Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,692 --> 00:02:40,681
Lock-Lee.
2
00:02:42,962 --> 00:02:45,089
No. I think he's somewhere
in the back, Mr. Ellman.
3
00:02:45,165 --> 00:02:46,860
Yes, I'll get him.
4
00:02:59,078 --> 00:03:01,706
So, Harry Benedict died.
What do you know about that?
5
00:03:02,415 --> 00:03:04,178
Morty Sachs died,
too, you know.
6
00:03:04,250 --> 00:03:05,740
Morty Sachs
I knew about.
7
00:03:05,818 --> 00:03:08,787
Well, these are the years. Everybody
starts dropping dead around here.
8
00:03:08,855 --> 00:03:10,322
I don't know.
Ah, yeah.
9
00:03:10,557 --> 00:03:12,320
I'm standing in the shop
here, cutting a pattern,
10
00:03:12,392 --> 00:03:14,724
suddenly I think to myself,
"My God, I'm 56 years old."
11
00:03:14,794 --> 00:03:16,728
I'll be an old man with
white hair pretty soon.
12
00:03:16,796 --> 00:03:18,889
My life is
coming to an end.
13
00:03:19,065 --> 00:03:20,327
Seems like everybody's
in the hospital,
14
00:03:20,400 --> 00:03:22,561
everybody's sick,
everybody's retiring.
15
00:03:22,635 --> 00:03:24,603
Mr. Ellman's on the
phone. I'll be right there.
16
00:03:24,671 --> 00:03:25,933
You know who's
in the hospital?
17
00:03:26,005 --> 00:03:28,303
Who? Bobby Sanford. Gall bladder.
18
00:03:28,808 --> 00:03:30,503
They thought they'd
have to operate.
19
00:03:30,577 --> 00:03:33,171
But he's responding
to treatment very well.
20
00:03:33,246 --> 00:03:34,304
Well, you get
to our age
21
00:03:34,380 --> 00:03:36,439
you figure a couple of weeks
in the hospital every year.
22
00:03:36,516 --> 00:03:38,507
Listen, I'm having a
little liver trouble myself.
23
00:03:38,585 --> 00:03:41,247
I get these pains on my side.
I didn't know what it was,
24
00:03:41,321 --> 00:03:42,447
so I went to
see the doctor...
25
00:03:42,522 --> 00:03:43,989
I'll tell you another
thing that depresses me.
26
00:03:44,057 --> 00:03:46,719
I seem to be spending all
my time visiting my children.
27
00:03:46,793 --> 00:03:48,920
I was up to my daughter
Lillian's house twice last week,
28
00:03:48,995 --> 00:03:50,360
and down to see
my son, Paul.
29
00:03:50,430 --> 00:03:52,022
That's a sure sign
you're getting old.
30
00:03:52,098 --> 00:03:53,087
You don't know what to do with yourself,
31
00:03:53,166 --> 00:03:54,599
you have to go visit
your children every night.
32
00:03:54,667 --> 00:03:56,066
I got two sons
and a daughter.
33
00:03:56,135 --> 00:03:57,898
They can drop dead
as far as I'm concerned.
34
00:03:57,971 --> 00:03:59,939
Listen, for that matter,
35
00:04:00,073 --> 00:04:01,870
my cousin died
a couple of weeks ago.
36
00:04:01,941 --> 00:04:03,067
Right away, Betty.
37
00:04:05,678 --> 00:04:07,339
Hello, Abe.
What do you want?
38
00:04:08,081 --> 00:04:10,481
Abe, we just settled that
yesterday with the union.
39
00:04:10,550 --> 00:04:12,017
I don't know,
I got it here somewhere.
40
00:04:12,085 --> 00:04:13,518
I think it was
another five cents
41
00:04:13,586 --> 00:04:15,952
for double-stitching
the front seams.
42
00:04:16,256 --> 00:04:18,019
When's he coming out?
43
00:04:18,558 --> 00:04:20,253
How can I get there
this afternoon?
44
00:04:20,326 --> 00:04:21,315
Your wife called.
Wanted to know
45
00:04:21,394 --> 00:04:23,259
when you're coming
back from Chicago.
46
00:04:23,329 --> 00:04:24,956
Is that what
you told her?
47
00:04:25,498 --> 00:04:26,556
Hello, tootsie.
48
00:04:27,000 --> 00:04:28,024
Yeah.
Hello. Hello.
49
00:04:28,101 --> 00:04:29,693
Hi, Walter.
How are you?
50
00:04:30,203 --> 00:04:31,500
Hey, when are you
going out with me?
51
00:04:31,571 --> 00:04:32,560
I'll show you
a good time.
52
00:04:32,639 --> 00:04:34,766
Well, I'll try to get out this afternoon.
53
00:04:35,108 --> 00:04:36,632
I thought you understood
when you were hired
54
00:04:36,709 --> 00:04:38,006
you had to go out
with the bosses.
55
00:04:38,077 --> 00:04:39,977
Will you cut it out, please?
I don't feel very well.
56
00:04:40,046 --> 00:04:41,479
Okay, Abe. I'll
bring it with me.
57
00:04:41,547 --> 00:04:43,310
Now that you got your
divorce from your husband,
58
00:04:43,383 --> 00:04:44,441
how about it?
How about...
59
00:04:44,517 --> 00:04:46,382
Please, cut it out. Walter,
leave the girls alone.
60
00:04:46,452 --> 00:04:47,942
Oh, what did I do?
61
00:04:48,288 --> 00:04:49,687
I'm sorry, Mr. Lockman.
62
00:04:49,756 --> 00:04:51,690
All right,
around 3:00, yeah.
63
00:04:51,991 --> 00:04:53,015
Caroline,
after lunch,
64
00:04:53,092 --> 00:04:56,061
get out the settlement we made with
the union yesterday on prices, huh?
65
00:04:56,129 --> 00:04:57,118
What did you do
to your shirt?
66
00:04:57,196 --> 00:04:58,754
Oh, I was oiling
the cutting machine.
67
00:04:58,831 --> 00:05:00,765
Oh. Hey, Jerry,
let me tell you,
68
00:05:00,833 --> 00:05:02,095
did I have
a tootsie last night.
69
00:05:02,168 --> 00:05:03,999
You and
your tootsies, Walter.
70
00:05:27,660 --> 00:05:29,457
I think I better
go home, Caroline.
71
00:05:29,529 --> 00:05:30,860
I don't feel very well. What's the matter?
72
00:05:30,930 --> 00:05:32,761
Look, I'll type it up
at home, okay?
73
00:05:32,899 --> 00:05:35,060
Will you tell Mr. Kingsley
I'll be in tomorrow, huh?
74
00:05:35,368 --> 00:05:36,392
Sure.
Bye.
75
00:05:36,469 --> 00:05:38,562
Okay. I'll see
you tomorrow.
76
00:05:41,874 --> 00:05:45,241
So, listen, the buyers will
be coming in, in a few weeks.
77
00:05:45,345 --> 00:05:48,178
So I thought I'd better start
doing a little auditioning for it.
78
00:05:48,247 --> 00:05:51,546
So last night I had a date
with a little brunette tootsie.
79
00:05:51,617 --> 00:05:54,848
And tonight, I got a date
with a little blonde
80
00:05:54,921 --> 00:05:57,048
I've been hearing some
very fine things about
81
00:05:57,123 --> 00:05:59,318
from the manager
of the Chiswick Hotel.
82
00:05:59,392 --> 00:06:00,552
Lockman, you're
an old bum.
83
00:06:00,626 --> 00:06:02,218
Well, what are you going
to do with him, Louis?
84
00:06:02,295 --> 00:06:04,991
Fifty-nine years old and he still
prances around like a rooster.
85
00:06:05,064 --> 00:06:06,361
He's an old man,
not a rooster.
86
00:06:06,432 --> 00:06:08,957
Hey, Louis, I got a vitamin here for you.
87
00:06:09,068 --> 00:06:11,536
Turn you into a high
school senior overnight.
88
00:06:11,604 --> 00:06:15,131
An old man running around with
tramps, drinking, telling dirty jokes.
89
00:06:15,208 --> 00:06:16,573
Personally, I find it
very disgusting.
90
00:06:16,642 --> 00:06:18,234
Don't be so hard
on him, Louis.
91
00:06:18,311 --> 00:06:22,270
To me, visiting your children
every night is just as disgusting.
92
00:06:32,658 --> 00:06:33,920
It's 2:00.
93
00:06:34,360 --> 00:06:36,828
You promised Mr. Ellman you'd be
out of the factory this afternoon.
94
00:06:36,896 --> 00:06:37,885
Yeah, yeah, yeah.
95
00:06:37,964 --> 00:06:40,432
Oh, that settlement you
wanted with the union...
96
00:06:40,733 --> 00:06:41,757
Betty wasn't
feeling well
97
00:06:41,834 --> 00:06:42,823
so she went home
this morning
98
00:06:42,902 --> 00:06:44,563
and she took it
with her to type it up.
99
00:06:44,637 --> 00:06:45,831
I was going to send
the boy after it,
100
00:06:45,905 --> 00:06:48,635
only Mr. Ellman wanted him out
at the factory this afternoon.
101
00:06:48,708 --> 00:06:50,699
So I figured, Betty lives
with her mother on 84th Street,
102
00:06:50,777 --> 00:06:52,608
you can go and pick it up on
your way out to the factory.
103
00:06:52,712 --> 00:06:53,736
All right. You said you were going to
104
00:06:53,813 --> 00:06:55,303
go home and change
your shirt anyway.
105
00:06:55,381 --> 00:06:56,507
She lives only a couple
of blocks away from you.
106
00:06:56,582 --> 00:06:58,482
Okay. Okay, I'll give her a buzz.
107
00:06:58,551 --> 00:07:00,143
I'll tell her
you're coming.
108
00:07:26,746 --> 00:07:28,475
You came home
so early.
109
00:07:28,881 --> 00:07:30,508
I just dropped in
to change my shirt.
110
00:07:30,583 --> 00:07:34,519
I could have rescheduled
my entire afternoon, dear.
111
00:07:34,587 --> 00:07:36,316
Truly it wasn't fair.
112
00:07:46,632 --> 00:07:48,998
Your daughter Lillian
is here with the baby.
113
00:07:49,068 --> 00:07:50,660
Oh, yeah?
With the baby?
114
00:07:50,736 --> 00:07:52,829
How do you do? She dropped
in about an hour ago.
115
00:07:52,905 --> 00:07:54,805
She drove in to shop a
little, so she dropped in here.
116
00:07:54,874 --> 00:07:57,104
She wants us to come out to
New Rochelle for dinner tonight.
117
00:07:57,176 --> 00:07:58,700
Oh, listen, Evelyn,
I'm a little tired
118
00:07:58,778 --> 00:08:00,507
and I got to go out
to the factory, yet.
119
00:08:00,580 --> 00:08:03,481
Oh, Rosalind, darling,
you know my brother, Jerry?
120
00:08:03,616 --> 00:08:04,810
Well, we did meet once.
121
00:08:04,884 --> 00:08:07,011
I don't know
whether you recall.
122
00:08:07,153 --> 00:08:09,121
Mr. Kingsley, I just
want to tell you
123
00:08:09,188 --> 00:08:11,656
what a lovely apartment you
have here. Oh, thank you.
124
00:08:11,824 --> 00:08:13,121
I was away in Europe,
125
00:08:13,192 --> 00:08:15,990
my married daughter and
myself, for three months.
126
00:08:16,062 --> 00:08:18,189
Oh, we had
a wonderful time.
127
00:08:18,431 --> 00:08:21,332
So this is my first time
in this apartment,
128
00:08:21,501 --> 00:08:24,834
and as I was telling your
sister, why, it's just beautiful.
129
00:08:25,404 --> 00:08:28,498
Uh, how much rent do you pay, if I may ask?
130
00:08:29,175 --> 00:08:30,437
Two hundred and forty.
131
00:08:30,510 --> 00:08:33,843
Jerry, what have you
got on your shirt there?
132
00:08:34,080 --> 00:08:35,672
I was in your
other apartment once
133
00:08:35,748 --> 00:08:37,545
when you lived over on
Central Park West. Ah.
134
00:08:37,617 --> 00:08:39,983
I don't know whether
you recall me.
135
00:08:40,186 --> 00:08:42,086
My name is Mrs. Neiman.
136
00:08:42,154 --> 00:08:43,143
Neiman?
137
00:08:43,256 --> 00:08:45,087
I knew your wife casually.
138
00:08:45,157 --> 00:08:46,954
I was distressed
at the news.
139
00:08:47,026 --> 00:08:48,653
We were in Bermuda
at the time.
140
00:08:48,728 --> 00:08:50,355
But we had
a wonderful time.
141
00:08:50,429 --> 00:08:52,954
And Mrs... Uh...
Mrs. Hillman,
142
00:08:53,266 --> 00:08:54,927
I don't know whether
you knew her.
143
00:08:55,001 --> 00:08:57,196
Oh, she was a close friend
of your wife's.
144
00:08:57,270 --> 00:09:00,899
Yes, she called me on the phone
and told me of her passing.
145
00:09:01,407 --> 00:09:04,376
I wondered whether I should
send some sort of greeting,
146
00:09:04,443 --> 00:09:07,071
but I felt we were not
that well acquainted.
147
00:09:07,146 --> 00:09:10,741
And so I'd like to take this
opportunity, belated as it is...
148
00:09:10,816 --> 00:09:13,080
Why, it's more than a
year now, isn't it? Yes.
149
00:09:13,152 --> 00:09:16,246
To express my sympathy
and my condolences.
150
00:09:16,322 --> 00:09:17,311
Thank you.
151
00:09:17,657 --> 00:09:19,784
Listen, don't let me hold
you from your game. Oh, no.
152
00:09:19,859 --> 00:09:21,850
I just got up to make
some fresh coffee anyway.
153
00:09:21,928 --> 00:09:23,759
Would you like a cup?
All right, make me a cup.
154
00:09:23,829 --> 00:09:25,456
Excuse me.
Surely.
155
00:09:48,821 --> 00:09:51,085
Neiman? I used to
know a Neiman.
156
00:09:51,490 --> 00:09:54,186
He used to supply us with
embroidery seven, eight years ago.
157
00:09:54,260 --> 00:09:55,454
Why, that's
my brother-in-law.
158
00:09:55,528 --> 00:09:56,790
He used to be
an embroiderer.
159
00:09:56,862 --> 00:09:58,352
Is that right?
Yes.
160
00:09:58,431 --> 00:10:00,262
Well, he was a very nice
fellow. Whatever happened to him?
161
00:10:00,333 --> 00:10:01,527
Well, he moved
to Los Angeles.
162
00:10:01,601 --> 00:10:02,863
Yeah, yeah.
That's right.
163
00:10:02,935 --> 00:10:05,961
Yes, he died last year
of a cerebral hemorrhage.
164
00:10:06,038 --> 00:10:08,370
And a relatively
young man, 58.
165
00:10:08,541 --> 00:10:09,803
Far from old.
166
00:10:10,076 --> 00:10:12,567
Well, my wife was only 48 when she died.
167
00:10:12,645 --> 00:10:15,876
My own husband passed away only last July.
168
00:10:16,983 --> 00:10:18,450
Very sorry
to hear that.
169
00:10:18,517 --> 00:10:21,577
Oh, well, I have
a 28-year-old son.
170
00:10:21,654 --> 00:10:25,988
I live with him, and my married
daughter is very solicitous.
171
00:10:26,459 --> 00:10:29,826
But it's very difficult
to give up a companionship
172
00:10:29,895 --> 00:10:30,953
of so many years.
173
00:10:31,030 --> 00:10:34,193
Yes. It's a very lonely
business, no doubt about it.
174
00:10:34,266 --> 00:10:38,066
Hey, what did you do? Drive all the
way in with the baby? Let me have him.
175
00:10:38,137 --> 00:10:39,570
Hey, give me
back my arm.
176
00:10:39,639 --> 00:10:42,107
Oh, Rosalind, darling,
do me a favor, please.
177
00:10:42,174 --> 00:10:44,802
Pour the coffee in the cups and take
it there on the tray where the cake is.
178
00:10:44,877 --> 00:10:46,777
Oh, boy. He's heavy. Weighs
as much as a ball of cloth.
179
00:10:46,846 --> 00:10:48,939
He eats all day. Also there's some
petit fours in the refrigerator.
180
00:10:49,015 --> 00:10:50,778
Oh, you want me to
serve the coffee?
181
00:10:50,850 --> 00:10:52,044
Yes. Will you
please, darling?
182
00:10:52,118 --> 00:10:53,107
Surely.
I'll be right in.
183
00:10:53,185 --> 00:10:54,174
What's new, Pa?
184
00:10:54,253 --> 00:10:56,585
So what could be new?
I just saw you Monday.
185
00:10:56,656 --> 00:10:57,748
So, Mr. Kingsley,
186
00:10:58,257 --> 00:11:00,452
it was wonderful to have
made your acquaintance.
187
00:11:00,526 --> 00:11:02,084
Very nice to have
met you, Mrs. Neiman.
188
00:11:02,161 --> 00:11:04,391
Well, I'll go serve
the coffee.
189
00:11:05,531 --> 00:11:06,828
Very nice woman, really.
190
00:11:06,899 --> 00:11:08,526
Her husband died
about half a year ago,
191
00:11:08,601 --> 00:11:10,569
left her quite
an estate.
192
00:11:11,470 --> 00:11:13,768
A well-educated woman
and very sweet, really.
193
00:11:13,839 --> 00:11:15,932
Don't matchmake, Evelyn.
I don't like it.
194
00:11:16,008 --> 00:11:17,441
What are you
talking about?
195
00:11:17,510 --> 00:11:20,536
Did I know you were coming
home 2:00 in the afternoon?
196
00:11:20,613 --> 00:11:23,104
No, you didn't. But if I had
come home at the regular time,
197
00:11:23,182 --> 00:11:24,410
she'd have been here
just the same.
198
00:11:24,483 --> 00:11:26,678
Is she trying to marry
you off, Pa? Ah, you.
199
00:11:26,752 --> 00:11:27,741
He sits
around the house,
200
00:11:27,820 --> 00:11:28,912
for heaven's sakes,
every night.
201
00:11:28,988 --> 00:11:32,151
He comes home, he eats his
dinner, he goes to sleep.
202
00:11:32,391 --> 00:11:34,484
Helen's dead. It's
almost two years now.
203
00:11:34,560 --> 00:11:35,857
It's time to
stop mourning.
204
00:11:35,928 --> 00:11:37,395
I'm not mourning.
205
00:11:37,463 --> 00:11:39,829
Stop making a soap opera out of this.
206
00:11:39,899 --> 00:11:41,799
I'm 56 years old. I work
hard and I come home,
207
00:11:41,867 --> 00:11:42,856
and I'm tired.
208
00:11:43,135 --> 00:11:45,069
I'm grateful
just to get into bed.
209
00:11:45,371 --> 00:11:47,168
Now, I want an end to this
matchmaking business, Evelyn.
210
00:11:47,239 --> 00:11:48,763
Is that clear?
211
00:11:48,941 --> 00:11:50,272
I'm very annoyed
by this.
212
00:11:50,342 --> 00:11:51,536
So...
213
00:11:51,677 --> 00:11:54,305
Do you want to go to Lillian's
for dinner tonight, or not?
214
00:11:54,380 --> 00:11:55,972
I said no,
didn't I?
215
00:11:56,048 --> 00:11:57,515
I hope to God I haven't
reached that point in life
216
00:11:57,583 --> 00:11:58,572
where I don't know
what to do with myself,
217
00:11:58,651 --> 00:12:00,619
I have to go visit my children every night.
218
00:12:00,686 --> 00:12:02,950
I don't want to go to
Lillian's for dinner, all right?
219
00:12:03,022 --> 00:12:04,455
All right.
220
00:12:04,523 --> 00:12:06,218
I can see you're
in a bad temper.
221
00:12:06,292 --> 00:12:08,089
You better let me
have him, Pa.
222
00:12:08,694 --> 00:12:10,286
He's getting
so crotchety.
223
00:12:10,629 --> 00:12:12,460
I'll be right
out, Evelyn.
224
00:12:16,268 --> 00:12:18,293
Getting so touchy lately.
225
00:12:19,038 --> 00:12:20,630
I lose my temper
every little thing.
226
00:12:20,706 --> 00:12:22,867
Oh, Evelyn.
No, no, no.
227
00:12:23,175 --> 00:12:26,076
You should have seen me screaming
at a salesman this morning.
228
00:12:27,046 --> 00:12:30,243
Well, it's that time of life.
You get to be 55, 60.
229
00:12:31,083 --> 00:12:32,778
It's supposed to be
a feminine indisposition
230
00:12:32,852 --> 00:12:34,911
but men suffer from it, too, believe me.
231
00:12:35,387 --> 00:12:36,615
You know my partner,
Walter Lockman.
232
00:12:36,689 --> 00:12:38,919
He's a man 59,
gonna be 60.
233
00:12:39,525 --> 00:12:41,220
Grandfather three times.
234
00:12:41,794 --> 00:12:44,126
Last couple of years, he's become
absolutely obsessed with women.
235
00:12:44,196 --> 00:12:45,686
That's all
he talks about.
236
00:12:45,765 --> 00:12:47,528
Comes in the office, first
thing he says, he's got a story
237
00:12:47,600 --> 00:12:48,760
about some girl
he was out with.
238
00:12:48,834 --> 00:12:50,597
Always a beautiful girl.
Uh-huh.
239
00:12:50,669 --> 00:12:52,569
And it always winds up
the girl tells him
240
00:12:52,638 --> 00:12:54,663
he's a better lover than
all the young men she knows.
241
00:12:56,242 --> 00:12:58,369
And he sees doctors.
Pills, everything.
242
00:12:59,945 --> 00:13:02,413
If it wasn't so sad,
it would be comic.
243
00:13:05,251 --> 00:13:08,186
What am I bothering you with
all of this nonsense for?
244
00:13:09,054 --> 00:13:11,682
I'm going through a kind
of temporary melancholy.
245
00:13:12,358 --> 00:13:13,791
It'll pass soon enough.
Don't worry.
246
00:13:13,859 --> 00:13:15,087
Your mother went through
the same thing.
247
00:13:15,161 --> 00:13:17,755
I recognize many of the
symptoms about myself.
248
00:13:19,832 --> 00:13:21,857
So tell me about yourself.
249
00:13:22,501 --> 00:13:25,470
How's Jack? He looked
a little tired the last time.
250
00:13:25,971 --> 00:13:27,905
Pa, how's
your sex life?
251
00:13:31,710 --> 00:13:33,109
You're all right, Lillian.
252
00:13:33,245 --> 00:13:34,473
No, I mean it.
253
00:13:34,980 --> 00:13:37,448
You're a vigorous man
with normal appetites.
254
00:13:37,516 --> 00:13:38,949
You know, you're funny.
255
00:13:39,285 --> 00:13:41,082
It's typical of
young people to think
256
00:13:41,153 --> 00:13:44,088
unhappiness is always
a glandular condition.
257
00:13:44,824 --> 00:13:47,054
All right. My sex life
is not so hot.
258
00:13:47,126 --> 00:13:48,787
I meant it seriously.
259
00:13:48,861 --> 00:13:50,886
I know you did,
sweetheart.
260
00:13:51,897 --> 00:13:53,421
I know a woman.
261
00:13:54,066 --> 00:13:57,558
I used to take her out every
now and then. Nice woman, widow.
262
00:13:58,637 --> 00:14:01,162
She's a buyer for
a department store.
263
00:14:02,208 --> 00:14:05,700
Saks Fifth Avenue, if you
want to know. In infants wear.
264
00:14:06,245 --> 00:14:08,145
A very tasteful woman.
265
00:14:08,681 --> 00:14:10,171
Early forties.
266
00:14:11,851 --> 00:14:14,820
Actually, I haven't seen her
in a couple of months now.
267
00:14:15,521 --> 00:14:18,046
I asked her to marry me, she said no.
268
00:14:18,858 --> 00:14:20,849
I was very hurt, actually.
269
00:14:21,694 --> 00:14:25,027
Oh, for heaven's sake, what am I
telling you all this nonsense for?
270
00:14:25,097 --> 00:14:26,997
Well, you have to pour
your heart out to somebody.
271
00:14:27,066 --> 00:14:29,967
No, no, no. You go back to card
players. Let me get dressed.
272
00:14:30,102 --> 00:14:32,798
I have to go argue
with the union again today.
273
00:14:32,905 --> 00:14:35,339
So then, you won't
come up for supper, huh?
274
00:14:35,407 --> 00:14:38,205
We'll be up sometime next week. All right.
