Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,005 --> 00:01:04,384
LUDA KU�A
2
00:02:54,786 --> 00:02:56,871
Du�o, vrati ru�icu!
3
00:03:03,503 --> 00:03:07,966
Zar ne mo�emo to dati
popraviti? -Imamo 8 dolara.
4
00:03:08,133 --> 00:03:10,385
Onda �emo se gnjaviti.
5
00:03:17,308 --> 00:03:20,061
Moramo na posao. -Ja radim.
6
00:03:20,937 --> 00:03:26,734
Sigurno to �eli�? -Sad vidim u
�emu me sve �ivot u stanu ko�io.
7
00:03:27,777 --> 00:03:33,449
Ovo su samo na�i zidovi.
Najradije bih kupio lisi�ine.
8
00:03:35,535 --> 00:03:39,831
Obo�avam ovu ku�u! -Ne
mogu vjerovati da smo je kupili!
9
00:03:39,998 --> 00:03:44,043
Bila je ispod svake cijene.
-A ti si uletio na vrijeme!
10
00:03:45,211 --> 00:03:49,883
Zna� �to �elim? -�to? -Veliki TV.
11
00:03:50,049 --> 00:03:53,344
A ja one prekrasne
ru�i�aste plamence.
12
00:03:53,511 --> 00:03:58,141
Mogu li se dobiti kroz fran�izu?
-Ovo je samo na�a fran�iza!
13
00:04:10,695 --> 00:04:15,492
Kvragu! Pisma od prije tri tjedna.
14
00:04:15,783 --> 00:04:21,998
Jesi li zvao po�tu? -Jesam.
Poslao sam ispunjene obrasce.
15
00:04:22,624 --> 00:04:25,835
Poznaje� li koga u New
Jerseyu? -Ne znam. Da vidim.
16
00:04:25,877 --> 00:04:28,254
Stara djevojka? -Mo�da.
17
00:04:29,214 --> 00:04:31,508
Od brati�a Freda je!
18
00:04:32,425 --> 00:04:36,262
Nikad ga nisi spominjao.
-Energi�nog Freda? Svakako jesam.
19
00:04:36,554 --> 00:04:41,976
On i �ena �ele provesti
odmor s nama. -Super! Kada?
20
00:04:43,353 --> 00:04:45,104
Od danas.
21
00:04:45,814 --> 00:04:47,774
DAN PRVI
22
00:04:51,736 --> 00:04:57,742
Ne bi li im bilo bolje u
hotelu? -Bit �e nam gosti.
23
00:04:57,867 --> 00:05:02,038
Bit �e zabavno. '�enja!
24
00:05:03,665 --> 00:05:08,586
Ne znam ba�, zvu�i koma.
-Daj, u pitanju je pet dana.
25
00:05:08,753 --> 00:05:13,341
�ernobilu je trebalo pet minuta.
Uostalom, gu�va je do zra�ne luke.
26
00:05:13,508 --> 00:05:16,136
U pitanju je obitelj. 'Jutro, Kathy.
27
00:05:16,302 --> 00:05:20,473
Je li po�eo sastanak s Grindleom?
-Upravo sada. -Dajem nam 3 min.
28
00:05:20,640 --> 00:05:23,852
O �emu govori�?
-Markinsson �e zeznuti stvar.
29
00:05:24,185 --> 00:05:29,357
Radio je kao crv. -Upravo tra�i
od svih da otvore �estu stranicu.
30
00:05:29,482 --> 00:05:31,651
Predomislio sam se, jednu minutu.
31
00:05:31,776 --> 00:05:35,613
�to ne valja sa �estom
stranicom? -Kopiraj mi ovo.
32
00:05:35,780 --> 00:05:39,367
Predla�e ulaganje
u Slaughter Security. -Pa?
33
00:05:39,534 --> 00:05:44,080
Grindle je uhvatio jednog od
njihovih direktora sa svojom �enom.
34
00:05:44,247 --> 00:05:47,458
Nema �anse! -Bobe,
oprostite! Istra�it �emo...
35
00:05:47,625 --> 00:05:51,171
A nitko nije istra�io moju
pro�lost! Dovezi moj auto!
36
00:05:51,880 --> 00:05:57,635
12% rasta, ali kod firmi koje mi
ne �eve �enu! Samo to tra�im.
37
00:05:58,386 --> 00:06:02,098
Ja vam mogu to omogu�iti.
-Tko si ti? -Mark Bannister.
38
00:06:02,265 --> 00:06:05,977
Jedan od na�ih najboljih ljudi.
-Markkinson je bio odva�an.
39
00:06:06,144 --> 00:06:10,565
Ja vam mogu sastaviti portofelj
koji ne�e samo minimalno,
40
00:06:11,900 --> 00:06:17,322
nego dobro zaraditi. Za 3 mj.
zarada �e biti 14 %. -14?
41
00:06:20,241 --> 00:06:23,912
U redu, zadnja �ansa. Zapanji me.
42
00:06:25,747 --> 00:06:29,542
�elim vidjeti taj portofelj
do kraja radnog vremena.
43
00:06:32,170 --> 00:06:36,216
Ne mogu vjerovati, preuzima�
Grindlea na sebe. -Ne�u zavr�iti
44
00:06:36,299 --> 00:06:40,261
kao Markkinson. -I Croft i
Gervitz... -Sve je pod kontrolom.
45
00:06:42,847 --> 00:06:46,601
Prestani, ili �e� me �ekati u autu!
46
00:06:46,810 --> 00:06:50,897
Pardon. Koja je va�a tajna
ljetna sanjarija? -Kloroform.
47
00:06:52,690 --> 00:06:56,444
Sudar s Tomom Cruiseom.
-Sudar s Tomom Cruiseom.
48
00:06:56,736 --> 00:07:02,951
Gomila golemih vanzemaljaca
koji �e pojesti moje roditelje!
49
00:07:03,034 --> 00:07:05,370
Koja je va�a tajna ljetna sanjarija?
50
00:07:05,453 --> 00:07:09,874
Ima� li pitanje, Los Angelese,
ja �u prona�i odgovor.
51
00:07:09,958 --> 00:07:13,753
Bila je to Jessica Bannister,
zadu�ena za pitanja.
52
00:07:14,087 --> 00:07:18,216
Slijede ideje kako se ohladiti.
53
00:07:26,224 --> 00:07:27,475
Jessie!
54
00:07:29,686 --> 00:07:31,312
�to je?
55
00:07:34,149 --> 00:07:37,986
Stavit �u te u vijesti u osam.
56
00:07:38,528 --> 00:07:43,867
Sjajno! -To je udarni termin,
morat �e� biti malo kru�a.
57
00:07:43,992 --> 00:07:50,373
Mogu to! -No moramo
razgovarati prije toga. -�to je?!
58
00:07:54,210 --> 00:07:59,007
Prekinuo si razgovor o
mojem promaknu�u. -Oprosti.
59
00:07:59,215 --> 00:08:03,303
Samo sam htio da ih oboje
do�ekamo. -Znam. U redu je.
60
00:08:04,345 --> 00:08:08,475
�ekaj samo da ga upozna�.
Ja i on pro�li smo sve �ivo!
61
00:08:08,683 --> 00:08:10,477
Je li to on?
62
00:08:11,311 --> 00:08:12,979
Nije.
63
00:08:16,399 --> 00:08:22,697
Evo jednog zgodnog. Je li to on? -Ne,
premlad je. -Ti izgleda� tako mlad!
64
00:08:23,573 --> 00:08:25,074
Hvala.
65
00:08:39,255 --> 00:08:42,550
Frede? -Buco! -Buco?
66
00:08:45,804 --> 00:08:50,600
Bok! Kako si? -Lijepo
te vidjeti! -Evo nas!
67
00:08:53,895 --> 00:08:58,525
Moja �ena, Bernice.
-Berny! Bok! Obitelj smo.
68
00:08:58,900 --> 00:09:01,569
Puno sam toga �ula o tebi.
69
00:09:01,820 --> 00:09:04,447
Ja sam Jessie.
70
00:09:04,614 --> 00:09:07,909
Izgleda kao filmska
zvijezda, zar ne?
71
00:09:08,076 --> 00:09:12,622
Puno bolje od toga. Na� TV
je malo... -Nemojmo o tome!
72
00:09:12,789 --> 00:09:14,791
Reci im velike vijesti.
73
00:09:15,667 --> 00:09:22,132
Ona je... -Trudna sam!
-�estitam! -Imamo �to proslaviti.
74
00:09:22,298 --> 00:09:26,010
Jessie je upravo
dobila promaknu�e.
75
00:09:26,177 --> 00:09:29,013
A Mark je jutros
ugovorio veliki posao.
76
00:09:29,180 --> 00:09:31,391
Ja sam dobio nogu na poslu.
77
00:09:32,433 --> 00:09:33,893
Hajdemo po prtljagu.
78
00:09:34,102 --> 00:09:38,481
Evo jo� jednog! Na kop�e je.
Nije ih vi�e bilo na rasporak.
79
00:09:39,607 --> 00:09:42,026
�to ima� u ovome,
kugle za kuglanje?
80
00:09:56,124 --> 00:10:00,378
Razmaknite se, evo ga!
81
00:10:01,004 --> 00:10:03,965
Medeni, stigao si!
82
00:10:12,557 --> 00:10:17,937
Frede, nisi spominjao ma�ku.
-Scruffy, upoznaj svoje ro�ake.
83
00:10:18,104 --> 00:10:20,565
Marka i Jessie.
84
00:10:22,025 --> 00:10:25,987
Ne brinite, haljina nije bila skupa.
85
00:10:26,154 --> 00:10:28,114
Dobro si? -Nisam!
86
00:10:39,667 --> 00:10:46,090
Nije li to grozno, ovako te
gnjavimo. Ne izgleda� ba� dobro.
87
00:10:46,382 --> 00:10:49,677
Frede, �to si radio prije
nego si dobio otkaz?
88
00:10:49,761 --> 00:10:52,388
�istio sam kanalizaciju.
89
00:10:52,514 --> 00:10:56,935
Mogao sam zadr�ati sve
�to sam na�ao u odvodima.
90
00:10:57,393 --> 00:11:04,067
Zvu�i sjajno. -Jednom sam
prona�ao nov�anik s 80 dolara.
91
00:11:05,193 --> 00:11:07,237
Morao sam ga malo o�istiti.
92
00:11:08,738 --> 00:11:10,907
Prokleta gu�va!
93
00:11:11,157 --> 00:11:14,869
Scruffy �e povratiti! -Pazi
da ne povrati po sjedalu!
94
00:11:15,036 --> 00:11:16,913
To mu je od vo�nje.
95
00:11:20,250 --> 00:11:23,628
Oprostite, nikad mu dosad
nije pozlilo. -U uhu mi je!
96
00:11:23,795 --> 00:11:26,631
Otvorite prozore,
ljepljivo je i smrdi!
97
00:11:28,883 --> 00:11:33,888
Ne mogu vjerovati koliki mu je
�eludac. -Mineralna �e to skinuti.
