:37:15,777 Ni siquiera puede hablar con su pap�. 441 00:37:15,819 --> 00:37:21,366 �Siquiera pensaste en lo que todo esto significa? 442 00:37:21,408 --> 00:37:23,284 �La desaparici�n de tu hijo? 443 00:37:23,326 --> 00:37:26,287 Lo �nico en lo que pienso es que soy una mala madre 444 00:37:26,329 --> 00:37:27,872 y que hice algo malo. 445 00:37:27,914 --> 00:37:31,793 �Has pensado durante un puto segundo qu� clase de padre eres? 446 00:37:32,836 --> 00:37:35,505 �Qu� clase de padre has sido para tu hijo? 447 00:37:35,547 --> 00:37:37,590 Lo s�. S� que soy un mal padre. 448 00:37:37,632 --> 00:37:40,802 S� que nunca estoy aqu�. S� que no cuenta conmigo. 449 00:37:43,763 --> 00:37:46,433 Pero no es culpa m�a que haya desaparecido. 450 00:37:51,187 --> 00:37:52,522 Yo solo. 451 00:37:52,564 --> 00:37:53,481 Oye. 452 00:37:53,523 --> 00:37:55,692 Detente y piensa un momento. 453 00:37:55,734 --> 00:37:59,320 Solo piensa en lo que necesito que hagas. 454 00:38:00,238 --> 00:38:02,282 Frank no es. 455 00:38:02,323 --> 00:38:07,537 Frank es un hombre noble, fuerte y maravilloso, y ama a tu hijo. 456 00:38:09,831 --> 00:38:11,332 No lo creo. 457 00:38:22,802 --> 00:38:23,928 Ya veo. 458 00:38:53,500 --> 00:38:57,754 DEME SU TEL�FONO 459 00:39:14,938 --> 00:39:18,358 �Por qu� cree que intervinieron mi tel�fono? 460 00:39:18,400 --> 00:39:22,737 Escuche. Esta tarde recib� una llamada de Glasgow. 461 00:39:22,779 --> 00:39:25,073 Me pidieron que abandonara el caso. 462 00:39:26,908 --> 00:39:31,287 Dije: "�Por qu�? �Por qu� voy a dejar de investigar? 463 00:39:31,329 --> 00:39:37,043 Env�enme por escrito una explicaci�n de por qu� debo dejar de investigar". 464 00:39:37,085 --> 00:39:40,505 Me gritaron y colgu�. 465 00:39:41,589 --> 00:39:45,510 A las 2:17 recib� una llamada, esta vez era de Londres. 466 00:39:45,552 --> 00:39:48,013 Me llam� sirPatrick Nelson. 467 00:39:48,054 --> 00:39:52,475 No hay nadie m�s importante que �l en la polic�a escocesa. 468 00:39:52,517 --> 00:39:55,395 Me dijo que en Londres se encargar�n de este caso. 469 00:39:55,437 --> 00:39:57,480 Esta vez no pude decir nada. 470 00:39:57,522 --> 00:40:02,152 Me dijo que es lo que m�s les conviene a todos. 471 00:40:02,193 --> 00:40:04,029 Y se acab�. 472 00:40:04,070 --> 00:40:09,034 A las 3:00 le dije a mi equipo que ya no estamos involucrados. Y me fui. 473 00:40:10,285 --> 00:40:14,247 No cre�a que esto estuviera relacionado con su trabajo en la industria petrolera. 474 00:40:14,289 --> 00:40:16,082 Podr�a equivocarme. 475 00:40:16,124 --> 00:40:19,210 En Londres deben saber algo que yo ignoro. 476 00:40:20,211 --> 00:40:21,838 Pero le dir� algo. 477 00:40:23,173 --> 00:40:28,553 Usted est� solo. B�sicamente, est� solo, Sr. Murray. 478 00:40:28,595 --> 00:40:31,514 No puedo quedarme. No use su tel�fono. 479 00:40:32,182 --> 00:40:33,183 Gracias. 