275
00:14:38,711 --> 00:14:40,508
I'll see you.
All right.
276
00:15:17,850 --> 00:15:20,080
Infants wear
department, please.
277
00:15:21,987 --> 00:15:23,352
Thank you.
278
00:15:25,391 --> 00:15:26,380
Hello?
279
00:15:26,492 --> 00:15:29,290
I'd like to speak to the
buyer, please, Mrs. Herbert.
280
00:15:29,495 --> 00:15:30,792
Oh, hello, Grace.
How are you?
281
00:15:30,863 --> 00:15:32,524
This is Jerry Kingsley.
282
00:15:33,098 --> 00:15:34,998
How are you,
for heaven's sakes?
283
00:15:35,634 --> 00:15:37,397
Yeah, Jerry Kingsley.
284
00:15:38,337 --> 00:15:41,773
Listen, Grace, are you busy, or
can you spare me a few minutes?
285
00:15:42,508 --> 00:15:45,306
No, no, it's not important.
I just called.
286
00:15:45,911 --> 00:15:47,845
It's been
how many months now?
287
00:15:48,147 --> 00:15:50,274
Frankly, I'd like to see...
288
00:15:50,916 --> 00:15:53,248
Oh, is that right? Well,
when are you leaving?
289
00:15:53,719 --> 00:15:57,052
Well, listen, there's still the
whole weekend. How about tonight?
290
00:15:57,122 --> 00:15:59,283
We'll have some dinner,
maybe take in a show.
291
00:15:59,358 --> 00:16:02,327
I'll call and see what kind
of tickets I can get.
292
00:16:03,362 --> 00:16:06,923
Are you angry with me, Grace?
'Cause you seem so unfriendly.
293
00:16:08,033 --> 00:16:09,967
Oh? Oh, really?
294
00:16:11,537 --> 00:16:14,665
Well, I didn't know that,
of course. Congratulations.
295
00:16:15,341 --> 00:16:17,002
Do I know the man?
296
00:16:18,143 --> 00:16:20,338
Well, that's wonderful, Grace.
297
00:16:20,846 --> 00:16:23,007
And I hope from the bottom of my
heart that you'll be very happy,
298
00:16:23,082 --> 00:16:25,016
because you're
a good woman.
299
00:16:25,851 --> 00:16:28,479
Well, he's a lucky fellow,
whoever he is.
300
00:16:28,988 --> 00:16:30,421
Of course, dear.
301
00:16:31,056 --> 00:16:33,650
No, no, no. Don't let me
hold you up from your work.
302
00:16:34,026 --> 00:16:36,790
You must be terribly busy
with your season starting.
303
00:16:37,229 --> 00:16:38,594
Of course.
304
00:16:39,498 --> 00:16:40,692
All right.
305
00:16:40,766 --> 00:16:44,099
My very best wishes to you
and your future husband.
306
00:16:45,004 --> 00:16:46,335
Of course.
307
00:16:47,506 --> 00:16:48,734
Goodbye.
308
00:17:16,535 --> 00:17:18,594
Listen, sweetheart, I've got
to go to this girl's house,
309
00:17:18,670 --> 00:17:20,160
pick up
some papers.
310
00:17:20,539 --> 00:17:22,700
I'll be out to the factory around 4:00.
311
00:17:22,775 --> 00:17:24,436
I'll be home
at about 6:00.
312
00:17:24,543 --> 00:17:26,170
So if you want to wait
around, listen, what the heck,
313
00:17:26,245 --> 00:17:28,679
Evelyn and I, we'll drive out with
you and have dinner at your house.
314
00:17:28,747 --> 00:17:30,339
Oh, that's
wonderful, Pa.
315
00:17:30,416 --> 00:17:31,849
See you around 6:00. Yeah.
316
00:18:08,887 --> 00:18:10,582
Hi.
Hello, Mr. Kingsley.
317
00:18:10,756 --> 00:18:11,984
I'm sorry I inconvenienced you this way.
318
00:18:12,057 --> 00:18:13,718
Oh, that's all right.
Don't worry about it.
319
00:18:13,792 --> 00:18:15,123
I figured I'd bring it in in the morning
320
00:18:15,194 --> 00:18:16,491
when I came in.
That's all right.
321
00:18:16,562 --> 00:18:18,427
Caroline said
you didn't feel well.
322
00:18:18,697 --> 00:18:20,858
No. It's just
a family thing.
323
00:18:21,800 --> 00:18:22,994
I'll be in tomorrow,
Mr. Kingsley.
324
00:18:23,068 --> 00:18:24,660
Something I could
do, perhaps?
325
00:18:24,736 --> 00:18:26,226
No. You see...
326
00:18:27,539 --> 00:18:29,166
It's just my husband...
327
00:18:29,708 --> 00:18:31,175
We're divorced.
328
00:18:33,512 --> 00:18:36,072
I'm sorry. I'll be
in tomorrow, okay?
329
00:18:36,782 --> 00:18:37,908
Okay.
330
00:18:49,294 --> 00:18:52,024
All right. Come on. Come on.
Tell me all about it.
331
00:18:55,734 --> 00:18:58,464
Everybody else that we
knew were getting married.
332
00:18:58,937 --> 00:19:00,336
So we got married.
333
00:19:00,606 --> 00:19:03,939
I guess we just got tired of
necking in the back of the car.
334
00:19:04,943 --> 00:19:07,707
We used to eat in restaurants all the time.
335
00:19:08,347 --> 00:19:10,872
Then we'd come home,
we'd watch television.
336
00:19:11,316 --> 00:19:12,874
Around 11:00,
337
00:19:14,286 --> 00:19:17,653
we'd both march into the bedroom
like it was a gas chamber.
338
00:19:19,658 --> 00:19:22,183
I used to wonder if everyone was like this.
339
00:19:22,861 --> 00:19:25,796
I must have been unbearable
the last years of our marriage.
340
00:19:26,064 --> 00:19:30,592
I mean, I'd go into silences
that lasted for days.
341
00:19:32,137 --> 00:19:33,399
Poor Georgie.
342
00:19:33,939 --> 00:19:36,772
He'd plead with me,
"What did I do?"
343
00:19:38,210 --> 00:19:40,838
When he put his arm
around me at night,
344
00:19:42,047 --> 00:19:43,947
I'd turn
my back on him.
345
00:19:44,950 --> 00:19:48,613
And I could just feel him getting
furious lying there beside me.
346
00:19:49,188 --> 00:19:51,622
The one thing
that we always had
347
00:19:55,360 --> 00:19:58,261
was our mutual attraction for each other.
348
00:19:59,164 --> 00:20:01,325
Well, now we didn't
even have that.
349
00:20:02,267 --> 00:20:05,532
We'd just lie there hating each
other and waiting for sleep.
350
00:20:06,338 --> 00:20:07,862
And finally,
351
00:20:09,775 --> 00:20:12,835
he got a job playing in
a band out in Las Vegas.
352
00:20:13,612 --> 00:20:16,547
He's a piano player.
I think I told you that.
353
00:20:18,717 --> 00:20:20,446
And I said to him,
354
00:20:22,187 --> 00:20:23,654
"Well, George,
355
00:20:25,023 --> 00:20:27,821
"as long as you're going
to Nevada anyway,
356
00:20:28,527 --> 00:20:31,155
"we might as well
get a divorce."
357
00:20:36,635 --> 00:20:38,432
So I went
to a lawyer.
358
00:20:39,104 --> 00:20:40,401
And that was it.
359
00:20:40,472 --> 00:20:42,064
Except now I'm
even more miserable
360
00:20:42,140 --> 00:20:44,165
living here
at my mother's.
361
00:20:48,113 --> 00:20:50,377
You know,
it's so funny.
362
00:20:54,453 --> 00:20:55,579
I couldn't stand
living with him
363
00:20:55,654 --> 00:20:57,849
the three years
I was married to him.
364
00:20:59,758 --> 00:21:00,850
And now I...
365
00:21:01,126 --> 00:21:03,356
I just sit here
aching for him.
366
00:21:04,796 --> 00:21:06,525
Just aching
for him.
367
00:21:06,898 --> 00:21:09,366
He calls me on the phone last night.
368
00:21:10,936 --> 00:21:13,370
And he says he wants to get married again.
369
00:21:14,973 --> 00:21:17,874
Well, I just don't
know what to do.
370
00:21:22,581 --> 00:21:25,550
All right. Tell him we'll
make it six cents a seam.
371
00:21:25,951 --> 00:21:27,077
Okay?
372
00:21:27,386 --> 00:21:28,648
All right, Abe,
goodbye.
373
00:21:29,021 --> 00:21:30,010
So, anyway...
Yeah.
374
00:21:30,122 --> 00:21:32,818
We used to cut school, see,
and we'd hang around downtown.
375
00:21:33,125 --> 00:21:34,149
Well, there were
four of us
376
00:21:34,259 --> 00:21:36,090
and we were wearing a
pound of lipstick apiece.
377
00:21:36,161 --> 00:21:37,287
And we had on
high heels,
378
00:21:37,362 --> 00:21:39,660
and we were sashaying around
like we were women of the world.
379
00:21:39,731 --> 00:21:41,426
We were 15 years old. Yes.
380
00:21:41,700 --> 00:21:43,531
I don't know what we were
looking for. Sailors, I think.
381
00:21:43,602 --> 00:21:47,094
Anyway, the one time that a couple
of men did try to pick us up,
382
00:21:47,172 --> 00:21:49,106
we began to giggle
like we were babies.
383
00:21:49,975 --> 00:21:51,306
And we ran
all the way home.
384
00:21:59,217 --> 00:22:00,878
I was a wild kid.
385
00:22:03,288 --> 00:22:05,916
You know, I used to go out every
night and neck in Central Park
386
00:22:06,024 --> 00:22:07,855
with any boy
who'd ask me.
387
00:22:10,095 --> 00:22:11,323
Everyone thought that I
was going to turn out to be
388
00:22:11,396 --> 00:22:12,988
a real bad type.
389
00:22:15,267 --> 00:22:16,461
Then I'd come home.
390
00:22:16,535 --> 00:22:17,627
We used to live
on 89th Street,
391
00:22:17,703 --> 00:22:19,933
only a couple of blocks
away from here.
392
00:22:21,173 --> 00:22:23,971
Everybody was always
sleeping at my house.
393
00:22:25,377 --> 00:22:28,540
You know, that's the one thing
I'll always remember about my house.
394
00:22:29,881 --> 00:22:32,111
Everybody was
always sleeping.
395
00:22:34,553 --> 00:22:36,282
So I'd get undressed
396
00:22:36,355 --> 00:22:39,256
and I'd lie in bed and
listen to my kid sister sleep.
397
00:22:41,226 --> 00:22:43,456
I'd always get
that same feeling.
398
00:22:44,963 --> 00:22:46,487
I'm all alone.
399
00:22:48,400 --> 00:22:50,527
I used to dream about
400
00:22:51,336 --> 00:22:53,770
getting married
and having a home.
401
00:22:55,374 --> 00:22:58,172
Everything would be so wonderful, you know.
402
00:23:02,214 --> 00:23:04,205
What's wrong with me,
Mr. Kingsley?
403
00:23:04,583 --> 00:23:07,313
I can't seem to make peace with anything.
404
00:23:12,324 --> 00:23:14,588
How old are you,
Betty? 23, 24?
405
00:23:14,659 --> 00:23:16,684
I'm 24.
Twenty-four.
406
00:23:17,896 --> 00:23:20,023
I have a daughter of my own, 25 years old.
407
00:23:20,098 --> 00:23:22,532
You make me think of her when she was 10.
408
00:23:23,535 --> 00:23:26,265
So I'm going to talk to
you like I was your father.
409
00:23:27,606 --> 00:23:29,471
About 20 times today
you've asked me,
410
00:23:29,541 --> 00:23:31,133
"What should I do
about my husband?"
411
00:23:31,209 --> 00:23:34,269
Honey, he's your husband. Nobody's
gonna tell you what to do about it.
412
00:23:34,479 --> 00:23:36,947
You gotta decide for yourself
whether you wanna go back to him,
413
00:23:37,015 --> 00:23:40,143
or if you think you can make
something better for your life.
414
00:23:40,485 --> 00:23:41,975
I don't want to
go back to him.
415
00:23:42,053 --> 00:23:44,317
All right. There's
your decision.
416
00:23:45,957 --> 00:23:47,686
Well, you had
a bad marriage.
417
00:23:47,759 --> 00:23:49,659
It's happened to
plenty of people.
418
00:23:49,728 --> 00:23:51,696
The time has come for you to
stop feeling sorry for yourself
419
00:23:51,763 --> 00:23:53,697
and hiding in
an empty apartment.
420
00:23:53,965 --> 00:23:55,398
You start going out
on dates again,
421
00:23:55,467 --> 00:23:57,264
you'll meet some
nice, young fellow.
422
00:23:57,335 --> 00:23:58,825
Mr. Kingsley.
423
00:24:01,640 --> 00:24:03,505
I can't thank you enough
for sitting here like this
424
00:24:03,575 --> 00:24:05,338
and listening to me
all afternoon.
425
00:24:05,510 --> 00:24:08,001
You feel better? Funny
thing is I feel much better.
426
00:24:08,079 --> 00:24:09,478
You made a decision.
427
00:24:09,548 --> 00:24:12,574
Suddenly there's not such
big, black clouds in the sky.
428
00:24:12,717 --> 00:24:14,947
There's an old
European saying.
429
00:24:15,287 --> 00:24:18,188
"I'm an old man and I've had many troubles.
430
00:24:18,356 --> 00:24:20,381
"And most of them
never happened."
431
00:24:22,661 --> 00:24:25,289
And you're a young kid
and you're very pretty.
432
00:24:25,730 --> 00:24:28,221
So go wash your face,
put on some lipstick,
433
00:24:28,300 --> 00:24:30,598
call up a friend,
drink a beer with her.
434
00:24:30,902 --> 00:24:31,891
I better get home...
435
00:24:31,970 --> 00:24:33,232
Oh, boy.
Quarter to 6:00.
436
00:24:33,305 --> 00:24:36,240
You know, I kept saying
to myself all afternoon,
437
00:24:36,308 --> 00:24:38,572
"He's such a busy man.
I'm keeping him here."
438
00:24:38,643 --> 00:24:39,667
I couldn't let you go.
439
00:24:39,744 --> 00:24:41,837
Ah, don't worry
about it.
440
00:24:42,547 --> 00:24:43,571
Look, my mother should be home any minute.
441
00:24:43,648 --> 00:24:44,637
Would you like to
stay for dinner?
442
00:24:44,716 --> 00:24:47,446
No, I'm having dinner
at my daughter's house.
443
00:24:48,053 --> 00:24:50,112
Well, I just want to
thank you, Mr. Kingsley.
444
00:24:53,892 --> 00:24:55,484
Mr. Kingsley.
Mmm.
445
00:24:57,963 --> 00:24:59,954
I just want to thank you.
446
00:25:01,099 --> 00:25:02,862
You're such
a pretty kid.
447
00:25:07,172 --> 00:25:09,936
Which one is this, Pa? The fat one?
448
00:25:10,108 --> 00:25:12,906
No, no, no, no. The blonde
girl, the very pretty one.
449
00:25:13,078 --> 00:25:14,909
Well, the fat one is Caroline. Oh.
450
00:25:14,980 --> 00:25:17,039
The one at the reception
desk who also models?
451
00:25:17,115 --> 00:25:19,583
That's right. The
exceptionally attractive one.
452
00:25:20,118 --> 00:25:21,449
I used to look at her
and I used to think,
453
00:25:21,520 --> 00:25:23,886
"A beautiful girl like that,
what problems could she have?
454
00:25:23,955 --> 00:25:25,786
"The young men must
fall all over themselves."
455
00:25:25,857 --> 00:25:28,655
But let me tell you something,
that girl is an unhappy girl.
456
00:25:28,727 --> 00:25:31,525
Her father abandoned her mother
when she was six years old.
457
00:25:31,596 --> 00:25:33,530
This is a girl who's
never known what love is.
458
00:25:33,698 --> 00:25:35,188
But she's a real beauty.
459
00:25:35,600 --> 00:25:38,728
Intelligent, but emotionally very immature.
460
00:25:39,704 --> 00:25:42,571
You're showing a marked interest
in how beautiful this girl is.
461
00:25:42,641 --> 00:25:44,939
What? Oh, don't be
foolish, will you?
462
00:25:45,010 --> 00:25:47,308
She happens to be
a pretty girl.
463
00:25:50,215 --> 00:25:52,547
Oh, gosh,
that's precious!
464
00:26:02,594 --> 00:26:05,461
Klein's on 14th Street
couldn't get enough of them.
465
00:26:06,331 --> 00:26:07,889
Style 1309.
466
00:26:09,935 --> 00:26:11,960
$34.75.
467
00:26:12,837 --> 00:26:15,135
We do this in missy sizes and missus sizes.
468
00:26:15,206 --> 00:26:17,299
I buy my women's
sizes at Kapmoor.
469
00:26:17,576 --> 00:26:19,510
I bought it from Bonnie Lane last year.
470
00:26:19,678 --> 00:26:21,202
$34.75.
471
00:26:21,279 --> 00:26:22,803
Betty, put on 1018.
472
00:26:22,881 --> 00:26:23,870
Yes, Mr. Lockman.
473
00:26:25,383 --> 00:26:27,544
We copied Edith Small
of California.
474
00:26:27,619 --> 00:26:29,814
The original retails
for $300.
475
00:26:30,121 --> 00:26:32,783
Our knockoff retails
at $49.95.
476
00:26:32,991 --> 00:26:34,117
What are your
best colors?
477
00:26:34,192 --> 00:26:35,591
Your choice.
478
00:26:52,744 --> 00:26:54,234
Jerry, listen.
479
00:26:54,779 --> 00:26:56,406
Let me finish
the story.
480
00:26:56,615 --> 00:26:58,242
We got these
two tootsies.
481
00:26:58,450 --> 00:27:00,509
Me and the buyer
from Detroit in there.
482
00:27:00,585 --> 00:27:02,746
He's still in there
talking about last night.
483
00:27:02,821 --> 00:27:04,186
He can't stop talking.
484
00:27:04,289 --> 00:27:07,554
We'll get an order of at least
150 suits out of him, believe me.
485
00:27:08,059 --> 00:27:09,549
You know, I tried
to give him the brunette
486
00:27:09,628 --> 00:27:11,858
because she's such a
good-looking little tootsie.
487
00:27:11,930 --> 00:27:14,194
But she takes a fancy
to me. Don't ask me why.
488
00:27:14,265 --> 00:27:17,792
She was crazy for me, wouldn't let
me alone all night. Don't ask me why.
489
00:27:17,869 --> 00:27:20,838
Right. Well, leave me alone with
all your tootsies already, will you?
490
00:27:21,373 --> 00:27:22,635
All right.
491
00:27:24,876 --> 00:27:26,275
Hurry up, Betty. Yeah, I'll be right there.
492
00:27:55,373 --> 00:27:56,806
Hello, Betty.
493
00:27:57,509 --> 00:27:59,409
Oh, hello,
Mr. Kingsley.
494
00:27:59,678 --> 00:28:01,236
That's my boss.
495
00:28:05,517 --> 00:28:06,677
Hurry up.
We'll never make it.
496
00:28:06,751 --> 00:28:08,275
All right. Okay.
We can take the subway.
497
00:28:09,220 --> 00:28:11,051
It's 5:30.
We got 15 minutes to shop.
498
00:28:11,122 --> 00:28:12,146
Bye-bye.
Good night Betty.
499
00:28:12,223 --> 00:28:13,656
Okay. See you.
500
00:28:24,135 --> 00:28:26,535
Good night, boss.
Good night, Charlie.
501
00:28:39,751 --> 00:28:42,549
Wanna have a little
dinner with me tonight?
502
00:28:44,355 --> 00:28:46,084
I'd like that very much,
Mr. Kingsley.
503
00:28:46,157 --> 00:28:48,557
Fine. Fine. Shall I pick
you up around 7:00, 7:30?
504
00:28:48,626 --> 00:28:49,888
Shall I ring your bell?
505
00:28:50,295 --> 00:28:53,025
I thought maybe we'd drive
out to Westchester someplace
506
00:28:53,198 --> 00:28:54,460
and dance
a little, perhaps.
507
00:28:54,532 --> 00:28:55,658
7:30 all right?
508
00:28:55,734 --> 00:28:58,567
Shall I come to your apartment
or wait downstairs for you?
509
00:28:58,636 --> 00:29:00,729
Well, 7:30 would be just fine. Fine.
510
00:29:00,939 --> 00:29:03,737
I'll ring your bell and I'll
double park and I'll wait for you.
511
00:29:03,808 --> 00:29:05,400
Okay.
Okay. Fine. Fine.
512
00:29:05,643 --> 00:29:07,042
Okay, Mr. Kingsley. Okay.
I'll see you tonight then.
513
00:29:07,112 --> 00:29:08,739
Yeah, okay.
Fine. Fine.
514
00:29:16,221 --> 00:29:18,621
Jerk. Jerk.
515
00:29:20,024 --> 00:29:21,753
What are you doing?
516
00:29:22,494 --> 00:29:23,961
Jerk.
517
00:29:36,708 --> 00:29:39,006
Well, the big
snows are here.
518
00:29:39,110 --> 00:29:42,307
Yeah, they usually don't get such
a heavy snow early in December.
519
00:29:42,380 --> 00:29:43,972
What's today,
third? Fourth?
520
00:29:44,048 --> 00:29:45,879
One of us will catch
pneumonia and die this year.
521
00:29:45,950 --> 00:29:48,578
I'm sure of it. Oh, a bunch of pallbearers.
522
00:29:49,020 --> 00:29:50,817
It's a beautiful, bracing
day for heaven's sake.
523
00:29:50,889 --> 00:29:52,652
I walked the whole way down
to my house this morning,
524
00:29:52,724 --> 00:29:53,713
good two and a half miles.
525
00:29:53,792 --> 00:29:56,818
I came downstairs. The doorman
said to me, "You expecting a car?"
526
00:29:56,895 --> 00:29:58,556
I said, "Not on
a day like this."
527
00:29:58,630 --> 00:30:00,359
Wonderful walk,
very stimulating.
528
00:30:00,431 --> 00:30:01,420
Listen to
this farmer here.
529
00:30:01,499 --> 00:30:03,262
Walks two and a half miles to his office.
530
00:30:03,535 --> 00:30:04,627
Abe Lincoln.
531
00:30:04,903 --> 00:30:05,892
What's the matter
with Lockman here?
532
00:30:05,970 --> 00:30:07,562
Looks like he's just
come out of the grave.
533
00:30:07,639 --> 00:30:09,766
He was out with a couple
of buyers last night.
534
00:30:09,974 --> 00:30:11,532
The wheels of
industry operating.
535
00:30:11,609 --> 00:30:13,770
I stopped going out with
the buyers 10 years ago.
536
00:30:13,845 --> 00:30:15,938
They wore me out. I let the
salesmen take them out now.
537
00:30:16,014 --> 00:30:17,481
They're young men,
they can take it.
538
00:30:17,549 --> 00:30:19,710
I think the buyers are
beginning to wear Lockman out.
539
00:30:20,885 --> 00:30:23,285
All right, all right.
So they're wearing me out.
540
00:30:23,454 --> 00:30:24,785
All right.
All right.
541
00:30:24,956 --> 00:30:26,480
You happy now?
542
00:30:26,558 --> 00:30:28,992
All right, Walter,
I was just kidding.
543
00:30:30,228 --> 00:30:32,321
I think this snow should
let up in a couple of hours.
544
00:30:32,397 --> 00:30:35,423
It should be beautiful
tonight, just beautiful.
545
00:30:49,347 --> 00:30:50,507
Can I come in, Pa?
546
00:30:50,582 --> 00:30:51,674
Sure.
547
00:30:55,653 --> 00:30:57,518
You going out tonight, Pa?
548
00:30:57,622 --> 00:30:58,611
What?
549
00:30:58,690 --> 00:31:00,351
I said, are you
going out tonight?
550
00:31:00,425 --> 00:31:01,449
Sure.
551
00:31:01,526 --> 00:31:02,550
Oh!
552
00:31:02,627 --> 00:31:06,586
Jack and I and Evelyn are driving
down to see Paul and Elizabeth.
553
00:31:07,232 --> 00:31:08,460
Can we give you
a lift somewhere?
554
00:31:08,533 --> 00:31:10,364
No, no,
I'll take a taxi.
555
00:31:10,635 --> 00:31:11,727
Okay.
556
00:31:12,537 --> 00:31:13,765
Have a nice time.
