Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,022 --> 00:00:08,539
The Velvettes' "He Was Really
Saying Something plays...
2
00:00:08,623 --> 00:00:12,007
♪ Baby, I was walking
down the street ♪
3
00:00:12,092 --> 00:00:16,328
♪ When this boy started
following me ♪
4
00:00:16,601 --> 00:00:20,704
♪ Though I ignored all
the things he said ♪
5
00:00:20,789 --> 00:00:23,602
♪ He moved me in every way ♪
6
00:00:23,687 --> 00:00:25,396
♪ With his collar unbuttoned ♪
7
00:00:25,480 --> 00:00:27,860
♪ By my side he was struttin' ♪
8
00:00:27,945 --> 00:00:33,297
♪ Girls, he was really
sayin' somethin' ♪
9
00:00:33,382 --> 00:00:36,996
♪ Really sayin' somethin' ♪
10
00:00:37,080 --> 00:00:38,494
- I'm usually like...
- DON: No, no, no.
11
00:00:38,578 --> 00:00:41,750
Don't tell me.
You're a size 13.
12
00:00:42,898 --> 00:00:44,996
And you, Miss, five.
13
00:00:45,402 --> 00:00:47,118
Wow, you are good.
14
00:00:47,203 --> 00:00:48,867
Some men have learned
to split the atom.
15
00:00:48,952 --> 00:00:51,108
Others aim to fly to the moon.
16
00:00:51,193 --> 00:00:53,509
My Don can guess
a person's shoe size.
17
00:00:53,594 --> 00:00:55,910
And remember to take out
the rubbish, my bride.
18
00:00:55,994 --> 00:00:58,110
I'm a lucky girl.
19
00:00:58,194 --> 00:01:03,110
[ Upbeat music plays ]
20
00:01:03,194 --> 00:01:05,070
SPARROW: Hey.
21
00:01:05,154 --> 00:01:06,670
Chief superintendent,
22
00:01:06,754 --> 00:01:08,270
we have your order somewhere.
23
00:01:08,354 --> 00:01:10,350
Chrissy, where are those shirts?
24
00:01:10,434 --> 00:01:12,830
Check under your counter.
25
00:01:12,914 --> 00:01:14,830
Oh!
26
00:01:14,914 --> 00:01:17,630
Oh, what could this be?
27
00:01:17,714 --> 00:01:20,750
[ Chuckles ] A little
something for you both.
28
00:01:20,834 --> 00:01:23,950
Oh.
29
00:01:24,034 --> 00:01:26,790
Wow.
30
00:01:26,874 --> 00:01:28,470
Wow, indeed.
31
00:01:28,554 --> 00:01:30,470
Didn't think you'd want to be
turned out like your boss,
32
00:01:30,554 --> 00:01:32,750
- James, but Percy insisted.
- No, no, no, not at all.
33
00:01:32,834 --> 00:01:35,270
It's, um, very...
34
00:01:35,354 --> 00:01:37,310
Generous.
35
00:01:37,394 --> 00:01:40,034
You two will make a great team.
36
00:01:42,234 --> 00:01:45,550
Such fine needle work,
Christine.
37
00:01:45,634 --> 00:01:49,750
I have you playing
in lane one and two.
38
00:01:49,834 --> 00:01:53,430
Oh, very good.
39
00:01:53,514 --> 00:01:55,230
Well, we better go put these on.
40
00:01:55,314 --> 00:01:56,390
Yeah.
41
00:01:56,474 --> 00:01:58,550
Hey, and I'm sorry about that.
42
00:01:58,634 --> 00:02:00,950
He seems to think we're an item.
43
00:02:01,034 --> 00:02:03,474
It's all a little bit of fun.
44
00:02:06,634 --> 00:02:08,474
[ Upbeat music plays ]
45
00:02:10,914 --> 00:02:12,630
- Aaah!
- Oh!
46
00:02:12,714 --> 00:02:14,630
BOTH: Ohhhhh!
47
00:02:14,714 --> 00:02:18,230
- [ All cheering ]
- SPARROW: She's a natural.
48
00:02:18,314 --> 00:02:20,470
[ Laughter ]
49
00:02:20,554 --> 00:02:23,070
So, who's up for ice cream?
50
00:02:23,154 --> 00:02:24,830
- That would hit the spot.
- I'll get it.
51
00:02:24,914 --> 00:02:30,754
No, no, I insist.
This is 1964 after all.
52
00:02:36,274 --> 00:02:38,790
[ Cheers and applause ]
53
00:02:38,874 --> 00:02:41,190
The Kinks' "You Really Got Me"
plays...
54
00:02:41,274 --> 00:02:43,990
♪ Girl, you really
got me goin' ♪
55
00:02:44,074 --> 00:02:48,390
♪ You got me so I don't
know what I'm doin' ♪
56
00:02:48,474 --> 00:02:51,190
Yeah, you really got me now
57
00:02:51,274 --> 00:02:54,590
♪ You got me so I don't
know what I'm doin' ♪
58
00:02:54,674 --> 00:02:57,990
♪ Oh, yeah,
you really got me now ♪
59
00:02:58,074 --> 00:03:00,190
♪ You got me so I can't
sleep at night ♪
60
00:03:00,274 --> 00:03:01,710
♪ You really got me ♪
61
00:03:01,794 --> 00:03:03,390
♪ You really got me ♪
62
00:03:03,474 --> 00:03:05,190
♪ You really got me ♪
63
00:03:05,274 --> 00:03:08,590
♪ Oh, alright! ♪
64
00:03:08,674 --> 00:03:11,190
MAN: Hey, Neeler!
65
00:03:11,274 --> 00:03:15,990
[ Indistinct shouting ]
66
00:03:16,074 --> 00:03:17,590
Hey, Chief.
67
00:03:17,674 --> 00:03:19,990
Rockers and mods again.
68
00:03:20,074 --> 00:03:21,230
You want to have a go,
tough guy?
69
00:03:21,314 --> 00:03:23,430
- Come on.
- Get away from my girl.
70
00:03:23,514 --> 00:03:25,150
JAMES: I know that Mod
with the curly hair.
71
00:03:25,234 --> 00:03:26,710
Milo Nabone.
72
00:03:26,794 --> 00:03:28,310
We booked him before.
73
00:03:28,394 --> 00:03:30,630
Bloody guys are all the same.
74
00:03:30,714 --> 00:03:32,754
Jeanie, hold this.
75
00:03:34,874 --> 00:03:36,070
Hey!
76
00:03:36,154 --> 00:03:37,670
Alright. Alright.
That's enough of that.
77
00:03:37,754 --> 00:03:40,070
You girls need to get
the hell out of my alley.
78
00:03:40,154 --> 00:03:41,470
Stay out of it, old man.
79
00:03:41,554 --> 00:03:44,270
Hey, boys.
You heard the chief.
80
00:03:44,354 --> 00:03:46,950
What did you just call me?
81
00:03:47,034 --> 00:03:49,870
Huh?
82
00:03:49,954 --> 00:03:53,270
[ Laughter ]
83
00:03:53,354 --> 00:03:54,470
Okay, sir.
84
00:03:54,554 --> 00:03:55,670
[ Laughs ]
85
00:03:55,754 --> 00:03:58,470
Get your...
86
00:03:58,554 --> 00:04:01,270
You think that's funny, do you?
87
00:04:01,354 --> 00:04:03,070
Huh?
88
00:04:03,154 --> 00:04:05,870
Well, how about I wipe
the smile off your ugly mugs?!
89
00:04:05,954 --> 00:04:07,470
- Sir, I can take care of this.
- No, no, no. It's alright.
90
00:04:07,554 --> 00:04:09,070
Look after the ladies.
91
00:04:09,154 --> 00:04:12,110
You and you, come with me.
92
00:04:12,194 --> 00:04:14,110
- Teach you some kindness.
- MILO: You can't do this.
93
00:04:14,194 --> 00:04:15,510
I'm gonna report you.
94
00:04:15,594 --> 00:04:17,910
[ Indistinct conversations ]
95
00:04:17,994 --> 00:04:19,910
[ Blows land ]
96
00:04:19,994 --> 00:04:21,834
Well, go one.
Get outta here!
97
00:04:29,274 --> 00:04:33,390
♪ Well, you can look but
you'd better not touch ♪
98
00:04:33,474 --> 00:04:36,590
♪ Poison ivy ♪
99
00:04:36,674 --> 00:04:38,830
[ All shouting ]
100
00:04:38,914 --> 00:04:42,430
[ Cheers and applause ]
101
00:04:42,514 --> 00:04:44,670
You been sneaking pies behind
my back again, haven't you?
102
00:04:44,754 --> 00:04:45,870
Huh?