480 00:41:32,617 --> 00:41:34,202 Anda, amor, contesta. 481 00:41:38,373 --> 00:41:40,875 - �Hola? - �Leah? 482 00:41:43,920 --> 00:41:45,922 - �Me oyes? - �Y este n�mero? 483 00:41:45,964 --> 00:41:47,549 �Por qu� me llamas de este n�mero? 484 00:41:47,590 --> 00:41:49,134 No es mi tel�fono. 485 00:41:49,175 --> 00:41:51,261 Escucha. 486 00:41:51,302 --> 00:41:54,389 No, t� escucha. �Tienes idea de lo que est� pasando? 487 00:41:54,431 --> 00:41:58,184 �Sab�as que la polic�a vino a la oficina? La pusieron de cabeza. 488 00:41:58,226 --> 00:42:01,855 Se llevaron las computadoras, los discos duros, todo, Edmond. 489 00:42:01,896 --> 00:42:04,149 - �Entiendes lo que significa? - �Qu�? 490 00:42:04,190 --> 00:42:08,069 Tienen todos los archivos, todos los archivos de Irak. 491 00:42:08,111 --> 00:42:09,946 Cielo santo. 492 00:42:09,988 --> 00:42:12,824 �Alguien dijo mi nombre? �Alguien pregunt� por m�? 493 00:42:14,242 --> 00:42:17,203 Esc�chame, Edmond, �s�? 494 00:42:17,245 --> 00:42:20,623 No puedo hacer esto. No vuelvas a llamarme. �Entiendes? 495 00:42:20,665 --> 00:42:23,251 - Leah. - �Entiendes? Perd�name. 496 00:42:54,032 --> 00:42:56,659 - �Puedo quit�rmela? - S�, claro. 497 00:42:56,701 --> 00:42:59,371 - Ay, Dios m�o. - Joan. 498 00:43:00,580 --> 00:43:02,665 No me esperaba esto. 499 00:43:04,709 --> 00:43:07,337 �Qu� opinas? Es incre�ble, �no? 500 00:43:07,379 --> 00:43:12,634 - Es incre�ble. - Lo s�. Aqu� podemos construir una casa. 501 00:43:12,676 --> 00:43:16,012 Se me ocurri� que, ya sabes, si quer�as, 502 00:43:17,389 --> 00:43:21,017 podr�amos comenzar una familia. 503 00:43:21,059 --> 00:43:22,185 S�. 504 00:43:24,437 --> 00:43:28,608 S�. S� quiero. S�. 505 00:43:28,650 --> 00:43:31,653 - Te amo mucho. - Te amo. 506 00:43:31,695 --> 00:43:33,697 Eres un hombre muy listo. 507 00:43:43,331 --> 00:43:45,834 �Listo? Pide un deseo. 508 00:43:45,875 --> 00:43:48,920 Tres, dos, uno. Ahora. 509 00:43:53,216 --> 00:43:55,844 Una m�s, otra. Anda. 510 00:43:55,885 --> 00:43:58,263 Anda. No me dejes esperando. 511 00:43:58,304 --> 00:43:59,889 �S�! 512 00:44:05,103 --> 00:44:06,104 �Te gust�? 513 00:44:12,694 --> 00:44:15,989 Bien. Ahora abramos el grande. 514 00:44:16,031 --> 00:44:17,323 Este. 515 00:44:17,365 --> 00:44:19,659 Es de tu pap�. 516 00:44:19,701 --> 00:44:21,828 �l quer�a venir, pero no pudo. 517 00:44:21,870 --> 00:44:23,705 Este es de pap�. 518 00:44:34,716 --> 00:44:37,886 - Ay, Dios m�o. - Ay, cielos. 519 00:44:37,927 --> 00:44:41,598 �Qu� es eso? Es un helic�ptero. 520 00:44:41,639 --> 00:44:44,517 �No es fabuloso? �S�? 521 00:44:45,393 --> 00:44:49,064 Ethan, �te gust� el regalo de tu pap�? 522 00:44:49,105 --> 00:44:52,859 �S�? �Es un buen regalo? Qu� bien. 523 00:44:54,569 --> 00:44:56,446 Lo est�s haciendo muy bien. 524 00:44:57,530 --> 00:45:01,076 Eres una buena mam�. Eres una buena madre. 