557
00:31:13,838 --> 00:31:16,170
Yeah. Have a nice time.
558
00:31:19,811 --> 00:31:21,142
I think you're right.
559
00:31:21,212 --> 00:31:23,305
I think he is going out with a woman.
560
00:31:23,381 --> 00:31:24,678
For several weeks now.
561
00:31:24,749 --> 00:31:26,080
Well, listen,
it's not my business.
562
00:31:26,150 --> 00:31:27,811
I just hope
it's a nice woman.
563
00:31:27,886 --> 00:31:30,081
Evelyn, I don't know why
you're so worked up about it.
564
00:31:30,154 --> 00:31:31,143
About what?
565
00:31:31,222 --> 00:31:32,689
About my father going out
with a woman.
566
00:31:32,757 --> 00:31:36,523
Oh, I'm not worked up, I just mentioned
I thought he was seeing a woman again.
567
00:31:36,594 --> 00:31:38,528
He's just having
a middle-aged fling.
568
00:31:38,596 --> 00:31:40,063
What's so terrible
about that?
569
00:31:40,131 --> 00:31:41,393
Who said it was terrible?
570
00:31:41,466 --> 00:31:42,797
Evelyn,
will you hurry up?
571
00:31:42,867 --> 00:31:45,131
We promised Elizabeth we
wouldn't be late this time.
572
00:31:45,203 --> 00:31:47,637
Well, I'll just slip
into my dress.
573
00:31:52,043 --> 00:31:54,011
So what
do you say, Lil?
574
00:31:54,646 --> 00:31:55,670
Lil?
575
00:31:55,747 --> 00:31:57,078
What? What?
576
00:31:57,348 --> 00:31:59,009
About my vacation.
577
00:31:59,217 --> 00:32:01,185
Should we take it now
or after the tax season?
578
00:32:01,252 --> 00:32:03,152
I have to tell my boss.
579
00:32:03,221 --> 00:32:05,086
Listen, Lil, you know,
we never plan these things.
580
00:32:05,156 --> 00:32:07,750
And we always wind up taking my
vacation sitting around the house.
581
00:32:07,825 --> 00:32:08,917
All right. Good idea.
582
00:32:08,993 --> 00:32:10,085
Okay?
583
00:32:10,161 --> 00:32:13,426
Listen, Lil, let's talk to
Paul and Elizabeth tonight.
584
00:32:13,498 --> 00:32:16,433
Maybe they'll take the baby off
our hand for the two weeks. Why not?
585
00:32:16,501 --> 00:32:19,368
We took their Richard when they
went to the Poconos last summer.
586
00:32:19,437 --> 00:32:21,701
You know,
Evelyn is so funny, Jack.
587
00:32:21,773 --> 00:32:23,331
I called her on the phone
this afternoon
588
00:32:23,408 --> 00:32:25,137
and she says to me, "I
got something to tell you."
589
00:32:25,209 --> 00:32:26,870
But she sounded like
she was in a panic.
590
00:32:26,945 --> 00:32:29,675
I thought she was going to tell
me she had another blood pressure.
591
00:32:29,747 --> 00:32:33,239
So she says, "I think your
father is interested in a woman."
592
00:32:33,318 --> 00:32:35,513
So, I said, "So?"
593
00:32:36,955 --> 00:32:39,014
So what'll I tell my boss?
594
00:32:39,324 --> 00:32:42,122
And the tax season starts in
a month right after Christmas.
595
00:32:42,193 --> 00:32:44,684
Lil, I'll be working nights
and I just...
596
00:32:44,762 --> 00:32:46,320
I'd like to get away,
I think, huh?
597
00:32:46,397 --> 00:32:48,729
All right, we'll ask Elizabeth
if she'll take the baby.
598
00:32:48,800 --> 00:32:50,631
Well, sure, we
took their Richard
599
00:32:50,702 --> 00:32:54,502
when they went to the Poconos
last summer, don't you remember?
600
00:32:55,039 --> 00:32:57,371
Listen, Lil...
I don't know, Lil.
601
00:32:59,177 --> 00:33:01,509
I don't think
it would hurt us to
602
00:33:01,980 --> 00:33:05,746
just kind of get away somewhere
and just, you know, relax.
603
00:33:07,719 --> 00:33:09,710
I feel that there's a...
604
00:33:09,954 --> 00:33:14,891
Well, a certain, kind
of tenseness between us.
605
00:33:17,562 --> 00:33:19,553
I don't know...
I just...
606
00:33:19,731 --> 00:33:21,323
It seems that...
607
00:33:21,699 --> 00:33:23,496
Well, I don't know...
608
00:33:25,536 --> 00:33:27,629
What do you mean,
tenseness?
609
00:33:28,506 --> 00:33:30,599
I don't know, Lil,
I just...
610
00:33:31,342 --> 00:33:33,970
We never talk anymore.
We don't go out.
611
00:33:34,379 --> 00:33:36,279
Well, we're
going out tonight.
612
00:33:36,347 --> 00:33:37,814
Well, yeah... Yeah.
613
00:33:39,050 --> 00:33:41,541
Well, see, I don't know
what I mean.
614
00:33:41,753 --> 00:33:43,516
I just mean
I come home and,
615
00:33:43,588 --> 00:33:45,920
well, we have dinner and
you tell me about the baby,
616
00:33:45,990 --> 00:33:47,423
or your father comes over
or...
617
00:33:47,492 --> 00:33:49,756
Well, my father hasn't been over
the house in three weeks, Jack.
618
00:33:49,827 --> 00:33:51,260
Wait, listen, Lil,
I like your father.
619
00:33:51,329 --> 00:33:52,921
I wasn't objecting to his
coming over, that's not it.
620
00:33:52,997 --> 00:33:55,693
I don't know what you mean by tenseness.
621
00:33:57,602 --> 00:34:00,400
Well, maybe that's the wrong word.
622
00:34:01,739 --> 00:34:03,866
I just...
I just feel that...
623
00:34:03,941 --> 00:34:07,138
After all, Jack, we've
been married four years.
624
00:34:10,481 --> 00:34:12,415
Lil. No, it's not that.
625
00:34:13,017 --> 00:34:14,609
Listen, I like your father,
you know that.
626
00:34:14,685 --> 00:34:16,915
For me,
he's a prince of a man.
627
00:34:17,355 --> 00:34:18,947
You know what it is
with Evelyn, Jack?
628
00:34:19,023 --> 00:34:20,047
What?
629
00:34:20,124 --> 00:34:23,059
Subconsciously, she thinks of
herself as my father's wife.
630
00:34:23,161 --> 00:34:25,789
And she resents any woman
who gets close to him.
631
00:34:25,897 --> 00:34:27,728
Well, she never got along
with my mother.
632
00:34:27,799 --> 00:34:30,791
Well, I never got along
with my mother, either,
633
00:34:30,935 --> 00:34:33,165
but that's an entirely
different matter.
634
00:34:33,237 --> 00:34:37,264
So, now, Evelyn lives here in the house
with my father and I was against it.
635
00:34:37,775 --> 00:34:39,140
And when my mother died
636
00:34:39,210 --> 00:34:41,508
and my father told me that Evelyn
wanted to move in here with him,
637
00:34:41,579 --> 00:34:45,879
I said to him, "Pa, you're just feeding
her neurotic attachment for you."
638
00:34:48,786 --> 00:34:51,380
Well, I wanted him
to move in with us.
639
00:34:51,589 --> 00:34:52,817
Listen, I was
perfectly willing...
640
00:34:52,890 --> 00:34:55,290
Oh, she resents me
a great deal.
641
00:34:55,560 --> 00:34:58,393
Every time my father and I sit
down for one of our little talks,
642
00:34:58,463 --> 00:35:01,193
she always finds
some way of breaking in.
643
00:35:01,499 --> 00:35:04,195
She resents any woman
my father likes.
644
00:35:04,268 --> 00:35:05,394
Oh, Lil,
she's a lonely woman...
645
00:35:05,470 --> 00:35:06,937
So my father's going out
with a woman.
646
00:35:07,004 --> 00:35:09,336
So what's so terrible
about that?
647
00:35:10,074 --> 00:35:11,905
I can see how a woman
could go for my father.
648
00:35:11,976 --> 00:35:13,876
He's a darned
attractive man.
649
00:35:13,945 --> 00:35:18,177
You know, for a man with no formal
education, he's amazingly literate.
650
00:35:19,283 --> 00:35:22,446
I wonder just how involved
he is with this woman.
651
00:35:22,854 --> 00:35:24,719
Well, I assume he's...
652
00:35:25,289 --> 00:35:28,781
You know, what surprised me was that
he didn't mention a word of this to me.
653
00:35:28,860 --> 00:35:31,055
He usually
tells me everything.
654
00:35:31,129 --> 00:35:32,926
Listen, Lil, that's hardly
something a father
655
00:35:32,997 --> 00:35:34,726
would discuss
with his daughter.
656
00:35:34,799 --> 00:35:38,200
Well, it just so happens, Jack,
that we are very, very close.
657
00:35:38,269 --> 00:35:42,501
Why, I'm probably closer to my father
than to any other person I know.
658
00:35:49,847 --> 00:35:52,077
Listen, he's
a prince of a man.
659
00:35:53,851 --> 00:35:55,318
Where is she?
660
00:36:00,191 --> 00:36:01,658
Listen, Jack,
661
00:36:02,527 --> 00:36:04,427
I don't like the way
you've been looking lately.
662
00:36:04,495 --> 00:36:06,122
Now, I think I'm going to
take you down to Florida
663
00:36:06,197 --> 00:36:08,392
and get you a nice
good rest, huh?
664
00:36:08,466 --> 00:36:10,093
Listen, Lil,
are you kidding me?
665
00:36:10,168 --> 00:36:12,432
No, we'll ask Elizabeth
tonight if she'll take the baby.
666
00:36:12,503 --> 00:36:14,061
Not that I'm upset about
this whole thing... Really?
667
00:36:14,138 --> 00:36:17,005
It's just that when a man
gets to the middle years
668
00:36:17,074 --> 00:36:18,905
it's a very
dangerous age.
669
00:36:18,976 --> 00:36:21,069
Evelyn, leave him alone,
you hear me?
670
00:36:21,145 --> 00:36:22,669
He's having a little fun
for himself.
671
00:36:22,747 --> 00:36:24,772
I don't want you interfering
and destroying this for him.
672
00:36:24,849 --> 00:36:25,941
What's the matter
with you?
673
00:36:26,017 --> 00:36:27,575
You're jealous of this woman he's seeing.
674
00:36:27,652 --> 00:36:31,918
Any woman that gets close to my
father, I resent... I mean, you resent.
675
00:36:33,891 --> 00:36:36,325
He's having a little
middle-aged fling.
676
00:36:36,427 --> 00:36:37,792
What are you
so upset about?
677
00:36:37,862 --> 00:36:39,796
Well, you seem
more upset than me.
678
00:36:39,864 --> 00:36:41,627
Listen, girls, come on,
please. Let's go.
679
00:36:41,699 --> 00:36:42,723
What did I say?
680
00:36:42,800 --> 00:36:44,734
You didn't say nothing,
come on.
681
00:36:44,802 --> 00:36:46,360
I can't raise
my voice in my own house.
682
00:36:46,437 --> 00:36:47,802
Listen, Jerry,
we're going.
683
00:36:47,872 --> 00:36:49,772
All right, have a good night. Lil?
684
00:36:49,840 --> 00:36:51,899
Lil, you'll talk to Paul and
Elizabeth tonight about the baby?
685
00:36:51,976 --> 00:36:53,443
Oh, I don't know, Jack.
686
00:36:53,511 --> 00:36:56,139
My father's going through a
very difficult period right now.
687
00:36:56,214 --> 00:36:59,775
I'm not sure that this is a
good time for me to leave him.
688
00:37:15,800 --> 00:37:17,427
Hello, Jerry.
Hi.
689
00:37:17,969 --> 00:37:19,197
Jerry...
690
00:37:20,538 --> 00:37:22,768
I think this should be
our last date.
691
00:37:22,840 --> 00:37:24,535
I mean, we've been out
four times now
692
00:37:24,609 --> 00:37:27,134
and I've enjoyed myself,
I honestly have.
693
00:37:27,211 --> 00:37:28,439
But I...
694
00:37:31,582 --> 00:37:33,379
You're a very nice man.
695
00:37:33,451 --> 00:37:36,215
Everyone in the office thinks
you're wonderful, you know that.
696
00:37:36,287 --> 00:37:41,190
I don't think there's a person out there who
wouldn't do anything in the world for you.
697
00:37:41,259 --> 00:37:42,988
Well, but I just...
698
00:37:43,427 --> 00:37:45,361
I just feel that the
situation's impossible.
699
00:37:45,429 --> 00:37:48,227
I mean, your being
my boss and everything.
700
00:37:48,733 --> 00:37:51,566
Well, the thing is, Jerry,
where can it go?
701
00:37:51,936 --> 00:37:54,928
I mean, I just am afraid that
somebody's going to get hurt, that's all.
702
00:37:55,006 --> 00:37:56,906
Well, uh, if...
703
00:37:56,974 --> 00:38:00,000
Well, I mean, it's not like
you're Mr. Lockman.
704
00:38:00,077 --> 00:38:03,012
You're not just a wolf,
you're a serious man.
705
00:38:04,282 --> 00:38:07,809
And I just feel that if we
keep on seeing each other that
706
00:38:08,152 --> 00:38:10,677
it'll get more involved and
someone's going to be hurt.
707
00:38:10,755 --> 00:38:14,748
You mean, I think that you couldn't
possibly get interested in me.
708
00:38:16,360 --> 00:38:18,988
Yes, I guess that's
what I mean, Jerry.
709
00:38:19,630 --> 00:38:21,757
Well, that's
understandable.
710
00:38:25,036 --> 00:38:26,503
I'm afraid I hurt you
a great deal.
711
00:38:26,570 --> 00:38:29,004
No, no, I understand
how you feel.
712
00:38:29,640 --> 00:38:31,801
Look, just forget
everything I said, huh?
713
00:38:31,876 --> 00:38:33,207
No, I think you're being
quite sensible.
714
00:38:33,277 --> 00:38:36,678
No, come on. I mean, where
are we going tonight, Jerry?
715
00:38:37,214 --> 00:38:39,444
Just forget everything I said. Please.
716
00:38:48,626 --> 00:38:51,789
I came to this country,
I was four years old.
717
00:38:52,530 --> 00:38:53,997
My uncle had
a grocery store.
718
00:38:54,065 --> 00:38:55,692
My mother and my father
and my sister, Evelyn,
719
00:38:55,766 --> 00:38:59,167
my brother and I all lived
in one room over the store.
720
00:38:59,537 --> 00:39:03,268
We had rats running around there
at night the size of my arm.
721
00:39:03,708 --> 00:39:06,438
One night, my mother woke
up screaming. There was a...
722
00:39:09,413 --> 00:39:11,643
It's not a very
pleasant story.
723
00:39:12,717 --> 00:39:14,810
Come on,
I'll take you home.
724
00:39:14,885 --> 00:39:17,820
I don't seem to have the grace
to be good company tonight.
725
00:39:17,888 --> 00:39:20,857
Apparently, I felt more strongly
about you than I thought.
726
00:39:20,925 --> 00:39:23,052
I want to make it very clear,
I think you're a fine man.
727
00:39:23,127 --> 00:39:25,357
Look, stop worrying
about me.
728
00:39:26,330 --> 00:39:29,026
Actually, not only have you
been honest and sensible,
729
00:39:29,100 --> 00:39:30,931
but even kindly.
730
00:39:31,001 --> 00:39:33,868
And since you have no feeling for
me, it could only add up to grief.
731
00:39:33,938 --> 00:39:36,168
This way, we nip it
in the bud.
732
00:39:36,240 --> 00:39:40,836
So, a small bubble of
middle-aged vanity is punctured.
733
00:39:42,713 --> 00:39:44,704
Listen, for heaven's sake,
you've been honest and direct.
734
00:39:44,782 --> 00:39:46,943
It speaks
very well for you.
735
00:39:47,618 --> 00:39:51,281
Anyway, I have to go back to
the place tonight for an hour.
736
00:39:51,355 --> 00:39:53,721
I was going to
tell you about it.
737
00:39:54,024 --> 00:39:56,754
We sent out the lot
to the factory today
738
00:39:57,228 --> 00:39:59,458
and I forgot to make
the markers.
739
00:39:59,530 --> 00:40:02,158
So I promised Ellman I'd...
I told Ellman.
740
00:40:07,438 --> 00:40:09,963
You simply don't
find me attractive.
741
00:40:10,674 --> 00:40:13,199
No, I think you're
an attractive man.
742
00:40:13,644 --> 00:40:15,373
It's the age thing.
743
00:40:15,813 --> 00:40:16,802
Yes, I guess so.
744
00:40:16,881 --> 00:40:18,371
Well, look...
745
00:40:19,884 --> 00:40:20,942
No.
746
00:40:21,519 --> 00:40:23,749
I'll live through it,
I'm sure.
747
00:40:24,655 --> 00:40:26,953
If you weren't
such a decent man,
748
00:40:27,024 --> 00:40:29,822
you'd probably make out
a lot better with me.
749
00:40:29,894 --> 00:40:32,021
I mean, if you were
just on the make
750
00:40:32,096 --> 00:40:34,428
I'd probably be
saying to myself,
751
00:40:34,498 --> 00:40:37,092
"I'm pretty lonely,
he's a gentlemen."
752
00:40:38,035 --> 00:40:41,198
The way I've been feeling
lately, who cares anyway.
753
00:40:42,173 --> 00:40:44,835
I think what really
scares me to death
754
00:40:45,509 --> 00:40:49,001
about you is that you might
really fall in love with me.
755
00:40:51,248 --> 00:40:53,546
I'm really in love
with you now.
756
00:40:55,519 --> 00:40:57,714
I know,
it scares me to death.
757
00:40:59,723 --> 00:41:02,191
I don't even know
what really in love means.
758
00:41:02,259 --> 00:41:05,057
I've never been really in love in my life.
759
00:41:05,996 --> 00:41:08,123
I don't think
I could do it.
760
00:41:09,166 --> 00:41:10,394
Do what?
761
00:41:12,703 --> 00:41:14,500
To really love somebody.
762
00:41:14,972 --> 00:41:18,874
I mean, I couldn't give it back
to you, do you know what I mean?
763
00:41:20,478 --> 00:41:22,946
Jerry, I don't want
to go home yet.
764
00:41:23,013 --> 00:41:25,743
Can't we go to a movie
or something, huh?
765
00:41:26,417 --> 00:41:27,441
No.
766
00:41:29,220 --> 00:41:31,814
I think we ought
to call it quits now.
767
00:41:32,289 --> 00:41:33,517
What would it add up to?
768
00:41:33,591 --> 00:41:35,786
An affair?
Not even an affair.
769
00:41:35,960 --> 00:41:39,691
I'd be just another middle-aged
man keeping a girl somewhere.
770
00:41:40,064 --> 00:41:43,397
The way I feel about you,
I couldn't settle for that.
771
00:41:43,467 --> 00:41:46,095
Anyway, I really have
to get back to the place.
772
00:41:46,170 --> 00:41:47,797
Make the markers.
773
00:41:48,172 --> 00:41:50,970
The lot goes into the
machines in the morning.
774
00:41:52,977 --> 00:41:57,573
Well, why don't you drop me off at a
movie and then go back to the place?
775
00:41:57,648 --> 00:41:59,582
Well, I was going to suggest,
if you don't mind, sitting around
776
00:41:59,650 --> 00:42:02,346
for half an hour or an hour
till I copy that pattern,
777
00:42:02,419 --> 00:42:05,149
we'll go have a cup of coffee somewheres.
778
00:42:05,556 --> 00:42:06,887
All right.
779
00:42:08,526 --> 00:42:11,461
I'll say it once and
I'll never say it again.
780
00:42:13,731 --> 00:42:15,130
I love you.
781
00:42:47,398 --> 00:42:49,025
This won't take too long.
782
00:42:49,099 --> 00:42:50,760
That's all right.
783
00:43:10,020 --> 00:43:13,581
After my wife died, I used
to work here every night.
784
00:43:15,192 --> 00:43:17,490
Even if there was
nothing to do.
785
00:43:20,631 --> 00:43:23,930
I started in this business,
I was 14 years old.
786
00:43:24,735 --> 00:43:26,202
Delivery boy.
787
00:43:26,837 --> 00:43:28,737
And I was a husky kid.
788
00:43:29,540 --> 00:43:32,236
I joined the union,
they made me a goon.
789
00:43:32,876 --> 00:43:35,868
Got my head knocked
around plenty, don't worry.
790
00:43:37,081 --> 00:43:39,447
You know what went on in this
business 30, 40 years ago?
791
00:43:39,516 --> 00:43:41,848
The bosses hired gangsters,
we hired gangsters.
792
00:43:41,919 --> 00:43:45,013
People were murdered
right in the streets here.
793
00:43:45,789 --> 00:43:48,815
All the time I went
to night school,
794
00:43:50,060 --> 00:43:51,584
studied designing.
795
00:43:55,366 --> 00:43:57,391
Now I got a good business,
796
00:43:58,435 --> 00:44:00,596
solvent 22 years now.
797
00:44:02,272 --> 00:44:04,035
Good times and bad.
798
00:44:09,847 --> 00:44:11,747
Why don't you
sit down in the office?
799
00:44:11,815 --> 00:44:13,282
No, I'm fine.
800
00:44:18,222 --> 00:44:19,211
Jerry!
801
00:44:19,289 --> 00:44:21,086
I love you, Betty,
I love you.
802
00:44:21,158 --> 00:44:22,420
Jerry, please.
803
00:44:22,526 --> 00:44:25,188
This is so silly, Jerry.
Jerry, please.
804
00:44:28,732 --> 00:44:30,632
I don't wanna hurt you.
805
00:44:40,110 --> 00:44:42,340
I don't care if it's a
thousand suits, Walter.
806
00:44:42,413 --> 00:44:44,404
We're not filling
that order.
807
00:44:44,481 --> 00:44:45,607
Why did you take it?
808
00:44:45,683 --> 00:44:47,378
It's a big account, Jerry,
and you can fill it.
809
00:44:47,451 --> 00:44:49,942
Sure I can fill it. I can pick
up the goods on the street.
810
00:44:50,020 --> 00:44:53,421
But I'd have to louse up deliveries
to customers we've had 10, 20 years.
811
00:44:53,490 --> 00:44:55,151
Where was this big account
last week?
812
00:44:55,225 --> 00:44:56,214
Are you with me, Abe?
813
00:44:56,293 --> 00:44:57,954
Listen, Jerry,
200 suits.
814
00:44:58,028 --> 00:45:00,292
We'd have to throw out everything
we had on the tables right now...
815
00:45:00,364 --> 00:45:03,162
We ain't throwing nothing out. I
don't care how small the order is.
816
00:45:03,233 --> 00:45:04,222
Thank you.
817
00:45:04,301 --> 00:45:06,235
We promised a delivery date, we deliver.
818
00:45:06,303 --> 00:45:09,704
Walter, you call Keppler up and tell
them they have to wait their turn.
819
00:45:09,773 --> 00:45:12,298
We don't chisel our other
customers for nobody.
820
00:45:12,376 --> 00:45:15,368
They can expect that same courtesy
from us when their time comes.
821
00:45:15,446 --> 00:45:16,572
Is that clear, Walter?
822
00:45:16,647 --> 00:45:18,808
But he buys for 29 stores in the Midwest.
823
00:45:18,882 --> 00:45:20,611
All right, Walter,
that's all.
824
00:45:20,684 --> 00:45:22,879
Abe, you cut what's
on the table.
825
00:45:22,953 --> 00:45:24,477
All right.
826
00:45:27,624 --> 00:45:28,921
All right, come on,
come on, come on.
827
00:45:28,992 --> 00:45:32,086
Let's go, let's go,
let's go. It's a big season.
828
00:45:32,162 --> 00:45:35,188
The Christmas party isn't till
tomorrow, you're still on working hours.
829
00:45:35,265 --> 00:45:36,892
Tick-tock, tick-tock,
tick-tock.
830
00:45:36,967 --> 00:45:40,061
Rosie, you're going to have that
jacket ready for me at 4:00, right?
831
00:45:47,377 --> 00:45:49,345
Jerry, for Pete's sakes.
832
00:45:49,747 --> 00:45:51,271
Nobody sees us.
833
00:45:51,548 --> 00:45:53,641
They all know anyway
by now.
834
00:45:54,451 --> 00:45:56,078
I feel everybody's
looking at me all the time.