98
00:11:37,100 --> 00:11:39,102
Idi se igrati.
99
00:11:46,484 --> 00:11:49,696
Moderan interijer! Skriva pra�inu.
100
00:11:50,530 --> 00:11:53,283
Dobro do�li u Los Angeles.
101
00:11:53,449 --> 00:11:58,580
Ku�a je...? -�to? -Ma ni�ta.
102
00:11:59,455 --> 00:12:04,794
Pomalo malena. -Manja nego
�to smo mislili. -Patuljasta.
103
00:12:05,920 --> 00:12:08,089
Do�ite, pokazat �u vam va�u sobu.
104
00:12:08,506 --> 00:12:10,175
Evo nas.
105
00:12:16,598 --> 00:12:18,641
Bernice, je li sve u redu?
106
00:12:18,808 --> 00:12:24,772
Meni ne smeta spavati na krevetu
na razvla�enje, no bebi smeta!
107
00:12:28,109 --> 00:12:31,279
Ne mogu vjerovati
da si im dao na�u sobu!
108
00:12:31,696 --> 00:12:37,327
Na�e intimno uto�i�te!
-Oprosti. Trudna je.
109
00:12:37,744 --> 00:12:40,788
Ni Fredu �ivot nije pjesma.
110
00:12:40,955 --> 00:12:45,126
Mo�da ovo i nije bila dobra
ideja. Tip izgleda grozno.
111
00:12:45,293 --> 00:12:48,880
Ni sjena onoga �to je bio.
112
00:12:49,422 --> 00:12:53,802
U pitanju je samo pet dana.
113
00:12:53,968 --> 00:12:57,222
Uostalom, uljudni su.
Poklonili su nam satove.
114
00:12:57,347 --> 00:13:00,725
Cardier? Kako su ih
samo mogli priu�titi?
115
00:13:00,850 --> 00:13:03,394
Fred je dobio otkaz u �isto�i.
116
00:13:12,111 --> 00:13:15,240
�ao mi je �to nismo ostali u kontaktu.
117
00:13:15,448 --> 00:13:20,161
�to je? -Jedinica polarnih
medvjeda! -U redu. -Spreman?
118
00:13:28,753 --> 00:13:31,339
To! Polarni zauvijek!
119
00:13:43,726 --> 00:13:45,603
�to je?
120
00:13:46,396 --> 00:13:51,109
Obitelj smo, zar ne?
Stoga �u te otvoreno pitati.
121
00:13:51,317 --> 00:13:59,534
Koliko je stajao? -Molim?
-Vidjela sam taj nos u Cosmou.
122
00:13:59,701 --> 00:14:04,581
Znam da to ovdje svi rade.
-Nisam operirala nos!
123
00:14:05,498 --> 00:14:07,250
Oprosti.
124
00:14:08,918 --> 00:14:13,840
Ne mora� se sramiti.
Kozmeti�arka sam, vidim to.
125
00:14:14,090 --> 00:14:18,470
U Tretmontu imamo
odli�nog kirurga, dr. Nicka.
126
00:14:18,636 --> 00:14:24,392
I ja sam mislila to u�initi. Malo
ga ispr�iti. Istaknula bih o�i.
127
00:14:24,559 --> 00:14:26,895
Jako lijepo. Ispri�avam se.
128
00:14:27,061 --> 00:14:29,397
Sestri�na Ronda je bila kod njega.
129
00:14:29,564 --> 00:14:32,567
Jo� uvijek �uva njezin
stari nos u formalinu.
130
00:14:32,650 --> 00:14:34,903
Idem po jo� piva.
131
00:14:35,862 --> 00:14:40,366
Shvatila sam korijen Fredovih
problema. -Buco, sje�a� se ovoga?
132
00:14:41,326 --> 00:14:43,661
Za�to te zove Buco?
133
00:14:43,953 --> 00:14:46,873
Za�to ga zove� Buco? -Nije va�no!
134
00:14:47,207 --> 00:14:49,042
Nije va�no.
135
00:14:51,461 --> 00:14:55,840
Jesi li to ti, Mark? -Jesam.
-Gospode! -Bok, Buco!
136
00:14:56,299 --> 00:15:00,094
Vodoravne pruge! Fuj!
-Koji si ti, Frede?
137
00:15:00,261 --> 00:15:03,723
Ovaj koji pu�e balone.
-Vratit �u ti ovo.
138
00:15:03,890 --> 00:15:10,688
�to si jo� donio? -Nekoliko
stvar�ica. -Bio si ludo smije�an!
139
00:15:17,612 --> 00:15:22,659
Oprosti! Jesi li radio bilo
�to drugo osim �to si jeo?
140
00:15:22,784 --> 00:15:26,329
Izgleda da nisam. -Ba� je osjetljiv.
141
00:15:26,746 --> 00:15:31,835
Kad si rekao da si bio velik kao
klinac, mislila sam da misli� visok.
142
00:15:34,879 --> 00:15:39,217
�to to radi? -Glumi jelena!
143
00:15:39,425 --> 00:15:44,139
Tu smo igru igrali kao klinci.
Macy Stace na paradi.
144
00:15:48,977 --> 00:15:51,146
Beba mi se pomi�e. Prestanite.
145
00:15:51,187 --> 00:15:53,857
Idem po pi�e.
146
00:15:56,776 --> 00:15:59,028
Pojedi ne�to usput!
147
00:16:01,239 --> 00:16:03,658
DAN DRUGI
148
00:16:36,191 --> 00:16:37,901
Mrtav si!
149
00:16:39,736 --> 00:16:42,489
Bravo, pun pogodak!
150
00:16:43,740 --> 00:16:47,035
Buco, nisi izgubio grif!
151
00:16:50,038 --> 00:16:54,667
Na noge lagane, ljenjivci!
Raspored za danas je pun!
152
00:16:55,460 --> 00:16:57,086
Doista?
153
00:17:04,093 --> 00:17:06,304
Pazi na maternicu!
154
00:17:08,389 --> 00:17:12,560
Ne radi! -Prestani me
tresti, mu�e me plinovi!
155
00:17:12,727 --> 00:17:14,729
Dosta, pozlit �e mi!
156
00:17:18,483 --> 00:17:22,195
Kineski restoran! Uvijek
sam htjela jesti u jednom.
157
00:17:22,570 --> 00:17:26,825
Joan Crawford! Ona je
posvajala djecu. Slikaj vi�e!
158
00:17:29,744 --> 00:17:33,331
Frede, sti��e� mi
nabreknute dojke!
159
00:17:39,754 --> 00:17:42,757
Hajde, stisnite se. Pti�ica!
160
00:17:46,845 --> 00:17:51,891
Gdje su mi �ekovi? -Jutros si
ih stavio u jaknu. Vidjela sam.
161
00:17:53,184 --> 00:17:54,769
Uvijek ti!
162
00:17:55,145 --> 00:17:56,479
DAN TRE�I
163
00:17:56,604 --> 00:18:01,151
Zvao si banku? -Automatska
sekretarica ka�e da su zatvoreni.
164
00:18:01,317 --> 00:18:05,989
Rekla sam mu da ne
kupuje njima na �tandovima.
165
00:18:06,156 --> 00:18:08,992
'Jutro! -Dobro jutro!
166
00:18:10,743 --> 00:18:16,207
�to je to? -Plan za va� odmor.
Ne�emo mo�i posvuda s vama,
167
00:18:16,374 --> 00:18:19,210
a ne �elimo da bilo
�to propustite ovdje.
168
00:18:19,252 --> 00:18:24,007
Cijeli odmor vam je sada
popunjen. -Sjajna mjesta!
169
00:18:25,091 --> 00:18:27,635
No vi�e nemamo novca.
170
00:18:28,052 --> 00:18:29,762
Ipak vam hvala.
171
00:18:30,180 --> 00:18:35,143
Izvoli. -Ne! -Uzmi! -Ne mogu.
172
00:18:35,310 --> 00:18:38,980
Radije �emo ovdje sjediti.
173
00:18:40,064 --> 00:18:42,358
Inzistiramo! -Uzmite moj auto.
174
00:18:53,703 --> 00:18:57,916
Zna� �to, ovo je bilo najbolje
ulo�enih 300 dolara ikada.
175
00:18:58,333 --> 00:19:01,544
Kad se vra�aju?
176
00:19:02,879 --> 00:19:05,048
Tek za nekoliko sati.
177
00:19:34,953 --> 00:19:37,080
Novi omek�iva�.
178
00:20:14,868 --> 00:20:16,703
Zaboravi!
179
00:20:18,621 --> 00:20:23,376
Jessica! -Sranje!
Moja sestra! -O, ne!
180
00:20:24,836 --> 00:20:30,675
Dodaj mi odje�u!
-Izvoli. -Ga�ice! -Hvataj!
181
00:20:31,968 --> 00:20:35,763
Reci joj da nisam tu! -Jessica!
182
00:20:41,769 --> 00:20:46,858
Claudia, krivi trenutak!
-Kaddir me izbacio iz ku�e!
183
00:20:47,692 --> 00:20:49,777
Jessie!
184
00:20:58,119 --> 00:21:02,081
Kaddir te zapravo nije izbacio
iz ku�e. -To je tvoja procjena.
185
00:21:02,207 --> 00:21:05,960
Zna li uop�e da si oti�la?
-Zaboravlja da sam uop�e �iva.
186
00:21:06,127 --> 00:21:08,922
Smanjio mi je ra�un.
-Smanjio joj je ra�un!
187
00:21:09,297 --> 00:21:13,051
Na koliko, 9.000 mjese�no?
-Tjera me da vozim stari Jaguar.
188
00:21:13,218 --> 00:21:17,472
Neki ljudi imaju i ve�e probleme.
-Tko? -Oni koji up�e nemaju auto.
189
00:21:17,639 --> 00:21:20,725
Boli me ona stvar
za njih. -Bok, Kaddire!
190
00:21:20,892 --> 00:21:25,438
Prona�ao je tvoju poruku.
-Ne �elim razgovarati s njim!
191
00:21:25,605 --> 00:21:30,193
Samo �eli znati jesi
li ovdje. -Za�to? -Za�to?
192
00:21:32,153 --> 00:21:37,283
Da ti ka�e da ti je poni�tio kartice.
-Molim? Bliskoisto�ni gad!
193
00:21:37,450 --> 00:21:41,037
�eli razgovarati s tobom.
-Samo preko odvjetnika!
194
00:21:41,204 --> 00:21:43,665
Da, stra�no ju boli taj gubitak.
195
00:21:43,832 --> 00:21:47,752
Spreman je sve zaboraviti
ako mu ode� spremiti ve�eru.
196
00:21:47,877 --> 00:21:51,923
Dabogda �vakao staklo!
-Jessie, upali TV.
197
00:21:52,340 --> 00:21:57,178
Daj mi telefon! Bok, Kaddiru.
198
00:21:57,345 --> 00:22:02,267
Dobro me slu�aj, ne
mogu �ivjeti s tom si�om!
199
00:22:02,433 --> 00:22:08,064
Ne mumljaj mi na farsiju.