103
00:04:45,954 --> 00:04:47,870
Tomato sauce
all over your shirt.
104
00:04:47,954 --> 00:04:49,594
[ Ominous music plays ]
105
00:04:55,394 --> 00:04:56,750
What did you do in
that back room, hmm?
106
00:04:56,834 --> 00:04:58,150
Ah, it's all good.
All good.
107
00:04:58,234 --> 00:05:01,870
Just reminded those lads
who runs this town.
108
00:05:01,954 --> 00:05:02,870
Hey.
109
00:05:02,954 --> 00:05:05,794
We need to hold the line, Steed.
110
00:05:07,234 --> 00:05:08,550
You're up, Sal.
111
00:05:08,634 --> 00:05:11,074
Just waiting for my lucky ball.
112
00:05:15,634 --> 00:05:17,150
[ Screams ]
113
00:05:17,234 --> 00:05:19,350
Oh
114
00:05:19,434 --> 00:05:21,274
Okay? You're alright.
115
00:05:28,554 --> 00:05:30,794
[ Upbeat music plays ]
116
00:05:42,114 --> 00:05:44,030
Yes, but to convert
to Catholicism,
117
00:05:44,114 --> 00:05:45,910
one would have to believe
in God, Sam.
118
00:05:45,994 --> 00:05:48,310
Well, I don't not believe.
119
00:05:48,394 --> 00:05:50,030
Oh, well, I'm convinced.
120
00:05:50,114 --> 00:05:53,230
Well, it's a little bit complex
to be reduced to a binary.
121
00:05:53,314 --> 00:05:54,230
Isn't it?
122
00:05:54,314 --> 00:05:56,230
[ Ominous music plays ]
123
00:05:56,314 --> 00:06:01,230
...intelligent being decided
to invent over 700 species...
124
00:06:01,314 --> 00:06:02,630
Oh, Violetta, is everything...
125
00:06:02,714 --> 00:06:04,310
Milo's been arrested!
126
00:06:04,394 --> 00:06:05,950
That nephew of yours
being caught speeding
127
00:06:06,034 --> 00:06:07,150
on that scooter again, has he?
128
00:06:07,234 --> 00:06:09,110
They're saying he killed a man.
129
00:06:09,194 --> 00:06:11,710
They're going to charge him
with murder.
130
00:06:11,794 --> 00:06:16,034
[ Upbeat music plays ]
131
00:06:22,594 --> 00:06:24,634
[ Car doors open ]
132
00:06:39,994 --> 00:06:41,434
Hmm.
133
00:06:44,994 --> 00:06:46,710
Nice shirt.
134
00:06:46,794 --> 00:06:48,990
Oh, the embroidery's
a lovely touch.
135
00:06:49,074 --> 00:06:50,790
Sparrow got them made up
for us here.
136
00:06:50,874 --> 00:06:53,190
- "Us"?
- JAMES: Sally and I.
137
00:06:53,274 --> 00:06:55,990
Um, wasn't my idea.
[ Clears throat ]
138
00:06:56,074 --> 00:06:57,990
What are you doing here,
Peregrine?
139
00:06:58,074 --> 00:06:59,990
I'm here on official business.
140
00:07:00,074 --> 00:07:01,870
Milo is Violetta's nephew.
141
00:07:01,954 --> 00:07:03,670
I've been employed
to prove his innocence.
142
00:07:03,754 --> 00:07:05,750
Well, you're up against it
there, I think.
143
00:07:05,834 --> 00:07:07,950
- Any more suspects?
- Still taking statements.
144
00:07:08,034 --> 00:07:09,350
Oh, but you've arrested Milo.
145
00:07:09,434 --> 00:07:12,750
He's helping us
with our inquiries.
146
00:07:12,834 --> 00:07:15,150
- So...
- Follow me.
147
00:07:15,234 --> 00:07:17,474
[ Upbeat music plays ]
148
00:07:23,514 --> 00:07:24,754
Hmph.
149
00:07:38,834 --> 00:07:40,670
This is where it happened.
150
00:07:40,754 --> 00:07:43,070
Now, the rubber belt drives
the ball return mechanism,
151
00:07:43,154 --> 00:07:44,870
and running
at full operational speed,
152
00:07:44,954 --> 00:07:47,870
- there's enough power to...
- Lose one's head.
153
00:07:47,954 --> 00:07:52,870
The question is,
was he pushed or did he fall?
154
00:07:52,954 --> 00:07:54,594
BOTH: Mm.
155
00:07:56,834 --> 00:07:58,830
Two entry and exit points.
156
00:07:58,914 --> 00:08:00,630
Yes.
157
00:08:00,714 --> 00:08:03,550
So, anyone could've made
their way in or out.
158
00:08:03,634 --> 00:08:05,950
Yet, you have Milo
in the frame for murder.
159
00:08:06,034 --> 00:08:07,350
He's our number-one suspect.
160
00:08:07,434 --> 00:08:09,150
He has opportunity and motive
161
00:08:09,234 --> 00:08:10,750
and was seen
fleeing out that door
162
00:08:10,834 --> 00:08:12,430
around the time of the murder.
163
00:08:12,514 --> 00:08:15,630
Well, he's not the only one
with opportunity, though, is he?
164
00:08:15,714 --> 00:08:18,230
Anyone at the alley
could be a suspect.
165
00:08:18,314 --> 00:08:20,354
[ Sighs ]
166
00:08:26,354 --> 00:08:27,870
How long till we can reopen?
167
00:08:27,954 --> 00:08:29,590
Not till we finish
our investigation.
168
00:08:29,674 --> 00:08:31,630
- How long will that be?
- JAMES: As long as it takes.
169
00:08:31,714 --> 00:08:35,230
Mr. Grimwade, may I remind you
a young man is dead.
170
00:08:35,314 --> 00:08:36,830
DON: I am well aware of that.
171
00:08:36,914 --> 00:08:38,870
And you've already got
the kid who did it.
172
00:08:38,954 --> 00:08:40,350
I'm just saying,
rent on this place
173
00:08:40,434 --> 00:08:42,150
doesn't stop while you
cross T's and dot I's.
174
00:08:42,234 --> 00:08:44,750
Okay. Your establishment
is now a crime scene.
175
00:08:44,834 --> 00:08:47,550
You're not to touch or...
Or clean... anything.
176
00:08:47,634 --> 00:08:49,150
Keep your patrons out
177
00:08:49,234 --> 00:08:51,950
and your equipment powered down
until I give you notice.
178
00:08:52,034 --> 00:08:53,550
Hello.
We didn't meet before.
179
00:08:53,634 --> 00:08:55,190
I'm Peregrine Fisher.
180
00:08:55,274 --> 00:08:58,550
Peregrine's a private detective
who sometimes assists me.
181
00:08:58,634 --> 00:09:01,190
Yes, I solve things,
and he takes all of the credit.
182
00:09:01,274 --> 00:09:02,590
Bit like that around here,
love.
183
00:09:02,674 --> 00:09:05,550
[ Chuckles ]
Christine.
184
00:09:05,634 --> 00:09:07,550
Is there an approximate
time of death?
185
00:09:07,634 --> 00:09:09,470
Between 12:15 and 12:25?
186
00:09:09,554 --> 00:09:11,670
And what were you both doing
during that time?
187
00:09:11,754 --> 00:09:13,870
Watching a bunch of rockers
and mods scaring away
188
00:09:13,954 --> 00:09:15,470
decent-paying customers.
189
00:09:15,554 --> 00:09:17,070
Mm.
190
00:09:17,154 --> 00:09:18,470
They're nice boots.
191
00:09:18,554 --> 00:09:20,910
Those belong to that
rocker girl, Jeanie.
192
00:09:20,994 --> 00:09:22,670
That's the one.
193
00:09:22,754 --> 00:09:25,430
- Did anyone get her statement?
- CHRISTINE: Bit late for that.
194
00:09:25,514 --> 00:09:27,630
She scarpered.
195
00:09:27,714 --> 00:09:30,114
Without her boots? Hmm.
196
00:09:35,674 --> 00:09:36,990
WOMAN: You got five minutes.
197
00:09:37,074 --> 00:09:38,590
VIOLETTA: Thank you, Officer.
198
00:09:38,674 --> 00:09:41,670
- Milo, are you okay?
- Thanks for coming, zia.
199
00:09:41,754 --> 00:09:43,070
Where's your mother?
Why isn't she here?
200
00:09:43,154 --> 00:09:45,270
- Didn't accept my call.
- Of course.
201
00:09:45,354 --> 00:09:48,030
The two of us,
pecora nera de la familia.
202
00:09:48,114 --> 00:09:50,230
- Black sheep.
- Were you hurt?
203
00:09:50,314 --> 00:09:51,750
You should see the other guy.