835
00:45:56,153 --> 00:45:57,643
Go away with me
this weekend.
836
00:45:57,721 --> 00:45:58,710
It's New Year's.
837
00:45:58,789 --> 00:45:59,778
Well, you're my date,
aren't you?
838
00:45:59,857 --> 00:46:00,846
Mmm-hmm.
839
00:46:00,924 --> 00:46:03,586
We got a couple of cabins in Lake
George. It's beautiful in the winter.
840
00:46:03,660 --> 00:46:05,252
But you'll have to bring
two minks.
841
00:46:05,329 --> 00:46:07,763
The women wear their mink stoles
to the restaurant for dinner
842
00:46:07,831 --> 00:46:10,629
and then they wear their mink
coats back to their cabins.
843
00:46:10,701 --> 00:46:12,396
It's very nouveau riche.
I don't have any minks.
844
00:46:12,469 --> 00:46:13,936
Well, I'll buy you one.
No.
845
00:46:14,004 --> 00:46:17,599
Oh, nonsense. It would give me
great pleasure to buy you something.
846
00:46:17,674 --> 00:46:19,801
Go away with me
this weekend.
847
00:46:21,645 --> 00:46:22,737
Yes.
848
00:46:44,868 --> 00:46:47,632
I think we should think a
little about getting married.
849
00:46:47,738 --> 00:46:49,638
I'm afraid I'm a terribly
respectable sort of man.
850
00:46:49,706 --> 00:46:52,470
I have a tendency to
think in terms of marriage.
851
00:46:52,543 --> 00:46:54,875
Have you thought
about it at all?
852
00:46:55,379 --> 00:46:58,815
I don't want to think about anything,
Jerry. Let me enjoy the ride.
853
00:47:00,951 --> 00:47:03,579
Should be beautiful
where we're going.
854
00:47:06,390 --> 00:47:09,120
Anyway, the kind of
relationship we have can drift,
855
00:47:09,193 --> 00:47:12,287
drag out, crumble if you
don't take it seriously.
856
00:47:13,764 --> 00:47:15,095
I want you to
begin thinking about...
857
00:47:15,165 --> 00:47:17,190
Look, I don't want
to think about anything!
858
00:47:17,267 --> 00:47:18,632
If I stopped to think
all the time
859
00:47:18,702 --> 00:47:20,226
do you think I'd be here
with you now?
860
00:47:20,304 --> 00:47:22,363
Going away with a man three
times my age on a weekend.
861
00:47:22,439 --> 00:47:24,839
I feel like a tramp, standing
around in this dirty hotel.
862
00:47:24,908 --> 00:47:26,899
You think I'm some little
tramp right out of the gutter?
863
00:47:26,977 --> 00:47:28,501
Well, I'm not!
Betty!
864
00:47:28,579 --> 00:47:30,046
Look, if I told my mother,
she'd hit the roof.
865
00:47:30,113 --> 00:47:31,603
I'm afraid to tell
anyone about you.
866
00:47:31,682 --> 00:47:33,673
Now you stay away from me
from now on, you understand?
867
00:47:33,750 --> 00:47:34,876
We're through,
you understand?
868
00:47:34,985 --> 00:47:36,475
Stop this nonsense. You're
24 years old. Act like it.
869
00:47:36,553 --> 00:47:37,850
You'll be finished with me
in a couple of weeks.
870
00:47:37,921 --> 00:47:40,014
And you'll walk out on me like
everyone's always walking out on me.
871
00:47:40,090 --> 00:47:41,455
Nobody's walking out
on you.
872
00:47:41,525 --> 00:47:43,322
You'll never marry me.
873
00:47:43,393 --> 00:47:46,021
Suppose I become pregnant? Suppose
something like that happens?
874
00:47:46,096 --> 00:47:47,495
And how do I know that
your wife died? How do...
875
00:47:47,564 --> 00:47:50,397
All right, now that's about
enough of this childishness.
876
00:47:50,467 --> 00:47:52,196
I'm not going to treat you like a kid.
877
00:47:52,269 --> 00:47:54,260
Now you start acting
like a woman,
878
00:47:54,338 --> 00:47:56,431
or I'll turn this car around
and take you right back home
879
00:47:56,506 --> 00:47:59,566
and let you go through
this tantrum by yourself.
880
00:48:15,626 --> 00:48:17,093
Are you okay?
881
00:48:19,863 --> 00:48:21,194
Jerry?
Hmm?
882
00:48:22,366 --> 00:48:25,267
Tell me one of those
funny stories of yours.
883
00:48:25,836 --> 00:48:27,326
Ah, let's see.
884
00:48:28,071 --> 00:48:30,266
I ever tell you the one about
the two garment manufacturers
885
00:48:30,340 --> 00:48:32,831
who meet in front of a dairy
restaurant on 37th Street?
886
00:48:32,910 --> 00:48:34,400
First one says
to the other,
887
00:48:34,478 --> 00:48:37,470
"Harry, can you lend me $25 till Tuesday?"
888
00:48:38,115 --> 00:48:40,913
The second one says,
"Sure. Till Tuesday?"
889
00:48:41,685 --> 00:48:44,313
The first one starts
screaming, "Stop dunning me!"
890
00:48:55,365 --> 00:48:57,697
Jerry.
891
00:48:57,768 --> 00:49:00,566
How old could he have been?
I don't know, maybe 15.
892
00:49:03,240 --> 00:49:06,539
This happened right after
the First World War.
893
00:49:06,610 --> 00:49:08,737
So Nat must have been
around 14 or 15.
894
00:49:08,812 --> 00:49:12,248
Anyway, this big
lummox of a kid...
895
00:49:13,050 --> 00:49:14,176
So, go on.
896
00:49:14,251 --> 00:49:19,416
He opens the dumbwaiter door and he yells
up to my sister that he's delivered the meat.
897
00:49:22,092 --> 00:49:26,028
My sister yells down to him in
Polish, "Put it on the dumbwaiter."
898
00:49:26,596 --> 00:49:29,588
So, Nat's only been in this
country about two weeks.
899
00:49:29,666 --> 00:49:32,157
He never saw a dumbwaiter before,
he didn't know what it was.
900
00:49:32,436 --> 00:49:33,903
So what happened?
901
00:49:34,171 --> 00:49:36,002
He climbs on the dumbwaiter himself.
902
00:49:36,073 --> 00:49:37,267
Oh, no!
903
00:49:38,241 --> 00:49:40,471
Oh, Jerry! He weighed at least 200 pounds.
904
00:49:41,378 --> 00:49:43,141
So my sister's pulling
and pulling.
905
00:49:43,213 --> 00:49:47,582
She turns to me and she says, "That butcher
must have put the whole cow on there.
906
00:49:47,651 --> 00:49:49,881
"I only ordered four pounds."
907
00:49:51,288 --> 00:49:52,277
Oh, Jerry!
908
00:49:53,623 --> 00:49:57,115
Nat's sitting there with
his knees up under his chin,
909
00:49:57,194 --> 00:50:00,163
thinking, "What a crazy
country this America is."
910
00:50:04,735 --> 00:50:06,032
Yeah, it's up there.
911
00:50:06,103 --> 00:50:07,468
So, anyway,
912
00:50:08,105 --> 00:50:11,006
that's how I met
my best friend Nat Phillips.
913
00:50:13,944 --> 00:50:14,968
I can't walk.
914
00:50:21,885 --> 00:50:22,977
You know something?
What?
915
00:50:23,053 --> 00:50:24,315
I think it's even colder
in here, than...
916
00:50:24,388 --> 00:50:26,322
I know, we're gonna freeze here. Yeah.
917
00:50:26,390 --> 00:50:27,948
I haven't been up
in about four years.
918
00:50:28,025 --> 00:50:30,425
My wife and I almost
froze to death.
919
00:50:30,494 --> 00:50:33,827
Wait and try and take a shower
later. There's no hot water.
920
00:50:34,698 --> 00:50:37,861
And I want you to know,
it's costing me a fortune.
921
00:50:39,503 --> 00:50:40,868
I love you.
922
00:50:52,349 --> 00:50:53,543
Jerry?
923
00:51:37,327 --> 00:51:38,658
You ready?
924
00:52:39,356 --> 00:52:42,484
Oh, how do you do? I'm
Erskine from Philadelphia,
925
00:52:42,559 --> 00:52:43,548
and this is my wife.
926
00:52:43,627 --> 00:52:47,028
Well, how do you do? I'm
Kingsley from New York and...
927
00:52:47,164 --> 00:52:48,529
Oh, New York?
Yeah.
928
00:52:48,598 --> 00:52:50,566
Oh, well, we have a number
of New York City people here.
929
00:52:50,634 --> 00:52:52,465
Oh, really. A pleasure.
Yeah, this is Vogel,
930
00:52:52,536 --> 00:52:54,527
also from New York City,
and his wife.
931
00:52:54,604 --> 00:52:56,435
Mr. and Mrs. Kingsley.
932
00:52:56,506 --> 00:52:58,201
And Massey.
Is that right, Massey?
933
00:52:58,275 --> 00:53:00,709
From Buffalo,
and his wife.
934
00:53:00,777 --> 00:53:03,610
And we have a couple of young
honeymooners with us tonight.
935
00:53:03,680 --> 00:53:05,614
Mr. and Mrs. Sande.
Isn't that right?
936
00:53:05,682 --> 00:53:07,479
Hello.
Also from New York City.
937
00:53:07,551 --> 00:53:09,109
New Rochelle.
New Rochelle. Right.
938
00:53:09,186 --> 00:53:11,620
Hey, New Rochelle. I have a
daughter living in New Rochelle.
939
00:53:11,688 --> 00:53:12,712
Is that right?
Where about?
940
00:53:12,789 --> 00:53:15,622
Well, it's a new development. I don't
know the name. It's just off the highway.
941
00:53:15,692 --> 00:53:17,853
Oh, yes, it's very wonderful
over there. Yes, very wonderful.
942
00:53:17,928 --> 00:53:19,657
I'm in the... You're in
the honeymoon business,
943
00:53:19,729 --> 00:53:21,526
that's what you're in.
944
00:53:21,598 --> 00:53:23,998
He says that once more
I'm gonna belt him.
945
00:53:24,067 --> 00:53:27,833
You know, you're a very attractive
young woman, Mrs. Kingsley.
946
00:53:28,171 --> 00:53:29,866
Well, what do you know,
champagne!
947
00:53:29,940 --> 00:53:31,840
Well, it's New Year's Eve.
948
00:53:31,942 --> 00:53:35,503
Uh, what do you say, Mrs.
Kingsley, you want some champagne?
949
00:53:35,579 --> 00:53:36,773
Mmm-hmm.
950
00:53:38,415 --> 00:53:41,282
Well, at the risk of being
a little premature,
951
00:53:41,818 --> 00:53:43,809
happy New Year
to everybody.
952
00:53:43,887 --> 00:53:45,650
Happy New Year.
953
00:53:49,059 --> 00:53:51,220
Martinson, you old goat.
Where are you living now?
954
00:53:51,294 --> 00:53:53,319
Buffalo... Buffalo! That's wonderful.
955
00:53:53,396 --> 00:53:57,025
Mrs. Martinson, we'll be up in
your neighborhood pretty soon.
956
00:53:57,234 --> 00:53:59,964
I want you to meet my
wife-to-be, Miss Preisser.
957
00:54:00,036 --> 00:54:02,300
We'll be visiting you
pretty soon.
958
00:54:02,772 --> 00:54:05,332
Niagara Falls, right?
Niagara Falls.
959
00:54:05,942 --> 00:54:07,739
Bartender, get my wife
another drink.
960
00:54:07,811 --> 00:54:09,676
Hey! Hey! What do you think of my wife?
961
00:54:09,746 --> 00:54:11,179
Pretty good for
an old man, eh?
962
00:54:11,248 --> 00:54:12,374
Martinson,
what do you think?
963
00:54:12,449 --> 00:54:13,575
What do you think
of my wife, eh?
964
00:54:13,650 --> 00:54:15,140
Beautiful. Beautiful.
Isn't she beautiful?
965
00:54:15,218 --> 00:54:17,448
That's what I keep telling
the boys down at the office.
966
00:54:17,520 --> 00:54:20,182
No more secrets! No more
under-the-cover business.
967
00:54:20,890 --> 00:54:23,620
I'm not gonna meet you
on street corners.
968
00:54:23,693 --> 00:54:26,628
You're listening to me? Now
listen to me 'cause I'm talking.
969
00:54:26,696 --> 00:54:28,220
Now, listen to me, honey,
I'm talking to you.
970
00:54:28,298 --> 00:54:30,027
And I want you to know
what I'm telling you.
971
00:54:30,100 --> 00:54:32,261
You're a nice kid
and I like you.
972
00:54:32,335 --> 00:54:34,565
I want you to
tell your mother
973
00:54:34,638 --> 00:54:35,866
that I'm coming up
to the apartment
974
00:54:35,939 --> 00:54:37,531
just like any other
human being.
975
00:54:37,607 --> 00:54:40,098
'Cause I don't like meeting on
street corners, you understand?
976
00:54:40,176 --> 00:54:41,666
You hear me? You hear me good? Yes, yes.
977
00:54:41,778 --> 00:54:43,439
I don't like it.
I don't like it.
978
00:54:44,447 --> 00:54:45,436
I'm sorry, Betty.
979
00:54:45,515 --> 00:54:46,539
It's fine. Come on.
980
00:54:46,616 --> 00:54:48,413
I'm sorry. I'm sorry.
981
00:54:48,718 --> 00:54:50,151
Down you go.
982
00:54:52,055 --> 00:54:55,422
Oh, I can't take it. I can't
take it. I can't take it.
983
00:54:56,059 --> 00:54:59,222
I'm an old goat. I'm an
old goat. I'm an old goat.
984
00:54:59,562 --> 00:55:00,620
I...
985
00:55:13,777 --> 00:55:14,869
Fine, now. Come on.
986
00:55:18,948 --> 00:55:21,382
Let me get the shirt
off you, okay?
987
00:55:21,451 --> 00:55:23,248
Oh, I'm sorry, Betty.
988
00:55:47,877 --> 00:55:50,277
I'm not worried so much
about my mother.
989
00:55:50,347 --> 00:55:54,044
She'll raise the roof for a week
or so but she'll get over it.
990
00:55:54,117 --> 00:55:56,585
It's your family I'm worried about, Jerry.
991
00:55:56,653 --> 00:55:58,177
I mean, you got
two kids older than me.
992
00:55:58,254 --> 00:56:00,119
Oh, these things are
always exaggerated.
993
00:56:00,190 --> 00:56:02,249
I mean, they won't call
you mother or anything.
994
00:56:02,325 --> 00:56:04,725
They'll call you Betty,
like everybody else.
995
00:56:04,794 --> 00:56:06,455
Oh, these things always
work out in time.
996
00:56:06,529 --> 00:56:09,123
The question is,
can we be happy together?
997
00:56:09,199 --> 00:56:12,168
That's the only question
involved in any marriage.
998
00:56:12,235 --> 00:56:13,998
I don't know, Jerry.
999
00:56:15,038 --> 00:56:18,439
Well, then,
let's put it this way.
1000
00:56:19,209 --> 00:56:20,733
Do you love me?
1001
00:56:23,513 --> 00:56:24,980
I don't know.
1002
00:56:27,717 --> 00:56:30,709
You're the only person I've ever
cared about in my whole life.
1003
00:56:30,787 --> 00:56:32,084
I'd do anything in the world
to make you happy.
1004
00:56:32,155 --> 00:56:33,884
Well, that's love.
1005
00:56:38,328 --> 00:56:41,058
I'm just afraid
I'll make you unhappy.
1006
00:56:42,132 --> 00:56:43,793
You make me happy.
1007
00:56:44,834 --> 00:56:46,825
Listen, I got plenty of worries
of my own about getting married.
1008
00:56:46,903 --> 00:56:49,770
Children. Is it fair to
have children at my age?
1009
00:56:49,839 --> 00:56:51,534
Maybe I'll become
a jealous old fool,
1010
00:56:51,608 --> 00:56:55,635
hiring private detectives to check
on his young wife all the time.
1011
00:56:55,945 --> 00:56:57,936
All I know is I love you.
1012
00:56:58,948 --> 00:57:01,439
I love you so much
I can't tell you.
1013
00:57:02,619 --> 00:57:04,951
I can't let you
get away from me.
1014
00:57:05,922 --> 00:57:09,289
My whole life has been
a joy since I know you.
1015
00:57:09,359 --> 00:57:12,522
Joy to wake up in the
morning, joy to go to work.
1016
00:57:13,062 --> 00:57:16,520
I gotta have you around me
to look at you, to touch you.
1017
00:57:16,966 --> 00:57:19,127
I mean,
you're an obsession.
1018
00:57:19,502 --> 00:57:21,902
That's what love is,
an obsession.
1019
00:57:24,374 --> 00:57:26,069
I love you, Betty.
1020
00:57:27,110 --> 00:57:30,045
More than I've ever
loved anything in my life.
1021
00:57:37,587 --> 00:57:40,055
It's all right
with me, Jerry.
1022
00:57:40,657 --> 00:57:43,023
Let's consider
ourselves engaged.
1023
00:57:59,342 --> 00:58:01,207
And now she tells me
she wants to marry him.
1024
00:58:01,277 --> 00:58:02,505
He's 56 years old.
1025
00:58:02,579 --> 00:58:04,240
I wouldn't worry about it
if I were you.
1026
00:58:04,314 --> 00:58:05,542
Why aren't you doing
your homework?
1027
00:58:05,615 --> 00:58:06,912
Go tell her
it's almost 7:30.
1028
00:58:06,983 --> 00:58:07,972
He'll be here
any minute.
1029
00:58:09,986 --> 00:58:11,146
How do I look?
1030
00:58:11,221 --> 00:58:12,210
Oh, sure.
1031
00:58:12,288 --> 00:58:13,755
I had a long talk
with her last night.
1032
00:58:13,823 --> 00:58:16,792
She thinks she's having a big
romance with Spencer Tracy.
1033
00:58:16,860 --> 00:58:18,589
Lots of girls get
crushes on older men
1034
00:58:18,661 --> 00:58:20,788
because they're debonair, they
know a couple of headwaiters.
1035
00:58:20,864 --> 00:58:23,332
I had a girlfriend who went with
a married man for eight years.
1036
00:58:23,399 --> 00:58:25,196
She finally had
a nervous breakdown.
1037
00:58:25,268 --> 00:58:26,735
That's very encouraging.
1038
00:58:26,803 --> 00:58:28,464
She's still nuts
about George.
1039
00:58:28,538 --> 00:58:30,768
Oh, well,
George was a bum, too.
1040
00:58:31,040 --> 00:58:33,133
All men, I think,
are bums.
1041
00:58:33,209 --> 00:58:36,178
Take my husband. He went out to
get a pack of cigarettes one day.
1042
00:58:36,246 --> 00:58:40,342
The next time I heard from him he was an
actor in Ohio writing me for a divorce.
1043
00:58:40,416 --> 00:58:42,281
I was left with two
little kids on my hands.
1044
00:58:42,352 --> 00:58:44,149
One of them
not even a year old.
1045
00:58:44,220 --> 00:58:46,085
And I have scrubbed floors
so my two girls... Floors.
1046
00:58:46,155 --> 00:58:47,816
...could be raised as
decent girls. Decent girls.
1047
00:58:47,891 --> 00:58:50,985
And what's more I've never interfered
with either of them, either.
1048
00:58:51,060 --> 00:58:52,584
In fact, half the time I
don't know what they're doing
1049
00:58:52,662 --> 00:58:54,220
or where they are.
1050
00:58:54,297 --> 00:58:56,663
I remember saying
to Betty once.
1051
00:58:56,733 --> 00:58:59,429
She was about 14, I guess. I said,
"Betty, how's your school going?
1052
00:58:59,502 --> 00:59:02,232
"You should be graduating
public school pretty soon now."
1053
00:59:02,305 --> 00:59:05,035
And she said, "Oh, Ma, I've been
in high school almost a year."
1054
00:59:07,343 --> 00:59:08,935
Well, I just mention that,
you know,
1055
00:59:09,012 --> 00:59:11,173
to show you how little
I meddle in their lives.
1056
00:59:11,247 --> 00:59:13,078
Oh, it's the truth,
it really is.
1057
00:59:13,149 --> 00:59:15,617
I try to be a good
mother. But, I don't know,
1058
00:59:15,685 --> 00:59:17,312
kids are more bother
than they're worth.
1059
00:59:17,387 --> 00:59:18,411
That's the truth.
1060
00:59:18,488 --> 00:59:21,753
Well, I'm not going to
interfere now, either.
1061
00:59:21,824 --> 00:59:23,951
She wouldn't listen
to anything I say anyway.
1062
00:59:24,027 --> 00:59:28,123
She's willful and headstrong and I've
never been able to tell her anything.
1063
00:59:28,197 --> 00:59:31,394
But you're not gonna marry any old
man old enough to be your father.
1064
00:59:31,467 --> 00:59:33,594
Over my dead body,
you will.
1065
00:59:33,703 --> 00:59:35,398
Over my dead body,
she will.
1066
00:59:35,471 --> 00:59:36,529
Dead body?
1067
00:59:36,606 --> 00:59:38,972
Well, I just think I should say
something. I'm her mother, you know.
1068
00:59:39,042 --> 00:59:40,532
Oh, it's true.
1069
00:59:41,511 --> 00:59:42,910
Oh, it's 7:30.
Where is he?
1070
00:59:42,979 --> 00:59:44,037
There he is.
1071
00:59:44,113 --> 00:59:45,239
Oh, my shoes. Wait a minute, I can't...
1072
00:59:45,315 --> 00:59:47,374
Never mind, I got them off. Okay, Ma.
1073
00:59:47,450 --> 00:59:49,782
Now don't kick him in the shins the
minute he walks in the door, okay?
1074
00:59:49,852 --> 00:59:51,251
I'm not gonna kick him
in the shins.
1075
00:59:51,321 --> 00:59:53,687
I suppose I ought to go, but
I'd love to have a look at him.
1076
00:59:53,756 --> 00:59:55,383
Well, will somebody
get the door, please?
1077
00:59:55,458 --> 00:59:56,550
Well... You want me to take it?
1078
00:59:56,626 --> 00:59:57,854
Yeah, will you
get the door?
1079
00:59:57,927 --> 00:59:58,985
I'll be right there.
1080
00:59:59,062 --> 01:00:00,256
What shall I do?
Shall I just stand here?
1081
01:00:00,330 --> 01:00:03,060
I'll just stay back here
out of the way.
1082
01:00:05,134 --> 01:00:06,260
How do you do?
How do you do?
1083
01:00:06,336 --> 01:00:07,325
My name is Kingsley.
1084
01:00:07,437 --> 01:00:09,803
Oh, how do you do, I'm
Betty's friend, Marilyn.
1085
01:00:09,872 --> 01:00:13,433
I was downtown shopping today, and my
husband took the kids to my mother-in-law's.
1086
01:00:13,509 --> 01:00:14,908
So I just thought
that I'd stop by.
1087
01:00:14,978 --> 01:00:17,503
Maybe Betty would want
to see a downtown movie.
1088
01:00:17,580 --> 01:00:20,048
'Cause I don't get along
with my mother-in-law at all.
1089
01:00:20,116 --> 01:00:21,242
Won't you come in, please?
1090
01:00:21,317 --> 01:00:23,080
Well, I tell you, I'm
soaking wet with snow here
1091
01:00:23,152 --> 01:00:25,279
and I wouldn't want
to dirty up your carpets.
1092
01:00:25,355 --> 01:00:26,913
How do you do there?
How do you do?
1093
01:00:26,990 --> 01:00:28,321
Well, come in the house,
for heaven sakes.
1094
01:00:28,391 --> 01:00:30,188
Well, I tell you we're
a little late as it is
1095
01:00:30,259 --> 01:00:31,920
and I have tickets here
for a play.
1096
01:00:31,995 --> 01:00:33,428
So just to come in
for a couple of minutes,
1097
01:00:33,496 --> 01:00:35,259
it really isn't
worth the trouble.
1098
01:00:35,331 --> 01:00:36,958
Give me your coat. I'll
hang it up in the bathroom.
1099
01:00:37,033 --> 01:00:38,728
Thank you, I'm fine.
1100
01:00:38,801 --> 01:00:40,428
Well, I'm Betty's mother.
How do you do?
1101
01:00:40,503 --> 01:00:43,131
Oh, well, how do you do, Mrs. Mueller?
1102
01:00:44,807 --> 01:00:45,796
Will you excuse me
for a minute?