Prekini! Sad mi je prekipjelo!
200
00:22:08,231 --> 00:22:13,194
�elim... -Novi auto! -�elim...
-Jacuzzi! -�elim... -Nemoj!
201
00:22:13,361 --> 00:22:15,321
Razvod braka.
202
00:22:21,703 --> 00:22:26,082
Du�o, �ekaj! -Opet je spomenula
razvod. -Ovaj put ne misli ozbiljno.
203
00:22:26,124 --> 00:22:31,254
Svaki put to misli. Oti�i �e u
hotel, zar ne? Ne�e� je primiti!
204
00:22:31,504 --> 00:22:34,466
Ako mo�emo ugostiti
tvoje retardirane ro�ake,
205
00:22:34,632 --> 00:22:40,847
onda mo�emo i moju sirotu sestru.
-Zar nemate dobrog viskija?
206
00:22:56,362 --> 00:22:58,239
Stavi tu.
207
00:22:59,365 --> 00:23:01,159
Jo� malo ovamo.
208
00:23:04,496 --> 00:23:09,250
Dva-tri dana, samo toliko.
-Kao da bih htjela �ivjeti u gara�i!
209
00:23:10,126 --> 00:23:14,756
Madam, ako jo� �to trebate,
samo si uzmite... sami!
210
00:23:14,923 --> 00:23:16,800
Nosi se!
211
00:23:24,349 --> 00:23:26,184
Nedostajale ste mi!
212
00:23:29,646 --> 00:23:31,689
Mark!
213
00:23:31,940 --> 00:23:36,569
Kako netko s imalo mozga
mo�e izgubiti film od foti�a
214
00:23:36,653 --> 00:23:38,863
sa slikama od cijelog dana?
215
00:23:40,198 --> 00:23:44,118
Prestani skvi�ati! Dijete
�e nam govoriti svinjski.
216
00:23:46,037 --> 00:23:47,664
Jessie!
217
00:23:47,705 --> 00:23:51,626
Po�uri, ne �elim vi�e
naprezati maternicu.
218
00:24:10,770 --> 00:24:14,482
Nisam ni znao da o�i mogu
ovoliko pocrvenjeti. Iska�u.
219
00:24:14,649 --> 00:24:19,529
�to sam drugo mogla pomisliti?
Izgledaju kao lu�aci. -Nismo lu�aci.
220
00:24:19,571 --> 00:24:23,408
Mi smo iz New Jerseya.
-Da, iz Garden Statea.
221
00:24:27,787 --> 00:24:32,333
Dejavu! Imate iste noseve!
222
00:24:32,542 --> 00:24:36,337
Sigurno ste kupovale na
akciji, 2 za 1. -Molim?
223
00:24:36,504 --> 00:24:38,673
Zna�, kod plasti�njaka.
224
00:24:38,840 --> 00:24:41,885
Rekla sam tom mesaru
da ne �elim presavr�en!
225
00:24:42,051 --> 00:24:45,847
Smiri se, nije presavr�en.
-Opsjednuta je nosevima.
226
00:24:46,014 --> 00:24:48,558
Jedna ti je nosnica ve�a od druge.
227
00:24:48,683 --> 00:24:51,728
Takva sam ro�ena,
morala sam to popraviti!
228
00:24:51,895 --> 00:24:56,983
Mogla bih vas intervjuirati
za knjigu koju pi�em.
229
00:24:57,150 --> 00:25:01,946
Nazvat �u je Ljepotice
za si�u. -Idi potra�iti ma�ku.
230
00:25:02,113 --> 00:25:06,784
Zbilja, gdje je Scruffy?
Mic-mic! -Bio je u kuhinji.
231
00:25:28,139 --> 00:25:36,773
Dragi Bo�e, predajemo Ti
na�eg sirotog voljenog Scruffyja.
232
00:25:37,357 --> 00:25:43,446
Zlatnih ribica za 42 dolara. -Mogli
smo ga jednostavno baciti u �koljku!
233
00:25:43,613 --> 00:25:45,448
Ne na�u!
234
00:25:46,282 --> 00:25:50,954
Za�to, o, za�to
uvijek uzme� dobre?
235
00:25:57,502 --> 00:26:01,172
Ugodan ti san, maleni prin�e!
236
00:26:24,195 --> 00:26:27,240
Mark, netko je dolje.
237
00:27:10,825 --> 00:27:15,497
Dragi, do�i ovamo! Mrtva
ma�ka je �iva! -Dobro si?
238
00:27:15,997 --> 00:27:20,376
Zar ne razumijete da se ne
smijem �ivcirati jer sam trudna?!
239
00:27:22,670 --> 00:27:24,547
Scruffy!
240
00:27:24,672 --> 00:27:28,635
O, maleni! Ovo je �udo!
241
00:27:28,927 --> 00:27:35,767
Mami je stra�no �ao �to
te je �ivog pokopala. Doista.
242
00:27:35,934 --> 00:27:39,354
Jesi li se to ti pokakio
ili je kuhinjski pod prljav?
243
00:27:41,689 --> 00:27:43,358
DAN PETI
244
00:27:43,525 --> 00:27:47,904
Ma zaboravi Tropic Core.
Archie je puno bolja kupovina.
245
00:27:48,154 --> 00:27:52,575
Vidim da je i Colorado TNT
u padu. Ho�u tisu�u dionica.
246
00:27:52,742 --> 00:27:56,996
Molim? Ne, kad
padnu na 99 bodova.
247
00:27:57,372 --> 00:28:02,502
Stark �eli da ga izvjesti�
o napretku na portofelju.
248
00:28:06,965 --> 00:28:13,054
�ekaj. -�to je? -Linja� se.
-Isuse! To je od one ma�ketine.
249
00:28:13,221 --> 00:28:17,267
Sino� sam zagrizao komad
pizze pun ma�je dlake.
250
00:28:17,433 --> 00:28:22,355
Neprestano iska�ljavam dlaku.
-Kad �e� ih se rije�iti? -Danas!
251
00:28:22,564 --> 00:28:28,111
Jo� jednom! �im rodim odmah
�emo vam opet do�i u posjetu.
252
00:28:28,278 --> 00:28:31,197
Po�alji slike! One
govore za tisu�u rije�i!
253
00:28:31,447 --> 00:28:36,411
Poslat �u ti snimku poroda.
No pokrit �u se dolje, ne brini.
254
00:28:36,494 --> 00:28:41,040
Daj, molim te! Zbogom!
-Bilo je prekrasno!
255
00:28:41,416 --> 00:28:48,006
Znam da vam nije bilo lako. -Ma
daj! -Bernice zna biti naporna.
256
00:28:48,131 --> 00:28:51,092
Morate i vi nama
do�i u posjetu. -Ho�emo!
257
00:28:51,259 --> 00:28:56,055
Ograde su prekrasne ujesen i
u prolje�e. Nedostajat �ete nam!
258
00:28:56,181 --> 00:29:01,728
Frede, do�i se oprostiti!
Zbogom, du�o. -Zakasnit �e�!
259
00:29:07,859 --> 00:29:10,153
Pala sam! -Du�o!
260
00:29:11,821 --> 00:29:17,494
Ne mi�i se! -Dobro si? -Ne
diraj ju! -Valjda nisam pobacila!
261
00:29:17,660 --> 00:29:22,624
Rodit �u hendikepirano dijete!
-Nazvat �u svog lije�nika.
262
00:29:22,791 --> 00:29:27,337
Ne �elim �arlatana! Trebam
svojeg lije�nika! Zovi dr. Penixa.
263
00:29:27,587 --> 00:29:33,009
Mislim da mi se fetus
prepolovio! Ne �elim blizance!
264
00:29:34,677 --> 00:29:40,058
Spojite me s New Jerseyem.
Trebam dr. Jacka Penixa. Sa x!
265
00:29:40,391 --> 00:29:46,689
Pusti mi nogu! Priti��e� mi
trbuh! Ne diraj me! Nosi se!
266
00:29:47,941 --> 00:29:51,903
Ka�e da je smjesta
polegnemo u najbli�i krevet.
267
00:29:53,363 --> 00:29:57,158
U redu. -Nije u redu.
Morat �e ostati ovdje.
268
00:29:57,325 --> 00:30:03,164
Naravno da �e ostati. Koliko
dugo? -Sve dok ne rodi!
269
00:30:05,500 --> 00:30:07,669
Polako! -O, Bo�e!
270
00:30:08,461 --> 00:30:11,798
Ne�to se pomaknulo
u mojoj maternici!
271
00:30:11,965 --> 00:30:17,095
Kako �u ostati u ovoj
pozi �est mjeseci?
272
00:30:17,262 --> 00:30:20,682
Ovo je glupost! Zvat
�u svog lije�nika. -Ne!
273
00:30:20,849 --> 00:30:24,185
Trebam pravog lije�nika,
a ne plasti�njaka za guzice.
274
00:30:24,227 --> 00:30:26,437
Tro�kovi �e morati biti minimalni.
275
00:30:26,479 --> 00:30:30,358
Otkad sam izgubio posao,
nemam zdravstveno.
276
00:30:38,700 --> 00:30:43,621
�elite li mi se pridru�iti?
-Ne, Katy. Postoje zakoni.
277
00:30:43,788 --> 00:30:47,625
Koliko ti puta moram re�i
da se ne igra� lutkama?
278
00:30:47,792 --> 00:30:53,465
Dale! -U �emu je sad problem?
Opet krepao aparat za kavu? -Ne.
279
00:30:53,631 --> 00:30:58,636
Za�epljen slivnik?
-Ne. -O �emu se radi?
280
00:31:00,221 --> 00:31:03,933
Je li sad dobro? -Nije, majmune!
281
00:31:05,393 --> 00:31:08,271
Danas sam dobila prvu mengu.
282
00:31:10,148 --> 00:31:14,944
Gotovo! Ne morate zahvaljivati.
Samo nazovite klinca po meni.
283
00:31:15,069 --> 00:31:17,739
Ho�u, Mesar Neandertalac.
284
00:31:19,240 --> 00:31:23,369
Najobi�niji divljak i
sadist! Frede, ne diraj to!
285
00:31:24,954 --> 00:31:29,334
Mogu je okovati u tvom
podrumu. -Dr�im te za rije�.
286
00:31:35,757 --> 00:31:39,928
Nismo trebali do�i.
-Prestani s tom pri�om.
287
00:31:40,220 --> 00:31:44,307
I u�ini mi uslugu,
ne zovi me vi�e Buco.
288
00:31:47,060 --> 00:31:56,152
Dugonjo, pogledaj se. Ima�
�ivot, lijepu ku�u. Malo je skupa,
289
00:31:56,319 --> 00:32:00,240
no jako lijepa. -Ovdje je
tr�i�te nekretninama �udo.
290
00:32:00,365 --> 00:32:06,454
Faca si u uredu. I ima�
fantasti�nu �enu. -Imam.
291
00:32:09,958 --> 00:32:11,918
Za fantasti�ne �ene!