525 00:45:03,161 --> 00:45:04,371 Un cohete. 526 00:45:12,879 --> 00:45:14,839 Ay, Dios m�o. 527 00:45:18,343 --> 00:45:19,636 �Lo grabaste? 528 00:45:19,678 --> 00:45:23,056 �Ethan, est�s divirti�ndote? �Eres feliz? 529 00:45:23,098 --> 00:45:24,808 �Es un buen cumplea�os? 530 00:45:34,109 --> 00:45:39,072 Mira, Ethan. Mira. �Qu� opinas? Es genial, �no? 531 00:45:40,323 --> 00:45:46,287 Vas a pasar tiempo con �l. Mira eso. 532 00:45:47,664 --> 00:45:50,250 Hola, chicos, �c�mo est�n? 533 00:45:50,291 --> 00:45:51,501 S�, claro. 534 00:45:52,877 --> 00:45:54,963 �Quieres despedirte de tu amigo? 535 00:45:56,464 --> 00:45:57,924 Nos vemos. 536 00:45:59,801 --> 00:46:02,095 �Est�n listos, astronautas juveniles? 537 00:46:02,137 --> 00:46:04,305 - �S�! - Eso me gusta o�r. 538 00:46:04,347 --> 00:46:07,100 Muy bien. Mam�s y pap�s, quiero decirles, 539 00:46:07,142 --> 00:46:09,853 antes de que partan, que habr� muchas actividades. 540 00:46:18,737 --> 00:46:22,991 Te quiero. Vas a estar bien, �s�? 541 00:46:24,117 --> 00:46:27,203 Intenta disfrutarlo. Vas a divertirte mucho. 542 00:46:27,245 --> 00:46:29,914 Desp�danse de sus mam�s y de sus pap�s. 543 00:46:29,956 --> 00:46:32,125 Te quiero, amor. 544 00:46:32,167 --> 00:46:35,337 Adi�s, Ethan, amigo. Divi�rtete. 545 00:46:38,590 --> 00:46:39,966 Adi�s, Ethan. 546 00:46:48,683 --> 00:46:49,851 Listo. 547 00:46:51,227 --> 00:46:54,814 Es la primera vez que no va a dormir en casa. 548 00:46:54,856 --> 00:46:58,026 - Adi�s, amor. Te quiero. - Adi�s, Ethan. 549 00:47:05,075 --> 00:47:08,578 Anda, desp�dete. Adi�s, amigo. 550 00:47:46,700 --> 00:47:48,159 �Vamos, Ethan! 551 00:47:56,209 --> 00:47:58,920 �R�pido! �Vengan ac�! 552 00:47:58,962 --> 00:48:00,338 �Corran! 553 00:48:01,798 --> 00:48:03,258 - �Qui�n quiere un globo? - Yo. 554 00:48:35,915 --> 00:48:38,501 Van a comer bien. Van a. 555 00:48:41,963 --> 00:48:43,631 Campamento de astronom�a. 556 00:48:44,507 --> 00:48:45,467 Divi�rtete. 557 00:49:40,146 --> 00:49:41,564 Hola, �est�s bien? 558 00:49:44,359 --> 00:49:45,318 �Frank? 559 00:49:46,444 --> 00:49:50,115 Hola, Joan. No soy Frank, soy yo. 560 00:49:52,534 --> 00:49:55,203 - �Por qu� tienes el tel�fono de Frank? - Lo tom� anoche. 561 00:49:55,245 --> 00:49:57,288 La polic�a pens� que era m�o. 562 00:49:57,330 --> 00:50:00,250 Por favor, antes de que te enojes, esc�chame. 563 00:50:00,291 --> 00:50:02,669 �Puedo ir a verte? Te dar�. 564 00:50:02,711 --> 00:50:03,712 �Por qu�? 565 00:50:06,381 --> 00:50:08,174 Creo que encontr� algo. 566 00:50:13,763 --> 00:50:16,266 Vas a pasar tiempo con �l. 567 00:50:16,307 --> 00:50:18,101 �No es incre�ble? 568 00:50:19,394 --> 00:50:21,062 �Quieres despedirte de tu amigo? 569 00:50:21,104 --> 00:50:22,939 No puedo verlo. �Por qu� lo vemos? 570 00:50:22,981 --> 00:50:24,232 Nos vemos. 