1103
01:00:45,875 --> 01:00:46,864
Yes, certainly.
1104
01:00:47,510 --> 01:00:49,273
He don't look like
no Spencer Tracy to me.
1105
01:00:49,912 --> 01:00:50,901
It really is snowing out,
isn't it?
1106
01:00:50,980 --> 01:00:52,845
Yes, it's coming down
quite heavily.
1107
01:00:57,120 --> 01:01:00,112
I told her you were here.
She'll be out in a minute.
1108
01:01:01,257 --> 01:01:03,589
This is my younger
daughter, Alice. Mmm-hmm.
1109
01:01:03,660 --> 01:01:04,922
She's just 17.
1110
01:01:05,294 --> 01:01:06,921
She goes to George
Washington High School.
1111
01:01:07,497 --> 01:01:09,089
And this is my neighbor,
Mrs. Carroll.
1112
01:01:09,165 --> 01:01:10,325
Neighbor,
Mrs. Carroll.
1113
01:01:10,433 --> 01:01:13,027
She comes in about this time every
night, when I come home from work,
1114
01:01:13,102 --> 01:01:14,296
to just pass
the time of day.
1115
01:01:14,370 --> 01:01:15,462
Pass the time
of day.
1116
01:01:15,538 --> 01:01:17,972
Oh, I'm very pleased
to meet you all.
1117
01:01:18,041 --> 01:01:21,204
Mr. Kingsley, don't you think you're being
a little silly running around with a kid
1118
01:01:21,277 --> 01:01:23,370
only half your age? Now,
you look like a sensible man.
1119
01:01:23,446 --> 01:01:25,243
Mrs. Mueller, I don't think
that this is quite the time...
1120
01:01:25,314 --> 01:01:28,340
Look, after all, I am her mother.
I think I should say something.
1121
01:01:28,418 --> 01:01:30,045
You know, it's like
that old woman upstairs.
1122
01:01:30,119 --> 01:01:32,383
She 60 years old,
if she's a day,
1123
01:01:32,455 --> 01:01:35,117
and she wears purple lipstick and dyes
her hair a different color every week,
1124
01:01:35,191 --> 01:01:36,556
and I think it's disgusting. Ma.
1125
01:01:36,626 --> 01:01:38,594
Well, I'm only saying
what has to be said.
1126
01:01:38,661 --> 01:01:39,650
I'll be ready in
a minute, Jerry.
1127
01:01:39,762 --> 01:01:41,992
Well, Betty, after all,
I am your mother.
1128
01:01:42,065 --> 01:01:44,499
Well, you sure picked the wrong
time to decide to be my mother.
1129
01:01:44,567 --> 01:01:45,898
Mr. Kingsley, listen.
1130
01:01:45,968 --> 01:01:48,163
My husband abandoned me
with two small kids.
1131
01:01:48,237 --> 01:01:49,932
You know, one of them
couldn't even walk yet.
1132
01:01:50,006 --> 01:01:51,405
And I had to scrub floors.
1133
01:01:51,474 --> 01:01:54,705
Look, I went down on my hands
and knees and sacrificed my life
1134
01:01:54,777 --> 01:01:58,144
so my two girls could have clothes
on their back and a decent education.
1135
01:01:58,214 --> 01:01:59,977
And I don't want my daughters,
who are decent girls,
1136
01:02:00,049 --> 01:02:01,414
to go running around
with any old wolf
1137
01:02:01,484 --> 01:02:02,473
just because he's
got some money.
1138
01:02:02,552 --> 01:02:03,576
Come on, go!
1139
01:02:03,653 --> 01:02:04,677
I don't care
if you are her boss.
1140
01:02:04,754 --> 01:02:06,688
She's not working for you
anymore anyway, you hear?
1141
01:02:06,756 --> 01:02:08,223
People upstairs are... You
lousy old men are all alike.
1142
01:02:08,291 --> 01:02:09,952
Always hanging around
young kids.
1143
01:02:10,026 --> 01:02:11,516
They ought to put
your kind in jail.
1144
01:02:11,594 --> 01:02:13,221
A bunch of dirty old men!
1145
01:02:13,296 --> 01:02:16,060
Look, I'm her mother and I
want some respect, you hear me?
1146
01:02:18,835 --> 01:02:19,893
Well, you finally
met my mother.
1147
01:02:19,969 --> 01:02:21,095
Oh, boy.
1148
01:02:22,705 --> 01:02:24,263
Did you tell
your family, yet?
1149
01:02:24,340 --> 01:02:25,739
I mentioned something
to my sister.
1150
01:02:26,375 --> 01:02:28,707
My kids will be at the house
tomorrow. I'll tell them.
1151
01:02:28,778 --> 01:02:29,767
Good.
1152
01:02:30,146 --> 01:02:32,137
I'll try it out on Lockman in the morning.
1153
01:03:06,249 --> 01:03:07,375
You're in a little early.
1154
01:03:07,984 --> 01:03:10,748
I got Kennedy,
Manhattan Hotel, 10:00.
1155
01:03:10,820 --> 01:03:11,946
Yeah.
1156
01:03:13,923 --> 01:03:15,220
Have a nice New Year's?
1157
01:03:15,758 --> 01:03:17,191
Good.
1158
01:03:23,699 --> 01:03:24,996
I'm getting married, Walter.
1159
01:03:25,835 --> 01:03:27,029
What do you think
of the idea?
1160
01:03:28,771 --> 01:03:30,534
Oh, that's marvelous,
Jerry.
1161
01:03:31,007 --> 01:03:32,998
It's our Betty,
the receptionist.
1162
01:03:34,143 --> 01:03:36,475
What do you think, you're
keeping it a state secret, huh?
1163
01:03:36,546 --> 01:03:38,446
Only last week Bobby
Moselle said to me,
1164
01:03:38,514 --> 01:03:41,847
"What is this I hear about Jerry
running around with a young chicken?"
1165
01:03:41,918 --> 01:03:44,478
Well, I couldn't be
happier for you, Jerry.
1166
01:03:44,954 --> 01:03:46,319
She's a nice-looking kid.
1167
01:03:46,856 --> 01:03:49,324
And she's got herself the
nicest man in the business.
1168
01:03:49,392 --> 01:03:50,381
Uh-huh.
1169
01:03:55,298 --> 01:03:57,061
I don't mind telling you
I'm scared stiff.
1170
01:03:59,268 --> 01:04:01,793
If any of my friends told me he
was marrying a 24-year-old kid,
1171
01:04:01,871 --> 01:04:02,963
I'd tell him
he must be crazy.
1172
01:04:03,406 --> 01:04:05,670
I keep telling myself, "What
am I getting involved here?"
1173
01:04:06,509 --> 01:04:08,909
I got a nice life, good
business, good landlord,
1174
01:04:08,978 --> 01:04:11,037
he gives us heat
in the winter.
1175
01:04:11,247 --> 01:04:13,340
Why do I need to get tied up
with a wild young kid
1176
01:04:13,416 --> 01:04:16,010
who's going to break my heart in a
couple of years, sure as shooting?
1177
01:04:16,853 --> 01:04:18,878
Last night, we set
the date for May 15th.
1178
01:04:18,955 --> 01:04:21,150
This morning I woke up and I almost
called her on the phone and said,
1179
01:04:21,224 --> 01:04:23,317
"Betty, we better forget
the whole thing."
1180
01:04:25,428 --> 01:04:27,487
Do it, Jerry.
Take my advice.
1181
01:04:29,498 --> 01:04:30,863
I didn't hear you, Walter.
1182
01:04:32,068 --> 01:04:34,332
I said, if she wants
to marry you, marry her.
1183
01:04:34,804 --> 01:04:36,271
How many years you got
left in your life
1184
01:04:36,339 --> 01:04:38,773
you can afford to throw away
even a couple of good ones?
1185
01:04:40,509 --> 01:04:42,272
What are you living
for, anyway?
1186
01:04:42,345 --> 01:04:44,506
To get up in the morning,
to go to work,
1187
01:04:44,847 --> 01:04:47,816
to come home, to get
dinner? This is a life?
1188
01:04:49,986 --> 01:04:51,180
It's my life.
1189
01:04:51,921 --> 01:04:55,413
Here I am 59 years old now.
What have I had?
1190
01:04:55,925 --> 01:04:58,325
What has happened to me
for 59 years?
1191
01:05:00,162 --> 01:05:02,722
Half my life married to
a woman I never loved.
1192
01:05:04,901 --> 01:05:06,334
Who never loved me.
1193
01:05:07,270 --> 01:05:08,464
Now it's too late.
1194
01:05:10,506 --> 01:05:12,497
I haven't had 10 cents'
worth of life.
1195
01:05:12,942 --> 01:05:14,637
Not a dime,
believe me.
1196
01:05:16,178 --> 01:05:18,703
Oh, I've got four children,
whom I loved.
1197
01:05:20,149 --> 01:05:21,844
They send me postcards,
1198
01:05:22,451 --> 01:05:24,078
pictures of
the grandchildren.
1199
01:05:25,221 --> 01:05:26,620
Why am I bothering you?
1200
01:05:26,689 --> 01:05:28,350
You've been through all this
with me for 20 years.
1201
01:05:28,424 --> 01:05:29,652
I know what you
think of me, Jerry.
1202
01:05:29,725 --> 01:05:31,522
No, you don't know
what I think of you.
1203
01:05:32,561 --> 01:05:34,153
You think
I'm an old bum,
1204
01:05:34,597 --> 01:05:36,565
letching after
$50 sluts.
1205
01:05:37,066 --> 01:05:38,556
A pincher, a fool.
1206
01:05:39,035 --> 01:05:41,765
To me, you've always been
a kind, generous man.
1207
01:05:42,705 --> 01:05:46,232
Look, if I told you that I didn't
go near another woman for 30 years,
1208
01:05:46,309 --> 01:05:47,298
would you believe me?
1209
01:05:47,376 --> 01:05:49,810
Well, I've known you and
Lucy for 20-odd years.
1210
01:05:49,879 --> 01:05:51,005
I was afraid.
1211
01:05:52,214 --> 01:05:55,650
I was afraid to go out and grab
a little bit of life for myself.
1212
01:05:56,352 --> 01:05:58,786
Why do you suppose I go
around with these sluts?
1213
01:05:59,121 --> 01:06:01,146
Because I'm having
a second childhood?
1214
01:06:02,191 --> 01:06:03,590
You want to know,
I'll tell you.
1215
01:06:04,327 --> 01:06:07,626
Because every once in a
while for a half an hour
1216
01:06:08,798 --> 01:06:11,130
I kid myself
a woman likes me.
1217
01:06:12,101 --> 01:06:14,228
Even if it is on
an expense account.
1218
01:06:15,805 --> 01:06:17,500
I tell you, I don't
care anymore.
1219
01:06:19,175 --> 01:06:21,473
I don't even feel
like killing myself.
1220
01:06:24,480 --> 01:06:26,004
I'll go on
1221
01:06:27,416 --> 01:06:28,781
getting postcards.
1222
01:06:30,886 --> 01:06:34,378
And when they bury me, they
can put on the gravestone,
1223
01:06:34,890 --> 01:06:37,222
"This was a big
waste of time."
1224
01:06:39,428 --> 01:06:40,588
Tell you something else.
1225
01:06:42,098 --> 01:06:44,896
You believe all those stories
I tell you about my tootsies?
1226
01:06:45,501 --> 01:06:46,798
Don't believe them.
1227
01:06:49,238 --> 01:06:51,729
I haven't been good for
a woman for two years.
1228
01:06:53,242 --> 01:06:54,231
Ah!
1229
01:06:56,679 --> 01:06:57,668
Ah, well...
1230
01:07:00,349 --> 01:07:01,338
What are you gonna do?
1231
01:07:01,984 --> 01:07:04,043
Marry her, that's
what you'll do.
1232
01:07:04,120 --> 01:07:05,212
Take my advice.
1233
01:07:05,588 --> 01:07:06,646
Good morning, boss.
1234
01:07:06,722 --> 01:07:07,711
Good morning.
1235
01:07:08,024 --> 01:07:09,013
Good morning.
1236
01:07:22,938 --> 01:07:23,927
All right, Walter.
1237
01:07:25,975 --> 01:07:27,704
Keep it under your hat
for a while, eh?
1238
01:07:28,944 --> 01:07:31,174
I haven't told
my kids yet, you know.
1239
01:07:32,081 --> 01:07:33,070
You know.
1240
01:07:34,383 --> 01:07:36,044
I'm sure Evelyn has
by now.
1241
01:07:42,725 --> 01:07:43,919
Oh, so, come in.
1242
01:07:45,027 --> 01:07:46,289
Where is he?
He's in there.
1243
01:07:46,362 --> 01:07:48,557
He's just finished
taking a shower.
1244
01:07:48,631 --> 01:07:50,656
So, we're sitting down
to dinner and he says to me,
1245
01:07:50,733 --> 01:07:52,394
"I've been going
out with a girl."
1246
01:07:52,468 --> 01:07:54,993
Well, I think a 45-year-old
girl, 50-year-old girl.
1247
01:07:55,071 --> 01:07:58,905
It turns out later
it's a 24-year-old girl.
1248
01:07:58,974 --> 01:07:59,998
Mmm.
1249
01:08:00,076 --> 01:08:03,170
I couldn't eat. I didn't say
anything, I kept my mouth shut.
1250
01:08:03,245 --> 01:08:05,110
But I was sick.
1251
01:08:05,848 --> 01:08:09,147
Jack, you'd better call home and tell
the babysitter we'll be a little late.
1252
01:08:09,218 --> 01:08:10,207
I'll be right out.
1253
01:08:10,286 --> 01:08:11,514
Take your time.
1254
01:08:12,488 --> 01:08:14,649
Well, I don't know what you
want me to say to him, Evelyn.
1255
01:08:14,723 --> 01:08:16,213
Don't say nothing.
1256
01:08:16,292 --> 01:08:18,260
I wasn't supposed to
tell you about this girl.
1257
01:08:18,327 --> 01:08:19,316
Oh!
1258
01:08:20,096 --> 01:08:21,563
Oh, hello, Bernice.
1259
01:08:22,164 --> 01:08:23,927
Listen, Bernice,
this Mr. Englander.
1260
01:08:24,567 --> 01:08:27,730
Uh, listen, I think we're
gonna be a little late tonight.
1261
01:08:28,771 --> 01:08:30,602
Gee, I don't know,
about 1:00 or 1:30.
1262
01:08:30,673 --> 01:08:31,662
Uh, yeah.
1263
01:08:31,740 --> 01:08:33,139
Yeah, about 1:00
or 1:30.
1264
01:08:33,609 --> 01:08:35,042
So, better call
your mother.
1265
01:08:35,344 --> 01:08:39,212
Well, listen, you feel he intends to marry
this girl? Is that why you're so upset?
1266
01:08:39,281 --> 01:08:41,215
Look, why should he
tell me about this girl?
1267
01:08:41,283 --> 01:08:43,251
I don't know what he does with his nights.
1268
01:08:43,319 --> 01:08:44,718
I don't want to know.
1269
01:08:44,787 --> 01:08:49,156
He calls up, he tells me he's not
coming home for dinner, all right.
1270
01:08:49,225 --> 01:08:51,284
All right, so that's
his business.
1271
01:08:51,360 --> 01:08:56,195
So, why should he bother to tell me about
this girl unless it's a serious business?
1272
01:08:56,265 --> 01:08:59,063
I just don't want him to do something
he'll regret the rest of his life.
1273
01:08:59,135 --> 01:09:00,727
All right, Evelyn.
Now, you listen to me.
1274
01:09:00,803 --> 01:09:04,170
My father is a secure and adjusted
man who can lead his own life.
1275
01:09:04,240 --> 01:09:06,731
Don't take out your
neurotic anxieties on him.
1276
01:09:06,809 --> 01:09:07,833
Hmm?
1277
01:09:07,910 --> 01:09:11,710
You go into an emotional panic every
time another woman even looks at him.
1278
01:09:11,780 --> 01:09:12,838
What are you talking about?
1279
01:09:12,915 --> 01:09:15,110
I'm simply saying,
let him lead his own life.
1280
01:09:15,184 --> 01:09:17,618
I just don't want him
to do something impetuous
1281
01:09:17,686 --> 01:09:19,620
he'll regret
the rest of his life.
1282
01:09:21,891 --> 01:09:23,051
Hello, Jack, boy,
how are you?
1283
01:09:23,125 --> 01:09:24,649
Hey, Jerry. How are you?
Hi, Pa.
1284
01:09:24,727 --> 01:09:26,456
I just got in about
half an hour ago myself.
1285
01:09:26,529 --> 01:09:28,929
I was soaking wet, I was
walking in the snow there.
1286
01:09:28,998 --> 01:09:30,625
Took a hot shower
and I feel wonderful.
1287
01:09:30,699 --> 01:09:32,030
Hello, Lillian, sweetheart.
How are you?
1288
01:09:32,101 --> 01:09:33,295
Where were you all
tonight? Paul's?
1289
01:09:33,369 --> 01:09:35,200
Yeah, we went over
to Paul's house...
1290
01:09:35,271 --> 01:09:36,431
Why such a big hug?
1291
01:09:36,505 --> 01:09:39,201
Oh, I just haven't seen you in
a couple of weeks. I missed you.
1292
01:09:39,275 --> 01:09:41,800
Um, I called you practically
every night last week
1293
01:09:41,877 --> 01:09:44,402
and you weren't in, and then you
didn't show up New Year's Eve...
1294
01:09:44,480 --> 01:09:45,777
Well, I haven't seen you
in more than three weeks.
1295
01:09:45,848 --> 01:09:47,713
Now, listen, give me some fruit
and I'll tell you all about it.
1296
01:09:47,783 --> 01:09:50,081
Hey, listen, Jerry, we're going
to Florida a week from Monday...
1297
01:09:50,152 --> 01:09:51,983
Hey, you lucky bums,
you both.
1298
01:09:52,054 --> 01:09:53,988
But I'll tell you
something, I like snow. Ah!
1299
01:09:54,056 --> 01:09:56,490
All of a sudden, I like
snow. I used to hate it.
1300
01:09:56,559 --> 01:09:58,288
Remember, Lillian, how I
used to hate the winter? Yeah.
1301
01:09:58,360 --> 01:09:59,850
Always, I took
my vacation in winter.
1302
01:09:59,929 --> 01:10:02,363
My wife and I, every winter,
Florida, California.
1303
01:10:02,431 --> 01:10:03,728
Now I go for walks.
1304
01:10:04,133 --> 01:10:06,226
If I told you how much
I walked in the snow tonight,
1305
01:10:06,302 --> 01:10:09,169
and that's a blizzard out there,
I bet you six, seven inches.
1306
01:10:09,238 --> 01:10:11,297
Like a lunatic, I started
walking up Broadway.
1307
01:10:11,373 --> 01:10:12,931
I got to 118th Street,
1308
01:10:13,008 --> 01:10:14,976
I suddenly stopped and said,
"What, am I crazy?"
1309
01:10:15,311 --> 01:10:19,008
I want you to know, Evelyn, I did not
wear rubbers, I did not wear galoshes.
1310
01:10:19,081 --> 01:10:22,141
I came home, I was soaking
wet and I feel wonderful.
1311
01:10:22,851 --> 01:10:25,115
So, you're going to Florida, eh?
Your first time, right? That's right.
1312
01:10:25,187 --> 01:10:27,212
Oh, you'll have a wonderful
time. The height of the season.
1313
01:10:27,690 --> 01:10:28,850
Jack, did you make reservations? Oh, no...
1314
01:10:28,924 --> 01:10:31,017
I know some people down there,
I'll call them for you. Good, good.
1315
01:10:31,093 --> 01:10:32,788
Give a knife, eh,
Evelyn, please, eh?
1316
01:10:32,861 --> 01:10:34,829
So, when are you going?
A week from Monday, yeah?
1317
01:10:34,897 --> 01:10:36,194
Are you going by plane,
train, what?
1318
01:10:36,265 --> 01:10:37,857
I don't know. Listen, I
want to tell you something.
1319
01:10:39,001 --> 01:10:41,162
I figured I'd drive up
tomorrow and see you,
1320
01:10:41,237 --> 01:10:43,137
but as long as you're here,
I'll go see Paul tomorrow.
1321
01:10:43,205 --> 01:10:44,900
How is he, by the way? And
Elizabeth? Good. They're good.
1322
01:10:44,974 --> 01:10:46,305
Haven't seen them in
a couple of months now.
1323
01:10:46,375 --> 01:10:47,364
Thank you.
1324
01:10:47,576 --> 01:10:49,476
Well, anyway...
1325
01:10:50,512 --> 01:10:51,501
Evelyn tell you anything?
1326
01:10:52,047 --> 01:10:53,173
I didn't say nothing.
1327
01:10:53,515 --> 01:10:55,813
You told me to say nothing,
that's what I said.
1328
01:10:57,586 --> 01:10:59,053
Well...
1329
01:11:00,322 --> 01:11:02,017
I've decided to get
married again.
1330
01:11:02,791 --> 01:11:05,191
Hey, Jerry. Oh, that's
wonderful. Congratulations.
1331
01:11:05,261 --> 01:11:07,058
Oh, thank you.
Thank you.
1332
01:11:07,129 --> 01:11:08,118
You're going
to get married?
1333
01:11:08,197 --> 01:11:09,186
Oh, I'll tell you
the whole story.
1334
01:11:09,265 --> 01:11:10,755
Well, do we know
the woman, Pa?
1335
01:11:10,833 --> 01:11:12,425
Oh, now, you might.
I don't know.
1336
01:11:12,501 --> 01:11:14,059
She's a girl who works up in my office.
1337
01:11:14,136 --> 01:11:15,194
You probably
saw her there.
1338
01:11:15,271 --> 01:11:16,966
Blonde girl,
receptionist.
1339
01:11:17,039 --> 01:11:18,199
The model who sits
in front of Caroline.
1340
01:11:18,274 --> 01:11:19,639
Oh, Jerry,
that's wonderful.
1341
01:11:19,708 --> 01:11:23,337
Oh, well, thank you, Jack. I think you
should know, she's quite a young woman.
1342
01:11:23,412 --> 01:11:25,539
Twenty-four years old. She's
younger than you are, Lillian.
1343
01:11:25,614 --> 01:11:26,638
Ooh!
1344
01:11:26,749 --> 01:11:29,741
I've been seeing her for a couple of
months, and it just seems that this is it.
1345
01:11:29,818 --> 01:11:31,752
Well, that's just
terrific, Jerry.
1346
01:11:32,554 --> 01:11:35,785
Gee, that's wonderful, Pa.
I'm really very happy for you.
1347
01:11:36,325 --> 01:11:38,657
Oh, thank you, sweetheart. Thank you.
1348
01:11:40,329 --> 01:11:41,990
We've tentatively set
the date for May.
1349
01:11:42,064 --> 01:11:43,053
Oh!
1350
01:11:43,632 --> 01:11:46,157
And once you know her, I'm
sure you'll be less cautious
1351
01:11:46,235 --> 01:11:47,497
in your enthusiasm
for her.
1352
01:11:47,569 --> 01:11:48,558
Oh!
1353
01:11:48,637 --> 01:11:50,730
We ought to set up
some kind of dinner.
1354
01:11:50,806 --> 01:11:53,138
Jerry.
What are you doing?
1355
01:11:53,208 --> 01:11:55,108
Do you know what you're doing?
What's the matter with you?
1356
01:11:55,177 --> 01:11:57,111
Evelyn, let me stop you
before you even start.
1357
01:11:57,179 --> 01:11:59,374
For heaven's sake, honestly,
for heaven's sake,
1358
01:11:59,448 --> 01:12:00,745
all right,
you come in, you...
1359
01:12:00,816 --> 01:12:03,080
You tell me
a 24-year-old girl.
1360
01:12:03,152 --> 01:12:04,312
What's the matter with you?
1361
01:12:04,386 --> 01:12:06,547
You're a sensible man,
for the love of heaven.
1362
01:12:06,622 --> 01:12:08,522
Our brother, Herman,
who is a fool,
1363
01:12:08,590 --> 01:12:10,615
this I could expect
from him.
1364
01:12:11,060 --> 01:12:13,528
But you, you're
the sensible one.
1365
01:12:13,595 --> 01:12:15,426
Oh, for heaven's sakes,
what's the matter with you?
1366
01:12:16,231 --> 01:12:19,496
I have to admit, Lillian, I had hoped
for a little more enthusiasm from you.
1367
01:12:21,303 --> 01:12:23,533
Just a little shocked, Pa,
to tell you the truth.
1368
01:12:23,605 --> 01:12:25,266
It's really not such
a shocking thing.