292
00:32:14,212 --> 00:32:17,048
Od Bernice �u dobiti rak.
293
00:32:17,924 --> 00:32:22,053
Daj prestani! Slu�aj se!
Zna� u �emu je tvoj problem?
294
00:32:22,220 --> 00:32:26,683
Dopu�ta� joj da te gnjavi.
Mora� se znati postaviti.
295
00:32:27,559 --> 00:32:32,021
�to se dogodilo s tobom? Mogao
si imati svaku u srednjoj �koli.
296
00:32:32,188 --> 00:32:34,065
Jo� u prvoj godini.
297
00:32:34,732 --> 00:32:38,403
Obarao si ih s nogu
na svakom koraku.
298
00:32:39,154 --> 00:32:43,366
Ne znam. Negdje izme�u mature
299
00:32:43,741 --> 00:32:48,830
i dobrotvornog TV serijala Jerryja
Lewisa izgubio sam ono ne�to.
300
00:32:54,669 --> 00:33:00,800
�uje� li ovo? Bernadeth. Sje�a�
se nje? Kako se ono prezivala?
301
00:33:00,967 --> 00:33:05,138
Moice Croket! Stari joj je
imao prodavaonicu akumulatora.
302
00:33:05,305 --> 00:33:08,141
Beverly. -Bernadeth!
Zar si zaboravio?
303
00:33:08,266 --> 00:33:13,813
Osmislili smo ples za nju.
Po�elo je na tjelesnom.
304
00:33:13,938 --> 00:33:17,108
Ovako je po�injalo.
305
00:33:17,275 --> 00:33:22,906
Hajde, poka�i mi. Ti si to
osmislio! Ustani i poka�i mi.
306
00:33:29,704 --> 00:33:31,456
Hajde!
307
00:33:36,669 --> 00:33:38,797
Daj ruke!
308
00:34:22,465 --> 00:34:24,634
Bok, mala! Pozdravi kralja.
309
00:34:31,933 --> 00:34:33,893
Spreman za let?
310
00:34:59,711 --> 00:35:03,715
Izgubio sam grif. �ekaj
da opet do�em u formu.
311
00:35:03,798 --> 00:35:07,385
Ono �to ima� u sebi nikad ne gubi�.
312
00:35:08,511 --> 00:35:10,346
Bravo!
313
00:35:11,389 --> 00:35:13,516
DAN �ESTI
314
00:35:14,601 --> 00:35:20,190
Jessie! -�to je? -Oti�ao je.
-Tko? -Fred. Pobjegao je.
315
00:35:20,523 --> 00:35:25,612
Ostavio me! -Ne
mo�emo biti sigurni.
316
00:35:25,778 --> 00:35:33,203
Oti�ao je prona�i starog sebe.
Odakle mu tako glupa ideja?
317
00:35:38,166 --> 00:35:39,751
Frede!
318
00:35:41,753 --> 00:35:43,379
Frede!
319
00:35:51,095 --> 00:35:53,014
Frede!
320
00:35:57,352 --> 00:35:59,854
�to si mu rekao? -Ni�ta.
321
00:36:00,146 --> 00:36:05,485
Samo da se katkad postavi.
Vidjela si kakva je olupina.
322
00:36:05,610 --> 00:36:08,279
Ali ona ga je voljela takvog!
323
00:36:08,571 --> 00:36:13,618
Ona �dere ljudske du�e, a on
joj je bio hrana. Javimo policiji.
324
00:36:13,701 --> 00:36:17,789
A �to �emo re�i, da je ostavio �enu?
-Unajmimo privatnog istra�itelja.
325
00:36:17,872 --> 00:36:19,624
Ne mo�emo ga priu�titi.
326
00:36:19,791 --> 00:36:23,878
Nagovorit �emo Claudiju da se
brine za Bernice dok smo na poslu.
327
00:36:23,920 --> 00:36:26,673
Ona �e je zadaviti u snu!
328
00:36:29,592 --> 00:36:35,890
Ja �u to rije�iti. -Mark!
Kako da se popi�kim?
329
00:36:47,986 --> 00:36:50,947
Ti se rije�i svoje zle sestre.
330
00:36:54,909 --> 00:37:01,040
Zaboga, nemoj me na to tjerati!
-Mo�e� li bar jednom biti odrasla?
331
00:37:01,207 --> 00:37:03,209
Ne mogu!
332
00:37:03,460 --> 00:37:07,380
Mr�tenje stvara bore.
-Molim te! Znam da �e
333
00:37:07,547 --> 00:37:10,300
do kraja tjedna moliti na koljenima.
334
00:37:19,851 --> 00:37:22,437
Ju�er nije bilo ove ograde!
335
00:37:22,645 --> 00:37:25,231
Ni osiguranja.
336
00:37:29,694 --> 00:37:32,155
Kaddire, ja sam, Jessie.
337
00:37:33,198 --> 00:37:39,329
Znam da me �uje�. Claudija je
pogazila svoj ponos i do�la ovamo.
338
00:37:39,454 --> 00:37:44,834
Daj joj malo kredita. -Kredita?
Za �to, za cipele i bunde?
339
00:37:44,959 --> 00:37:49,172
To je zadnje �to �e
dobiti. Krv mi je popila!
340
00:37:49,339 --> 00:37:53,176
�eli� vidjeti krv? Pusti me
unutra, prerezat �u ti grkljan!
341
00:37:53,343 --> 00:37:57,263
U�e� li, prodat �u te
beduinima! -Sad je dosta!
342
00:37:57,430 --> 00:38:00,809
Ne davi mi an�ela!
-Kaddire, voli te!
343
00:38:08,066 --> 00:38:12,278
Hydrolax �e postati div.
Mladi su, no vlada im vjeruje.
344
00:38:12,403 --> 00:38:17,033
Upravo su potpisali vrijedan
ugovor s Ratnom mornaricom.
345
00:38:17,200 --> 00:38:20,328
Oni �e biti kamen
temeljac novog portofelja.
346
00:38:20,495 --> 00:38:26,251
Ratna mornarica? I ja sam
nekad plovio. -Nemojte re�i!
347
00:38:26,709 --> 00:38:30,880
Ispri�avam se. Mark, ima�
poziv. -Vratit �u poziv.
348
00:38:31,005 --> 00:38:36,427
Bolje da se javi�.
Gospo�a ka�e da je hitno.
349
00:38:40,306 --> 00:38:45,937
Bernice... Ne, ne znam
kad je Sanja na TV-u!
350
00:38:46,104 --> 00:38:49,274
Ostavio sam ti pregled
programa na ormari�u!
351
00:38:49,357 --> 00:38:55,405
Da, znam da si u lancima, ti
glupa kravet... Molim te, poku�aj.
352
00:38:56,698 --> 00:39:04,122
Ispri�avam se. -To je bilo hitno?
-Jest, u ne�ijem iskrivljenom svemiru.
353
00:39:15,383 --> 00:39:20,763
Ni makac, mlada damo!
Vrijeme je da me nahrani�!
354
00:39:30,023 --> 00:39:33,443
Ali fino je! -Bljak!
355
00:39:35,570 --> 00:39:37,197
Mark!
356
00:39:40,325 --> 00:39:43,328
Guza mi je utrnula.
357
00:39:43,453 --> 00:39:46,498
Mark! Jessie!
358
00:39:51,961 --> 00:39:55,965
Okreni nadesno! Sve
�e otpuhati s kreveta.
359
00:39:57,258 --> 00:40:00,011
Pogledajte! Moj ma�ak!
360
00:40:00,303 --> 00:40:03,264
Prekrasan je! Moram ga imati.
361
00:40:14,609 --> 00:40:17,529
Vrati ru�icu!
362
00:40:17,695 --> 00:40:20,990
Kako lije�ite stres?
-Puna �aka apaurina!
363
00:40:21,866 --> 00:40:25,203
Napijem se! Ko zemlja.
364
00:40:25,578 --> 00:40:27,247
Votka!
365
00:40:27,622 --> 00:40:30,125
Uhitim nekoga. Bilo koga.
366
00:40:30,917 --> 00:40:32,794
Legi�ima.
367
00:40:32,961 --> 00:40:34,754
Meditacijom.
368
00:40:35,130 --> 00:40:36,798
Seksom.
369
00:40:37,215 --> 00:40:40,844
Ispri�avam se. -Ovaj ne
mo�e ovamo s kamerom.
370
00:40:41,010 --> 00:40:44,139
Mi smo iz Kanala 20.
Sprovodimo anketu.
371
00:40:44,305 --> 00:40:46,391
Kako lije�ite stres?
372
00:40:46,474 --> 00:40:51,229
Obi�no prona�em uzrok
i polomim mu noge.
373
00:40:53,523 --> 00:40:56,985
Koliko bi to stajalo?
374
00:40:57,360 --> 00:41:01,865
Ovisi o tome koliko je stresa
uklju�eno. Obi�no oko 200 dolara.
375
00:41:02,615 --> 00:41:06,077
�to mogu dobiti za 100?
-Za stotku? Ne�to sitno.
376
00:41:06,161 --> 00:41:09,414
Mo�da zdrobljeno koljeno.
200 je uobi�ajena cijena.
377
00:41:09,456 --> 00:41:14,627
Nemam vi�e. -Naplatu
mo�emo i druk�ije rije�iti.
378
00:41:14,711 --> 00:41:20,717
Usput sam i filmski producent.
Imam nezavisnu ku�u. -Ne mogu to.
379
00:41:20,884 --> 00:41:24,888
Prava si ljepotica.
Film bi postao hit.
380
00:41:25,054 --> 00:41:28,516
Ipak hvala. -Zna� gdje
me mo�e� prona�i.
381
00:41:28,641 --> 00:41:30,727
Izre�i zadnji dio.
382
00:41:36,483 --> 00:41:38,276
Naprijed!
383
00:41:39,527 --> 00:41:44,991
�to je to? -Plan. Ovi samo
�ekaju da me odu�eve.
384
00:41:45,158 --> 00:41:49,621
Poredani po financijskom stanju?
-Nemam vremena okoli�ati.
385
00:41:49,746 --> 00:41:53,792
�to zna�i ova
zvijezdica? -Stariji od 80.
386
00:41:53,917 --> 00:41:56,878
Zar ne mo�e� pru�ati
Kaddiru jo� jednu �ansu?
387
00:41:56,961 --> 00:42:00,715
Poku�ao me zaustaviti
ogradom. Bio je jasan.
388
00:42:03,218 --> 00:42:05,386
O, ne! Ne!
389
00:42:06,596 --> 00:42:08,932
Jonathane! -Bok, mama.
390
00:42:11,267 --> 00:42:15,939
Je li se Kaddir spreman ispri�ati?
-Nije, izbacio me. -Kvragu!
391
00:42:16,356 --> 00:42:19,067
Usput, uja�e Mark...
392
00:42:19,901 --> 00:42:23,571
Nemam kamo.
-Ovo nije dobar trenutak.
393
00:42:23,780 --> 00:42:29,869
Naravno da se mo�e�
useliti. -Hvala. Uja�e Mark...
