All language subtitles for John Dillermand Sæson 1 – 01- John lufter hunde Se online her DR.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,360 Goddag. Det er John Dillermand. 2 00:00:04,520 --> 00:00:10,160 John Dillermand, John Dillermand, han har verdens længste dillermand. 3 00:00:10,320 --> 00:00:13,760 Der er næsten ikke noget, han ikke kan med den. 4 00:00:13,920 --> 00:00:18,520 Svinge den rundt, blive flov, redde verden, hvis han fik lov. 5 00:00:18,680 --> 00:00:25,680 John Dillermand, John Dillermand, John Dillermand. 6 00:00:27,708 --> 00:00:28,811 John lufter hunde 7 00:00:30,840 --> 00:00:36,440 John elskede grillpølser, men han brød sig bare ikke om ild. 8 00:00:39,960 --> 00:00:44,480 Men dilleren vidste lige, hvad der skulle gøres. 9 00:00:44,640 --> 00:00:47,520 Hold nu op, diller. Det må vi ikke. 10 00:00:47,680 --> 00:00:51,600 Hvad var bedre end tændvæske? Grillen skulle jo tændes. 11 00:00:51,760 --> 00:00:55,440 "Nej!" sagde oldemor. "Pas på, det er farligt." 12 00:00:59,960 --> 00:01:06,560 "Ikke ned i saftevandet," skreg hun. "Det var dilleren, der gjorde det." 13 00:01:06,720 --> 00:01:10,920 "Kom, John. Nu går vi to ud og finder noget andet, du kan lave." 14 00:01:12,160 --> 00:01:16,920 "Jeg klarer grillen," sagde oldemor. "Så kan du gå tur med vores hunde." 15 00:01:17,080 --> 00:01:19,600 "Men jeg vil have pølser." 16 00:01:19,760 --> 00:01:24,440 "Du har brændt alle pølserne af, så nu er der kun salat." 17 00:01:24,600 --> 00:01:27,000 "God tur." 18 00:01:35,120 --> 00:01:39,800 John var godt sulten nu og ville virkelig gerne have pølser. 19 00:01:39,960 --> 00:01:45,360 Og dilleren ville heldigvis gerne hjælpe ham med hundene. 20 00:01:46,600 --> 00:01:51,640 "Jeg skal have en pose grillpølser," råbte John til købmanden. 21 00:01:51,800 --> 00:01:56,360 - Ja, så gerne. Værsgo. - Mange tak. 22 00:02:04,920 --> 00:02:10,440 "Se. Jeg har fortalt alle på vejen, hvor god du er til at lufte hunde." 23 00:02:10,600 --> 00:02:15,280 - Værsgo, John. - Hold hunden. 24 00:02:15,440 --> 00:02:21,080 "Skal vi så ikke have grillpølser?" "Jo, når du har luftet hunde." 25 00:02:21,240 --> 00:02:25,520 Oldemor elskede at vise naboerne, hvor dygtig lille John var. 26 00:02:27,960 --> 00:02:32,280 John var ved at blive skør af alt det hundelufteri - 27 00:02:32,440 --> 00:02:35,880 - men så tog dilleren affære. 28 00:02:37,160 --> 00:02:41,240 Hundene var lige så glade for pølser som John. 29 00:02:41,400 --> 00:02:44,320 John var tilfreds med sin nye løsning - 30 00:02:44,480 --> 00:02:47,960 - men så nemt gik det selvfølgelig ikke. 31 00:03:13,040 --> 00:03:16,560 "Åh nej, nu er hundene løbet væk." 32 00:03:16,720 --> 00:03:20,560 "Jeg må gemme mig, så jeg ikke får skældud." 33 00:03:23,000 --> 00:03:26,200 - Kom så hen til mor. - Kom tilbage. 34 00:03:26,360 --> 00:03:30,400 "Hvor blev vores hunde af?" sagde hundeejerne. 35 00:03:30,560 --> 00:03:33,320 "De hunde finder nok selv hjem." 36 00:03:33,480 --> 00:03:38,080 "Mon ikke også grillen er ved at være varm nok nu?" 37 00:03:38,240 --> 00:03:44,840 Ej, du har lovet at passe på hundene, og nu er de løbet væk. 38 00:03:45,000 --> 00:03:48,680 Du ved jo godt, hvad der er det rigtige at gøre, John. 39 00:03:48,840 --> 00:03:53,960 "Ja, gu' gør jeg så," sagde John. Og så gik han ellers i gang. 40 00:04:05,080 --> 00:04:08,120 Kom så! Kom så her. Ja, det er godt! 41 00:04:08,280 --> 00:04:10,280 Av! 42 00:04:11,400 --> 00:04:15,120 Tag den så! Ja, tag den så! 43 00:04:15,280 --> 00:04:17,680 Åh! 44 00:04:20,080 --> 00:04:25,080 Så fik han fat i alle hundene igen, selv om det gjorde lidt ondt. 45 00:04:27,880 --> 00:04:32,680 - Du kan få en lille skilling. - Tak for hjælpen. 46 00:04:32,840 --> 00:04:37,840 John var stolt af sig selv og havde også penge til nye pølser. 47 00:04:38,000 --> 00:04:44,120 Han kom hjem og smed dem på grillen, men den slags kan godt tage lidt tid. 48 00:04:44,280 --> 00:04:48,400 Åh nej, det må du ikke, diller! 49 00:04:48,560 --> 00:04:52,360 "Nå," sagde John, "er der mere salat, oldemor?" 50 00:05:00,480 --> 00:05:04,080 Danske tekster: Carine Høgsberg Plath - Subline 4143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.