571 00:50:26,860 --> 00:50:28,653 Solo mira esto. 572 00:50:30,905 --> 00:50:32,407 �El mismo auto? 573 00:50:33,700 --> 00:50:37,162 Dos lugares y tiempos diferentes y el factor com�n es Ethan. 574 00:50:37,203 --> 00:50:39,122 El factor com�n no es Ethan, 575 00:50:39,164 --> 00:50:42,042 sino que tuvo el cumplea�os con todos sus amigos 576 00:50:42,083 --> 00:50:45,712 y luego fue al campamento de aventura con todos sus amigos. 577 00:50:45,754 --> 00:50:49,341 Probablemente es el auto de uno de los padres. 578 00:50:49,382 --> 00:50:52,302 Bueno, en el peor de los casos, est� con un amigo 579 00:50:52,344 --> 00:50:54,721 y beber� t� con un pap� inocente. 580 00:50:56,306 --> 00:50:58,224 Llama a tu hermano. 581 00:50:59,476 --> 00:51:01,227 Ay, carajo. 582 00:51:01,269 --> 00:51:03,480 Llama a tu hermano. Trabaja en seguros 583 00:51:03,521 --> 00:51:06,816 y podr� conseguir la direcci�n con la matr�cula. 584 00:51:06,858 --> 00:51:08,360 S�, ilegalmente. 585 00:51:09,152 --> 00:51:11,863 Deber�amos llamar a la polic�a. No puedo. 586 00:51:11,905 --> 00:51:14,407 - Ya te lo dije. - Lo s�. No puedo. 587 00:51:14,449 --> 00:51:18,411 Estamos solos en esto. Cari�o, Ethan solo cuenta con nosotros. 588 00:51:18,453 --> 00:51:20,580 Me lo dijo el inspector Roy. 589 00:51:23,875 --> 00:51:26,503 Llama a tu hermano. Ahora. 590 00:51:28,672 --> 00:51:31,132 - Quiz� ya lo trasladaron. - Est� bien. 591 00:51:37,597 --> 00:51:38,640 Anda. 592 00:51:40,975 --> 00:51:45,188 Rob, hola. No, perd�name. Perd�name por llamar tan temprano. 593 00:51:45,230 --> 00:51:47,774 S�, lo s�. No. Todav�a nada, no. 594 00:51:49,567 --> 00:51:52,570 Necesito que me ayudes si puedes. 595 00:51:56,324 --> 00:51:59,327 No lo s�. Parece una casa o un edificio o algo. 596 00:52:00,245 --> 00:52:03,164 - En medio de la nada. - No queda lejos. 597 00:52:03,206 --> 00:52:06,710 Si tomo el camino largo, puedo llegar por atr�s. 598 00:52:07,627 --> 00:52:10,797 Bueno. "William O'Connor". �Hab�as o�do ese nombre? 599 00:52:12,966 --> 00:52:14,634 No. No lo s�. 600 00:52:14,676 --> 00:52:15,927 Bien. Al carajo. 601 00:52:17,053 --> 00:52:19,347 Al carajo. Bueno. Te acompa�o. 602 00:52:19,389 --> 00:52:21,975 No. D�jame ir solo. 603 00:52:22,017 --> 00:52:23,727 No. No puedo quedarme aqu�. 604 00:52:23,768 --> 00:52:27,480 Si me pasa algo, Ethan necesitar� a uno de nosotros. �Entiendes? 605 00:52:27,522 --> 00:52:30,066 Piensa antes de actuar. No hagas tonter�as. 606 00:52:30,108 --> 00:52:32,027 - Aj�. - �S�? 607 00:52:32,068 --> 00:52:36,614 Si no vuelves al mediod�a, llamar� a la polic�a. Eso har�, Eddy. 608 00:52:38,116 --> 00:52:39,701 Llama al inspector Roy. 609 00:52:42,078 --> 00:52:44,497 Bien. Tengo el tel�fono de Frank. 610 00:53:22,160 --> 00:53:27,957 Quiz� podr�as ver una estrella fugaz, un cometa o algo. 611 00:53:27,999 --> 00:53:32,796 Cielos. Tu mam� investig� much�simo el campamento. 