394
00:42:30,245 --> 00:42:34,874
Da, Jonathane? -Mislim da
sam vam pregazio ma�ku.
395
00:42:41,756 --> 00:42:47,428
Dragi Bo�e, predajem
Ti voljenog Scruffyja.
396
00:42:47,470 --> 00:42:50,014
Ovaj put doista.
397
00:42:50,849 --> 00:42:56,229
U svojoj beskrajnoj mudrosti,
prvi put si mi ga vratio.
398
00:42:56,354 --> 00:43:00,024
A sad si mi ga opet uzeo.
399
00:43:02,235 --> 00:43:08,116
�to to radite? -Pokapamo
ma�ku. -Mogu ju ja dobiti? -Ne!
400
00:43:08,199 --> 00:43:12,954
�to �e ti mrtva ma�ka? -Dr�im
je u hladnjaku do po�etka �kole.
401
00:43:13,079 --> 00:43:16,541
Odvratni pogani gnome!
-Tko si joj ti, majka?
402
00:43:18,960 --> 00:43:25,091
I izbavi me iz ovog zemaljskog
pakla zvanog Kalifornija!
403
00:43:25,550 --> 00:43:27,051
Amen!
404
00:43:29,053 --> 00:43:31,222
DAN DESETI
405
00:43:44,486 --> 00:43:47,238
Opet �u te ubiti, ti ma�je deri�te!
406
00:43:48,239 --> 00:43:54,412
Jerome, razumijem.
Onda neki drugi put. Zbogom.
407
00:43:55,330 --> 00:43:59,042
Gade gmizavi!
-Ne ide po planu, ha?
408
00:43:59,250 --> 00:44:04,130
O�enjen! Postao homi�! U
zatvoru! Nije prakti�no. Mrtav!
409
00:44:04,297 --> 00:44:07,217
Odjednom ih je te�ko prona�i!
410
00:44:07,425 --> 00:44:13,598
A �to ka�e� na zgodnog,
rastavljenog trgovca automobilima?
411
00:44:13,848 --> 00:44:16,184
Doma�i ili stranac?
412
00:44:19,270 --> 00:44:21,189
Ne zna� ti s kim ima� posla.
413
00:44:21,356 --> 00:44:25,527
Misli� da me mo�e� samo tako
nagovoriti da se predam nekome?
414
00:44:26,486 --> 00:44:28,446
Njegov auto?
415
00:44:29,906 --> 00:44:31,574
Vodi.
416
00:44:38,873 --> 00:44:41,209
Evo je!
417
00:44:42,627 --> 00:44:44,629
Opa! Zdravo!
418
00:44:45,004 --> 00:44:49,008
Jessie ka�e da ti i
tvoj mali nemate kamo.
419
00:44:53,596 --> 00:44:55,265
Istina.
420
00:44:55,431 --> 00:44:57,225
Budite moja go��a.
421
00:45:03,731 --> 00:45:09,070
Ne mogu vjerovati, gledali su
se kao dva seksualna manijaka.
422
00:45:09,779 --> 00:45:11,614
Znam taj osje�aj.
423
00:45:11,906 --> 00:45:16,619
Vodimo ljubav. Po�et �emo ovdje,
pa preko travnjaka sve do begonija.
424
00:45:18,455 --> 00:45:23,543
�ekaj! A Bernice? -Odnio sam
joj ve�eru. �utjet �e neko vrijeme.
425
00:45:28,798 --> 00:45:31,634
Nikad ne bih rekao
da ima� dovoljno godina
426
00:45:31,843 --> 00:45:34,345
da bude� majka
Jonathanu. -Nemam!
427
00:45:45,231 --> 00:45:47,317
Ne�to gori?
428
00:45:56,576 --> 00:45:59,871
Tata, mo�emo li donijeti
sljezove kola�i�e? -Umukni!
429
00:45:59,913 --> 00:46:04,209
Ne vjerujem, 60 pari
talijanskih cipela oti�lo u dim!
430
00:46:04,834 --> 00:46:08,505
U. M., jesi li
iznio vatromet? -Jesam.
431
00:46:10,757 --> 00:46:13,426
Ve�inu.
432
00:46:16,721 --> 00:46:19,182
Moj alat!
433
00:46:19,307 --> 00:46:24,729
Tvoj alat?! Moje cipele! -Umukni,
upravo sam izgubio ku�u!
434
00:46:24,813 --> 00:46:28,858
Ne vidim u �emu je problem,
sigurno ima� osiguranje.
435
00:46:28,983 --> 00:46:33,530
Isplatit �e mi tek za 3 mj.
Kamo �u dotad s djecom?
436
00:46:33,655 --> 00:46:36,074
Ima� hotel, smjesti ih onamo.
437
00:46:36,199 --> 00:46:39,828
Kakav hotel, to je
pri�a koju sam ti prodao.
438
00:46:39,953 --> 00:46:44,249
A �to �emo nas dvojica
poduzeti u vezi ovoga?
439
00:46:53,258 --> 00:46:57,804
Pazi da zmija ne iza�e iz
terarija. -Bila bi dobar remen.
440
00:47:00,473 --> 00:47:05,645
Spusti to i nato�i mi viski.
-Osje�aj se kao kod ku�e, sine.
441
00:47:06,312 --> 00:47:10,275
Brenda, ne�e� vjerovati! Ku�a
nam je izgorjela do temelja!
442
00:47:10,441 --> 00:47:14,654
Samo sam ovo uspio prona�i.
-U redu je, samo im daj.
443
00:47:15,155 --> 00:47:20,410
Ne moramo ovo u�initi. -Moramo,
da bismo izbjegli tu�bu.
444
00:47:22,871 --> 00:47:24,914
Je li ovo �isto?
445
00:47:25,290 --> 00:47:27,333
DAN DVANAESTI
446
00:47:40,597 --> 00:47:43,892
G. Bannister, pogodite
�to nije izgorjelo.
447
00:47:46,728 --> 00:47:50,607
Zovem u vezi sobe koju
iznajmljujete za 300 $ mjese�no.
448
00:47:50,732 --> 00:47:53,526
Doista? Odli�no. Odmah?
449
00:47:56,237 --> 00:47:58,448
Sedmero ljudi.
450
00:47:58,531 --> 00:48:02,869
�to je s onom tvojom
gostinjskom ku�om?
451
00:48:02,952 --> 00:48:06,539
Aha. Koliko �e otprilike
jo� dugo �ivjeti?
452
00:48:07,499 --> 00:48:09,292
Oprosti.
453
00:48:11,836 --> 00:48:16,716
Ne, ti prva poklopi. Ne, ti. Brenda!
454
00:48:17,884 --> 00:48:19,677
�ujem te kako di�e�.
455
00:48:19,844 --> 00:48:24,140
Jonathane, je li ti baka poslala
novac za ro�endan? -Mrtva je.
456
00:48:30,230 --> 00:48:34,234
Imaju novu ma�ku?
-Ne, to je ista.
457
00:48:34,776 --> 00:48:39,864
Pokopali su ju �ivu. Cool!
-Nemoj da ti padne na pamet!
458
00:48:39,989 --> 00:48:44,786
Ako ju oni mogu pokopati,
mogu i ja. -Ali prvo ih pitaj.
459
00:48:45,954 --> 00:48:49,749
Ne! -Nemojte
misliti na moju ve�eru!
460
00:48:49,916 --> 00:48:54,796
Ja �u jezikom skupljati mrvice
sa svoje prljave posteljine!
461
00:49:36,087 --> 00:49:40,008
Jessie! -�to je? -Nemoj
gledati! -�to �ele?
462
00:49:40,175 --> 00:49:45,054
�ele se useliti.
-Za�to, Mark?! Za�to?!
463
00:49:45,305 --> 00:49:49,684
Ne znam. Mo�da smo u
turisti�kim prospektima za proklete.
464
00:49:53,980 --> 00:49:56,608
Gospode!
465
00:50:01,070 --> 00:50:06,242
Mark, �to �emo sad? -Bje�i odavde!
466
00:50:07,452 --> 00:50:12,373
Za�to nam to �inite?!
Van iz moje ku�e!
467
00:50:15,460 --> 00:50:17,212
Jesie, bje�i!
468
00:50:20,673 --> 00:50:23,593
Pustite je na miru! Jessie, bje�i!
469
00:50:33,561 --> 00:50:35,563
Uzmite Bernice!
470
00:50:38,316 --> 00:50:42,612
Ovo su svi ru�nici! Nemamo vi�e!
471
00:50:43,738 --> 00:50:47,575
Mark, du�o, znam da si o�ajan.
472
00:50:50,078 --> 00:50:54,165
Dragi, nisam raspolo�ena. -Molim?
473
00:50:54,749 --> 00:50:57,377
Jessie, ovdje sam. �to je?
474
00:51:14,477 --> 00:51:16,771
Jeste li vidjeli moju zmiju?
475
00:51:25,113 --> 00:51:27,323
DAN DVADESET I SEDMI
476
00:52:02,484 --> 00:52:04,486
Mark. -�to je?
477
00:52:04,652 --> 00:52:08,531
Moramo ne�to
poduzeti u vezi ovih ljudi.
478
00:52:13,336 --> 00:52:20,218
Imam pitanje. Moraju li svi
dijeliti cvije�e po zra�noj luci?
479
00:52:21,636 --> 00:52:25,014
I obrijati glave. Hvala.
480
00:52:30,603 --> 00:52:32,897
Bok. -�to �e� ti ovdje?
481
00:52:33,648 --> 00:52:36,692
Promatrao sam vas.
482
00:52:37,151 --> 00:52:42,281
Kako se brinete za
sve nas. Tra�im posao.
483
00:52:42,949 --> 00:52:47,412
Pa sam se pitao...
484
00:52:49,789 --> 00:52:54,961
Misli�, ovdje? Mislim
da ne�e i�i, Jonathane.
485
00:52:55,128 --> 00:53:02,301
U redu je. Samo sam htio na�i
svoj stan. -Odmah �u se raspitati.
486
00:53:02,510 --> 00:53:06,055
Ne tra�im ni�ta posebno.
Radit �u bilo �to.
487
00:53:06,222 --> 00:53:11,853
Dostava bi bila dostatna.
-Frank! Moj ne�ak, Jonathan.
488
00:53:12,019 --> 00:53:15,898
Nemoj ga previ�e tjerati.
-Dobro do�ao, Jonathane.
489
00:53:16,691 --> 00:53:19,902
Sjajne markice! Kolekcionar sam.
490
00:53:20,069 --> 00:53:25,616
Treba� li bilo �to, samo zovi.
-Mama se vara, niste sroljo.
491
00:53:26,909 --> 00:53:29,871
Ubrzo �u se odseliti.
492
00:53:30,955 --> 00:53:35,168
Bok, opet ja. Da, Bernice.
493
00:53:35,334 --> 00:53:41,799
�elim ovu ku�nu haljinu. Pristaje
mi uz nokte. Odvalila sam jednog.
494
00:53:45,052 --> 00:53:48,765
Dva komada za
mene. Boki�, du�ice!