204
00:09:51,834 --> 00:09:55,350
The other guy is dead.
Is that who you mean?
205
00:09:55,434 --> 00:09:56,950
Bella!
206
00:09:57,034 --> 00:09:58,470
Who the hell are you?
207
00:09:58,554 --> 00:10:00,470
Milo! This is Peregrine.
208
00:10:00,554 --> 00:10:02,470
She's a private detective.
She can help you.
209
00:10:02,554 --> 00:10:03,790
Nice.
210
00:10:03,874 --> 00:10:06,630
- I'm so sorry, Peregrine.
- It's okay.
211
00:10:06,714 --> 00:10:09,154
Tell me what happened
at the alley, Milo.
212
00:10:19,034 --> 00:10:20,470
Okay.
213
00:10:20,554 --> 00:10:24,870
Here's an easy one for you.
Who's the dead guy?
214
00:10:24,954 --> 00:10:26,870
- Some rocker.
- PEREGRINE: And you're a mod.
215
00:10:26,954 --> 00:10:29,670
So, what,
this was some kind of...
216
00:10:29,754 --> 00:10:32,470
turf war?
217
00:10:32,554 --> 00:10:35,470
That's what these things are
usually about, aren't they?
218
00:10:35,554 --> 00:10:37,270
Territory.
219
00:10:37,354 --> 00:10:39,190
Or...
220
00:10:39,274 --> 00:10:40,790
a girl.
221
00:10:40,874 --> 00:10:41,990
Mm.
222
00:10:42,074 --> 00:10:44,390
Was there a girl involved, Milo?
223
00:10:44,474 --> 00:10:46,590
Jeanie, Rex's girl.
224
00:10:46,674 --> 00:10:49,990
- And you made a play for her?
- She made a play for me.
225
00:10:50,074 --> 00:10:52,630
Oh, well, that explains
the beef with Rex then.
226
00:10:52,714 --> 00:10:54,554
- I didn't kill him.
- Who did?
227
00:10:56,514 --> 00:10:58,630
You won't believe me, baby
228
00:10:58,714 --> 00:11:01,030
[ Speaks Italian ]
Tough guy.
229
00:11:01,114 --> 00:11:04,550
You're in trouble.
She's trying to help you, Milo.
230
00:11:04,634 --> 00:11:06,870
There's no point.
I'm as good as swinging already.
231
00:11:06,954 --> 00:11:08,270
- No!
- I'm a lost cause.
232
00:11:08,354 --> 00:11:09,670
The police
are fitting me up for it.
233
00:11:09,754 --> 00:11:11,150
That's not how this works, Milo.
234
00:11:11,234 --> 00:11:12,550
It's exactly how this works.
235
00:11:12,634 --> 00:11:14,874
These cops hate us.
You know that.
236
00:11:17,354 --> 00:11:19,670
Who do you think gave me this?
237
00:11:19,754 --> 00:11:22,590
The copper who arrested me.
238
00:11:22,674 --> 00:11:24,590
The same copper who killed Rex.
239
00:11:24,674 --> 00:11:26,990
Who was it?
240
00:11:27,074 --> 00:11:30,590
Chief Super Sparrow.
241
00:11:30,674 --> 00:11:32,314
[ Sighs ]
242
00:11:34,954 --> 00:11:38,270
Tell me what happened.
243
00:11:38,354 --> 00:11:40,270
It kicked off in the alley.
244
00:11:40,354 --> 00:11:42,230
Sparrow went A over T.
245
00:11:42,314 --> 00:11:43,630
We all started laughing.
246
00:11:43,714 --> 00:11:45,230
So he took Rex and me
into the back room.
247
00:11:45,314 --> 00:11:47,230
To have a talking to.
248
00:11:47,314 --> 00:11:49,430
Except he blew his stack.
249
00:11:49,514 --> 00:11:53,030
Got stuck into Rex,
had him up against the wall.
250
00:11:53,114 --> 00:11:55,550
I got the hell out of that room
before he turned on me.
251
00:11:55,634 --> 00:11:58,950
So, what you're saying is,
the last time you saw Rex alive
252
00:11:59,034 --> 00:12:02,674
was in that room with
Chief Superintendent Sparrow.
253
00:12:05,674 --> 00:12:07,514
Oh, Milo.
254
00:12:10,114 --> 00:12:13,354
[ Ominous music plays ]
255
00:12:20,714 --> 00:12:24,554
[ Upbeat music plays ]
256
00:12:37,354 --> 00:12:38,994
[ Branch snaps ]
257
00:12:56,514 --> 00:12:58,954
[ Ominous music plays ]
258
00:13:18,034 --> 00:13:19,874
[ Gun cocks ]
259
00:13:21,874 --> 00:13:24,990
Drop the gun.
260
00:13:25,074 --> 00:13:28,390
Throw it out in front of you.
261
00:13:28,474 --> 00:13:30,950
Now, slowly take the knife
262
00:13:31,034 --> 00:13:33,874
that you've shoved down
your left sock.
263
00:13:41,834 --> 00:13:42,990
What do you want?
264
00:13:43,074 --> 00:13:44,914
What I've always wanted.
265
00:13:52,594 --> 00:13:55,910
You could have just called,
Alexander.
266
00:13:55,994 --> 00:13:58,194
No fun in that.
267
00:14:00,434 --> 00:14:03,550
So, you baited Rex
into fighting, yeah?
268
00:14:03,634 --> 00:14:05,350
Feel like
you're going to say I did.
269
00:14:05,434 --> 00:14:07,830
You tried to steal his
girlfriend from under his nose.
270
00:14:07,914 --> 00:14:10,630
- You knew he'd come swinging.
- I'm not scared of a fight.
271
00:14:10,714 --> 00:14:12,790
I don't look for them, but
I don't run from them either.
272
00:14:12,874 --> 00:14:15,514
- Oh, oh, oh.
- Well, you looked for this one.
273
00:14:19,034 --> 00:14:20,230
Where's Jeanie?
274
00:14:20,314 --> 00:14:22,590
I don't know.
275
00:14:22,674 --> 00:14:24,350
You're not helping yourself
by not cooperating, son.
276
00:14:24,434 --> 00:14:26,830
Maybe you're asking the wrong
guy the wrong questions!
277
00:14:26,914 --> 00:14:28,950
I left youalone
in the back room with him.
278
00:14:29,034 --> 00:14:31,950
Take him back to the cells.
279
00:14:32,034 --> 00:14:33,350
I haven't finished
interviewing yet.
280
00:14:33,434 --> 00:14:35,550
He's not giving us anything.
281
00:14:35,634 --> 00:14:37,074
Come on.
282
00:14:42,554 --> 00:14:44,594
- Milo...
- Zia!
283
00:14:46,554 --> 00:14:47,870
Little fish.
284
00:14:47,954 --> 00:14:50,870
Now, why aren't I surprised
to see you.
285
00:14:50,954 --> 00:14:52,510
You have no right
to keep him locked up.
286
00:14:52,594 --> 00:14:54,230
I got all the right
in the world, sweetheart.
287
00:14:54,314 --> 00:14:58,070
I can hold him
as long as I like.
288
00:14:58,154 --> 00:14:59,790
Ta-ta.
289
00:14:59,874 --> 00:15:01,270
James, this is wrong.
290
00:15:01,354 --> 00:15:03,470
Until he's charged,
we can't apply for bail.
291
00:15:03,554 --> 00:15:05,310
JAMES: Well, he won't
be getting bail.
292
00:15:05,394 --> 00:15:07,150
He's got prior convictions.
293
00:15:07,234 --> 00:15:08,550
For what?
294
00:15:08,634 --> 00:15:10,074
Assault.
295
00:15:13,914 --> 00:15:16,630
Did you know that
he had convictions?
296
00:15:16,714 --> 00:15:19,110
Oh, Violetta, you need
to tell me these things.
297
00:15:19,194 --> 00:15:21,710
Between myself and Milo,
we give our family no peace.
298
00:15:21,794 --> 00:15:24,510
He's been in fights before,
but nothing like this.
299
00:15:24,594 --> 00:15:26,710
Hey, someone's shown up.
300
00:15:26,794 --> 00:15:27,910
Who?
301
00:15:27,994 --> 00:15:30,434
[ Upbeat music plays ]
302
00:15:33,274 --> 00:15:35,714
Give me back my boots!
303
00:15:38,474 --> 00:15:40,750
Give me back my boots!
304
00:15:40,834 --> 00:15:43,470
Oy! Jeanie!
Alley's closed, aye.
305
00:15:43,554 --> 00:15:44,910
- Get out of my way.
- JAMES: No, no. No.
306
00:15:44,994 --> 00:15:45,910
We need to ask you
some questions.