1369
01:12:25,341 --> 01:12:26,535
I'm going to get married,
that's all.
1370
01:12:26,608 --> 01:12:27,597
Well...
1371
01:12:28,043 --> 01:12:29,704
Of course,
she's a young girl,
1372
01:12:30,346 --> 01:12:32,678
and this presents a number
of problems but...
1373
01:12:32,748 --> 01:12:34,079
It never works out.
1374
01:12:34,750 --> 01:12:36,149
I could tell you 10 cases.
1375
01:12:36,218 --> 01:12:37,810
When I had my apartment
over in Brooklyn,
1376
01:12:37,886 --> 01:12:39,444
there was a man living
in the building.
1377
01:12:39,521 --> 01:12:42,752
Fifty-nine years old, he ran
away with a 16-year-old girl.
1378
01:12:42,825 --> 01:12:44,793
Oh, it was in all the
papers and everything.
1379
01:12:44,860 --> 01:12:47,522
What a scandal! Jerry!
1380
01:12:47,596 --> 01:12:50,690
Jerry, don't do something you'll
regret the rest of your life.
1381
01:12:50,766 --> 01:12:52,290
You're 56 years old.
1382
01:12:52,368 --> 01:12:56,327
You're a man settled in habits, you like
to come home, you look at television.
1383
01:12:56,405 --> 01:12:59,863
So you want to get married,
marry someone your own age.
1384
01:13:01,210 --> 01:13:04,202
Who is this girl? I want
to know, who is this girl?
1385
01:13:04,279 --> 01:13:08,010
She sees a nice rich fellow, has a
good business, makes a good living.
1386
01:13:08,083 --> 01:13:11,450
She sees herself living in a
fancy apartment with fancy clothes.
1387
01:13:11,520 --> 01:13:14,421
Evelyn, now don't get so excited. You're
beginning to say a lot of foolish things.
1388
01:13:14,490 --> 01:13:16,685
Is she going to
move in here?
1389
01:13:16,759 --> 01:13:18,852
A married couple
usually live together.
1390
01:13:18,927 --> 01:13:19,916
All right.
1391
01:13:21,096 --> 01:13:23,724
All right, so you want to
marry the girl, marry her.
1392
01:13:23,799 --> 01:13:25,198
You want me to move out
of the house?
1393
01:13:25,267 --> 01:13:26,996
All right, I'll pack
my clothes, I'll move out.
1394
01:13:27,069 --> 01:13:28,093
Is that what's
bothering you?
1395
01:13:28,170 --> 01:13:30,604
What's bothering me is that
you're making a fool of yourself.
1396
01:13:31,039 --> 01:13:34,133
You're making a fool of yourself, Jerry,
I'm telling you right to your face.
1397
01:13:35,444 --> 01:13:38,971
It's bad enough to have an affair with
this girl, but marriage? Don't be a fool.
1398
01:13:39,047 --> 01:13:41,242
It never works out.
Max Colman, you remember?
1399
01:13:41,316 --> 01:13:43,841
I could tell you
100 cases.
1400
01:13:43,919 --> 01:13:46,615
Max Colman married
a girl of 34,
1401
01:13:46,688 --> 01:13:48,622
already a young woman,
not a kid anymore,
1402
01:13:48,690 --> 01:13:50,157
and you saw what happened.
1403
01:13:50,225 --> 01:13:53,456
One year. One year
and they were divorced.
1404
01:13:53,529 --> 01:13:56,930
All right, you want me to move out?
I'll pack my clothes and I'll move out.
1405
01:13:56,999 --> 01:14:01,129
Lillian, I sense you have
reservations about this, too.
1406
01:14:01,203 --> 01:14:04,866
You remember Harry Wolfson? Used
to live over on Eastern Parkway?
1407
01:14:04,940 --> 01:14:07,875
He, too, had a big romance
with a young girl.
1408
01:14:07,943 --> 01:14:09,706
A man gets to middle age,
he goes crazy.
1409
01:14:09,778 --> 01:14:11,405
What's so terrible
about middle age?
1410
01:14:11,480 --> 01:14:13,038
I'm physically
in tiptop shape.
1411
01:14:13,749 --> 01:14:15,717
Nat Phillips has been trying
to get me interested in golf.
1412
01:14:15,784 --> 01:14:17,183
Son of a gun, I'm gonna
take him up on it.
1413
01:14:17,252 --> 01:14:18,651
Max Colman married
a girl of 34...
1414
01:14:18,720 --> 01:14:21,211
Max Colman is an idiot, was
an idiot and always will be.
1415
01:14:21,290 --> 01:14:23,019
And don't say you're
in such tiptop shape.
1416
01:14:23,091 --> 01:14:24,854
You're not such
an athlete anymore.
1417
01:14:24,927 --> 01:14:27,361
You, you've been complaining about
your back for a good couple of years.
1418
01:14:27,429 --> 01:14:29,795
Look, this is not a rash
decision on my part.
1419
01:14:29,865 --> 01:14:32,026
I'm a businessman, I don't
jump into propositions.
1420
01:14:32,100 --> 01:14:34,625
Are you kidding yourself?
This girl is in love with you?
1421
01:14:34,703 --> 01:14:36,261
Evelyn, this is really
none of your business.
1422
01:14:36,338 --> 01:14:38,169
You said you wanted
to discuss it.
1423
01:14:38,240 --> 01:14:40,674
I made an announcement. I didn't
open the floor for discussion.
1424
01:14:40,742 --> 01:14:43,074
I'm not a kid we're deciding
to send to summer camp.
1425
01:14:43,145 --> 01:14:44,578
I'm not a family problem.
1426
01:14:44,646 --> 01:14:46,238
All right.
All right, Pa.
1427
01:14:46,315 --> 01:14:48,783
You want me to pack up and move
out, I'll pack up and move out.
1428
01:14:48,851 --> 01:14:49,909
Evelyn, don't
get so upset.
1429
01:14:49,985 --> 01:14:52,010
My whole life I gave up
for my brothers and sisters.
1430
01:14:52,421 --> 01:14:53,547
My whole life.
1431
01:14:54,256 --> 01:14:56,918
Mama died. Who brought up the family?
1432
01:14:57,793 --> 01:14:58,953
My whole life, I gave up.
1433
01:14:59,027 --> 01:15:00,756
Nobody said you
have to move.
1434
01:15:00,829 --> 01:15:02,490
Maybe we'll get a bigger
apartment, I don't know.
1435
01:15:02,564 --> 01:15:03,826
These things we'll
have to work out.
1436
01:15:03,899 --> 01:15:06,129
I wouldn't live in the
same house with that tramp.
1437
01:15:06,201 --> 01:15:07,293
All right, now,
shut up.
1438
01:15:07,369 --> 01:15:09,360
For heaven's sake, the
world isn't coming to an end.
1439
01:15:09,438 --> 01:15:10,735
I'm just going
to get married.
1440
01:15:10,806 --> 01:15:11,830
Don't get angry.
1441
01:15:11,907 --> 01:15:13,033
Listen, Jerry, don't
get yourself upset.
1442
01:15:13,108 --> 01:15:14,097
Yeah.
1443
01:15:16,712 --> 01:15:19,078
All she's worried about is if she's
gonna have to move out of the house.
1444
01:15:19,648 --> 01:15:20,808
She's the older sister.
1445
01:15:21,216 --> 01:15:23,207
She feels everybody has
to have her approval.
1446
01:15:23,285 --> 01:15:24,775
That's why my brother,
Herman, never got married.
1447
01:15:24,853 --> 01:15:26,343
She wouldn't approve
of any girl.
1448
01:15:26,421 --> 01:15:30,050
Pa, try to understand, her position
in your house is threatened.
1449
01:15:30,125 --> 01:15:31,888
She's fighting,
that's all.
1450
01:15:31,960 --> 01:15:32,949
I'll tell you something,
1451
01:15:33,028 --> 01:15:35,622
it's important to me that a
young girl finds me attractive.
1452
01:15:35,697 --> 01:15:37,528
I didn't know it was
so important, but it is.
1453
01:15:37,966 --> 01:15:39,934
She needs me, you understand, Lillian?
1454
01:15:40,002 --> 01:15:42,232
It's a long time since
somebody needed me.
1455
01:15:42,871 --> 01:15:45,305
My kids are all grown up,
with children of their own.
1456
01:15:45,374 --> 01:15:47,865
I'm a man who has
to give of himself.
1457
01:15:48,176 --> 01:15:49,666
I don't have to
justify myself.
1458
01:15:49,912 --> 01:15:51,402
I decided to get married,
and that's all.
1459
01:15:51,647 --> 01:15:53,410
Nobody said "no," Pa.
1460
01:15:53,482 --> 01:15:56,542
All right, she's a kid. Apparently,
I'm attracted to childish women.
1461
01:15:56,618 --> 01:15:58,449
Your own mother,
she should rest in peace,
1462
01:15:58,520 --> 01:16:00,920
till the day she died
she was 15 years old.
1463
01:16:01,924 --> 01:16:04,552
This girl needs an older man,
she's that kind of a kid.
1464
01:16:05,427 --> 01:16:07,019
She's so hungry for love.
1465
01:16:07,963 --> 01:16:09,988
It's like an orphan,
like a baby.
1466
01:16:11,099 --> 01:16:12,964
There's such a delight
in her...
1467
01:16:23,312 --> 01:16:25,780
Do you also think I'm making
a fool of myself, Lillian?
1468
01:16:26,615 --> 01:16:29,880
Pa, it's not my business
to interfere in your life.
1469
01:16:29,952 --> 01:16:31,544
You're a grown man,
you know what you're doing.
1470
01:16:31,620 --> 01:16:33,087
Oh, I don't know
what I'm doing.
1471
01:16:34,222 --> 01:16:36,417
I just have such a love
for this girl, it's...
1472
01:16:37,459 --> 01:16:39,757
It's nonsense for me
to try to reason it out.
1473
01:16:41,697 --> 01:16:45,189
Well, I never met
the girl, of course, Pa.
1474
01:16:45,968 --> 01:16:48,493
Your opinion has always been
very important to me, Lillian.
1475
01:16:49,838 --> 01:16:51,169
Don't go home,
yet, Lillian.
1476
01:16:51,573 --> 01:16:53,541
I'm just looking
for my cigarettes.
1477
01:16:54,876 --> 01:16:56,138
Listen, Jerry.
1478
01:16:56,945 --> 01:16:58,207
Jerry, do you love her?
1479
01:16:58,447 --> 01:16:59,709
Like a schoolboy.
1480
01:17:00,115 --> 01:17:03,346
If you can remember what it was like
when you had your first crush on a girl.
1481
01:17:03,418 --> 01:17:05,648
Well, that's the whole thing.
Marry her and get it over with.
1482
01:17:05,721 --> 01:17:08,087
Oh, you just sit down and stay out
of this. This is family business.
1483
01:17:08,156 --> 01:17:10,181
You have nothing
to do with it.
1484
01:17:17,432 --> 01:17:19,957
Listen, Pa, I'm going
to be frank with you.
1485
01:17:22,237 --> 01:17:25,673
This relationship, to say the
least, seems to be a neurotic one.
1486
01:17:25,741 --> 01:17:28,835
The girl, apparently,
is infantile in many ways,
1487
01:17:28,910 --> 01:17:31,105
otherwise she wouldn't
have to look at older men.
1488
01:17:31,780 --> 01:17:34,248
It seems like a terribly
dependant relationship
1489
01:17:34,316 --> 01:17:37,581
and does not sound like the
basis for a sound marriage to me.
1490
01:17:38,186 --> 01:17:41,747
She looks to you as a father
image, apparently, and...
1491
01:17:42,391 --> 01:17:45,224
The whole things sounds like you want
to adopt her rather than to marry her.
1492
01:17:45,293 --> 01:17:46,453
Lily, Lily.
1493
01:17:46,528 --> 01:17:47,517
Jack, please. Your father is nobody's fool.
1494
01:17:47,596 --> 01:17:49,530
Jack, please. He's going
to get married, that's all.
1495
01:17:49,598 --> 01:17:51,327
All he wants to know is that
you're gonna be happy for him.
1496
01:17:51,400 --> 01:17:53,994
But I just don't want him to do something
he'll regret the rest of his life.
1497
01:17:54,069 --> 01:17:55,502
All right. All right.
1498
01:17:56,471 --> 01:17:57,836
We've discussed it enough.
1499
01:18:05,580 --> 01:18:08,481
I'd go out for a walk except
it's snowing so much.
1500
01:18:09,851 --> 01:18:12,046
Yet, I can't stand snow.
1501
01:18:14,022 --> 01:18:15,785
I wish I was going
to Florida with you.
1502
01:18:18,794 --> 01:18:20,557
I'm going to bed,
I'm tired.
1503
01:18:21,830 --> 01:18:23,695
I'm usually asleep
by this hour.
1504
01:18:23,865 --> 01:18:25,457
When you get to my age... Pa,
all I'm trying to say is...
1505
01:18:25,534 --> 01:18:27,661
All right, I don't want
to talk about it anymore!
1506
01:18:28,136 --> 01:18:30,001
What do you think,
I am an absolute fool?
1507
01:18:32,340 --> 01:18:34,968
There'll be a dinner.
Next week, here.
1508
01:18:35,610 --> 01:18:36,907
Evelyn, you'll
make a dinner.
1509
01:18:37,245 --> 01:18:39,236
A handsome table
with our best linens,
1510
01:18:39,314 --> 01:18:41,714
and the silverware we use
only for holidays.
1511
01:18:41,783 --> 01:18:44,115
And you'll treat her with respect
because she's gonna be my wife.
1512
01:18:44,186 --> 01:18:45,346
And you'll treat
my wife with respect
1513
01:18:45,420 --> 01:18:47,149
or you'll never come in my
house anymore, all of you.
1514
01:18:47,222 --> 01:18:48,450
Is that clear?
All right, Pa.
1515
01:18:48,523 --> 01:18:50,821
You'll make a dinner here
next Tuesday night.
1516
01:18:50,892 --> 01:18:53,087
You'll call Paul and Elizabeth.
I want them here, too.
1517
01:18:53,161 --> 01:18:54,150
All right, Jerry.
1518
01:19:00,235 --> 01:19:03,170
All right, all right, we'll have
the dinner and we'll meet the girl,
1519
01:19:03,238 --> 01:19:05,331
but I tell you right now,
nothing will come of this.
1520
01:19:05,874 --> 01:19:08,104
Your father is
a sensible man.
1521
01:19:08,477 --> 01:19:10,502
In the end, he'll
break it off himself.
1522
01:19:10,579 --> 01:19:13,013
I knew this was gonna happen. I knew it.
1523
01:19:13,081 --> 01:19:16,608
I knew it. All his friends have moved
to California or they died and...
1524
01:19:16,685 --> 01:19:17,674
Naturally, he's
going to get...
1525
01:19:17,753 --> 01:19:18,777
Lily, can we go home?
It's getting late.
1526
01:19:18,854 --> 01:19:21,687
Now, listen, Jack, I don't think I can
get away at this time to go to Florida.
1527
01:19:21,757 --> 01:19:24,317
My father is going through
a very crucial period.
1528
01:19:26,294 --> 01:19:29,195
Boy! Oh, boy.
1529
01:19:30,065 --> 01:19:31,532
You are...
1530
01:19:31,600 --> 01:19:33,363
You are just great.
You know that?
1531
01:19:33,969 --> 01:19:36,199
You're just...
You're great!
1532
01:19:36,438 --> 01:19:37,632
Do you know that?
1533
01:19:38,507 --> 01:19:41,943
Sure, the trouble with Evelyn is
she's got the neurotic attachment, huh?
1534
01:19:42,444 --> 01:19:44,378
Oh, boy! Oh, boy, oh, boy!
1535
01:19:45,280 --> 01:19:47,271
A man comes to you, he says
he wants to get married,
1536
01:19:47,349 --> 01:19:50,409
and you whacked him across the face
with some kind of two-bit psychology.
1537
01:19:50,485 --> 01:19:51,884
What is that?
1538
01:19:52,487 --> 01:19:53,476
Huh?
1539
01:19:53,789 --> 01:19:55,689
And you can't go
to Florida now!
1540
01:19:56,091 --> 01:19:59,185
Oh, boy! I knew it!
I knew it!
1541
01:19:59,761 --> 01:20:02,389
Your father needs you!
Your father needs you!
1542
01:20:02,464 --> 01:20:05,194
Boy, your father needs you like a hole
in the head, that's how he needs you!
1543
01:20:05,267 --> 01:20:07,258
How many times
have I heard it?
1544
01:20:07,335 --> 01:20:08,962
My father needs me!
My father needs me!
1545
01:20:09,037 --> 01:20:10,629
You need your father,
that's what.
1546
01:20:10,705 --> 01:20:12,935
I knew we weren't going
to Florida! I knew it!
1547
01:20:13,008 --> 01:20:14,441
Jack...
Ah, you... You...
1548
01:20:14,509 --> 01:20:16,409
You're the one! You're all
tied up with your father!
1549
01:20:16,478 --> 01:20:18,412
It took me two years to get
you to move to New Rochelle!
1550
01:20:18,480 --> 01:20:20,948
You can't live half an hour away
from your father! Do you know that?
1551
01:20:21,016 --> 01:20:22,005
Now, listen, Jack...
1552
01:20:22,083 --> 01:20:23,516
Shut up! Just shut up!
Shut up!
1553
01:20:24,653 --> 01:20:27,451
I'm going to Florida, you hear me?
I don't care whether you come or not.
1554
01:20:27,856 --> 01:20:29,915
Everything is
for your father.
1555
01:20:29,991 --> 01:20:31,959
Three times a week you got
to call him on the phone.
1556
01:20:32,961 --> 01:20:35,395
I'm your husband!
Don't you know that yet?
1557
01:20:35,764 --> 01:20:37,322
How about me?
I'm your husband.
1558
01:20:37,399 --> 01:20:39,697
I want to go on a vacation! How
about thinking about me sometimes
1559
01:20:39,768 --> 01:20:41,065
instead of your
lousy father?
1560
01:20:54,850 --> 01:20:56,112
Well, I'm sorry, Lil.
1561
01:20:56,751 --> 01:20:59,311
Listen, could we go home? It's
getting late. What do you say?
1562
01:21:07,963 --> 01:21:09,362
I didn't know you felt
so strongly about my father.
1563
01:21:09,431 --> 01:21:12,332
Lillian, please, I've got to
drive the babysitter home!
1564
01:21:13,001 --> 01:21:14,866
Yeah. All right.
1565
01:21:15,837 --> 01:21:20,171
Evelyn, call me
if anything happens.
1566
01:21:20,242 --> 01:21:21,869
Don't worry. You go home
with Jack. All right.
1567
01:21:21,943 --> 01:21:23,240
He's just tired
and nervous.
1568
01:21:23,311 --> 01:21:26,405
All right. Goodbye. Listen,
call me if anything happens.
1569
01:21:26,481 --> 01:21:28,073
Nothing's going to happen.
We'll have the dinner,
1570
01:21:28,149 --> 01:21:30,674
but, I assure you, it will
never come to a wedding.
1571
01:21:30,752 --> 01:21:32,481
All right, call me.
1572
01:21:35,924 --> 01:21:37,786
Well, Liz, there are other kids
in the class. They have to...
1573
01:21:37,859 --> 01:21:39,554
Well, of course, Jack.
1574
01:21:39,628 --> 01:21:43,496
I put him in this school because
of their reputation for group play.
1575
01:21:43,565 --> 01:21:46,261
So, I fell right off the old
man's lap and right out of the car.
1576
01:21:46,334 --> 01:21:47,824
Oh!
1577
01:21:47,903 --> 01:21:50,201
Somebody must have left
the door open or something.
1578
01:21:50,572 --> 01:21:53,166
So, they didn't even
discover I was gone.
1579
01:21:53,241 --> 01:21:55,232
They kept driving along for
about three or four blocks and...
1580
01:21:55,310 --> 01:21:58,677
All four-year-old boys
manifest aggressive tendencies.
1581
01:21:59,080 --> 01:22:00,980
Yes, but, you know, he can't
go around breaking windows...
1582
01:22:01,049 --> 01:22:03,040
It was not
a hostile act.
1583
01:22:03,118 --> 01:22:05,814
Finally my mother says,
"Where's Paul?"
1584
01:22:05,887 --> 01:22:08,048
So, they turned around
and drove back four blocks,
1585
01:22:08,123 --> 01:22:10,717
and there I was sitting right in
the middle of the road and playing.
1586
01:22:10,792 --> 01:22:15,752
It was just assertiveness. The
other boy was projecting his anxiety.
1587
01:22:21,870 --> 01:22:23,565
Now you're talking.
1588
01:22:26,641 --> 01:22:29,007
So, anyhow, I was
thrown out of the car,
1589
01:22:29,077 --> 01:22:33,343
then they discovered I was
missing, so they turned around...
1590
01:22:33,415 --> 01:22:37,010
She's really very, very
nice, and you are an old rake.
1591
01:22:55,971 --> 01:22:57,131
Quiet!
Quiet!
1592
01:22:57,238 --> 01:22:58,535
Quiet!
1593
01:23:00,875 --> 01:23:06,313
With all our love. The boss
is getting a wonderful gal
1594
01:23:06,381 --> 01:23:09,578
and we are losing
a wonderful pal.
1595
01:23:12,954 --> 01:23:14,444
Let me kiss her,
will you?
1596
01:23:14,522 --> 01:23:17,821
Every time I've come up here I've
tried to make a date with this girl
1597
01:23:17,892 --> 01:23:19,553
and she wouldn't
give me a tumble.
1598
01:23:19,627 --> 01:23:22,494
At least I can get
a congratulatory kiss.
1599
01:23:23,531 --> 01:23:25,761
Hey! Hey, hey, hey!
1600
01:23:26,935 --> 01:23:29,062
Just on the cheek.
That's all, on the cheek.
1601
01:23:29,404 --> 01:23:30,393
That's all.
1602
01:23:43,351 --> 01:23:45,546
Betty, we're all going
to miss you so much.
1603
01:23:45,620 --> 01:23:48,350
Tell everybody how much
I was so thrilled about it.
1604
01:23:49,758 --> 01:23:50,986
Shall I call
Mrs. Lockman?
1605
01:23:51,059 --> 01:23:52,856
No. Go on home.
I'll call his son.
1606
01:23:52,927 --> 01:23:56,829
All right. Betty, you be happy
and have a wonderful life.
1607
01:23:56,898 --> 01:23:57,887
I will.
1608
01:23:57,966 --> 01:24:00,127
We're all very happy
for you, sweetheart.
1609
01:24:00,201 --> 01:24:01,190
Good night, Mr. Kingsley.
1610
01:24:01,269 --> 01:24:03,134
Good night, honey.
Good night, Betty darling.
1611
01:24:07,042 --> 01:24:09,408
You might as well go home, too.
I'll have to take care of him.
1612
01:24:09,477 --> 01:24:10,466
Can I do something?
1613
01:24:10,545 --> 01:24:13,105
No. No, I'll call his son,
we'll take care of him.
1614
01:24:13,848 --> 01:24:16,510
I didn't have a chance to apologize
for being so disagreeable last night.
1615
01:24:16,584 --> 01:24:18,745
Oh, we're both so silly,
I cried all night.
1616
01:24:18,820 --> 01:24:20,754
I called you as soon as I got
up this morning, but your line...
1617
01:24:20,822 --> 01:24:23,757
I must have been trying to call you at
the same time. Your line was busy, too.
1618
01:24:23,825 --> 01:24:25,258
Oh, I adore you.
1619
01:24:25,560 --> 01:24:27,528
Do you know what it was we both
got so mad at each other about?
1620
01:24:27,595 --> 01:24:28,994
No, no.
1621
01:24:35,937 --> 01:24:39,202
When I seem to get disagreeable
for no reason, be patient with me.
1622
01:24:40,742 --> 01:24:42,539
Just remember I'm scared of
things you wouldn't understand
1623
01:24:42,610 --> 01:24:44,271
because you're
just a kid.
1624
01:24:46,481 --> 01:24:49,644
I can't tell you how often recently
I've found myself thinking about dying.
1625
01:24:51,352 --> 01:24:53,411
Dying to you is something
that happens to old relatives,
1626
01:24:53,488 --> 01:24:55,456
but it's a very intimate
business to me.
1627
01:24:58,393 --> 01:25:00,452
I don't expect you
to understand this,
1628
01:25:01,830 --> 01:25:04,560
but in those moments when I'm
suddenly impossible to live with,
1629
01:25:05,233 --> 01:25:09,329
that's probably what's at
the bottom of my bad temper.