612 00:53:34,631 --> 00:53:36,758 Creo que acabo de verlo sonre�r. 613 00:53:41,805 --> 00:53:44,933 Llegar� a su destino en 270 metros. 614 00:53:55,819 --> 00:53:59,447 Llegar� a su destino en 180 metros. 615 00:54:20,427 --> 00:54:23,930 Llegar� a su destino en 90 metros. 616 00:54:31,146 --> 00:54:33,064 Lleg� a su destino. 617 00:54:38,778 --> 00:54:39,904 D� la vuelta. 618 00:54:42,282 --> 00:54:43,658 D� la vuelta. 619 00:59:37,494 --> 00:59:42,916 Es demasiado peligroso. Debo esperar. Me ir� en 20 minutos, creo. 620 00:59:43,625 --> 00:59:44,751 Bien. 621 01:00:33,425 --> 01:00:34,676 POLIC�A 622 01:00:43,435 --> 01:00:45,270 M�rame. Mira hacia arriba. 623 01:00:46,438 --> 01:00:48,314 - �Qu� cara.? - M�rame. 624 01:00:48,982 --> 01:00:51,151 - �Sabes qui�n soy? - No. 625 01:00:51,192 --> 01:00:53,194 - �Sabes por qu� estoy aqu�? - No. 626 01:00:54,320 --> 01:00:55,488 S� qui�n eres. 627 01:00:55,530 --> 01:00:58,658 - �De qu� hablas? - Tengo fotos tuyas 628 01:00:58,700 --> 01:01:00,660 - y de tu auto. - �De mi auto? 629 01:01:00,702 --> 01:01:02,287 - Afuera del campamento. - �Qu�? 630 01:01:02,328 --> 01:01:05,498 .y del centro de escalada. Seguiste a mi hijo dos semanas. 631 01:01:05,540 --> 01:01:06,791 �Sabes qui�n soy? 632 01:01:06,833 --> 01:01:09,252 - Eres un puto loco. - �Sabes por qu� vine? 633 01:01:09,294 --> 01:01:11,796 Cometes un error. �Esto no tiene.! 634 01:01:11,838 --> 01:01:14,007 Dime lo que quiero saber. 635 01:01:14,049 --> 01:01:16,134 No s� de qu� carajos hablas. 636 01:01:16,176 --> 01:01:18,219 - Dime lo que quiero saber. - �De qu�? 637 01:01:18,261 --> 01:01:20,180 �D�nde est� mi hijo? 638 01:01:20,221 --> 01:01:23,016 Cometiste un error. Des�tame, carajo, y d�jame. 639 01:01:23,058 --> 01:01:24,517 �Dime d�nde est� mi hijo! 640 01:01:25,602 --> 01:01:28,980 O te meter� esto por la boca, te atravesar� el cerebro 641 01:01:29,022 --> 01:01:31,691 y te saldr� por el tope de la puta cabeza. 642 01:01:31,733 --> 01:01:33,777 - �No s�, carajo! - �Hijo de puta! 643 01:01:34,861 --> 01:01:36,571 �Qu� carajos haces, hombre? 644 01:01:36,613 --> 01:01:39,366 �No hagas eso! Cometiste un error. 645 01:01:39,407 --> 01:01:43,161 Des�tame, lib�rame y no dir� nada de esto, �est� bien? 646 01:01:45,538 --> 01:01:47,082 �Qu� carajos haces? 647 01:01:48,833 --> 01:01:52,671 �No hagas eso, carajo! �No lo s�, carajo! 648 01:01:52,712 --> 01:01:54,964 - �D�nde est� mi hijo? - �No s�, carajo! 649 01:01:55,006 --> 01:01:57,384 - Dime d�nde est� mi hijo. - No lo s�. 650 01:02:00,428 --> 01:02:04,140 - �Me dir�s d�nde est� mi hijito? - No lo s�, carajo. 651 01:02:08,186 --> 01:02:10,438 - �Qu� carajos? - �D�nde est� mi hijo? 652 01:02:10,480 --> 01:02:13,942 �Carajo, no lo s�, hombre! �No lo s�! �No lo hagas! 653 01:02:13,983 --> 01:02:15,944 - �Lo secuestraste? - No lo hagas. 654 01:02:17,028 --> 01:02:19,239 - Te quemar� los pies. - �No lo hagas! 