307
00:15:45,994 --> 00:15:47,350
I'm not talking to the police.
308
00:15:47,434 --> 00:15:50,070
I'm not with the police.
My name's Peregrine.
309
00:15:50,154 --> 00:15:51,550
I'm a friend of Milo's.
310
00:15:51,634 --> 00:15:52,910
I'm trying to get him
out of this situation
311
00:15:52,994 --> 00:15:54,510
that he's found himself in.
312
00:15:54,594 --> 00:15:57,434
And if you want to help him,
you need to talk to us.
313
00:16:00,234 --> 00:16:02,474
And then you can
have these back.
314
00:16:08,954 --> 00:16:10,270
JAMES: How old are you, Jeanie?
315
00:16:10,354 --> 00:16:11,710
105.
316
00:16:11,794 --> 00:16:14,470
You're looking pretty good
for 105.
317
00:16:14,554 --> 00:16:16,950
Tell us about
you and Milo Nabone.
318
00:16:17,034 --> 00:16:18,310
I just saw that you were
bowling with him
319
00:16:18,394 --> 00:16:21,190
before your boyfriend,
Rex, was murdered.
320
00:16:21,274 --> 00:16:22,790
Rex was your boyfriend,
wasn't he?
321
00:16:22,874 --> 00:16:24,190
You're wearing his jacket.
322
00:16:24,274 --> 00:16:25,790
What was a rocker girl doing
323
00:16:25,874 --> 00:16:28,470
bowling with a mod boy.
324
00:16:28,554 --> 00:16:31,110
- Oh, Thank you.
- Trying to knock over the pins.
325
00:16:31,194 --> 00:16:33,634
- It's not a crime, is it?
- Murder is.
326
00:16:36,594 --> 00:16:38,434
I didn't kill Rex.
327
00:16:46,554 --> 00:16:47,870
We done?
328
00:16:47,954 --> 00:16:51,070
And where were you
between 12:15 and 12:25?
329
00:16:51,154 --> 00:16:52,590
Out the front of the alley,
minding the bikes.
330
00:16:52,674 --> 00:16:54,310
Minding the bikes.
331
00:16:54,394 --> 00:16:56,310
Well, otherwise, the mod boys
knock them over don't they?
332
00:16:56,394 --> 00:16:59,510
Can anyone back that up?
333
00:16:59,594 --> 00:17:02,350
- What?
- Did anyone see you, Jeanie.
334
00:17:02,434 --> 00:17:04,950
The police need to be able
to check.
335
00:17:05,034 --> 00:17:07,150
Maybe some of the others.
336
00:17:07,234 --> 00:17:09,274
[ Soft music plays ]
337
00:17:34,634 --> 00:17:37,990
Are you pregnant, Jeanie?
338
00:17:38,074 --> 00:17:39,990
- I'm sorry to be so blunt...
- If you're not a cop,
339
00:17:40,074 --> 00:17:41,830
who the bloody hell are you?
340
00:17:41,914 --> 00:17:43,430
Someone who doesn't like to see
341
00:17:43,514 --> 00:17:46,430
another girl all alone
and in trouble?
342
00:17:46,514 --> 00:17:48,754
I can sort myself out.
343
00:17:51,634 --> 00:17:55,150
Does your mum know?
What did she say?
344
00:17:55,234 --> 00:17:57,550
She's already
knitting booties.
345
00:17:57,634 --> 00:18:01,030
She kicked me out of home,
didn't she?
346
00:18:01,114 --> 00:18:03,230
[ Sighing ] Oh.
I'm so sorry.
347
00:18:03,314 --> 00:18:05,030
Better off out of there
anyway.
348
00:18:05,114 --> 00:18:07,430
Her new boyfriend's
a cut snake.
349
00:18:07,514 --> 00:18:09,630
Where have you been staying?
350
00:18:09,714 --> 00:18:11,630
Was with Rex.
351
00:18:11,714 --> 00:18:13,154
But...
352
00:18:18,954 --> 00:18:21,470
Why don't you come
and stay with me?
353
00:18:21,554 --> 00:18:24,594
I can offer you clean sheets
and a hot shower.
354
00:18:36,034 --> 00:18:37,990
Bloody posh.
355
00:18:38,074 --> 00:18:40,790
I grew up in a caravan park,
believe it or not.
356
00:18:40,874 --> 00:18:42,790
Lucked into an inheritance.
357
00:18:42,874 --> 00:18:44,314
Lucky you.
358
00:18:46,874 --> 00:18:49,190
Let me get some fresh
linen and towels.
359
00:18:49,274 --> 00:18:51,354
I'm sure you'll want
to freshen up.
360
00:19:01,634 --> 00:19:03,510
Are you folks dead?
361
00:19:03,594 --> 00:19:05,910
My mum died last year,
362
00:19:05,994 --> 00:19:08,270
and my dad's
a bit of a mystery man.
363
00:19:08,354 --> 00:19:09,870
We never actually met.
364
00:19:09,954 --> 00:19:13,350
Did a runner?
Blokes are bastards.
365
00:19:13,434 --> 00:19:15,070
PEREGRINE: And women
are very stubborn.
366
00:19:15,154 --> 00:19:18,270
My mum never even told me
I had family here in Melbourne.
367
00:19:18,354 --> 00:19:21,194
She was too proud.
368
00:19:24,674 --> 00:19:26,550
How far along are you, Jeanie?
369
00:19:26,634 --> 00:19:28,510
I've missed one rag.
370
00:19:28,594 --> 00:19:30,434
Have you been to the doctor?
371
00:19:33,074 --> 00:19:35,790
Is Rex the father?
372
00:19:35,874 --> 00:19:38,914
You ask a lot of nosy questions,
don't you?
373
00:19:40,594 --> 00:19:42,030
You said you had a bed for me.
374
00:19:42,114 --> 00:19:43,630
Yes.
375
00:19:43,714 --> 00:19:46,430
Bed or the couch.
376
00:19:46,514 --> 00:19:48,274
Take the bed.
377
00:19:51,034 --> 00:19:53,274
Guess I'll be on the couch,
then.
378
00:19:57,114 --> 00:20:00,154
[ Whimsical music plays ]
379
00:20:30,754 --> 00:20:33,394
[ Music continues ]
380
00:21:04,354 --> 00:21:05,270
SPARROW: Boo.
381
00:21:05,354 --> 00:21:07,470
[ Chuckles ]
382
00:21:07,554 --> 00:21:09,270
This work of art
383
00:21:09,354 --> 00:21:11,630
deserves a place
in the Vic Gallery, son.
384
00:21:11,714 --> 00:21:13,150
It's better than half
the modern rubbish
385
00:21:13,234 --> 00:21:14,550
they got on show these days.
386
00:21:14,634 --> 00:21:16,950
- How's Mrs. Sparrow, sir?
- Oh, she'll be fine.
387
00:21:17,034 --> 00:21:18,750
Yeah, nothing a Bex
388
00:21:18,834 --> 00:21:22,350
and a good lie down won't fix.
389
00:21:22,434 --> 00:21:25,750
See, you've got me
down as a suspect.
390
00:21:25,834 --> 00:21:27,950
No, sir, a witness,
but you were one
391
00:21:28,034 --> 00:21:29,710
of the last people to see
the victim alive, sir.
392
00:21:29,794 --> 00:21:33,150
Yeah, well, we've got the kid
who did it in the cells.
393
00:21:33,234 --> 00:21:34,750
Tie this up.
394
00:21:34,834 --> 00:21:36,590
I don't have enough evidence
for that.
395
00:21:36,674 --> 00:21:38,114
Then find some.
396
00:21:44,194 --> 00:21:45,834
Good rub.
397
00:21:48,194 --> 00:21:50,634
[ Ominous music plays ]
398
00:22:10,554 --> 00:22:12,270
My love, it's going
to be all right.
399
00:22:12,354 --> 00:22:14,190
He did not murder that boy.
400
00:22:14,274 --> 00:22:15,950
Then the evidence
will show that.
401
00:22:16,034 --> 00:22:18,150
We need to trust in science.
402
00:22:18,234 --> 00:22:22,750
I trust science, Samuel.
It's the police I don't trust.
403
00:22:22,834 --> 00:22:26,550
[ Doorbell rings ]
404
00:22:26,634 --> 00:22:28,750
James. Um...
405
00:22:28,834 --> 00:22:30,550
How can I help you?
406
00:22:30,634 --> 00:22:33,950
Well, it's Violetta's
help that I need.
407
00:22:34,034 --> 00:22:37,750
Sorry to involve you.
I can't see it any other way.
408
00:22:37,834 --> 00:22:39,150
It's a delicate matter.
409
00:22:39,234 --> 00:22:41,230
I just...