1630
01:25:14,576 --> 01:25:15,565
I'm very happy
with you, Jerry.
1631
01:25:15,643 --> 01:25:17,133
And I adore you.
1632
01:25:18,113 --> 01:25:20,081
Now, go on home. Where's your
coat? I'll call you later.
1633
01:25:20,148 --> 01:25:23,413
You know, I think it was so
really sweet of all those people
1634
01:25:23,485 --> 01:25:25,248
to go out on such short notice.
Will you thank them for me?
1635
01:25:25,320 --> 01:25:26,582
I will indeed.
1636
01:25:26,654 --> 01:25:28,918
Boy, I'm a little tight,
you know. I had six drinks.
1637
01:25:28,990 --> 01:25:30,287
Yeah, I know.
1638
01:25:30,892 --> 01:25:31,881
You'll call me as soon
as you get home?
1639
01:25:31,960 --> 01:25:33,257
As soon as I get home.
Okay.
1640
01:25:34,429 --> 01:25:35,657
Jerry,
1641
01:25:38,032 --> 01:25:39,693
you're not
Mr. Lockman.
1642
01:26:02,624 --> 01:26:03,989
Are we so different?
1643
01:26:14,169 --> 01:26:16,933
Hey, Ma! Oh, Ma,
I'm sorry I'm late,
1644
01:26:17,038 --> 01:26:19,006
but they threw me a party
down at the office.
1645
01:26:19,073 --> 01:26:20,199
Jerry called
everyone together.
1646
01:26:20,275 --> 01:26:21,367
Marilyn's here.
1647
01:26:21,476 --> 01:26:22,465
Oh, hi, Marilyn.
Hi, Betty.
1648
01:26:22,577 --> 01:26:24,772
Listen, what are you doing tonight?
I'll treat you to a movie, okay?
1649
01:26:24,846 --> 01:26:25,870
How's Frank
and the kids?
1650
01:26:25,947 --> 01:26:26,971
Oh, they're all right.
That's great. Listen...
1651
01:26:27,048 --> 01:26:29,175
Anyway, Jerry called everyone
together just before lunch
1652
01:26:29,250 --> 01:26:30,274
and announced
our engagement.
1653
01:26:30,351 --> 01:26:32,876
Well, I don't know where they found
the time, but look what they bought me.
1654
01:26:32,954 --> 01:26:34,478
Oh, it's lovely.
It's a cigarette box.
1655
01:26:34,556 --> 01:26:36,581
Ma, you see the inscription on it? I cried.
1656
01:26:36,658 --> 01:26:38,853
I was quite touched.
Then before I knew it,
1657
01:26:38,927 --> 01:26:41,521
there was a hundred people in there
and we had drinks out of paper cups
1658
01:26:41,596 --> 01:26:43,928
and somebody sent out for
sandwiches and we just had a ball.
1659
01:26:44,499 --> 01:26:46,091
Oh, Ma, I won't be
but a minute, okay?
1660
01:26:46,367 --> 01:26:47,925
Then we'll go to a movie, huh? My treat.
1661
01:26:48,002 --> 01:26:50,436
Hurry up! Supper's almost
ready. Don't be long!
1662
01:26:50,505 --> 01:26:53,201
It just broke up about 20
minutes ago, the party, I mean.
1663
01:26:53,541 --> 01:26:54,633
They threw me a party
down at the office.
1664
01:26:54,709 --> 01:26:55,698
No kidding.
Look what they gave me.
1665
01:26:55,777 --> 01:26:57,005
What is it, gold?
1666
01:26:57,078 --> 01:26:59,911
You know, it's the first party anyone
ever gave for me in my life, I think.
1667
01:27:00,114 --> 01:27:01,638
Everyone congratulated me.
1668
01:27:01,716 --> 01:27:04,310
You know, I'm beginning to think
I'd like a real big wedding.
1669
01:27:04,385 --> 01:27:05,784
I'll have to mention
that to Jerry.
1670
01:27:06,354 --> 01:27:08,822
Boy, I like having
a fuss made over me.
1671
01:27:08,890 --> 01:27:10,653
I don't mind saying
I'm a little tight, too.
1672
01:27:10,725 --> 01:27:13,387
You know me, one whiff, and you
got to look for me on the ceiling.
1673
01:27:14,295 --> 01:27:16,195
I don't think I've ever
had such a fine time.
1674
01:27:16,264 --> 01:27:17,925
Everyone in the world
kissed me.
1675
01:27:18,733 --> 01:27:21,327
You know something, it would
be nice to have a real wedding,
1676
01:27:21,402 --> 01:27:23,870
with white gown and all, maybe
a small dance combination.
1677
01:27:23,938 --> 01:27:25,599
With George at the piano.
1678
01:27:25,673 --> 01:27:27,038
Hey, did you see this?
1679
01:27:29,877 --> 01:27:31,367
Are you really going
to marry this man?
1680
01:27:31,446 --> 01:27:32,435
Of course I am.
1681
01:27:32,513 --> 01:27:34,208
Oh, I think Betty is nuts.
1682
01:27:35,450 --> 01:27:36,712
So do I.
1683
01:27:37,151 --> 01:27:38,413
You're making
a big mistake, Betty.
1684
01:27:38,486 --> 01:27:39,851
Look, I know you
feel that way.
1685
01:27:56,638 --> 01:27:58,128
This man's going on 60.
1686
01:27:58,640 --> 01:27:59,629
He's 56.
1687
01:27:59,707 --> 01:28:01,106
You know what
I'm talking about.
1688
01:28:01,175 --> 01:28:03,439
I think you underestimate
56-year-old men.
1689
01:28:03,511 --> 01:28:05,001
In 10 years, he's
going to be 66.
1690
01:28:05,079 --> 01:28:07,172
An old man of 66
with white hair.
1691
01:28:10,385 --> 01:28:11,613
How about kids?
1692
01:28:11,919 --> 01:28:13,284
Is this old man going
to give you kids?
1693
01:28:13,354 --> 01:28:15,379
Because, let me tell you
something, after a couple of years,
1694
01:28:15,456 --> 01:28:16,718
that's all there is.
1695
01:28:20,128 --> 01:28:21,425
Your kids.
1696
01:28:23,197 --> 01:28:24,926
You had a good marriage
going for you with George.
1697
01:28:24,999 --> 01:28:26,523
I never understood
why you broke up.
1698
01:28:26,601 --> 01:28:28,228
He was nuts about you.
1699
01:28:30,204 --> 01:28:32,900
Which is more than most of
us can say for our husbands.
1700
01:28:34,575 --> 01:28:37,510
All right, he was a little
wild, but he was settling down.
1701
01:28:37,578 --> 01:28:39,045
He made pretty good money
for a musician.
1702
01:28:39,113 --> 01:28:40,808
He could have got himself
a steady job.
1703
01:28:40,882 --> 01:28:42,816
You get yourself a little house, a TV set
1704
01:28:42,884 --> 01:28:45,978
and have some kids. What
else do you want out of life?
1705
01:28:46,654 --> 01:28:48,451
And one thing
you know,
1706
01:28:49,357 --> 01:28:51,655
George isn't going
to be 66 in 10 years.
1707
01:28:57,131 --> 01:28:59,691
Ah, what are you doing
with this old man?
1708
01:28:59,767 --> 01:29:02,531
You're in it up to your neck now.
You've announced your engagement.
1709
01:29:02,603 --> 01:29:04,901
You quit your job. Now, how
are you going to get out of it?
1710
01:29:05,273 --> 01:29:06,467
I don't want
to get out of it.
1711
01:29:06,541 --> 01:29:07,530
Oh, come on.
1712
01:29:07,608 --> 01:29:09,940
Betty, I know you for a long
time, I'm your best friend.
1713
01:29:10,011 --> 01:29:12,172
You're going to hop from one man
to another the rest of your life.
1714
01:29:12,246 --> 01:29:14,680
I give you one year with this old man
and then you'll be over at my house
1715
01:29:14,749 --> 01:29:15,909
like you were with George,
crying your eyes out,
1716
01:29:15,983 --> 01:29:18,952
talking about sticking
your head in the oven.
1717
01:29:20,788 --> 01:29:22,312
Take my advice.
1718
01:29:23,424 --> 01:29:27,417
Call the musicians union, find
out where George is playing.
1719
01:29:27,495 --> 01:29:29,190
Call him on the telephone
long distance,
1720
01:29:29,263 --> 01:29:31,527
and say, "George, I'm coming back to you."
1721
01:29:31,599 --> 01:29:32,793
'Cause he'll take you
back in a minute.
1722
01:29:32,867 --> 01:29:34,266
I don't love George,
Marilyn.
1723
01:29:34,335 --> 01:29:37,065
Love? What's that?
1724
01:29:37,138 --> 01:29:38,662
Will you let me
finish up in here?
1725
01:29:38,740 --> 01:29:41,174
I'll put on some makeup...
Oh, you talk like a kid.
1726
01:29:41,242 --> 01:29:44,143
Oh, you think life
is a lot of fun?
1727
01:29:44,212 --> 01:29:45,440
Life is lousy.
1728
01:29:46,447 --> 01:29:48,438
You pay the rent
and you got to sleep.
1729
01:29:49,717 --> 01:29:50,911
Frank goes bowling
once a week,
1730
01:29:50,985 --> 01:29:53,317
I get downtown every Thursday
to do a little shopping.
1731
01:29:53,388 --> 01:29:56,619
You keep moving along, till you lie
down and you die. That's what life is.
1732
01:29:56,691 --> 01:29:58,056
Look, I'd rather stick my head in the oven.
1733
01:29:58,126 --> 01:30:00,060
I suppose you love
this old man?
1734
01:30:00,128 --> 01:30:01,561
I make him happy,
Marilyn.
1735
01:30:01,629 --> 01:30:03,654
It's the first person
I've ever made happy.
1736
01:30:03,731 --> 01:30:06,825
I get a big charge out
of seeing how happy he is.
1737
01:30:07,602 --> 01:30:09,399
Does he make you happy?
1738
01:30:09,470 --> 01:30:11,199
I don't know. I don't
want to think about it.
1739
01:30:12,673 --> 01:30:14,641
All right. It's your life. You live it.
1740
01:30:14,709 --> 01:30:15,971
Look, Marilyn.
1741
01:30:16,043 --> 01:30:18,568
I'm having dinner
with you people, okay?
1742
01:30:18,646 --> 01:30:22,309
He is the most wonderful man
that I have ever known in my life.
1743
01:30:22,383 --> 01:30:26,717
I don't have to beg him for kindness.
He gives it to me with both hands.
1744
01:30:27,822 --> 01:30:30,290
I don't know
if I love him.
1745
01:30:30,358 --> 01:30:31,484
I'm so scared
of this marriage,
1746
01:30:31,559 --> 01:30:35,256
sometimes I wake up
in the middle of the night
1747
01:30:35,329 --> 01:30:36,990
and I feel like
I'm strangling.
1748
01:30:38,499 --> 01:30:40,626
He's beginning
to act moody lately
1749
01:30:40,701 --> 01:30:43,226
and gets these
little fits of jealousy.
1750
01:30:43,304 --> 01:30:46,102
Sometimes I wish I could
just run away, but...
1751
01:30:46,174 --> 01:30:48,233
Well, I can't walk out
on him now because...
1752
01:30:49,677 --> 01:30:50,735
Look, I don't want
to talk about it.
1753
01:30:50,812 --> 01:30:52,211
I'm gonna marry him.
That's all there is to it.
1754
01:30:52,280 --> 01:30:54,544
Betty, you're
getting yourself
1755
01:30:54,615 --> 01:30:57,083
into a basket of trouble. I
don't want to talk about it.
1756
01:30:57,151 --> 01:30:59,585
Now would you let me finish up
in here? I'll be right out, okay?
1757
01:30:59,654 --> 01:31:01,986
Betty?
Marilyn, will you lay off?
1758
01:31:04,892 --> 01:31:07,690
All right.
It's your life.
1759
01:31:07,762 --> 01:31:09,024
That's right.
1760
01:31:09,096 --> 01:31:11,155
I'll wait in
the kitchen for you.
1761
01:31:11,232 --> 01:31:14,395
Look, you want to have dinner with us
tonight? Then, we'll go to a movie, huh?
1762
01:31:14,469 --> 01:31:15,800
Yeah, swell.
1763
01:31:15,870 --> 01:31:16,928
Okay.
1764
01:31:24,612 --> 01:31:25,909
I'll wait outside.
1765
01:31:33,921 --> 01:31:37,448
Look, don't bother me with it.
Take care of it yourself.
1766
01:31:38,192 --> 01:31:41,457
Come on! Come on! For Pete's
sake! Hurry up! Hurry up!
1767
01:31:41,529 --> 01:31:44,123
Bunch of old ladies.
Hurry up!
1768
01:31:47,001 --> 01:31:48,161
Called my fianc�e yet?
1769
01:31:48,236 --> 01:31:49,396
There was no answer,
Mr. Kingsley.
1770
01:31:49,470 --> 01:31:50,869
Well, tell me if
there's no answer!
1771
01:31:50,938 --> 01:31:53,429
Don't just leave me
guessing what happened!
1772
01:31:53,508 --> 01:31:55,442
Why did you bring
that stuff in here for?
1773
01:31:55,510 --> 01:31:58,479
We've got a delivery entrance
at the back on 36th Street.
1774
01:31:58,546 --> 01:32:00,980
You young guys, all delivering
stuff out here in the front,
1775
01:32:01,048 --> 01:32:03,414
bothering the girls all the
time. These girls got work to do.
1776
01:32:03,484 --> 01:32:06,510
They don't have time to flirt
with you young wise guys.
1777
01:32:06,587 --> 01:32:10,216
All right, come on. As long as you
got it here, pull it in the back.
1778
01:32:10,291 --> 01:32:12,122
Kind of heavy. I'm waiting for my buddy.
1779
01:32:12,193 --> 01:32:14,593
All right. I'll
pull it in for you.
1780
01:32:18,232 --> 01:32:19,324
No!
1781
01:32:23,905 --> 01:32:26,567
Let him help you. Mr.
Kingsley. No! It's not so heavy.
1782
01:32:28,509 --> 01:32:30,704
What do they pay
you guys for anyway?
1783
01:33:01,742 --> 01:33:02,834
You want to dance?
1784
01:33:03,644 --> 01:33:04,736
Yeah, all right.
1785
01:33:17,258 --> 01:33:18,657
Hey, Betty!
1786
01:33:18,726 --> 01:33:19,784
Oh, hi, Mickey.
1787
01:33:19,860 --> 01:33:22,124
Saw George yesterday.
He was asking about you.
1788
01:33:23,664 --> 01:33:24,790
Who's that?
1789
01:33:25,866 --> 01:33:28,994
Friend of my husband's.
I mean, my ex-husband's.
1790
01:33:29,070 --> 01:33:30,628
What did he want?
1791
01:33:30,705 --> 01:33:32,969
He just said hello,
that's all.
1792
01:33:33,040 --> 01:33:35,770
So your husband's back
in town. That's nice.
1793
01:33:35,843 --> 01:33:37,003
Did he try to get in touch with you?
1794
01:33:37,078 --> 01:33:38,272
No.
1795
01:33:38,346 --> 01:33:40,906
Did you know
he was back?
1796
01:33:40,982 --> 01:33:42,472
I don't care to see him.
Why?
1797
01:33:42,550 --> 01:33:44,518
I don't know. I just don't
care to see him, that's all.
1798
01:33:44,585 --> 01:33:46,416
Are you afraid of him?
1799
01:33:46,487 --> 01:33:48,387
No, I'm not
afraid of him.
1800
01:33:50,091 --> 01:33:52,924
No doubt you still have
a certain feeling for him.
1801
01:33:52,994 --> 01:33:54,928
After all, you were married
to him for three years.
1802
01:33:54,996 --> 01:33:56,793
He must have meant
something to you.
1803
01:33:56,864 --> 01:33:59,594
You told me yourself you were
always tremendously attracted to him.
1804
01:33:59,667 --> 01:34:01,464
I don't remember saying that.
Oh, you told me a hundred times
1805
01:34:01,535 --> 01:34:03,526
that he was physically
very attractive to you.
1806
01:34:03,604 --> 01:34:04,764
Look, Jerry,
1807
01:34:04,839 --> 01:34:07,307
I can't stand these little jealous
fits you've been getting into lately.
1808
01:34:07,375 --> 01:34:09,673
You've gone out of your way to tell
me what a good-looking chap he was
1809
01:34:09,744 --> 01:34:11,803
and how crazy all
the girls were about him.
1810
01:34:11,879 --> 01:34:13,107
Jerry, please, I...
1811
01:34:13,180 --> 01:34:15,410
Listen, if you were physically
attracted to him, say so.
1812
01:34:15,483 --> 01:34:18,646
All right! I was
physically attracted to him.
1813
01:34:18,719 --> 01:34:20,118
Well, what kind of
a lover was he?
1814
01:34:20,187 --> 01:34:22,747
Was he wild, savage,
gentle, casual? I don't...
1815
01:34:22,823 --> 01:34:25,417
I don't want
to talk about it.
1816
01:34:25,493 --> 01:34:27,222
Why are you
so frightened of him?
1817
01:34:27,294 --> 01:34:28,625
I want to go
home, Jerry.
1818
01:34:28,696 --> 01:34:30,027
He must have been a very
ardent fellow. I don't
1819
01:34:30,097 --> 01:34:31,621
feel very well, Jerry. I
want to... You've always made
1820
01:34:31,699 --> 01:34:34,691
a point of what a passionate
fellow he was. Jerry, please!
1821
01:34:36,070 --> 01:34:37,196
I'm sorry.
1822
01:34:53,621 --> 01:34:55,851
Well, I guess I'll see
you tomorrow then.
1823
01:34:59,560 --> 01:35:04,088
Look, maybe it'd be better if we just
didn't see each other for a few days.
1824
01:35:05,166 --> 01:35:07,896
All right. Get out of the
car, if you're in such a hurry.
1825
01:35:07,968 --> 01:35:10,562
Look, I don't know what's the matter
with you, Jerry, these last few weeks.
1826
01:35:10,638 --> 01:35:13,630
You've been in one temper after
another. Well, I can't stand it.
1827
01:35:13,708 --> 01:35:15,300
Maybe we shouldn't get
married right away.
1828
01:35:15,376 --> 01:35:16,434
Maybe we ought to wait
a couple of months.
1829
01:35:16,510 --> 01:35:17,568
I don't know what
to do with you, Jerry.
1830
01:35:17,645 --> 01:35:19,806
I just can't stand...
All right!
1831
01:35:19,880 --> 01:35:21,780
Look, maybe we're
making a mistake.
1832
01:35:21,849 --> 01:35:24,147
Maybe we ought to call the whole thing off!
1833
01:35:24,218 --> 01:35:26,413
I don't know what
to do with you, Jerry.
1834
01:35:27,388 --> 01:35:30,118
I got this terrible headache.
I want to go upstairs.
1835
01:35:31,559 --> 01:35:32,583
Betty, don't
throw me away.
1836
01:35:32,660 --> 01:35:34,127
I can't stand it, Jerry.
I don't know what you want!
1837
01:35:34,195 --> 01:35:35,560
Please, Betty!
1838
01:35:36,897 --> 01:35:39,661
I'm jealous. I'm afraid
of every young man I see.
1839
01:35:39,734 --> 01:35:42,362
I just want to
know you love me.
1840
01:35:42,436 --> 01:35:45,098
Don't make me
beg for it.
1841
01:35:45,172 --> 01:35:46,571
I love you!
1842
01:35:50,578 --> 01:35:51,670
All right.
1843
01:35:52,580 --> 01:35:53,842
Get away from me.
1844
01:36:29,817 --> 01:36:30,875
Betty!
1845
01:36:32,853 --> 01:36:33,911
What?
1846
01:36:38,225 --> 01:36:39,817
I didn't hear
what you said.
1847
01:36:45,599 --> 01:36:46,759
I'll see you tomorrow.
1848
01:36:46,834 --> 01:36:47,960
Yeah, all right.
1849
01:36:48,035 --> 01:36:49,229
I'll call you.
1850
01:36:50,504 --> 01:36:51,971
All right, I'll call you.
1851
01:37:24,104 --> 01:37:25,469
I'm sorry if
I woke you, Ma.
1852
01:37:25,539 --> 01:37:27,234
Listen, George is here.
1853
01:37:28,342 --> 01:37:29,468
Where? Here?
1854
01:37:29,543 --> 01:37:31,443
Yeah, he showed up
about half-past 8:00.
1855
01:37:31,512 --> 01:37:34,572
I told him you were out, but
he just sat around waiting.
1856
01:37:34,648 --> 01:37:36,445
Oh. You know, he looks great.
1857
01:37:36,517 --> 01:37:38,144
He says he's got himself
a steady job now
1858
01:37:38,219 --> 01:37:40,585
with the National Broadcasting
Company, or something like that.
1859
01:37:49,163 --> 01:37:50,494
Well, for Pete's sakes.
1860
01:37:51,899 --> 01:37:53,423
So, hello, Betty.
1861
01:37:54,501 --> 01:37:56,594
I hear you've been
waiting all night.
1862
01:37:56,670 --> 01:37:58,661
Yeah, I wanted
to see you.
1863
01:37:58,739 --> 01:38:01,936
Well, if you'd have just called
and said you were coming...
1864
01:38:02,009 --> 01:38:04,102
I saw Mickey Healy
at the old club tonight.
1865
01:38:04,178 --> 01:38:06,373
He said you were back
from Las Vegas.
1866
01:38:06,447 --> 01:38:07,573
Oh, yeah. Yeah.
1867
01:38:08,382 --> 01:38:10,407
Well, when did
you get in?
1868
01:38:10,484 --> 01:38:12,076
Last night, about 2:00 in the morning.
1869
01:38:12,152 --> 01:38:13,346
Oh.
1870
01:38:13,420 --> 01:38:14,648
You look great.
1871
01:38:15,356 --> 01:38:17,221
He came about
half-past 8:00.
1872
01:38:17,291 --> 01:38:18,451
I told him you were
out on a date,
1873
01:38:18,525 --> 01:38:20,288
so we just sat
around here talking.
1874
01:38:20,361 --> 01:38:22,158
Yeah, he said
he saw Marlene Dietrich.
1875
01:38:22,229 --> 01:38:24,322
He said she's
just beautiful.
1876
01:38:24,398 --> 01:38:26,662
What
happened was that
1877
01:38:26,734 --> 01:38:29,225
her accompanist got sick,
so I played for her.
1878
01:38:32,439 --> 01:38:35,602
Well, I'll take
off my coat.
1879
01:38:35,676 --> 01:38:37,234
You look wonderful, George.
1880
01:38:41,715 --> 01:38:43,740
Man, I want a woman
1881
01:38:43,817 --> 01:38:48,220
Wherever she may be
1882
01:38:48,289 --> 01:38:49,813
I wrote that song
when I was out there.
1883
01:38:49,890 --> 01:38:51,551
It was very interesting
cutting it, you know.
1884
01:38:51,659 --> 01:38:54,355
Then there a couple of
eight-bar phrases and it goes...
1885
01:38:54,428 --> 01:38:56,020
My lips, my arms
1886
01:38:56,096 --> 01:38:59,293
My body says
baby come to me
1887
01:39:01,402 --> 01:39:04,200
So I hear you got
a staff job at NBC, huh?
1888
01:39:05,205 --> 01:39:08,038
Well, no, not exactly. I got a buddy
of mine who's a staff piano man at NBC.
1889
01:39:08,108 --> 01:39:09,939
He says he can
get me in, though.
1890
01:39:10,010 --> 01:39:11,773
Probably one of
the bigger independents.
1891
01:39:11,845 --> 01:39:13,073
Tony's band broke up,
you know.
1892
01:39:13,147 --> 01:39:14,978
So he was trying to get
together a four-piece group
1893
01:39:15,049 --> 01:39:17,882
because he had a gig out in San Francisco,
1894
01:39:17,952 --> 01:39:19,681
but he had Hal Waters
with him.
1895
01:39:19,753 --> 01:39:22,119
And I don't get along
with Hal Waters, you know.
1896
01:39:22,189 --> 01:39:23,554
Hal Waters, that was
the horn man, huh?
1897
01:39:23,624 --> 01:39:25,285
Yeah. Yeah, some horn man. Oh.
1898
01:39:25,359 --> 01:39:26,849
He couldn't even blow
his nose. What a horn man.
1899
01:39:28,128 --> 01:39:30,028
Anyway, I was getting
tired of knocking around.
1900
01:39:30,097 --> 01:39:32,361
So, Eddie Johnson,
1901
01:39:32,433 --> 01:39:34,731
he used to play in the pit in the
Roxy before they put in Cinemascope.