495
00:53:49,056 --> 00:53:51,517
Jessie, s �ime
kombinira� ove cipele?
496
00:53:51,726 --> 00:53:57,482
Ne diraj, to je urin za dr.
Penixa. Mora ne�to provjeriti.
497
00:53:57,648 --> 00:54:02,528
�eli� da po�aljem tvoj urin
u New Jersey? -Ho�e� li?
498
00:54:03,321 --> 00:54:08,451
�ekaj! Ho�u tvoje mi�ljenje.
Ovo su �enska imena za bebu.
499
00:54:08,701 --> 00:54:13,539
Amaverda, Anveve,
Caramell ili Treblinka.
500
00:54:13,706 --> 00:54:17,502
Selja�o! Dat �e� ime
djetetu po konc logoru?
501
00:54:17,543 --> 00:54:20,088
Nije li Treblinka iz Pepeljuge?
502
00:54:20,213 --> 00:54:24,759
Glupa�o! -Dabogda mi pukao
vodenjak po tvojoj bundi od nerca!
503
00:54:46,572 --> 00:54:48,241
Jesi li dobro?
504
00:54:49,700 --> 00:54:54,497
Ono je bila na�a soba.
-Znam. I uskoro �e biti opet.
505
00:54:56,958 --> 00:55:01,963
Mrzim ove ljude! -Jonathan
se zaposlio. Stvari idu nabolje.
506
00:55:11,597 --> 00:55:16,853
U ovome trenutku smo
sami, ovdje, u ormaru.
507
00:55:21,774 --> 00:55:22,984
Tako.
508
00:55:23,401 --> 00:55:26,863
Mislim da ovaj put ne�e uskrsnuti.
509
00:55:27,488 --> 00:55:32,493
Zove� se U. M. �to to
zna�i? -Ucmekan na mjestu.
510
00:55:32,660 --> 00:55:36,497
No mislim ga promijeniti u
Ubojicu Ma�aka. �to vi mislite?
511
00:55:36,622 --> 00:55:38,791
Da imamo problem.
512
00:55:38,916 --> 00:55:44,839
Zna� li �to se doga�a kad
zatvori� puno �takora u isti kavez?
513
00:55:45,006 --> 00:55:48,009
Pretvore se u derpi�e.
-Tako je. No poneki ne.
514
00:55:48,092 --> 00:55:50,803
A ljudi se mogu
pretvoriti u ljudo�dere.
515
00:55:50,928 --> 00:55:55,183
Sku�eni prenapu�eni
prostori prirodno vode k tomu.
516
00:55:55,308 --> 00:56:00,521
Dosadno je ovdje. -Slu�aj
me, �mrkavi umobolni�e.
517
00:56:00,605 --> 00:56:05,443
Ne smiri� li se, ni Djevica
Marija te vi�e ne�e prona�i.
518
00:56:05,526 --> 00:56:08,821
Dirni me i tu�it �u te!
-Prijatelj mi je odvjenik.
519
00:56:16,621 --> 00:56:22,418
Bok! �uje� li ovo vani?
U. M. kosi na� travnjak.
520
00:56:22,543 --> 00:56:26,255
Trebao je samo malo
discipline, pozitivne motivacije.
521
00:56:27,131 --> 00:56:31,969
Ako uspijemo preuzeti kontrolu,
sami �emo graditi svoju sudbinu!
522
00:56:32,136 --> 00:56:36,557
Bli�e se bolji dani. Uvjeren
sam da �e ovo upaliti. Ti?
523
00:56:36,766 --> 00:56:39,685
JEBITE SE!
524
00:56:40,812 --> 00:56:42,230
Da!
525
00:56:46,442 --> 00:56:50,488
Ustrijelio bih ga! -Zadavio bih
ga! -Bacila bih ga u pe�nicu!
526
00:56:50,655 --> 00:56:54,408
Sakrila mu lijekove!
-Molim? -Dobrostivo��u.
527
00:56:56,160 --> 00:57:01,082
Govorimo o zdravoj osobi?
Upotrijebio bih inzulin.
528
00:57:01,249 --> 00:57:06,337
Tri kubi�na centimetra
rije�ila bi stvar.
529
00:57:06,587 --> 00:57:08,840
�eki�em! Definitivno!
530
00:57:09,298 --> 00:57:12,343
Ne znam. Mo�da WC Netom.
531
00:57:19,183 --> 00:57:21,269
Jessie, u eteru smo!
532
00:57:22,603 --> 00:57:27,608
Kako biste vi ubili nekoga,
ako ste se ikad to zapitali?
533
00:57:29,193 --> 00:57:35,783
Unajmila bih nekoga. Doista ne
znam odgovor. Vi�e ni�ta ne znam.
534
00:57:35,950 --> 00:57:39,036
Veoma zanimljivo pitanje, Jessica.
535
00:57:39,287 --> 00:57:42,874
Sigurna sam da se to
svi katkad zapitamo.
536
00:57:43,040 --> 00:57:52,216
Kako bi ti ubila, Karen? U svem
o�aju da ih se rije�i� jer te izlu�uju.
537
00:57:53,009 --> 00:57:55,428
Zacijelo bih...
538
00:57:56,387 --> 00:58:00,641
Izgleda da je inzulin najbolje
rje�enje, po lije�nikovu receptu.
539
00:58:00,725 --> 00:58:05,354
Ba�! Uplesala bi u apoteku
i samo tako kupila inzulin?
540
00:58:05,521 --> 00:58:12,236
Molim te! WC Net? Mo'� mislit'!
Po cijele no�i su na zahodu.
541
00:58:12,403 --> 00:58:16,032
I ne �ele vratiti ru�icu!
542
00:58:16,073 --> 00:58:20,119
O �emu govori�? -O gostima!
543
00:58:21,079 --> 00:58:25,208
Govorim o gostima iz pakla!
544
00:58:27,418 --> 00:58:32,673
Slu�ajte me dobro! Pustite
sad �ips! Zaklju�ajte vrata,
545
00:58:32,840 --> 00:58:37,303
ne javljajte se na telefon, ako
morate pobje�i iz zemlje, pobjegnite,
546
00:58:37,428 --> 00:58:42,433
no ne pu�tajte ih u ku�u!
Pazite se, prepredeni su!
547
00:58:42,517 --> 00:58:46,604
Maskirani su u va�e roditelje,
prijatelje, no to nisu oni!
548
00:58:46,687 --> 00:58:50,566
Oni su �ivotinje! �ohari!
549
00:58:50,733 --> 00:58:58,074
I ako do�e do nuklearnog
rata, pre�ivjet �e samo gosti!
550
00:59:05,790 --> 00:59:09,043
Slijede reklame,
pa prognoza vremena.
551
00:59:10,336 --> 00:59:12,797
DAN �ETRDESET I DEVETI
552
00:59:31,441 --> 00:59:34,068
Mark! Ima li koga?
553
00:59:39,031 --> 00:59:43,327
Prijatelju! Jesi li vidio Marka?
554
00:59:44,829 --> 00:59:46,622
Jesi li vidio Marka?
555
00:59:47,165 --> 00:59:48,916
Mislim da je na katu.
556
00:59:50,835 --> 00:59:54,255
Bannisteri preure�uju ku�u?
557
00:59:54,797 --> 01:00:00,595
Mo�e se to i tako nazvati.
Pravim tribinu za TV.
558
01:00:02,430 --> 01:00:05,016
Naravno. U redu.
559
01:00:07,059 --> 01:00:09,020
Jo� jedan.
560
01:00:12,356 --> 01:00:15,109
Hvala Bogu! -Mi�i se, seljo!
561
01:00:18,905 --> 01:00:22,450
Odvratni mali gade!
Idu�i put pusti vodu!
562
01:00:22,950 --> 01:00:26,204
Ispri�avam se. Jesi li mo�da
vidjela Marka Bannistera?
563
01:00:26,329 --> 01:00:28,122
Bio je u kuhinji.
564
01:00:28,289 --> 01:00:34,420
Mark, lanci me ste�u!
Vrijeme je da me netko okrene!
565
01:00:34,587 --> 01:00:38,007
Ja ne bih u�la na va�em mjestu.
566
01:00:41,844 --> 01:00:46,599
Do�i, Scruffy. Vrijeme
je za posjet mikrovalnoj.
567
01:00:47,350 --> 01:00:50,478
Napravit �u od tebe ma�ji souffle.
568
01:00:51,312 --> 01:00:56,275
Sinko, jesi li vidio
Marka Bannistera?
569
01:00:56,484 --> 01:01:01,280
U dvori�tu je. Sranje!
Pobjegao mi je zbog tebe!
570
01:01:01,656 --> 01:01:03,741
Oprosti.
571
01:01:12,333 --> 01:01:13,960
Jessie?
572
01:01:17,296 --> 01:01:21,592
Ne�e� se valjda i ti
useliti ovamo? -Molim? Ne�u!
573
01:01:21,717 --> 01:01:27,056
Mark se nije pojavio na poslu.
Telefon vam je stalno zauzet.
574
01:01:27,181 --> 01:01:30,309
Mark, koji se vrag ovdje doga�a?
575
01:01:30,518 --> 01:01:35,314
Sino� nisam mogao spavati.
Probudile su me vrtne prskalice.
576
01:01:35,481 --> 01:01:42,864
Kablovi su u kratkom spoju. -Mislim
na njih. Za�to ih se ne rije�i�?
577
01:01:43,114 --> 01:01:46,075
Ne! -Ako ne�e� ti, ja �u ih otjerati!
578
01:01:46,242 --> 01:01:49,704
Poku�ali smo.
-Tako se samo mno�e.
579
01:01:49,871 --> 01:01:53,374
Damo im svoje pla�e
i maknemo im se s puta.
580
01:01:53,583 --> 01:01:56,085
Tako je najbolje.
581
01:01:56,252 --> 01:02:02,049
Slu�aj. Ne pojavi� li se uskoro
na poslu, vi�e ne�e biti pla�e.
582
01:02:02,300 --> 01:02:08,181
Slu�aj me. Hidrolax
je pao za 32 boda.
583
01:02:08,389 --> 01:02:14,228
Grindle je poludio. Moramo i�i.
-�to da radim? -Mora� na posao.
584
01:02:14,479 --> 01:02:20,526
Moram na posao, Jessie. -Nemoj
zakasniti na ve�eru. -Ne�u.
585
01:02:20,985 --> 01:02:24,489
�to �e� nam
spremiti? -Opet goluba.
586
01:02:25,948 --> 01:02:29,577
Gospode! �to se ovdje dogodilo?
587
01:02:31,954 --> 01:02:36,000
Gomile lu�aka neprestano
podi�u optu�nice.
588
01:02:36,167 --> 01:02:40,296
�ak i Ratna mornarica mo�e
pogrije�iti. Nisam to znao.
589
01:02:40,421 --> 01:02:45,134
Bojim se da pro�li tjedan
nisam �itao Wall Street Journal.
590
01:02:45,259 --> 01:02:48,012
Ne brinite, odmah �emo to rije�iti.