I need to know
410
00:22:41,314 --> 00:22:43,910
if the blood on this shirt
is Rex's.
411
00:22:43,994 --> 00:22:46,390
It's Sparrow's shirt.
412
00:22:46,474 --> 00:22:49,190
And the results could
help Milo's case.
413
00:22:49,274 --> 00:22:51,314
And I need it done on the quiet.
414
00:23:04,754 --> 00:23:06,270
Thank you.
415
00:23:06,354 --> 00:23:08,270
James.
416
00:23:08,354 --> 00:23:11,150
So, what will you do if it
turns out to be Rex's blood?
417
00:23:11,234 --> 00:23:13,874
[ Sighing ]
I don't honestly know.
418
00:23:16,434 --> 00:23:19,150
- James...
- Hmm?
419
00:23:19,234 --> 00:23:22,670
Jeanie's pregnant.
420
00:23:22,754 --> 00:23:23,870
She told you that?
421
00:23:23,954 --> 00:23:27,150
She confirmed my suspicions.
422
00:23:27,234 --> 00:23:28,550
But she trusts me,
423
00:23:28,634 --> 00:23:30,474
and I'd like
to keep it that way.
424
00:23:34,314 --> 00:23:36,030
How did her alibi check out?
425
00:23:36,114 --> 00:23:38,550
Mm, well, her fellow gang
members back her story up.
426
00:23:38,634 --> 00:23:41,070
But she's still on the front.
427
00:23:41,154 --> 00:23:43,070
Oh, I love this song.
428
00:23:43,154 --> 00:23:46,270
♪ Well, you can look but
you'd better not touch ♪
429
00:23:46,354 --> 00:23:49,470
♪ Poison ivy ♪
430
00:23:49,554 --> 00:23:51,110
♪ Poison ivy ♪
431
00:23:51,194 --> 00:23:53,110
- It's funny.
- What?
432
00:23:53,194 --> 00:23:54,710
It was on in the alley
right about the time
433
00:23:54,794 --> 00:23:56,710
- that Rex was murdered.
- JEANIE: No, turn it off!
434
00:23:56,794 --> 00:23:59,110
- Turn off the damn song.
- Jeanie, what's wrong?
435
00:23:59,194 --> 00:24:00,710
- It was Rex's favorite.
- [ Music turns off ]
436
00:24:00,794 --> 00:24:02,910
He was, like, obsessed.
437
00:24:02,994 --> 00:24:05,310
[ Clears throat ]
438
00:24:05,394 --> 00:24:06,870
What's he doing here?
439
00:24:06,954 --> 00:24:09,190
I was going to ask you
a similar question, Jeanie.
440
00:24:09,274 --> 00:24:10,870
- JEANIE: Is he your boyfriend?
- PEREGRINE: Ex.
441
00:24:10,954 --> 00:24:14,114
And Detective Steed
was just leaving.
442
00:24:18,834 --> 00:24:20,674
[ Crickets chirping ]
443
00:24:26,794 --> 00:24:30,594
Jeanie, I just wanted
to check if you're okay.
444
00:24:33,554 --> 00:24:37,070
I suspect that that's not
the fix that you think it is.
445
00:24:37,154 --> 00:24:38,070
It's worth a shot, but...
446
00:24:38,154 --> 00:24:39,430
No, it's probably only gonna
447
00:24:39,514 --> 00:24:41,950
make you feel sicker
than you already do.
448
00:24:42,034 --> 00:24:44,074
I can't have this kid.
449
00:24:52,154 --> 00:24:55,030
Jeanie, you have
a lot to figure out,
450
00:24:55,114 --> 00:24:56,710
but taking matters
into your own hands
451
00:24:56,794 --> 00:24:59,750
is not the answer,
and it's very risky.
452
00:24:59,834 --> 00:25:02,310
Things can't get much worse.
453
00:25:02,394 --> 00:25:06,310
How am I going to do this
on my own?
454
00:25:06,394 --> 00:25:09,834
I used to think
that I was on my own, too.
455
00:25:11,594 --> 00:25:16,710
But there are women all over
the place who care.
456
00:25:16,794 --> 00:25:19,950
Who can support you,
whatever you decide.
457
00:25:20,034 --> 00:25:21,750
Hmm?
458
00:25:21,834 --> 00:25:23,874
I care for a start.
459
00:25:38,634 --> 00:25:42,350
Jeanie, why were you
all over Milo at the alley?
460
00:25:42,434 --> 00:25:45,594
- I needed to talk to him.
- About what?
461
00:25:48,394 --> 00:25:50,234
That I was preggers.
462
00:25:53,794 --> 00:25:55,634
Milo's the dad.
463
00:25:58,394 --> 00:25:59,834
[ Sighs ]
464
00:26:14,074 --> 00:26:15,914
[ Bird chirps ]
465
00:26:21,514 --> 00:26:24,354
[ Ominous music plays ]
466
00:26:43,234 --> 00:26:44,994
[ Camera shutter clicks ]
467
00:26:47,074 --> 00:26:48,954
[ Camera shutter clicks ]
468
00:26:50,754 --> 00:26:52,154
[ Camera shutter clicks ]
469
00:26:57,594 --> 00:27:00,110
PEREGRINE: It was sewn on
the inside of Rex's jacket.
470
00:27:00,194 --> 00:27:01,910
No.
471
00:27:01,994 --> 00:27:03,510
- SAMUEL: Yeah.
- PEREGRINE: This one.
472
00:27:03,594 --> 00:27:06,710
Toxicodendron radicans.
473
00:27:06,794 --> 00:27:08,510
My Latin's a little rusty.
474
00:27:08,594 --> 00:27:10,670
Ah, poison ivy.
475
00:27:10,754 --> 00:27:12,870
Really? How interesting.
476
00:27:12,954 --> 00:27:14,550
Symbol of their gang?
477
00:27:14,634 --> 00:27:16,230
PEREGRINE: No.
Rex was a Collingwood rocker.
478
00:27:16,314 --> 00:27:18,790
They're symbol is
a magpie atop a fist.
479
00:27:18,874 --> 00:27:21,950
- Is it the brand of the jacket?
- The jacket's a Stag.
480
00:27:22,034 --> 00:27:24,510
- Their symbol's the stag horn.
- PEREGRINE: Oh, that's right.
481
00:27:24,594 --> 00:27:26,110
Oh, I do love a good
leather jacket.
482
00:27:26,194 --> 00:27:28,234
We hadn't noticed.
483
00:27:30,754 --> 00:27:33,710
Why would Rex have gone to
the trouble of sewing this in?
484
00:27:33,794 --> 00:27:36,190
Well, it obviously meant
something to him.
485
00:27:36,274 --> 00:27:37,870
But why not wear it
on the outside,
486
00:27:37,954 --> 00:27:38,950
wear it proudly?
487
00:27:39,034 --> 00:27:40,790
Why hide it on the inside?
488
00:27:40,874 --> 00:27:42,590
SAMUEL: Yes, I see your point,
489
00:27:42,674 --> 00:27:44,710
unless you were the one
who sewed it in,
490
00:27:44,794 --> 00:27:46,470
no one would know it was there.
491
00:27:46,554 --> 00:27:49,270
But you would know
every time you put it on.
492
00:27:49,354 --> 00:27:52,070
Well... borrow this.
493
00:27:52,154 --> 00:27:55,470
It has a rather neat
little chapter on herbs
494
00:27:55,554 --> 00:27:58,270
and their historical symbolism
in literature and the arts.
495
00:27:58,354 --> 00:27:59,710
Well, thank you.
496
00:27:59,794 --> 00:28:02,110
Was it situated on the left
or the right.
497
00:28:02,194 --> 00:28:04,310
Oh, um... the left.
498
00:28:04,394 --> 00:28:05,550
Mm.
499
00:28:05,634 --> 00:28:07,550
So when you zipped up
the jacket,
500
00:28:07,634 --> 00:28:10,874
it would be positioned
right over your heart.
501
00:28:14,274 --> 00:28:15,914
Oh.
502
00:28:19,794 --> 00:28:21,910
- Peregrine.
- Violetta.
503
00:28:21,994 --> 00:28:24,510
Milo said something
at the police station.
504
00:28:24,594 --> 00:28:27,910
- Um, la pecora...
- Nera.
505
00:28:27,994 --> 00:28:31,550
La pecora nera.
What does that mean?
506
00:28:31,634 --> 00:28:36,150
The black sheep.
That's what Milo and I are.
507
00:28:36,234 --> 00:28:39,270
[ Chuckles ] Oh. Well,
I find that hard to believe.
508
00:28:39,354 --> 00:28:41,550
[ Sighs ] A good daughter
doesn't leave her mother.