655 01:02:19,280 --> 01:02:20,907 - �D�melo ya! - �No s�, carajo! 656 01:02:20,949 --> 01:02:22,826 - �D�nde carajos est�? - �No s�! 657 01:02:22,867 --> 01:02:24,411 �D�nde carajos est� mi hijo? 658 01:02:28,623 --> 01:02:30,875 - �Me lo dir�s? - Est� bien. 659 01:02:36,464 --> 01:02:37,632 Dime d�nde est�. 660 01:02:37,674 --> 01:02:39,467 Est� en. 661 01:02:41,970 --> 01:02:44,431 �Qu�? �Habla, carajo! 662 01:02:44,472 --> 01:02:45,598 - Dunmore Lodge. - �D�nde? 663 01:02:45,640 --> 01:02:48,143 Dunmore Lodge. Ah� los llevamos. 664 01:02:48,184 --> 01:02:50,437 Ah� los dejamos. Luego vienen por ellos. 665 01:02:50,478 --> 01:02:52,105 - �Qui�n? - No s�, carajo. 666 01:02:52,147 --> 01:02:53,898 �Qui�n? 667 01:02:53,940 --> 01:02:58,778 �Lo juro, carajo! �Lo juro! Carajo, no lo s�, hombre. Lo juro. 668 01:02:58,820 --> 01:03:00,739 Yo no toco a los ni�os. 669 01:03:00,780 --> 01:03:02,866 Yo no soy como ellos, carajo. 670 01:03:02,907 --> 01:03:07,829 Yo no soy as�. Yo solo los entrego. Los llev� ah� y nada m�s, carajo. 671 01:03:09,372 --> 01:03:12,834 - �T� no los tocas? - Nunca, hombre. 672 01:03:18,048 --> 01:03:19,382 �Qui�n los toca? 673 01:03:21,760 --> 01:03:23,136 �Qui�n los toca? 674 01:03:23,178 --> 01:03:25,847 No lo s�, hombre. Yo solo. tomo fotos. 675 01:03:25,889 --> 01:03:26,973 Hijo de puta. 676 01:03:27,015 --> 01:03:29,225 Tomo fotos afuera de las escuelas. 677 01:03:29,267 --> 01:03:31,561 Y luego. ellos vienen por ellas. 678 01:03:33,438 --> 01:03:34,856 Perd�name, hombre. 679 01:03:37,817 --> 01:03:41,488 �No lo hagas, carajo! �No! 680 01:10:21,304 --> 01:10:22,764 Ya deber�a estar aqu�. 681 01:10:25,684 --> 01:10:28,395 Debi� haber llegado hace 15 minutos. 682 01:10:28,436 --> 01:10:29,979 Vuelve a llamar. 683 01:10:42,617 --> 01:10:45,829 William, �d�nde carajos est�s? Se te hizo tarde. 684 01:10:47,080 --> 01:10:48,915 Anda. Escupe. 685 01:10:48,957 --> 01:10:50,792 M�tete. 686 01:10:54,212 --> 01:10:55,505 No contesta. 687 01:10:55,547 --> 01:10:57,716 - Mierda. - Esto no me gusta. 688 01:10:58,717 --> 01:11:00,927 Hay polic�as y controles por todas partes. 689 01:11:00,969 --> 01:11:04,639 Toda el �rea est� plagada de polic�as. Quiz� lo arrestaron. 690 01:11:06,057 --> 01:11:09,019 Olvida a la chica. Vamos a llevarnos al que tenemos. 691 01:11:10,311 --> 01:11:11,938 Pero quer�an a la ni�a. 692 01:11:14,816 --> 01:11:15,775 Est� bien. 693 01:11:17,485 --> 01:11:19,863 No vamos a quedarnos aqu�. V�monos. 694 01:11:21,322 --> 01:11:23,992 - V�monos. - R�pido. 695 01:11:36,212 --> 01:11:37,339 Carajo. 696 01:11:50,560 --> 01:11:52,437 Es incre�ble, carajo. 697 01:11:53,813 --> 01:11:58,693 Steven, el neum�tico est� desinflado, carajo. �Cu�ndo pas� eso? 698 01:11:58,735 --> 01:12:01,029 Seguramente en el camino hacia ac�. 699 01:12:01,071 --> 01:12:04,532 Quiz� un clavo o un tornillo. As� se desinflan despacio. 