1902
01:39:34,802 --> 01:39:36,736
I think you met
him once, huh?
1903
01:39:36,804 --> 01:39:37,998
Oh, yeah.
Yeah, yeah, anyway.
1904
01:39:38,072 --> 01:39:39,903
So he wrote to me and he said
there's going to be a spot open
1905
01:39:39,974 --> 01:39:44,172
for a good staff piano man with
a classical background on WPAT.
1906
01:39:44,244 --> 01:39:45,802
That's out
in New Jersey.
1907
01:39:45,879 --> 01:39:49,042
I figure it's steady work,
it's steady hours,
1908
01:39:49,116 --> 01:39:50,777
good bread, a couple
of hundred bucks a week.
1909
01:39:50,851 --> 01:39:52,546
So I wired Eddie. I said,
"See what you can do for me,"
1910
01:39:52,619 --> 01:39:54,382
and then I took
the next train in.
1911
01:39:56,256 --> 01:39:58,451
I thought we might have
a beer together, Betty.
1912
01:39:58,525 --> 01:40:00,493
I hope we're
still friends.
1913
01:40:00,561 --> 01:40:01,619
Didn't you
tell him, Ma?
1914
01:40:01,695 --> 01:40:02,753
What?
1915
01:40:04,064 --> 01:40:05,361
I'm getting married.
1916
01:40:05,432 --> 01:40:08,458
Oh, yeah. Your mother told me.
Nearly knocked me right off the chair.
1917
01:40:08,535 --> 01:40:09,559
Good luck.
1918
01:40:11,071 --> 01:40:12,402
So, how about that beer?
1919
01:40:13,941 --> 01:40:15,431
Maybe tomorrow, George,
I'm a little upset tonight.
1920
01:40:15,509 --> 01:40:18,910
Hey, I haven't
seen you in a year.
1921
01:40:18,979 --> 01:40:21,345
One year, two weeks
and four days.
1922
01:40:21,415 --> 01:40:23,747
Say, listen, we've got beer
right here in the kitchen.
1923
01:40:23,817 --> 01:40:25,182
Alice and I are
going to sleep now.
1924
01:40:25,252 --> 01:40:27,379
So why don't you
stay here and talk?
1925
01:40:29,790 --> 01:40:31,519
I'll get you a beer.
1926
01:40:34,228 --> 01:40:37,959
Hey, you seen
anybody we know?
1927
01:40:38,032 --> 01:40:39,056
No, mostly Marilyn.
1928
01:40:39,133 --> 01:40:40,327
Oh, yeah.
1929
01:40:40,401 --> 01:40:42,767
George, will you excuse me,
please? I've gotta get up early.
1930
01:40:42,836 --> 01:40:45,031
Oh, sure.
You do just that.
1931
01:40:45,105 --> 01:40:47,300
Well, how about
Tommy Drew, huh?
1932
01:40:47,374 --> 01:40:49,740
Or Cindy or Elliott?
Any of the old bunch?
1933
01:40:49,810 --> 01:40:50,834
No. I haven't
seen anyone.
1934
01:40:50,911 --> 01:40:51,900
Yeah?
1935
01:40:53,781 --> 01:40:56,272
Hey, why don't you
go to sleep, huh?
1936
01:41:11,398 --> 01:41:14,299
So, one year, two weeks
and four days, huh?
1937
01:41:14,368 --> 01:41:15,630
How about that?
1938
01:41:16,336 --> 01:41:17,860
Why'd you look me up, George?
1939
01:41:18,872 --> 01:41:20,066
Well, it seems
natural to me.
1940
01:41:20,140 --> 01:41:23,337
A man pays a social
call on his ex-wife.
1941
01:41:23,410 --> 01:41:25,970
Look, you want me
to cut out, I'll cut out.
1942
01:41:26,046 --> 01:41:27,843
No. Finish your beer.
1943
01:41:29,349 --> 01:41:30,714
Aren't you glad
to see me at all?
1944
01:41:30,784 --> 01:41:32,376
No, I'm not, George.
1945
01:41:37,157 --> 01:41:39,216
Didn't you ever
think about me?
1946
01:41:39,293 --> 01:41:41,989
Sure. I thought about you a lot.
1947
01:41:43,497 --> 01:41:46,432
I missed you so much those
first couple of months.
1948
01:41:46,500 --> 01:41:50,402
I used to do nothing. Just
lie in my hotel room and smoke.
1949
01:41:50,471 --> 01:41:52,302
I can just see that.
1950
01:41:52,372 --> 01:41:55,933
Well, yeah, sure. I used to play
around a little bit afterwards.
1951
01:41:56,009 --> 01:41:58,807
But they're all just a bag
of bones compared to you.
1952
01:41:59,947 --> 01:42:01,471
You didn't even write.
1953
01:42:01,548 --> 01:42:03,140
Neither did you.
1954
01:42:04,585 --> 01:42:06,177
I still don't know
what went wrong with us.
1955
01:42:06,253 --> 01:42:08,278
Because, I'll tell
you this right now,
1956
01:42:08,355 --> 01:42:11,222
you're the only girl that ever
really meant anything to me at all.
1957
01:42:11,825 --> 01:42:12,849
I don't know
why that should be,
1958
01:42:12,926 --> 01:42:14,325
'cause there's plenty of
nice-looking heads around,
1959
01:42:14,394 --> 01:42:16,225
especially in
Vegas, and you...
1960
01:42:16,296 --> 01:42:18,287
Boy, you sure
make me miserable.
1961
01:42:19,433 --> 01:42:21,526
I never looked at another woman
in all the time we were married.
1962
01:42:21,602 --> 01:42:23,297
That's pretty good
for me.
1963
01:42:25,405 --> 01:42:27,270
How did we ever get to the
point where we couldn't stand
1964
01:42:27,341 --> 01:42:29,002
looking at each
other anymore?
1965
01:42:29,076 --> 01:42:30,976
We just didn't
love each other.
1966
01:42:32,212 --> 01:42:33,941
What are you
talking about?
1967
01:42:36,717 --> 01:42:39,345
I have to restrain myself right
now from putting my hands on you.
1968
01:42:39,419 --> 01:42:41,546
Look, we're just
a couple of animals.
1969
01:42:41,622 --> 01:42:43,556
Good night, George.
1970
01:42:43,624 --> 01:42:46,119
Good night, Ma.
1971
01:42:47,694 --> 01:42:49,628
Look, what I'm trying
to tell you is
1972
01:42:49,696 --> 01:42:53,427
that the only reason I came back here
now is to beg you to come back to me.
1973
01:42:53,500 --> 01:42:56,628
Because I can't keep
you out of my mind.
1974
01:42:56,703 --> 01:43:00,332
Why, if you'd have said
that six months ago,
1975
01:43:00,407 --> 01:43:02,739
I'd have run all the way to Las Vegas.
1976
01:43:04,611 --> 01:43:06,579
How tied up are you
with this old man?
1977
01:43:08,248 --> 01:43:10,182
I'm very tied up, George.
1978
01:43:10,250 --> 01:43:12,115
Yeah? When are you
supposed to get married?
1979
01:43:12,186 --> 01:43:13,380
I don't know.
1980
01:43:14,354 --> 01:43:16,117
We had a fight tonight.
1981
01:43:16,190 --> 01:43:17,248
What about?
1982
01:43:18,659 --> 01:43:20,183
Nothing.
1983
01:43:20,260 --> 01:43:22,592
What do you mean?
What sort of a man is he?
1984
01:43:24,731 --> 01:43:26,631
He's a nice man, George.
1985
01:43:28,769 --> 01:43:29,861
Betty, I love you.
1986
01:43:29,937 --> 01:43:31,529
I'll see you, George.
1987
01:43:31,605 --> 01:43:32,867
Yeah, I'll see you.
1988
01:43:37,044 --> 01:43:38,238
I love you.
1989
01:43:39,112 --> 01:43:41,273
Will you leave
me alone, George?
1990
01:43:41,348 --> 01:43:43,475
Will you cut it out?
Just say it.
1991
01:43:43,550 --> 01:43:44,676
Just say what?
1992
01:43:44,751 --> 01:43:46,343
That you still got
a thing for me.
1993
01:43:46,420 --> 01:43:48,149
All right, I still
have a thing for you.
1994
01:43:48,222 --> 01:43:50,986
Two months after you marry this old man
you'll be meeting me at night anyway,
1995
01:43:51,058 --> 01:43:52,457
so why bother
getting married?
1996
01:43:52,526 --> 01:43:54,118
George, will you
leave me alone?
1997
01:43:54,194 --> 01:43:56,219
I swear I'll keep you happy.
We'll get married again.
1998
01:43:56,296 --> 01:43:58,287
I'll take this
lousy staff job.
1999
01:44:06,440 --> 01:44:07,839
Betty, I love you.
2000
01:44:07,908 --> 01:44:09,034
Don't love me.
2001
01:44:10,477 --> 01:44:12,672
Just give me a half hour, I'll
show you how much I love you.
2002
01:44:12,746 --> 01:44:16,648
Sure, that's all you ever
wanted from me was half hours.
2003
01:44:16,717 --> 01:44:18,708
Don't you make
a pass at me, George.
2004
01:44:19,953 --> 01:44:22,751
All right. All right,
anything you say.
2005
01:44:22,823 --> 01:44:24,688
And don't you tell me
how beautiful I am.
2006
01:44:24,758 --> 01:44:26,248
And don't tell me
how much you desire me
2007
01:44:26,326 --> 01:44:28,692
'cause I'm sick
of being desirable.
2008
01:44:28,762 --> 01:44:32,027
I'd like to think that I had
something more to give a man than this.
2009
01:44:32,099 --> 01:44:35,364
I'd like to think that I
could make somebody a home.
2010
01:44:37,304 --> 01:44:39,295
I feel lousy...
2011
01:44:40,340 --> 01:44:43,002
I just want to go to
sleep and never wake up.
2012
01:44:45,045 --> 01:44:46,171
You get out
of here, George.
2013
01:44:46,246 --> 01:44:48,908
You're just waiting to get me in that
living room. Well, you get out of here!
2014
01:44:48,982 --> 01:44:52,418
Leave me alone! Come on, baby,
take it easy, will you, please?
2015
01:44:52,486 --> 01:44:55,546
Tell me what to do. I can't
think what to do, George!
2016
01:44:58,759 --> 01:45:01,557
I don't want to think about
anything. I'm going to sleep.
2017
01:45:06,533 --> 01:45:07,830
I want to be alone.
2018
01:45:08,735 --> 01:45:10,930
Everybody's always
sleeping in this house.
2019
01:45:16,410 --> 01:45:18,105
Well, how was Nevada?
2020
01:45:18,178 --> 01:45:20,646
Why don't you
tell me about it?
2021
01:45:20,714 --> 01:45:22,705
You
want to watch TV?
2022
01:45:23,483 --> 01:45:25,508
I was thinking.
2023
01:45:25,585 --> 01:45:27,883
Maybe I'll move
out to Colorado.
2024
01:45:27,954 --> 01:45:29,615
I was talking
to Marilyn's cousin
2025
01:45:29,690 --> 01:45:32,523
and he says that Denver
is a beautiful place.
2026
01:45:32,592 --> 01:45:35,459
You've been on one of those cruises
in the Caribbean, huh, George?
2027
01:45:35,529 --> 01:45:38,623
What's it like out there
in Cuba and Puerto Rico?
2028
01:45:38,699 --> 01:45:41,167
I'd like to feel a
little sunshine, you know.
2029
01:45:41,234 --> 01:45:44,795
I mean, I just can't stand
all this rain all the time.
2030
01:45:44,871 --> 01:45:48,602
I just want to get away from
here. I just want to run away.
2031
01:45:48,675 --> 01:45:49,937
I'm no good.
2032
01:45:53,447 --> 01:45:54,505
George...
2033
01:45:55,749 --> 01:45:57,512
Why don't you help me?
2034
01:46:04,358 --> 01:46:05,791
What do you
want me to do?
2035
01:46:06,526 --> 01:46:07,686
I...
2036
01:46:09,096 --> 01:46:10,688
I just want
to run away.
2037
01:46:13,200 --> 01:46:14,929
I just want
to run away.
2038
01:46:26,179 --> 01:46:28,147
Oh, God. Oh, God.
2039
01:46:29,449 --> 01:46:31,007
I wish I were dead.
2040
01:46:46,500 --> 01:46:48,331
I'm sorry I called
you this early.
2041
01:46:48,402 --> 01:46:50,666
I had no idea it was
gonna snow like this.
2042
01:46:50,737 --> 01:46:53,763
I think it'll turn to rain
'cause the papers said rain.
2043
01:46:54,941 --> 01:46:57,307
What is it you couldn't
tell me over the phone?
2044
01:46:59,646 --> 01:47:00,874
I don't know.
2045
01:47:00,947 --> 01:47:03,848
It doesn't seem so terrible
now that you're here.
2046
01:47:05,051 --> 01:47:06,575
I need you
too much, Jerry.
2047
01:47:10,424 --> 01:47:14,019
I almost called you about 10 times
last night, just to hear your voice.
2048
01:47:17,364 --> 01:47:18,626
Last night it...
2049
01:47:20,634 --> 01:47:24,070
It must have been the worst
night of my life, I think.
2050
01:47:24,137 --> 01:47:27,436
But just knowing that
I'd see you in the morning...
2051
01:47:30,977 --> 01:47:34,310
You'd be better off without
me, Jerry. You really would.
2052
01:47:36,149 --> 01:47:39,778
I'll be waking you up
in the middle of the night
2053
01:47:39,853 --> 01:47:42,117
with my nightmares
like this all the time.
2054
01:47:43,657 --> 01:47:46,785
I don't really know what
happened last night, Jerry.
2055
01:47:46,860 --> 01:47:51,559
After I left you,
I went upstairs and...
2056
01:47:51,631 --> 01:47:53,758
And George was there,
my husband.
2057
01:47:55,101 --> 01:47:56,864
I let him make
love to me.
2058
01:47:56,937 --> 01:47:58,427
Even with
his hands on me
2059
01:47:58,505 --> 01:48:01,497
all I could think about was
you and that I'd let you down.
2060
01:48:03,276 --> 01:48:04,334
What?
2061
01:48:06,813 --> 01:48:08,303
If it wasn't him,
2062
01:48:10,484 --> 01:48:14,079
I wouldn't have told you, Jerry,
if it meant anything to me.
2063
01:48:14,154 --> 01:48:15,644
What do you
want from me?
2064
01:48:17,924 --> 01:48:19,755
I'm an old man.
I can't take it anymore.
2065
01:48:19,826 --> 01:48:22,624
But you... You want too much from me.
2066
01:48:22,696 --> 01:48:25,756
All I want is peace. I
don't want problems anymore.
2067
01:48:25,832 --> 01:48:28,198
You'd break my heart every
day of my life. I got that.
2068
01:48:28,268 --> 01:48:30,168
I don't want to
see you anymore.
2069
01:48:30,237 --> 01:48:33,673
I'm getting out of here before
there's nothing left of me at all.
2070
01:48:33,740 --> 01:48:36,004
I never loved George.
You never loved anybody.
2071
01:48:36,076 --> 01:48:38,271
Yes, I love you, Jerry.
Oh, cut it out!
2072
01:48:38,345 --> 01:48:40,404
I do! I'm so stupid.
I shouldn't have told you.
2073
01:48:40,480 --> 01:48:41,879
Get away from me.
2074
01:48:43,149 --> 01:48:45,379
I love you, Jerry. I need you. I
don't know what to do without you.
2075
01:48:45,452 --> 01:48:47,647
That's a lousy
kind of love.
2076
01:48:47,721 --> 01:48:50,815
Well, it's the only
kind of love I know.
2077
01:48:50,891 --> 01:48:53,121
I'd be a good wife to you,
Jerry. I promise you that.
2078
01:48:53,193 --> 01:48:56,720
I can't take it, kid.
It's too much for me.
2079
01:49:35,435 --> 01:49:36,902
Jerry!
2080
01:49:38,271 --> 01:49:41,206
What are you doing soaking wet?
Now, here, give me that coat.
2081
01:49:41,274 --> 01:49:44,141
For heaven's sakes,
I just cleaned up in here.
2082
01:49:44,210 --> 01:49:47,702
You, you're going to get yourself a
real cold. Now you take those shoes off.
2083
01:49:47,781 --> 01:49:49,544
Where were you
that you got so wet?
2084
01:49:53,720 --> 01:49:58,180
If it'll make you feel any better,
it's all over between the girl and me.
2085
01:49:58,258 --> 01:49:59,953
We called
the whole thing off.
2086
01:50:01,061 --> 01:50:02,255
What happened?
2087
01:50:02,329 --> 01:50:03,591
Oh, listen...
2088
01:50:07,901 --> 01:50:11,393
The whole idea was an impossible
business to start with.
2089
01:50:12,706 --> 01:50:15,732
I'm amazed at how swept
away I was by impulse.
2090
01:50:17,110 --> 01:50:19,544
The whole last couple
of months I was drunk.
2091
01:50:19,613 --> 01:50:22,411
Pie-eyed.
Drunk with vanity.
2092
01:50:23,483 --> 01:50:25,280
Drunk with middle age.
2093
01:50:27,120 --> 01:50:29,918
To delude myself that
this young girl loved me.
2094
01:50:31,791 --> 01:50:34,760
This is a vanity I didn't
even know I was capable of.
2095
01:50:37,931 --> 01:50:41,264
Oh! I won't deny she had
a certain feeling for me.
2096
01:50:43,069 --> 01:50:46,038
I'm a nice man to her.
I have a kind heart.
2097
01:50:48,041 --> 01:50:49,804
It was never
a man and a woman.
2098
01:50:51,645 --> 01:50:53,169
I guess it was candy.
2099
01:50:54,681 --> 01:50:56,911
I'm too old
to eat candy.
2100
01:50:56,983 --> 01:50:58,644
Jerry...
2101
01:50:58,718 --> 01:51:01,778
Jerry, come sit down and put
this shawl around your legs.
2102
01:51:01,855 --> 01:51:03,880
Why are you
giving me that shawl?
2103
01:51:03,957 --> 01:51:06,289
Jesus, don't make
an old man out of me yet.
2104
01:51:07,260 --> 01:51:09,888
Sitting in the living room
with a shawl around his legs.
2105
01:51:12,332 --> 01:51:13,560
Listen, Jerry.
2106
01:51:14,234 --> 01:51:17,362
If it's all over with
this girl, believe me,
2107
01:51:17,437 --> 01:51:19,337
it's better all around.
2108
01:51:21,374 --> 01:51:22,671
It dies hard, Evelyn.
2109
01:51:22,742 --> 01:51:26,041
Why, you've got a good life
for yourself, a fine business.
2110
01:51:26,112 --> 01:51:28,080
You've got
hundreds of friends.
2111
01:51:30,216 --> 01:51:33,014
I feel something inside
me is dying right now.
2112
01:51:35,255 --> 01:51:37,450
I want to be
loved by a woman.
2113
01:51:39,693 --> 01:51:41,388
That want dies hard.
2114
01:51:42,696 --> 01:51:45,460
Don't think I don't understand
what you're going through, Jerry.
2115
01:51:45,532 --> 01:51:47,124
I'd appreciate
being alone now.
2116
01:51:47,200 --> 01:51:49,191
Oh, perhaps it would be
better if you talked it out.
2117
01:51:49,269 --> 01:51:52,932
Evelyn, I don't like you
to see me like this!
2118
01:51:53,006 --> 01:51:54,337
All right, Jerry.
2119
01:53:01,274 --> 01:53:03,071
Shall I take it, Jerry?
Oh, no.
2120
01:53:12,118 --> 01:53:13,380
Hello?
2121
01:53:13,987 --> 01:53:15,511
Oh, hello, Lucy,
what is it?
2122
01:53:16,723 --> 01:53:17,951
When was this?
2123
01:53:19,359 --> 01:53:22,055
Lucy, stop this and tell me
if he said where he was.
2124
01:53:23,029 --> 01:53:24,360
All right.
2125
01:53:24,430 --> 01:53:26,261
Go down right away. I'll
call the manager of the hotel.
2126
01:53:26,332 --> 01:53:29,358
I'll come right down. Lucy,
stop this. Now stop it!
2127
01:53:29,435 --> 01:53:32,427
Do what I tell you.
Go straight to that hotel.
2128
01:53:32,505 --> 01:53:34,439
I'm leaving my house
right now.
2129
01:53:34,507 --> 01:53:35,735
What's the matter?
2130
01:53:35,809 --> 01:53:38,209
Lockman just called
his wife from a hotel.
2131
01:53:38,278 --> 01:53:39,973
He said he's going
to kill himself.
2132
01:53:40,046 --> 01:53:42,708
You're not serious?
Oh, it's all right.
2133
01:53:42,782 --> 01:53:45,546
He wouldn't call her if he
didn't want to be stopped.
2134
01:53:54,661 --> 01:53:55,889
Oh, God.
2135
01:53:57,230 --> 01:53:59,994
Ma! Ma, sit still.
Sit still!
2136
01:54:06,539 --> 01:54:09,372
Why would he go and try to kill himself?
2137
01:54:09,442 --> 01:54:12,809
Listen, Joey. Your father
hasn't been alive for 25 years.
2138
01:54:12,879 --> 01:54:14,847
So how can you say
he tried to kill himself?
2139
01:54:14,914 --> 01:54:16,404
Ma! Ma!
2140
01:54:16,482 --> 01:54:18,575
Ma! He's gonna
be all right!
2141
01:54:18,651 --> 01:54:20,642
He's not gonna die.
2142
01:54:20,720 --> 01:54:23,245
Come on, come on, stop wailing
already! Why did he do it?
2143
01:54:23,323 --> 01:54:25,518
Why don't you take her home,
Mac? Can't you give her something?
2144
01:54:25,592 --> 01:54:28,186
I'll be right back. Why
don't you take her home, Mac?
2145
01:54:33,533 --> 01:54:35,194
Look what he's doing
to my mother.
2146
01:54:35,268 --> 01:54:37,327
He runs around with
those cheap floozies.
2147
01:54:38,872 --> 01:54:40,203
A dirty old man.
2148
01:54:41,407 --> 01:54:44,069
He could be taking it easy now, at his age.
2149
01:54:44,143 --> 01:54:46,270
He could be living
a life of peace.
2150
01:54:46,346 --> 01:54:47,870
Who the hell
wants peace?
2151
01:54:47,947 --> 01:54:49,539
You can have all the peace
you want after you're dead.
2152
01:54:49,616 --> 01:54:52,483
Your father wanted life. He wanted
love, even if he had to pay money for it.
2153
01:54:52,552 --> 01:54:55,919
What the hell is wrong with everybody?
All they want is peace, comfort, security.
2154
01:54:55,989 --> 01:54:58,583
No problems.
Life is problems.
2155
01:54:58,658 --> 01:55:01,855
Heartache,
passion, a woman.
2156
01:55:01,928 --> 01:55:03,418
Listen, sonny boy.
2157
01:55:04,430 --> 01:55:07,024
Love, no matter how
shabby it may seem,
2158
01:55:07,100 --> 01:55:08,727
is still a beautiful thing.
2159
01:55:08,801 --> 01:55:10,462
Everything else
is nothing.
2160
01:55:10,536 --> 01:55:12,265
You take care
of your mother.
2161
01:55:12,939 --> 01:55:15,464
I wish you'd stick around a
little longer, Mr. Kingsley.
2162
01:55:15,541 --> 01:55:17,008
I'm sick of death, Joey.
2163
01:55:17,977 --> 01:55:20,309
I'm running around with
a young woman myself.
2164
01:55:20,380 --> 01:55:22,211
The last couple of months
have been torture for me,
2165
01:55:22,282 --> 01:55:24,250
such a sweet
and wonderful torture.
2166
01:55:24,317 --> 01:55:25,716
I was living, Joey.
2167
01:55:25,785 --> 01:55:27,343
There was never enough
hours in the day for me.
2168
01:55:27,420 --> 01:55:29,547
I had such a passion
for everything.
2169
01:55:29,622 --> 01:55:31,055
I was living.
2170
01:55:32,492 --> 01:55:34,221
Mr. Kingsley...
2171
01:56:19,038 --> 01:56:20,335
I love you.
2172
01:56:23,509 --> 01:56:24,703
Jerry!
2173
01:56:36,255 --> 01:56:37,483
Hey, Tommy!
2174
01:56:38,758 --> 01:56:39,918
Tommy!
2175
01:56:40,626 --> 01:56:41,786
Hey, Tommy!
179517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.