509
00:28:41,634 --> 00:28:43,590
But your sister moved, here,
too, didn't she?
510
00:28:43,674 --> 00:28:45,190
But she is married.
511
00:28:45,274 --> 00:28:48,190
She has given my mother
three grandchildren.
512
00:28:48,274 --> 00:28:49,630
I have given her nothing
513
00:28:49,714 --> 00:28:53,350
but a broken engagement
and years of grief.
514
00:28:53,434 --> 00:28:55,990
Well, I think she'd be
incredibly proud of you,
515
00:28:56,074 --> 00:28:58,110
if she could see everything
that you've achieved
516
00:28:58,194 --> 00:29:02,710
and how happy Samuel makes you.
517
00:29:02,794 --> 00:29:04,510
Please give this to James.
518
00:29:04,594 --> 00:29:07,310
It's the results
of the blood work.
519
00:29:07,394 --> 00:29:09,110
What's the verdict?
520
00:29:09,194 --> 00:29:11,634
[ Upbeat music plays ]
521
00:29:22,594 --> 00:29:25,110
The blood on Sparrow's shirt
522
00:29:25,194 --> 00:29:26,834
belongs to Rex.
523
00:29:28,794 --> 00:29:30,234
Right.
524
00:29:34,674 --> 00:29:36,390
So...
525
00:29:36,474 --> 00:29:38,190
Well, it doesn't mean
that he killed him.
526
00:29:38,274 --> 00:29:40,190
Well, it goes some way
to corroborating
527
00:29:40,274 --> 00:29:41,990
Milo's version of events.
528
00:29:42,074 --> 00:29:43,470
Maybe get him a bit of a clip.
529
00:29:43,554 --> 00:29:45,270
Oh, and that's okay, is it?
530
00:29:45,354 --> 00:29:46,670
No.
531
00:29:46,754 --> 00:29:50,070
What can I do about it?
532
00:29:50,154 --> 00:29:51,870
Whether he murdered him or not,
533
00:29:51,954 --> 00:29:54,790
if I ask the question,
that is the end of my career.
534
00:29:54,874 --> 00:29:56,590
It could easily have
been an accident.
535
00:29:56,674 --> 00:29:58,110
It's not too much to think
536
00:29:58,194 --> 00:30:00,510
that in all the excitement
in the back room,
537
00:30:00,594 --> 00:30:01,910
Rex fell backwards
onto the belt drive...
538
00:30:01,994 --> 00:30:03,510
JAMES: No, that's not
what killed him.
539
00:30:03,594 --> 00:30:05,310
- I thought...
- Coroner's report came through.
540
00:30:05,394 --> 00:30:08,150
Rex was already dead
before he was decapitated.
541
00:30:08,234 --> 00:30:09,750
- So...
- JAMES: X-rays of his skull
542
00:30:09,834 --> 00:30:12,790
indicate that he was bludgeoned
by a heavy round object.
543
00:30:12,874 --> 00:30:14,870
There's no prizes
for guessing what.
544
00:30:14,954 --> 00:30:18,550
Right. So find the blood
splattered bowling ball...
545
00:30:18,634 --> 00:30:19,750
We find our killer.
546
00:30:19,834 --> 00:30:21,430
How very Cinderella.
547
00:30:21,514 --> 00:30:23,030
Hmm.
548
00:30:23,114 --> 00:30:24,510
Wouldn't they have
wiped it clean.
549
00:30:24,594 --> 00:30:27,310
Maybe, and then maybe
they missed a spot?
550
00:30:27,394 --> 00:30:29,310
Maybe there's fingerprints.
It would be a start.
551
00:30:29,394 --> 00:30:31,910
I'm going to check
the back room.
552
00:30:31,994 --> 00:30:34,034
[ Sighs ]
553
00:30:36,634 --> 00:30:39,074
[ Whimsical music plays ]
554
00:30:54,674 --> 00:30:56,314
Oh.
555
00:31:03,314 --> 00:31:04,630
Any joy?
556
00:31:04,714 --> 00:31:06,470
What are you doing?
557
00:31:06,554 --> 00:31:10,230
Somebody with skill
embroidered poison ivy
558
00:31:10,314 --> 00:31:11,830
- inside Rex's jacket.
- Mm-hmm.
559
00:31:11,914 --> 00:31:13,830
I've been looking into
the symbolism of it,
560
00:31:13,914 --> 00:31:16,630
and it turns out,
poison ivy, apparently,
561
00:31:16,714 --> 00:31:20,554
flourishes in the harshest
of environments.
562
00:31:22,914 --> 00:31:26,470
You said this song happened to
be playing when Rex was killed.
563
00:31:26,554 --> 00:31:28,470
JAMES: This is about
the label in a jacket.
564
00:31:28,554 --> 00:31:31,070
Coincidence?
There's no such thing, right?
565
00:31:31,154 --> 00:31:32,870
It has to mean something.
566
00:31:32,954 --> 00:31:34,470
[ Electricity crackles,
music distorts ]
567
00:31:34,554 --> 00:31:36,634
So I'm open for business,
am I?
568
00:31:38,874 --> 00:31:41,790
Steed, I just had a call
from Don Grimwade.
569
00:31:41,874 --> 00:31:43,590
What the blazes is going on.
570
00:31:43,674 --> 00:31:45,470
Why haven't you charged
the Nabone kid?
571
00:31:45,554 --> 00:31:47,870
The fact that he and Rex
were in a brawl is not enough
572
00:31:47,954 --> 00:31:49,350
for me to charge Milo
with his murder.
573
00:31:49,434 --> 00:31:50,750
Our case would just fall over
in court, sir.
574
00:31:50,834 --> 00:31:52,350
So, get his confession.
What...
575
00:31:52,434 --> 00:31:53,750
Do I have to do
your job for you.
576
00:31:53,834 --> 00:31:55,950
- Sir, but...
- Do you have anything
577
00:31:56,034 --> 00:31:58,750
for me at all?
578
00:31:58,834 --> 00:32:00,950
We know that brawl was
over the rocker chick.
579
00:32:01,034 --> 00:32:02,790
[Gargles]
580
00:32:02,874 --> 00:32:04,590
Surprise, surprise.
581
00:32:04,674 --> 00:32:06,190
Turns out, she's pregnant.
582
00:32:06,274 --> 00:32:07,990
SPARROW: Pregnant?
583
00:32:08,074 --> 00:32:10,114
Really?
584
00:32:12,114 --> 00:32:14,390
Who's the papa?
585
00:32:14,474 --> 00:32:17,390
No way.
Jeanie would have said.
586
00:32:17,474 --> 00:32:20,914
Well, never try to understand
the mind of a woman, son.
587
00:32:23,314 --> 00:32:24,670
I'm gonna be a dad.
588
00:32:24,754 --> 00:32:27,830
[ Chuckles ] Well, that
all depends on you.
589
00:32:27,914 --> 00:32:30,950
Now, we have a ton
of eyewitnesses,
590
00:32:31,034 --> 00:32:32,750
myself and Detective Steed
included,
591
00:32:32,834 --> 00:32:34,470
who will testify
that they saw you
592
00:32:34,554 --> 00:32:36,470
trying to rip Rex's throat out.
593
00:32:36,554 --> 00:32:38,834
I didn't kill him.
594
00:32:41,034 --> 00:32:42,550
Maybe you didn't.
I don't know.
595
00:32:42,634 --> 00:32:45,750
But I do know how this
will look to a jury.
596
00:32:45,834 --> 00:32:47,750
And if you plead not guilty
597
00:32:47,834 --> 00:32:49,350
and drag everyone
through a trial,
598
00:32:49,434 --> 00:32:53,674
you will go down for 20 years.
599
00:32:56,714 --> 00:32:58,230
That's if you don't hang,
600
00:32:58,314 --> 00:33:00,630
but if you confess now,
601
00:33:00,714 --> 00:33:04,030
plead guilty to the lesser crime
of manslaughter,
602
00:33:04,114 --> 00:33:05,990
10 years.
603
00:33:06,074 --> 00:33:07,430
Or less.
604
00:33:07,514 --> 00:33:09,670
Still plenty of time
to kick the footy around
605
00:33:09,754 --> 00:33:10,590
with a kid.
606
00:33:10,674 --> 00:33:12,110
Manslaughter?
607
00:33:12,194 --> 00:33:15,110
It was an accident, wasn't it?
608
00:33:15,194 --> 00:33:17,550
You and Rex were
fighting over a woman
609
00:33:17,634 --> 00:33:20,190
around some bloody
dangerous machinery,
610
00:33:20,274 --> 00:33:23,390
I imagine that he probably...
611
00:33:23,474 --> 00:33:28,114
got his shirt color caught
in the pin return mechanism.