591
01:02:49,430 --> 01:02:52,517
Bannisteru! Nadam se da
ima� dobro obja�njenje.
592
01:02:52,683 --> 01:02:54,852
Posao s Grindleom
je pod kontrolom.
593
01:02:54,936 --> 01:02:57,522
Ne govorim o tome, ve� o ovome!
594
01:02:57,688 --> 01:03:02,026
6.000 dolara za pozive prema
J. Americi iz tvog ureda.
595
01:03:02,360 --> 01:03:05,738
Ovo je o�ita pogre�ka.
Ni�ta od ovoga nisam ja zvao.
596
01:03:05,947 --> 01:03:08,783
Tko onda jest?
-Otkud da ja znam?
597
01:03:09,158 --> 01:03:12,703
Saznat �u. -I bolje ti je.
598
01:03:16,457 --> 01:03:19,293
Jonathane, zna� li
�to o ovim pozivima?
599
01:03:19,460 --> 01:03:23,256
G. Bannister, ovi su
paketi za vas. -Koji? -Ovi.
600
01:03:23,798 --> 01:03:28,219
Niste ih dobili? Jonathan je
rekao da �e se pobrinuti za to.
601
01:03:31,848 --> 01:03:33,641
BOGOTA, KOLUMBIJA
602
01:03:59,417 --> 01:04:01,711
Bannisteru, �to to radi�?!
603
01:04:02,670 --> 01:04:04,255
Pardon.
604
01:04:19,771 --> 01:04:23,191
Mark! -Zar ne vidi� da nisam tu?!
605
01:04:38,247 --> 01:04:40,917
Tanny! Ne! -Frede?
606
01:04:41,876 --> 01:04:47,924
Ne mi�i se. Sjedni. -�to se
ovdje zbiva? -Poslu�ao sam te.
607
01:04:48,091 --> 01:04:53,346
Odmas se vra�am. -Mark!
Ovo je Tanny Bannister.
608
01:04:54,806 --> 01:04:58,267
Nije trenutak za to.
-Vodio sam se srcem.
609
01:04:58,392 --> 01:05:03,272
Prona�ao sam sebe. -Pridru�io
si se cirkusu? -Ne. Putovao sam.
610
01:05:03,397 --> 01:05:08,569
Upoznao sam zanimljive ljude.
-Samo da se rije�im ove kutije.
611
01:05:10,196 --> 01:05:11,989
Gospode!
612
01:05:18,746 --> 01:05:20,331
Boki�!
613
01:05:20,581 --> 01:05:24,585
Ovo je va�a
�ivotinja? -Molim? Nije!
614
01:05:24,752 --> 01:05:29,590
Moja je. -Imate li dozvolu? -Jo�
ne. Upravo smo stigli u grad.
615
01:05:29,799 --> 01:05:31,843
Ovo je va�a ku�a? -Nije.
616
01:05:32,677 --> 01:05:37,014
No moja je �ena
gore. Okovana. -Molim?
617
01:05:37,890 --> 01:05:42,145
Ma dobro je ona. Upravo
me umalo ubola no�em.
618
01:05:43,104 --> 01:05:44,939
Ispri�avam se!
619
01:05:48,734 --> 01:05:52,029
Jonathane!
-Mark, jesi li vidio slona?
620
01:05:52,572 --> 01:05:56,033
Ima proljev! -Ti si proljev!
621
01:05:57,076 --> 01:06:01,080
Ne onamo! -Kako
�emo ovo prijaviti?
622
01:06:26,230 --> 01:06:28,941
Ja �u ti re�i kako �emo prijaviti.
623
01:06:30,651 --> 01:06:32,695
Skladi�te droge.
624
01:06:34,489 --> 01:06:37,784
Bok, Mark. -�to je ovo?
625
01:06:38,576 --> 01:06:43,122
Adresirano je na tebe.
Dakle, to je tvoj kokain.
626
01:06:43,331 --> 01:06:50,630
Ulica Baker, br. 63. Skladi�te droge.
Imaju slonove. �aljite poja�anje.
627
01:07:17,281 --> 01:07:22,036
Mark, koji je glavni grad
Francuske? Pet slova.
628
01:07:25,206 --> 01:07:30,169
Policija! Iza�ite s podignutim
rukama! Opkoljeni ste!
629
01:07:41,013 --> 01:07:42,974
JEBITE SE!
630
01:07:43,099 --> 01:07:47,145
Gadovi �ele �ustru
igru. Zovite specijalce.
631
01:07:53,443 --> 01:07:55,736
Prokleti ro�tilj!
632
01:08:12,336 --> 01:08:17,717
Koji se vrag vani zbiva? -Sve
je puno mu�karaca. -Kakvih?
633
01:08:18,176 --> 01:08:20,678
Policajci. Uhi�uju tvog mu�a.
634
01:08:21,929 --> 01:08:25,558
Dobra cura. Sad
�u te odvesti u gara�u.
635
01:08:26,434 --> 01:08:31,105
Kreni polako prema
marici. Ruke u zrak.
636
01:08:37,779 --> 01:08:41,365
Ej, ti! �to radi� ovdje?
637
01:08:41,532 --> 01:08:47,622
Nosi se s mog novog
prilaza! Vrijedi 600 $!
638
01:08:49,123 --> 01:08:52,585
600.000, oronuli prdonjo!
639
01:09:16,067 --> 01:09:20,071
Molim te! -Ne mogu.
-Molim te, pusti me u eter.
640
01:09:20,279 --> 01:09:25,493
Moj privatni �ivot se vi�e
nikad ne�e odraziti na posao.
641
01:09:25,827 --> 01:09:27,370
Molim te!
642
01:09:28,413 --> 01:09:32,250
U pitanju je moja stolica. Hajde.
643
01:09:47,515 --> 01:09:53,104
Dobra ve�er. Udarna vijest,
specijalci u Santa Monici.
644
01:09:53,312 --> 01:09:57,400
Brad Bobby je na licu mjesta.
645
01:09:57,608 --> 01:10:04,574
Jo� uvijek nije sve jasno,
no policija sumnja na kokain.
646
01:10:04,741 --> 01:10:09,537
Ka�u da s pravom sumnjaju
da je rije� o skladi�tu droge.
647
01:10:12,123 --> 01:10:13,708
Sranje!
648
01:10:19,505 --> 01:10:21,632
Netko izlazi!
649
01:10:22,925 --> 01:10:26,888
Jesi li dobro?
-Jesam. Bilo je super!
650
01:10:27,054 --> 01:10:29,724
Vi ste s TV-a? Brenda, nazovi me!
651
01:10:29,891 --> 01:10:32,518
Jeste li vi vlasnik? -Nisam.
652
01:10:32,727 --> 01:10:38,149
Ka�u da je diler drogom.
Nikad mu nisam vjerovao.
653
01:10:38,274 --> 01:10:42,403
Takvi tihi tipovi uvijek
su u ne�to uvaljani.
654
01:10:42,570 --> 01:10:45,281
Lu�aci, silovatelji djece, ubojice...
655
01:10:45,448 --> 01:10:48,117
Vra�amo se �im
saznamo ne�to konkretno.
656
01:10:48,159 --> 01:10:51,370
Molim te, smiri se!
To nije tvoja mama!
657
01:10:53,164 --> 01:10:59,128
Hvala, Brad. Vlasnici ku�e
bit �e privedeni radi ispitivanja,
658
01:10:59,295 --> 01:11:05,218
a vlasnik slona nema
dozvolu za njegovo dr�anje.
659
01:11:05,384 --> 01:11:10,098
Izvje�tavat �emo vas o
daljnjem razvoju doga�aja.
660
01:11:17,980 --> 01:11:24,654
Jo� otrovnih plinova. Policija
jo� tra�i izvor otrovnih plinova
661
01:11:24,821 --> 01:11:31,119
zbog kojih su se onesvijestila
dvanaestorica radnika.
662
01:11:55,560 --> 01:11:57,145
Jessie!
663
01:11:57,645 --> 01:12:00,481
Hvala Bogu da sam te
na�ao! -�to se dogodilo?
664
01:12:00,565 --> 01:12:04,068
Tvoj ne�ak je diler,
a ja sam bjegunac.
665
01:12:05,069 --> 01:12:10,032
Na tr�i�tu dionica danas
je najve�i gubitnik Hidrolax.
666
01:12:10,158 --> 01:12:13,828
Ratna mornarica
optu�ila ih je za prijevaru.
667
01:12:13,911 --> 01:12:16,831
Dionice su im pale za 85 bodova.
668
01:12:16,998 --> 01:12:19,917
Vlasnik Hydrolaxa
je nedostupan,
669
01:12:20,084 --> 01:12:24,380
no saznali smo da je
na odmoru na Bora Bori.
670
01:12:24,672 --> 01:12:30,595
Sad sam nezaposleni bjegunac.
Zaboravio sam prodati te dionice.
671
01:12:30,762 --> 01:12:35,683
Hajdemo! -Ne �elim! Ostat �u
ovdje. Ne�e� me izvu�i odavde.
672
01:12:35,850 --> 01:12:40,813
�ivimo ovdje! -Molim?
-Pogledaj, lijepo je i �isto.
673
01:12:40,980 --> 01:12:45,485
Vidi, pun fri�ider!
Lazanje. I piletina.
674
01:12:46,277 --> 01:12:51,282
Ne! Ne�e� me odvu�i
odavde! Ne�u ti to dopustiti!
675
01:12:53,159 --> 01:13:00,124
Znam! �ivjet �emo u sapunicama.
Ne�e znati da smo ovdje.
676
01:13:00,333 --> 01:13:06,130
Slu�aj, sve �e biti u redu!
-Nemoj re�i da �e sve biti u redu!
677
01:13:06,339 --> 01:13:11,177
Nikada ne�e biti u redu. Nikada!
678
01:13:12,470 --> 01:13:15,181
Du�o, slu�aj me.
679
01:13:15,348 --> 01:13:21,312
Ve�eras �emo ostati ovdje.
Sutra odlazimo iz grada.
680
01:13:21,479 --> 01:13:26,651
A na�a ku�a? -Zaboravi
je! Fu�ka mi se za ku�u!
681
01:13:26,818 --> 01:13:30,321
Fu�ka mi se za
posao, na�e stvari...
682
01:13:30,988 --> 01:13:34,033
Jedino �to je va�no,
683
01:13:34,200 --> 01:13:38,913
doista va�no, smo mi.
684
01:13:46,087 --> 01:13:49,090
DAN PEDESETI
685
01:14:13,698 --> 01:14:15,950
Znam �to �eli� re�i.
686
01:14:16,075 --> 01:14:19,120
Uzmimo �to je ostalo
i oti�imo odavde.
687
01:14:21,205 --> 01:14:26,127
Ovdje dr. Penix. Bernice,
tjednima te poku�avam dobiti,
688
01:14:26,294 --> 01:14:30,131
ali telefon je neprestano
zauzet. Imam tvoje nalaze.