700 01:12:05,367 --> 01:12:07,369 Tardar� cinco minutos en cambiarlo. 701 01:12:07,410 --> 01:12:10,705 Lleva al ni�o adentro. Te llamar� cuando termine. 702 01:14:19,000 --> 01:14:20,001 Steven. 703 01:14:23,421 --> 01:14:24,714 �Steven? 704 01:14:28,718 --> 01:14:30,011 �D�nde carajos est�? 705 01:14:43,900 --> 01:14:45,026 �Steven! 706 01:14:56,788 --> 01:14:59,207 �Y las putas llaves? Dame las putas llaves. 707 01:15:01,209 --> 01:15:02,627 Listo. 708 01:15:09,384 --> 01:15:10,510 �ENCONTR� A ETHAN! 709 01:15:10,552 --> 01:15:14,222 DUNMORE LODGE QUIEREN MOVERLO. 710 01:15:14,264 --> 01:15:16,391 �LLAMA AL INSPECTOR ROY! 711 01:15:16,433 --> 01:15:17,726 �Steven! 712 01:15:19,978 --> 01:15:21,062 �Steven! 713 01:15:22,772 --> 01:15:25,525 ACCIDENTES Y EMERGENCIAS 714 01:15:25,567 --> 01:15:29,195 Inspector Roy, soy Joan Richmond. Ll�meme cuando oiga esto. 715 01:15:34,242 --> 01:15:36,911 �Steven! �Est�s ah�? 716 01:15:45,253 --> 01:15:46,588 �Est�s ah�? 717 01:15:49,257 --> 01:15:50,633 �Steven! 718 01:15:51,843 --> 01:15:53,887 �A qu� carajos juegas? 719 01:15:55,930 --> 01:15:57,015 �Steven! 720 01:16:00,435 --> 01:16:01,686 �D�nde carajos est�? 721 01:16:27,045 --> 01:16:29,631 - �Has visto a Steven? - �No est� abajo? 722 01:16:29,673 --> 01:16:33,885 - �Y las llaves del auto? - Las tiene Steven. �D�nde carajos est�? 723 01:16:33,927 --> 01:16:34,928 Ll�malo. 724 01:16:55,657 --> 01:16:57,701 Steven, �d�nde diablos est�s? 725 01:16:57,742 --> 01:16:59,285 Estamos busc�ndote. 726 01:17:06,584 --> 01:17:11,297 Esc�chame. El ni�o al que tienes es mi hijo. 727 01:17:12,007 --> 01:17:14,134 La polic�a viene para ac�. 728 01:17:14,175 --> 01:17:18,346 Deja al ni�o y huye. Es tu �nica oportunidad, amigo. 729 01:17:20,849 --> 01:17:23,018 Esc�chame, imb�cil. 730 01:17:25,061 --> 01:17:26,938 Voy por ti. 731 01:17:31,192 --> 01:17:32,861 Qu�date con el ni�o. 732 01:17:32,902 --> 01:17:35,947 - �Y si viene la polic�a? - Es mentira. Obed�ceme. 733 01:17:36,656 --> 01:17:37,866 �Carajo! 734 01:21:50,035 --> 01:21:53,204 Hola, hijo. 735 01:21:53,955 --> 01:21:55,081 Hola, Ethan. 736 01:21:55,123 --> 01:21:56,958 Ethan, �puedes despertar? 737 01:21:57,000 --> 01:21:59,544 �Puedes despertar.? 738 01:22:06,843 --> 01:22:08,303 Qu�date dormido. 739 01:22:49,344 --> 01:22:50,970 - �Eddy! - �Joan! 740 01:22:51,012 --> 01:22:52,180 �Eddy! 741 01:22:53,598 --> 01:22:55,225 Ven por aqu�. Ven r�pido. 742 01:23:22,919 --> 01:23:24,379 - �Est�s bien? - S�. 743 01:23:38,685 --> 01:23:39,811 �Carajo! 744 01:23:44,983 --> 01:23:46,192 �Carajo! 745 01:23:53,575 --> 01:23:55,243 �Todav�a nos sigue? 746 01:23:56,077 --> 01:23:57,412 No veo. 747 01:24:06,087 --> 01:24:07,297 Joan. 748 01:24:10,050 --> 01:24:11,051 �Joan! 749 01:24:11,092 --> 01:24:12,469 �Eddy? 750 01:24:13,720 --> 01:24:16,598 �Eddy! 751 01:24:42,165 --> 01:24:43,458 �Eddy? 752 01:24:48,672 --> 01:24:49,631 �Eddy? 753 01:24:51,925 --> 01:24:52,884 �Eddy! 754 01:24:53,885 --> 01:24:55,220 �Eddy! 755 01:25:19,661 --> 01:25:24,082 �Tranquila! Soy yo. Est�n a salvo. 