612
00:33:30,394 --> 00:33:31,914
You tell me.
613
00:33:34,634 --> 00:33:35,874
Hmm.
614
00:33:38,874 --> 00:33:39,990
Alright.
615
00:33:40,074 --> 00:33:41,590
Get it down, word for word,
616
00:33:41,674 --> 00:33:44,990
type it up, get him to sign it.
617
00:33:45,074 --> 00:33:46,514
[ Door opens ]
618
00:33:48,834 --> 00:33:50,474
[ Door closes ]
619
00:33:55,794 --> 00:33:57,834
10 years.
620
00:34:00,994 --> 00:34:03,034
Or they hang me.
621
00:34:09,754 --> 00:34:11,794
I love our secret.
622
00:34:14,394 --> 00:34:16,510
[ Sighs ]
Time to go.
623
00:34:16,594 --> 00:34:19,510
Something to rush to.
624
00:34:19,594 --> 00:34:22,310
Always the one to call time.
625
00:34:22,394 --> 00:34:26,110
Alex, we... we can't
keep doing this.
626
00:34:26,194 --> 00:34:27,750
Why can't you?
627
00:34:27,834 --> 00:34:29,550
Because you want something
from me
628
00:34:29,634 --> 00:34:31,874
that I just cannot give.
629
00:34:33,754 --> 00:34:35,350
You should find a good woman.
630
00:34:35,434 --> 00:34:38,070
I'm looking.
631
00:34:38,154 --> 00:34:40,670
No, I mean it, Alex.
632
00:34:40,754 --> 00:34:43,634
When this mission is done,
so are we.
633
00:34:52,514 --> 00:34:54,430
So, this doesn't mean
anything to you.
634
00:34:54,514 --> 00:34:55,790
Why should it?
635
00:34:55,874 --> 00:34:58,390
You have no idea
how it got there?
636
00:34:58,474 --> 00:35:02,914
Why would Rex have poison ivy
sewed into his jacket?
637
00:35:04,634 --> 00:35:07,150
Jamie, how do you know
for certain
638
00:35:07,234 --> 00:35:09,350
that Rex isn't the father?
639
00:35:09,434 --> 00:35:12,350
Because Rex and me never did it.
640
00:35:12,434 --> 00:35:14,510
Oh.
641
00:35:14,594 --> 00:35:18,110
Milo said that you
made a play for him.
642
00:35:18,194 --> 00:35:20,390
Yeah, I wanted to
make Rex jealous.
643
00:35:20,474 --> 00:35:21,790
And did it work?
644
00:35:21,874 --> 00:35:24,990
Only 'cause it made him
look bad.
645
00:35:25,074 --> 00:35:28,510
So, why did you stay with him?
646
00:35:28,594 --> 00:35:29,910
I don't know,
647
00:35:29,994 --> 00:35:32,110
I guess I loved him.
648
00:35:32,194 --> 00:35:34,310
He looked out for me.
649
00:35:34,394 --> 00:35:36,350
But he didn't love you back.
650
00:35:36,434 --> 00:35:38,350
No. He was seeing
someone else, too.
651
00:35:38,434 --> 00:35:40,350
Who?
652
00:35:40,434 --> 00:35:42,874
I never caught him out.
653
00:35:45,514 --> 00:35:47,354
Can I borrow this?
654
00:35:54,114 --> 00:35:56,150
[ Door opens ]
655
00:35:56,234 --> 00:35:58,274
[ Door closes ]
656
00:36:30,794 --> 00:36:34,110
[ Typewriter clacking ]
657
00:36:34,194 --> 00:36:36,310
Knock, knock.
658
00:36:36,394 --> 00:36:38,710
Who embroidered your
ever-so-cute bowling shirt.
659
00:36:38,794 --> 00:36:40,710
I believe, Christine,
660
00:36:40,794 --> 00:36:42,110
Look at the stitching.
661
00:36:42,194 --> 00:36:44,910
Same flourish,
same green thread.
662
00:36:44,994 --> 00:36:46,510
Where are you going with this?
663
00:36:46,594 --> 00:36:48,550
Jeanie said that Rex was
seeing somebody else,
664
00:36:48,634 --> 00:36:50,150
but she didn't know who.
665
00:36:50,234 --> 00:36:51,470
You think Christine Grimwade?
666
00:36:51,554 --> 00:36:53,470
I think Don found out
and killed Rex.
667
00:36:53,554 --> 00:36:54,470
It's too late.
668
00:36:54,554 --> 00:36:55,670
Milo's admitted his guilt,
669
00:36:55,754 --> 00:36:57,870
and I have his typed confession.
670
00:36:57,954 --> 00:37:00,150
Did Sparrow dictate that?
671
00:37:00,234 --> 00:37:02,550
If he admits guilt,
he'll be treated more leniently.
672
00:37:02,634 --> 00:37:05,230
Oh, that's how Sparrow
sold it to you, is it?
673
00:37:05,314 --> 00:37:06,830
He's just targeting Milo
because he thinks
674
00:37:06,914 --> 00:37:10,430
all foreigners are criminals.
675
00:37:10,514 --> 00:37:12,550
The confession is
not signed yet.
676
00:37:12,634 --> 00:37:15,550
So, let's go and talk to
Christine about her affair.
677
00:37:15,634 --> 00:37:17,510
Green thread.
678
00:37:17,594 --> 00:37:19,270
You don't have anything more
than that for me to go on,
679
00:37:19,354 --> 00:37:22,870
something a little bit
more smoking gun.
680
00:37:22,954 --> 00:37:24,550
It's my neck on the line,
Peregrine.
681
00:37:24,634 --> 00:37:26,594
No, it's Milo's!
682
00:37:29,114 --> 00:37:31,470
Christine.
683
00:37:31,554 --> 00:37:33,070
We found this.
684
00:37:33,154 --> 00:37:35,194
That is your stitching,
isn't it?
685
00:37:37,114 --> 00:37:39,834
It's a simple question,
Mrs. Grimwade.
686
00:37:41,394 --> 00:37:43,070
Don...
687
00:37:43,154 --> 00:37:45,270
What's any of this got to do
with the price of bloody fish?
688
00:37:45,354 --> 00:37:46,590
Were you having
an affair with Rex?
689
00:37:46,674 --> 00:37:47,790
Chrissy, you don't
have to answer that.
690
00:37:47,874 --> 00:37:49,470
JAMES: That's right
under your nose.
691
00:37:49,554 --> 00:37:51,270
How'd that make you feel,
Mr. Grimwade?
692
00:37:51,354 --> 00:37:53,754
How did it make you feel, Don?
693
00:37:58,394 --> 00:38:01,110
It's over, my love.
694
00:38:01,194 --> 00:38:03,510
There's no use.
695
00:38:03,594 --> 00:38:06,510
They're on to me.
696
00:38:06,594 --> 00:38:09,190
Do you want to do this here
or down to the station?
697
00:38:09,274 --> 00:38:12,430
You're adm...
You're admitting guilt?
698
00:38:12,514 --> 00:38:14,630
I am.
699
00:38:14,714 --> 00:38:16,554
I killed Rex.
700
00:38:17,994 --> 00:38:19,510
James: A witness said
in her statement
701
00:38:19,594 --> 00:38:21,270
that you served her ice cream,
Don.
702
00:38:21,354 --> 00:38:22,750
DON: Christine was
on a toilet break.
703
00:38:22,834 --> 00:38:24,350
I took over her counter.
704
00:38:24,434 --> 00:38:25,390
PEREGRINE: Hang on.
705
00:38:25,474 --> 00:38:26,750
Rex was killed in the back room
706
00:38:26,834 --> 00:38:28,670
near the bull return mechanism.
707
00:38:28,754 --> 00:38:31,670
You said that the power had been
off to the alley, is that right?
708
00:38:31,754 --> 00:38:34,594
[ Ominous music plays ]
709
00:38:42,874 --> 00:38:44,914
[ Gasps ]
710
00:38:54,194 --> 00:38:57,310
I believe this is the ball
that killed Rex.
711
00:38:57,394 --> 00:38:59,310
Care to try it on for size?
712
00:38:59,394 --> 00:39:00,710
What's the point?
713
00:39:00,794 --> 00:39:02,634
Do as she says.
714
00:39:09,034 --> 00:39:10,750
Huh.
715
00:39:10,834 --> 00:39:13,750
It doesn't fit.
716
00:39:13,834 --> 00:39:16,550
Christine, you and Don
have different duties.
717
00:39:16,634 --> 00:39:20,110
That's right. Don does the shoes
and services the alley and...
718
00:39:20,194 --> 00:39:22,150
And you serve the lollies
and the ice cream,
719
00:39:22,234 --> 00:39:24,550
his and hers.