689
01:14:30,214 --> 01:14:32,008
Ne znam kako ti to re�i...
690
01:14:36,262 --> 01:14:39,891
Nisi trudna. -Molim?
691
01:14:40,308 --> 01:14:47,064
Dr. Penix je upravo zvao i ka�e
da nema �anse da si trudna.
692
01:14:47,774 --> 01:14:50,610
Poslala si mu krivu mokra�u.
693
01:14:50,818 --> 01:14:54,947
Trbuh ti je ravan ko daska!
694
01:14:55,406 --> 01:15:00,953
Imam si�u�ni fetus.
-Pomiri se s time i odlazi!
695
01:15:02,246 --> 01:15:06,667
Ljubomorna si jer nijedan
spermi� ne �eli pro�i
696
01:15:06,751 --> 01:15:09,587
tvojim sme�uranim kanali�em!
697
01:15:35,446 --> 01:15:39,867
Dalje od mene,
luda�o! -Reci to. -�to?
698
01:15:40,034 --> 01:15:42,453
�elim �uti kako to ka�e�.
699
01:15:42,829 --> 01:15:45,873
Dobro, nisam trudna.
700
01:15:46,040 --> 01:15:51,087
No zaklela bih se, grudi su
mi nebreknute, moja... -Reci to!
701
01:15:51,254 --> 01:15:52,588
Upomo�!
702
01:15:52,630 --> 01:15:56,884
Zar vas dvojica ne�ete
ni�ta poduzeti? -Ne. -Ne.
703
01:15:57,051 --> 01:16:02,390
Brojat �u do tri. -�elim
mi�ljenje drugog lije�nika.
704
01:16:04,559 --> 01:16:07,562
Reci! -U redu, oti�i �emo!
705
01:16:07,728 --> 01:16:10,898
Frede, pakiraj stvari!
706
01:16:19,323 --> 01:16:22,493
Dragi, kona�no je svemu kraj.
707
01:16:24,871 --> 01:16:26,539
Jo� nije.
708
01:16:32,044 --> 01:16:34,088
Po�istimo ku�u.
709
01:16:34,881 --> 01:16:36,966
Nabijmo ih!
710
01:16:56,110 --> 01:16:58,905
Ima li koga?!
711
01:17:08,122 --> 01:17:10,333
Sestrice!
712
01:17:10,792 --> 01:17:14,879
Imam iznena�enje za tebe!
713
01:17:15,129 --> 01:17:18,132
�eli� se igrati? Hajdemo!
714
01:17:20,468 --> 01:17:23,221
Igrat �emo se masakra
elektri�nom pilom.
715
01:17:28,017 --> 01:17:30,686
Claudia...
716
01:17:31,104 --> 01:17:33,022
Nisam odjevena!
717
01:17:34,482 --> 01:17:39,195
Reci mi ne�to �to ne znam.
-Smiri se, donijet �i ti apaurin.
718
01:17:39,320 --> 01:17:43,533
Mislio si da si lukav, ha?
-Ovdje su svi poludjeli.
719
01:17:45,993 --> 01:17:48,788
Da te pitam ne�to,
720
01:17:49,330 --> 01:17:52,667
jesi li obrezan? -Upozoravam te!
721
01:17:53,084 --> 01:17:55,545
Prestani, to su talijanske!
722
01:17:55,920 --> 01:18:02,385
Nosi svoju sponzora�ku
guzicu van iz moje ku�e!
723
01:18:04,512 --> 01:18:06,472
Ne!
724
01:18:18,526 --> 01:18:22,613
Samo sam �ekao da ti
ponestane kabela. Hajde sad!
725
01:18:31,038 --> 01:18:33,082
Dalje od mene!
726
01:18:50,892 --> 01:18:55,897
Van iz moje ku�e! -Odbij!
Ubost �u te, kunem se!
727
01:19:01,903 --> 01:19:06,240
Daj klju�eve! Klju�eve
od auta! Umukni!
728
01:19:06,741 --> 01:19:09,869
Ne bi li radije Lotus? -Da.
729
01:19:11,829 --> 01:19:15,333
To je puno bolja
ideja. Izvoli. Oprosti.
730
01:19:15,625 --> 01:19:19,879
No mo�da ipak sve
rije�imo razgovorom.
731
01:19:20,046 --> 01:19:24,842
Malo sutra! -Obitelj smo.
Sjednimo i razgovarajmo.
732
01:19:24,926 --> 01:19:28,805
Ne�e i�i! Umukni!
-Potpi�imo primirje.
733
01:19:29,013 --> 01:19:31,849
Ti si obi�ni yuppijevski moron!
734
01:19:32,266 --> 01:19:36,312
Jednog �u dana kupovati i
prodavati ljude poput vas.
735
01:19:36,437 --> 01:19:39,732
A sada odlazim u stilu. -Znamo to.
736
01:19:43,111 --> 01:19:49,325
Jonathane! -To je moj vatromet!
-Kamo �e on? Dalje od tog auta!
737
01:19:49,450 --> 01:19:51,494
Na leasing je!
738
01:20:01,421 --> 01:20:04,048
Tvoja glupa
neispravna pirotehnika!
739
01:20:08,553 --> 01:20:10,805
Uvijek radi.
740
01:20:12,807 --> 01:20:17,061
Ja sam kralj ovog dvorca!
-A ja njegova kraljica!
741
01:20:17,228 --> 01:20:23,401
Prije �emo spaliti ku�u nego
primiti bilo kojeg od vas natrag!
742
01:20:25,069 --> 01:20:26,946
Paraziti!
743
01:20:41,836 --> 01:20:46,007
Je li ovo va�a ku�a? -Jest. A
�to �ete vi poduzeti u vezi toga?
744
01:20:46,174 --> 01:20:52,138
Do�li smo se ispri�ati.
Pokrit �emo �tetu.
745
01:20:52,430 --> 01:20:57,018
Svu �tetu? -Da.
-A krivi�na prijava?
746
01:20:57,268 --> 01:21:02,064
Mislili smo vas krivi�no
goniti, no dokazi su nestali.
747
01:21:02,190 --> 01:21:07,445
Kakvi dokazi? -Ma�ka.
-Nestala je iz policijske postaje.
748
01:21:07,612 --> 01:21:10,156
Netko �e gadno nadrapati.
749
01:21:29,884 --> 01:21:32,762
Kvragu, Bannisteru,
posvuda te tra�im!
750
01:21:32,929 --> 01:21:38,142
Doista? Sad ti mene slu�aj,
do grla mi je takvih kao ti!
751
01:21:38,309 --> 01:21:41,938
Optu�nica je odba�ena.
-Otpusti me, samo naprijed!
752
01:21:42,021 --> 01:21:44,565
Hydrolax je
sko�io za 167 bodova.
753
01:21:44,732 --> 01:21:48,277
Zaradio si mi dobru lovu.
-Ti si najarogantniji...
754
01:21:48,444 --> 01:21:52,824
Ho�u da radi� za mene. Za
dvostruku pla�u. -Nosi se!
755
01:21:52,907 --> 01:21:59,372
U redu, trostruku! -Jebi se!
-Direktor i �etverostruka pla�a!
756
01:21:59,497 --> 01:22:04,043
Moja posljednja ponuda! Ako se
sla�e�. -Slu�aj me, govnaru!
757
01:22:04,168 --> 01:22:06,170
Umukni!
758
01:22:07,422 --> 01:22:12,969
Javit �emo ti. -Sjajno! Ima�
muda, ba� to sam tra�io!
759
01:22:13,094 --> 01:22:15,513
Zaradit �emo milijune!
760
01:22:17,682 --> 01:22:22,478
Mislim da se nismo upoznali.
-Bob Grindle, madam.
761
01:22:22,687 --> 01:22:27,942
A vi ste... -Ostvarenje
tvojih najlu�ih snova, du�o.
762
01:22:30,027 --> 01:22:32,905
Lotus je auto budu�nosti.
763
01:22:33,030 --> 01:22:36,617
Kad mi osiguranje
isplati, vra�am se u igru.
764
01:22:36,701 --> 01:22:41,622
Usput, pitam se ima� li
mjesta za mene i moju djecu?
765
01:22:41,664 --> 01:22:45,042
Mo�da. -Tata, ne �elim
�ivjeti s murjakinjom!
766
01:22:45,126 --> 01:22:48,713
Ti bi jeo samo
�gance triput dnevno?!
767
01:22:53,801 --> 01:22:55,595
Hajdemo, medena!
768
01:22:55,720 --> 01:22:58,389
Ne zovi me medena.
769
01:22:58,473 --> 01:23:03,811
Rekao si da �e� se promijeniti.
Mislila sam se da �e� se obrijati, ili...
770
01:23:04,061 --> 01:23:07,023
Bernice, sje�a� li se
�to smo se dogovorili?
771
01:23:08,816 --> 01:23:11,235
Bez prigovaranja. -Tako je.
772
01:23:11,360 --> 01:23:17,075
Onda ti pri�aj odsad, jer moja
su usta presu�ila kroz godine.
773
01:23:23,122 --> 01:23:28,211
Scruffy, maleni! Ipak
ima Boga! Do�i, mic-mic!
774
01:23:31,964 --> 01:23:35,843
Bernice, mislim
da ne �eli po�i s tobom.
775
01:23:36,385 --> 01:23:40,306
Ako sam dobro izra�unao,
ima jo� pet �ivota.
776
01:23:40,681 --> 01:23:44,268
Mo�e ih provesti s nama
ako �eli. -Zaslu�io je.
777
01:23:44,519 --> 01:23:47,313
Ne budalite. Do�i k mamici, maleni.
778
01:23:49,190 --> 01:23:50,983
Izdajico!
779
01:23:51,692 --> 01:23:54,404
Ostat �emo u kontaktu, dugonjo.
780
01:23:56,280 --> 01:24:01,327
Nazvat �u te jednom mjese�no.
Mo�e li na tvoj ra�un?
781
01:24:02,286 --> 01:24:07,834
Ako se ikad na�ete u New
Jerseyu... -Odsjest �emo u hotelu.
782
01:24:39,157 --> 01:24:42,201
Ne mogu vjerovati
da je ku�a samo na�a.
783
01:25:10,354 --> 01:25:12,440
Odmah se vra�am.
784
01:25:41,427 --> 01:25:46,557
Mark je postigao velik poslovni
uspjeh u Grindle Unlimitedu.
785
01:25:46,974 --> 01:25:51,521
Jessiein �iv�ani slom u eteru
doveo je do rekordne gledanosti
786
01:25:51,562 --> 01:25:54,190
i vlastite emisije Preko glave.
787
01:25:54,232 --> 01:25:59,195
Kupili su ku�u s tri spava�e sobe,
dvije kupaonice i pogledom u Malibuu.
788
01:25:59,362 --> 01:26:01,656
�ivjeli su sretno.
789
01:26:01,864 --> 01:26:06,577
Sve dok ih jednog dana
nisu posjetili roditelji.
790
01:26:07,745 --> 01:26:15,211
Prema zvu�nom
zapisu preveo Shebo
65084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.