756 01:25:24,124 --> 01:25:26,418 Ay, cielos. El ni�o. 757 01:25:26,459 --> 01:25:29,337 El ni�o est� bien. Est� bien. 758 01:26:02,871 --> 01:26:06,207 As�. Solo hay que moverlo con cuidado y a la izquierda. 759 01:26:06,249 --> 01:26:07,625 �Ves c�mo sube y baja? 760 01:26:07,667 --> 01:26:09,210 - �Quieres intentarlo? - �Quieres? 761 01:26:09,252 --> 01:26:12,422 - S�, claro. - �Quieres probar? Bueno. 762 01:26:12,464 --> 01:26:14,174 Ten. 763 01:26:14,215 --> 01:26:17,260 Bien, aqu� vamos, el momento vital, la transferencia de poder. 764 01:26:17,302 --> 01:26:19,095 - Pon los dedos. - �Listo? 765 01:26:19,137 --> 01:26:23,183 Pon los dedos encima. As�. Ya lo tienes, hombrecito. Es todo tuyo. 766 01:26:23,224 --> 01:26:25,060 Bien hecho, Ethan. 767 01:26:25,101 --> 01:26:26,394 Bien hecho, hijo. 768 01:26:27,729 --> 01:26:29,230 �Te gusta? 769 01:26:30,482 --> 01:26:33,485 No lo acerques demasiado. No quiero que me corte el pelo. 770 01:26:34,235 --> 01:26:35,695 Eres un insolente. 771 01:26:43,495 --> 01:26:45,830 Muy bien, hombrecito. Muy bien. 772 01:26:45,872 --> 01:26:48,875 Lo soltar� porque parece que sabes lo que haces. 773 01:26:48,917 --> 01:26:50,251 - S� sabes. - M�s o menos. 774 01:26:50,919 --> 01:26:52,587 Me asusta. 775 01:26:53,588 --> 01:26:55,548 No lo dejes caer sobre nosotros. 776 01:27:01,763 --> 01:27:02,972 - Cielos. - Cielos. 777 01:27:03,014 --> 01:27:05,266 Acto seguido ser�s piloto militar. 778 01:27:05,308 --> 01:27:06,768 �Sr. Murray! 779 01:27:11,940 --> 01:27:12,857 Oye, hijo. 780 01:27:14,943 --> 01:27:16,778 .tengo que irme. 781 01:27:16,820 --> 01:27:19,906 �Lo aterrizamos para despedirnos? 782 01:27:22,075 --> 01:27:23,702 Bien. Bueno. 783 01:27:31,459 --> 01:27:32,836 Te quiero, hijo. 784 01:27:32,877 --> 01:27:34,671 �Cu�ndo regresar�s? 785 01:27:40,301 --> 01:27:42,762 - Quiz� tarde un poco. - Bueno. 786 01:27:44,472 --> 01:27:45,974 Pero voy a regresar. 787 01:27:47,976 --> 01:27:49,769 Regresar� y me quedar� aqu�. 788 01:27:49,811 --> 01:27:50,854 Bueno. 789 01:27:59,821 --> 01:28:00,864 Bueno. 790 01:28:03,575 --> 01:28:05,452 - Nos vemos, Joan. - Nos vemos. 791 01:28:31,686 --> 01:28:33,438 - �Est�s bien? - S�. 792 01:29:07,806 --> 01:29:11,101 �Sabe? El desmantelamiento de la red est� acelerando. 793 01:29:12,644 --> 01:29:15,772 Creo que habr� m�s arrestos. 794 01:29:16,815 --> 01:29:19,609 Ser� una lista grande. Qu� pena. 795 01:29:22,028 --> 01:29:24,489 - Podr�a convenirle a usted. - �Eso cree? 796 01:29:24,531 --> 01:29:28,993 S�. El juez probablemente lo considerar�. 797 01:29:30,161 --> 01:29:31,955 S�, eso espero. 59485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.