720
00:39:24,634 --> 00:39:27,474
Then why is the sewing kit
on Don's counter?
721
00:39:31,034 --> 00:39:32,790
We had all the wrong way round.
722
00:39:32,874 --> 00:39:35,030
We all assumed that Christine
did the embroidery
723
00:39:35,114 --> 00:39:37,430
because men don't sew, do they?
724
00:39:37,514 --> 00:39:41,030
We typecast you unfairly, Don.
725
00:39:41,114 --> 00:39:44,350
You sew beautifully.
726
00:39:44,434 --> 00:39:47,350
Jeanie said that she
and Rex never had sex,
727
00:39:47,434 --> 00:39:49,674
that he was seeing
somebody else.
728
00:39:51,674 --> 00:39:54,830
It was you, wasn't it, Don?
729
00:39:54,914 --> 00:39:58,230
Yours was the illicit love.
730
00:39:58,314 --> 00:40:00,874
This is where you get to talk.
731
00:40:03,234 --> 00:40:04,350
I never meant to hurt you.
732
00:40:04,434 --> 00:40:06,550
Oh, who are you kidding?
733
00:40:06,634 --> 00:40:09,150
I told Rex he had to stop
coming around.
734
00:40:09,234 --> 00:40:11,074
But he wouldn't listen.
735
00:40:18,594 --> 00:40:20,510
Poison ivy was their signal,
wasn't it?
736
00:40:20,594 --> 00:40:22,910
That bloody song.
737
00:40:22,994 --> 00:40:25,550
That bloody song.
738
00:40:25,634 --> 00:40:27,350
After your boss
finished with Rex,
739
00:40:27,434 --> 00:40:30,350
I knew Don would head out
the back to see if he was okay.
740
00:40:30,434 --> 00:40:32,670
That song.
741
00:40:32,754 --> 00:40:34,270
That was the signal.
742
00:40:34,354 --> 00:40:35,470
♪ And everybody knows ♪
743
00:40:35,554 --> 00:40:37,670
Man, the till.
744
00:40:37,754 --> 00:40:41,270
Man, the bloody till.
745
00:40:41,354 --> 00:40:43,790
♪ Well, you can look but
you'd better not touch ♪
746
00:40:43,874 --> 00:40:46,390
Who was next?
747
00:40:46,474 --> 00:40:47,870
Christine, no!
748
00:40:47,954 --> 00:40:49,070
You fool.
749
00:40:49,154 --> 00:40:50,590
It's over.
750
00:40:50,674 --> 00:40:52,550
♪ Poison ivy ♪
751
00:40:52,634 --> 00:40:54,270
CHRISTINE: The lies,
the creeping around,
752
00:40:54,354 --> 00:40:55,670
you coming out of that room,
753
00:40:55,754 --> 00:40:58,270
happier with him
than you ever looked with me.
754
00:40:58,354 --> 00:41:00,994
[ Ominous music plays ]
755
00:41:03,914 --> 00:41:05,630
DON: This is something
that I made you do.
756
00:41:05,714 --> 00:41:07,590
CHRISTINE: Why start
caring now, Don?
757
00:41:07,674 --> 00:41:10,990
Why did you even marry me?
758
00:41:11,074 --> 00:41:12,670
I loved you.
759
00:41:12,754 --> 00:41:14,470
If you loved me,
you would have never
760
00:41:14,554 --> 00:41:16,794
made me walk down that aisle.
761
00:41:28,994 --> 00:41:31,394
[ Whimsical music plays ]
762
00:41:33,554 --> 00:41:35,270
No hard feelings, son.
763
00:41:35,354 --> 00:41:37,394
[ Chuckling ]
764
00:41:42,474 --> 00:41:44,790
Milo...
765
00:41:44,874 --> 00:41:46,270
Aunty, I can't thank you enough.
766
00:41:46,354 --> 00:41:49,350
No, it's Peregrine
you need to thank,
767
00:41:49,434 --> 00:41:51,430
and you should probably go talk
768
00:41:51,514 --> 00:41:53,670
to the mother of your child,
also.
769
00:41:53,754 --> 00:41:56,070
- You know about that?
- Oh, stupido.
770
00:41:56,154 --> 00:41:58,670
We're going to be a family.
I'm going to marry her.
771
00:41:58,754 --> 00:42:02,110
[ Sighs ] I'm so proud of you.
772
00:42:02,194 --> 00:42:03,670
You'll make a beautiful father.
773
00:42:03,754 --> 00:42:06,470
Grazie, zia.
Grazie.
774
00:42:06,554 --> 00:42:09,194
Okay.
Let's get you fed.
775
00:42:14,034 --> 00:42:15,590
Marriage?
776
00:42:15,674 --> 00:42:17,510
JEANIE: Well, he hasn't
coughed up a ring or nothing,
777
00:42:17,594 --> 00:42:20,470
but he says he wants to make
an honest woman out of me.
778
00:42:20,554 --> 00:42:22,870
You know, Jeanie,
if you don't love him,
779
00:42:22,954 --> 00:42:24,670
you don't have to get married.
780
00:42:24,754 --> 00:42:26,270
You're always welcome
at the Adventuresses' Club.
781
00:42:26,354 --> 00:42:27,550
Milo's alright.
782
00:42:27,634 --> 00:42:29,190
He just needs
to slick back his hair
783
00:42:29,274 --> 00:42:31,790
and run a decent bike,
but I'll sort him out.
784
00:42:31,874 --> 00:42:33,790
[ Horn honks ]
785
00:42:33,874 --> 00:42:34,990
That's him.
786
00:42:35,074 --> 00:42:38,590
I'll sees you later.
787
00:42:38,674 --> 00:42:41,350
Good luck.
788
00:42:41,434 --> 00:42:45,470
It's all gonna be okay,
even if it's not perfect.
789
00:42:45,554 --> 00:42:49,994
And if it really isn't,
you contact me at the club.
790
00:42:52,434 --> 00:42:54,674
Check out.
791
00:42:58,474 --> 00:43:00,590
[ Sighs ]
792
00:43:00,674 --> 00:43:01,990
Should I make us a martini?
793
00:43:02,074 --> 00:43:04,114
Oh, yes, please.
794
00:43:08,434 --> 00:43:10,550
- Birdie.
- BIRDIE: Hmm?
795
00:43:10,634 --> 00:43:12,550
What was that chalk mark?
796
00:43:12,634 --> 00:43:14,910
What chalk mark?
797
00:43:14,994 --> 00:43:17,110
The chalk mark on the club.
798
00:43:17,194 --> 00:43:19,434
A code, a secret signal.
799
00:43:21,874 --> 00:43:24,234
I'm sorry.
I don't know what you mean.
800
00:43:26,794 --> 00:43:28,634
Shaken or stirred.
801
00:43:31,194 --> 00:43:32,510
Murdered? Who?
802
00:43:32,594 --> 00:43:34,790
MAN: President of
Sandridge Pigeon Club.
803
00:43:34,874 --> 00:43:36,790
Foulplay at the pigeon club?
804
00:43:36,874 --> 00:43:38,310
Pigeon aren't fowl.
805
00:43:38,394 --> 00:43:40,590
This is Dr. Thelma Beasley,
806
00:43:40,674 --> 00:43:42,190
Australia's preeminent
807
00:43:42,274 --> 00:43:44,110
- ornithologist.
- One of.
808
00:43:44,194 --> 00:43:46,350
What was your relationship
to the deceased?
809
00:43:46,434 --> 00:43:49,030
Virgil was president
of the Pigeon Club,
810
00:43:49,114 --> 00:43:51,110
and he also happened
to be my brother.
811
00:43:51,194 --> 00:43:52,830
Wouldn't have picked you two
as pigeon fanciers.
812
00:43:52,914 --> 00:43:54,550
I'm here to join the club.
813
00:43:54,634 --> 00:43:57,230
And I've been hired to
investigate by Thelma Beasley,
814
00:43:57,314 --> 00:43:59,190
JAMES: Looks like he was choked
to death with bird seed.
815
00:43:59,274 --> 00:44:02,110
Pigeon racing is not
for the faint hearted.
816
00:44:02,194 --> 00:44:03,390
It's interesting that Peregrines
817
00:44:03,474 --> 00:44:05,150
are the natural enemy
of the pigeon.
818
00:44:05,234 --> 00:44:06,310
What are you implying?
819
00:44:06,394 --> 00:44:09,034
[ Ominous music plays ]
820
00:44:11,954 --> 00:44:13,270
Birdie?
821
00:44:13,354 --> 00:44:16,870
Go home, Peregrine.
822
00:44:16,954 --> 00:44:19,634
[ Upbeat music plays ]
57800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.